Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,359 --> 00:01:13,159
THE BLACK MINUTES
2
00:01:45,000 --> 00:01:46,640
Lieutenant Rangel!
3
00:01:58,680 --> 00:02:00,439
Lieutenant Rangel!
4
00:02:01,959 --> 00:02:03,400
What do you want?
5
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
I was told to come
take you to the station.
6
00:02:10,240 --> 00:02:12,319
And who the fuck are you?
7
00:02:13,319 --> 00:02:15,759
My name is Ramon Cabrera, I am...
8
00:02:17,080 --> 00:02:19,400
Lolita sent me,
Major Garcia's secretary.
9
00:02:19,479 --> 00:02:22,960
Yeah, I know her.
Come in.
10
00:02:27,280 --> 00:02:29,319
So, how do you know Lolita?
11
00:02:31,919 --> 00:02:33,360
She's my aunt.
12
00:02:37,599 --> 00:02:39,080
She's my aunt.
13
00:02:39,159 --> 00:02:42,639
She was going to introduce me
to the major, but you know...
14
00:02:42,719 --> 00:02:44,960
Right now, I'm just helping her.
15
00:02:46,080 --> 00:02:49,400
That's what happens with relatives.
Come in then.
16
00:03:01,800 --> 00:03:05,719
Do they call you "Pothead"?
Is that how they call you?
17
00:03:05,800 --> 00:03:09,000
No.
Well, some do.
18
00:03:10,719 --> 00:03:11,919
Some do.
19
00:03:14,520 --> 00:03:16,280
Your aunt told me about you.
20
00:03:21,159 --> 00:03:22,080
Really?
21
00:03:25,599 --> 00:03:27,599
So you want to be a police officer?
22
00:03:27,919 --> 00:03:33,680
-Well, I'm not sure yet.
-Me neither.
23
00:03:54,639 --> 00:03:56,080
What?
24
00:03:56,159 --> 00:03:57,719
Well... Alright, sure.
25
00:03:59,000 --> 00:04:01,039
I don't really like coffee.
26
00:04:01,840 --> 00:04:04,719
You better get used to it
if you wanna be an officer.
27
00:04:04,800 --> 00:04:06,319
Yeah.
28
00:04:14,439 --> 00:04:17,199
It's one already?
Why didn't you tell me?
29
00:04:23,480 --> 00:04:24,759
Jairo, wait for me!
30
00:04:44,560 --> 00:04:46,279
Jairo, turn it down.
31
00:05:00,720 --> 00:05:01,680
Let's go!
32
00:05:02,879 --> 00:05:04,560
Come on, hurry up!
33
00:05:12,399 --> 00:05:14,680
Get in, kid! Come on!
34
00:05:45,399 --> 00:05:47,319
Hey, this isn't the way to the station.
35
00:05:47,399 --> 00:05:51,240
We are going to pick up
agent Calatrava first.
36
00:05:53,079 --> 00:05:55,319
Hey, are you in charge
of the girls' case?
37
00:05:55,399 --> 00:05:59,600
No, not directly
but we all have to do our part.
38
00:05:59,680 --> 00:06:01,720
The one in charge is Travolta.
39
00:06:04,040 --> 00:06:07,040
Is it true there's a reward
for whoever catches the killer?
40
00:06:07,120 --> 00:06:12,600
If you're here for rewards,
you should switch careers.
41
00:06:12,680 --> 00:06:13,759
No.
42
00:06:14,279 --> 00:06:16,000
No, I was just saying.
43
00:06:18,759 --> 00:06:23,199
-Careful with that bum.
-What bum?
44
00:06:23,279 --> 00:06:24,959
That's agent Calatrava.
45
00:06:27,680 --> 00:06:30,439
What? Did you get stuck to the sheets?
46
00:06:30,519 --> 00:06:33,160
-Asshole.
-You have a lackey now?
47
00:06:33,680 --> 00:06:35,480
No, Lolita dumped him on my lap.
48
00:06:35,560 --> 00:06:37,560
-That Lolita is...
-His aunt, idiot.
49
00:06:37,639 --> 00:06:39,879
...a great lady,
I've always said it.
50
00:06:39,959 --> 00:06:42,160
So, do you want a ride?
51
00:06:42,240 --> 00:06:43,879
No, I'm like a kid on time out.
52
00:06:43,959 --> 00:06:46,879
If I leave without being called,
the major will have me arrested.
53
00:06:46,959 --> 00:06:49,639
Keep smoking weed in the office.
54
00:06:49,720 --> 00:06:51,879
Don't play dumb,
you were smoking too!
55
00:07:27,519 --> 00:07:29,279
-Lock the door.
-Boss!
56
00:07:29,360 --> 00:07:30,439
Hey, Romero!
57
00:07:30,879 --> 00:07:32,279
Do you need an assistant?
58
00:07:32,360 --> 00:07:34,279
You're always nagging!
59
00:07:34,759 --> 00:07:38,360
You need help with that load of work.
60
00:07:39,879 --> 00:07:40,920
What time did you leave yesterday?
61
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
I gave you a chance with a suspect
the other day,
62
00:07:43,079 --> 00:07:44,199
how did you leave him?
63
00:07:44,279 --> 00:07:45,839
I need no lackey.
64
00:07:45,920 --> 00:07:47,600
-And this fellow?
-We're not together.
65
00:07:49,600 --> 00:07:50,839
Yes, give me a moment please.
66
00:07:50,920 --> 00:07:53,240
Rangel, they're asking for your uncle.
67
00:07:53,319 --> 00:07:56,199
-Could you take the call?
-Hello?
68
00:07:56,279 --> 00:07:58,240
Is this Lieutenant Miguel Rivera?
69
00:07:58,319 --> 00:08:01,079
No, the Lieutenant died
three months ago. Why?
70
00:08:01,160 --> 00:08:03,120
I didn't know.
Who am I talking to, then?
71
00:08:03,199 --> 00:08:06,120
This is Vicente Rangel, his nephew.
What do you need?
72
00:08:06,199 --> 00:08:07,600
This is Lucilo Rivas from Leon Bar.
73
00:08:08,160 --> 00:08:11,160
We just found another girl
like the one from El Palmar.
74
00:08:11,800 --> 00:08:13,279
-What?
-A dead girl.
75
00:08:13,360 --> 00:08:15,839
-Just like the one from El Palmar.
Give me a moment please.
76
00:08:17,279 --> 00:08:20,720
Lolita, is Major Garcia back?
77
00:08:20,800 --> 00:08:22,199
No, not yet.
78
00:08:24,199 --> 00:08:25,199
Where's Travolta?
79
00:08:25,279 --> 00:08:26,800
You know how Fridays are here.
80
00:08:26,879 --> 00:08:29,439
They leave and they don't come back.
He took everyone.
81
00:08:29,519 --> 00:08:32,200
Tell Doctor Ridaura
to go to Leon Bar right now.
82
00:08:32,279 --> 00:08:34,799
She's close by.
Call an ambulance too.
83
00:08:34,879 --> 00:08:35,879
What happened?
84
00:08:36,320 --> 00:08:39,039
-They found another girl.
-Oh, dear God.
85
00:08:39,120 --> 00:08:41,799
Call Calatrava too.
I need all hands on deck.
86
00:08:43,600 --> 00:08:46,879
Hello! Don't touch anything
and don't let anyone leave.
87
00:08:46,960 --> 00:08:48,879
-We're on our way.
-Thank you.
88
00:08:57,120 --> 00:08:58,480
Hey, you!
89
00:08:58,559 --> 00:09:01,080
No, not you. You! Come here.
90
00:09:05,440 --> 00:09:07,399
-Did you finish your military service?
-Yes, sir.
91
00:09:07,480 --> 00:09:10,159
-Do you have a criminal record?
-No, no way.
92
00:09:11,759 --> 00:09:14,879
-Let's go then.
-Hey, but isn't it dangerous?
93
00:09:14,960 --> 00:09:17,480
Come on, Lolita, didn't you want me
to give him a job?
94
00:09:17,559 --> 00:09:18,639
Yes. Hey, come here.
95
00:09:20,559 --> 00:09:21,840
May God be with you.
96
00:09:23,039 --> 00:09:24,840
You really don't want me to help you?
97
00:09:25,639 --> 00:09:29,320
No, you stay here.
Let's go!
98
00:09:39,399 --> 00:09:41,960
Hey, you can't be here. Move. Move!
