All language subtitles for Lipstick.1976.1080p.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,932 --> 00:00:15,975 Slow. 2 00:00:17,185 --> 00:00:18,185 Easy. 3 00:00:24,609 --> 00:00:25,609 Now. 4 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 That's it. 5 00:00:30,448 --> 00:00:31,448 Oh, boy. 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,160 We're gonna make it. 7 00:00:35,119 --> 00:00:36,162 So beautiful. 8 00:00:37,580 --> 00:00:38,623 So beautiful! 9 00:00:40,708 --> 00:00:41,708 Wow! 10 00:00:43,252 --> 00:00:45,504 Sean, pick up the music. 11 00:00:45,505 --> 00:00:47,005 A little easier with your love. 12 00:00:47,006 --> 00:00:49,049 Softer. 13 00:00:49,050 --> 00:00:51,384 It's beautiful like that. 14 00:00:51,385 --> 00:00:53,136 It's great like that, 15 00:00:53,137 --> 00:00:55,472 Really good. 16 00:00:55,473 --> 00:00:56,307 Let me have another back. 17 00:00:56,308 --> 00:00:57,390 How's the hair, Sean? 18 00:00:57,391 --> 00:00:58,391 It's good. 19 00:01:02,813 --> 00:01:04,356 Just pull it a little bit in the bed. 20 00:01:04,357 --> 00:01:07,359 That's it, that's it, good. 21 00:01:07,360 --> 00:01:08,194 - The veil is much too low. 22 00:01:08,195 --> 00:01:09,444 - Wait, wait, wait just a minute. 23 00:01:09,445 --> 00:01:10,279 Wait a minute, 24 00:01:10,279 --> 00:01:11,113 let me just... 25 00:01:11,114 --> 00:01:13,532 - Francesco, it's interfering with the lipstick. 26 00:01:13,533 --> 00:01:14,866 - All right, we know it's the lipstick. 27 00:01:14,867 --> 00:01:15,867 - Yes. 28 00:01:15,868 --> 00:01:18,411 - Very good. - Up a little bit. 29 00:01:18,412 --> 00:01:19,705 That's it, baby. 30 00:01:21,040 --> 00:01:22,082 Look right at me. 31 00:01:22,083 --> 00:01:23,917 Beautiful, very mysterious. 32 00:01:23,918 --> 00:01:25,168 - Turn a bit to the right. 33 00:01:25,169 --> 00:01:26,711 A bit to the right, yes. 34 00:01:26,712 --> 00:01:27,712 There you go. 35 00:01:27,713 --> 00:01:28,673 A bit to the right. 36 00:01:28,674 --> 00:01:29,756 Over, yeah. 37 00:01:29,757 --> 00:01:30,840 The veil is much too low. 38 00:01:30,841 --> 00:01:31,883 Wait, wait, wait, just a minute. 39 00:01:31,884 --> 00:01:33,093 Wait a minute, let me just... 40 00:01:33,094 --> 00:01:35,470 - Francesco, it's interfering with the lipstick. 41 00:01:35,471 --> 00:01:37,556 No, no, honey, you're interfering. 42 00:01:37,557 --> 00:01:39,140 Yes, look to the right, darling. 43 00:01:39,141 --> 00:01:41,309 - Wait, Chrissy, just pay attention to me, Chrissy. 44 00:01:41,310 --> 00:01:42,686 Just listen to me. 45 00:01:42,687 --> 00:01:44,813 Here, let me take this picture, no? 46 00:01:46,148 --> 00:01:47,649 - Beautiful. - Beautiful, beautiful. 47 00:01:47,650 --> 00:01:48,858 - Great. - Yeah. 48 00:01:48,859 --> 00:01:50,569 Ah, very mysterious like that. 49 00:01:50,570 --> 00:01:52,279 I still think it's too low. 50 00:01:52,280 --> 00:01:54,489 - I want her all to myself. - It's very distracting. 51 00:01:54,490 --> 00:01:55,366 - Will you give me? 52 00:01:55,366 --> 00:01:56,200 You want the camera? 53 00:01:56,200 --> 00:01:57,034 Do you want to take this picture? 54 00:01:57,035 --> 00:01:58,243 No, darling, no. 55 00:01:58,244 --> 00:01:59,327 No, you are the artist. 56 00:01:59,328 --> 00:02:00,162 Let's keep going. 57 00:02:00,163 --> 00:02:01,204 - All right, well, well, will you be quiet 58 00:02:01,205 --> 00:02:02,039 and let me get one frame? 59 00:02:02,039 --> 00:02:02,873 Yes. 60 00:02:02,874 --> 00:02:04,040 - Just let me get one picture I like. 61 00:02:04,041 --> 00:02:04,959 Yes, darling. 62 00:02:04,959 --> 00:02:05,793 - Without your bickering there? 63 00:02:05,794 --> 00:02:07,044 Now, come on, give me a break. 64 00:02:08,004 --> 00:02:09,880 All right. Forget everything. 65 00:02:15,261 --> 00:02:17,971 Ooh, fabulous. 66 00:02:17,972 --> 00:02:22,475 Oh, bravo, bravo. You look sensational. 67 00:02:22,476 --> 00:02:25,145 Fabulous, Chrissy. Beautiful. 68 00:02:25,146 --> 00:02:27,230 Oh, Chrissy, you look great. 69 00:02:27,231 --> 00:02:28,648 Great like that. 70 00:02:28,649 --> 00:02:31,401 Oh, let's get this mermaid on film! 71 00:02:31,402 --> 00:02:32,236 Like, wow, wow. 72 00:02:32,237 --> 00:02:33,486 Give me a camera. 73 00:03:00,264 --> 00:03:01,848 Beautiful like that. 74 00:03:29,835 --> 00:03:31,419 - Hey, man, what happened? Is she dead? 75 00:03:31,420 --> 00:03:32,587 - It's closed for the day. 76 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 Stay behind the line, fellows. 77 00:03:36,967 --> 00:03:39,260 Focus. Now hold it. 78 00:03:39,261 --> 00:03:41,388 Take a deep breath, don't let me see it. 79 00:03:41,389 --> 00:03:42,722 Feel the seaweed. 80 00:03:42,723 --> 00:03:44,432 - Wait a minute, bill, bill. 81 00:03:44,433 --> 00:03:45,517 Are you uncomfortable? 82 00:03:45,518 --> 00:03:47,769 - Steve, I was right in the middle of a take. 83 00:03:47,770 --> 00:03:48,604 - Bill, look, I just don't think this is working. 84 00:03:48,604 --> 00:03:49,438 I'm sorry, it really isn't. 85 00:03:49,439 --> 00:03:51,272 I mean, what are you trying to get at with this? 86 00:03:51,273 --> 00:03:52,857 Hold that. It's great. 87 00:03:52,858 --> 00:03:53,693 What's the matter? 88 00:03:53,693 --> 00:03:54,610 - It doesn't work. 89 00:03:54,611 --> 00:03:56,531 Are you trying to convince somebody this is real? 90 00:03:58,572 --> 00:04:01,700 - Hey, Chris, he's here, Mr. Stuart. 91 00:04:05,454 --> 00:04:06,663 I know we're selling lipstick, 92 00:04:06,664 --> 00:04:08,039 but nobody else is gonna know that. 93 00:04:08,040 --> 00:04:09,749 The idea is the woman... 94 00:04:11,627 --> 00:04:13,003 - Hi, Mr. Stuart! 95 00:04:14,130 --> 00:04:15,255 - Whoo! 96 00:04:15,256 --> 00:04:17,256 Why didn't you tell me I had to be a mountain goat? 97 00:04:19,218 --> 00:04:21,178 Wait for the wave, the next wave. 98 00:04:22,972 --> 00:04:24,889 - They're still shooting. 99 00:04:24,890 --> 00:04:26,267 - Yeah, they're running late. 100 00:04:27,727 --> 00:04:29,561 All right, let her out, let her out on the set. 101 00:04:29,562 --> 00:04:30,562 - Sit down. 102 00:04:35,651 --> 00:04:37,318 - That's fine, you're great, let's get, 103 00:04:37,319 --> 00:04:39,321 we're getting it, we're getting it, wait. 104 00:04:54,378 --> 00:04:57,214 - Maybe this isn't the right time, Kathy. 105 00:04:59,800 --> 00:05:02,552 Maybe I just shouldn't be here at all, huh? 106 00:05:02,553 --> 00:05:03,929 - She'll be so disappointed. 107 00:05:05,931 --> 00:05:07,807 - Who'll be disappointed? 108 00:05:07,808 --> 00:05:09,477 - She really wants to hear it. 109 00:05:10,478 --> 00:05:12,188 - You mean you want her to hear it. 110 00:05:21,197 --> 00:05:23,323 - Uh, Kathy, will you bring your sister's bag 111 00:05:23,324 --> 00:05:24,866 from my car, please? 112 00:05:24,867 --> 00:05:26,701 - The small pigskin. 113 00:05:26,702 --> 00:05:28,745 He drives a small pigskin car? 114 00:05:31,373 --> 00:05:32,916 That's fine, you're great. 115 00:05:32,917 --> 00:05:35,210 That's it. We're getting it. 116 00:05:35,211 --> 00:05:36,211 - Oh, look. 117 00:05:51,143 --> 00:05:53,269 - Who's the, uh, masseur? 118 00:05:53,270 --> 00:05:54,896 Huh? 119 00:05:54,897 --> 00:05:55,897 - With your sister? 120 00:05:57,274 --> 00:05:58,108 - Oh, that's Steve. 121 00:05:58,109 --> 00:06:00,777 He works for an advertising agency. 122 00:06:00,778 --> 00:06:01,778 - Ah. 123 00:06:02,696 --> 00:06:04,906 They get very friendly. 124 00:06:07,409 --> 00:06:10,995 Hey, Chris, this is my music teacher, Mr. Stuart. 125 00:06:12,289 --> 00:06:13,289 Ooh. 126 00:06:15,084 --> 00:06:16,251 Hi, how are you? 127 00:06:16,252 --> 00:06:17,086 - Fine, thank you. 128 00:06:17,087 --> 00:06:19,045 You know you're Kathy's favorite man in the world, 129 00:06:19,046 --> 00:06:20,005 don't you? 130 00:06:20,005 --> 00:06:21,005 - Well, uh... 131 00:06:22,383 --> 00:06:24,552 - You've gotta be a wonderful music teacher. 