All language subtitles for NOTHING.UNCOVERED.E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:12,540 (All locations, characters, organizations, and incidents...) 2 00:00:12,540 --> 00:00:14,039 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:23,319 --> 00:00:26,389 Detective Kim Tae Heon. Right? 4 00:00:26,389 --> 00:00:27,889 How do you know me? We've never met before. 5 00:00:27,889 --> 00:00:31,189 You visited my clinic to check Ms. Seo Jung Won's appointment records. 6 00:00:31,489 --> 00:00:34,099 I saw your face in the security footage from the waiting room. 7 00:00:39,970 --> 00:00:41,970 A police detective is paying you an unannounced visit, 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,839 but you don't seem flustered at all. 9 00:00:50,150 --> 00:00:51,710 I knew you'd pay me a visit sooner or later... 10 00:00:53,079 --> 00:00:56,019 because Ms. Cha Eun Sae was my patient too. 11 00:00:59,119 --> 00:01:01,519 From 5 p.m. to 8 p.m. on October 6, 12 00:01:02,460 --> 00:01:03,559 where were you? 13 00:01:03,559 --> 00:01:04,659 October... 14 00:01:06,030 --> 00:01:07,860 That was the day when Eun Sae died, right? 15 00:01:08,030 --> 00:01:09,059 Yes. 16 00:01:09,059 --> 00:01:10,369 I was at the clinic. 17 00:01:10,769 --> 00:01:12,670 You were at the clinic, alone? 18 00:01:13,570 --> 00:01:16,100 That means you can't prove your alibi. 19 00:01:19,609 --> 00:01:21,309 If you're not confident that you can find the culprit, 20 00:01:21,839 --> 00:01:23,380 create one. 21 00:01:28,949 --> 00:01:31,350 Create a culprit? Is that something to say... 22 00:01:32,089 --> 00:01:33,990 to your daughter-in-law? No, a journalist? 23 00:01:33,990 --> 00:01:37,790 If that's too much for a journalist, how about this suggestion, then? 24 00:01:38,490 --> 00:01:41,400 Why not join my company and work in PR? 25 00:01:43,100 --> 00:01:44,900 This is what you were after. 26 00:01:45,830 --> 00:01:47,469 I joined the company. 27 00:01:48,740 --> 00:01:51,109 You can bother me, but leave Jung Won alone. 28 00:01:52,770 --> 00:01:54,479 Let's go. There's nothing more to hear. 29 00:01:55,139 --> 00:01:56,180 Sit down. 30 00:02:11,259 --> 00:02:13,759 Mujin Construction got this far... 31 00:02:13,759 --> 00:02:16,059 because Mueon Resort was a success. 32 00:02:17,169 --> 00:02:19,369 With the aim of opening in 2028, 33 00:02:19,999 --> 00:02:21,469 I'll embark on a new project... 34 00:02:22,099 --> 00:02:23,610 which is a resort complex. 35 00:02:24,869 --> 00:02:26,469 If my heir and his wife are continuously implicated... 36 00:02:26,469 --> 00:02:28,010 in a murder investigation... 37 00:02:28,010 --> 00:02:30,110 That would hurt you the most... 38 00:02:30,110 --> 00:02:31,779 because the new project could collapse. 39 00:02:31,779 --> 00:02:33,920 The public sentiment online is very bad. 40 00:02:34,219 --> 00:02:35,680 My people are working on it, 41 00:02:35,680 --> 00:02:38,050 but it's practically a fact that you're both killers, 42 00:02:38,050 --> 00:02:39,390 and stock prices are plummeting! 43 00:02:47,230 --> 00:02:50,499 There's a reason journalists get into PR. 44 00:02:51,069 --> 00:02:54,300 I'd like you to use your network, sources... 45 00:02:54,499 --> 00:02:56,569 and crisis management skills for Mujin Group. 46 00:02:57,369 --> 00:03:00,309 I gave my word as a journalist... 47 00:03:01,010 --> 00:03:03,339 that I'd reveal the culprit on my show. 48 00:03:05,480 --> 00:03:08,150 What if I were to expose you for deceiving the public... 49 00:03:08,150 --> 00:03:10,950 by pretending to defend your husband because of our deal? 50 00:03:12,819 --> 00:03:14,760 Truth is everything to a journalist. 51 00:03:14,960 --> 00:03:17,129 If people were to know you lied to them, 52 00:03:17,890 --> 00:03:19,890 what good would your word be? 53 00:03:20,930 --> 00:03:22,760 Father, please! 54 00:03:30,369 --> 00:03:31,869 Must you go this far? 55 00:03:41,520 --> 00:03:45,089 This is CCTV footage from the waiting room that day. 56 00:03:46,789 --> 00:03:49,289 On that day, I left for a while. 57 00:03:51,730 --> 00:03:53,960 I returned at this time. And then... 58 00:03:58,400 --> 00:04:01,569 At 8:35 p.m. I went home. 59 00:04:04,369 --> 00:04:07,879 What did you do when you were out between 16:35 and 17:50? 60 00:04:09,710 --> 00:04:11,050 I was at a nearby cafe. 61 00:04:11,450 --> 00:04:13,180 Were you there alone... 62 00:04:13,180 --> 00:04:14,349 or did you have company? 63 00:04:14,849 --> 00:04:15,950 I was with a friend. 64 00:04:15,950 --> 00:04:17,619 Can you tell me who that friend is? 65 00:04:19,650 --> 00:04:21,689 Do I have to tell you? 66 00:04:22,360 --> 00:04:23,990 I don't think it's an obligation. 67 00:04:30,330 --> 00:04:32,669 It's not an obligation to submit the CCTV footage, 68 00:04:33,469 --> 00:04:34,669 but can you give me a copy? 69 00:04:35,070 --> 00:04:36,070 Yes. 70 00:04:36,839 --> 00:04:37,909 I will. 71 00:04:43,279 --> 00:04:44,349 I'm sorry. 72 00:04:45,080 --> 00:04:47,750 I can't drive you back to work. 73 00:04:48,380 --> 00:04:49,950 I'll stay and talk to my father. 74 00:04:51,020 --> 00:04:53,890 I don't want your relationship to get any worse because of me. 75 00:04:55,289 --> 00:04:57,289 I hate you getting into trouble even more. 76 00:04:59,859 --> 00:05:00,960 See you at home later. 77 00:05:35,760 --> 00:05:37,070 A few days ago, 78 00:05:39,570 --> 00:05:41,440 I relapsed and medicated myself again. 79 00:05:42,500 --> 00:05:45,770 Before you expose the truth about Jung Won, 80 00:05:45,770 --> 00:05:48,239 I might expose the truth about my... 81 00:05:56,880 --> 00:06:00,859 The risk I carry is greater than that of the online sentiment. 82 00:06:02,120 --> 00:06:03,390 You shouldn't forget that. 83 00:06:04,760 --> 00:06:06,190 You have money and power... 84 00:06:06,190 --> 00:06:08,659 and your only weapon is to damage yourself? 85 00:06:15,570 --> 00:06:17,839 I must be destroyed for you to be destroyed too, Father. 86 00:06:19,710 --> 00:06:22,010 My wife Jung Won. 87 00:06:23,210 --> 00:06:24,310 Don't do anything to her. 88 00:06:25,909 --> 00:06:28,380 Unless you want to see me self-destruct. 89 00:06:31,589 --> 00:06:33,890 Sorry for ruining your musical experience. 90 00:06:49,370 --> 00:06:50,909 I looked into Yoo Yoon Young. 91 00:06:51,469 --> 00:06:52,640 It was pretty boring. 92 00:06:53,270 --> 00:06:55,880 She likes designer goods and going to clubs. 93 00:06:56,909 --> 00:06:58,380 There's nothing newsworthy? 94 00:06:58,380 --> 00:06:59,880 There's no weakness, 95 00:07:00,419 --> 00:07:01,719 but there's something else. 96 00:07:02,479 --> 00:07:04,450 Her clinic's registered in someone else's name. 97 00:07:04,890 --> 00:07:05,989 Mo Soo Rin. 98 00:07:06,750 --> 00:07:09,359 - Mo Soo Rin? - So I looked her up. 99 00:07:10,089 --> 00:07:11,529 She's Mo Hyung Taek's daughter. 