All language subtitles for Los.Minutos.Negros.2021.720p.HM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,359 --> 00:01:13,159 THE BLACK MINUTES 2 00:01:45,000 --> 00:01:46,640 Lieutenant Rangel! 3 00:01:58,680 --> 00:02:00,439 Lieutenant Rangel! 4 00:02:01,959 --> 00:02:03,400 What do you want? 5 00:02:05,400 --> 00:02:08,000 I was told to come take you to the station. 6 00:02:10,240 --> 00:02:12,319 And who the fuck are you? 7 00:02:13,319 --> 00:02:15,759 My name is Ramon Cabrera, I am... 8 00:02:17,080 --> 00:02:19,400 Lolita sent me, Major Garcia's secretary. 9 00:02:19,479 --> 00:02:22,960 Yeah, I know her. Come in. 10 00:02:27,280 --> 00:02:29,319 So, how do you know Lolita? 11 00:02:31,919 --> 00:02:33,360 She's my aunt. 12 00:02:37,599 --> 00:02:39,080 She's my aunt. 13 00:02:39,159 --> 00:02:42,639 She was going to introduce me to the major, but you know... 14 00:02:42,719 --> 00:02:44,960 Right now, I'm just helping her. 15 00:02:46,080 --> 00:02:49,400 That's what happens with relatives. Come in then. 16 00:03:01,800 --> 00:03:05,719 Do they call you "Pothead"? Is that how they call you? 17 00:03:05,800 --> 00:03:09,000 No. Well, some do. 18 00:03:10,719 --> 00:03:11,919 Some do. 19 00:03:14,520 --> 00:03:16,280 Your aunt told me about you. 20 00:03:21,159 --> 00:03:22,080 Really? 21 00:03:25,599 --> 00:03:27,599 So you want to be a police officer? 22 00:03:27,919 --> 00:03:33,680 -Well, I'm not sure yet. -Me neither. 23 00:03:54,639 --> 00:03:56,080 What? 24 00:03:56,159 --> 00:03:57,719 Well... Alright, sure. 25 00:03:59,000 --> 00:04:01,039 I don't really like coffee. 26 00:04:01,840 --> 00:04:04,719 You better get used to it if you wanna be an officer. 27 00:04:04,800 --> 00:04:06,319 Yeah. 28 00:04:14,439 --> 00:04:17,199 It's one already? Why didn't you tell me? 29 00:04:23,480 --> 00:04:24,759 Jairo, wait for me! 30 00:04:44,560 --> 00:04:46,279 Jairo, turn it down. 31 00:05:00,720 --> 00:05:01,680 Let's go! 32 00:05:02,879 --> 00:05:04,560 Come on, hurry up! 33 00:05:12,399 --> 00:05:14,680 Get in, kid! Come on! 34 00:05:45,399 --> 00:05:47,319 Hey, this isn't the way to the station. 35 00:05:47,399 --> 00:05:51,240 We are going to pick up agent Calatrava first. 36 00:05:53,079 --> 00:05:55,319 Hey, are you in charge of the girls' case? 37 00:05:55,399 --> 00:05:59,600 No, not directly but we all have to do our part. 38 00:05:59,680 --> 00:06:01,720 The one in charge is Travolta. 39 00:06:04,040 --> 00:06:07,040 Is it true there's a reward for whoever catches the killer? 40 00:06:07,120 --> 00:06:12,600 If you're here for rewards, you should switch careers. 41 00:06:12,680 --> 00:06:13,759 No. 42 00:06:14,279 --> 00:06:16,000 No, I was just saying. 43 00:06:18,759 --> 00:06:23,199 -Careful with that bum. -What bum? 44 00:06:23,279 --> 00:06:24,959 That's agent Calatrava. 45 00:06:27,680 --> 00:06:30,439 What? Did you get stuck to the sheets? 46 00:06:30,519 --> 00:06:33,160 -Asshole. -You have a lackey now? 47 00:06:33,680 --> 00:06:35,480 No, Lolita dumped him on my lap. 48 00:06:35,560 --> 00:06:37,560 -That Lolita is... -His aunt, idiot. 49 00:06:37,639 --> 00:06:39,879 ...a great lady, I've always said it. 50 00:06:39,959 --> 00:06:42,160 So, do you want a ride? 51 00:06:42,240 --> 00:06:43,879 No, I'm like a kid on time out. 52 00:06:43,959 --> 00:06:46,879 If I leave without being called, the major will have me arrested. 53 00:06:46,959 --> 00:06:49,639 Keep smoking weed in the office. 54 00:06:49,720 --> 00:06:51,879 Don't play dumb, you were smoking too! 55 00:07:27,519 --> 00:07:29,279 -Lock the door. -Boss! 56 00:07:29,360 --> 00:07:30,439 Hey, Romero! 57 00:07:30,879 --> 00:07:32,279 Do you need an assistant? 58 00:07:32,360 --> 00:07:34,279 You're always nagging! 59 00:07:34,759 --> 00:07:38,360 You need help with that load of work. 60 00:07:39,879 --> 00:07:40,920 What time did you leave yesterday? 61 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 I gave you a chance with a suspect the other day, 62 00:07:43,079 --> 00:07:44,199 how did you leave him? 63 00:07:44,279 --> 00:07:45,839 I need no lackey. 64 00:07:45,920 --> 00:07:47,600 -And this fellow? -We're not together. 65 00:07:49,600 --> 00:07:50,839 Yes, give me a moment please. 66 00:07:50,920 --> 00:07:53,240 Rangel, they're asking for your uncle. 67 00:07:53,319 --> 00:07:56,199 -Could you take the call? -Hello? 68 00:07:56,279 --> 00:07:58,240 Is this Lieutenant Miguel Rivera? 69 00:07:58,319 --> 00:08:01,079 No, the Lieutenant died three months ago. Why? 70 00:08:01,160 --> 00:08:03,120 I didn't know. Who am I talking to, then? 71 00:08:03,199 --> 00:08:06,120 This is Vicente Rangel, his nephew. What do you need? 72 00:08:06,199 --> 00:08:07,600 This is Lucilo Rivas from Leon Bar. 73 00:08:08,160 --> 00:08:11,160 We just found another girl like the one from El Palmar. 74 00:08:11,800 --> 00:08:13,279 -What? -A dead girl. 75 00:08:13,360 --> 00:08:15,839 -Just like the one from El Palmar. Give me a moment please. 76 00:08:17,279 --> 00:08:20,720 Lolita, is Major Garcia back? 77 00:08:20,800 --> 00:08:22,199 No, not yet. 78 00:08:24,199 --> 00:08:25,199 Where's Travolta? 79 00:08:25,279 --> 00:08:26,800 You know how Fridays are here. 80 00:08:26,879 --> 00:08:29,439 They leave and they don't come back. He took everyone. 81 00:08:29,519 --> 00:08:32,200 Tell Doctor Ridaura to go to Leon Bar right now. 82 00:08:32,279 --> 00:08:34,799 She's close by. Call an ambulance too. 83 00:08:34,879 --> 00:08:35,879 What happened? 84 00:08:36,320 --> 00:08:39,039 -They found another girl. -Oh, dear God. 85 00:08:39,120 --> 00:08:41,799 Call Calatrava too. I need all hands on deck. 86 00:08:43,600 --> 00:08:46,879 Hello! Don't touch anything and don't let anyone leave. 87 00:08:46,960 --> 00:08:48,879 -We're on our way. -Thank you. 88 00:08:57,120 --> 00:08:58,480 Hey, you! 89 00:08:58,559 --> 00:09:01,080 No, not you. You! Come here. 90 00:09:05,440 --> 00:09:07,399 -Did you finish your military service? -Yes, sir. 91 00:09:07,480 --> 00:09:10,159 -Do you have a criminal record? -No, no way. 92 00:09:11,759 --> 00:09:14,879 -Let's go then. -Hey, but isn't it dangerous? 93 00:09:14,960 --> 00:09:17,480 Come on, Lolita, didn't you want me to give him a job? 94 00:09:17,559 --> 00:09:18,639 Yes. Hey, come here. 95 00:09:20,559 --> 00:09:21,840 May God be with you. 96 00:09:23,039 --> 00:09:24,840 You really don't want me to help you? 97 00:09:25,639 --> 00:09:29,320 No, you stay here. Let's go! 98 00:09:39,399 --> 00:09:41,960 Hey, you can't be here. Move. Move! 99 00:09:42,039 --> 00:09:43,600 -Close the door. -It's about time! 100 00:09:44,320 --> 00:09:46,879 -Are you the manager? -Lucilo Rivas. 