132 00:06:25,845 --> 00:06:26,679 Chris! 133 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 We're gonna be ready in a second. 134 00:06:29,515 --> 00:06:31,432 - Uh, I'm sorry. 135 00:06:31,433 --> 00:06:32,976 - No, no, no... - Delays. 136 00:06:32,977 --> 00:06:33,811 - It's okay, it's okay. 137 00:06:33,812 --> 00:06:36,229 - No, it isn't. I should have known better. 138 00:06:36,230 --> 00:06:37,439 - No, it's interesting. 139 00:06:38,315 --> 00:06:39,441 - What, waiting around? 140 00:06:40,484 --> 00:06:43,779 - No. Watching. 141 00:06:45,781 --> 00:06:48,116 - You're being awfully nice. 142 00:06:48,117 --> 00:06:50,869 And I really do wanna hear your music. 143 00:06:50,870 --> 00:06:54,874 But it doesn't look like it's gonna be today. 144 00:06:56,458 --> 00:06:59,794 Do you think possibly I could come by the school tomorrow? 145 00:06:59,795 --> 00:07:01,421 - Uh, yeah, sure, you can come by. 146 00:07:01,422 --> 00:07:02,548 Uh, I won't be there. 147 00:07:03,799 --> 00:07:05,425 I only teach on mondays, wednesdays, and Fridays. 148 00:07:05,426 --> 00:07:06,759 Chris! 149 00:07:06,760 --> 00:07:08,428 Let's go, we're ready! 150 00:07:08,429 --> 00:07:09,555 - Uh, well, look. 151 00:07:11,515 --> 00:07:12,474 Why don't I make it easy for you. 152 00:07:12,475 --> 00:07:14,560 Why don't I come by your place, all right? 153 00:07:16,270 --> 00:07:18,981 - You're just every bit as nice as Kathy said you were. 154 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 - What? 155 00:07:22,651 --> 00:07:24,944 Wait for the wave, the next wave. 156 00:07:24,945 --> 00:07:26,112 - Uh, what's the address? 157 00:07:26,113 --> 00:07:27,196 - The towers. 158 00:07:27,197 --> 00:07:28,239 - On sunset? 159 00:07:28,240 --> 00:07:29,824 - Mm-hmm. 160 00:07:29,825 --> 00:07:31,409 - Okay. I'll see you, kiddo. 161 00:07:31,410 --> 00:07:32,244 All right? 162 00:07:32,245 --> 00:07:33,245 - See you, Mr. Stuart. 163 00:07:36,498 --> 00:07:38,750 Sorry you had to come out here for nothing. 164 00:07:38,751 --> 00:07:40,127 - Don't worry about it. 165 00:08:17,539 --> 00:08:21,751 Come on, come on, come on, come on, come on. 166 00:10:38,806 --> 00:10:39,806 - Hello? 167 00:10:41,683 --> 00:10:42,683 Who is it? 168 00:10:43,602 --> 00:10:45,019 Who? 169 00:10:45,020 --> 00:10:46,729 Uh, Mr. Stuart? 170 00:10:46,730 --> 00:10:48,064 - Gordon, Gordon Stuart. 171 00:10:48,065 --> 00:10:49,525 Mr. Gordon Stuart. 172 00:10:51,193 --> 00:10:55,280 - Um, okay, could you ask him to come up, please? 173 00:10:57,199 --> 00:10:58,033 Yeah, you can go up. 174 00:10:58,034 --> 00:10:59,034 It's apartment 16-b. 175 00:10:59,035 --> 00:11:00,119 - Thank you very much. 176 00:11:39,616 --> 00:11:41,201 - Come on in, Mr. Stuart. - Hi. 177 00:11:43,078 --> 00:11:45,497 - I'm sorry. I'm not quite ready. 178 00:11:47,166 --> 00:11:48,417 - You apologize too much. 179 00:11:49,501 --> 00:11:52,253 - Okay. No more apologies? 180 00:11:52,254 --> 00:11:53,254 Come on in. 181 00:11:55,632 --> 00:11:57,091 Would you like some tea or coffee? 182 00:11:57,092 --> 00:11:58,217 - No, thank you. 183 00:11:58,218 --> 00:11:59,260 - Maybe some beer. 184 00:11:59,261 --> 00:12:01,220 I've got a terrific French beer. 185 00:12:01,221 --> 00:12:02,514 - Yeah, beer would be fine. 186 00:12:04,016 --> 00:12:08,811 - Uh, would you mind helping yourself while I get dressed? 187 00:12:08,812 --> 00:12:09,646 - Sure. 188 00:12:09,647 --> 00:12:11,857 - Thanks. It's right there in the fridge. 189 00:12:14,151 --> 00:12:16,027 Shall I open one for you? 190 00:12:16,028 --> 00:12:17,905 No, thanks. 191 00:12:26,205 --> 00:12:27,788 - Kathy hasn't been bugging you, has she 192 00:12:27,789 --> 00:12:31,209 about listening to my stuff? 193 00:12:31,210 --> 00:12:33,544 No, no, not at all. 194 00:12:33,545 --> 00:12:35,588 And I've gotta say, she's really crazy about it. 195 00:12:35,589 --> 00:12:36,881 - She's beautiful. 196 00:12:36,882 --> 00:12:38,382 - I think so, too. 197 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 And I really wanna thank you 198 00:12:39,384 --> 00:12:40,719 for being so great with her. 199 00:12:42,262 --> 00:12:43,429 It's not just the music, 200 00:12:43,430 --> 00:12:46,349 but it's the way you understand her. 201 00:12:46,350 --> 00:12:48,100 I think she's got one of those classic 202 00:12:48,101 --> 00:12:49,728 13 year old crushes on you. 203 00:12:53,190 --> 00:12:54,316 - How do you know Gage? 204 00:12:55,359 --> 00:12:56,901 Pardon? 205 00:12:56,902 --> 00:12:58,278 - How do you know Sean Gage? 206 00:12:59,655 --> 00:13:01,364 - Oh, I met him at some party. 207 00:13:01,365 --> 00:13:02,907 An opening back in New York. 208 00:13:02,908 --> 00:13:03,908 Come on, sit down. 209 00:13:04,910 --> 00:13:07,204 - What were you doing, playing "chopsticks" with him? 210 00:13:08,372 --> 00:13:10,498 - You know what, I think we were. 211 00:13:10,499 --> 00:13:13,876 He's got something to do with classical music. 212 00:13:13,877 --> 00:13:16,087 Modern classical music. 213 00:13:16,088 --> 00:13:19,591 Well, what I mean is not pop. 214 00:13:20,717 --> 00:13:21,717 - I teach the stuff. 215 00:13:24,054 --> 00:13:25,097 I wrote to him once. 216 00:13:26,348 --> 00:13:28,557 Wanted to send him something I'd done. 217 00:13:28,558 --> 00:13:29,558 - What happened? 218 00:13:29,559 --> 00:13:30,686 - Nothing happened. 219 00:13:31,937 --> 00:13:32,937 I like to teach. 220 00:13:35,482 --> 00:13:37,525 - I'm curious about what kind of music you do. 221 00:13:37,526 --> 00:13:38,944 Is it like Sean Gage? 222 00:13:41,029 --> 00:13:43,823 Well, it is electronic. 223 00:13:43,824 --> 00:13:48,661 But, I also add natural sounds. 224 00:13:48,662 --> 00:13:53,208 And then I get variations by utilizing modifying devices. 225 00:13:54,209 --> 00:13:55,418 I also use synthesizers. 226 00:13:55,419 --> 00:13:57,379 And now I'm into using lasers. 227 00:14:01,550 --> 00:14:03,175 Look, why don't I just play it for you now 228 00:14:03,176 --> 00:14:05,845 and then if I have to explain it later, okay? 229 00:14:05,846 --> 00:14:06,846 - Sure. 230 00:14:34,875 --> 00:14:35,875 Excuse me. 231 00:14:41,673 --> 00:14:42,716 Hello? Steve. 232 00:14:48,055 --> 00:14:49,181 Where are you? 233 00:14:50,265 --> 00:14:51,265 The airport? 234 00:14:52,684 --> 00:14:54,018 Oh, really. 235 00:14:54,019 --> 00:14:55,644 Hang on a second. 236 00:14:55,645 --> 00:14:57,938 I'll only be a few minutes. 237 00:14:57,939 --> 00:15:00,274 Could you hang up the phone when I get to the other room? 238 00:15:00,275 --> 00:15:01,234 - Sure. 239 00:15:01,235 --> 00:15:04,487 Please? Thank you. 240 00:15:07,407 --> 00:15:08,617 Got it. Thanks. 241 00:15:38,188 --> 00:15:41,190 How long did you say that meeting's gonna be? 242 00:15:41,191 --> 00:15:42,025 I've got it. 243 00:15:42,026 --> 00:15:44,068 Could you hang up the phone, please? 244 00:15:44,069 --> 00:15:45,069 Hey, come on. 245 00:15:45,070 --> 00:15:45,946 Your man's not even out of town 246 00:15:45,947 --> 00:15:48,281 and you've got a party going. 247 00:16:05,841 --> 00:16:08,134 - Of course we'll miss you. 248 00:16:19,354 --> 00:16:21,731 You know I'm crazy about you. 249 00:16:23,650 --> 00:16:24,650 Yeah. 250 00:16:25,444 --> 00:16:29,072 Look, Steve, I know. I know. 251 00:16:30,323 --> 00:16:33,076 Okay. Look, can I call you back? 252 00:16:35,036 --> 00:16:38,080 Yeah. Okay. 253 00:16:38,081 --> 00:16:39,583 Could you call me from Seattle? 254 00:16:40,709 --> 00:16:41,709 Bye-bye. 255 00:16:43,170 --> 00:16:45,087 - You forgot about today, didn't you? 256 00:16:45,088 --> 00:16:47,214 - I did. I did. 257 00:16:47,215 --> 00:16:49,216 I'm really sorry. 