Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:12,540
(All locations, characters,
organizations, and incidents...)
2
00:00:12,540 --> 00:00:14,039
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:23,319 --> 00:00:26,389
Detective Kim Tae Heon. Right?
4
00:00:26,389 --> 00:00:27,889
How do you know me?
We've never met before.
5
00:00:27,889 --> 00:00:31,189
You visited my clinic to check
Ms. Seo Jung Won's appointment records.
6
00:00:31,489 --> 00:00:34,099
I saw your face in the security footage
from the waiting room.
7
00:00:39,970 --> 00:00:41,970
A police detective is paying you
an unannounced visit,
8
00:00:43,710 --> 00:00:45,839
but you don't seem flustered at all.
9
00:00:50,150 --> 00:00:51,710
I knew you'd pay me a visit
sooner or later...
10
00:00:53,079 --> 00:00:56,019
because Ms. Cha Eun Sae
was my patient too.
11
00:00:59,119 --> 00:01:01,519
From 5 p.m. to 8 p.m. on October 6,
12
00:01:02,460 --> 00:01:03,559
where were you?
13
00:01:03,559 --> 00:01:04,659
October...
14
00:01:06,030 --> 00:01:07,860
That was the day
when Eun Sae died, right?
15
00:01:08,030 --> 00:01:09,059
Yes.
16
00:01:09,059 --> 00:01:10,369
I was at the clinic.
17
00:01:10,769 --> 00:01:12,670
You were at the clinic, alone?
18
00:01:13,570 --> 00:01:16,100
That means
you can't prove your alibi.
19
00:01:19,609 --> 00:01:21,309
If you're not confident
that you can find the culprit,
20
00:01:21,839 --> 00:01:23,380
create one.
21
00:01:28,949 --> 00:01:31,350
Create a culprit?
Is that something to say...
22
00:01:32,089 --> 00:01:33,990
to your daughter-in-law?
No, a journalist?
23
00:01:33,990 --> 00:01:37,790
If that's too much for a journalist,
how about this suggestion, then?
24
00:01:38,490 --> 00:01:41,400
Why not join my company
and work in PR?
25
00:01:43,100 --> 00:01:44,900
This is what you were after.
26
00:01:45,830 --> 00:01:47,469
I joined the company.
27
00:01:48,740 --> 00:01:51,109
You can bother me,
but leave Jung Won alone.
28
00:01:52,770 --> 00:01:54,479
Let's go.
There's nothing more to hear.
29
00:01:55,139 --> 00:01:56,180
Sit down.
30
00:02:11,259 --> 00:02:13,759
Mujin Construction got this far...
31
00:02:13,759 --> 00:02:16,059
because Mueon Resort was a success.
32
00:02:17,169 --> 00:02:19,369
With the aim of opening in 2028,
33
00:02:19,999 --> 00:02:21,469
I'll embark on a new project...
34
00:02:22,099 --> 00:02:23,610
which is a resort complex.
35
00:02:24,869 --> 00:02:26,469
If my heir and his wife
are continuously implicated...
36
00:02:26,469 --> 00:02:28,010
in a murder investigation...
37
00:02:28,010 --> 00:02:30,110
That would hurt you the most...
38
00:02:30,110 --> 00:02:31,779
because the new project
could collapse.
39
00:02:31,779 --> 00:02:33,920
The public sentiment online
is very bad.
40
00:02:34,219 --> 00:02:35,680
My people are working on it,
41
00:02:35,680 --> 00:02:38,050
but it's practically a fact
that you're both killers,
42
00:02:38,050 --> 00:02:39,390
and stock prices are plummeting!
43
00:02:47,230 --> 00:02:50,499
There's a reason
journalists get into PR.
44
00:02:51,069 --> 00:02:54,300
I'd like you to use
your network, sources...
45
00:02:54,499 --> 00:02:56,569
and crisis management skills
for Mujin Group.
46
00:02:57,369 --> 00:03:00,309
I gave my word as a journalist...
47
00:03:01,010 --> 00:03:03,339
that I'd reveal the culprit
on my show.
48
00:03:05,480 --> 00:03:08,150
What if I were to expose you
for deceiving the public...
49
00:03:08,150 --> 00:03:10,950
by pretending to defend
your husband because of our deal?
50
00:03:12,819 --> 00:03:14,760
Truth is everything to a journalist.
51
00:03:14,960 --> 00:03:17,129
If people were to know
you lied to them,
52
00:03:17,890 --> 00:03:19,890
what good would your word be?
53
00:03:20,930 --> 00:03:22,760
Father, please!
54
00:03:30,369 --> 00:03:31,869
Must you go this far?
55
00:03:41,520 --> 00:03:45,089
This is CCTV footage
from the waiting room that day.
56
00:03:46,789 --> 00:03:49,289
On that day, I left for a while.
57
00:03:51,730 --> 00:03:53,960
I returned at this time. And then...
58
00:03:58,400 --> 00:04:01,569
At 8:35 p.m. I went home.
59
00:04:04,369 --> 00:04:07,879
What did you do when you were out
between 16:35 and 17:50?
60
00:04:09,710 --> 00:04:11,050
I was at a nearby cafe.
61
00:04:11,450 --> 00:04:13,180
Were you there alone...
62
00:04:13,180 --> 00:04:14,349
or did you have company?
63
00:04:14,849 --> 00:04:15,950
I was with a friend.
64
00:04:15,950 --> 00:04:17,619
Can you tell me who that friend is?
65
00:04:19,650 --> 00:04:21,689
Do I have to tell you?
66
00:04:22,360 --> 00:04:23,990
I don't think it's an obligation.
67
00:04:30,330 --> 00:04:32,669
It's not an obligation
to submit the CCTV footage,
68
00:04:33,469 --> 00:04:34,669
but can you give me a copy?
69
00:04:35,070 --> 00:04:36,070
Yes.
70
00:04:36,839 --> 00:04:37,909
I will.
71
00:04:43,279 --> 00:04:44,349
I'm sorry.
72
00:04:45,080 --> 00:04:47,750
I can't drive you back to work.
73
00:04:48,380 --> 00:04:49,950
I'll stay and talk to my father.
74
00:04:51,020 --> 00:04:53,890
I don't want your relationship
to get any worse because of me.
75
00:04:55,289 --> 00:04:57,289
I hate you
getting into trouble even more.
76
00:04:59,859 --> 00:05:00,960
See you at home later.
77
00:05:35,760 --> 00:05:37,070
A few days ago,
78
00:05:39,570 --> 00:05:41,440
I relapsed
and medicated myself again.
79
00:05:42,500 --> 00:05:45,770
Before you expose
the truth about Jung Won,
80
00:05:45,770 --> 00:05:48,239
I might expose the truth about my...
81
00:05:56,880 --> 00:06:00,859
The risk I carry is greater
than that of the online sentiment.
82
00:06:02,120 --> 00:06:03,390
You shouldn't forget that.
83
00:06:04,760 --> 00:06:06,190
You have money and power...
84
00:06:06,190 --> 00:06:08,659
and your only weapon
is to damage yourself?
85
00:06:15,570 --> 00:06:17,839
I must be destroyed
for you to be destroyed too, Father.
86
00:06:19,710 --> 00:06:22,010
My wife Jung Won.
87
00:06:23,210 --> 00:06:24,310
Don't do anything to her.
88
00:06:25,909 --> 00:06:28,380
Unless you want to see me
self-destruct.
89
00:06:31,589 --> 00:06:33,890
Sorry for ruining
your musical experience.
90
00:06:49,370 --> 00:06:50,909
I looked into Yoo Yoon Young.
91
00:06:51,469 --> 00:06:52,640
It was pretty boring.
92
00:06:53,270 --> 00:06:55,880
She likes designer goods
and going to clubs.
93
00:06:56,909 --> 00:06:58,380
There's nothing newsworthy?
94
00:06:58,380 --> 00:06:59,880
There's no weakness,
95
00:07:00,419 --> 00:07:01,719
but there's something else.
96
00:07:02,479 --> 00:07:04,450
Her clinic's registered
in someone else's name.
97
00:07:04,890 --> 00:07:05,989
Mo Soo Rin.
98
00:07:06,750 --> 00:07:09,359
- Mo Soo Rin?
- So I looked her up.
99
00:07:10,089 --> 00:07:11,529
She's Mo Hyung Taek's daughter.
100
00:07:12,890 --> 00:07:13,960
Good job.
101
00:07:18,429 --> 00:07:20,029
(Mo Hyung Taek)
102
00:07:20,029 --> 00:07:22,539
Yes. 14 years ago,
103
00:07:22,870 --> 00:07:24,870
Mo Hyung Taek's daughter
would've been in Mueon too.