100 00:07:12,890 --> 00:07:13,960 Good job. 101 00:07:18,429 --> 00:07:20,029 (Mo Hyung Taek) 102 00:07:20,029 --> 00:07:22,539 Yes. 14 years ago, 103 00:07:22,870 --> 00:07:24,870 Mo Hyung Taek's daughter would've been in Mueon too. 104 00:07:26,070 --> 00:07:27,739 (Spouse Lee Hyun Sook, Child Mo Soo Rin) 105 00:07:28,409 --> 00:07:29,539 They're the same age. 106 00:07:30,010 --> 00:07:31,810 Did they go to school together? 107 00:07:33,750 --> 00:07:35,979 Yoo Yoon Young. What on earth are you? 108 00:07:45,260 --> 00:07:48,299 Wasn't this your favorite drink? 109 00:07:50,900 --> 00:07:52,000 I think... 110 00:07:53,130 --> 00:07:55,140 the scariest people in the world... 111 00:07:56,839 --> 00:07:57,909 are journalists. 112 00:08:04,650 --> 00:08:07,750 With one scoop, they manipulate what people... 113 00:08:07,750 --> 00:08:09,250 see and hear. 114 00:08:09,679 --> 00:08:11,489 You take down presidents... 115 00:08:11,489 --> 00:08:13,890 and rewrite history. 116 00:08:13,890 --> 00:08:16,859 I don't know what history you want to rewrite, 117 00:08:17,760 --> 00:08:21,260 but I don't drink that liquor anymore. 118 00:08:22,859 --> 00:08:25,900 I know very well that you've changed. 119 00:08:27,000 --> 00:08:28,870 I'm not asking you to cover something up. 120 00:08:30,270 --> 00:08:33,409 It's okay to ask you to expose something, isn't it? 121 00:08:44,590 --> 00:08:46,520 There are no signs the timeline was fiddled with. 122 00:08:47,360 --> 00:08:49,059 Everything else seems fine too. 123 00:08:55,799 --> 00:08:57,829 (KCSI, Every contact leaves a trace) 124 00:09:02,000 --> 00:09:03,439 (Revealing truth with the power of science) 125 00:09:03,439 --> 00:09:04,770 - Hi. - Hey. 126 00:09:05,010 --> 00:09:06,169 Someone from the security office... 127 00:09:06,169 --> 00:09:08,110 filed a police report saying Kim Min Chul did it. 128 00:09:08,110 --> 00:09:09,679 A search and seizure warrant was issued. 129 00:09:10,209 --> 00:09:11,279 What? 130 00:09:35,840 --> 00:09:38,709 The last time we met, you insisted you'd lost your phone. 131 00:09:38,709 --> 00:09:39,709 You hadn't. 132 00:10:11,770 --> 00:10:13,110 - Detective Oh. - What? 133 00:10:23,049 --> 00:10:24,919 - What's that? - Kim Min Chul. 134 00:10:25,620 --> 00:10:28,189 You're under arrest for the murder of Cha Eun Sae. 135 00:10:30,189 --> 00:10:31,230 What... 136 00:10:35,299 --> 00:10:36,299 Ms. Choi. 137 00:10:36,760 --> 00:10:39,600 Does someone called Mo Soo Rin see Doctor Yoo too? 138 00:10:42,470 --> 00:10:44,640 The day after tomorrow? What time's the appointment? 139 00:10:49,010 --> 00:10:51,880 Can you move my appointment to the time slot after hers? 140 00:10:57,890 --> 00:10:59,919 The illegal photos on the phone alone... 141 00:11:01,890 --> 00:11:04,029 can get you locked up as we caught you in the act. 142 00:11:07,400 --> 00:11:08,900 You wrote this comment, didn't you? 143 00:11:08,900 --> 00:11:10,299 (I'm the dad of Cha Eun Sae's baby.) 144 00:11:11,870 --> 00:11:14,169 Whether you are or not, the results will tell. 145 00:11:15,740 --> 00:11:17,610 On your laptop, we found proof... 146 00:11:17,610 --> 00:11:19,510 that you stalked Cha. You can... 147 00:11:19,510 --> 00:11:21,010 no longer make excuses that you just supported her. 148 00:11:21,010 --> 00:11:22,079 That kind of excuse won't work on me. 149 00:11:22,980 --> 00:11:24,449 Yes, I installed a spy camera. 150 00:11:26,449 --> 00:11:29,679 I admit leaving hate comments about Eun Sae and stalking her. 151 00:11:30,720 --> 00:11:32,620 But I didn't kill Eun Sae. 152 00:11:36,659 --> 00:11:38,590 I emailed you the requested information... 153 00:11:38,590 --> 00:11:39,860 about Detective Kim Tae Heon. 154 00:11:39,860 --> 00:11:41,459 (Inbox) 155 00:11:43,199 --> 00:11:44,770 (N Mail, Compose) 156 00:11:54,909 --> 00:11:57,779 She kept ignoring me as if I didn't exist. 157 00:11:59,150 --> 00:12:02,250 That's why I stabbed that wench, Cha Eun Sae, to death. 158 00:12:05,549 --> 00:12:07,189 You already confessed to the murder. 159 00:12:07,459 --> 00:12:09,220 You think you can get away with this by protesting you're innocent? 160 00:12:09,220 --> 00:12:12,289 Oh, that? I was drunk, so I was lying. 161 00:12:12,689 --> 00:12:13,929 I left that comment on the article... 162 00:12:14,500 --> 00:12:15,860 in the heat of the moment because I was drunk. 163 00:12:15,860 --> 00:12:17,900 Did you also kill Cha Eun Sae in the heat of the moment? 164 00:12:17,900 --> 00:12:21,939 No! Why would I kill Eun Sae? I loved her so much! 165 00:12:21,939 --> 00:12:23,699 The knife I found behind the boiler. 166 00:12:24,709 --> 00:12:26,209 Why did you hide that then? 167 00:12:28,779 --> 00:12:29,779 Detective. 168 00:12:30,480 --> 00:12:32,110 That knife doesn't belong to me. 169 00:12:32,850 --> 00:12:34,049 I'm telling the truth. 170 00:12:45,559 --> 00:12:46,559 Sir. 171 00:12:51,429 --> 00:12:52,799 I should have visited your new office sooner. 172 00:13:04,610 --> 00:13:05,679 Do you want a drink? 173 00:13:07,049 --> 00:13:08,419 Someone you know very well... 174 00:13:09,779 --> 00:13:11,789 has been arrested for the murder of Cha Eun Sae. 175 00:13:13,220 --> 00:13:14,220 Who? 176 00:13:15,620 --> 00:13:17,159 - Is it... - Kim Min Chul. 177 00:13:19,860 --> 00:13:20,860 I see. 178 00:13:22,529 --> 00:13:23,959 You must have thought of someone else. 179 00:13:24,900 --> 00:13:25,929 No. 180 00:13:27,640 --> 00:13:31,110 Why did you lend money to Kim Min Chul that day? 181 00:13:31,470 --> 00:13:32,909 Because he blackmailed me. 182 00:13:34,409 --> 00:13:35,439 Blackmail? 183 00:13:37,279 --> 00:13:39,079 He knew that I was seeing Cha Eun Sae. 184 00:13:39,949 --> 00:13:41,120 He asked me to pay him 10,000 dollars... 185 00:13:41,120 --> 00:13:42,279 every month for his silence. 186 00:13:42,419 --> 00:13:43,949 How did Kim Min Chul know about your affair? 187 00:13:43,949 --> 00:13:45,520 He was Cha Eun Sae's stalker. 188 00:13:47,789 --> 00:13:50,990 I doubt that they arrested him on stalking charges. 189 00:13:55,230 --> 00:13:56,459 Did something bad happen? 190 00:14:00,529 --> 00:14:01,600 No. 191 00:14:03,340 --> 00:14:04,510 Let's leave together. 192 00:14:05,909 --> 00:14:07,110 Go home without me. 193 00:14:07,610 --> 00:14:08,709 It's all hands on deck, so I have to work. 194 00:14:09,880 --> 00:14:10,909 Then... 195 00:14:11,709 --> 00:14:14,179 I suppose you'd need to meet the detective in charge. 196 00:14:18,789 --> 00:14:21,189 You lied about losing your phone. 197 00:14:21,289 --> 00:14:24,529 You also lied that you didn't stalk Cha Eun Sae. 198 00:14:24,890 --> 00:14:27,459 That means everything you told me during the last interview... 199 00:14:28,760 --> 00:14:30,299 was a lie. 200 00:14:34,500 --> 00:14:37,340 Borrowing money from Seol Woo Jae was a lie too. Right? 