101 00:09:47,320 --> 00:09:49,639 You look a lot like your uncle. 102 00:09:50,360 --> 00:09:54,200 Where is everybody? I told you not to let anyone leave. 103 00:09:54,279 --> 00:09:56,159 I couldn't make them stay. 104 00:09:57,000 --> 00:10:00,440 I want to make sure we can handle this discreetly. 105 00:10:01,559 --> 00:10:03,080 OK, lieutenant? 106 00:10:03,159 --> 00:10:06,559 I don't want bad publicity for my business. 107 00:10:07,159 --> 00:10:09,200 You surely understand. 108 00:10:10,240 --> 00:10:16,840 -Who found her? -The kid. 109 00:10:18,840 --> 00:10:21,240 He is in charge of cleaning. 110 00:10:22,279 --> 00:10:26,120 ...but she wasn't there when we mopped this morning. 111 00:10:28,679 --> 00:10:30,240 I'm glad it was you who came. 112 00:10:30,679 --> 00:10:32,000 I don't know where to begin. 113 00:10:32,080 --> 00:10:34,360 Calm down, doctor. Calm down. 114 00:10:34,960 --> 00:10:37,039 -What have you found out? -Not much. 115 00:10:39,240 --> 00:10:41,919 The girl is wearing a school uniform. 116 00:10:42,240 --> 00:10:46,480 You can tell at first glance this darling wasn't finished off here. 117 00:10:46,559 --> 00:10:48,639 They just dumped her here. 118 00:10:49,559 --> 00:10:50,960 Through there. 119 00:10:53,639 --> 00:10:56,000 See for yourself. It's OK. 120 00:11:12,240 --> 00:11:13,960 Are you alright? 121 00:11:44,399 --> 00:11:46,639 Just like at El Palmar. 122 00:11:47,759 --> 00:11:51,960 -The body is... -Chopped into pieces, yes. 123 00:11:54,960 --> 00:11:56,759 It has to be the same guy. 124 00:11:56,840 --> 00:11:59,799 I don't know if I'm qualified for this. 125 00:12:03,840 --> 00:12:05,480 I think I'm catching a cold. 126 00:12:05,799 --> 00:12:07,320 How do you want me to proceed? 127 00:12:07,399 --> 00:12:09,360 Find out what school has that uniform. 128 00:12:09,440 --> 00:12:11,200 First, we need to... 129 00:12:11,600 --> 00:12:16,320 Hey, you can't be here! Doctor... Pothead, come with me! 130 00:12:20,879 --> 00:12:21,879 You can't be here! 131 00:12:21,960 --> 00:12:23,320 This is a crime scene! Get down! 132 00:12:23,399 --> 00:12:25,600 -I'm just doing my job. -You are interfering, get down. 133 00:12:25,679 --> 00:12:27,519 What's the problem? 134 00:12:27,600 --> 00:12:29,759 Are we in a democracy or a fascist state? 135 00:12:41,240 --> 00:12:42,519 Is this yours? 136 00:12:42,840 --> 00:12:43,879 I don't smoke. 137 00:12:44,399 --> 00:12:45,840 Come on, lady! 138 00:12:45,919 --> 00:12:47,000 Is it a clue? 139 00:12:47,720 --> 00:12:48,720 Hey, you! 140 00:12:48,799 --> 00:12:51,480 -What's your name? -Me? 141 00:12:51,559 --> 00:12:52,600 Yes, identify yourself. 142 00:12:52,679 --> 00:12:54,440 Agent Vicente Rangel, at your service. 143 00:12:54,519 --> 00:12:55,639 I'm going to report you. 144 00:12:55,720 --> 00:12:57,440 Do what you think is best. 145 00:12:58,320 --> 00:13:00,879 This looks like a done deal. 146 00:13:00,960 --> 00:13:02,519 You can't be here. 147 00:13:02,600 --> 00:13:03,679 I was leaving. 148 00:13:04,000 --> 00:13:05,679 Why? Who gave you the stink eye, honey? 149 00:13:05,759 --> 00:13:06,759 You're gonna miss us. 150 00:13:06,840 --> 00:13:09,360 You should be ashamed not giving access to the free press. 151 00:13:09,440 --> 00:13:11,879 You are dogs of the imperialist bourgeoisie. 152 00:13:11,960 --> 00:13:15,679 What happened? Where did all the love go? 153 00:13:16,240 --> 00:13:17,759 That's what they all say! 154 00:13:18,360 --> 00:13:20,879 What happened, Hutch? Who does that one belong to? 155 00:13:21,360 --> 00:13:23,799 Jerk. -She's not bad, that city girl. 156 00:13:24,919 --> 00:13:28,240 -So, who's in charge? -Me, at the moment. 157 00:13:28,320 --> 00:13:31,080 Jeez, Travolta is gonna be pissed. Why are you meddling? 158 00:13:31,559 --> 00:13:34,080 What could I do? No one was there. 159 00:13:35,440 --> 00:13:37,039 I'm just worried about you, you know how he is. 160 00:13:37,600 --> 00:13:40,039 Good thing you brought Charles Bronson here. 161 00:13:40,120 --> 00:13:41,600 The doctor is looking for you. 162 00:13:41,679 --> 00:13:43,279 She knows which school the girl attended. 163 00:13:45,279 --> 00:13:47,639 Hey, is Travolta really that bad? 164 00:13:48,960 --> 00:13:51,200 If you stay away from him and near Rangel, 165 00:13:51,279 --> 00:13:53,440 you won't have a single problem, bro. 166 00:14:43,120 --> 00:14:44,759 Pothead! 167 00:15:16,360 --> 00:15:17,799 Thank you. 168 00:15:57,399 --> 00:15:59,120 I think I'm catching a cold. 169 00:16:11,080 --> 00:16:12,559 Hello? 170 00:16:14,519 --> 00:16:15,960 Lieutenant? 171 00:16:16,039 --> 00:16:18,600 They are calling you from mister Barbosa's office. 172 00:16:21,159 --> 00:16:23,960 -They say it's urgent. -I'm not here, Pothead. 173 00:16:27,799 --> 00:16:29,200 He's not here. 174 00:16:29,279 --> 00:16:30,639 OK, goodbye. 175 00:16:30,720 --> 00:16:34,320 Is it Barbosa the deputy? 176 00:16:34,399 --> 00:16:35,600 From Madera City. 177 00:16:35,679 --> 00:16:37,240 Why didn't you pick up? 178 00:16:37,320 --> 00:16:41,759 What would the boss say if I talk to the opposition? 179 00:16:46,879 --> 00:16:49,559 Look, Pothead... In this business 180 00:16:49,639 --> 00:16:52,399 you will see many confusing things. 181 00:16:53,360 --> 00:16:56,440 You just have to take time to figure out what they mean. 182 00:16:57,799 --> 00:16:59,639 You have to be smart. 183 00:17:04,599 --> 00:17:08,079 Take this to Doctor Ridaura and ask her to analyze it. 184 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Go on then. Don't let anyone see you. 185 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Hello? 186 00:17:23,039 --> 00:17:25,599 What are you doing with my evidence? 187 00:17:27,720 --> 00:17:29,640 Your job, fucking Travolta. 188 00:17:29,720 --> 00:17:32,200 -It's "Taboada", asshole! -Sure... 189 00:17:33,079 --> 00:17:35,400 You wanna push me, you son of a bitch? 190 00:17:35,799 --> 00:17:39,240 There's broads that talk the talk but back out at the moment of truth. 191 00:17:39,319 --> 00:17:41,759 And there's jerks who only collect and don't even bother showing up. 192 00:17:41,839 --> 00:17:45,119 I'm gonna beat the shit out of you. 193 00:18:07,759 --> 00:18:09,799 KILLER ON THE LOOSE IN OILING LANDS 194 00:18:13,400 --> 00:18:18,240 PARACUAN SUCCUMBS BEFORE CHACAL'S TERROR 195 00:18:42,039 --> 00:18:43,599 You're gonna get me fired. 