104
00:07:26,070 --> 00:07:27,739
(Spouse Lee Hyun Sook,
Child Mo Soo Rin)
105
00:07:28,409 --> 00:07:29,539
They're the same age.
106
00:07:30,010 --> 00:07:31,810
Did they go to school together?
107
00:07:33,750 --> 00:07:35,979
Yoo Yoon Young.
What on earth are you?
108
00:07:45,260 --> 00:07:48,299
Wasn't this your favorite drink?
109
00:07:50,900 --> 00:07:52,000
I think...
110
00:07:53,130 --> 00:07:55,140
the scariest people in the world...
111
00:07:56,839 --> 00:07:57,909
are journalists.
112
00:08:04,650 --> 00:08:07,750
With one scoop,
they manipulate what people...
113
00:08:07,750 --> 00:08:09,250
see and hear.
114
00:08:09,679 --> 00:08:11,489
You take down presidents...
115
00:08:11,489 --> 00:08:13,890
and rewrite history.
116
00:08:13,890 --> 00:08:16,859
I don't know what history
you want to rewrite,
117
00:08:17,760 --> 00:08:21,260
but I don't drink
that liquor anymore.
118
00:08:22,859 --> 00:08:25,900
I know very well
that you've changed.
119
00:08:27,000 --> 00:08:28,870
I'm not asking you
to cover something up.
120
00:08:30,270 --> 00:08:33,409
It's okay to ask you
to expose something, isn't it?
121
00:08:44,590 --> 00:08:46,520
There are no signs
the timeline was fiddled with.
122
00:08:47,360 --> 00:08:49,059
Everything else seems fine too.
123
00:08:55,799 --> 00:08:57,829
(KCSI, Every contact leaves a trace)
124
00:09:02,000 --> 00:09:03,439
(Revealing truth
with the power of science)
125
00:09:03,439 --> 00:09:04,770
- Hi.
- Hey.
126
00:09:05,010 --> 00:09:06,169
Someone from the security office...
127
00:09:06,169 --> 00:09:08,110
filed a police report
saying Kim Min Chul did it.
128
00:09:08,110 --> 00:09:09,679
A search and seizure warrant
was issued.
129
00:09:10,209 --> 00:09:11,279
What?
130
00:09:35,840 --> 00:09:38,709
The last time we met,
you insisted you'd lost your phone.
131
00:09:38,709 --> 00:09:39,709
You hadn't.
132
00:10:11,770 --> 00:10:13,110
- Detective Oh.
- What?
133
00:10:23,049 --> 00:10:24,919
- What's that?
- Kim Min Chul.
134
00:10:25,620 --> 00:10:28,189
You're under arrest
for the murder of Cha Eun Sae.
135
00:10:30,189 --> 00:10:31,230
What...
136
00:10:35,299 --> 00:10:36,299
Ms. Choi.
137
00:10:36,760 --> 00:10:39,600
Does someone called Mo Soo Rin
see Doctor Yoo too?
138
00:10:42,470 --> 00:10:44,640
The day after tomorrow?
What time's the appointment?
139
00:10:49,010 --> 00:10:51,880
Can you move my appointment
to the time slot after hers?
140
00:10:57,890 --> 00:10:59,919
The illegal photos
on the phone alone...
141
00:11:01,890 --> 00:11:04,029
can get you locked up
as we caught you in the act.
142
00:11:07,400 --> 00:11:08,900
You wrote this comment, didn't you?
143
00:11:08,900 --> 00:11:10,299
(I'm the dad of Cha Eun Sae's baby.)
144
00:11:11,870 --> 00:11:14,169
Whether you are or not,
the results will tell.
145
00:11:15,740 --> 00:11:17,610
On your laptop, we found proof...
146
00:11:17,610 --> 00:11:19,510
that you stalked Cha. You can...
147
00:11:19,510 --> 00:11:21,010
no longer make excuses
that you just supported her.
148
00:11:21,010 --> 00:11:22,079
That kind of excuse
won't work on me.
149
00:11:22,980 --> 00:11:24,449
Yes, I installed a spy camera.
150
00:11:26,449 --> 00:11:29,679
I admit leaving hate comments
about Eun Sae and stalking her.
151
00:11:30,720 --> 00:11:32,620
But I didn't kill Eun Sae.
152
00:11:36,659 --> 00:11:38,590
I emailed you
the requested information...
153
00:11:38,590 --> 00:11:39,860
about Detective Kim Tae Heon.
154
00:11:39,860 --> 00:11:41,459
(Inbox)
155
00:11:43,199 --> 00:11:44,770
(N Mail, Compose)
156
00:11:54,909 --> 00:11:57,779
She kept ignoring me
as if I didn't exist.
157
00:11:59,150 --> 00:12:02,250
That's why I stabbed that wench,
Cha Eun Sae, to death.
158
00:12:05,549 --> 00:12:07,189
You already confessed to the murder.
159
00:12:07,459 --> 00:12:09,220
You think you can get away with this
by protesting you're innocent?
160
00:12:09,220 --> 00:12:12,289
Oh, that?
I was drunk, so I was lying.
161
00:12:12,689 --> 00:12:13,929
I left that comment
on the article...
162
00:12:14,500 --> 00:12:15,860
in the heat of the moment
because I was drunk.
163
00:12:15,860 --> 00:12:17,900
Did you also kill Cha Eun Sae
in the heat of the moment?
164
00:12:17,900 --> 00:12:21,939
No! Why would I kill Eun Sae?
I loved her so much!
165
00:12:21,939 --> 00:12:23,699
The knife I found behind the boiler.
166
00:12:24,709 --> 00:12:26,209
Why did you hide that then?
167
00:12:28,779 --> 00:12:29,779
Detective.
168
00:12:30,480 --> 00:12:32,110
That knife doesn't belong to me.
169
00:12:32,850 --> 00:12:34,049
I'm telling the truth.
170
00:12:45,559 --> 00:12:46,559
Sir.
171
00:12:51,429 --> 00:12:52,799
I should have visited
your new office sooner.
172
00:13:04,610 --> 00:13:05,679
Do you want a drink?
173
00:13:07,049 --> 00:13:08,419
Someone you know very well...
174
00:13:09,779 --> 00:13:11,789
has been arrested
for the murder of Cha Eun Sae.
175
00:13:13,220 --> 00:13:14,220
Who?
176
00:13:15,620 --> 00:13:17,159
- Is it...
- Kim Min Chul.
177
00:13:19,860 --> 00:13:20,860
I see.
178
00:13:22,529 --> 00:13:23,959
You must have thought
of someone else.
179
00:13:24,900 --> 00:13:25,929
No.
180
00:13:27,640 --> 00:13:31,110
Why did you lend money
to Kim Min Chul that day?
181
00:13:31,470 --> 00:13:32,909
Because he blackmailed me.
182
00:13:34,409 --> 00:13:35,439
Blackmail?
183
00:13:37,279 --> 00:13:39,079
He knew that
I was seeing Cha Eun Sae.
184
00:13:39,949 --> 00:13:41,120
He asked me
to pay him 10,000 dollars...
185
00:13:41,120 --> 00:13:42,279
every month for his silence.
186
00:13:42,419 --> 00:13:43,949
How did Kim Min Chul know
about your affair?
187
00:13:43,949 --> 00:13:45,520
He was Cha Eun Sae's stalker.
188
00:13:47,789 --> 00:13:50,990
I doubt that they arrested him
on stalking charges.
189
00:13:55,230 --> 00:13:56,459
Did something bad happen?
190
00:14:00,529 --> 00:14:01,600
No.
191
00:14:03,340 --> 00:14:04,510
Let's leave together.
192
00:14:05,909 --> 00:14:07,110
Go home without me.
193
00:14:07,610 --> 00:14:08,709
It's all hands on deck,
so I have to work.
194
00:14:09,880 --> 00:14:10,909
Then...
195
00:14:11,709 --> 00:14:14,179
I suppose you'd need to meet
the detective in charge.
196
00:14:18,789 --> 00:14:21,189
You lied about losing your phone.
197
00:14:21,289 --> 00:14:24,529
You also lied that
you didn't stalk Cha Eun Sae.
198
00:14:24,890 --> 00:14:27,459
That means everything you told me
during the last interview...
199
00:14:28,760 --> 00:14:30,299
was a lie.
200
00:14:34,500 --> 00:14:37,340
Borrowing money from Seol Woo Jae
was a lie too. Right?