201 00:14:38,069 --> 00:14:40,370 You didn't borrow money. It was extortion. Right? 202 00:14:41,079 --> 00:14:43,110 You knew that he was having an affair with Cha. 203 00:14:46,309 --> 00:14:47,350 I... 204 00:14:50,350 --> 00:14:51,390 Tae Heon. 205 00:14:59,590 --> 00:15:02,130 We found Cha Eun Sae's blood on the knife. 206 00:15:02,829 --> 00:15:04,100 Kim Min Chul is the culprit. 207 00:15:04,100 --> 00:15:06,429 Let's wait for the DNA results and request an arrest warrant. 208 00:15:13,309 --> 00:15:15,610 I might have to pull an all-nighter. Go to sleep. Don't wait up for me. 209 00:15:30,590 --> 00:15:33,860 (Mujin Welfare Foundation) 210 00:15:51,850 --> 00:15:53,350 (Reporter Seo Jung Won) 211 00:15:59,650 --> 00:16:00,650 Yes. 212 00:16:00,689 --> 00:16:01,720 Where are you? 213 00:16:03,159 --> 00:16:04,429 I'm at the station. What about you? 214 00:16:04,429 --> 00:16:05,559 I'm on my way there. 215 00:16:06,289 --> 00:16:08,829 It's swarming with reporters here. Meet me in front of my house. 216 00:16:26,709 --> 00:16:27,949 Let's talk inside. 217 00:16:56,679 --> 00:16:59,179 (Application for 101 Guard Service, Kim Tae Heon) 218 00:17:22,739 --> 00:17:23,840 Kim Min Chul... 219 00:17:25,310 --> 00:17:26,570 Why did you make an emergency arrest? 220 00:17:29,640 --> 00:17:31,050 My husband told me that... 221 00:17:31,479 --> 00:17:32,780 he was Cha Eun Sae's stalker... 222 00:17:32,780 --> 00:17:35,249 and even blackmailed my husband. 223 00:17:36,320 --> 00:17:38,290 That's not enough to arrest someone. 224 00:17:39,989 --> 00:17:42,860 You were tailing someone in Mueon. Was it Kim Min Chul? 225 00:17:45,390 --> 00:17:47,360 I went to Yoo Yoon Young's clinic this afternoon. 226 00:17:48,600 --> 00:17:50,699 - Why? - On the day of Jin's murder, 227 00:17:51,229 --> 00:17:53,630 Yoo's car was caught on the speed camera in Owol-dong. 228 00:17:55,439 --> 00:17:57,100 But at the estimated time of Cha's murder, 229 00:17:58,169 --> 00:17:59,640 she was at her clinic. 230 00:18:01,380 --> 00:18:03,380 She came into the clinic at 5:50 p.m. that day... 231 00:18:03,380 --> 00:18:05,110 and left at 8:30 p.m. It's all caught on camera. 232 00:18:08,979 --> 00:18:10,249 You were suspecting the same thing, right? 233 00:18:11,249 --> 00:18:12,850 That your husband instigated the murder. 234 00:18:13,090 --> 00:18:16,060 So this woman in the red coat could have murdered Cha Eun Sae. 235 00:18:17,560 --> 00:18:19,130 Yoo Yoon Young's alibi is airtight. 236 00:18:19,860 --> 00:18:20,989 She can't be the culprit. 237 00:18:24,570 --> 00:18:26,030 Quite conveniently, we found a critical piece of evidence... 238 00:18:26,030 --> 00:18:27,499 at Kim Min Chul's house. 239 00:18:27,499 --> 00:18:28,570 What a lucky break. 240 00:18:29,370 --> 00:18:30,640 This is everything... 241 00:18:31,939 --> 00:18:33,739 I can tell you. Not a word more from this. 242 00:18:35,979 --> 00:18:37,439 Will you request an arrest warrant? 243 00:18:42,949 --> 00:18:44,820 I'll have to be on standby for any emergency then. 244 00:18:46,620 --> 00:18:47,650 Okay. 245 00:18:52,689 --> 00:18:53,959 Wait, Jung Won. 246 00:18:57,360 --> 00:19:00,100 This afternoon and just a while ago, 247 00:19:02,370 --> 00:19:04,269 I went to the TV station to see you. 248 00:19:05,370 --> 00:19:07,110 - Why? - Why did you do it? 249 00:19:08,380 --> 00:19:10,009 Why didn't you explain everything? 250 00:19:11,749 --> 00:19:13,749 You didn't approach me to investigate Detective Cha. 251 00:19:14,209 --> 00:19:16,050 You didn't toy with me. Right? 252 00:19:19,620 --> 00:19:21,120 Why didn't you tell me the truth? 253 00:19:21,120 --> 00:19:22,759 Why didn't you explain everything to me then? 254 00:19:24,360 --> 00:19:26,959 Had you told me everything, we would have never broken up. 255 00:19:38,409 --> 00:19:39,669 I resented you, so I didn't. 256 00:19:44,009 --> 00:19:45,880 You dismissed my feelings as though they were not genuine. 257 00:19:48,320 --> 00:19:49,650 That made me angry. 258 00:19:54,249 --> 00:19:55,919 That was all I amounted to in your eyes. 259 00:19:58,060 --> 00:19:59,330 And that hurt me. 260 00:20:05,100 --> 00:20:06,469 I wanted to hurt you... 261 00:20:09,600 --> 00:20:10,939 as much as you had hurt me. 262 00:20:13,169 --> 00:20:14,310 Then you've succeeded. 263 00:20:17,610 --> 00:20:19,080 I'm miserable whenever I see you. 264 00:20:20,610 --> 00:20:21,679 I still am. 265 00:20:36,229 --> 00:20:37,360 I'm sorry. 266 00:20:39,070 --> 00:20:40,469 I criticized you... 267 00:20:41,669 --> 00:20:43,900 for never apologizing to me. 268 00:20:46,370 --> 00:20:47,880 But I didn't have the right to criticize you. 269 00:20:51,140 --> 00:20:52,610 I hurt you and made you resentful. 270 00:21:00,350 --> 00:21:01,390 I'm sorry for that. 271 00:21:37,890 --> 00:21:39,330 What are you two doing here? 272 00:21:41,729 --> 00:21:43,199 I'm covering the investigation on Kim Min Chul... 273 00:21:43,199 --> 00:21:45,130 Do you really have to do that at the detective's... 274 00:21:52,439 --> 00:21:54,009 I mean, at your ex-boyfriend's place? 275 00:22:02,179 --> 00:22:03,280 What a hot mess. 276 00:22:04,080 --> 00:22:05,949 You had to tail your wife to keep tabs on her? 277 00:22:07,749 --> 00:22:08,759 Let's talk outside. 278 00:22:12,159 --> 00:22:14,800 Now, I understand why your eyes looked so sad. 279 00:22:15,699 --> 00:22:17,429 It must've been heartbreaking for you... 280 00:22:17,429 --> 00:22:19,530 to have to question the woman you loved... 281 00:22:20,570 --> 00:22:21,669 and to suspect her. 282 00:22:22,769 --> 00:22:25,669 It must've been painful, and I bet it made you feel bad for her. No, 283 00:22:26,769 --> 00:22:27,870 I bet it confused you too. 284 00:22:28,040 --> 00:22:30,739 You knew she was married, but you caught yourself wanting her. 285 00:22:32,749 --> 00:22:33,749 Hey, what's with you? 286 00:22:34,550 --> 00:22:37,350 So what, you're still her husband? Your jealousy has driven you mad. 287 00:22:40,249 --> 00:22:42,560 I am warning you as Seo Jung Won's husband. 288 00:22:43,159 --> 00:22:44,390 You'd better... 289 00:22:45,659 --> 00:22:47,130 stay away from my wife. 290 00:22:47,689 --> 00:22:48,729 I don't want to. 291 00:22:51,130 --> 00:22:53,469 You cheated on her. 292 00:22:55,140 --> 00:22:56,540 Why can't she cheat? 293 00:22:57,570 --> 00:22:58,739 It's not fair. 294 00:23:04,080 --> 00:23:05,110 So what? 295 00:23:06,380 --> 00:23:08,350 You'll have an affair with my wife? 296 00:23:08,350 --> 00:23:09,679 Why not? 297 00:23:10,550 --> 00:23:11,650 That's enough, both of you. 298 00:23:12,350 --> 00:23:13,550 Let's go home, please. 299 00:23:45,320 --> 00:23:46,820 Did you have to tail me? 300 00:23:48,790 --> 00:23:50,290 Did you have to lie to me? 301 00:23:50,290 --> 00:23:52,259 - What did I lie about? - The work trip to Mueon. 