196 00:18:44,160 --> 00:18:45,359 Did you read it? 197 00:18:45,440 --> 00:18:48,519 You didn't come out so bad, unlike your colleagues. 198 00:18:49,039 --> 00:18:50,960 How do you know everything that happens at the station? 199 00:18:51,039 --> 00:18:53,640 -Who's giving you information? -I only take pictures. 200 00:18:54,000 --> 00:18:56,039 The article is Johnny Guerrero's, but he's a good journalist, 201 00:18:56,119 --> 00:18:58,240 he never reveals a source. 202 00:18:58,319 --> 00:19:00,880 Tell Johnny to watch himself. 203 00:19:00,960 --> 00:19:03,759 My colleagues aren't going to like his article. 204 00:19:05,079 --> 00:19:06,880 Hey, don't go. 205 00:19:06,960 --> 00:19:08,240 I want to ask you something important. 206 00:19:08,319 --> 00:19:09,680 I don't speak to the press. 207 00:19:09,759 --> 00:19:12,039 How far are you willing to go on the Chacal case? 208 00:19:14,759 --> 00:19:18,279 -Why do you ask? -Just tell me. 209 00:19:18,839 --> 00:19:20,519 Until justice is served. 210 00:19:22,279 --> 00:19:24,680 -Does it matter who goes down? -What are you up to? 211 00:19:26,799 --> 00:19:30,000 If I took you to a witness key to the case, 212 00:19:30,079 --> 00:19:31,720 someone who fears for her life, 213 00:19:31,799 --> 00:19:34,559 would you force her to declare at the station, 214 00:19:34,640 --> 00:19:36,079 or would you let her go? 215 00:19:36,160 --> 00:19:39,119 -Who is it? -Answer me first. 216 00:19:41,799 --> 00:19:43,119 If her record is clean, 217 00:19:43,200 --> 00:19:44,960 there's no reason to hold her. 218 00:19:46,839 --> 00:19:48,920 She's the mother of one of the victims. 219 00:19:49,000 --> 00:19:53,240 A woman that has to live in hiding thanks to your colleagues. 220 00:19:53,680 --> 00:19:57,440 We have identified the mothers of both girls we found. 221 00:19:57,519 --> 00:20:00,559 Those girls aren't the only ones missing, lieutenant. 222 00:20:03,920 --> 00:20:05,720 How can I speak to this woman? 223 00:20:06,960 --> 00:20:08,640 You really want to help her? 224 00:20:08,720 --> 00:20:09,920 Of course I do. 225 00:20:10,759 --> 00:20:12,480 Even if it means going to Madera City? 226 00:20:12,559 --> 00:20:13,640 Goddamn it. 227 00:20:14,440 --> 00:20:16,960 -She's with the commies. -No, she's hiding by herself. 228 00:20:20,799 --> 00:20:22,000 Take me there. 229 00:20:23,640 --> 00:20:25,119 You won't regret it. 230 00:20:27,640 --> 00:20:29,920 Where did Rangel find you? 231 00:20:30,000 --> 00:20:31,319 Are you a musician too? 232 00:20:32,079 --> 00:20:35,279 Musician? Not at all. 233 00:20:36,880 --> 00:20:38,240 That's a relief. 234 00:20:39,480 --> 00:20:43,000 Hey, is it true that Rangel used to play with Rigo Tovar? 235 00:20:43,480 --> 00:20:45,039 I don't know. 236 00:20:45,400 --> 00:20:47,240 He doesn't like to talk about it. 237 00:20:48,640 --> 00:20:50,559 Take this to Rangel. 238 00:20:50,640 --> 00:20:53,559 It's the results of what he had me analyze. 239 00:20:53,880 --> 00:20:55,440 He's waiting for them. 240 00:20:55,519 --> 00:20:57,720 Yes. Thank you. 241 00:21:07,720 --> 00:21:08,960 Pothead! 242 00:21:09,440 --> 00:21:10,599 What do you want? 243 00:21:10,680 --> 00:21:12,960 Take it easy, Japaneasy. 244 00:21:13,720 --> 00:21:15,960 Aren't you Lolita's nephew? 245 00:21:17,920 --> 00:21:20,440 This is Chavez and I'm Taboada. 246 00:21:21,279 --> 00:21:25,039 We were supposed to work together and then I don't know what happened. 247 00:21:26,599 --> 00:21:28,799 I am assisting mister Vicente Rangel. 248 00:21:28,880 --> 00:21:30,079 Rangel ! 249 00:21:30,160 --> 00:21:34,920 Look, you're new so you don't know what's best for you. 250 00:21:35,000 --> 00:21:39,359 If you really wanna work, I could give you a real job. 251 00:21:39,440 --> 00:21:41,960 Just as a favor to your aunt. 252 00:21:43,839 --> 00:21:45,200 You know how to use a weapon? 253 00:21:45,279 --> 00:21:47,119 My dad taught me how to use a riffle. 254 00:21:47,440 --> 00:21:49,119 We hunt in the mountains. 255 00:21:49,200 --> 00:21:52,960 Then we could get along really well. I like hunting too. 256 00:21:56,440 --> 00:21:58,640 -There he is. -Let's go then. 257 00:21:58,720 --> 00:22:00,960 Don't miss this opportunity. 258 00:22:03,519 --> 00:22:05,079 Taboada, get out of the way! 259 00:22:07,640 --> 00:22:09,000 We're fucked. 260 00:22:17,279 --> 00:22:19,920 Boss! Boss, can I have a minute? 261 00:22:22,799 --> 00:22:24,000 Boss! 262 00:22:24,079 --> 00:22:25,319 Come on, Ramón! 263 00:22:25,400 --> 00:22:26,359 Boss! 264 00:22:27,200 --> 00:22:29,000 This is my nephew, the one I told you about. 265 00:22:29,440 --> 00:22:31,039 He's already assisting agent Rangel. 266 00:22:31,119 --> 00:22:33,720 Will you make him a special agent? 267 00:22:34,799 --> 00:22:36,559 It doesn't have to be right now. 268 00:22:38,960 --> 00:22:40,880 Come on in. Quick! 269 00:22:40,960 --> 00:22:41,880 Thank you. 270 00:22:46,839 --> 00:22:48,680 Captain! Captain! 271 00:22:49,799 --> 00:22:52,119 I don't want reporters or lackeys. Get them out! 272 00:22:52,200 --> 00:22:54,799 Captain, can you say a few words to the best reporter around? 273 00:22:54,880 --> 00:22:58,519 Sure, as soon as I see him. Miss, I beg you... 274 00:23:00,880 --> 00:23:03,640 You guys are bullies! Assholes! Fascists! 275 00:23:03,720 --> 00:23:05,519 We have the right to be informed! 276 00:23:08,559 --> 00:23:10,480 Enough, enough. 277 00:23:27,079 --> 00:23:28,680 Wait. 278 00:23:34,599 --> 00:23:37,359 This is Lucia Hernandez Campillo. 279 00:23:37,440 --> 00:23:41,079 She disappeared on February 23rd and her mother came to file a report. 280 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 Who took her statement? 281 00:23:54,720 --> 00:23:56,680 Oh, you... 282 00:23:57,920 --> 00:23:59,920 Why didn't you report it? 283 00:24:00,000 --> 00:24:05,440 Captain, when the girl's mother came to file a report... 284 00:24:05,519 --> 00:24:08,200 ...the girl had been missing for less than twelve hours, 285 00:24:08,279 --> 00:24:10,920 and then the file was misplaced. 286 00:24:11,000 --> 00:24:15,079 It was misplaced for four months? Why didn't you report it? 287 00:24:17,720 --> 00:24:21,519 Well, in any case, the woman doesn't live at home anymore. 288 00:24:22,480 --> 00:24:25,640 -No one knows where she lives. -Well she lives somewhere. 289 00:24:26,519 --> 00:24:29,920 She called the mayor yesterday to complain. 290 00:24:30,000 --> 00:24:33,480 And I had to find out from the Secretary of State... 