201
00:14:38,069 --> 00:14:40,370
You didn't borrow money.
It was extortion. Right?
202
00:14:41,079 --> 00:14:43,110
You knew that
he was having an affair with Cha.
203
00:14:46,309 --> 00:14:47,350
I...
204
00:14:50,350 --> 00:14:51,390
Tae Heon.
205
00:14:59,590 --> 00:15:02,130
We found Cha Eun Sae's blood
on the knife.
206
00:15:02,829 --> 00:15:04,100
Kim Min Chul is the culprit.
207
00:15:04,100 --> 00:15:06,429
Let's wait for the DNA results
and request an arrest warrant.
208
00:15:13,309 --> 00:15:15,610
I might have to pull an all-nighter.
Go to sleep. Don't wait up for me.
209
00:15:30,590 --> 00:15:33,860
(Mujin Welfare Foundation)
210
00:15:51,850 --> 00:15:53,350
(Reporter Seo Jung Won)
211
00:15:59,650 --> 00:16:00,650
Yes.
212
00:16:00,689 --> 00:16:01,720
Where are you?
213
00:16:03,159 --> 00:16:04,429
I'm at the station. What about you?
214
00:16:04,429 --> 00:16:05,559
I'm on my way there.
215
00:16:06,289 --> 00:16:08,829
It's swarming with reporters here.
Meet me in front of my house.
216
00:16:26,709 --> 00:16:27,949
Let's talk inside.
217
00:16:56,679 --> 00:16:59,179
(Application for 101 Guard Service,
Kim Tae Heon)
218
00:17:22,739 --> 00:17:23,840
Kim Min Chul...
219
00:17:25,310 --> 00:17:26,570
Why did you make
an emergency arrest?
220
00:17:29,640 --> 00:17:31,050
My husband told me that...
221
00:17:31,479 --> 00:17:32,780
he was Cha Eun Sae's stalker...
222
00:17:32,780 --> 00:17:35,249
and even blackmailed my husband.
223
00:17:36,320 --> 00:17:38,290
That's not enough to arrest someone.
224
00:17:39,989 --> 00:17:42,860
You were tailing someone in Mueon.
Was it Kim Min Chul?
225
00:17:45,390 --> 00:17:47,360
I went to Yoo Yoon Young's clinic
this afternoon.
226
00:17:48,600 --> 00:17:50,699
- Why?
- On the day of Jin's murder,
227
00:17:51,229 --> 00:17:53,630
Yoo's car was caught
on the speed camera in Owol-dong.
228
00:17:55,439 --> 00:17:57,100
But at the estimated time
of Cha's murder,
229
00:17:58,169 --> 00:17:59,640
she was at her clinic.
230
00:18:01,380 --> 00:18:03,380
She came into the clinic
at 5:50 p.m. that day...
231
00:18:03,380 --> 00:18:05,110
and left at 8:30 p.m.
It's all caught on camera.
232
00:18:08,979 --> 00:18:10,249
You were suspecting
the same thing, right?
233
00:18:11,249 --> 00:18:12,850
That your husband
instigated the murder.
234
00:18:13,090 --> 00:18:16,060
So this woman in the red coat
could have murdered Cha Eun Sae.
235
00:18:17,560 --> 00:18:19,130
Yoo Yoon Young's alibi is airtight.
236
00:18:19,860 --> 00:18:20,989
She can't be the culprit.
237
00:18:24,570 --> 00:18:26,030
Quite conveniently, we found
a critical piece of evidence...
238
00:18:26,030 --> 00:18:27,499
at Kim Min Chul's house.
239
00:18:27,499 --> 00:18:28,570
What a lucky break.
240
00:18:29,370 --> 00:18:30,640
This is everything...
241
00:18:31,939 --> 00:18:33,739
I can tell you.
Not a word more from this.
242
00:18:35,979 --> 00:18:37,439
Will you request an arrest warrant?
243
00:18:42,949 --> 00:18:44,820
I'll have to be on standby
for any emergency then.
244
00:18:46,620 --> 00:18:47,650
Okay.
245
00:18:52,689 --> 00:18:53,959
Wait, Jung Won.
246
00:18:57,360 --> 00:19:00,100
This afternoon and just a while ago,
247
00:19:02,370 --> 00:19:04,269
I went to the TV station to see you.
248
00:19:05,370 --> 00:19:07,110
- Why?
- Why did you do it?
249
00:19:08,380 --> 00:19:10,009
Why didn't you explain everything?
250
00:19:11,749 --> 00:19:13,749
You didn't approach me
to investigate Detective Cha.
251
00:19:14,209 --> 00:19:16,050
You didn't toy with me. Right?
252
00:19:19,620 --> 00:19:21,120
Why didn't you tell me the truth?
253
00:19:21,120 --> 00:19:22,759
Why didn't you explain
everything to me then?
254
00:19:24,360 --> 00:19:26,959
Had you told me everything,
we would have never broken up.
255
00:19:38,409 --> 00:19:39,669
I resented you, so I didn't.
256
00:19:44,009 --> 00:19:45,880
You dismissed my feelings
as though they were not genuine.
257
00:19:48,320 --> 00:19:49,650
That made me angry.
258
00:19:54,249 --> 00:19:55,919
That was all I amounted to
in your eyes.
259
00:19:58,060 --> 00:19:59,330
And that hurt me.
260
00:20:05,100 --> 00:20:06,469
I wanted to hurt you...
261
00:20:09,600 --> 00:20:10,939
as much as you had hurt me.
262
00:20:13,169 --> 00:20:14,310
Then you've succeeded.
263
00:20:17,610 --> 00:20:19,080
I'm miserable whenever I see you.
264
00:20:20,610 --> 00:20:21,679
I still am.
265
00:20:36,229 --> 00:20:37,360
I'm sorry.
266
00:20:39,070 --> 00:20:40,469
I criticized you...
267
00:20:41,669 --> 00:20:43,900
for never apologizing to me.
268
00:20:46,370 --> 00:20:47,880
But I didn't have the right
to criticize you.
269
00:20:51,140 --> 00:20:52,610
I hurt you and made you resentful.
270
00:21:00,350 --> 00:21:01,390
I'm sorry for that.
271
00:21:37,890 --> 00:21:39,330
What are you two doing here?
272
00:21:41,729 --> 00:21:43,199
I'm covering the investigation
on Kim Min Chul...
273
00:21:43,199 --> 00:21:45,130
Do you really have to do that
at the detective's...
274
00:21:52,439 --> 00:21:54,009
I mean,
at your ex-boyfriend's place?
275
00:22:02,179 --> 00:22:03,280
What a hot mess.
276
00:22:04,080 --> 00:22:05,949
You had to tail your wife
to keep tabs on her?
277
00:22:07,749 --> 00:22:08,759
Let's talk outside.
278
00:22:12,159 --> 00:22:14,800
Now, I understand
why your eyes looked so sad.
279
00:22:15,699 --> 00:22:17,429
It must've been heartbreaking
for you...
280
00:22:17,429 --> 00:22:19,530
to have to question
the woman you loved...
281
00:22:20,570 --> 00:22:21,669
and to suspect her.
282
00:22:22,769 --> 00:22:25,669
It must've been painful, and I bet
it made you feel bad for her. No,
283
00:22:26,769 --> 00:22:27,870
I bet it confused you too.
284
00:22:28,040 --> 00:22:30,739
You knew she was married,
but you caught yourself wanting her.
285
00:22:32,749 --> 00:22:33,749
Hey, what's with you?
286
00:22:34,550 --> 00:22:37,350
So what, you're still her husband?
Your jealousy has driven you mad.
287
00:22:40,249 --> 00:22:42,560
I am warning you
as Seo Jung Won's husband.
288
00:22:43,159 --> 00:22:44,390
You'd better...
289
00:22:45,659 --> 00:22:47,130
stay away from my wife.
290
00:22:47,689 --> 00:22:48,729
I don't want to.
291
00:22:51,130 --> 00:22:53,469
You cheated on her.
292
00:22:55,140 --> 00:22:56,540
Why can't she cheat?
293
00:22:57,570 --> 00:22:58,739
It's not fair.
294
00:23:04,080 --> 00:23:05,110
So what?
295
00:23:06,380 --> 00:23:08,350
You'll have an affair with my wife?
296
00:23:08,350 --> 00:23:09,679
Why not?
297
00:23:10,550 --> 00:23:11,650
That's enough, both of you.
298
00:23:12,350 --> 00:23:13,550
Let's go home, please.
299
00:23:45,320 --> 00:23:46,820
Did you have to tail me?