99
00:09:42,039 --> 00:09:43,600
-Close the door.
-It's about time!
100
00:09:44,320 --> 00:09:46,879
-Are you the manager?
-Lucilo Rivas.
101
00:09:47,320 --> 00:09:49,639
You look a lot like your uncle.
102
00:09:50,360 --> 00:09:54,200
Where is everybody?
I told you not to let anyone leave.
103
00:09:54,279 --> 00:09:56,159
I couldn't make them stay.
104
00:09:57,000 --> 00:10:00,440
I want to make sure
we can handle this discreetly.
105
00:10:01,559 --> 00:10:03,080
OK, lieutenant?
106
00:10:03,159 --> 00:10:06,559
I don't want bad publicity
for my business.
107
00:10:07,159 --> 00:10:09,200
You surely understand.
108
00:10:10,240 --> 00:10:16,840
-Who found her?
-The kid.
109
00:10:18,840 --> 00:10:21,240
He is in charge of cleaning.
110
00:10:22,279 --> 00:10:26,120
...but she wasn't there
when we mopped this morning.
111
00:10:28,679 --> 00:10:30,240
I'm glad it was you who came.
112
00:10:30,679 --> 00:10:32,000
I don't know where to begin.
113
00:10:32,080 --> 00:10:34,360
Calm down, doctor. Calm down.
114
00:10:34,960 --> 00:10:37,039
-What have you found out?
-Not much.
115
00:10:39,240 --> 00:10:41,919
The girl is wearing a school uniform.
116
00:10:42,240 --> 00:10:46,480
You can tell at first glance
this darling wasn't finished off here.
117
00:10:46,559 --> 00:10:48,639
They just dumped her here.
118
00:10:49,559 --> 00:10:50,960
Through there.
119
00:10:53,639 --> 00:10:56,000
See for yourself.
It's OK.
120
00:11:12,240 --> 00:11:13,960
Are you alright?
121
00:11:44,399 --> 00:11:46,639
Just like at El Palmar.
122
00:11:47,759 --> 00:11:51,960
-The body is...
-Chopped into pieces, yes.
123
00:11:54,960 --> 00:11:56,759
It has to be the same guy.
124
00:11:56,840 --> 00:11:59,799
I don't know if I'm qualified for this.
125
00:12:03,840 --> 00:12:05,480
I think I'm catching a cold.
126
00:12:05,799 --> 00:12:07,320
How do you want me to proceed?
127
00:12:07,399 --> 00:12:09,360
Find out what school has that uniform.
128
00:12:09,440 --> 00:12:11,200
First, we need to...
129
00:12:11,600 --> 00:12:16,320
Hey, you can't be here!
Doctor... Pothead, come with me!
130
00:12:20,879 --> 00:12:21,879
You can't be here!
131
00:12:21,960 --> 00:12:23,320
This is a crime scene! Get down!
132
00:12:23,399 --> 00:12:25,600
-I'm just doing my job.
-You are interfering, get down.
133
00:12:25,679 --> 00:12:27,519
What's the problem?
134
00:12:27,600 --> 00:12:29,759
Are we in a democracy
or a fascist state?
135
00:12:41,240 --> 00:12:42,519
Is this yours?
136
00:12:42,840 --> 00:12:43,879
I don't smoke.
137
00:12:44,399 --> 00:12:45,840
Come on, lady!
138
00:12:45,919 --> 00:12:47,000
Is it a clue?
139
00:12:47,720 --> 00:12:48,720
Hey, you!
140
00:12:48,799 --> 00:12:51,480
-What's your name?
-Me?
141
00:12:51,559 --> 00:12:52,600
Yes, identify yourself.
142
00:12:52,679 --> 00:12:54,440
Agent Vicente Rangel, at your service.
143
00:12:54,519 --> 00:12:55,639
I'm going to report you.
144
00:12:55,720 --> 00:12:57,440
Do what you think is best.
145
00:12:58,320 --> 00:13:00,879
This looks like a done deal.
146
00:13:00,960 --> 00:13:02,519
You can't be here.
147
00:13:02,600 --> 00:13:03,679
I was leaving.
148
00:13:04,000 --> 00:13:05,679
Why? Who gave you
the stink eye, honey?
149
00:13:05,759 --> 00:13:06,759
You're gonna miss us.
150
00:13:06,840 --> 00:13:09,360
You should be ashamed
not giving access to the free press.
151
00:13:09,440 --> 00:13:11,879
You are dogs of the imperialist
bourgeoisie.
152
00:13:11,960 --> 00:13:15,679
What happened?
Where did all the love go?
153
00:13:16,240 --> 00:13:17,759
That's what they all say!
154
00:13:18,360 --> 00:13:20,879
What happened, Hutch?
Who does that one belong to?
155
00:13:21,360 --> 00:13:23,799
Jerk.
-She's not bad, that city girl.
156
00:13:24,919 --> 00:13:28,240
-So, who's in charge?
-Me, at the moment.
157
00:13:28,320 --> 00:13:31,080
Jeez, Travolta is gonna be pissed.
Why are you meddling?
158
00:13:31,559 --> 00:13:34,080
What could I do? No one was there.
159
00:13:35,440 --> 00:13:37,039
I'm just worried about you,
you know how he is.
160
00:13:37,600 --> 00:13:40,039
Good thing you brought
Charles Bronson here.
161
00:13:40,120 --> 00:13:41,600
The doctor is looking for you.
162
00:13:41,679 --> 00:13:43,279
She knows
which school the girl attended.
163
00:13:45,279 --> 00:13:47,639
Hey, is Travolta really that bad?
164
00:13:48,960 --> 00:13:51,200
If you stay away from him
and near Rangel,
165
00:13:51,279 --> 00:13:53,440
you won't have a single problem, bro.
166
00:14:43,120 --> 00:14:44,759
Pothead!
167
00:15:16,360 --> 00:15:17,799
Thank you.
168
00:15:57,399 --> 00:15:59,120
I think I'm catching a cold.
169
00:16:11,080 --> 00:16:12,559
Hello?
170
00:16:14,519 --> 00:16:15,960
Lieutenant?
171
00:16:16,039 --> 00:16:18,600
They are calling you
from mister Barbosa's office.
172
00:16:21,159 --> 00:16:23,960
-They say it's urgent.
-I'm not here, Pothead.
173
00:16:27,799 --> 00:16:29,200
He's not here.
174
00:16:29,279 --> 00:16:30,639
OK, goodbye.
175
00:16:30,720 --> 00:16:34,320
Is it Barbosa the deputy?
176
00:16:34,399 --> 00:16:35,600
From Madera City.
177
00:16:35,679 --> 00:16:37,240
Why didn't you pick up?
178
00:16:37,320 --> 00:16:41,759
What would the boss say
if I talk to the opposition?
179
00:16:46,879 --> 00:16:49,559
Look, Pothead...
In this business
180
00:16:49,639 --> 00:16:52,399
you will see many confusing things.
181
00:16:53,360 --> 00:16:56,440
You just have to take time to figure out
what they mean.
182
00:16:57,799 --> 00:16:59,639
You have to be smart.
183
00:17:04,599 --> 00:17:08,079
Take this to Doctor Ridaura
and ask her to analyze it.
184
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Go on then.
Don't let anyone see you.
185
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Hello?
186
00:17:23,039 --> 00:17:25,599
What are you doing with my evidence?
187
00:17:27,720 --> 00:17:29,640
Your job, fucking Travolta.
188
00:17:29,720 --> 00:17:32,200
-It's "Taboada", asshole!
-Sure...
189
00:17:33,079 --> 00:17:35,400
You wanna push me,
you son of a bitch?
190
00:17:35,799 --> 00:17:39,240
There's broads that talk the talk
but back out at the moment of truth.
191
00:17:39,319 --> 00:17:41,759
And there's jerks who only collect
and don't even bother showing up.
192
00:17:41,839 --> 00:17:45,119
I'm gonna beat the shit out of you.
193
00:18:07,759 --> 00:18:09,799
KILLER ON THE LOOSE
IN OILING LANDS
194
00:18:13,400 --> 00:18:18,240
PARACUAN SUCCUMBS
BEFORE CHACAL'S TERROR
195
00:18:42,039 --> 00:18:43,599
You're gonna get me fired.
196
00:18:44,160 --> 00:18:45,359
Did you read it?
197
00:18:45,440 --> 00:18:48,519
You didn't come out so bad,
unlike your colleagues.