291 00:24:33,559 --> 00:24:35,440 ...at three in the morning! 292 00:24:35,519 --> 00:24:36,880 I'm sorry, Captain. 293 00:24:36,960 --> 00:24:38,720 Don't "I'm sorry, Captain" me. 294 00:24:38,799 --> 00:24:43,000 This is the third girl that goes missing in four months. 295 00:24:46,119 --> 00:24:47,720 -Rangel. -Sir? 296 00:24:47,799 --> 00:24:49,119 Take care of this. 297 00:24:49,519 --> 00:24:53,359 Find Mrs. Beatriz Campillo and get a statement from her. 298 00:24:53,440 --> 00:24:55,519 -This is a priority. -Yes, sir. 299 00:24:56,519 --> 00:25:00,359 Other than the cigarette butt Rangel found, 300 00:25:00,920 --> 00:25:02,240 what evidence do we have? 301 00:25:07,799 --> 00:25:09,359 Go do your jobs! 302 00:25:10,599 --> 00:25:12,240 One last thing... 303 00:25:13,079 --> 00:25:19,039 Madera City's mayor announced they intend to look for the culprit 304 00:25:19,119 --> 00:25:20,480 and catch him before we do. 305 00:25:20,559 --> 00:25:26,000 If they do, you will all be out of here! 306 00:25:26,079 --> 00:25:30,039 That's all I needed, for commies to interfere. 307 00:25:30,759 --> 00:25:32,119 Let's see. 308 00:25:36,440 --> 00:25:39,559 There is a little bird among us talking to the press. 309 00:25:40,920 --> 00:25:43,880 When I find out who it is, I'll make sure they regret it. 310 00:25:44,440 --> 00:25:48,319 No more leaks, gentleman. Understood? 311 00:25:48,400 --> 00:25:49,559 -Yes, sir! -Yes, sir! 312 00:25:49,640 --> 00:25:52,640 Get to work. Come on, I want to see results. 313 00:25:55,240 --> 00:25:57,000 Young man, come here. 314 00:25:57,640 --> 00:25:58,599 Come here! 315 00:26:00,319 --> 00:26:03,200 You just got here and you're already on the papers. 316 00:26:07,799 --> 00:26:09,119 You need to be more careful. 317 00:26:09,200 --> 00:26:11,000 -Rangel! -Yes, sir 318 00:26:13,319 --> 00:26:14,880 Look after this one. 319 00:26:14,960 --> 00:26:16,359 Keep him out of trouble. 320 00:26:17,599 --> 00:26:19,279 As you wish, boss. 321 00:26:20,400 --> 00:26:21,480 Come on. 322 00:26:47,039 --> 00:26:49,160 Are you sure about the doctor's report? 323 00:26:49,599 --> 00:26:53,039 You read it yourself: wool. 324 00:26:54,519 --> 00:26:56,920 The girl at El Palmar had some under her fingernails. 325 00:26:57,240 --> 00:26:59,119 Couldn't it be a coincidence? 326 00:27:00,680 --> 00:27:04,160 Couldn't it be that the killer lures the girls with a lamb. 327 00:27:07,160 --> 00:27:10,039 Keep an eye out for people who transport animals. 328 00:27:11,240 --> 00:27:13,559 A lot of people move animals around here, bro. 329 00:27:13,640 --> 00:27:16,319 Yes, but this won't be your typical farmer. 330 00:27:17,279 --> 00:27:20,279 Record the plates of vehicles that get your attention. 331 00:27:20,960 --> 00:27:23,000 Then you call me. 332 00:27:24,480 --> 00:27:26,240 -Do you have your gun? -Yes. 333 00:27:27,119 --> 00:27:28,440 Alright then. 334 00:27:28,839 --> 00:27:30,319 Be careful. 335 00:28:05,400 --> 00:28:06,759 Shall we? 336 00:28:07,079 --> 00:28:11,240 -Is your witness Beatriz Campillo? -How did you know? 337 00:28:12,960 --> 00:28:15,119 Get in the back. I'll tell you on the way. 338 00:28:23,200 --> 00:28:26,759 Get down. Don't let people see you. 339 00:29:25,160 --> 00:29:29,640 You stay here. If you see anything funny, honk. 340 00:29:31,839 --> 00:29:33,279 Watch out. 341 00:29:59,240 --> 00:30:00,759 Beatriz. 342 00:30:03,519 --> 00:30:06,559 This is Vicente Rangel, the agent I talked to you about. 343 00:30:06,640 --> 00:30:07,960 Hello. 344 00:30:09,839 --> 00:30:12,720 Are you going to listen or will you be like your colleagues? 345 00:30:14,720 --> 00:30:16,160 He's a good person. 346 00:30:17,480 --> 00:30:19,240 Tell him what you told me. 347 00:30:19,720 --> 00:30:21,720 Do you have the letter you showed me? 348 00:30:48,160 --> 00:30:49,640 Who gave you this? 349 00:30:51,319 --> 00:30:53,920 The man who I'm sure took my daughter. 350 00:30:54,839 --> 00:30:56,559 Clemente Morales Gaytán. 351 00:30:59,799 --> 00:31:01,480 Clemente Morales? 352 00:31:02,400 --> 00:31:04,920 Don Edelmiro Morales' brother? 353 00:31:05,880 --> 00:31:08,279 The leader of the Union? From the oil company? 354 00:31:11,440 --> 00:31:13,519 Tell him your story. 355 00:31:32,839 --> 00:31:34,079 What's going on? 356 00:31:34,640 --> 00:31:35,720 I told you. 357 00:31:35,799 --> 00:31:39,000 This one won't do anything to find my daughter either. 358 00:31:40,279 --> 00:31:42,200 I can't arrest anybody without evidence. 359 00:31:42,279 --> 00:31:44,200 -And what is that you're holding? -This is a photocopy. 360 00:31:44,279 --> 00:31:47,200 Your colleague kept the originals, agent Taboada. 361 00:31:48,000 --> 00:31:50,799 -I'm leaving. -Wait, ma'am. 362 00:31:51,279 --> 00:31:52,960 I'll do everything I can. 363 00:31:53,039 --> 00:31:54,160 It won't be easy, 364 00:31:54,920 --> 00:31:57,319 but I give you my word we'll get to the bottom of this. 365 00:32:06,880 --> 00:32:08,279 What's up? 366 00:32:13,960 --> 00:32:16,799 Come on, don't back down on me. Let's go. 367 00:32:29,920 --> 00:32:31,920 Are you lost, Rangel? 368 00:32:32,839 --> 00:32:34,519 We're just working. 369 00:32:34,599 --> 00:32:37,200 Aren't you far from the office? 370 00:32:37,279 --> 00:32:40,319 I guess you're not aware, but we've been calling you. 371 00:32:40,400 --> 00:32:42,400 Mister Barbosa wants to talk to you. 372 00:32:42,480 --> 00:32:45,880 They don't always give me my messages. 373 00:32:47,880 --> 00:32:50,160 It's better in person, anyway. 374 00:32:52,799 --> 00:32:54,039 Let's go. 375 00:32:57,559 --> 00:33:00,559 What? You don't return phone calls anymore? 376 00:33:00,640 --> 00:33:02,319 -How you doing, sir? -Not good. 377 00:33:02,400 --> 00:33:04,079 But moving forward despite everything. 378 00:33:04,440 --> 00:33:07,000 Including the governor. Who's this? 379 00:33:07,319 --> 00:33:09,839 He's Ramon, he works with me. 380 00:33:09,920 --> 00:33:11,640 Agustin Barbosa, pleasure. 381 00:33:12,720 --> 00:33:14,359 So, Rangel? 382 00:33:14,680 --> 00:33:17,839 A little bird told me yesterday that you are on the girls' case? 383 00:33:18,200 --> 00:33:20,039 I'm not in charge, I just work on it, 384 00:33:20,119 --> 00:33:21,759 like all my colleagues. 385 00:33:22,839 --> 00:33:26,039 Damn, you get more serious every day. 386 00:33:30,119 --> 00:33:33,240 Wanna go get a drink so we can chat? 387 00:33:33,319 --> 00:33:35,759 Thank you but I'm on duty. 388 00:33:36,160 --> 00:33:40,799 Hear that, Lieutenant? That is integrity. 