300
00:23:48,790 --> 00:23:50,290
Did you have to lie to me?
301
00:23:50,290 --> 00:23:52,259
- What did I lie about?
- The work trip to Mueon.
302
00:23:54,330 --> 00:23:55,759
You went there with him, didn't you?
303
00:23:57,360 --> 00:23:59,900
No, I did not.
I ran into him in Mueon.
304
00:23:59,900 --> 00:24:02,140
In any case, you were there with him
but lied to me about it.
305
00:24:06,769 --> 00:24:07,870
How did you find out?
306
00:24:11,380 --> 00:24:13,179
What? That you
and Kim Tae Heon dated in the past?
307
00:24:39,739 --> 00:24:41,209
It must've been heartbreaking
for you...
308
00:24:41,880 --> 00:24:44,009
to have to question
the woman you loved...
309
00:24:44,009 --> 00:24:45,150
and to suspect her.
310
00:24:46,380 --> 00:24:49,350
It must've been painful, and I bet
it made you feel bad for her. No,
311
00:24:49,650 --> 00:24:50,719
I bet it confused you too.
312
00:24:51,019 --> 00:24:53,019
You knew she was married,
but you caught yourself wanting her.
313
00:25:03,030 --> 00:25:05,769
The board chairman asked me
to find out everything about you,
314
00:25:06,530 --> 00:25:07,570
so I told him.
315
00:25:10,739 --> 00:25:11,810
That picture.
316
00:25:12,509 --> 00:25:13,540
Where did you get it?
317
00:25:19,009 --> 00:25:20,550
Is that more important to you...
318
00:25:21,080 --> 00:25:22,380
than the fact that I found out
about your relationship?
319
00:25:28,989 --> 00:25:30,860
When I was chasing you,
you told me...
320
00:25:31,890 --> 00:25:33,530
that you'd gone through a breakup
recently.
321
00:25:34,630 --> 00:25:37,499
You also said you loved him so much
and wanted to marry him,
322
00:25:37,499 --> 00:25:38,800
so you weren't over him yet.
323
00:25:39,400 --> 00:25:41,130
But I said to you
that I was confident...
324
00:25:42,300 --> 00:25:44,969
that I could make you forget him
and asked you to be with me forever.
325
00:25:47,070 --> 00:25:48,179
I said that.
326
00:25:50,640 --> 00:25:52,380
But Kim Tae Heon was that guy?
327
00:25:57,580 --> 00:26:00,219
Why did you two break up
if you loved each other that much?
328
00:26:01,590 --> 00:26:04,019
- It's all in the past.
- Are you sure about that?
329
00:26:05,860 --> 00:26:08,060
The way he was looking at you
wasn't the only thing I noticed.
330
00:26:08,060 --> 00:26:10,259
I also saw the way
you were looking at him!
331
00:26:12,669 --> 00:26:13,999
On the terrace at the gallery...
332
00:26:14,870 --> 00:26:15,969
and at his place.
333
00:26:20,469 --> 00:26:21,640
Are you confused too?
334
00:26:24,179 --> 00:26:25,249
Like him?
335
00:26:26,209 --> 00:26:27,249
Are you?
336
00:26:30,380 --> 00:26:31,380
No, right?
337
00:26:43,800 --> 00:26:45,269
Why can't you say anything?
338
00:26:49,570 --> 00:26:52,070
I have no choice but to think
it's true if you don't say no.
339
00:26:56,979 --> 00:26:59,650
If you do this, I can't help
but feel that you are confused now.
340
00:27:01,679 --> 00:27:03,380
Tell me that isn't the case,
Jung Won.
341
00:27:05,590 --> 00:27:06,650
Hey.
342
00:27:08,019 --> 00:27:09,060
Please.
343
00:27:12,290 --> 00:27:13,560
Let's drop this.
344
00:28:19,390 --> 00:28:22,560
(Never leave your emergency key
in the safe.)
345
00:28:24,459 --> 00:28:26,630
(Propofol)
346
00:29:26,560 --> 00:29:29,389
You said your son and his wife
were here earlier in the day.
347
00:29:30,859 --> 00:29:32,629
Did you throw a cup at them
or something?
348
00:29:35,770 --> 00:29:37,639
What's your plan
for the upcoming local election?
349
00:29:39,969 --> 00:29:42,409
Thanks to someone,
my image took a hit,
350
00:29:42,409 --> 00:29:43,709
so I'll have to give up on Seoul.
351
00:29:44,439 --> 00:29:47,179
I shall aim to plant my flag
somewhere in Gyeonggi or Incheon.
352
00:29:48,010 --> 00:29:50,820
Why don't you target your own turf?
353
00:29:51,850 --> 00:29:52,919
Why should I?
354
00:29:53,520 --> 00:29:55,889
I mean, have any of the former governors
of Gangwon Province...
355
00:29:56,219 --> 00:29:57,990
run for President?
356
00:29:58,659 --> 00:30:01,230
I should at least establish my position
in the metropolitan area...
357
00:30:01,230 --> 00:30:02,859
If you want to raise funds
for your presidential campaign,
358
00:30:03,760 --> 00:30:06,500
there's nothing better
than a new resort built by Mujin.
359
00:30:13,240 --> 00:30:15,040
So you want to embark
on a new project?
360
00:30:16,639 --> 00:30:18,080
This was your plan.
361
00:30:19,980 --> 00:30:21,550
Where in Gangwon Province?
362
00:30:22,550 --> 00:30:25,080
I need the alteration of land use
to be easier than in Mueon.
363
00:30:26,219 --> 00:30:27,990
I'll drop you a hint
when the decision's made.
364
00:30:30,590 --> 00:30:33,730
Before we get into a win-win deal
for a massive business,
365
00:30:33,730 --> 00:30:35,090
we must go over something.
366
00:30:39,129 --> 00:30:41,230
The reason you're involved in
the Cha Eun Sae case.
367
00:30:42,169 --> 00:30:43,669
Is it because of the sponsor rumor?
368
00:30:48,270 --> 00:30:49,639
Check the amount.
369
00:30:51,480 --> 00:30:53,310
The guy who reported Kim Min Chul.
370
00:30:53,510 --> 00:30:56,010
He just withdrew cash
and is on the phone with someone.
371
00:30:56,010 --> 00:30:58,119
I wish he were
talking to Cha Geum Sae.
372
00:30:58,119 --> 00:31:00,350
So we can bring him in
for naming Kim Min Chul.
373
00:31:02,520 --> 00:31:04,119
Let's find out.
374
00:31:24,240 --> 00:31:25,280
What's going on?
375
00:31:29,879 --> 00:31:31,020
Sorry.
376
00:31:32,980 --> 00:31:34,449
Sorry, I'm a detective.
377
00:31:34,449 --> 00:31:36,590
Keep the change.
I'll take the passenger.
378
00:31:37,060 --> 00:31:38,359
What's this about?
379
00:31:38,590 --> 00:31:39,619
Get out.
380
00:31:40,590 --> 00:31:41,659
Sorry, sir.
381
00:31:42,929 --> 00:31:45,159
I just want to check something.
Let's see your phone.
382
00:31:46,699 --> 00:31:47,770
Your phone.
383
00:31:54,340 --> 00:31:57,010
(Cha Geum Sae)
384
00:31:58,609 --> 00:32:00,179
You know Cha Geum Sae.
385
00:32:03,080 --> 00:32:05,879
Though not just now,
you did talk often.
386
00:32:07,449 --> 00:32:09,550
Cha told you
to report Kim Min Chul, didn't he?
387
00:32:10,590 --> 00:32:12,090
Shall we talk at the station?
388
00:32:12,090 --> 00:32:13,929
No. He did tell me to do it,
389
00:32:14,689 --> 00:32:16,500
but it's also true
that Min Chul said it.
390
00:32:22,929 --> 00:32:24,070
(Detective Bong, Mueon Police)
391
00:32:28,609 --> 00:32:29,709
Hello, Detective Bong.
392
00:32:29,709 --> 00:32:31,240
I found what you asked for.
393
00:32:31,580 --> 00:32:34,609
I'll send a photo from the junkyard
CCTV camera. Take a look.
394
00:32:34,709 --> 00:32:36,310
Okay. Thanks for your help.
395
00:32:36,679 --> 00:32:37,679
Bye.
396
00:32:39,419 --> 00:32:42,949
(Detective Bong, Mueon Police)
397
00:32:45,090 --> 00:32:47,730
(Detective Bong, Mueon Police)
398
00:32:48,330 --> 00:32:49,899
The person who tailed me in Mueon...