198
00:18:49,039 --> 00:18:50,960
How do you know everything
that happens at the station?
199
00:18:51,039 --> 00:18:53,640
-Who's giving you information?
-I only take pictures.
200
00:18:54,000 --> 00:18:56,039
The article is Johnny Guerrero's,
but he's a good journalist,
201
00:18:56,119 --> 00:18:58,240
he never reveals a source.
202
00:18:58,319 --> 00:19:00,880
Tell Johnny to watch himself.
203
00:19:00,960 --> 00:19:03,759
My colleagues aren't going to like
his article.
204
00:19:05,079 --> 00:19:06,880
Hey, don't go.
205
00:19:06,960 --> 00:19:08,240
I want to ask you something important.
206
00:19:08,319 --> 00:19:09,680
I don't speak to the press.
207
00:19:09,759 --> 00:19:12,039
How far are you willing to go
on the Chacal case?
208
00:19:14,759 --> 00:19:18,279
-Why do you ask?
-Just tell me.
209
00:19:18,839 --> 00:19:20,519
Until justice is served.
210
00:19:22,279 --> 00:19:24,680
-Does it matter who goes down?
-What are you up to?
211
00:19:26,799 --> 00:19:30,000
If I took you
to a witness key to the case,
212
00:19:30,079 --> 00:19:31,720
someone who fears for her life,
213
00:19:31,799 --> 00:19:34,559
would you force her
to declare at the station,
214
00:19:34,640 --> 00:19:36,079
or would you let her go?
215
00:19:36,160 --> 00:19:39,119
-Who is it?
-Answer me first.
216
00:19:41,799 --> 00:19:43,119
If her record is clean,
217
00:19:43,200 --> 00:19:44,960
there's no reason to hold her.
218
00:19:46,839 --> 00:19:48,920
She's the mother of one of the victims.
219
00:19:49,000 --> 00:19:53,240
A woman that has to live in hiding
thanks to your colleagues.
220
00:19:53,680 --> 00:19:57,440
We have identified the mothers
of both girls we found.
221
00:19:57,519 --> 00:20:00,559
Those girls aren't the only ones
missing, lieutenant.
222
00:20:03,920 --> 00:20:05,720
How can I speak to this woman?
223
00:20:06,960 --> 00:20:08,640
You really want to help her?
224
00:20:08,720 --> 00:20:09,920
Of course I do.
225
00:20:10,759 --> 00:20:12,480
Even if it means
going to Madera City?
226
00:20:12,559 --> 00:20:13,640
Goddamn it.
227
00:20:14,440 --> 00:20:16,960
-She's with the commies.
-No, she's hiding by herself.
228
00:20:20,799 --> 00:20:22,000
Take me there.
229
00:20:23,640 --> 00:20:25,119
You won't regret it.
230
00:20:27,640 --> 00:20:29,920
Where did Rangel find you?
231
00:20:30,000 --> 00:20:31,319
Are you a musician too?
232
00:20:32,079 --> 00:20:35,279
Musician? Not at all.
233
00:20:36,880 --> 00:20:38,240
That's a relief.
234
00:20:39,480 --> 00:20:43,000
Hey, is it true that Rangel
used to play with Rigo Tovar?
235
00:20:43,480 --> 00:20:45,039
I don't know.
236
00:20:45,400 --> 00:20:47,240
He doesn't like to talk about it.
237
00:20:48,640 --> 00:20:50,559
Take this to Rangel.
238
00:20:50,640 --> 00:20:53,559
It's the results
of what he had me analyze.
239
00:20:53,880 --> 00:20:55,440
He's waiting for them.
240
00:20:55,519 --> 00:20:57,720
Yes. Thank you.
241
00:21:07,720 --> 00:21:08,960
Pothead!
242
00:21:09,440 --> 00:21:10,599
What do you want?
243
00:21:10,680 --> 00:21:12,960
Take it easy, Japaneasy.
244
00:21:13,720 --> 00:21:15,960
Aren't you Lolita's nephew?
245
00:21:17,920 --> 00:21:20,440
This is Chavez and I'm Taboada.
246
00:21:21,279 --> 00:21:25,039
We were supposed to work together
and then I don't know what happened.
247
00:21:26,599 --> 00:21:28,799
I am assisting mister Vicente Rangel.
248
00:21:28,880 --> 00:21:30,079
Rangel !
249
00:21:30,160 --> 00:21:34,920
Look, you're new so you don't know
what's best for you.
250
00:21:35,000 --> 00:21:39,359
If you really wanna work,
I could give you a real job.
251
00:21:39,440 --> 00:21:41,960
Just as a favor to your aunt.
252
00:21:43,839 --> 00:21:45,200
You know how to use a weapon?
253
00:21:45,279 --> 00:21:47,119
My dad taught me how to use a riffle.
254
00:21:47,440 --> 00:21:49,119
We hunt in the mountains.
255
00:21:49,200 --> 00:21:52,960
Then we could get along really well.
I like hunting too.
256
00:21:56,440 --> 00:21:58,640
-There he is.
-Let's go then.
257
00:21:58,720 --> 00:22:00,960
Don't miss this opportunity.
258
00:22:03,519 --> 00:22:05,079
Taboada, get out of the way!
259
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
We're fucked.
260
00:22:17,279 --> 00:22:19,920
Boss!
Boss, can I have a minute?
261
00:22:22,799 --> 00:22:24,000
Boss!
262
00:22:24,079 --> 00:22:25,319
Come on, Ramón!
263
00:22:25,400 --> 00:22:26,359
Boss!
264
00:22:27,200 --> 00:22:29,000
This is my nephew,
the one I told you about.
265
00:22:29,440 --> 00:22:31,039
He's already assisting agent Rangel.
266
00:22:31,119 --> 00:22:33,720
Will you make him a special agent?
267
00:22:34,799 --> 00:22:36,559
It doesn't have to be right now.
268
00:22:38,960 --> 00:22:40,880
Come on in. Quick!
269
00:22:40,960 --> 00:22:41,880
Thank you.
270
00:22:46,839 --> 00:22:48,680
Captain! Captain!
271
00:22:49,799 --> 00:22:52,119
I don't want reporters or lackeys.
Get them out!
272
00:22:52,200 --> 00:22:54,799
Captain, can you say a few words
to the best reporter around?
273
00:22:54,880 --> 00:22:58,519
Sure, as soon as I see him.
Miss, I beg you...
274
00:23:00,880 --> 00:23:03,640
You guys are bullies!
Assholes! Fascists!
275
00:23:03,720 --> 00:23:05,519
We have the right to be informed!
276
00:23:08,559 --> 00:23:10,480
Enough, enough.
277
00:23:27,079 --> 00:23:28,680
Wait.
278
00:23:34,599 --> 00:23:37,359
This is Lucia Hernandez Campillo.
279
00:23:37,440 --> 00:23:41,079
She disappeared on February 23rd
and her mother came to file a report.
280
00:23:41,480 --> 00:23:43,200
Who took her statement?
281
00:23:54,720 --> 00:23:56,680
Oh, you...
282
00:23:57,920 --> 00:23:59,920
Why didn't you report it?
283
00:24:00,000 --> 00:24:05,440
Captain, when the girl's mother came
to file a report...
284
00:24:05,519 --> 00:24:08,200
...the girl had been missing
for less than twelve hours,
285
00:24:08,279 --> 00:24:10,920
and then the file was misplaced.
286
00:24:11,000 --> 00:24:15,079
It was misplaced for four months?
Why didn't you report it?
287
00:24:17,720 --> 00:24:21,519
Well, in any case, the woman
doesn't live at home anymore.
288
00:24:22,480 --> 00:24:25,640
-No one knows where she lives.
-Well she lives somewhere.
289
00:24:26,519 --> 00:24:29,920
She called the mayor yesterday
to complain.
290
00:24:30,000 --> 00:24:33,480
And I had to find out
from the Secretary of State...
291
00:24:33,559 --> 00:24:35,440
...at three in the morning!
292
00:24:35,519 --> 00:24:36,880
I'm sorry, Captain.
293
00:24:36,960 --> 00:24:38,720
Don't "I'm sorry, Captain" me.
294
00:24:38,799 --> 00:24:43,000
This is the third girl
that goes missing in four months.
295
00:24:46,119 --> 00:24:47,720
-Rangel.
-Sir?
296
00:24:47,799 --> 00:24:49,119
Take care of this.