389 00:33:41,240 --> 00:33:44,359 Damn Rangel, if I had someone like you, 390 00:33:44,440 --> 00:33:47,559 I would make you deputy of my station. 391 00:33:48,079 --> 00:33:52,000 You would make a great team with Lieutenant Gonzalez here. 392 00:33:52,079 --> 00:33:53,519 -Right, Lieutenant? -Of course, sir. 393 00:33:54,240 --> 00:33:57,079 -It was nice to see you, sir. -Wait a second. 394 00:33:57,599 --> 00:34:00,680 What's your hurry? I just want to ask you something. 395 00:34:01,319 --> 00:34:03,200 Everyone says you're on the right track 396 00:34:03,279 --> 00:34:06,599 to finding the sicko who's killing the girls. Is that so? 397 00:34:06,680 --> 00:34:08,599 Well, with all due respect, 398 00:34:08,920 --> 00:34:10,920 I think there's one thing you haven't thought of. 399 00:34:11,719 --> 00:34:15,559 If you catch this guy, where are you gonna take him? 400 00:34:16,639 --> 00:34:17,840 Why do you ask? 401 00:34:17,920 --> 00:34:20,159 Because if you bring him to me, here in Madera City 402 00:34:20,239 --> 00:34:22,519 we would really enforce the law. 403 00:34:22,920 --> 00:34:25,079 The girl's parents from El Palmar are from here. 404 00:34:25,159 --> 00:34:26,480 They've asked me to intervene. 405 00:34:27,199 --> 00:34:28,400 Think about it. 406 00:34:29,599 --> 00:34:32,400 Your bosses would like nothing more than to fuck me over, 407 00:34:32,480 --> 00:34:35,679 but if you help me, we'll fuck them over instead. 408 00:34:37,440 --> 00:34:40,559 -Well, we have to catch him first. -Of course, of course. 409 00:34:40,639 --> 00:34:42,039 But here we have a reward. 410 00:34:42,920 --> 00:34:45,920 25 thousand dollars for whoever catches the bastard. 411 00:34:46,000 --> 00:34:47,800 What do you think? Interested? 412 00:34:48,400 --> 00:34:50,639 So? Just go for it. 413 00:34:51,760 --> 00:34:52,880 Come on! 414 00:34:54,920 --> 00:34:56,519 I'll think about it. 415 00:34:56,599 --> 00:34:57,719 I'm telling you! 416 00:34:58,679 --> 00:35:00,119 Damn Rangel. 417 00:35:01,119 --> 00:35:03,760 Just as serious as his uncle, may he rest in peace. 418 00:35:04,360 --> 00:35:05,679 I'll wait for your call. 419 00:35:06,159 --> 00:35:07,920 But you better call me this time! 420 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 -Yes, sir. -Let's go. 421 00:36:36,119 --> 00:36:37,719 Police station, good morning. 422 00:36:43,360 --> 00:36:46,760 Good morning, Lolita. What's going on? 423 00:36:47,400 --> 00:36:51,199 The boss is with Edelmiro Morales and the mayor. 424 00:36:51,719 --> 00:36:54,920 -With Edelmiro? -The leader of the Union. 425 00:36:55,000 --> 00:36:55,920 Yes... 426 00:36:56,519 --> 00:36:58,480 Just give me your phone number... 427 00:36:58,559 --> 00:36:59,880 We already have a culprit! 428 00:37:04,000 --> 00:37:05,280 What's up, Rangel? 429 00:37:05,800 --> 00:37:07,519 Heard you're leaving to work with Barbosa? 430 00:37:08,119 --> 00:37:09,280 Are you being funny? 431 00:37:10,280 --> 00:37:12,719 This isn't legal! It's not legal! 432 00:37:12,800 --> 00:37:14,559 Let's calm down. 433 00:37:14,639 --> 00:37:17,039 Let's all take a seat, and you, go deliver those incentives. 434 00:37:17,119 --> 00:37:18,159 Yes, sir. 435 00:37:18,519 --> 00:37:21,360 Have a drink, stay calm, captain. 436 00:37:25,800 --> 00:37:28,599 Lolita. Cruz? 437 00:37:28,679 --> 00:37:29,760 Come on. 438 00:37:30,400 --> 00:37:34,320 -Gordolobo... Yes? Oh, yes. -Don't take it away! 439 00:37:34,800 --> 00:37:36,239 Sanchez. 440 00:37:39,599 --> 00:37:41,840 Vicente Rangel Gonzalez. 441 00:37:43,639 --> 00:37:46,880 Here you go, a bonus from the Union. 442 00:37:46,960 --> 00:37:49,360 Don't give him anything, he's working for the commies! 443 00:37:49,679 --> 00:37:52,079 I shall know. 444 00:37:53,480 --> 00:37:54,800 Take it. 445 00:38:01,119 --> 00:38:05,159 You got more than the rest, so you'll get out of our way. 446 00:38:06,519 --> 00:38:10,119 If you need anything else, you know where we are. 447 00:38:10,480 --> 00:38:11,599 Yes. 448 00:38:11,679 --> 00:38:14,559 Hey, we all wanna go to your boss' ranch! 449 00:38:14,639 --> 00:38:16,960 We should have a barbeque again! 450 00:38:17,840 --> 00:38:20,920 It's not a good time. It's taken by the boss' family. 451 00:38:22,159 --> 00:38:23,840 But we'll make it happen. 452 00:38:24,719 --> 00:38:26,199 -You must come. -Yeah. 453 00:38:32,360 --> 00:38:33,599 Excuse me, Lolita. 454 00:38:33,679 --> 00:38:34,800 It's done, sir. 455 00:38:38,880 --> 00:38:41,199 What's up, assholes! 456 00:38:41,719 --> 00:38:43,880 Hey, Taboada. How'd you do? 457 00:38:44,199 --> 00:38:45,480 How did I do? 458 00:38:46,519 --> 00:38:47,440 You caught him! 459 00:38:48,920 --> 00:38:50,440 -Fuck yeah! -There you go! 460 00:39:00,199 --> 00:39:01,480 Police station? 461 00:39:01,559 --> 00:39:03,000 Sit down. Sit down! 462 00:39:03,880 --> 00:39:06,159 Rangel, it's for you. It's urgent. 463 00:39:06,960 --> 00:39:08,800 Answer it. 464 00:39:11,119 --> 00:39:12,920 -Hello? -Vicente, listen to this! 465 00:39:13,000 --> 00:39:15,400 A vehicle just went by with a sheep. It had official plates. 466 00:39:15,480 --> 00:39:16,519 Is this him? 467 00:39:17,079 --> 00:39:18,480 He just confessed. 468 00:39:18,559 --> 00:39:20,920 Tell me, should I follow him? 469 00:39:21,000 --> 00:39:26,039 -It's not him, it's not him! -Of course he is! 470 00:39:26,119 --> 00:39:29,159 -Hey, hey! -Calm down! 471 00:39:29,599 --> 00:39:31,480 -It's not him! -What did you just say? 472 00:39:31,559 --> 00:39:34,559 -Rangel, are you there? -I'm not Rangel. 473 00:39:35,119 --> 00:39:36,679 Who the fuck is this? 474 00:39:36,760 --> 00:39:41,400 Ramon, Pothead. Do you want me to get the Lieutenant? 475 00:39:41,480 --> 00:39:42,800 No, tell him I'm gonna follow the car. 476 00:39:42,880 --> 00:39:44,920 It's headed to the old union cellars. 477 00:39:45,000 --> 00:39:48,840 Or is it Barbosa's reward the reason why this isn't The Jackal. 478 00:39:48,920 --> 00:39:50,159 What reward? 479 00:39:50,239 --> 00:39:52,000 I'm talking about the evidence Mrs. Campillo gave you. 480 00:39:52,719 --> 00:39:54,960 Or is someone paying you to forget? 481 00:39:58,519 --> 00:40:01,639 What's going on? Break them up! Break them up! 482 00:40:01,719 --> 00:40:04,519 Break them up. Enough! That's enough! 483 00:40:06,199 --> 00:40:08,280 I don't have time for this, captain. 484 00:40:08,360 --> 00:40:10,480 Find me when you've done what I've asked. 485 00:40:10,559 --> 00:40:12,360 If you're not gonna do it, let me know. 486 00:40:17,519 --> 00:40:19,719 Taboada! In my office! 