399
00:32:51,060 --> 00:32:52,500
was Mo Hyung Taek's man?
400
00:33:02,669 --> 00:33:06,040
Kim Min Chul was arrested
because someone taped him confessing.
401
00:33:08,280 --> 00:33:10,750
How did the police
get the recording?
402
00:33:10,750 --> 00:33:12,080
His colleague ratted him out.
403
00:33:12,280 --> 00:33:15,649
They found a bloody murder weapon
during the search and seizure.
404
00:33:16,119 --> 00:33:17,290
Was it Cha Eun Sae's blood?
405
00:33:17,290 --> 00:33:19,020
He confessed, so it must be.
406
00:33:19,020 --> 00:33:20,560
Write up a script for a show.
407
00:33:20,560 --> 00:33:21,830
Let's air it this week.
408
00:33:23,530 --> 00:33:25,659
Once he's detained,
I'll meet with my team...
409
00:33:25,659 --> 00:33:27,399
You said you'd name the culprit
on your show.
410
00:33:27,399 --> 00:33:28,530
Why delay now?
411
00:33:28,730 --> 00:33:31,000
Set things up
for a special life show.
412
00:33:31,000 --> 00:33:33,070
What if it's not him?
What if he's not detained?
413
00:33:33,070 --> 00:33:34,369
He said he would be...
414
00:33:34,639 --> 00:33:35,639
Who did?
415
00:33:36,780 --> 00:33:39,639
Who do you think?
Someone from the police did.
416
00:33:39,639 --> 00:33:42,649
How do you know so much
when they were issued a gag order?
417
00:33:42,949 --> 00:33:46,179
Not just me, but no reporter
could get a story.
418
00:33:46,179 --> 00:33:47,490
Are you picking a fight?
419
00:33:47,750 --> 00:33:49,020
Do you think I'm that useless?
420
00:33:53,429 --> 00:33:55,159
(371N 3386)
421
00:33:58,760 --> 00:34:02,530
No. I have a long way to go
if I'm to catch up with you.
422
00:34:15,649 --> 00:34:17,350
There are no cameras.
423
00:34:31,699 --> 00:34:32,759
What are you doing here?
424
00:34:37,369 --> 00:34:39,339
Why would a reporter
be at a victim's home?
425
00:34:39,339 --> 00:34:40,440
Why are you here?
426
00:34:41,770 --> 00:34:44,639
You found a bloody weapon
at Kim Min Chul's.
427
00:34:44,880 --> 00:34:46,339
- Said who?
- My chief.
428
00:34:50,080 --> 00:34:51,150
Leave.
429
00:34:54,719 --> 00:34:55,819
Go away.
430
00:34:55,920 --> 00:34:57,860
Then I'll go through
the open window.
431
00:35:00,460 --> 00:35:01,830
You can't take photos.
432
00:35:12,170 --> 00:35:13,199
It's different.
433
00:35:13,639 --> 00:35:14,739
What's different?
434
00:35:15,440 --> 00:35:16,469
The knife?
435
00:35:16,980 --> 00:35:18,409
He didn't use one from here?
436
00:35:30,860 --> 00:35:32,319
Hello. Do you have the results?
437
00:35:42,830 --> 00:35:43,940
Where are you going?
438
00:35:47,009 --> 00:35:48,409
About our past.
439
00:35:48,610 --> 00:35:50,679
Secretary Gong Joon Ho
told your husband.
440
00:35:51,810 --> 00:35:54,449
How do you know that?
Do you know him?
441
00:35:55,080 --> 00:35:56,850
I became a cop because of him.
442
00:36:08,089 --> 00:36:09,659
What are you doing here
out of the blue?
443
00:36:10,299 --> 00:36:11,730
On Cha Eun Sae's body,
444
00:36:12,029 --> 00:36:14,299
were there any stab wounds
other than the lethal one?
445
00:36:14,299 --> 00:36:16,469
(National Forensic Service)
446
00:36:16,469 --> 00:36:17,500
Were there?
447
00:36:23,779 --> 00:36:25,239
(National Forensic Service)
448
00:36:28,210 --> 00:36:29,710
There were self-inflicted wounds.
449
00:36:30,049 --> 00:36:31,420
You found the murder weapon.
450
00:36:31,650 --> 00:36:33,250
Why ask about other wounds?
451
00:36:33,589 --> 00:36:35,190
We tested the knife,
452
00:36:35,850 --> 00:36:37,659
but the marks don't match
Cha's lethal stab wound.
453
00:36:38,319 --> 00:36:41,290
The problem is that
her blood was on the knife.
454
00:36:41,690 --> 00:36:43,060
So I came here.
455
00:36:43,630 --> 00:36:44,630
I see.
456
00:36:44,730 --> 00:36:47,529
That knife could be the one
Cha used to harm herself?
457
00:36:48,869 --> 00:36:52,000
That would explain her blood on it.
458
00:36:57,779 --> 00:36:59,480
It wasn't me, detective.
459
00:37:00,409 --> 00:37:02,650
I didn't kill her.
460
00:37:05,920 --> 00:37:08,589
Your balcony window was open.
Do you never lock it?
461
00:37:09,119 --> 00:37:11,619
No. The air circulation's very poor.
462
00:37:13,560 --> 00:37:15,929
He's not the killer. Charge him
just for taking illegal photos.
463
00:37:16,089 --> 00:37:17,400
- Tae Heon.
- Follow me.
464
00:37:18,500 --> 00:37:19,830
That punk.
465
00:37:21,029 --> 00:37:22,529
(Gangha Police Station)
466
00:37:22,929 --> 00:37:24,869
(Police)
467
00:37:33,239 --> 00:37:35,150
- What murder?
- What's this?
468
00:37:35,409 --> 00:37:37,580
- Darn it.
- I waited for nothing.
469
00:37:37,819 --> 00:37:39,250
(Man suspected of murdering Cha
to be charged with sexual crime)
470
00:37:39,250 --> 00:37:42,750
"Police changed the charges
for the man they arrested..."
471
00:37:43,150 --> 00:37:46,089
"from murder
to breaking the special law..."
472
00:37:46,420 --> 00:37:48,259
"on sexually violent crimes."
473
00:38:06,850 --> 00:38:07,980
You're still the same.
474
00:38:08,610 --> 00:38:10,380
Whenever
you couldn't arrest someone,
475
00:38:10,549 --> 00:38:12,549
you'd take it out
on the poor sandbag.
476
00:38:14,790 --> 00:38:16,650
You found a bloody knife...
477
00:38:16,650 --> 00:38:18,060
but you didn't charge him
with murder.
478
00:38:18,989 --> 00:38:20,330
Was the blood not Cha's?
479
00:38:21,330 --> 00:38:22,630
It was her blood.
480
00:38:22,860 --> 00:38:23,929
Then why?
481
00:38:24,830 --> 00:38:26,360
Her blood was on the knife,
482
00:38:27,100 --> 00:38:28,770
but it wasn't the one
that killed her?
483
00:38:32,699 --> 00:38:34,170
For her blood to be on it,
484
00:38:34,770 --> 00:38:37,580
she must've been hurt with it
or hurt herself with it.
485
00:38:39,509 --> 00:38:40,949
What if the knife was hers?
486
00:38:41,679 --> 00:38:43,279
Without any leads or proof,
487
00:38:44,319 --> 00:38:45,679
we can't make a rash move.
488
00:38:48,119 --> 00:38:49,319
I can.
489
00:38:52,259 --> 00:38:54,429
- Where are you going?
- Not even a detective...
490
00:38:54,630 --> 00:38:57,529
can stop a reporter
from interviewing a victim's family.
491
00:39:13,009 --> 00:39:14,409
Oh, well...
492
00:39:15,179 --> 00:39:16,310
before you come in,
493
00:39:17,779 --> 00:39:18,980
what you mentioned on the phone.
494
00:39:18,980 --> 00:39:20,520
(Cha Eun Sae, we love you)
495
00:39:41,369 --> 00:39:42,839
Let's be done in ten minutes.
496
00:39:44,409 --> 00:39:46,210
You can't record it,
so turn off your phone.
497
00:39:57,560 --> 00:39:59,489
You wanted to interview me
so badly...
498
00:40:00,560 --> 00:40:02,389
that you were willing to give me
what I wanted?
499
00:40:02,630 --> 00:40:03,699
Because...
500
00:40:04,529 --> 00:40:06,730
I don't find you guilty,
501
00:40:07,199 --> 00:40:08,529
I gave you proof of the assault.
502
00:40:08,529 --> 00:40:09,670
Who else...
503
00:40:11,069 --> 00:40:12,500
do you find guilty?