297
00:24:49,519 --> 00:24:53,359
Find Mrs. Beatriz Campillo
and get a statement from her.
298
00:24:53,440 --> 00:24:55,519
-This is a priority.
-Yes, sir.
299
00:24:56,519 --> 00:25:00,359
Other than the cigarette butt
Rangel found,
300
00:25:00,920 --> 00:25:02,240
what evidence do we have?
301
00:25:07,799 --> 00:25:09,359
Go do your jobs!
302
00:25:10,599 --> 00:25:12,240
One last thing...
303
00:25:13,079 --> 00:25:19,039
Madera City's mayor announced
they intend to look for the culprit
304
00:25:19,119 --> 00:25:20,480
and catch him before we do.
305
00:25:20,559 --> 00:25:26,000
If they do,
you will all be out of here!
306
00:25:26,079 --> 00:25:30,039
That's all I needed,
for commies to interfere.
307
00:25:30,759 --> 00:25:32,119
Let's see.
308
00:25:36,440 --> 00:25:39,559
There is a little bird among us
talking to the press.
309
00:25:40,920 --> 00:25:43,880
When I find out who it is,
I'll make sure they regret it.
310
00:25:44,440 --> 00:25:48,319
No more leaks, gentleman.
Understood?
311
00:25:48,400 --> 00:25:49,559
-Yes, sir!
-Yes, sir!
312
00:25:49,640 --> 00:25:52,640
Get to work.
Come on, I want to see results.
313
00:25:55,240 --> 00:25:57,000
Young man, come here.
314
00:25:57,640 --> 00:25:58,599
Come here!
315
00:26:00,319 --> 00:26:03,200
You just got here
and you're already on the papers.
316
00:26:07,799 --> 00:26:09,119
You need to be more careful.
317
00:26:09,200 --> 00:26:11,000
-Rangel!
-Yes, sir
318
00:26:13,319 --> 00:26:14,880
Look after this one.
319
00:26:14,960 --> 00:26:16,359
Keep him out of trouble.
320
00:26:17,599 --> 00:26:19,279
As you wish, boss.
321
00:26:20,400 --> 00:26:21,480
Come on.
322
00:26:47,039 --> 00:26:49,160
Are you sure about the doctor's report?
323
00:26:49,599 --> 00:26:53,039
You read it yourself: wool.
324
00:26:54,519 --> 00:26:56,920
The girl at El Palmar had some
under her fingernails.
325
00:26:57,240 --> 00:26:59,119
Couldn't it be a coincidence?
326
00:27:00,680 --> 00:27:04,160
Couldn't it be that the killer
lures the girls with a lamb.
327
00:27:07,160 --> 00:27:10,039
Keep an eye out for people
who transport animals.
328
00:27:11,240 --> 00:27:13,559
A lot of people move animals
around here, bro.
329
00:27:13,640 --> 00:27:16,319
Yes, but this won't be
your typical farmer.
330
00:27:17,279 --> 00:27:20,279
Record the plates of vehicles
that get your attention.
331
00:27:20,960 --> 00:27:23,000
Then you call me.
332
00:27:24,480 --> 00:27:26,240
-Do you have your gun?
-Yes.
333
00:27:27,119 --> 00:27:28,440
Alright then.
334
00:27:28,839 --> 00:27:30,319
Be careful.
335
00:28:05,400 --> 00:28:06,759
Shall we?
336
00:28:07,079 --> 00:28:11,240
-Is your witness Beatriz Campillo?
-How did you know?
337
00:28:12,960 --> 00:28:15,119
Get in the back.
I'll tell you on the way.
338
00:28:23,200 --> 00:28:26,759
Get down.
Don't let people see you.
339
00:29:25,160 --> 00:29:29,640
You stay here.
If you see anything funny, honk.
340
00:29:31,839 --> 00:29:33,279
Watch out.
341
00:29:59,240 --> 00:30:00,759
Beatriz.
342
00:30:03,519 --> 00:30:06,559
This is Vicente Rangel,
the agent I talked to you about.
343
00:30:06,640 --> 00:30:07,960
Hello.
344
00:30:09,839 --> 00:30:12,720
Are you going to listen
or will you be like your colleagues?
345
00:30:14,720 --> 00:30:16,160
He's a good person.
346
00:30:17,480 --> 00:30:19,240
Tell him what you told me.
347
00:30:19,720 --> 00:30:21,720
Do you have the letter you showed me?
348
00:30:48,160 --> 00:30:49,640
Who gave you this?
349
00:30:51,319 --> 00:30:53,920
The man who I'm sure
took my daughter.
350
00:30:54,839 --> 00:30:56,559
Clemente Morales Gaytán.
351
00:30:59,799 --> 00:31:01,480
Clemente Morales?
352
00:31:02,400 --> 00:31:04,920
Don Edelmiro Morales' brother?
353
00:31:05,880 --> 00:31:08,279
The leader of the Union?
From the oil company?
354
00:31:11,440 --> 00:31:13,519
Tell him your story.
355
00:31:32,839 --> 00:31:34,079
What's going on?
356
00:31:34,640 --> 00:31:35,720
I told you.
357
00:31:35,799 --> 00:31:39,000
This one won't do anything
to find my daughter either.
358
00:31:40,279 --> 00:31:42,200
I can't arrest anybody without evidence.
359
00:31:42,279 --> 00:31:44,200
-And what is that you're holding?
-This is a photocopy.
360
00:31:44,279 --> 00:31:47,200
Your colleague kept the originals,
agent Taboada.
361
00:31:48,000 --> 00:31:50,799
-I'm leaving.
-Wait, ma'am.
362
00:31:51,279 --> 00:31:52,960
I'll do everything I can.
363
00:31:53,039 --> 00:31:54,160
It won't be easy,
364
00:31:54,920 --> 00:31:57,319
but I give you my word
we'll get to the bottom of this.
365
00:32:06,880 --> 00:32:08,279
What's up?
366
00:32:13,960 --> 00:32:16,799
Come on, don't back down on me.
Let's go.
367
00:32:29,920 --> 00:32:31,920
Are you lost, Rangel?
368
00:32:32,839 --> 00:32:34,519
We're just working.
369
00:32:34,599 --> 00:32:37,200
Aren't you far from the office?
370
00:32:37,279 --> 00:32:40,319
I guess you're not aware,
but we've been calling you.
371
00:32:40,400 --> 00:32:42,400
Mister Barbosa wants to talk to you.
372
00:32:42,480 --> 00:32:45,880
They don't always give me
my messages.
373
00:32:47,880 --> 00:32:50,160
It's better in person, anyway.
374
00:32:52,799 --> 00:32:54,039
Let's go.
375
00:32:57,559 --> 00:33:00,559
What?
You don't return phone calls anymore?
376
00:33:00,640 --> 00:33:02,319
-How you doing, sir?
-Not good.
377
00:33:02,400 --> 00:33:04,079
But moving forward despite everything.
378
00:33:04,440 --> 00:33:07,000
Including the governor.
Who's this?
379
00:33:07,319 --> 00:33:09,839
He's Ramon, he works with me.
380
00:33:09,920 --> 00:33:11,640
Agustin Barbosa, pleasure.
381
00:33:12,720 --> 00:33:14,359
So, Rangel?
382
00:33:14,680 --> 00:33:17,839
A little bird told me yesterday
that you are on the girls' case?
383
00:33:18,200 --> 00:33:20,039
I'm not in charge, I just work on it,
384
00:33:20,119 --> 00:33:21,759
like all my colleagues.
385
00:33:22,839 --> 00:33:26,039
Damn, you get more serious every day.
386
00:33:30,119 --> 00:33:33,240
Wanna go get a drink so we can chat?
387
00:33:33,319 --> 00:33:35,759
Thank you but I'm on duty.
388
00:33:36,160 --> 00:33:40,799
Hear that, Lieutenant?
That is integrity.
389
00:33:41,240 --> 00:33:44,359
Damn Rangel, if I had someone like you,
390
00:33:44,440 --> 00:33:47,559
I would make you deputy of my station.
391
00:33:48,079 --> 00:33:52,000
You would make a great team
with Lieutenant Gonzalez here.
392
00:33:52,079 --> 00:33:53,519
-Right, Lieutenant?
-Of course, sir.
393
00:33:54,240 --> 00:33:57,079
-It was nice to see you, sir.
-Wait a second.