487 00:40:20,840 --> 00:40:23,559 Lieutenant! Lieutenant! 488 00:40:24,119 --> 00:40:26,159 -Lieutenant! -What do you want? 489 00:40:26,239 --> 00:40:28,360 Calatrava called, he said it was urgent! 490 00:40:28,440 --> 00:40:29,559 -What did he say? -I don't know... 491 00:40:29,639 --> 00:40:33,519 Something about a suspicious vehicle. I don't know. 492 00:40:33,599 --> 00:40:34,679 Everything OK, sir? 493 00:40:36,920 --> 00:40:40,119 -Both of you come with me. -Yes, sir. Come on! 494 00:41:30,039 --> 00:41:31,239 There it is. 495 00:41:48,480 --> 00:41:51,079 Romero, let's go. 496 00:41:51,639 --> 00:41:53,360 Pothead, you stay. 497 00:43:12,840 --> 00:43:15,320 Goddamn it! 498 00:43:47,320 --> 00:43:48,760 Go. 499 00:43:49,119 --> 00:43:50,239 One... 500 00:43:51,239 --> 00:43:52,639 Go. 501 00:44:11,239 --> 00:44:13,039 Where's Calatrava? 502 00:47:28,039 --> 00:47:31,280 That plate number is from a van under Don Edelmiro's name. 503 00:47:31,360 --> 00:47:34,119 It's registered under his ranch address. 504 00:47:36,440 --> 00:47:39,079 Have you ever taken on someone that important, boss? 505 00:47:39,519 --> 00:47:41,559 -You can still back out. -No way. 506 00:47:42,280 --> 00:47:43,679 I want that money. 507 00:47:45,400 --> 00:47:47,239 25 thousand between two? 508 00:47:47,320 --> 00:47:49,079 That's the deal. 509 00:47:50,519 --> 00:47:51,960 Is no one else coming? 510 00:47:53,599 --> 00:47:55,320 You're not bringing Pothead? 511 00:47:55,760 --> 00:47:57,239 He's a newbie. 512 00:47:58,199 --> 00:48:00,079 True. 513 00:48:02,639 --> 00:48:04,360 So, Romero? 514 00:48:10,440 --> 00:48:13,119 Alright then. Fuck it! 515 00:48:15,239 --> 00:48:17,400 Stop, I'll get off here. 516 00:48:30,320 --> 00:48:32,800 12 o'clock, my place. 517 00:48:32,880 --> 00:48:34,280 You got it, boss. 518 00:48:53,320 --> 00:48:56,079 Hello, I'm here. 519 00:49:10,199 --> 00:49:11,639 ¡Guerrero! 520 00:49:13,440 --> 00:49:15,119 Come here! 521 00:49:17,519 --> 00:49:18,800 Goddamn it! 522 00:49:19,480 --> 00:49:22,360 Romero, where are your manners? What's the emergency? 523 00:49:22,440 --> 00:49:24,239 -I have something really good for you. -Oh, yeah? 524 00:49:24,719 --> 00:49:26,840 But you have to give me double. 525 00:49:26,920 --> 00:49:28,159 Let's see what you got. 526 00:49:28,840 --> 00:49:30,559 We know where to find The Jackal. 527 00:49:31,280 --> 00:49:34,119 You're too late. I already talked to the guy who brought him in. 528 00:49:34,920 --> 00:49:36,960 -Rangel? -No! 529 00:49:37,480 --> 00:49:39,800 No, idiot! Your friend, Lieutenant Taboada. 530 00:49:40,159 --> 00:49:41,400 And who did he say The Jackal is? 531 00:49:41,480 --> 00:49:43,679 Some guy who was at the bar the day the body was found. 532 00:49:43,760 --> 00:49:45,679 I have his name here, look. 533 00:49:45,760 --> 00:49:46,920 Who is it? 534 00:49:47,000 --> 00:49:49,320 -Rene Luz de Dios Lopez. -It's not him. 535 00:49:49,400 --> 00:49:52,000 -He's just a scapegoat. -You think? 536 00:49:52,079 --> 00:49:54,760 Taboada is building the case so he can cash the reward. 537 00:49:55,400 --> 00:49:56,440 Are you sure? 538 00:49:56,760 --> 00:50:00,440 If you're so sure, tell me who it is. 539 00:50:00,519 --> 00:50:03,199 -I'll give you the exclusive later. -Tell me now. 540 00:50:03,280 --> 00:50:04,960 Throw your article away, it's worthless. 541 00:50:05,039 --> 00:50:07,480 Meet you at your place in twelve hours? 542 00:50:07,840 --> 00:50:09,800 -Twelve hours. -You better have my money ready. 543 00:50:09,880 --> 00:50:11,519 Yeah, it will be there. 544 00:50:14,880 --> 00:50:16,119 Your money. 545 00:50:16,199 --> 00:50:17,400 What do you think, bro? 546 00:50:46,119 --> 00:50:49,639 -You're leaving? -I'm late. 547 00:50:51,039 --> 00:50:54,559 -I'll come with you. -You can't come, it's too dangerous. 548 00:50:54,639 --> 00:50:57,480 -Exactly, you can't go alone. -I'm not going alone. 549 00:50:58,360 --> 00:51:00,599 Who's going with you? The little boy that helps you? 550 00:51:00,960 --> 00:51:02,880 No, someone tougher. 551 00:51:04,039 --> 00:51:05,480 -I'm coming too. -No, it's too dangerous! 552 00:51:05,559 --> 00:51:06,719 I can't just stay here. 553 00:51:06,800 --> 00:51:08,280 Stay, please. 554 00:51:12,880 --> 00:51:18,400 -Are you taking him to Madera City? -Yes. 555 00:51:21,599 --> 00:51:26,000 I'll come get you so you can take pictures when we bring him in. 556 00:51:28,079 --> 00:51:29,360 OK. 557 00:51:39,280 --> 00:51:41,079 You'll give it back to me later. 558 00:52:10,880 --> 00:52:12,920 What happened, boss? 559 00:52:17,719 --> 00:52:20,039 They get like this when I'm working. 560 00:52:21,880 --> 00:52:23,599 Does it hurt? 561 00:52:25,400 --> 00:52:26,960 Sometimes they bleed. 562 00:52:32,079 --> 00:52:35,159 Are you sure about that woman's testimony? 563 00:52:36,800 --> 00:52:38,239 There are letters. 564 00:52:40,079 --> 00:52:43,360 The son of a bitch was obsessed with her and when she rejected him, 565 00:52:43,440 --> 00:52:45,360 he went after the girl. 566 00:52:48,280 --> 00:52:50,440 I think she was the first one. 567 00:52:56,519 --> 00:52:58,000 Are we far? 568 00:52:59,840 --> 00:53:01,199 It's here. 569 00:53:22,000 --> 00:53:23,400 Pull over. 570 00:53:23,760 --> 00:53:24,880 Park here. 571 00:53:33,800 --> 00:53:35,559 We're fucked. 572 00:53:38,039 --> 00:53:39,079 -Hands up! -Calm down! 573 00:53:39,159 --> 00:53:42,320 -Get out or I'll shoot! -Easy! Take it easy, easy! 574 00:53:43,280 --> 00:53:46,519 Goddamn it, Romero! Shut up! 575 00:53:46,599 --> 00:53:48,320 -Calm down! -Or what, fucker? 576 00:53:48,719 --> 00:53:51,840 -What do you want? -We came for the package. 577 00:53:52,360 --> 00:53:55,000 -What's this asshole saying? -A load of bullshit. 578 00:53:55,079 --> 00:53:56,599 Hey, let me introduce myself. 579 00:53:56,679 --> 00:53:57,719 Speak... 580 00:53:57,800 --> 00:53:59,159 Easy, motherfucker, or I'll blow your brains out. 581 00:54:07,760 --> 00:54:12,159 Vicente Rangel from the secret police of Paracuan. 582 00:54:16,079 --> 00:54:17,480 And? 583 00:54:17,559 --> 00:54:20,400 Didn't they give you a paper for us? 584 00:54:20,480 --> 00:54:21,480 Simon. 585 00:54:21,559 --> 00:54:24,280 -Where is it? -Slowly or I'll shoot you. 586 00:54:24,719 --> 00:54:26,320 Easy, easy. 587 00:54:28,039 --> 00:54:29,519 Slowly, slowly. 588 00:54:36,079 --> 00:54:39,320 You forgot to give it to us, didn't you? 589 00:54:39,800 --> 00:54:42,000 -What are you talking about? -Very food. 590 00:54:43,000 --> 00:54:44,480 Just tell me one thing. 