504
00:40:13,239 --> 00:40:16,639
I think Kim Min Chul's the culprit.
505
00:40:16,980 --> 00:40:18,580
That's the story I'm going with.
506
00:40:22,880 --> 00:40:25,380
My husband and Kim Min Chul
graduated from the same high school.
507
00:40:26,150 --> 00:40:28,319
He knew that my husband
was seeing Cha Eun Sae,
508
00:40:28,920 --> 00:40:31,290
so Kim blackmailed my husband
and extorted money from him.
509
00:40:32,960 --> 00:40:33,989
Really?
510
00:40:33,989 --> 00:40:36,230
Kim even admitted killing
your sister to his colleague.
511
00:40:36,589 --> 00:40:38,830
On top of that, the murder weapon
was found at his house.
512
00:40:38,830 --> 00:40:40,299
But it makes no sense
that he isn't charged with murder.
513
00:40:40,770 --> 00:40:41,770
I believe...
514
00:40:42,230 --> 00:40:43,869
the police have made a huge mistake.
515
00:40:44,839 --> 00:40:46,909
Exactly. You know?
516
00:40:47,440 --> 00:40:49,909
It's crystal clear that
he's the culprit. You know?
517
00:40:51,009 --> 00:40:52,339
So you're also...
518
00:40:52,639 --> 00:40:54,650
suspecting Kim Min Chul
as the culprit, right?
519
00:40:56,509 --> 00:40:57,549
Well,
520
00:40:58,279 --> 00:40:59,650
I wouldn't say...
521
00:41:01,290 --> 00:41:02,449
Mr. Cha Geum Sae.
522
00:41:03,589 --> 00:41:05,219
- Darn it.
- Cha Geum Sae.
523
00:41:06,619 --> 00:41:07,659
To say...
524
00:41:12,600 --> 00:41:14,000
(Money-grubbing Pig)
525
00:41:16,000 --> 00:41:17,500
Have some peanuts while you wait.
526
00:41:23,639 --> 00:41:24,940
(Open the door, close)
527
00:41:26,040 --> 00:41:27,110
Darn it.
528
00:41:33,250 --> 00:41:34,420
Come on.
529
00:41:41,060 --> 00:41:44,360
It's not the due date yet.
Why are you barging in here again?
530
00:41:44,360 --> 00:41:45,429
Here's your bag.
531
00:41:46,429 --> 00:41:47,469
I wanted to return it.
532
00:41:48,699 --> 00:41:52,199
My boss wants you to fill it up
with cash again next month.
533
00:41:52,400 --> 00:41:55,009
Gosh. I got it. Just leave.
534
00:41:58,009 --> 00:41:59,040
I said I got it.
535
00:41:59,409 --> 00:42:01,909
You should get a new bag
or something. Seriously.
536
00:42:03,380 --> 00:42:04,480
That's a good bag for a bicycle.
537
00:42:04,480 --> 00:42:05,750
I got it. Just go.
538
00:42:29,440 --> 00:42:30,580
Where did she go?
539
00:42:34,810 --> 00:42:36,279
I used the bathroom.
540
00:42:38,850 --> 00:42:40,020
It's been ten minutes.
541
00:42:42,889 --> 00:42:45,489
Don't hesitate to contact me
if there's anything...
542
00:42:45,489 --> 00:42:46,619
you want to tell me
about Kim Min Chul.
543
00:42:47,429 --> 00:42:48,860
Sure. I'll do that.
544
00:43:23,730 --> 00:43:24,730
Darn it.
545
00:43:28,869 --> 00:43:31,440
Why did you open my shoe cabinet
without my permission? Darn it.
546
00:43:32,770 --> 00:43:33,969
How dare you?
547
00:43:35,440 --> 00:43:38,009
- That bag...
- The bag? What about it?
548
00:43:39,279 --> 00:43:40,339
What about that bag?
549
00:43:44,219 --> 00:43:45,279
Nothing.
550
00:43:53,360 --> 00:43:54,360
What?
551
00:43:54,960 --> 00:43:57,299
How on earth
did she recognize the bag?
552
00:44:01,699 --> 00:44:02,770
Did she...
553
00:44:15,409 --> 00:44:17,679
(3 months ago)
554
00:44:20,489 --> 00:44:21,790
You're here even on a weekend.
555
00:44:22,549 --> 00:44:25,190
I had to finish up some work.
You must be coming from a workout.
556
00:44:25,889 --> 00:44:26,920
Yes.
557
00:44:27,589 --> 00:44:30,259
If I knew you'd be here,
I would've bought something.
558
00:44:31,659 --> 00:44:32,730
That's cute.
559
00:44:34,830 --> 00:44:37,469
I can't give you this.
It was a gift.
560
00:44:40,639 --> 00:44:43,670
It's the same bag
with the same keyring accessory.
561
00:44:44,380 --> 00:44:45,810
Could it be a mere coincidence?
562
00:45:00,489 --> 00:45:02,730
Not here. Let's talk somewhere else.
563
00:45:13,300 --> 00:45:15,070
The knife
from Kim Min Chul's house...
564
00:45:15,669 --> 00:45:17,209
is the missing knife
from Cha Eun Sae's house, right?
565
00:45:21,180 --> 00:45:22,880
This means
Cha Geum Sae was behind it.
566
00:45:24,309 --> 00:45:26,419
How did it coincide with the report
from Kim's colleague?
567
00:45:27,380 --> 00:45:28,450
It can't be a coincidence.
568
00:45:28,889 --> 00:45:31,389
He was determined to frame
Kim Min Chul as the culprit.
569
00:45:31,389 --> 00:45:32,959
Did Cha Geum Sae frame Kim...
570
00:45:33,860 --> 00:45:36,630
because he was the real culprit?
571
00:45:37,990 --> 00:45:39,260
That's a possibility.
572
00:45:40,059 --> 00:45:42,130
Or Cha Geum Sae
could have been used too.
573
00:45:42,570 --> 00:45:43,630
By whom?
574
00:45:45,599 --> 00:45:46,740
By Mo Hyung Taek?
575
00:45:46,999 --> 00:45:48,200
I'll have to investigate first.
576
00:45:51,369 --> 00:45:53,809
I know you're a reporter,
but can you try to play it safe?
577
00:45:54,809 --> 00:45:56,180
What if Cha Geum Sae
turns out to be the culprit?
578
00:45:56,180 --> 00:45:58,780
Then you were alone in the house
with a murderer.
579
00:45:59,820 --> 00:46:01,079
I helped you.
580
00:46:01,680 --> 00:46:03,990
You're a detective. You should
thank me, not get mad at me.
581
00:46:04,349 --> 00:46:06,389
You really don't know
why I'm mad at you?
582
00:46:17,570 --> 00:46:18,639
Anyway,
583
00:46:19,769 --> 00:46:20,999
you needed my help.
584
00:46:27,110 --> 00:46:28,579
Tell me if you need me too.
585
00:46:30,479 --> 00:46:31,950
I'll help you.
586
00:46:35,019 --> 00:46:36,050
Whatever it is.
587
00:46:43,959 --> 00:46:45,090
Are you confused too?
588
00:46:46,260 --> 00:46:47,729
Why can't you say anything?
589
00:46:48,999 --> 00:46:51,530
I have no choice but to think
it's true if you don't say no.
590
00:46:54,840 --> 00:46:57,570
If you do this, I can't help
but feel that you are confused now.
591
00:46:59,340 --> 00:47:00,439
No.
592
00:47:04,880 --> 00:47:06,220
Why would you help me?
593
00:47:07,050 --> 00:47:08,889
You suspected me
of being the culprit before.
594
00:47:08,889 --> 00:47:10,220
Why do you suddenly want to help me?
595
00:47:10,919 --> 00:47:12,490
Because our misunderstanding
got cleared up?
596
00:47:12,490 --> 00:47:13,660
Because you feel bad?
597
00:47:18,559 --> 00:47:19,860
My husband made a mistake...
598
00:47:20,800 --> 00:47:22,599
in your house the other day.
599
00:47:22,599 --> 00:47:23,930
But you made a big mistake too.
600
00:47:24,599 --> 00:47:26,939
I understand that
you wanted to mess with my husband.
601
00:47:27,269 --> 00:47:29,410
- But never say that again.
- What?
602
00:47:29,809 --> 00:47:32,209
That I'm willing
to have an affair with you?
603
00:47:33,410 --> 00:47:36,110
What if I didn't say that
just to mess with your husband?
604
00:47:37,180 --> 00:47:38,680
What if I didn't say it
out of guilt?