394
00:33:57,599 --> 00:34:00,680
What's your hurry?
I just want to ask you something.
395
00:34:01,319 --> 00:34:03,200
Everyone says you're on the right track
396
00:34:03,279 --> 00:34:06,599
to finding the sicko
who's killing the girls. Is that so?
397
00:34:06,680 --> 00:34:08,599
Well, with all due respect,
398
00:34:08,920 --> 00:34:10,920
I think there's one thing
you haven't thought of.
399
00:34:11,719 --> 00:34:15,559
If you catch this guy,
where are you gonna take him?
400
00:34:16,639 --> 00:34:17,840
Why do you ask?
401
00:34:17,920 --> 00:34:20,159
Because if you bring him to me,
here in Madera City
402
00:34:20,239 --> 00:34:22,519
we would really enforce the law.
403
00:34:22,920 --> 00:34:25,079
The girl's parents from El Palmar
are from here.
404
00:34:25,159 --> 00:34:26,480
They've asked me to intervene.
405
00:34:27,199 --> 00:34:28,400
Think about it.
406
00:34:29,599 --> 00:34:32,400
Your bosses would like nothing more
than to fuck me over,
407
00:34:32,480 --> 00:34:35,679
but if you help me,
we'll fuck them over instead.
408
00:34:37,440 --> 00:34:40,559
-Well, we have to catch him first.
-Of course, of course.
409
00:34:40,639 --> 00:34:42,039
But here we have a reward.
410
00:34:42,920 --> 00:34:45,920
25 thousand dollars
for whoever catches the bastard.
411
00:34:46,000 --> 00:34:47,800
What do you think? Interested?
412
00:34:48,400 --> 00:34:50,639
So? Just go for it.
413
00:34:51,760 --> 00:34:52,880
Come on!
414
00:34:54,920 --> 00:34:56,519
I'll think about it.
415
00:34:56,599 --> 00:34:57,719
I'm telling you!
416
00:34:58,679 --> 00:35:00,119
Damn Rangel.
417
00:35:01,119 --> 00:35:03,760
Just as serious as his uncle,
may he rest in peace.
418
00:35:04,360 --> 00:35:05,679
I'll wait for your call.
419
00:35:06,159 --> 00:35:07,920
But you better call me this time!
420
00:35:08,360 --> 00:35:09,920
-Yes, sir.
-Let's go.
421
00:36:36,119 --> 00:36:37,719
Police station, good morning.
422
00:36:43,360 --> 00:36:46,760
Good morning, Lolita.
What's going on?
423
00:36:47,400 --> 00:36:51,199
The boss is with Edelmiro Morales
and the mayor.
424
00:36:51,719 --> 00:36:54,920
-With Edelmiro?
-The leader of the Union.
425
00:36:55,000 --> 00:36:55,920
Yes...
426
00:36:56,519 --> 00:36:58,480
Just give me your phone number...
427
00:36:58,559 --> 00:36:59,880
We already have a culprit!
428
00:37:04,000 --> 00:37:05,280
What's up, Rangel?
429
00:37:05,800 --> 00:37:07,519
Heard you're leaving
to work with Barbosa?
430
00:37:08,119 --> 00:37:09,280
Are you being funny?
431
00:37:10,280 --> 00:37:12,719
This isn't legal! It's not legal!
432
00:37:12,800 --> 00:37:14,559
Let's calm down.
433
00:37:14,639 --> 00:37:17,039
Let's all take a seat,
and you, go deliver those incentives.
434
00:37:17,119 --> 00:37:18,159
Yes, sir.
435
00:37:18,519 --> 00:37:21,360
Have a drink, stay calm, captain.
436
00:37:25,800 --> 00:37:28,599
Lolita.
Cruz?
437
00:37:28,679 --> 00:37:29,760
Come on.
438
00:37:30,400 --> 00:37:34,320
-Gordolobo... Yes? Oh, yes.
-Don't take it away!
439
00:37:34,800 --> 00:37:36,239
Sanchez.
440
00:37:39,599 --> 00:37:41,840
Vicente Rangel Gonzalez.
441
00:37:43,639 --> 00:37:46,880
Here you go, a bonus from the Union.
442
00:37:46,960 --> 00:37:49,360
Don't give him anything,
he's working for the commies!
443
00:37:49,679 --> 00:37:52,079
I shall know.
444
00:37:53,480 --> 00:37:54,800
Take it.
445
00:38:01,119 --> 00:38:05,159
You got more than the rest,
so you'll get out of our way.
446
00:38:06,519 --> 00:38:10,119
If you need anything else,
you know where we are.
447
00:38:10,480 --> 00:38:11,599
Yes.
448
00:38:11,679 --> 00:38:14,559
Hey, we all wanna go
to your boss' ranch!
449
00:38:14,639 --> 00:38:16,960
We should have a barbeque again!
450
00:38:17,840 --> 00:38:20,920
It's not a good time.
It's taken by the boss' family.
451
00:38:22,159 --> 00:38:23,840
But we'll make it happen.
452
00:38:24,719 --> 00:38:26,199
-You must come.
-Yeah.
453
00:38:32,360 --> 00:38:33,599
Excuse me, Lolita.
454
00:38:33,679 --> 00:38:34,800
It's done, sir.
455
00:38:38,880 --> 00:38:41,199
What's up, assholes!
456
00:38:41,719 --> 00:38:43,880
Hey, Taboada. How'd you do?
457
00:38:44,199 --> 00:38:45,480
How did I do?
458
00:38:46,519 --> 00:38:47,440
You caught him!
459
00:38:48,920 --> 00:38:50,440
-Fuck yeah!
-There you go!
460
00:39:00,199 --> 00:39:01,480
Police station?
461
00:39:01,559 --> 00:39:03,000
Sit down. Sit down!
462
00:39:03,880 --> 00:39:06,159
Rangel, it's for you.
It's urgent.
463
00:39:06,960 --> 00:39:08,800
Answer it.
464
00:39:11,119 --> 00:39:12,920
-Hello?
-Vicente, listen to this!
465
00:39:13,000 --> 00:39:15,400
A vehicle just went by with a sheep.
It had official plates.
466
00:39:15,480 --> 00:39:16,519
Is this him?
467
00:39:17,079 --> 00:39:18,480
He just confessed.
468
00:39:18,559 --> 00:39:20,920
Tell me, should I follow him?
469
00:39:21,000 --> 00:39:26,039
-It's not him, it's not him!
-Of course he is!
470
00:39:26,119 --> 00:39:29,159
-Hey, hey!
-Calm down!
471
00:39:29,599 --> 00:39:31,480
-It's not him!
-What did you just say?
472
00:39:31,559 --> 00:39:34,559
-Rangel, are you there?
-I'm not Rangel.
473
00:39:35,119 --> 00:39:36,679
Who the fuck is this?
474
00:39:36,760 --> 00:39:41,400
Ramon, Pothead.
Do you want me to get the Lieutenant?
475
00:39:41,480 --> 00:39:42,800
No, tell him I'm gonna follow the car.
476
00:39:42,880 --> 00:39:44,920
It's headed to the old union cellars.
477
00:39:45,000 --> 00:39:48,840
Or is it Barbosa's reward
the reason why this isn't The Jackal.
478
00:39:48,920 --> 00:39:50,159
What reward?
479
00:39:50,239 --> 00:39:52,000
I'm talking about the evidence
Mrs. Campillo gave you.
480
00:39:52,719 --> 00:39:54,960
Or is someone paying you to forget?
481
00:39:58,519 --> 00:40:01,639
What's going on?
Break them up! Break them up!
482
00:40:01,719 --> 00:40:04,519
Break them up.
Enough! That's enough!
483
00:40:06,199 --> 00:40:08,280
I don't have time for this, captain.
484
00:40:08,360 --> 00:40:10,480
Find me when you've done
what I've asked.
485
00:40:10,559 --> 00:40:12,360
If you're not gonna do it, let me know.
486
00:40:17,519 --> 00:40:19,719
Taboada! In my office!
487
00:40:20,840 --> 00:40:23,559
Lieutenant! Lieutenant!
488
00:40:24,119 --> 00:40:26,159
-Lieutenant!
-What do you want?
489
00:40:26,239 --> 00:40:28,360
Calatrava called,
he said it was urgent!
490
00:40:28,440 --> 00:40:29,559
-What did he say?
-I don't know...
491
00:40:29,639 --> 00:40:33,519
Something about a suspicious vehicle.