258 00:16:49,217 --> 00:16:50,427 I know how you must feel. 259 00:16:52,804 --> 00:16:54,722 - You don't know me. 260 00:16:54,723 --> 00:16:56,807 How do you know how I feel? 261 00:16:56,808 --> 00:16:57,976 You fuck priests, too? 262 00:17:04,441 --> 00:17:05,441 - Get out of here! 263 00:17:08,320 --> 00:17:10,654 What? What? 264 00:17:10,655 --> 00:17:11,907 What are you doing? 265 00:17:32,260 --> 00:17:33,719 - What's so hot about you? 266 00:17:33,720 --> 00:17:34,554 - Nothing. 267 00:17:34,555 --> 00:17:36,514 - Your picture all over the place? Huh? 268 00:17:36,515 --> 00:17:37,723 What have you got, heavy-duty friends. 269 00:17:37,724 --> 00:17:38,558 - No! 270 00:17:38,558 --> 00:17:39,392 - Give you whatever you want, huh? 271 00:17:39,392 --> 00:17:40,227 - No! 272 00:17:40,228 --> 00:17:41,508 - You fuck to get what you want? 273 00:17:53,823 --> 00:17:55,282 Where is it? 274 00:17:55,283 --> 00:17:56,117 - What? 275 00:17:56,117 --> 00:17:57,117 - That new red shit. 276 00:17:58,537 --> 00:17:59,496 Where is it? 277 00:17:59,496 --> 00:18:00,496 - I don't know. 278 00:18:06,044 --> 00:18:07,044 - Huh? 279 00:18:09,381 --> 00:18:10,381 Where is it? 280 00:18:12,050 --> 00:18:13,050 Huh? 281 00:18:14,135 --> 00:18:15,135 Where is it? 282 00:18:16,096 --> 00:18:18,598 Where is it? 283 00:18:19,683 --> 00:18:20,683 - I don't. 284 00:18:21,434 --> 00:18:22,434 - Hmm? 285 00:18:26,106 --> 00:18:27,106 Come on. 286 00:18:44,040 --> 00:18:45,040 Help! 287 00:18:46,585 --> 00:18:47,585 Help! 288 00:19:23,371 --> 00:19:26,666 - Put it on. Put it on. 289 00:19:30,545 --> 00:19:31,670 - Please don't hurt me. 290 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 - Oh, come on. Hold still. 291 00:19:44,392 --> 00:19:45,392 Nice? 292 00:19:46,770 --> 00:19:47,811 Take a look. 293 00:19:47,812 --> 00:19:48,812 Open your eyes. 294 00:19:50,106 --> 00:19:51,649 You like it? 295 00:19:51,650 --> 00:19:53,068 You like it, Chrissy? Huh? 296 00:19:54,819 --> 00:19:55,819 - Yes. - Why? 297 00:19:59,240 --> 00:20:00,075 - It nice. 298 00:20:00,076 --> 00:20:02,576 - Huh? Because it makes you look good enough to fuck. 299 00:20:02,577 --> 00:20:04,578 Am I good enough to fuck? 300 00:20:04,579 --> 00:20:05,413 - I never said... 301 00:20:05,414 --> 00:20:06,580 - Oh, no, no. 302 00:20:13,463 --> 00:20:14,463 I want it on me. 303 00:20:16,216 --> 00:20:18,176 I want it on me. 304 00:20:32,065 --> 00:20:33,065 Come on. 305 00:20:34,275 --> 00:20:36,486 This is only the beginning. 306 00:20:55,880 --> 00:20:58,424 - Oh, my god! You're killing me! 307 00:21:01,428 --> 00:21:02,428 Get off me! 308 00:21:04,139 --> 00:21:05,181 God, help me! 309 00:21:13,523 --> 00:21:14,899 - That's it. Yes. 310 00:21:29,956 --> 00:21:31,666 - Hey, sis, I'm home. 311 00:22:05,742 --> 00:22:07,326 - What's the matter? 312 00:22:07,327 --> 00:22:08,327 - Untie me. 313 00:22:10,121 --> 00:22:11,121 - No. 314 00:22:12,081 --> 00:22:13,792 - My sister was in here. 315 00:22:15,293 --> 00:22:16,418 I heard her. 316 00:22:16,419 --> 00:22:17,754 I heard her close the door. 317 00:22:32,977 --> 00:22:34,604 - Wanna call her in? 318 00:22:35,939 --> 00:22:36,939 Have some fun? 319 00:22:38,691 --> 00:22:41,778 - Please, please, untie me. 320 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 - What'd she see? 321 00:22:53,373 --> 00:22:54,373 You mean this is the first time 322 00:22:54,374 --> 00:22:56,167 that Kathy ever walked in on you? 323 00:22:58,586 --> 00:23:00,338 You know what she's thinking now, don't you? 324 00:23:01,923 --> 00:23:06,886 "My sister just made it with my favorite teacher." 325 00:23:20,608 --> 00:23:23,111 Catholic education, can't do a damn thing about it. 326 00:23:24,320 --> 00:23:25,488 It's on all their minds. 327 00:24:30,678 --> 00:24:34,098 Listen, Chris, don't do this with anyone else. 328 00:25:09,717 --> 00:25:10,717 - Kathy? 329 00:25:18,685 --> 00:25:20,018 Kathy? 330 00:25:20,019 --> 00:25:21,062 Kathy! Kathy! 331 00:25:27,527 --> 00:25:29,821 - I was gonna take a shower. 332 00:25:34,742 --> 00:25:35,742 - Kathy. 333 00:25:39,288 --> 00:25:40,414 - I thought you were... 334 00:25:40,415 --> 00:25:41,415 I thought... 335 00:25:48,256 --> 00:25:50,007 Did he urinate on you? 336 00:25:50,008 --> 00:25:50,842 Pardon? 337 00:25:50,843 --> 00:25:52,885 - Urinate or defecate on you? 338 00:25:54,053 --> 00:25:55,470 They do that? 339 00:25:55,471 --> 00:25:56,471 - Some of them. 340 00:25:57,807 --> 00:25:59,641 - No. He didn't. 341 00:25:59,642 --> 00:26:01,268 - Did he sodomize you? 342 00:26:01,269 --> 00:26:02,269 Yes. 343 00:26:04,564 --> 00:26:06,690 - When he beat your head against the bedposts, 344 00:26:06,691 --> 00:26:08,150 did you lose consciousness? 345 00:26:08,151 --> 00:26:09,234 - Almost. 346 00:26:09,235 --> 00:26:11,528 Not really, but I almost did. 347 00:26:11,529 --> 00:26:13,613 - Where else did he hurt you, miss mccormick? 348 00:26:13,614 --> 00:26:15,657 - I seem to be hurting all over. 349 00:26:15,658 --> 00:26:18,410 I'm supposed to photograph any cuts or bruises. 350 00:26:18,411 --> 00:26:19,411 Would you mind? 351 00:26:21,289 --> 00:26:23,291 - I didn't exactly get cut. 352 00:26:25,293 --> 00:26:26,793 But he knocked me around. 353 00:26:29,130 --> 00:26:31,215 Can I please go get dressed? 354 00:26:33,926 --> 00:26:34,926 - One more, please. 355 00:26:38,222 --> 00:26:39,222 Thank you. 356 00:26:42,435 --> 00:26:44,061 Does he live at the school? 357 00:26:44,062 --> 00:26:47,397 - No. Some place in venice. 358 00:26:47,398 --> 00:26:48,775 What address? 359 00:26:52,153 --> 00:26:53,612 - I don't know. 360 00:26:53,613 --> 00:26:54,447 The school would know. 361 00:26:54,448 --> 00:26:55,907 18 India Avenue. 362 00:26:57,075 --> 00:26:58,575 - How do you know? 363 00:26:58,576 --> 00:27:00,619 Have you been there? 364 00:27:00,620 --> 00:27:02,996 - No. I looked it up. 365 00:27:02,997 --> 00:27:04,540 I wanted to know where he lives. 366 00:27:06,542 --> 00:27:07,876 Where will you stay tonight? 367 00:27:07,877 --> 00:27:09,086 - Pardon? 368 00:27:09,087 --> 00:27:11,505 - The hospital won't take long. A few tests. 369 00:27:11,506 --> 00:27:13,299 You may not wanna sleep here tonight. 370 00:27:16,302 --> 00:27:18,804 - No, no, I think we'll probably stay 371 00:27:18,805 --> 00:27:21,014 with our brother, Martin. 372 00:27:21,015 --> 00:27:23,350 - I'll go along with you to the hospital. 373 00:27:23,351 --> 00:27:26,311 Please don't bathe until after the examination. 374 00:27:26,312 --> 00:27:27,896 - Okay. 375 00:27:27,897 --> 00:27:29,524 Go on, go get yourself a sweater. 376 00:27:32,527 --> 00:27:34,194 - There's a little bar around the corner, 377 00:27:34,195 --> 00:27:36,446 but then there's a health food store. 378 00:27:36,447 --> 00:27:38,990 He's got a little gal in there he yaks a lot with. 379 00:27:38,991 --> 00:27:40,283 You might check that out. 380 00:27:40,284 --> 00:27:43,204 If he shows up, I'll be in touch. 381 00:27:47,542 --> 00:27:48,751 Good evening, Mr. Stuart. 382 00:27:52,922 --> 00:27:53,922 - Hold it! 383 00:27:55,883 --> 00:27:57,635 Are you Gordon Stuart? 384 00:28:14,402 --> 00:28:17,445 - Chris, are you okay? 385 00:28:17,446 --> 00:28:18,281 - I guess I'm not. 386 00:28:18,282 --> 00:28:21,075 I'm just not used to driving Steve's car. 387 00:28:22,285 --> 00:28:23,703 - Why didn't we take ours? 388 00:28:26,831 --> 00:28:28,624 - He said just to take his. 389 00:29:03,492 --> 00:29:04,492 - Chris? 390 00:29:09,790 --> 00:29:10,874 Chris? 391 00:29:16,505 --> 00:29:17,505 - What is it? 392 00:29:18,466 --> 00:29:19,759 - It's not my fault, is it? 393 00:29:21,427 --> 00:29:23,471 - No, no, don't be ridiculous. 