605
00:47:40,450 --> 00:47:41,749
What if I said that out of worry?
606
00:47:44,590 --> 00:47:46,860
Or because I wanted to help you?
What would you do then?
607
00:47:48,660 --> 00:47:49,889
Am I still not allowed to say that?
608
00:47:50,860 --> 00:47:52,099
But that's how I feel.
609
00:47:55,570 --> 00:47:57,329
Can't I just follow my heart?
610
00:48:06,380 --> 00:48:07,579
No, never.
611
00:48:08,849 --> 00:48:11,380
Don't have any feelings toward me.
612
00:48:25,229 --> 00:48:26,300
I'm a crazy jerk.
613
00:48:27,999 --> 00:48:29,329
What could I possibly do now?
614
00:48:48,889 --> 00:48:50,689
Why did you want to see me
this late at night?
615
00:48:52,059 --> 00:48:53,119
Here.
616
00:48:53,990 --> 00:48:55,289
I'll leave...
617
00:48:55,289 --> 00:48:56,990
after I finish this drink with you.
Not a drop more.
618
00:48:58,900 --> 00:48:59,930
Cheers.
619
00:49:00,599 --> 00:49:02,800
What is it? What's going on?
620
00:49:09,369 --> 00:49:10,709
Kim Tae Heon figured it out.
621
00:49:11,740 --> 00:49:12,840
That he misunderstood...
622
00:49:14,780 --> 00:49:16,110
what happened when we broke up.
623
00:49:18,209 --> 00:49:19,720
You're killing me.
624
00:49:19,919 --> 00:49:21,880
You need to quit
that habit of yours.
625
00:49:22,450 --> 00:49:24,650
When something's not true,
just say so, or they'll never know.
626
00:49:24,650 --> 00:49:26,189
Why would you keep it
all bottled up?
627
00:49:27,260 --> 00:49:28,260
You're right.
628
00:49:29,530 --> 00:49:30,729
Why do I do this?
629
00:49:32,360 --> 00:49:33,860
He still has feelings for you,
doesn't he?
630
00:49:34,900 --> 00:49:37,229
His feelings must be growing
with the misunderstanding gone.
631
00:49:42,539 --> 00:49:45,610
Hey, I can control what I say,
632
00:49:45,979 --> 00:49:49,309
so why is it that
I can't control my own thoughts?
633
00:49:51,079 --> 00:49:52,119
Now,
634
00:49:53,019 --> 00:49:54,880
I pity my husband more...
635
00:49:55,689 --> 00:49:57,150
than I hate him.
636
00:49:59,189 --> 00:50:01,019
Things can never go back
to how they used to be,
637
00:50:02,189 --> 00:50:05,030
so I feel bad seeing him trying
so desperately, all by himself.
638
00:50:05,729 --> 00:50:06,760
What you just said...
639
00:50:07,829 --> 00:50:10,369
makes me feel like
you have no feelings left for Woo Jae.
640
00:50:13,840 --> 00:50:14,999
It's strange.
641
00:50:15,809 --> 00:50:17,369
I've finished my drink,
but I don't even feel buzzed.
642
00:51:01,419 --> 00:51:04,150
I came here to drink your coffee.
643
00:51:09,760 --> 00:51:11,760
Fixing broken things.
644
00:51:13,059 --> 00:51:14,559
It's a hobby
that suits you perfectly.
645
00:51:15,329 --> 00:51:16,329
Look.
646
00:51:18,329 --> 00:51:21,539
It's more beautiful
because it's broken.
647
00:51:22,139 --> 00:51:24,070
Yes, you're right.
648
00:51:28,439 --> 00:51:29,950
You must be going through something
with your dad.
649
00:51:32,180 --> 00:51:33,650
He found out everything.
650
00:51:34,950 --> 00:51:38,320
He might really kill me
at this rate.
651
00:51:54,869 --> 00:51:56,110
I promised you...
652
00:51:58,139 --> 00:51:59,340
that I'd always protect you.
653
00:52:01,939 --> 00:52:03,050
(Propofol)
654
00:52:12,459 --> 00:52:13,959
What would you do without me?
655
00:52:18,789 --> 00:52:21,459
(You and Me Neuropsychiatric Clinic)
656
00:52:32,809 --> 00:52:33,809
Hello.
657
00:52:35,610 --> 00:52:37,579
Aren't you
Assemblyman Mo Hyung Taek's daughter?
658
00:52:38,550 --> 00:52:40,280
Oh, yes. Hello.
659
00:52:40,619 --> 00:52:43,619
How long have you been coming here?
660
00:52:43,619 --> 00:52:46,160
(You and Me Neuropsychiatric Clinic)
661
00:52:46,519 --> 00:52:47,689
Not long.
662
00:52:49,030 --> 00:52:50,130
I see.
663
00:52:52,729 --> 00:52:54,900
The director of this clinic
is very nice, isn't she?
664
00:52:55,700 --> 00:52:56,769
Yes.
665
00:52:57,499 --> 00:52:58,869
I have to go.
There's no one at my cafe now.
666
00:53:00,240 --> 00:53:01,300
Ms. Mo Soo Rin.
667
00:53:01,700 --> 00:53:02,939
Since we met like this,
I want to ask you...
668
00:53:03,039 --> 00:53:05,439
if I could interview you
regarding Jin Myung Sook's case.
669
00:53:06,479 --> 00:53:08,010
How do you know my name?
670
00:53:08,240 --> 00:53:10,249
I looked it up
and found it right away.
671
00:53:10,950 --> 00:53:13,079
We're the same age.
672
00:53:14,119 --> 00:53:16,789
I thought you were working
on a report on the Cha Eun Sae case.
673
00:53:17,320 --> 00:53:19,019
I'm closely following both cases.
674
00:53:20,260 --> 00:53:22,059
I'll visit you at your cafe soon.
675
00:53:32,900 --> 00:53:35,869
Why is she lying to me about
her relationship with Yoo Yoon Young?
676
00:53:48,320 --> 00:53:51,019
So, Mo Soo Rin is your patient too?
677
00:53:51,619 --> 00:53:54,389
You know Ms. Mo Soo Rin?
678
00:53:54,590 --> 00:53:56,660
She is Assemblyman Mo's daughter.
679
00:53:59,559 --> 00:54:03,400
Cha Eun Sae was your patient too,
wasn't she?
680
00:54:04,499 --> 00:54:05,669
I'm sorry,
681
00:54:06,340 --> 00:54:08,369
but I cannot confirm
whether or not I treated her.
682
00:54:08,369 --> 00:54:10,340
Had I known
Cha Eun Sae was your patient,
683
00:54:11,570 --> 00:54:13,280
I would have found myself
a different therapist.
684
00:54:14,709 --> 00:54:16,079
The wife and the mistress.
685
00:54:16,610 --> 00:54:20,079
How did it feel to hear
both women's thoughts?
686
00:54:23,889 --> 00:54:24,950
This feels like...
687
00:54:26,820 --> 00:54:28,419
an interrogation, not a session.
688
00:54:35,999 --> 00:54:38,400
Oh, come on in.
689
00:54:46,110 --> 00:54:47,610
The truth is, your husband...
690
00:54:48,110 --> 00:54:51,579
asked for a marriage counseling session
to patch things up.
691
00:54:51,979 --> 00:54:53,079
You're okay with this, right?
692
00:54:57,590 --> 00:54:58,650
I...
693
00:55:00,019 --> 00:55:01,320
should've been more thoughtful.
694
00:55:01,789 --> 00:55:03,889
I should've asked you
how you felt about it first.
695
00:55:05,590 --> 00:55:06,630
Let's just go.
696
00:55:11,130 --> 00:55:12,130
No.
697
00:55:12,970 --> 00:55:14,400
You plucked up your courage
to do this.
698
00:55:15,639 --> 00:55:16,840
Let's do it.
699
00:55:22,610 --> 00:55:23,650
We'll do it.
700
00:55:33,990 --> 00:55:35,260
You made a wise decision.
701
00:55:36,860 --> 00:55:37,990
Who wants to go first?
702
00:55:37,990 --> 00:55:39,030
I'll go first.
703
00:55:43,300 --> 00:55:46,769
Why did you marry Mr. Seol?
704
00:55:47,099 --> 00:55:50,139
Because I thought
he'd be on my side forever.
705
00:55:51,039 --> 00:55:53,309
You wanted a devoted husband.
706
00:55:55,680 --> 00:55:57,150
Before you found out
about his affair,
707
00:55:58,380 --> 00:55:59,579
were you satisfied
with your marriage?