302 00:23:54,330 --> 00:23:55,759 You went there with him, didn't you? 303 00:23:57,360 --> 00:23:59,900 No, I did not. I ran into him in Mueon. 304 00:23:59,900 --> 00:24:02,140 In any case, you were there with him but lied to me about it. 305 00:24:06,769 --> 00:24:07,870 How did you find out? 306 00:24:11,380 --> 00:24:13,179 What? That you and Kim Tae Heon dated in the past? 307 00:24:39,739 --> 00:24:41,209 It must've been heartbreaking for you... 308 00:24:41,880 --> 00:24:44,009 to have to question the woman you loved... 309 00:24:44,009 --> 00:24:45,150 and to suspect her. 310 00:24:46,380 --> 00:24:49,350 It must've been painful, and I bet it made you feel bad for her. No, 311 00:24:49,650 --> 00:24:50,719 I bet it confused you too. 312 00:24:51,019 --> 00:24:53,019 You knew she was married, but you caught yourself wanting her. 313 00:25:03,030 --> 00:25:05,769 The board chairman asked me to find out everything about you, 314 00:25:06,530 --> 00:25:07,570 so I told him. 315 00:25:10,739 --> 00:25:11,810 That picture. 316 00:25:12,509 --> 00:25:13,540 Where did you get it? 317 00:25:19,009 --> 00:25:20,550 Is that more important to you... 318 00:25:21,080 --> 00:25:22,380 than the fact that I found out about your relationship? 319 00:25:28,989 --> 00:25:30,860 When I was chasing you, you told me... 320 00:25:31,890 --> 00:25:33,530 that you'd gone through a breakup recently. 321 00:25:34,630 --> 00:25:37,499 You also said you loved him so much and wanted to marry him, 322 00:25:37,499 --> 00:25:38,800 so you weren't over him yet. 323 00:25:39,400 --> 00:25:41,130 But I said to you that I was confident... 324 00:25:42,300 --> 00:25:44,969 that I could make you forget him and asked you to be with me forever. 325 00:25:47,070 --> 00:25:48,179 I said that. 326 00:25:50,640 --> 00:25:52,380 But Kim Tae Heon was that guy? 327 00:25:57,580 --> 00:26:00,219 Why did you two break up if you loved each other that much? 328 00:26:01,590 --> 00:26:04,019 - It's all in the past. - Are you sure about that? 329 00:26:05,860 --> 00:26:08,060 The way he was looking at you wasn't the only thing I noticed. 330 00:26:08,060 --> 00:26:10,259 I also saw the way you were looking at him! 331 00:26:12,669 --> 00:26:13,999 On the terrace at the gallery... 332 00:26:14,870 --> 00:26:15,969 and at his place. 333 00:26:20,469 --> 00:26:21,640 Are you confused too? 334 00:26:24,179 --> 00:26:25,249 Like him? 335 00:26:26,209 --> 00:26:27,249 Are you? 336 00:26:30,380 --> 00:26:31,380 No, right? 337 00:26:43,800 --> 00:26:45,269 Why can't you say anything? 338 00:26:49,570 --> 00:26:52,070 I have no choice but to think it's true if you don't say no. 339 00:26:56,979 --> 00:26:59,650 If you do this, I can't help but feel that you are confused now. 340 00:27:01,679 --> 00:27:03,380 Tell me that isn't the case, Jung Won. 341 00:27:05,590 --> 00:27:06,650 Hey. 342 00:27:08,019 --> 00:27:09,060 Please. 343 00:27:12,290 --> 00:27:13,560 Let's drop this. 344 00:28:19,390 --> 00:28:22,560 (Never leave your emergency key in the safe.) 345 00:28:24,459 --> 00:28:26,630 (Propofol) 346 00:29:26,560 --> 00:29:29,389 You said your son and his wife were here earlier in the day. 347 00:29:30,859 --> 00:29:32,629 Did you throw a cup at them or something? 348 00:29:35,770 --> 00:29:37,639 What's your plan for the upcoming local election? 349 00:29:39,969 --> 00:29:42,409 Thanks to someone, my image took a hit, 350 00:29:42,409 --> 00:29:43,709 so I'll have to give up on Seoul. 351 00:29:44,439 --> 00:29:47,179 I shall aim to plant my flag somewhere in Gyeonggi or Incheon. 352 00:29:48,010 --> 00:29:50,820 Why don't you target your own turf? 353 00:29:51,850 --> 00:29:52,919 Why should I? 354 00:29:53,520 --> 00:29:55,889 I mean, have any of the former governors of Gangwon Province... 355 00:29:56,219 --> 00:29:57,990 run for President? 356 00:29:58,659 --> 00:30:01,230 I should at least establish my position in the metropolitan area... 357 00:30:01,230 --> 00:30:02,859 If you want to raise funds for your presidential campaign, 358 00:30:03,760 --> 00:30:06,500 there's nothing better than a new resort built by Mujin. 359 00:30:13,240 --> 00:30:15,040 So you want to embark on a new project? 360 00:30:16,639 --> 00:30:18,080 This was your plan. 361 00:30:19,980 --> 00:30:21,550 Where in Gangwon Province? 362 00:30:22,550 --> 00:30:25,080 I need the alteration of land use to be easier than in Mueon. 363 00:30:26,219 --> 00:30:27,990 I'll drop you a hint when the decision's made. 364 00:30:30,590 --> 00:30:33,730 Before we get into a win-win deal for a massive business, 365 00:30:33,730 --> 00:30:35,090 we must go over something. 366 00:30:39,129 --> 00:30:41,230 The reason you're involved in the Cha Eun Sae case. 367 00:30:42,169 --> 00:30:43,669 Is it because of the sponsor rumor? 368 00:30:48,270 --> 00:30:49,639 Check the amount. 369 00:30:51,480 --> 00:30:53,310 The guy who reported Kim Min Chul. 370 00:30:53,510 --> 00:30:56,010 He just withdrew cash and is on the phone with someone. 371 00:30:56,010 --> 00:30:58,119 I wish he were talking to Cha Geum Sae. 372 00:30:58,119 --> 00:31:00,350 So we can bring him in for naming Kim Min Chul. 373 00:31:02,520 --> 00:31:04,119 Let's find out. 374 00:31:24,240 --> 00:31:25,280 What's going on? 375 00:31:29,879 --> 00:31:31,020 Sorry. 376 00:31:32,980 --> 00:31:34,449 Sorry, I'm a detective. 377 00:31:34,449 --> 00:31:36,590 Keep the change. I'll take the passenger. 378 00:31:37,060 --> 00:31:38,359 What's this about? 379 00:31:38,590 --> 00:31:39,619 Get out. 380 00:31:40,590 --> 00:31:41,659 Sorry, sir. 381 00:31:42,929 --> 00:31:45,159 I just want to check something. Let's see your phone. 382 00:31:46,699 --> 00:31:47,770 Your phone. 383 00:31:54,340 --> 00:31:57,010 (Cha Geum Sae) 384 00:31:58,609 --> 00:32:00,179 You know Cha Geum Sae. 385 00:32:03,080 --> 00:32:05,879 Though not just now, you did talk often. 386 00:32:07,449 --> 00:32:09,550 Cha told you to report Kim Min Chul, didn't he? 387 00:32:10,590 --> 00:32:12,090 Shall we talk at the station? 388 00:32:12,090 --> 00:32:13,929 No. He did tell me to do it, 389 00:32:14,689 --> 00:32:16,500 but it's also true that Min Chul said it. 390 00:32:22,929 --> 00:32:24,070 (Detective Bong, Mueon Police) 391 00:32:28,609 --> 00:32:29,709 Hello, Detective Bong. 392 00:32:29,709 --> 00:32:31,240 I found what you asked for. 393 00:32:31,580 --> 00:32:34,609 I'll send a photo from the junkyard CCTV camera. Take a look. 394 00:32:34,709 --> 00:32:36,310 Okay. Thanks for your help. 395 00:32:36,679 --> 00:32:37,679 Bye. 396 00:32:39,419 --> 00:32:42,949 (Detective Bong, Mueon Police) 397 00:32:45,090 --> 00:32:47,730 (Detective Bong, Mueon Police) 398 00:32:48,330 --> 00:32:49,899 The person who tailed me in Mueon... 