394 00:29:25,223 --> 00:29:26,681 - A little bit? 395 00:29:26,682 --> 00:29:28,684 - No, don't even think that way. 396 00:29:31,145 --> 00:29:32,647 - I should have done something. 397 00:29:33,731 --> 00:29:35,690 Called the police. 398 00:29:35,691 --> 00:29:37,485 In class, he seemed so nice, 399 00:29:38,819 --> 00:29:41,571 even when somebody did something really dumb. 400 00:29:41,572 --> 00:29:43,323 - I hope he hasn't screwed up your head 401 00:29:43,324 --> 00:29:44,784 like he screwed up mine. 402 00:29:45,826 --> 00:29:46,826 Come on, let's go. 403 00:29:49,038 --> 00:29:50,831 What'll they do when the find him? 404 00:29:52,917 --> 00:29:54,001 Not enough. 405 00:29:56,504 --> 00:29:58,588 Chris, I'm sorry. 406 00:29:58,589 --> 00:29:59,924 - Come on, let's just go. 407 00:30:31,872 --> 00:30:33,123 Is Steve gonna meet us here? 408 00:30:33,124 --> 00:30:35,710 - No, he can't get back here till tomorrow morning. 409 00:30:37,420 --> 00:30:38,254 Go find Martin. 410 00:30:38,255 --> 00:30:40,463 I'll be along in a minute. 411 00:31:07,992 --> 00:31:09,659 Kathy, you remember sister Margaret, don't you? 412 00:31:09,660 --> 00:31:11,411 - Yes. - Hello, Chris. 413 00:31:11,412 --> 00:31:13,330 - Hi. - And, Kathy? 414 00:31:13,331 --> 00:31:15,957 - Hello, sister. - Martin. 415 00:31:15,958 --> 00:31:16,792 Go with sister. 416 00:31:16,793 --> 00:31:18,835 Kathy, we're having buckwheat cakes 417 00:31:18,836 --> 00:31:21,004 and raspberry syrup for breakfast. 418 00:31:21,005 --> 00:31:22,005 Go, Kath. 419 00:31:23,674 --> 00:31:25,926 Thanks for treating me like a child. 420 00:31:36,562 --> 00:31:39,522 God, if I could only say what I feel. 421 00:31:39,523 --> 00:31:41,941 What do you feel? 422 00:31:41,942 --> 00:31:45,821 - Anger. Goddamned anger. 423 00:31:47,490 --> 00:31:48,907 How's that for news? 424 00:31:48,908 --> 00:31:50,742 Good. Good news. 425 00:31:50,743 --> 00:31:51,993 At everybody? 426 00:31:51,994 --> 00:31:54,163 - Yeah, okay. And him? 427 00:31:58,125 --> 00:32:00,377 - A lot more than anger. 428 00:32:00,378 --> 00:32:01,920 - That's right, love. 429 00:32:01,921 --> 00:32:05,049 Keep your head down, take a deep breath. 430 00:32:06,384 --> 00:32:07,676 Breathe deeply, dear. 431 00:32:11,597 --> 00:32:13,474 - My mother and father. 432 00:32:15,267 --> 00:32:16,727 I've been thinking about them. 433 00:32:19,021 --> 00:32:20,021 When they died. 434 00:32:23,109 --> 00:32:27,196 I was at Mary Elizabeth's house, my friend. 435 00:32:29,907 --> 00:32:31,450 They were coming to pick me up. 436 00:32:34,495 --> 00:32:38,624 They crashed. They got in a crash. 437 00:32:42,878 --> 00:32:47,091 I felt. It was worse. 438 00:32:49,135 --> 00:32:50,386 I mean, it was different. 439 00:32:53,597 --> 00:32:56,225 But it was sort of like now. 440 00:33:04,692 --> 00:33:09,238 The police, they asked her such awful questions. 441 00:33:12,575 --> 00:33:13,701 - No question about it? 442 00:33:14,869 --> 00:33:16,035 No. 443 00:33:16,036 --> 00:33:17,829 - This is the man that raped you? 444 00:33:17,830 --> 00:33:18,830 - Yes. 445 00:33:20,624 --> 00:33:22,793 What are you so quiet for, miss mccormick? 446 00:33:24,462 --> 00:33:25,795 - Nothing to shout about. 447 00:33:25,796 --> 00:33:27,255 - Yeah, I know, but you sound uncertain, 448 00:33:27,256 --> 00:33:28,548 and that worries me. 449 00:33:28,549 --> 00:33:30,842 Are you sure this is the guy that raped you? 450 00:33:30,843 --> 00:33:31,844 I'm sure. 451 00:33:33,137 --> 00:33:34,929 I told the police why he was there. 452 00:33:34,930 --> 00:33:37,307 - Yeah, I know. You invited him. 453 00:33:37,308 --> 00:33:39,309 - He's a teacher at Kathy's school. 454 00:33:39,310 --> 00:33:41,603 I have all that. 455 00:33:42,730 --> 00:33:43,564 There's a gentleman here 456 00:33:43,564 --> 00:33:44,564 to see miss mccormick. 457 00:33:45,483 --> 00:33:46,317 - Who is it? 458 00:33:46,318 --> 00:33:48,527 Steven Edison. Is that okay? 459 00:33:49,987 --> 00:33:50,987 - It's okay. 460 00:33:52,239 --> 00:33:53,239 - 0h, Chris. 461 00:34:00,664 --> 00:34:02,165 - Mmm. 462 00:34:02,166 --> 00:34:03,542 Was it raining in Seattle? 463 00:34:05,085 --> 00:34:06,085 - Let me see. 464 00:34:08,005 --> 00:34:09,130 - She lives alone, huh? 465 00:34:09,131 --> 00:34:11,049 - With our kid sister. 466 00:34:11,050 --> 00:34:12,717 - And that's it? 467 00:34:12,718 --> 00:34:13,718 - Yeah. 468 00:34:15,971 --> 00:34:18,641 - Have they got the guy? - Yes. 469 00:34:22,728 --> 00:34:24,062 - Please come in, father. 470 00:34:24,063 --> 00:34:24,897 I'm Carla bondi. 471 00:34:24,898 --> 00:34:26,814 - Where have you got the guy? 472 00:34:26,815 --> 00:34:28,067 - Please, sit down. 473 00:34:33,781 --> 00:34:35,698 Mr. Stuart is in jail, 474 00:34:35,699 --> 00:34:38,368 but we can only keep him there for 48 hours. 475 00:34:38,369 --> 00:34:39,452 Then he's gotta be released, 476 00:34:39,453 --> 00:34:41,538 unless we decide to prosecute. 477 00:34:41,539 --> 00:34:43,039 And we won't decide to prosecute 478 00:34:43,040 --> 00:34:45,250 unless you decide to testify. 479 00:34:45,251 --> 00:34:46,585 Now, do you understand that? 480 00:34:48,337 --> 00:34:49,963 - Well, you should. 481 00:34:49,964 --> 00:34:50,964 You should, sure. 482 00:34:53,050 --> 00:34:54,218 She'll press charges. 483 00:34:55,844 --> 00:34:56,844 - Good. 484 00:34:57,930 --> 00:34:59,806 - Do you think I should testify? 485 00:34:59,807 --> 00:35:01,391 - Yes, of course I think you should testify. 486 00:35:01,392 --> 00:35:02,392 You've been raped. 487 00:35:04,019 --> 00:35:05,019 Miss mccormick, 488 00:35:06,146 --> 00:35:08,983 every human being has the right of simple consent, 489 00:35:10,109 --> 00:35:11,109 even women. 490 00:35:11,944 --> 00:35:13,278 But I must tell you something. 491 00:35:13,279 --> 00:35:14,947 If you plan to go ahead with this, 492 00:35:15,823 --> 00:35:18,992 you better be prepared to be abused again in court. 493 00:35:18,993 --> 00:35:19,993 - What do you mean? 494 00:35:19,994 --> 00:35:22,078 - I mean that his lawyer's gonna try to terrify you, 495 00:35:22,079 --> 00:35:24,790 degrade you, control you, humiliate you. 496 00:35:25,958 --> 00:35:27,667 Why do you think there are only 10,000 rapes 497 00:35:27,668 --> 00:35:29,627 reported every year in California? 498 00:35:29,628 --> 00:35:31,129 Only 10,000? 499 00:35:31,130 --> 00:35:33,048 - Out of no less than 50,000 committed. 500 00:35:35,759 --> 00:35:37,010 What is it, Mr. Edison? 501 00:35:37,011 --> 00:35:37,845 Do you wanna ask me something? 502 00:35:37,846 --> 00:35:39,138 - Well, yes, I do. 503 00:35:40,014 --> 00:35:42,933 What chance is there the rapist will actually go to prison? 504 00:35:44,184 --> 00:35:46,561 - Two out of a hundred serve time. 505 00:35:46,562 --> 00:35:48,688 - So, even if Chris goes through all that, 506 00:35:48,689 --> 00:35:49,814 there's no guarantee? 507 00:35:49,815 --> 00:35:50,816 - Never a guarantee. 508 00:35:53,444 --> 00:35:55,945 - What's in this for you, Mrs. Bondi? 509 00:35:55,946 --> 00:35:57,363 - What do you mean? 510 00:35:57,364 --> 00:35:58,198 - Well, what I mean is 511 00:35:58,199 --> 00:36:00,158 that I think there's a hell of a lot 512 00:36:00,159 --> 00:36:00,993 you can get out of this. 513 00:36:00,993 --> 00:36:01,910 We know there is. 514 00:36:01,911 --> 00:36:04,412 I think you're ambitious, aren't you? 515 00:36:04,413 --> 00:36:05,663 - Aren't you? 516 00:36:05,664 --> 00:36:06,498 Yeah, but I'm not... 517 00:36:06,499 --> 00:36:07,499 - Come on, Steve. 518 00:36:12,212 --> 00:36:15,007 I thought you wanted me to press charges. 519 00:36:16,091 --> 00:36:20,428 - I do. I did, but oh, look, this is gonna get ugly. 520 00:36:20,429 --> 00:36:21,555 - It was ugly. 521 00:36:24,683 --> 00:36:25,683 - I know. 522 00:36:28,145 --> 00:36:29,187 But taking him to court. 