708
00:55:59,579 --> 00:56:00,579
Yes, I was.
709
00:56:00,880 --> 00:56:02,050
My career and marriage.
710
00:56:03,220 --> 00:56:04,990
I thought I was successful
on all fronts.
711
00:56:07,019 --> 00:56:08,990
Do you think
your husband was as satisfied...
712
00:56:09,160 --> 00:56:10,689
as you were?
713
00:56:11,430 --> 00:56:13,059
Would you say...
714
00:56:13,530 --> 00:56:15,160
you were a devoted spouse too,
like your husband?
715
00:56:16,169 --> 00:56:17,869
I admit that
I could've been a better wife,
716
00:56:18,630 --> 00:56:21,800
but that cannot be used to justify
the fact that he cheated on me.
717
00:56:22,510 --> 00:56:24,570
Right, of course not.
718
00:56:25,639 --> 00:56:26,680
However,
719
00:56:27,709 --> 00:56:29,349
if your career was more important
than your husband,
720
00:56:30,450 --> 00:56:31,880
it's possible
what made you really angry...
721
00:56:32,249 --> 00:56:35,079
wasn't his affair
but how it impacted your career.
722
00:56:36,419 --> 00:56:39,660
And that could make
your husband miserable.
723
00:56:41,820 --> 00:56:43,189
Earlier,
724
00:56:43,430 --> 00:56:45,959
I asked you why you married him.
725
00:56:46,530 --> 00:56:47,530
Be honest.
726
00:56:48,200 --> 00:56:50,570
Didn't you choose him
because of his family background?
727
00:56:52,030 --> 00:56:53,900
To marry a rich heir?
728
00:56:55,139 --> 00:56:56,669
What are you doing?
You are out of line.
729
00:56:57,410 --> 00:56:58,610
Apologize at once.
730
00:57:01,479 --> 00:57:02,849
She also went to Mueon High with me.
731
00:57:03,709 --> 00:57:05,309
When she found out about
my relationship with Eun Sae,
732
00:57:05,510 --> 00:57:07,979
she forced me to bring you here
in return for keeping her lips sealed.
733
00:57:14,959 --> 00:57:16,059
Clearly,
734
00:57:17,389 --> 00:57:19,090
you knew about me and Woo Jae.
735
00:57:19,360 --> 00:57:21,329
Was this why you demanded
the three of us meet?
736
00:57:23,030 --> 00:57:25,099
To see my reaction
the moment my husband...
737
00:57:26,740 --> 00:57:27,939
spilled the truth?
738
00:57:30,340 --> 00:57:32,470
The fact that Detective Kim Tae Heon
came to see me...
739
00:57:33,039 --> 00:57:35,309
means that you know
as much as he knows about me.
740
00:57:35,740 --> 00:57:36,979
I just didn't like that.
741
00:57:37,150 --> 00:57:39,079
You playing dumb
when you knew everything.
742
00:57:39,079 --> 00:57:40,220
You were putting on an act.
743
00:57:42,320 --> 00:57:43,349
Jung Won.
744
00:57:44,050 --> 00:57:45,720
You were convinced
that Woo Jae and I...
745
00:57:45,720 --> 00:57:47,419
were accomplices
in the murder of Cha Eun Sae.
746
00:57:48,689 --> 00:57:50,990
Now, you know
that both Woo Jae and I have alibis.
747
00:57:52,289 --> 00:57:54,459
So you won't suspect us anymore,
right?
748
00:57:57,630 --> 00:57:58,869
You see, the two of us...
749
00:58:00,200 --> 00:58:02,910
We've been friends since we were little.
We studied abroad together.
750
00:58:04,039 --> 00:58:07,579
We kept it from you
because we were very close.
751
00:58:08,539 --> 00:58:09,849
We didn't want
any misunderstandings.
752
00:58:11,680 --> 00:58:14,780
So you two never dated?
753
00:58:16,450 --> 00:58:18,820
Why would I... With her?
754
00:58:20,119 --> 00:58:21,189
No, never.
755
00:58:28,599 --> 00:58:30,769
I thought
you two were having an affair.
756
00:58:31,729 --> 00:58:34,999
I guess you had a one-sided crush
on my husband.
757
00:58:42,650 --> 00:58:45,079
Well, for a short while
when I was young.
758
00:58:46,450 --> 00:58:49,450
He's good-looking
and comes from a good family, you know.
759
00:58:52,660 --> 00:58:54,419
That's how he married you...
760
00:58:55,019 --> 00:58:56,829
and had an affair with Eun Sae too.
761
00:58:56,889 --> 00:58:57,959
Yoo Yoon Young!
762
00:58:59,430 --> 00:59:01,099
I'm doing this to clear up
the misunderstandings for your sake.
763
00:59:01,729 --> 00:59:03,229
I felt bad that your wife
was thinking...
764
00:59:03,470 --> 00:59:05,900
you might be the killer and that
there was something between us.
765
00:59:08,869 --> 00:59:10,939
There. Now, you know everything
we haven't been able to tell you,
766
00:59:12,610 --> 00:59:14,209
so I hope
you can put your mind at ease.
767
00:59:19,919 --> 00:59:21,280
There's something
you haven't explained.
768
00:59:22,220 --> 00:59:24,820
Why do you record all your sessions?
769
00:59:25,950 --> 00:59:27,789
Are you
illegally recording this now too?
770
00:59:29,260 --> 00:59:31,660
I will never book a session with you
again.
771
00:59:32,430 --> 00:59:33,559
I came to tell you this.
772
00:59:46,309 --> 00:59:48,639
(You and Me Neuropsychiatric Clinic)
773
00:59:54,249 --> 00:59:55,280
Jung Won.
774
00:59:57,090 --> 00:59:58,550
I should have never met you.
775
01:00:02,590 --> 01:00:03,590
Take the next one.
776
01:00:53,910 --> 01:00:56,110
I didn't hear from you
after you asked me...
777
01:00:56,110 --> 01:00:58,349
to look into Yoo Yoon Young,
so I've been bored.
778
01:00:58,749 --> 01:01:01,450
Unfortunately, I'm stuck
and haven't made any progress since then.
779
01:01:01,880 --> 01:01:04,320
Mo Hyung Taek's daughter
opened the clinic for her.
780
01:01:04,720 --> 01:01:05,820
Look into that.
781
01:01:10,490 --> 01:01:12,130
(Zeus)
782
01:01:13,459 --> 01:01:15,099
Sorry, I pressed the wrong button.
783
01:01:15,959 --> 01:01:18,729
I thought you dropped your phone again,
like the time...
784
01:01:19,229 --> 01:01:20,470
when you found the housekeeper.
785
01:01:23,840 --> 01:01:25,610
Keep walking in your two o'clock.
786
01:01:32,309 --> 01:01:33,349
I'm getting a call
on the other line.
787
01:01:34,180 --> 01:01:35,220
I have to go.
788
01:01:38,950 --> 01:01:40,419
I never told him
about dropping my phone...
789
01:01:41,919 --> 01:01:43,090
that day.
790
01:01:44,760 --> 01:01:45,760
Was he...
791
01:01:47,300 --> 01:01:48,900
watching me that night?
792
01:01:54,439 --> 01:01:55,939
(74M 4272)
793
01:01:56,709 --> 01:01:57,769
Did he...
794
01:01:59,309 --> 01:02:00,479
follow me here?
795
01:02:41,880 --> 01:02:44,789
(Nothing Uncovered)
796
01:02:45,220 --> 01:02:47,220
Did you see my wife today?
797
01:02:47,419 --> 01:02:49,660
Her phone is off,
and she didn't come home.
798
01:02:49,660 --> 01:02:52,090
Sir, I know who the killer is.
799
01:02:52,090 --> 01:02:55,030
You killed them all!
Jin Myung Sook and my sister too.
800
01:02:55,030 --> 01:02:56,229
You are Zeus, aren't you?
801
01:02:56,599 --> 01:02:58,430
- What if something happened?
- Hey,
802
01:02:58,430 --> 01:02:59,970
don't tell me...
803
01:02:59,970 --> 01:03:02,139
Did you contact Jung Won
or meet her again?
804
01:03:02,139 --> 01:03:03,669
Why? Do you feel anxious?
805
01:03:03,669 --> 01:03:07,439
I want you to be lonelier
and more miserable.
806
01:03:07,439 --> 01:03:09,849
I think Jung Won is in danger.
I need your help.
807
01:03:09,849 --> 01:03:12,809
If anything bad happens to Jung Won,
I really will...
808
01:03:15,619 --> 01:03:17,619
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
59089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.