I don't know.
492
00:40:33,599 --> 00:40:34,679
Everything OK, sir?
493
00:40:36,920 --> 00:40:40,119
-Both of you come with me.
-Yes, sir. Come on!
494
00:41:30,039 --> 00:41:31,239
There it is.
495
00:41:48,480 --> 00:41:51,079
Romero, let's go.
496
00:41:51,639 --> 00:41:53,360
Pothead, you stay.
497
00:43:12,840 --> 00:43:15,320
Goddamn it!
498
00:43:47,320 --> 00:43:48,760
Go.
499
00:43:49,119 --> 00:43:50,239
One...
500
00:43:51,239 --> 00:43:52,639
Go.
501
00:44:11,239 --> 00:44:13,039
Where's Calatrava?
502
00:47:28,039 --> 00:47:31,280
That plate number is from a van
under Don Edelmiro's name.
503
00:47:31,360 --> 00:47:34,119
It's registered under his ranch address.
504
00:47:36,440 --> 00:47:39,079
Have you ever taken on
someone that important, boss?
505
00:47:39,519 --> 00:47:41,559
-You can still back out.
-No way.
506
00:47:42,280 --> 00:47:43,679
I want that money.
507
00:47:45,400 --> 00:47:47,239
25 thousand between two?
508
00:47:47,320 --> 00:47:49,079
That's the deal.
509
00:47:50,519 --> 00:47:51,960
Is no one else coming?
510
00:47:53,599 --> 00:47:55,320
You're not bringing Pothead?
511
00:47:55,760 --> 00:47:57,239
He's a newbie.
512
00:47:58,199 --> 00:48:00,079
True.
513
00:48:02,639 --> 00:48:04,360
So, Romero?
514
00:48:10,440 --> 00:48:13,119
Alright then. Fuck it!
515
00:48:15,239 --> 00:48:17,400
Stop, I'll get off here.
516
00:48:30,320 --> 00:48:32,800
12 o'clock, my place.
517
00:48:32,880 --> 00:48:34,280
You got it, boss.
518
00:48:53,320 --> 00:48:56,079
Hello, I'm here.
519
00:49:10,199 --> 00:49:11,639
¡Guerrero!
520
00:49:13,440 --> 00:49:15,119
Come here!
521
00:49:17,519 --> 00:49:18,800
Goddamn it!
522
00:49:19,480 --> 00:49:22,360
Romero, where are your manners?
What's the emergency?
523
00:49:22,440 --> 00:49:24,239
-I have something really good for you.
-Oh, yeah?
524
00:49:24,719 --> 00:49:26,840
But you have to give me double.
525
00:49:26,920 --> 00:49:28,159
Let's see what you got.
526
00:49:28,840 --> 00:49:30,559
We know where to find The Jackal.
527
00:49:31,280 --> 00:49:34,119
You're too late. I already talked
to the guy who brought him in.
528
00:49:34,920 --> 00:49:36,960
-Rangel?
-No!
529
00:49:37,480 --> 00:49:39,800
No, idiot!
Your friend, Lieutenant Taboada.
530
00:49:40,159 --> 00:49:41,400
And who did he say The Jackal is?
531
00:49:41,480 --> 00:49:43,679
Some guy who was at the bar
the day the body was found.
532
00:49:43,760 --> 00:49:45,679
I have his name here, look.
533
00:49:45,760 --> 00:49:46,920
Who is it?
534
00:49:47,000 --> 00:49:49,320
-Rene Luz de Dios Lopez.
-It's not him.
535
00:49:49,400 --> 00:49:52,000
-He's just a scapegoat.
-You think?
536
00:49:52,079 --> 00:49:54,760
Taboada is building the case
so he can cash the reward.
537
00:49:55,400 --> 00:49:56,440
Are you sure?
538
00:49:56,760 --> 00:50:00,440
If you're so sure, tell me who it is.
539
00:50:00,519 --> 00:50:03,199
-I'll give you the exclusive later.
-Tell me now.
540
00:50:03,280 --> 00:50:04,960
Throw your article away, it's worthless.
541
00:50:05,039 --> 00:50:07,480
Meet you at your place in twelve hours?
542
00:50:07,840 --> 00:50:09,800
-Twelve hours.
-You better have my money ready.
543
00:50:09,880 --> 00:50:11,519
Yeah, it will be there.
544
00:50:14,880 --> 00:50:16,119
Your money.
545
00:50:16,199 --> 00:50:17,400
What do you think, bro?
546
00:50:46,119 --> 00:50:49,639
-You're leaving?
-I'm late.
547
00:50:51,039 --> 00:50:54,559
-I'll come with you.
-You can't come, it's too dangerous.
548
00:50:54,639 --> 00:50:57,480
-Exactly, you can't go alone.
-I'm not going alone.
549
00:50:58,360 --> 00:51:00,599
Who's going with you?
The little boy that helps you?
550
00:51:00,960 --> 00:51:02,880
No, someone tougher.
551
00:51:04,039 --> 00:51:05,480
-I'm coming too.
-No, it's too dangerous!
552
00:51:05,559 --> 00:51:06,719
I can't just stay here.
553
00:51:06,800 --> 00:51:08,280
Stay, please.
554
00:51:12,880 --> 00:51:18,400
-Are you taking him to Madera City?
-Yes.
555
00:51:21,599 --> 00:51:26,000
I'll come get you so you can take
pictures when we bring him in.
556
00:51:28,079 --> 00:51:29,360
OK.
557
00:51:39,280 --> 00:51:41,079
You'll give it back to me later.
558
00:52:10,880 --> 00:52:12,920
What happened, boss?
559
00:52:17,719 --> 00:52:20,039
They get like this when I'm working.
560
00:52:21,880 --> 00:52:23,599
Does it hurt?
561
00:52:25,400 --> 00:52:26,960
Sometimes they bleed.
562
00:52:32,079 --> 00:52:35,159
Are you sure about that woman's
testimony?
563
00:52:36,800 --> 00:52:38,239
There are letters.
564
00:52:40,079 --> 00:52:43,360
The son of a bitch was obsessed
with her and when she rejected him,
565
00:52:43,440 --> 00:52:45,360
he went after the girl.
566
00:52:48,280 --> 00:52:50,440
I think she was the first one.
567
00:52:56,519 --> 00:52:58,000
Are we far?
568
00:52:59,840 --> 00:53:01,199
It's here.
569
00:53:22,000 --> 00:53:23,400
Pull over.
570
00:53:23,760 --> 00:53:24,880
Park here.
571
00:53:33,800 --> 00:53:35,559
We're fucked.
572
00:53:38,039 --> 00:53:39,079
-Hands up!
-Calm down!
573
00:53:39,159 --> 00:53:42,320
-Get out or I'll shoot!
-Easy! Take it easy, easy!
574
00:53:43,280 --> 00:53:46,519
Goddamn it, Romero! Shut up!
575
00:53:46,599 --> 00:53:48,320
-Calm down!
-Or what, fucker?
576
00:53:48,719 --> 00:53:51,840
-What do you want?
-We came for the package.
577
00:53:52,360 --> 00:53:55,000
-What's this asshole saying?
-A load of bullshit.
578
00:53:55,079 --> 00:53:56,599
Hey, let me introduce myself.
579
00:53:56,679 --> 00:53:57,719
Speak...
580
00:53:57,800 --> 00:53:59,159
Easy, motherfucker,
or I'll blow your brains out.
581
00:54:07,760 --> 00:54:12,159
Vicente Rangel from the secret police
of Paracuan.
582
00:54:16,079 --> 00:54:17,480
And?
583
00:54:17,559 --> 00:54:20,400
Didn't they give you a paper
for us?
584
00:54:20,480 --> 00:54:21,480
Simon.
585
00:54:21,559 --> 00:54:24,280
-Where is it?
-Slowly or I'll shoot you.
586
00:54:24,719 --> 00:54:26,320
Easy, easy.
587
00:54:28,039 --> 00:54:29,519
Slowly, slowly.
588
00:54:36,079 --> 00:54:39,320
You forgot to give it to us, didn't you?
589
00:54:39,800 --> 00:54:42,000
-What are you talking about?
-Very food.
590
00:54:43,000 --> 00:54:44,480
Just tell me one thing.
591
00:54:45,480 --> 00:54:47,239
Why did they send you?
592
00:54:47,719 --> 00:54:51,000
Hey, bro, if you have any questions
go ask the boss.