523 00:36:29,188 --> 00:36:30,271 What's that gonna do for you? 524 00:36:30,272 --> 00:36:31,981 - Aw, look, things have been going 525 00:36:31,982 --> 00:36:33,316 so beautifully, haven't they? 526 00:36:33,317 --> 00:36:35,652 I mean, you're the hottest model in the country. 527 00:36:35,653 --> 00:36:37,445 The agency's happy. 528 00:36:37,446 --> 00:36:38,905 If you go ahead with this thing, 529 00:36:38,906 --> 00:36:40,907 that's all gonna be wiped out. 530 00:36:40,908 --> 00:36:41,742 And for what? 531 00:36:41,743 --> 00:36:43,576 You're gonna win this case and you're gonna feel worse. 532 00:36:43,577 --> 00:36:44,577 - Excuse me. 533 00:36:46,372 --> 00:36:48,539 You know, she doesn't win the case. 534 00:36:48,540 --> 00:36:51,000 - The people of the state of California do 535 00:36:51,001 --> 00:36:52,710 to protect them from a rapist. 536 00:36:52,711 --> 00:36:55,004 Chris mccormick is a witness, that's all, 537 00:36:55,005 --> 00:36:57,091 in the people's case against Gordon Stuart. 538 00:36:59,051 --> 00:37:00,677 If we have a case. 539 00:37:00,678 --> 00:37:01,969 - Oh, what? 540 00:37:01,970 --> 00:37:04,555 Mrs. Bondi, what do you mean, "if we have a case"? 541 00:37:04,556 --> 00:37:06,683 There's enough evidence, isn't there? 542 00:37:06,684 --> 00:37:08,017 - Gordon Stuart is one of the people 543 00:37:08,018 --> 00:37:10,144 of the state of California, too. 544 00:37:10,145 --> 00:37:11,563 And we owe him his case. 545 00:37:12,731 --> 00:37:15,567 And his case says, here's a pretty woman 546 00:37:16,777 --> 00:37:21,322 who, let's say, comes on and on, 547 00:37:21,323 --> 00:37:22,407 and then changes her mind. 548 00:37:22,408 --> 00:37:23,283 - What? 549 00:37:23,284 --> 00:37:25,827 - All right, she has a right to change her mind, 550 00:37:25,828 --> 00:37:27,912 but then she cries rape. 551 00:37:27,913 --> 00:37:29,247 - I didn't encourage him. 552 00:37:29,248 --> 00:37:30,373 I told him to get out. 553 00:37:30,374 --> 00:37:31,916 - Yeah, but that can sound like, "come on in." 554 00:37:31,917 --> 00:37:33,251 You didn't throw him out. 555 00:37:33,252 --> 00:37:34,086 - It was too late to call. 556 00:37:34,087 --> 00:37:35,795 - When did it get to be too late? 557 00:37:35,796 --> 00:37:37,505 When it began to feel good? 558 00:37:37,506 --> 00:37:38,631 It never did! 559 00:37:38,632 --> 00:37:40,049 - Gordon says you loved it. 560 00:37:40,050 --> 00:37:42,135 - He's a liar. It was horrible. 561 00:37:42,136 --> 00:37:43,928 - Let's go, Chris. Come on. 562 00:37:43,929 --> 00:37:46,681 - He forced me down, and made me smear lipstick all over. 563 00:37:46,682 --> 00:37:49,475 - Aw, drop it, Chris. - Isn't that what you do? 564 00:37:49,476 --> 00:37:50,476 Peddle lipstick? 565 00:37:51,937 --> 00:37:53,688 Isn't that what you do, too? 566 00:37:53,689 --> 00:37:56,190 You hard sell her all over this country. 567 00:37:56,191 --> 00:37:58,526 And we're allowed to look and we're allowed to buy, 568 00:37:58,527 --> 00:37:59,610 but don't touch. 569 00:37:59,611 --> 00:38:02,155 And all it takes for rape is one man like Gordon Stuart. 570 00:38:02,156 --> 00:38:03,531 - Why should Chris mccormick 571 00:38:03,532 --> 00:38:04,699 risk all the good luck she's had just to... 572 00:38:04,700 --> 00:38:07,035 - Because it happened to her! 573 00:38:09,788 --> 00:38:11,289 And because she can help. 574 00:38:11,290 --> 00:38:13,708 - All right, so you know what you want. 575 00:38:13,709 --> 00:38:16,669 Steven, you know what you want. 576 00:38:16,670 --> 00:38:19,297 But what do you want, Chris? 577 00:38:19,298 --> 00:38:21,132 - He wanted to kill me with it. 578 00:38:21,133 --> 00:38:22,550 - With what? - That's enough, damn it! 579 00:38:22,551 --> 00:38:23,844 - With his cock! 580 00:38:25,471 --> 00:38:26,471 I hate him! 581 00:38:26,472 --> 00:38:28,556 I hate him and I want him to die in jail! 582 00:38:28,557 --> 00:38:31,435 I want them to do it to him in jail! 583 00:38:35,189 --> 00:38:36,189 - Okay. 584 00:38:37,566 --> 00:38:40,151 I'm sorry I had to do that to you, 585 00:38:40,152 --> 00:38:41,444 but I had to find out. 586 00:38:41,445 --> 00:38:43,905 You're gonna be a terrific witness 587 00:38:43,906 --> 00:38:45,240 and we'll get a conviction. 588 00:38:56,168 --> 00:38:57,169 - Oh, here they are. 589 00:38:58,253 --> 00:39:02,382 - There they are up there. - Where's the boyfriend? 590 00:39:04,635 --> 00:39:05,469 He's not coming in. 591 00:39:05,470 --> 00:39:06,552 Is that Steve Edison, the boyfriend? 592 00:39:06,553 --> 00:39:08,763 - Miss mccormick, have you had any contact 593 00:39:08,764 --> 00:39:10,723 with Gordon Stuart since the alleged rape? 594 00:39:10,724 --> 00:39:12,183 - No. 595 00:39:12,184 --> 00:39:13,601 - Not even at the pretrial investigation? 596 00:39:13,602 --> 00:39:14,436 Father mccormick, 597 00:39:14,437 --> 00:39:16,395 are you willing to give a statement on this matter? 598 00:39:16,396 --> 00:39:19,899 - Mr. Stuart, you supposedly saw him attack your sister? 599 00:39:19,900 --> 00:39:22,985 He was your music teacher at school, wasn't he? 600 00:39:22,986 --> 00:39:25,071 - Do you think he was a nice man, Kathy? 601 00:39:44,550 --> 00:39:46,468 - Any statement, miss mccormick? 602 00:39:51,557 --> 00:39:52,391 - Button your blouse. 603 00:39:52,392 --> 00:39:54,767 Don't let the newsmen see it. 604 00:40:30,512 --> 00:40:32,055 What did you do then? 605 00:40:33,140 --> 00:40:35,392 - Nothing. I just cried. 606 00:40:37,019 --> 00:40:38,853 Then we called the police. 607 00:40:38,854 --> 00:40:41,523 I had to dial the number 'cause Chrissy couldn't see. 608 00:40:42,941 --> 00:40:44,525 - Thank you, Kathy. 609 00:40:44,526 --> 00:40:46,736 Sorry I had to put you through it all again. 610 00:40:46,737 --> 00:40:48,071 Your witness, Mr. Cartright. 611 00:40:49,239 --> 00:40:50,489 Kathy, what time did you get home 612 00:40:50,490 --> 00:40:52,366 from school that afternoon? 613 00:40:52,367 --> 00:40:54,201 About the time I usually get home. 614 00:40:54,202 --> 00:40:56,871 - You usually get home from school at the same time? 615 00:40:56,872 --> 00:40:59,206 I sometimes stop at a friend's. 616 00:40:59,207 --> 00:41:00,249 - It was quite often. 617 00:41:00,250 --> 00:41:02,585 Four out of five afternoons the previous week. 618 00:41:02,586 --> 00:41:04,086 So your sister might easily have assumed 619 00:41:04,087 --> 00:41:05,047 you might be late that afternoon... 620 00:41:05,047 --> 00:41:05,881 - I object, your honor. - I don't think so. 621 00:41:05,882 --> 00:41:07,214 - Counsel is asking Kathy to state 622 00:41:07,215 --> 00:41:08,966 what was in her sister's mind. 623 00:41:08,967 --> 00:41:09,967 - Sustained. 624 00:41:09,968 --> 00:41:12,511 - Kathy, in direct testimony, 625 00:41:12,512 --> 00:41:15,389 when you were questioned by the deputy district attorney, 626 00:41:15,390 --> 00:41:17,184 you testified he was raping her. 627 00:41:18,226 --> 00:41:20,228 Do you know what it means, the word "rape"? 628 00:41:21,897 --> 00:41:25,983 - It's when somebody puts force on somebody to have sex. 629 00:41:25,984 --> 00:41:29,070 - If your sister hadn't told you she'd been raped, 630 00:41:29,071 --> 00:41:31,113 from what you saw, would you have been able to determine 631 00:41:31,114 --> 00:41:32,323 if it was done without her consent? 632 00:41:32,324 --> 00:41:33,241 Objection. Objection. 633 00:41:33,242 --> 00:41:34,367 Objection sustained. 634 00:41:34,368 --> 00:41:35,618 Now, Kathy, 635 00:41:35,619 --> 00:41:38,329 if she had said nothing to you that afternoon, 636 00:41:38,330 --> 00:41:40,998 would you have thought that the behavior of the defendant 637 00:41:40,999 --> 00:41:43,918 and your sister, in her bed, constituted this crime? 