399 00:32:51,060 --> 00:32:52,500 was Mo Hyung Taek's man? 400 00:33:02,669 --> 00:33:06,040 Kim Min Chul was arrested because someone taped him confessing. 401 00:33:08,280 --> 00:33:10,750 How did the police get the recording? 402 00:33:10,750 --> 00:33:12,080 His colleague ratted him out. 403 00:33:12,280 --> 00:33:15,649 They found a bloody murder weapon during the search and seizure. 404 00:33:16,119 --> 00:33:17,290 Was it Cha Eun Sae's blood? 405 00:33:17,290 --> 00:33:19,020 He confessed, so it must be. 406 00:33:19,020 --> 00:33:20,560 Write up a script for a show. 407 00:33:20,560 --> 00:33:21,830 Let's air it this week. 408 00:33:23,530 --> 00:33:25,659 Once he's detained, I'll meet with my team... 409 00:33:25,659 --> 00:33:27,399 You said you'd name the culprit on your show. 410 00:33:27,399 --> 00:33:28,530 Why delay now? 411 00:33:28,730 --> 00:33:31,000 Set things up for a special life show. 412 00:33:31,000 --> 00:33:33,070 What if it's not him? What if he's not detained? 413 00:33:33,070 --> 00:33:34,369 He said he would be... 414 00:33:34,639 --> 00:33:35,639 Who did? 415 00:33:36,780 --> 00:33:39,639 Who do you think? Someone from the police did. 416 00:33:39,639 --> 00:33:42,649 How do you know so much when they were issued a gag order? 417 00:33:42,949 --> 00:33:46,179 Not just me, but no reporter could get a story. 418 00:33:46,179 --> 00:33:47,490 Are you picking a fight? 419 00:33:47,750 --> 00:33:49,020 Do you think I'm that useless? 420 00:33:53,429 --> 00:33:55,159 (371N 3386) 421 00:33:58,760 --> 00:34:02,530 No. I have a long way to go if I'm to catch up with you. 422 00:34:15,649 --> 00:34:17,350 There are no cameras. 423 00:34:31,699 --> 00:34:32,759 What are you doing here? 424 00:34:37,369 --> 00:34:39,339 Why would a reporter be at a victim's home? 425 00:34:39,339 --> 00:34:40,440 Why are you here? 426 00:34:41,770 --> 00:34:44,639 You found a bloody weapon at Kim Min Chul's. 427 00:34:44,880 --> 00:34:46,339 - Said who? - My chief. 428 00:34:50,080 --> 00:34:51,150 Leave. 429 00:34:54,719 --> 00:34:55,819 Go away. 430 00:34:55,920 --> 00:34:57,860 Then I'll go through the open window. 431 00:35:00,460 --> 00:35:01,830 You can't take photos. 432 00:35:12,170 --> 00:35:13,199 It's different. 433 00:35:13,639 --> 00:35:14,739 What's different? 434 00:35:15,440 --> 00:35:16,469 The knife? 435 00:35:16,980 --> 00:35:18,409 He didn't use one from here? 436 00:35:30,860 --> 00:35:32,319 Hello. Do you have the results? 437 00:35:42,830 --> 00:35:43,940 Where are you going? 438 00:35:47,009 --> 00:35:48,409 About our past. 439 00:35:48,610 --> 00:35:50,679 Secretary Gong Joon Ho told your husband. 440 00:35:51,810 --> 00:35:54,449 How do you know that? Do you know him? 441 00:35:55,080 --> 00:35:56,850 I became a cop because of him. 442 00:36:08,089 --> 00:36:09,659 What are you doing here out of the blue? 443 00:36:10,299 --> 00:36:11,730 On Cha Eun Sae's body, 444 00:36:12,029 --> 00:36:14,299 were there any stab wounds other than the lethal one? 445 00:36:14,299 --> 00:36:16,469 (National Forensic Service) 446 00:36:16,469 --> 00:36:17,500 Were there? 447 00:36:23,779 --> 00:36:25,239 (National Forensic Service) 448 00:36:28,210 --> 00:36:29,710 There were self-inflicted wounds. 449 00:36:30,049 --> 00:36:31,420 You found the murder weapon. 450 00:36:31,650 --> 00:36:33,250 Why ask about other wounds? 451 00:36:33,589 --> 00:36:35,190 We tested the knife, 452 00:36:35,850 --> 00:36:37,659 but the marks don't match Cha's lethal stab wound. 453 00:36:38,319 --> 00:36:41,290 The problem is that her blood was on the knife. 454 00:36:41,690 --> 00:36:43,060 So I came here. 455 00:36:43,630 --> 00:36:44,630 I see. 456 00:36:44,730 --> 00:36:47,529 That knife could be the one Cha used to harm herself? 457 00:36:48,869 --> 00:36:52,000 That would explain her blood on it. 458 00:36:57,779 --> 00:36:59,480 It wasn't me, detective. 459 00:37:00,409 --> 00:37:02,650 I didn't kill her. 460 00:37:05,920 --> 00:37:08,589 Your balcony window was open. Do you never lock it? 461 00:37:09,119 --> 00:37:11,619 No. The air circulation's very poor. 462 00:37:13,560 --> 00:37:15,929 He's not the killer. Charge him just for taking illegal photos. 463 00:37:16,089 --> 00:37:17,400 - Tae Heon. - Follow me. 464 00:37:18,500 --> 00:37:19,830 That punk. 465 00:37:21,029 --> 00:37:22,529 (Gangha Police Station) 466 00:37:22,929 --> 00:37:24,869 (Police) 467 00:37:33,239 --> 00:37:35,150 - What murder? - What's this? 468 00:37:35,409 --> 00:37:37,580 - Darn it. - I waited for nothing. 469 00:37:37,819 --> 00:37:39,250 (Man suspected of murdering Cha to be charged with sexual crime) 470 00:37:39,250 --> 00:37:42,750 "Police changed the charges for the man they arrested..." 471 00:37:43,150 --> 00:37:46,089 "from murder to breaking the special law..." 472 00:37:46,420 --> 00:37:48,259 "on sexually violent crimes." 473 00:38:06,850 --> 00:38:07,980 You're still the same. 474 00:38:08,610 --> 00:38:10,380 Whenever you couldn't arrest someone, 475 00:38:10,549 --> 00:38:12,549 you'd take it out on the poor sandbag. 476 00:38:14,790 --> 00:38:16,650 You found a bloody knife... 477 00:38:16,650 --> 00:38:18,060 but you didn't charge him with murder. 478 00:38:18,989 --> 00:38:20,330 Was the blood not Cha's? 479 00:38:21,330 --> 00:38:22,630 It was her blood. 480 00:38:22,860 --> 00:38:23,929 Then why? 481 00:38:24,830 --> 00:38:26,360 Her blood was on the knife, 482 00:38:27,100 --> 00:38:28,770 but it wasn't the one that killed her? 483 00:38:32,699 --> 00:38:34,170 For her blood to be on it, 484 00:38:34,770 --> 00:38:37,580 she must've been hurt with it or hurt herself with it. 485 00:38:39,509 --> 00:38:40,949 What if the knife was hers? 486 00:38:41,679 --> 00:38:43,279 Without any leads or proof, 487 00:38:44,319 --> 00:38:45,679 we can't make a rash move. 488 00:38:48,119 --> 00:38:49,319 I can. 489 00:38:52,259 --> 00:38:54,429 - Where are you going? - Not even a detective... 490 00:38:54,630 --> 00:38:57,529 can stop a reporter from interviewing a victim's family. 491 00:39:13,009 --> 00:39:14,409 Oh, well... 492 00:39:15,179 --> 00:39:16,310 before you come in, 493 00:39:17,779 --> 00:39:18,980 what you mentioned on the phone. 494 00:39:18,980 --> 00:39:20,520 (Cha Eun Sae, we love you) 495 00:39:41,369 --> 00:39:42,839 Let's be done in ten minutes. 496 00:39:44,409 --> 00:39:46,210 You can't record it, so turn off your phone. 497 00:39:57,560 --> 00:39:59,489 You wanted to interview me so badly... 498 00:40:00,560 --> 00:40:02,389 that you were willing to give me what I wanted? 499 00:40:02,630 --> 00:40:03,699 Because... 500 00:40:04,529 --> 00:40:06,730 I don't find you guilty, 501 00:40:07,199 --> 00:40:08,529 I gave you proof of the assault. 502 00:40:08,529 --> 00:40:09,670 Who else... 503 00:40:11,069 --> 00:40:12,500 do you find guilty? 