593
00:54:51,639 --> 00:54:54,559
We have to get the package on a plane.
594
00:55:01,960 --> 00:55:03,639
Take them to him, Chuy.
595
00:55:03,719 --> 00:55:05,679
-Slowly. Get out.
-Shall I get out?
596
00:55:05,760 --> 00:55:07,119
Slowly.
597
00:55:21,840 --> 00:55:23,400
Is he in the house?
598
00:55:23,480 --> 00:55:25,320
No, he likes to stay over here.
599
00:55:32,000 --> 00:55:34,840
-Is that an AK-47?
-Yeah.
600
00:55:35,320 --> 00:55:37,239
Aren't they exclusively for the army?
601
00:55:37,320 --> 00:55:38,360
Yes.
602
00:55:38,679 --> 00:55:39,880
Who do you think gave it to me?
603
00:55:42,360 --> 00:55:43,960
Why are you here so early?
604
00:55:44,039 --> 00:55:45,360
The plane.
605
00:55:45,440 --> 00:55:46,960
They need to move fast.
606
00:55:47,039 --> 00:55:49,119
Oh well, we'll have to wake him up.
607
00:55:49,199 --> 00:55:51,280
Don't worry, he never sleeps.
608
00:55:53,280 --> 00:55:59,039
Boss.
Boss, they're looking for you.
609
00:56:09,480 --> 00:56:11,559
Mr. Clemente Morales?
610
00:56:12,000 --> 00:56:14,159
Your brother sent us. We have to go.
611
00:56:14,920 --> 00:56:17,719
-Where are we going?
-To Paracuan airport.
612
00:56:18,199 --> 00:56:20,119
They are waiting for you to take you
somewhere else.
613
00:56:20,199 --> 00:56:21,719
Here is no longer safe.
614
00:56:23,360 --> 00:56:25,920
What you did to the girls came out.
615
00:56:26,719 --> 00:56:29,480
Just come as you are.
We don't want to miss the plane.
616
00:56:33,599 --> 00:56:35,440
Will you follow us with the truck?
617
00:56:37,840 --> 00:56:41,000
-Yes.
-Let's go. We'll miss the plane.
618
00:57:53,840 --> 00:57:56,960
Weren't you in a hurry, asshole?
619
00:57:57,039 --> 00:57:58,960
Son of a bitch, you're making me run.
620
00:57:59,960 --> 00:58:01,679
I'm talking to you!
621
00:58:16,079 --> 00:58:18,199
The exchange rate is 12.50, right?
622
00:58:20,480 --> 00:58:23,280
-You said 25 thousand?
-Yeah.
623
00:58:25,079 --> 00:58:28,039
We're getting a fortune!
624
00:58:29,239 --> 00:58:30,360
How much?
625
00:58:30,440 --> 00:58:33,280
318 thousand.
626
00:58:35,880 --> 00:58:37,880
What will you do with your share, boss?
627
00:58:38,920 --> 00:58:40,559
Well, I...
628
00:58:45,840 --> 00:58:47,519
Change that.
629
00:58:50,039 --> 00:58:52,800
This morning, Madera City's mayor,
Agustin Barbosa,
630
00:58:52,880 --> 00:58:55,360
was handed to the federal authorities
631
00:58:55,440 --> 00:58:57,760
being suspected for drug trafficking.
632
00:58:58,119 --> 00:58:59,519
On a different subject,
633
00:58:59,599 --> 00:59:02,360
the governor of the state returned
from his trip to the capital city...
634
00:59:06,639 --> 00:59:08,960
Goddamn it, now what?
635
00:59:09,760 --> 00:59:11,639
You're getting fucked over.
636
00:59:12,039 --> 00:59:13,440
Shut up, asshole!
637
00:59:45,599 --> 00:59:47,079
-Hello?
-Lieutenant Gonzalez?
638
00:59:47,159 --> 00:59:49,840
-Who is this?
-This is Vicente Rangel.
639
00:59:49,920 --> 00:59:51,320
I have the prisoner.
640
00:59:51,400 --> 00:59:53,960
-What prisoner?
-The Jackal.
641
00:59:54,039 --> 00:59:57,239
Goddamn it. You're too late.
Things went south here.
642
00:59:57,320 --> 00:59:59,599
I have to get the hell out of here
in twenty minutes.
643
01:00:00,559 --> 01:00:02,239
So, what they're saying in the news
is true?
644
01:00:02,559 --> 01:00:04,039
Of course not.
645
01:00:04,119 --> 01:00:06,519
My boss was set up
and there's nothing to do.
646
01:00:06,599 --> 01:00:09,519
This comes from Mexico City,
from the President's house itself.
647
01:00:10,400 --> 01:00:12,000
Goddamn it.
648
01:00:12,639 --> 01:00:14,679
What do I do with this fucker now?
649
01:00:14,760 --> 01:00:16,480
You still think your boss is straight?
650
01:00:18,400 --> 01:00:19,800
If you give him
the benefit of the doubt,
651
01:00:19,880 --> 01:00:21,320
go to him
and keep your fingers crossed.
652
01:00:21,400 --> 01:00:24,440
-Here it's just impossible.
-Got it.
653
01:00:24,519 --> 01:00:27,360
Good luck, Rangel.
Don't get caught by the filthy system.
654
01:01:15,599 --> 01:01:16,599
Hello?
655
01:01:16,679 --> 01:01:18,920
Captain Garcia, sorry to bother you.
656
01:01:19,000 --> 01:01:21,000
-Rangel?
-Yes, sir.
657
01:01:21,079 --> 01:01:23,719
I'm calling because
I have the girls' killer here.
658
01:01:24,199 --> 01:01:26,519
-You got him?
-Yes, sir.
659
01:01:27,519 --> 01:01:28,719
Who is he?
660
01:01:29,239 --> 01:01:32,599
Clemente Morales.
Don Edelmiro's brother.
661
01:01:33,400 --> 01:01:35,159
Clemente Morales.
662
01:01:36,639 --> 01:01:40,199
-How did you figure that?
-We have a witness.
663
01:01:41,000 --> 01:01:42,760
Are you completely sure?
664
01:01:43,119 --> 01:01:46,199
Yes, sir. We can't go wrong.
The evidence is conclusive.
665
01:01:46,280 --> 01:01:47,760
This is gonna be tough.
666
01:01:49,280 --> 01:01:52,159
Come to the station as fast as you can.
667
01:01:52,239 --> 01:01:53,199
Yes, sir.
668
01:01:53,960 --> 01:01:55,199
Let's go!
669
01:01:59,599 --> 01:02:02,280
I just ask that you respect his life.
670
01:02:26,920 --> 01:02:30,519
When we get to the station,
you take him straight to Garcia, okay?
671
01:02:30,599 --> 01:02:32,199
-Yes, boss.
-I'll cover you.
672
01:02:32,280 --> 01:02:33,559
OK, boss.
673
01:02:41,519 --> 01:02:43,280
-Shit! No!
-Goddamn it.
674
01:02:47,039 --> 01:02:48,679
Who are these motherfuckers?
675
01:02:48,760 --> 01:02:50,440
They're here for this asshole.
676
01:02:57,000 --> 01:02:59,280
Who are these fuckers?
Goddamn it!
677
01:03:07,639 --> 01:03:10,519
Federal police, come out
with your hands in the air!
678
01:03:11,400 --> 01:03:12,880
If you get off, we're fucked.
679
01:03:13,639 --> 01:03:16,400
-They're going to shoot us, boss.
-Shut up, Romero!
680
01:03:16,719 --> 01:03:18,559
They won't shoot
with this fucker in the car.
681
01:03:19,119 --> 01:03:24,760
This is your last warning.
Come out with your hands in the air!
682
01:03:27,679 --> 01:03:29,679
-Boss!
-Get back, you son of a bitch!
683
01:03:48,800 --> 01:03:50,039
Come here!
684
01:03:56,840 --> 01:03:59,480
I told you you would be getting
fucked over.
685
01:04:19,320 --> 01:04:21,280
I'm sorry, Romero.
686
01:04:33,679 --> 01:04:35,079
Are you OK, sir?
687
01:04:46,639 --> 01:04:48,039
Come here, asshole.
688
01:05:12,199 --> 01:05:16,480
If the individual still refuses
to sign his confession...
689
01:05:17,079 --> 01:05:18,920
...we have to move on
to the next phase.