638 00:41:43,919 --> 00:41:44,753 - Objection. 639 00:41:44,754 --> 00:41:46,128 The witness is not competent to determine 640 00:41:46,129 --> 00:41:47,421 what constitutes a crime. 641 00:41:47,422 --> 00:41:48,422 - Yes, I am. 642 00:41:48,423 --> 00:41:49,423 Sustained. 643 00:41:51,259 --> 00:41:52,885 - You said you opened your sister's door 644 00:41:52,886 --> 00:41:55,430 and saw her on the bed with Mr. Stuart. 645 00:41:56,682 --> 00:41:59,850 When you looked through that door, was she struggling? 646 00:41:59,851 --> 00:42:01,227 - She was tied up. 647 00:42:01,228 --> 00:42:02,062 Ah, but, Kathy, 648 00:42:02,063 --> 00:42:03,980 your sister's a very strong woman. 649 00:42:03,981 --> 00:42:05,523 You think that somebody, all by themselves 650 00:42:05,524 --> 00:42:06,358 could have tied her up? 651 00:42:06,358 --> 00:42:07,192 Objection, your honor. 652 00:42:07,193 --> 00:42:08,818 That calls for speculation. 653 00:42:08,819 --> 00:42:09,819 Sustained. 654 00:42:13,865 --> 00:42:15,616 - If he had a gun or a knife. 655 00:42:15,617 --> 00:42:18,203 - Kathy, did you see a knife in the defendant's hand? 656 00:42:19,079 --> 00:42:20,079 Did you see a gun? 657 00:42:22,582 --> 00:42:24,292 Still, she was tied up, wasn't she? 658 00:42:29,297 --> 00:42:30,924 Do you like to read? 659 00:42:32,676 --> 00:42:34,677 - Yes. I like to read. 660 00:42:34,678 --> 00:42:35,720 Do you sometimes read books 661 00:42:35,721 --> 00:42:36,638 you're not supposed to? 662 00:42:36,639 --> 00:42:38,389 Books on the list? 663 00:42:38,390 --> 00:42:39,515 - Sometimes. 664 00:42:39,516 --> 00:42:41,977 - Have you read a novel entitled "the story of o?" 665 00:42:43,061 --> 00:42:44,311 - No. 666 00:42:44,312 --> 00:42:45,396 Have you heard of it? 667 00:42:45,397 --> 00:42:46,605 - Yes. 668 00:42:46,606 --> 00:42:47,982 From friends? 669 00:42:47,983 --> 00:42:49,316 - One friend. 670 00:42:49,317 --> 00:42:50,609 - So you know from this friend 671 00:42:50,610 --> 00:42:54,155 that there are people who derive sexual pleasure 672 00:42:54,156 --> 00:42:56,157 from being physically restrained. 673 00:42:56,158 --> 00:42:58,785 Tied up. Some of them even enjoy being beaten up. 674 00:42:59,745 --> 00:43:01,203 - Not my sister. 675 00:43:01,204 --> 00:43:02,455 The answer to my question, 676 00:43:02,456 --> 00:43:03,622 though, Kathy, is... 677 00:43:03,623 --> 00:43:05,374 - Not my sister. 678 00:43:05,375 --> 00:43:06,251 - Please, your honor. 679 00:43:06,252 --> 00:43:07,752 - Let it pass, Mr. Cartright. 680 00:43:07,753 --> 00:43:09,670 You've made your point. 681 00:43:09,671 --> 00:43:10,714 - Not my sister. 682 00:43:13,633 --> 00:43:14,717 Miss mccormick, 683 00:43:14,718 --> 00:43:17,928 surely you have experienced oral copulation in the past. 684 00:43:17,929 --> 00:43:20,431 The witness' sexual history is inadmissible. 685 00:43:20,432 --> 00:43:21,557 Objection sustained. 686 00:43:21,558 --> 00:43:23,142 - I hope I haven't given the impression 687 00:43:23,143 --> 00:43:25,144 that I believe you to be a promiscuous person. 688 00:43:25,145 --> 00:43:26,188 - I object. 689 00:43:27,147 --> 00:43:28,981 - Well, yes, you did, by your questions. 690 00:43:28,982 --> 00:43:30,733 - Then I wanna state quite emphatically 691 00:43:30,734 --> 00:43:32,109 that Mr. Stuart's defense 692 00:43:32,110 --> 00:43:34,028 does not depend upon your promiscuity. 693 00:43:34,029 --> 00:43:35,946 - I object to these gratuitous comments 694 00:43:35,947 --> 00:43:37,531 by the defense attorney. 695 00:43:37,532 --> 00:43:38,366 - Sustained. 696 00:43:38,367 --> 00:43:40,744 This is cross-examination, Mr. Cartright, not argument. 697 00:43:42,204 --> 00:43:43,996 - Mr. Bailiff, get the board, please? 698 00:43:43,997 --> 00:43:46,874 Your honor, I have defense exhibits 699 00:43:46,875 --> 00:43:49,794 which I've already marked "b" through "g," 700 00:43:49,795 --> 00:43:51,629 and which I believe Mrs. Bondi has already seen. 701 00:43:51,630 --> 00:43:54,090 - If it please, your honor, may we approach the bench? 702 00:43:54,091 --> 00:43:55,217 - Yes, you may approach. 703 00:44:01,640 --> 00:44:02,474 - I object, your honor, 704 00:44:02,475 --> 00:44:04,141 to the introduction of these photographs. 705 00:44:04,142 --> 00:44:05,476 - On what grounds, Mrs. Bondi? 706 00:44:05,477 --> 00:44:07,895 As not being relevant to the case. 707 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 Mr. Cartright? 708 00:44:08,731 --> 00:44:10,606 - At least one of these frames is from a film commercial 709 00:44:10,607 --> 00:44:12,858 that was photographed the day before the alleged attack. 710 00:44:12,859 --> 00:44:13,693 Now, it's acknowledged 711 00:44:13,694 --> 00:44:16,029 that Mr. Stuart was present on that occasion. 712 00:44:17,405 --> 00:44:19,073 - They'll be received in evidence. 713 00:44:19,074 --> 00:44:20,074 Proceed, counselor. 714 00:44:22,035 --> 00:44:24,495 - Now, this is a frame from the film commercial 715 00:44:24,496 --> 00:44:26,997 that was photographed the day before the alleged attack. 716 00:44:26,998 --> 00:44:28,040 Is that correct? 717 00:44:28,041 --> 00:44:29,750 - Objection. - Yes. 718 00:44:29,751 --> 00:44:31,293 - These are rejects out of hundreds, 719 00:44:31,294 --> 00:44:33,295 perhaps thousands, of work prints. 720 00:44:33,296 --> 00:44:34,713 They're called outtakes, 721 00:44:34,714 --> 00:44:36,554 and they're not meant for general distribution. 722 00:44:37,551 --> 00:44:38,551 Overrulled. 723 00:44:38,552 --> 00:44:41,720 - Are spectators normally permitted to watch the filming? 724 00:44:41,721 --> 00:44:42,972 - No. Not from close. 725 00:44:42,973 --> 00:44:44,975 - But Mr. Stuart was present, was he not? 726 00:44:46,351 --> 00:44:47,185 - Yes. - So he must have been there 727 00:44:47,186 --> 00:44:48,352 by your invitation. 728 00:44:48,353 --> 00:44:49,520 No. Well, he was going... 729 00:44:49,521 --> 00:44:50,355 No, just answer the question. 730 00:44:50,356 --> 00:44:51,940 Was he there at your invitation? 731 00:44:53,275 --> 00:44:54,109 - Yes. 732 00:44:54,110 --> 00:44:56,190 - And you knew he was there when you posed like this? 733 00:44:59,030 --> 00:45:01,365 - It's my work and I do what I'm told. 734 00:45:01,366 --> 00:45:03,075 - Everything you're told? 735 00:45:03,076 --> 00:45:05,578 If you were told to perform certain sexual acts... 736 00:45:05,579 --> 00:45:06,538 - Objection, your honor. 737 00:45:06,539 --> 00:45:08,455 That's argumentative and irrelevant. 738 00:45:08,456 --> 00:45:09,456 Sustained. 739 00:45:11,042 --> 00:45:14,086 - I want you to look at this frame once again, 740 00:45:14,087 --> 00:45:15,212 remembering, of course, 741 00:45:15,213 --> 00:45:19,425 that it's one frame from a long, slow, continuous action 742 00:45:19,426 --> 00:45:20,968 and I want you to tell me, 743 00:45:20,969 --> 00:45:24,722 we're none of us here experienced with this kind of work, 744 00:45:24,723 --> 00:45:26,265 can you tell me how someone managed 745 00:45:26,266 --> 00:45:28,809 to look as seductive as this? 746 00:45:28,810 --> 00:45:30,519 As suggestive as this? 747 00:45:30,520 --> 00:45:33,397 Do you have to think certain things? 748 00:45:33,398 --> 00:45:35,192 Bring certain images to mind? 749 00:45:36,943 --> 00:45:37,777 - Yes. 750 00:45:37,778 --> 00:45:39,236 - Images of men, I assume? 751 00:45:39,237 --> 00:45:40,237 - Yes. 752 00:45:40,989 --> 00:45:42,489 And these are really meant 753 00:45:42,490 --> 00:45:44,950 to make you hot, isn't that true? 754 00:45:44,951 --> 00:45:46,744 Excite you a bit? 755 00:45:46,745 --> 00:45:47,828 - A little. - Very well. 756 00:45:47,829 --> 00:45:48,829 Sexy thoughts that are meant... 