504 00:40:13,239 --> 00:40:16,639 I think Kim Min Chul's the culprit. 505 00:40:16,980 --> 00:40:18,580 That's the story I'm going with. 506 00:40:22,880 --> 00:40:25,380 My husband and Kim Min Chul graduated from the same high school. 507 00:40:26,150 --> 00:40:28,319 He knew that my husband was seeing Cha Eun Sae, 508 00:40:28,920 --> 00:40:31,290 so Kim blackmailed my husband and extorted money from him. 509 00:40:32,960 --> 00:40:33,989 Really? 510 00:40:33,989 --> 00:40:36,230 Kim even admitted killing your sister to his colleague. 511 00:40:36,589 --> 00:40:38,830 On top of that, the murder weapon was found at his house. 512 00:40:38,830 --> 00:40:40,299 But it makes no sense that he isn't charged with murder. 513 00:40:40,770 --> 00:40:41,770 I believe... 514 00:40:42,230 --> 00:40:43,869 the police have made a huge mistake. 515 00:40:44,839 --> 00:40:46,909 Exactly. You know? 516 00:40:47,440 --> 00:40:49,909 It's crystal clear that he's the culprit. You know? 517 00:40:51,009 --> 00:40:52,339 So you're also... 518 00:40:52,639 --> 00:40:54,650 suspecting Kim Min Chul as the culprit, right? 519 00:40:56,509 --> 00:40:57,549 Well, 520 00:40:58,279 --> 00:40:59,650 I wouldn't say... 521 00:41:01,290 --> 00:41:02,449 Mr. Cha Geum Sae. 522 00:41:03,589 --> 00:41:05,219 - Darn it. - Cha Geum Sae. 523 00:41:06,619 --> 00:41:07,659 To say... 524 00:41:12,600 --> 00:41:14,000 (Money-grubbing Pig) 525 00:41:16,000 --> 00:41:17,500 Have some peanuts while you wait. 526 00:41:23,639 --> 00:41:24,940 (Open the door, close) 527 00:41:26,040 --> 00:41:27,110 Darn it. 528 00:41:33,250 --> 00:41:34,420 Come on. 529 00:41:41,060 --> 00:41:44,360 It's not the due date yet. Why are you barging in here again? 530 00:41:44,360 --> 00:41:45,429 Here's your bag. 531 00:41:46,429 --> 00:41:47,469 I wanted to return it. 532 00:41:48,699 --> 00:41:52,199 My boss wants you to fill it up with cash again next month. 533 00:41:52,400 --> 00:41:55,009 Gosh. I got it. Just leave. 534 00:41:58,009 --> 00:41:59,040 I said I got it. 535 00:41:59,409 --> 00:42:01,909 You should get a new bag or something. Seriously. 536 00:42:03,380 --> 00:42:04,480 That's a good bag for a bicycle. 537 00:42:04,480 --> 00:42:05,750 I got it. Just go. 538 00:42:29,440 --> 00:42:30,580 Where did she go? 539 00:42:34,810 --> 00:42:36,279 I used the bathroom. 540 00:42:38,850 --> 00:42:40,020 It's been ten minutes. 541 00:42:42,889 --> 00:42:45,489 Don't hesitate to contact me if there's anything... 542 00:42:45,489 --> 00:42:46,619 you want to tell me about Kim Min Chul. 543 00:42:47,429 --> 00:42:48,860 Sure. I'll do that. 544 00:43:23,730 --> 00:43:24,730 Darn it. 545 00:43:28,869 --> 00:43:31,440 Why did you open my shoe cabinet without my permission? Darn it. 546 00:43:32,770 --> 00:43:33,969 How dare you? 547 00:43:35,440 --> 00:43:38,009 - That bag... - The bag? What about it? 548 00:43:39,279 --> 00:43:40,339 What about that bag? 549 00:43:44,219 --> 00:43:45,279 Nothing. 550 00:43:53,360 --> 00:43:54,360 What? 551 00:43:54,960 --> 00:43:57,299 How on earth did she recognize the bag? 552 00:44:01,699 --> 00:44:02,770 Did she... 553 00:44:15,409 --> 00:44:17,679 (3 months ago) 554 00:44:20,489 --> 00:44:21,790 You're here even on a weekend. 555 00:44:22,549 --> 00:44:25,190 I had to finish up some work. You must be coming from a workout. 556 00:44:25,889 --> 00:44:26,920 Yes. 557 00:44:27,589 --> 00:44:30,259 If I knew you'd be here, I would've bought something. 558 00:44:31,659 --> 00:44:32,730 That's cute. 559 00:44:34,830 --> 00:44:37,469 I can't give you this. It was a gift. 560 00:44:40,639 --> 00:44:43,670 It's the same bag with the same keyring accessory. 561 00:44:44,380 --> 00:44:45,810 Could it be a mere coincidence? 562 00:45:00,489 --> 00:45:02,730 Not here. Let's talk somewhere else. 563 00:45:13,300 --> 00:45:15,070 The knife from Kim Min Chul's house... 564 00:45:15,669 --> 00:45:17,209 is the missing knife from Cha Eun Sae's house, right? 565 00:45:21,180 --> 00:45:22,880 This means Cha Geum Sae was behind it. 566 00:45:24,309 --> 00:45:26,419 How did it coincide with the report from Kim's colleague? 567 00:45:27,380 --> 00:45:28,450 It can't be a coincidence. 568 00:45:28,889 --> 00:45:31,389 He was determined to frame Kim Min Chul as the culprit. 569 00:45:31,389 --> 00:45:32,959 Did Cha Geum Sae frame Kim... 570 00:45:33,860 --> 00:45:36,630 because he was the real culprit? 571 00:45:37,990 --> 00:45:39,260 That's a possibility. 572 00:45:40,059 --> 00:45:42,130 Or Cha Geum Sae could have been used too. 573 00:45:42,570 --> 00:45:43,630 By whom? 574 00:45:45,599 --> 00:45:46,740 By Mo Hyung Taek? 575 00:45:46,999 --> 00:45:48,200 I'll have to investigate first. 576 00:45:51,369 --> 00:45:53,809 I know you're a reporter, but can you try to play it safe? 577 00:45:54,809 --> 00:45:56,180 What if Cha Geum Sae turns out to be the culprit? 578 00:45:56,180 --> 00:45:58,780 Then you were alone in the house with a murderer. 579 00:45:59,820 --> 00:46:01,079 I helped you. 580 00:46:01,680 --> 00:46:03,990 You're a detective. You should thank me, not get mad at me. 581 00:46:04,349 --> 00:46:06,389 You really don't know why I'm mad at you? 582 00:46:17,570 --> 00:46:18,639 Anyway, 583 00:46:19,769 --> 00:46:20,999 you needed my help. 584 00:46:27,110 --> 00:46:28,579 Tell me if you need me too. 585 00:46:30,479 --> 00:46:31,950 I'll help you. 586 00:46:35,019 --> 00:46:36,050 Whatever it is. 587 00:46:43,959 --> 00:46:45,090 Are you confused too? 588 00:46:46,260 --> 00:46:47,729 Why can't you say anything? 589 00:46:48,999 --> 00:46:51,530 I have no choice but to think it's true if you don't say no. 590 00:46:54,840 --> 00:46:57,570 If you do this, I can't help but feel that you are confused now. 591 00:46:59,340 --> 00:47:00,439 No. 592 00:47:04,880 --> 00:47:06,220 Why would you help me? 593 00:47:07,050 --> 00:47:08,889 You suspected me of being the culprit before. 594 00:47:08,889 --> 00:47:10,220 Why do you suddenly want to help me? 595 00:47:10,919 --> 00:47:12,490 Because our misunderstanding got cleared up? 596 00:47:12,490 --> 00:47:13,660 Because you feel bad? 597 00:47:18,559 --> 00:47:19,860 My husband made a mistake... 598 00:47:20,800 --> 00:47:22,599 in your house the other day. 599 00:47:22,599 --> 00:47:23,930 But you made a big mistake too. 600 00:47:24,599 --> 00:47:26,939 I understand that you wanted to mess with my husband. 601 00:47:27,269 --> 00:47:29,410 - But never say that again. - What? 602 00:47:29,809 --> 00:47:32,209 That I'm willing to have an affair with you? 603 00:47:33,410 --> 00:47:36,110 What if I didn't say that just to mess with your husband? 604 00:47:37,180 --> 00:47:38,680 What if I didn't say it out of guilt? 605 00:47:40,450 --> 00:47:41,749 What if I said that out of worry? 