690
01:05:19,000 --> 01:05:24,639
Enough! No, stop, stop!
Stop! Please, stop!
691
01:05:30,519 --> 01:05:34,639
Enough!
Come on! What's happening?
692
01:05:40,400 --> 01:05:42,519
You know what's happening?
693
01:05:42,599 --> 01:05:45,000
You got it wrong, dumbass.
694
01:05:45,079 --> 01:05:47,159
That wasn't The Jackal you caught.
695
01:05:48,559 --> 01:05:50,039
You son of a bitch!
696
01:05:50,119 --> 01:05:52,440
Don't talk to the new captain like that.
697
01:05:52,519 --> 01:05:54,960
Captain?
That's not my captain, asshole!
698
01:05:55,039 --> 01:05:57,800
We were sent here to put some order.
699
01:05:58,480 --> 01:06:03,000
We need new blood.
People we can trust.
700
01:06:03,719 --> 01:06:05,519
Son of a bitch!
701
01:06:06,039 --> 01:06:07,639
-Agent Camacho.
-Yes, Sir?
702
01:06:08,039 --> 01:06:09,519
Please continue.
703
01:06:11,840 --> 01:06:17,639
Next phase...
...is the eyes.
704
01:06:19,199 --> 01:06:23,239
This is a very sensitive area,
so you can do wonders...
705
01:06:23,320 --> 01:06:24,679
¡Camacho! ¡Camacho!
706
01:06:25,440 --> 01:06:27,119
Captain...
707
01:06:27,800 --> 01:06:29,440
-No, no...
-Step this way please.
708
01:06:29,519 --> 01:06:31,280
No, no.
709
01:06:31,599 --> 01:06:32,920
Come on.
710
01:06:42,599 --> 01:06:46,239
We are skeletons with meat.
711
01:06:50,360 --> 01:06:52,000
Moving skeletons.
712
01:06:52,079 --> 01:06:53,280
Come on.
713
01:06:54,599 --> 01:06:56,679
Taboada, no!
714
01:06:57,559 --> 01:07:00,840
-Like a man! Go on!
-Like a man! That's it!
715
01:07:24,119 --> 01:07:25,800
Is the station closed?
716
01:07:27,400 --> 01:07:30,199
Orders from above,
we're making some changes.
717
01:07:30,639 --> 01:07:34,159
-Who are you looking for?
-Lieutenant Rangel.
718
01:07:34,760 --> 01:07:37,679
Rangel?
What do you want him for?
719
01:07:41,159 --> 01:07:43,159
No, never mind. Thank you.
720
01:07:43,599 --> 01:07:44,920
No, come on in.
721
01:07:46,000 --> 01:07:47,400
I'll come back later.
722
01:08:43,840 --> 01:08:45,279
It's around here.
723
01:08:48,720 --> 01:08:50,399
Park over there.
724
01:08:56,520 --> 01:08:58,079
Slowly...
725
01:09:08,840 --> 01:09:10,239
Grab this one.
726
01:09:12,319 --> 01:09:15,439
Stay there.
It's fine.
727
01:09:17,000 --> 01:09:18,119
Easy.
728
01:09:52,439 --> 01:09:59,279
What a beautiful gun.
Have you ever fired one of these?
729
01:10:02,800 --> 01:10:05,079
It's a whole other level.
730
01:10:35,199 --> 01:10:38,680
A tragedy. A crazy tragedy.
731
01:10:38,760 --> 01:10:42,760
-Captain.
-Romero, Romero.
732
01:10:43,960 --> 01:10:46,800
The fire started so suddenly.
733
01:10:47,279 --> 01:10:50,680
Poor girl couldn't get out.
734
01:10:53,079 --> 01:10:54,319
Son of a bitch!
735
01:11:02,039 --> 01:11:03,600
Rangel!
736
01:11:04,199 --> 01:11:06,119
Why do you make things harder?
737
01:11:08,159 --> 01:11:10,000
Go on, kill him!
738
01:11:20,399 --> 01:11:22,399
Where's the other fucker?
739
01:11:22,479 --> 01:11:24,399
Goddamn it.
740
01:11:25,960 --> 01:11:28,640
Just leave it!
Help me with this.
741
01:12:08,760 --> 01:12:13,920
Pothead! Come here. Come in.
Sit down.
742
01:12:18,000 --> 01:12:21,119
I didn't see you here yesterday.
743
01:12:22,800 --> 01:12:24,840
They didn't let me in.
744
01:12:27,640 --> 01:12:29,159
I see.
745
01:12:33,920 --> 01:12:36,319
Do you know where Captain Garcia is?
746
01:12:37,000 --> 01:12:38,479
He retired.
747
01:12:39,039 --> 01:12:40,399
He retired?
748
01:12:40,880 --> 01:12:45,479
The mayor asked for his resignation
and now I'm in charge.
749
01:12:49,199 --> 01:12:51,960
Have you seen your friend Rangel?
750
01:12:54,520 --> 01:12:58,960
-And Romero?
-No, why?
751
01:13:00,479 --> 01:13:03,239
Since when haven't you seen them?
752
01:13:04,039 --> 01:13:06,359
Since Calatrava's funeral.
753
01:13:08,840 --> 01:13:10,000
I see.
754
01:13:14,640 --> 01:13:19,039
Did you know they removed Barbosa
755
01:13:19,119 --> 01:13:21,199
from Madera City's presidency
yesterday?
756
01:13:23,640 --> 01:13:28,119
Seems like Don Agustin was doing
business with drug dealers,
757
01:13:29,680 --> 01:13:33,079
and Rangel was helping him.
758
01:13:33,159 --> 01:13:34,720
Did you know that?
759
01:13:36,119 --> 01:13:37,840
?o?
760
01:13:39,800 --> 01:13:42,520
How could you possibly not know?
761
01:13:43,319 --> 01:13:46,359
It's just not possible
that you didn't know.
762
01:13:46,439 --> 01:13:48,199
I only helped him with The Jackal stuff.
763
01:13:48,279 --> 01:13:52,239
The Jackal. That's why you kept
going on about that Jackal.
764
01:13:52,319 --> 01:13:54,279
It was as a distraction.
765
01:13:54,920 --> 01:13:57,319
Did you know they burnt
Rangel's house?
766
01:13:59,000 --> 01:14:01,399
That bastard did it himself
to destroy evidence,
767
01:14:01,479 --> 01:14:04,079
so there would be no proof.
768
01:14:10,319 --> 01:14:11,760
Or what?
769
01:14:13,159 --> 01:14:15,399
Do you have different information?
770
01:14:15,920 --> 01:14:19,039
No... No.
771
01:14:21,079 --> 01:14:27,159
"No, captain."
772
01:14:29,520 --> 01:14:31,000
No, captain.
773
01:14:34,119 --> 01:14:37,880
I'm giving you the benefit of the doubt,
Pothead.
774
01:14:39,560 --> 01:14:45,039
I told your aunt to start the paperwork
for you to join the ranks.
775
01:14:47,960 --> 01:14:49,399
Take it.
776
01:14:49,760 --> 01:14:50,680
Go on, take it.
777
01:14:55,840 --> 01:14:57,239
These too.
778
01:14:57,319 --> 01:14:58,880
Those are from me.
779
01:14:59,239 --> 01:15:02,319
If you need more, go with Gordolobo.
780
01:15:04,920 --> 01:15:08,720
Come on, get to work.
781
01:15:11,039 --> 01:15:13,600
Come on! Let's go.
782
01:15:18,880 --> 01:15:20,199
Pothead.
783
01:15:21,359 --> 01:15:25,159
Clear Rangel's desk. It's yours now.
784
01:15:26,760 --> 01:15:28,520
What do I do with his stuff?
785
01:15:28,600 --> 01:15:31,600
Throw them away, burn them,
I don't care.
786
01:17:17,319 --> 01:17:21,039
In this business you will see
many confusing things.
787
01:17:21,800 --> 01:17:24,720
You just have to take time to figure out
what they mean.
788
01:18:54,720 --> 01:18:56,359
What you asked for:
789
01:18:56,439 --> 01:18:59,239
Rigo Tovar and his Costa Azul,
"La sirenita"!
790
01:19:00,560 --> 01:19:02,760
Fuck it...
791
01:19:47,279 --> 01:19:49,159
Romero, don't.
792
01:19:49,760 --> 01:19:51,319
Don't do anything stupid.
53290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.