757 00:45:48,830 --> 00:45:49,664 - I object, your honor. 758 00:45:49,665 --> 00:45:50,915 That's vague and ambiguous. 759 00:45:50,916 --> 00:45:52,041 Objection overruled. 760 00:45:52,042 --> 00:45:53,500 I'm going to allow that. 761 00:45:53,501 --> 00:45:54,752 Answer the question. 762 00:45:54,753 --> 00:45:55,794 - What's the question, please? 763 00:45:55,795 --> 00:45:57,379 - Do you use sexy thoughts 764 00:45:57,380 --> 00:45:58,965 to make you a little bit hot? 765 00:46:00,425 --> 00:46:01,593 Thoughts of oral sex? 766 00:46:06,097 --> 00:46:07,097 - Yes. 767 00:46:08,058 --> 00:46:09,350 - Sodomy? - No. 768 00:46:09,351 --> 00:46:11,560 - No. Oral sex, yes. 769 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Sodomy, no. 770 00:46:12,395 --> 00:46:13,230 I object, your honor. 771 00:46:13,230 --> 00:46:14,105 That's not a question. 772 00:46:14,105 --> 00:46:14,940 Sustained. 773 00:46:14,941 --> 00:46:17,024 - Do you have daydreams of being overpowered? 774 00:46:17,025 --> 00:46:17,901 - Objection. 775 00:46:17,902 --> 00:46:19,527 Overruled. 776 00:46:20,654 --> 00:46:21,571 - Sometimes. 777 00:46:21,572 --> 00:46:23,281 So the answer is yes. 778 00:46:24,532 --> 00:46:26,909 - Yes. Yes. 779 00:46:26,910 --> 00:46:28,661 - So, one afternoon, 780 00:46:28,662 --> 00:46:30,579 you invite this young man to watch you 781 00:46:30,580 --> 00:46:34,708 going through these erotic daydreams of being raped... 782 00:46:34,709 --> 00:46:36,543 - Objection. - Of being overwhelmed 783 00:46:36,544 --> 00:46:38,170 to see these sexual fantasies 784 00:46:38,171 --> 00:46:43,134 on the beach, helpless, half naked, lusting. 785 00:46:43,426 --> 00:46:44,468 And, the very next afternoon, 786 00:46:44,469 --> 00:46:46,595 you invite this young man to your apartment. 787 00:46:46,596 --> 00:46:49,723 The man of your choice, in the place of your choice. 788 00:46:49,724 --> 00:46:51,308 And you expect this jury to believe 789 00:46:51,309 --> 00:46:52,185 that he had to brutalize you... 790 00:46:52,185 --> 00:46:53,019 - Objection! 791 00:46:53,019 --> 00:46:53,853 - To make you perform these sexual acts? 792 00:46:53,854 --> 00:46:55,771 - Objection! - Sustained! 793 00:46:55,772 --> 00:46:57,606 - I have only one more question, miss mccormick, 794 00:46:57,607 --> 00:46:59,608 and I believe the jury has only one more question: 795 00:46:59,609 --> 00:47:02,611 In spite of everything, were you sexually aroused? 796 00:47:02,612 --> 00:47:04,029 - Objection! Objection! 797 00:47:04,030 --> 00:47:04,990 And did you not, 798 00:47:04,990 --> 00:47:05,824 in fact, reach a sexual climax? 799 00:47:05,824 --> 00:47:06,658 - No! No! - Sustained. 800 00:47:06,659 --> 00:47:08,952 Jury will disregard both question and answer. 801 00:47:10,078 --> 00:47:12,579 - Your honor, it must be made absolutely clear 802 00:47:12,580 --> 00:47:15,249 that there has been no admission of orgasm. 803 00:47:15,250 --> 00:47:17,418 And, in any case, such a reaction would have no bearing 804 00:47:17,419 --> 00:47:19,503 on whether or not a crime has been committed! 805 00:47:19,504 --> 00:47:22,424 Do you have any further questions, Mr. Cartright? 806 00:47:23,508 --> 00:47:24,508 - No, your honor. 807 00:47:26,928 --> 00:47:28,429 Any redirect, Mrs. Bondi? 808 00:47:28,430 --> 00:47:29,472 - Yes, I certainly do. 809 00:47:36,855 --> 00:47:38,063 Did you pose in this manner 810 00:47:38,064 --> 00:47:40,274 because you knew that Gordon Stuart was present? 811 00:47:40,275 --> 00:47:41,275 - No. 812 00:47:42,652 --> 00:47:43,653 - Why was he present? 813 00:47:45,655 --> 00:47:47,115 - My sister had him come 814 00:47:48,408 --> 00:47:50,993 because she wanted me to hear some of his music. 815 00:47:50,994 --> 00:47:52,703 So then you did not, in fact, 816 00:47:52,704 --> 00:47:54,621 personally invite him? 817 00:47:54,622 --> 00:47:56,498 - No, I only told her 818 00:47:56,499 --> 00:47:58,918 that she could bring him if she wanted to. 819 00:48:01,046 --> 00:48:04,632 - Then will you tell us why on this occasion 820 00:48:07,344 --> 00:48:09,804 you allowed yourself to be photographed like this? 821 00:48:12,057 --> 00:48:13,265 - I'm a model. 822 00:48:13,266 --> 00:48:14,850 - You mean you sell yourself? 823 00:48:14,851 --> 00:48:16,602 Your body, your dreams, your fantasies? 824 00:48:16,603 --> 00:48:18,062 - No. 825 00:48:18,063 --> 00:48:19,563 - What do you sell? 826 00:48:19,564 --> 00:48:21,273 - Lipstick. 827 00:48:21,274 --> 00:48:23,234 - To men? - To women. 828 00:48:25,487 --> 00:48:26,488 - Then why like that? 829 00:48:29,324 --> 00:48:31,534 - 'Cause I'm supposed to look like what every 830 00:48:32,494 --> 00:48:33,870 woman wants to look like. 831 00:48:39,292 --> 00:48:42,002 - I'm not proud of what happened, what I did. 832 00:48:42,003 --> 00:48:44,963 But I love to teach; It's my career. 833 00:48:44,964 --> 00:48:47,133 And I need a job, it's a job, too. 834 00:48:52,180 --> 00:48:53,305 It's the teaching. 835 00:48:53,306 --> 00:48:54,306 - What did you do? 836 00:48:55,350 --> 00:48:58,769 - I said, "you'll have to show me what you want." 837 00:48:58,770 --> 00:48:59,646 Then what happened? 838 00:48:59,646 --> 00:49:00,646 - She said, 839 00:49:03,024 --> 00:49:04,359 "it'll be my pleasure. 840 00:49:06,946 --> 00:49:09,406 She led me into the bedroom. 841 00:49:11,991 --> 00:49:13,827 She had soft silk scarves 842 00:49:18,790 --> 00:49:21,708 that she wanted me to 843 00:49:21,709 --> 00:49:24,628 tie her with so that they would leave no marks. 844 00:49:24,629 --> 00:49:26,630 Other places, she wanted me to Mark her, 845 00:49:26,631 --> 00:49:29,049 so that they would be covered by. 846 00:49:29,050 --> 00:49:31,051 - Carla, can't you do something about him? 847 00:49:31,052 --> 00:49:32,219 Please, please. 848 00:49:32,220 --> 00:49:33,138 - Will you stop him? 849 00:49:33,139 --> 00:49:35,055 Liar! You're a liar! 850 00:49:35,056 --> 00:49:36,850 Court will be in order! 851 00:49:38,810 --> 00:49:41,103 - Rape is an act of violence, I know. 852 00:49:41,104 --> 00:49:42,438 But she wanted this violence 853 00:49:42,439 --> 00:49:45,941 and she's a beautiful 854 00:49:45,942 --> 00:49:48,527 lovely woman and I'd look at her, 855 00:49:48,528 --> 00:49:50,737 and I'd wanna make love to her. 856 00:49:50,738 --> 00:49:51,573 But love! 857 00:49:51,574 --> 00:49:53,491 In an affectionate way, not... 858 00:50:00,123 --> 00:50:01,832 She wants something else. 859 00:50:01,833 --> 00:50:04,042 Your witness, Mrs. Bondi. 860 00:50:04,043 --> 00:50:05,669 - Your honor, in view of the late hour 861 00:50:05,670 --> 00:50:09,131 and Mr. Stuart's comprehensive testimony, 862 00:50:09,132 --> 00:50:11,550 I request permission to start my cross-examination 863 00:50:11,551 --> 00:50:12,551 in the morning. 864 00:50:13,553 --> 00:50:16,138 Court is adjourned until 10:00 tomorrow morning. 865 00:50:29,944 --> 00:50:31,153 - Hello? 866 00:50:58,515 --> 00:51:02,060 - Showing you people's one, two, and three. 867 00:51:04,395 --> 00:51:06,231 Do you recognize this place, Mr. Stuart? 868 00:51:07,941 --> 00:51:08,775 - It's her bedroom. 869 00:51:08,776 --> 00:51:10,317 - Chris mccormick's bedroom? 870 00:51:10,318 --> 00:51:11,443 - Yes. 871 00:51:11,444 --> 00:51:12,444 - A mess, isn't it? 872 00:51:16,824 --> 00:51:17,950 These pictures on the floor. 873 00:51:17,951 --> 00:51:19,619 Tell me, how did they get smashed? 874 00:51:23,581 --> 00:51:24,707 You happen to remember? 875 00:51:27,252 --> 00:51:28,252 - No, it was... 876 00:51:30,004 --> 00:51:31,088 There was a lot going on. 877 00:51:31,089 --> 00:51:32,256 - Yes, of course. 