606 00:47:44,590 --> 00:47:46,860 Or because I wanted to help you? What would you do then? 607 00:47:48,660 --> 00:47:49,889 Am I still not allowed to say that? 608 00:47:50,860 --> 00:47:52,099 But that's how I feel. 609 00:47:55,570 --> 00:47:57,329 Can't I just follow my heart? 610 00:48:06,380 --> 00:48:07,579 No, never. 611 00:48:08,849 --> 00:48:11,380 Don't have any feelings toward me. 612 00:48:25,229 --> 00:48:26,300 I'm a crazy jerk. 613 00:48:27,999 --> 00:48:29,329 What could I possibly do now? 614 00:48:48,889 --> 00:48:50,689 Why did you want to see me this late at night? 615 00:48:52,059 --> 00:48:53,119 Here. 616 00:48:53,990 --> 00:48:55,289 I'll leave... 617 00:48:55,289 --> 00:48:56,990 after I finish this drink with you. Not a drop more. 618 00:48:58,900 --> 00:48:59,930 Cheers. 619 00:49:00,599 --> 00:49:02,800 What is it? What's going on? 620 00:49:09,369 --> 00:49:10,709 Kim Tae Heon figured it out. 621 00:49:11,740 --> 00:49:12,840 That he misunderstood... 622 00:49:14,780 --> 00:49:16,110 what happened when we broke up. 623 00:49:18,209 --> 00:49:19,720 You're killing me. 624 00:49:19,919 --> 00:49:21,880 You need to quit that habit of yours. 625 00:49:22,450 --> 00:49:24,650 When something's not true, just say so, or they'll never know. 626 00:49:24,650 --> 00:49:26,189 Why would you keep it all bottled up? 627 00:49:27,260 --> 00:49:28,260 You're right. 628 00:49:29,530 --> 00:49:30,729 Why do I do this? 629 00:49:32,360 --> 00:49:33,860 He still has feelings for you, doesn't he? 630 00:49:34,900 --> 00:49:37,229 His feelings must be growing with the misunderstanding gone. 631 00:49:42,539 --> 00:49:45,610 Hey, I can control what I say, 632 00:49:45,979 --> 00:49:49,309 so why is it that I can't control my own thoughts? 633 00:49:51,079 --> 00:49:52,119 Now, 634 00:49:53,019 --> 00:49:54,880 I pity my husband more... 635 00:49:55,689 --> 00:49:57,150 than I hate him. 636 00:49:59,189 --> 00:50:01,019 Things can never go back to how they used to be, 637 00:50:02,189 --> 00:50:05,030 so I feel bad seeing him trying so desperately, all by himself. 638 00:50:05,729 --> 00:50:06,760 What you just said... 639 00:50:07,829 --> 00:50:10,369 makes me feel like you have no feelings left for Woo Jae. 640 00:50:13,840 --> 00:50:14,999 It's strange. 641 00:50:15,809 --> 00:50:17,369 I've finished my drink, but I don't even feel buzzed. 642 00:51:01,419 --> 00:51:04,150 I came here to drink your coffee. 643 00:51:09,760 --> 00:51:11,760 Fixing broken things. 644 00:51:13,059 --> 00:51:14,559 It's a hobby that suits you perfectly. 645 00:51:15,329 --> 00:51:16,329 Look. 646 00:51:18,329 --> 00:51:21,539 It's more beautiful because it's broken. 647 00:51:22,139 --> 00:51:24,070 Yes, you're right. 648 00:51:28,439 --> 00:51:29,950 You must be going through something with your dad. 649 00:51:32,180 --> 00:51:33,650 He found out everything. 650 00:51:34,950 --> 00:51:38,320 He might really kill me at this rate. 651 00:51:54,869 --> 00:51:56,110 I promised you... 652 00:51:58,139 --> 00:51:59,340 that I'd always protect you. 653 00:52:01,939 --> 00:52:03,050 (Propofol) 654 00:52:12,459 --> 00:52:13,959 What would you do without me? 655 00:52:18,789 --> 00:52:21,459 (You and Me Neuropsychiatric Clinic) 656 00:52:32,809 --> 00:52:33,809 Hello. 657 00:52:35,610 --> 00:52:37,579 Aren't you Assemblyman Mo Hyung Taek's daughter? 658 00:52:38,550 --> 00:52:40,280 Oh, yes. Hello. 659 00:52:40,619 --> 00:52:43,619 How long have you been coming here? 660 00:52:43,619 --> 00:52:46,160 (You and Me Neuropsychiatric Clinic) 661 00:52:46,519 --> 00:52:47,689 Not long. 662 00:52:49,030 --> 00:52:50,130 I see. 663 00:52:52,729 --> 00:52:54,900 The director of this clinic is very nice, isn't she? 664 00:52:55,700 --> 00:52:56,769 Yes. 665 00:52:57,499 --> 00:52:58,869 I have to go. There's no one at my cafe now. 666 00:53:00,240 --> 00:53:01,300 Ms. Mo Soo Rin. 667 00:53:01,700 --> 00:53:02,939 Since we met like this, I want to ask you... 668 00:53:03,039 --> 00:53:05,439 if I could interview you regarding Jin Myung Sook's case. 669 00:53:06,479 --> 00:53:08,010 How do you know my name? 670 00:53:08,240 --> 00:53:10,249 I looked it up and found it right away. 671 00:53:10,950 --> 00:53:13,079 We're the same age. 672 00:53:14,119 --> 00:53:16,789 I thought you were working on a report on the Cha Eun Sae case. 673 00:53:17,320 --> 00:53:19,019 I'm closely following both cases. 674 00:53:20,260 --> 00:53:22,059 I'll visit you at your cafe soon. 675 00:53:32,900 --> 00:53:35,869 Why is she lying to me about her relationship with Yoo Yoon Young? 676 00:53:48,320 --> 00:53:51,019 So, Mo Soo Rin is your patient too? 677 00:53:51,619 --> 00:53:54,389 You know Ms. Mo Soo Rin? 678 00:53:54,590 --> 00:53:56,660 She is Assemblyman Mo's daughter. 679 00:53:59,559 --> 00:54:03,400 Cha Eun Sae was your patient too, wasn't she? 680 00:54:04,499 --> 00:54:05,669 I'm sorry, 681 00:54:06,340 --> 00:54:08,369 but I cannot confirm whether or not I treated her. 682 00:54:08,369 --> 00:54:10,340 Had I known Cha Eun Sae was your patient, 683 00:54:11,570 --> 00:54:13,280 I would have found myself a different therapist. 684 00:54:14,709 --> 00:54:16,079 The wife and the mistress. 685 00:54:16,610 --> 00:54:20,079 How did it feel to hear both women's thoughts? 686 00:54:23,889 --> 00:54:24,950 This feels like... 687 00:54:26,820 --> 00:54:28,419 an interrogation, not a session. 688 00:54:35,999 --> 00:54:38,400 Oh, come on in. 689 00:54:46,110 --> 00:54:47,610 The truth is, your husband... 690 00:54:48,110 --> 00:54:51,579 asked for a marriage counseling session to patch things up. 691 00:54:51,979 --> 00:54:53,079 You're okay with this, right? 692 00:54:57,590 --> 00:54:58,650 I... 693 00:55:00,019 --> 00:55:01,320 should've been more thoughtful. 694 00:55:01,789 --> 00:55:03,889 I should've asked you how you felt about it first. 695 00:55:05,590 --> 00:55:06,630 Let's just go. 696 00:55:11,130 --> 00:55:12,130 No. 697 00:55:12,970 --> 00:55:14,400 You plucked up your courage to do this. 698 00:55:15,639 --> 00:55:16,840 Let's do it. 699 00:55:22,610 --> 00:55:23,650 We'll do it. 700 00:55:33,990 --> 00:55:35,260 You made a wise decision. 701 00:55:36,860 --> 00:55:37,990 Who wants to go first? 702 00:55:37,990 --> 00:55:39,030 I'll go first. 703 00:55:43,300 --> 00:55:46,769 Why did you marry Mr. Seol? 704 00:55:47,099 --> 00:55:50,139 Because I thought he'd be on my side forever. 705 00:55:51,039 --> 00:55:53,309 You wanted a devoted husband. 706 00:55:55,680 --> 00:55:57,150 Before you found out about his affair, 707 00:55:58,380 --> 00:55:59,579 were you satisfied with your marriage? 708 00:55:59,579 --> 00:56:00,579 Yes, I was. 709 00:56:00,880 --> 00:56:02,050 My career and marriage. 710 00:56:03,220 --> 00:56:04,990 I thought I was successful on all fronts. 711 00:56:07,019 --> 00:56:08,990 Do you think your husband was as satisfied... 