591 00:54:45,480 --> 00:54:47,239 Why did they send you? 592 00:54:47,719 --> 00:54:51,000 Hey, bro, if you have any questions go ask the boss. 593 00:54:51,639 --> 00:54:54,559 We have to get the package on a plane. 594 00:55:01,960 --> 00:55:03,639 Take them to him, Chuy. 595 00:55:03,719 --> 00:55:05,679 -Slowly. Get out. -Shall I get out? 596 00:55:05,760 --> 00:55:07,119 Slowly. 597 00:55:21,840 --> 00:55:23,400 Is he in the house? 598 00:55:23,480 --> 00:55:25,320 No, he likes to stay over here. 599 00:55:32,000 --> 00:55:34,840 -Is that an AK-47? -Yeah. 600 00:55:35,320 --> 00:55:37,239 Aren't they exclusively for the army? 601 00:55:37,320 --> 00:55:38,360 Yes. 602 00:55:38,679 --> 00:55:39,880 Who do you think gave it to me? 603 00:55:42,360 --> 00:55:43,960 Why are you here so early? 604 00:55:44,039 --> 00:55:45,360 The plane. 605 00:55:45,440 --> 00:55:46,960 They need to move fast. 606 00:55:47,039 --> 00:55:49,119 Oh well, we'll have to wake him up. 607 00:55:49,199 --> 00:55:51,280 Don't worry, he never sleeps. 608 00:55:53,280 --> 00:55:59,039 Boss. Boss, they're looking for you. 609 00:56:09,480 --> 00:56:11,559 Mr. Clemente Morales? 610 00:56:12,000 --> 00:56:14,159 Your brother sent us. We have to go. 611 00:56:14,920 --> 00:56:17,719 -Where are we going? -To Paracuan airport. 612 00:56:18,199 --> 00:56:20,119 They are waiting for you to take you somewhere else. 613 00:56:20,199 --> 00:56:21,719 Here is no longer safe. 614 00:56:23,360 --> 00:56:25,920 What you did to the girls came out. 615 00:56:26,719 --> 00:56:29,480 Just come as you are. We don't want to miss the plane. 616 00:56:33,599 --> 00:56:35,440 Will you follow us with the truck? 617 00:56:37,840 --> 00:56:41,000 -Yes. -Let's go. We'll miss the plane. 618 00:57:53,840 --> 00:57:56,960 Weren't you in a hurry, asshole? 619 00:57:57,039 --> 00:57:58,960 Son of a bitch, you're making me run. 620 00:57:59,960 --> 00:58:01,679 I'm talking to you! 621 00:58:16,079 --> 00:58:18,199 The exchange rate is 12.50, right? 622 00:58:20,480 --> 00:58:23,280 -You said 25 thousand? -Yeah. 623 00:58:25,079 --> 00:58:28,039 We're getting a fortune! 624 00:58:29,239 --> 00:58:30,360 How much? 625 00:58:30,440 --> 00:58:33,280 318 thousand. 626 00:58:35,880 --> 00:58:37,880 What will you do with your share, boss? 627 00:58:38,920 --> 00:58:40,559 Well, I... 628 00:58:45,840 --> 00:58:47,519 Change that. 629 00:58:50,039 --> 00:58:52,800 This morning, Madera City's mayor, Agustin Barbosa, 630 00:58:52,880 --> 00:58:55,360 was handed to the federal authorities 631 00:58:55,440 --> 00:58:57,760 being suspected for drug trafficking. 632 00:58:58,119 --> 00:58:59,519 On a different subject, 633 00:58:59,599 --> 00:59:02,360 the governor of the state returned from his trip to the capital city... 634 00:59:06,639 --> 00:59:08,960 Goddamn it, now what? 635 00:59:09,760 --> 00:59:11,639 You're getting fucked over. 636 00:59:12,039 --> 00:59:13,440 Shut up, asshole! 637 00:59:45,599 --> 00:59:47,079 -Hello? -Lieutenant Gonzalez? 638 00:59:47,159 --> 00:59:49,840 -Who is this? -This is Vicente Rangel. 639 00:59:49,920 --> 00:59:51,320 I have the prisoner. 640 00:59:51,400 --> 00:59:53,960 -What prisoner? -The Jackal. 641 00:59:54,039 --> 00:59:57,239 Goddamn it. You're too late. Things went south here. 642 00:59:57,320 --> 00:59:59,599 I have to get the hell out of here in twenty minutes. 643 01:00:00,559 --> 01:00:02,239 So, what they're saying in the news is true? 644 01:00:02,559 --> 01:00:04,039 Of course not. 645 01:00:04,119 --> 01:00:06,519 My boss was set up and there's nothing to do. 646 01:00:06,599 --> 01:00:09,519 This comes from Mexico City, from the President's house itself. 647 01:00:10,400 --> 01:00:12,000 Goddamn it. 648 01:00:12,639 --> 01:00:14,679 What do I do with this fucker now? 649 01:00:14,760 --> 01:00:16,480 You still think your boss is straight? 650 01:00:18,400 --> 01:00:19,800 If you give him the benefit of the doubt, 651 01:00:19,880 --> 01:00:21,320 go to him and keep your fingers crossed. 652 01:00:21,400 --> 01:00:24,440 -Here it's just impossible. -Got it. 653 01:00:24,519 --> 01:00:27,360 Good luck, Rangel. Don't get caught by the filthy system. 654 01:01:15,599 --> 01:01:16,599 Hello? 655 01:01:16,679 --> 01:01:18,920 Captain Garcia, sorry to bother you. 656 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 -Rangel? -Yes, sir. 657 01:01:21,079 --> 01:01:23,719 I'm calling because I have the girls' killer here. 658 01:01:24,199 --> 01:01:26,519 -You got him? -Yes, sir. 659 01:01:27,519 --> 01:01:28,719 Who is he? 660 01:01:29,239 --> 01:01:32,599 Clemente Morales. Don Edelmiro's brother. 661 01:01:33,400 --> 01:01:35,159 Clemente Morales. 662 01:01:36,639 --> 01:01:40,199 -How did you figure that? -We have a witness. 663 01:01:41,000 --> 01:01:42,760 Are you completely sure? 664 01:01:43,119 --> 01:01:46,199 Yes, sir. We can't go wrong. The evidence is conclusive. 665 01:01:46,280 --> 01:01:47,760 This is gonna be tough. 666 01:01:49,280 --> 01:01:52,159 Come to the station as fast as you can. 667 01:01:52,239 --> 01:01:53,199 Yes, sir. 668 01:01:53,960 --> 01:01:55,199 Let's go! 669 01:01:59,599 --> 01:02:02,280 I just ask that you respect his life. 670 01:02:26,920 --> 01:02:30,519 When we get to the station, you take him straight to Garcia, okay? 671 01:02:30,599 --> 01:02:32,199 -Yes, boss. -I'll cover you. 672 01:02:32,280 --> 01:02:33,559 OK, boss. 673 01:02:41,519 --> 01:02:43,280 -Shit! No! -Goddamn it. 674 01:02:47,039 --> 01:02:48,679 Who are these motherfuckers? 675 01:02:48,760 --> 01:02:50,440 They're here for this asshole. 676 01:02:57,000 --> 01:02:59,280 Who are these fuckers? Goddamn it! 677 01:03:07,639 --> 01:03:10,519 Federal police, come out with your hands in the air! 678 01:03:11,400 --> 01:03:12,880 If you get off, we're fucked. 679 01:03:13,639 --> 01:03:16,400 -They're going to shoot us, boss. -Shut up, Romero! 680 01:03:16,719 --> 01:03:18,559 They won't shoot with this fucker in the car. 681 01:03:19,119 --> 01:03:24,760 This is your last warning. Come out with your hands in the air! 682 01:03:27,679 --> 01:03:29,679 -Boss! -Get back, you son of a bitch! 683 01:03:48,800 --> 01:03:50,039 Come here! 684 01:03:56,840 --> 01:03:59,480 I told you you would be getting fucked over. 685 01:04:19,320 --> 01:04:21,280 I'm sorry, Romero. 686 01:04:33,679 --> 01:04:35,079 Are you OK, sir? 687 01:04:46,639 --> 01:04:48,039 Come here, asshole. 