712 00:56:09,160 --> 00:56:10,689 as you were? 713 00:56:11,430 --> 00:56:13,059 Would you say... 714 00:56:13,530 --> 00:56:15,160 you were a devoted spouse too, like your husband? 715 00:56:16,169 --> 00:56:17,869 I admit that I could've been a better wife, 716 00:56:18,630 --> 00:56:21,800 but that cannot be used to justify the fact that he cheated on me. 717 00:56:22,510 --> 00:56:24,570 Right, of course not. 718 00:56:25,639 --> 00:56:26,680 However, 719 00:56:27,709 --> 00:56:29,349 if your career was more important than your husband, 720 00:56:30,450 --> 00:56:31,880 it's possible what made you really angry... 721 00:56:32,249 --> 00:56:35,079 wasn't his affair but how it impacted your career. 722 00:56:36,419 --> 00:56:39,660 And that could make your husband miserable. 723 00:56:41,820 --> 00:56:43,189 Earlier, 724 00:56:43,430 --> 00:56:45,959 I asked you why you married him. 725 00:56:46,530 --> 00:56:47,530 Be honest. 726 00:56:48,200 --> 00:56:50,570 Didn't you choose him because of his family background? 727 00:56:52,030 --> 00:56:53,900 To marry a rich heir? 728 00:56:55,139 --> 00:56:56,669 What are you doing? You are out of line. 729 00:56:57,410 --> 00:56:58,610 Apologize at once. 730 00:57:01,479 --> 00:57:02,849 She also went to Mueon High with me. 731 00:57:03,709 --> 00:57:05,309 When she found out about my relationship with Eun Sae, 732 00:57:05,510 --> 00:57:07,979 she forced me to bring you here in return for keeping her lips sealed. 733 00:57:14,959 --> 00:57:16,059 Clearly, 734 00:57:17,389 --> 00:57:19,090 you knew about me and Woo Jae. 735 00:57:19,360 --> 00:57:21,329 Was this why you demanded the three of us meet? 736 00:57:23,030 --> 00:57:25,099 To see my reaction the moment my husband... 737 00:57:26,740 --> 00:57:27,939 spilled the truth? 738 00:57:30,340 --> 00:57:32,470 The fact that Detective Kim Tae Heon came to see me... 739 00:57:33,039 --> 00:57:35,309 means that you know as much as he knows about me. 740 00:57:35,740 --> 00:57:36,979 I just didn't like that. 741 00:57:37,150 --> 00:57:39,079 You playing dumb when you knew everything. 742 00:57:39,079 --> 00:57:40,220 You were putting on an act. 743 00:57:42,320 --> 00:57:43,349 Jung Won. 744 00:57:44,050 --> 00:57:45,720 You were convinced that Woo Jae and I... 745 00:57:45,720 --> 00:57:47,419 were accomplices in the murder of Cha Eun Sae. 746 00:57:48,689 --> 00:57:50,990 Now, you know that both Woo Jae and I have alibis. 747 00:57:52,289 --> 00:57:54,459 So you won't suspect us anymore, right? 748 00:57:57,630 --> 00:57:58,869 You see, the two of us... 749 00:58:00,200 --> 00:58:02,910 We've been friends since we were little. We studied abroad together. 750 00:58:04,039 --> 00:58:07,579 We kept it from you because we were very close. 751 00:58:08,539 --> 00:58:09,849 We didn't want any misunderstandings. 752 00:58:11,680 --> 00:58:14,780 So you two never dated? 753 00:58:16,450 --> 00:58:18,820 Why would I... With her? 754 00:58:20,119 --> 00:58:21,189 No, never. 755 00:58:28,599 --> 00:58:30,769 I thought you two were having an affair. 756 00:58:31,729 --> 00:58:34,999 I guess you had a one-sided crush on my husband. 757 00:58:42,650 --> 00:58:45,079 Well, for a short while when I was young. 758 00:58:46,450 --> 00:58:49,450 He's good-looking and comes from a good family, you know. 759 00:58:52,660 --> 00:58:54,419 That's how he married you... 760 00:58:55,019 --> 00:58:56,829 and had an affair with Eun Sae too. 761 00:58:56,889 --> 00:58:57,959 Yoo Yoon Young! 762 00:58:59,430 --> 00:59:01,099 I'm doing this to clear up the misunderstandings for your sake. 763 00:59:01,729 --> 00:59:03,229 I felt bad that your wife was thinking... 764 00:59:03,470 --> 00:59:05,900 you might be the killer and that there was something between us. 765 00:59:08,869 --> 00:59:10,939 There. Now, you know everything we haven't been able to tell you, 766 00:59:12,610 --> 00:59:14,209 so I hope you can put your mind at ease. 767 00:59:19,919 --> 00:59:21,280 There's something you haven't explained. 768 00:59:22,220 --> 00:59:24,820 Why do you record all your sessions? 769 00:59:25,950 --> 00:59:27,789 Are you illegally recording this now too? 770 00:59:29,260 --> 00:59:31,660 I will never book a session with you again. 771 00:59:32,430 --> 00:59:33,559 I came to tell you this. 772 00:59:46,309 --> 00:59:48,639 (You and Me Neuropsychiatric Clinic) 773 00:59:54,249 --> 00:59:55,280 Jung Won. 774 00:59:57,090 --> 00:59:58,550 I should have never met you. 775 01:00:02,590 --> 01:00:03,590 Take the next one. 776 01:00:53,910 --> 01:00:56,110 I didn't hear from you after you asked me... 777 01:00:56,110 --> 01:00:58,349 to look into Yoo Yoon Young, so I've been bored. 778 01:00:58,749 --> 01:01:01,450 Unfortunately, I'm stuck and haven't made any progress since then. 779 01:01:01,880 --> 01:01:04,320 Mo Hyung Taek's daughter opened the clinic for her. 780 01:01:04,720 --> 01:01:05,820 Look into that. 781 01:01:10,490 --> 01:01:12,130 (Zeus) 782 01:01:13,459 --> 01:01:15,099 Sorry, I pressed the wrong button. 783 01:01:15,959 --> 01:01:18,729 I thought you dropped your phone again, like the time... 784 01:01:19,229 --> 01:01:20,470 when you found the housekeeper. 785 01:01:23,840 --> 01:01:25,610 Keep walking in your two o'clock. 786 01:01:32,309 --> 01:01:33,349 I'm getting a call on the other line. 787 01:01:34,180 --> 01:01:35,220 I have to go. 788 01:01:38,950 --> 01:01:40,419 I never told him about dropping my phone... 789 01:01:41,919 --> 01:01:43,090 that day. 790 01:01:44,760 --> 01:01:45,760 Was he... 791 01:01:47,300 --> 01:01:48,900 watching me that night? 792 01:01:54,439 --> 01:01:55,939 (74M 4272) 793 01:01:56,709 --> 01:01:57,769 Did he... 794 01:01:59,309 --> 01:02:00,479 follow me here? 795 01:02:41,880 --> 01:02:44,789 (Nothing Uncovered) 796 01:02:45,220 --> 01:02:47,220 Did you see my wife today? 797 01:02:47,419 --> 01:02:49,660 Her phone is off, and she didn't come home. 798 01:02:49,660 --> 01:02:52,090 Sir, I know who the killer is. 799 01:02:52,090 --> 01:02:55,030 You killed them all! Jin Myung Sook and my sister too. 800 01:02:55,030 --> 01:02:56,229 You are Zeus, aren't you? 801 01:02:56,599 --> 01:02:58,430 - What if something happened? - Hey, 802 01:02:58,430 --> 01:02:59,970 don't tell me... 803 01:02:59,970 --> 01:03:02,139 Did you contact Jung Won or meet her again? 804 01:03:02,139 --> 01:03:03,669 Why? Do you feel anxious? 805 01:03:03,669 --> 01:03:07,439 I want you to be lonelier and more miserable. 806 01:03:07,439 --> 01:03:09,849 I think Jung Won is in danger. I need your help. 807 01:03:09,849 --> 01:03:12,809 If anything bad happens to Jung Won, I really will... 808 01:03:15,619 --> 01:03:17,619 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 59089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.