688 01:05:12,199 --> 01:05:16,480 If the individual still refuses to sign his confession... 689 01:05:17,079 --> 01:05:18,920 ...we have to move on to the next phase. 690 01:05:19,000 --> 01:05:24,639 Enough! No, stop, stop! Stop! Please, stop! 691 01:05:30,519 --> 01:05:34,639 Enough! Come on! What's happening? 692 01:05:40,400 --> 01:05:42,519 You know what's happening? 693 01:05:42,599 --> 01:05:45,000 You got it wrong, dumbass. 694 01:05:45,079 --> 01:05:47,159 That wasn't The Jackal you caught. 695 01:05:48,559 --> 01:05:50,039 You son of a bitch! 696 01:05:50,119 --> 01:05:52,440 Don't talk to the new captain like that. 697 01:05:52,519 --> 01:05:54,960 Captain? That's not my captain, asshole! 698 01:05:55,039 --> 01:05:57,800 We were sent here to put some order. 699 01:05:58,480 --> 01:06:03,000 We need new blood. People we can trust. 700 01:06:03,719 --> 01:06:05,519 Son of a bitch! 701 01:06:06,039 --> 01:06:07,639 -Agent Camacho. -Yes, Sir? 702 01:06:08,039 --> 01:06:09,519 Please continue. 703 01:06:11,840 --> 01:06:17,639 Next phase... ...is the eyes. 704 01:06:19,199 --> 01:06:23,239 This is a very sensitive area, so you can do wonders... 705 01:06:23,320 --> 01:06:24,679 ¡Camacho! ¡Camacho! 706 01:06:25,440 --> 01:06:27,119 Captain... 707 01:06:27,800 --> 01:06:29,440 -No, no... -Step this way please. 708 01:06:29,519 --> 01:06:31,280 No, no. 709 01:06:31,599 --> 01:06:32,920 Come on. 710 01:06:42,599 --> 01:06:46,239 We are skeletons with meat. 711 01:06:50,360 --> 01:06:52,000 Moving skeletons. 712 01:06:52,079 --> 01:06:53,280 Come on. 713 01:06:54,599 --> 01:06:56,679 Taboada, no! 714 01:06:57,559 --> 01:07:00,840 -Like a man! Go on! -Like a man! That's it! 715 01:07:24,119 --> 01:07:25,800 Is the station closed? 716 01:07:27,400 --> 01:07:30,199 Orders from above, we're making some changes. 717 01:07:30,639 --> 01:07:34,159 -Who are you looking for? -Lieutenant Rangel. 718 01:07:34,760 --> 01:07:37,679 Rangel? What do you want him for? 719 01:07:41,159 --> 01:07:43,159 No, never mind. Thank you. 720 01:07:43,599 --> 01:07:44,920 No, come on in. 721 01:07:46,000 --> 01:07:47,400 I'll come back later. 722 01:08:43,840 --> 01:08:45,279 It's around here. 723 01:08:48,720 --> 01:08:50,399 Park over there. 724 01:08:56,520 --> 01:08:58,079 Slowly... 725 01:09:08,840 --> 01:09:10,239 Grab this one. 726 01:09:12,319 --> 01:09:15,439 Stay there. It's fine. 727 01:09:17,000 --> 01:09:18,119 Easy. 728 01:09:52,439 --> 01:09:59,279 What a beautiful gun. Have you ever fired one of these? 729 01:10:02,800 --> 01:10:05,079 It's a whole other level. 730 01:10:35,199 --> 01:10:38,680 A tragedy. A crazy tragedy. 731 01:10:38,760 --> 01:10:42,760 -Captain. -Romero, Romero. 732 01:10:43,960 --> 01:10:46,800 The fire started so suddenly. 733 01:10:47,279 --> 01:10:50,680 Poor girl couldn't get out. 734 01:10:53,079 --> 01:10:54,319 Son of a bitch! 735 01:11:02,039 --> 01:11:03,600 Rangel! 736 01:11:04,199 --> 01:11:06,119 Why do you make things harder? 737 01:11:08,159 --> 01:11:10,000 Go on, kill him! 738 01:11:20,399 --> 01:11:22,399 Where's the other fucker? 739 01:11:22,479 --> 01:11:24,399 Goddamn it. 740 01:11:25,960 --> 01:11:28,640 Just leave it! Help me with this. 741 01:12:08,760 --> 01:12:13,920 Pothead! Come here. Come in. Sit down. 742 01:12:18,000 --> 01:12:21,119 I didn't see you here yesterday. 743 01:12:22,800 --> 01:12:24,840 They didn't let me in. 744 01:12:27,640 --> 01:12:29,159 I see. 745 01:12:33,920 --> 01:12:36,319 Do you know where Captain Garcia is? 746 01:12:37,000 --> 01:12:38,479 He retired. 747 01:12:39,039 --> 01:12:40,399 He retired? 748 01:12:40,880 --> 01:12:45,479 The mayor asked for his resignation and now I'm in charge. 749 01:12:49,199 --> 01:12:51,960 Have you seen your friend Rangel? 750 01:12:54,520 --> 01:12:58,960 -And Romero? -No, why? 751 01:13:00,479 --> 01:13:03,239 Since when haven't you seen them? 752 01:13:04,039 --> 01:13:06,359 Since Calatrava's funeral. 753 01:13:08,840 --> 01:13:10,000 I see. 754 01:13:14,640 --> 01:13:19,039 Did you know they removed Barbosa 755 01:13:19,119 --> 01:13:21,199 from Madera City's presidency yesterday? 756 01:13:23,640 --> 01:13:28,119 Seems like Don Agustin was doing business with drug dealers, 757 01:13:29,680 --> 01:13:33,079 and Rangel was helping him. 758 01:13:33,159 --> 01:13:34,720 Did you know that? 759 01:13:36,119 --> 01:13:37,840 ?o? 760 01:13:39,800 --> 01:13:42,520 How could you possibly not know? 761 01:13:43,319 --> 01:13:46,359 It's just not possible that you didn't know. 762 01:13:46,439 --> 01:13:48,199 I only helped him with The Jackal stuff. 763 01:13:48,279 --> 01:13:52,239 The Jackal. That's why you kept going on about that Jackal. 764 01:13:52,319 --> 01:13:54,279 It was as a distraction. 765 01:13:54,920 --> 01:13:57,319 Did you know they burnt Rangel's house? 766 01:13:59,000 --> 01:14:01,399 That bastard did it himself to destroy evidence, 767 01:14:01,479 --> 01:14:04,079 so there would be no proof. 768 01:14:10,319 --> 01:14:11,760 Or what? 769 01:14:13,159 --> 01:14:15,399 Do you have different information? 770 01:14:15,920 --> 01:14:19,039 No... No. 771 01:14:21,079 --> 01:14:27,159 "No, captain." 772 01:14:29,520 --> 01:14:31,000 No, captain. 773 01:14:34,119 --> 01:14:37,880 I'm giving you the benefit of the doubt, Pothead. 774 01:14:39,560 --> 01:14:45,039 I told your aunt to start the paperwork for you to join the ranks. 775 01:14:47,960 --> 01:14:49,399 Take it. 776 01:14:49,760 --> 01:14:50,680 Go on, take it. 777 01:14:55,840 --> 01:14:57,239 These too. 778 01:14:57,319 --> 01:14:58,880 Those are from me. 779 01:14:59,239 --> 01:15:02,319 If you need more, go with Gordolobo. 780 01:15:04,920 --> 01:15:08,720 Come on, get to work. 781 01:15:11,039 --> 01:15:13,600 Come on! Let's go. 782 01:15:18,880 --> 01:15:20,199 Pothead. 783 01:15:21,359 --> 01:15:25,159 Clear Rangel's desk. It's yours now. 784 01:15:26,760 --> 01:15:28,520 What do I do with his stuff? 785 01:15:28,600 --> 01:15:31,600 Throw them away, burn them, I don't care. 786 01:17:17,319 --> 01:17:21,039 In this business you will see many confusing things. 787 01:17:21,800 --> 01:17:24,720 You just have to take time to figure out what they mean. 788 01:18:54,720 --> 01:18:56,359 What you asked for: 789 01:18:56,439 --> 01:18:59,239 Rigo Tovar and his Costa Azul, "La sirenita"! 790 01:19:00,560 --> 01:19:02,760 Fuck it... 791 01:19:47,279 --> 01:19:49,159 Romero, don't. 792 01:19:49,760 --> 01:19:51,319 Don't do anything stupid. 53290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.