878 00:51:32,257 --> 00:51:33,882 But I was just wondering what part 879 00:51:33,883 --> 00:51:35,676 of Chris mccormick's sexual perversion 880 00:51:35,677 --> 00:51:37,803 is satisfied by the smashing of family photographs? 881 00:51:37,804 --> 00:51:39,054 - I wouldn't know. 882 00:51:39,055 --> 00:51:41,223 - But you did smash them. - No. 883 00:51:41,224 --> 00:51:43,016 - Well, I must have misunderstood. 884 00:51:43,017 --> 00:51:45,143 I thought all the acts of violence, 885 00:51:45,144 --> 00:51:47,896 sheets ripped, smeared with lipstick and blood, 886 00:51:47,897 --> 00:51:50,315 mirrors smashed, weren't they all done by you 887 00:51:50,316 --> 00:51:51,234 for Chris mccormick? 888 00:51:51,234 --> 00:51:52,234 - No, no. 889 00:51:52,986 --> 00:51:55,196 - Well, I was sure that's what you testified. 890 00:51:56,614 --> 00:51:57,865 Shall I have it read back? 891 00:52:04,914 --> 00:52:08,876 - I did do all that. For her. 892 00:52:10,169 --> 00:52:13,088 I just don't remember smashing the priest's picture. 893 00:52:13,089 --> 00:52:15,425 - Who's picture? A priest? 894 00:52:17,927 --> 00:52:19,512 I can't make out any priest. 895 00:52:20,513 --> 00:52:21,638 - Her brother's a priest. 896 00:52:21,639 --> 00:52:22,515 - How do you know that? 897 00:52:22,516 --> 00:52:25,017 - She told me. - Why? 898 00:52:25,018 --> 00:52:27,060 - I don't know. Ask her. 899 00:52:27,061 --> 00:52:28,563 - Did you ask about him? - No. 900 00:52:30,148 --> 00:52:32,316 - Then, how did he get brought up? 901 00:52:32,317 --> 00:52:34,026 - I don't remember. 902 00:52:34,027 --> 00:52:35,736 - And you don't remember how his pictures got smashed. 903 00:52:35,737 --> 00:52:36,737 - No. 904 00:52:38,489 --> 00:52:39,574 - Now, about the music. 905 00:52:40,742 --> 00:52:41,742 How you doing? 906 00:52:42,827 --> 00:52:43,827 - Pardon? 907 00:52:43,828 --> 00:52:46,038 - With the music, how far along are you? 908 00:52:46,039 --> 00:52:47,247 - No, you don't understand. 909 00:52:47,248 --> 00:52:48,957 I just teach music. 910 00:52:48,958 --> 00:52:50,334 - Oh, I see, so, you are not a composer 911 00:52:50,335 --> 00:52:51,418 and you are not a player. 912 00:52:51,419 --> 00:52:56,298 - No. Yes, I do some composing for myself. 913 00:52:56,299 --> 00:52:58,216 - Well, perhaps that's why you wanted Chris mccormick 914 00:52:58,217 --> 00:52:59,217 to hear your tape. 915 00:53:00,303 --> 00:53:01,179 - Why? 916 00:53:01,180 --> 00:53:03,340 Well, she might be in a position to help you. 917 00:53:05,850 --> 00:53:07,226 - I didn't think about that. 918 00:53:09,020 --> 00:53:10,145 - Well, think about it now. 919 00:53:10,146 --> 00:53:11,855 Objection, your honor. 920 00:53:11,856 --> 00:53:13,608 No, I'm going to allow it. 921 00:53:16,986 --> 00:53:21,573 - Well, I suppose she could get my stuff 922 00:53:21,574 --> 00:53:22,408 to the right people. 923 00:53:22,409 --> 00:53:24,661 - Ah, so you haven't quite given up, have you? 924 00:53:25,578 --> 00:53:26,578 - I guess not. 925 00:53:29,040 --> 00:53:30,332 - You took this to Chris mccormick's 926 00:53:30,333 --> 00:53:31,958 apartment that afternoon. 927 00:53:31,959 --> 00:53:32,959 - Yes, ma'am. 928 00:53:32,960 --> 00:53:34,419 - To play this tape. - Right. 929 00:53:34,420 --> 00:53:35,713 - And this tape you made? 930 00:53:36,923 --> 00:53:38,507 - I did. 931 00:53:38,508 --> 00:53:39,549 - I can't quite make out 932 00:53:39,550 --> 00:53:41,009 what you've written here on the side. 933 00:53:41,010 --> 00:53:42,053 Can you make that out? 934 00:53:43,471 --> 00:53:44,846 - I know the tape. 935 00:53:44,847 --> 00:53:45,847 - What's it called? 936 00:53:47,558 --> 00:53:49,309 You did name it, didn't you? 937 00:53:49,310 --> 00:53:52,355 I mean, after all it is your fabrication. 938 00:53:55,441 --> 00:53:57,109 - Filios irae. 939 00:53:57,110 --> 00:53:59,111 - Latin, isn't it? - Yes. 940 00:53:59,112 --> 00:54:00,697 - What does it mean, Mr. Stuart? 941 00:54:01,781 --> 00:54:02,740 - "Fury's child." 942 00:54:02,740 --> 00:54:03,740 - I beg your pardon? 943 00:54:06,119 --> 00:54:09,329 - "Fury's child." 944 00:54:09,330 --> 00:54:10,372 That's an interesting title. 945 00:54:10,373 --> 00:54:11,832 Is it from something, a poem? 946 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 - It's from me. 947 00:54:14,460 --> 00:54:15,294 - If it please the court, 948 00:54:15,295 --> 00:54:17,337 I would like to play some of Mr. Stuart's music 949 00:54:17,338 --> 00:54:18,922 for the jury. 950 00:54:18,923 --> 00:54:20,757 - Do you have any objections, Mr. Cartright? 951 00:54:20,758 --> 00:54:21,967 - I'm a great admirer 952 00:54:21,968 --> 00:54:23,260 of the defendant's composition, 953 00:54:23,261 --> 00:54:25,178 your honor, but is it relevant? 954 00:54:25,179 --> 00:54:26,263 - Very relevant, your honor, 955 00:54:26,264 --> 00:54:27,639 and it's all set up. 956 00:54:27,640 --> 00:54:28,640 - You may proceed. 957 00:54:29,642 --> 00:54:30,684 - The machine is a little small, 958 00:54:30,685 --> 00:54:32,686 so I've made arrangements to have it plugged 959 00:54:32,687 --> 00:54:35,148 into another speaker or two for all of us to hear. 960 00:54:36,065 --> 00:54:39,109 What setting do you suggest, Mr. Stuart? Six decibels? 961 00:54:39,110 --> 00:54:40,778 - It was done for eight. - Eight. 962 00:55:17,899 --> 00:55:19,566 So this is the music that you played 963 00:55:19,567 --> 00:55:21,819 for Chris mccormick on that afternoon? 964 00:55:23,070 --> 00:55:24,613 - Yes. 965 00:55:24,614 --> 00:55:26,491 - What were you doing while it played? 966 00:55:27,617 --> 00:55:29,701 - Listening. What do you think? 967 00:55:29,702 --> 00:55:30,911 - Was she listening, too? 968 00:55:30,912 --> 00:55:32,580 - Yes. - All the time? 969 00:55:34,373 --> 00:55:35,458 - Until the phone rang. 970 00:55:42,381 --> 00:55:43,216 - Who was it? 971 00:55:43,217 --> 00:55:46,551 - It wasn't for me. Some man. 972 00:55:46,552 --> 00:55:48,053 - A business call? 973 00:55:48,054 --> 00:55:50,347 - I don't know what he is to her. 974 00:55:50,348 --> 00:55:51,515 - How did you feel when the phone rang 975 00:55:51,516 --> 00:55:53,017 in the middle of your serenade? 976 00:55:54,393 --> 00:55:55,393 - Nothing. 977 00:55:56,270 --> 00:55:57,270 - What did she do? 978 00:56:01,818 --> 00:56:03,986 - She went into the bedroom with him. 979 00:56:06,113 --> 00:56:07,572 - With the phone, you mean. 980 00:56:07,573 --> 00:56:08,574 - No. Yes. 981 00:56:10,117 --> 00:56:11,869 She took the phone into the bedroom. 982 00:56:13,120 --> 00:56:16,248 - Couldn't she have asked him to call back if she was busy? 983 00:56:16,249 --> 00:56:17,958 - Maybe she had to talk to him. 984 00:56:17,959 --> 00:56:19,376 Maybe she was glad the call came. 985 00:56:19,377 --> 00:56:20,294 Is that possible? 986 00:56:20,295 --> 00:56:21,378 - That's her business. 987 00:56:21,379 --> 00:56:23,129 - Get her off the hook and away from the noise. 988 00:56:23,130 --> 00:56:24,923 - You don't know what you're talking about. 989 00:56:24,924 --> 00:56:26,842 - How did you feel, Mr. Stuart? 990 00:56:26,843 --> 00:56:28,051 - Who cares? 991 00:56:28,052 --> 00:56:30,929 Hell, noise. The music's good. 992 00:56:30,930 --> 00:56:33,014 If she doesn't wanna listen, it's her damn loss. 993 00:56:33,015 --> 00:56:36,476 - Yes, it is, but I asked you how you felt. 994 00:56:36,477 --> 00:56:38,937 Weren't you furious that she ran out on you? 995 00:56:38,938 --> 00:56:40,480 - No. - Objection, your honor. 996 00:56:40,481 --> 00:56:41,606 Overruled. 997 00:56:41,607 --> 00:56:42,732 - Isn't that why you punished her, 998 00:56:42,733 --> 00:56:44,442 because you knew she wasn't interested in you or your music? 999 00:56:44,443 --> 00:56:45,569 - No, no! 1000 00:56:45,570 --> 00:56:46,945 - Because she'd rather talk to somebody else 1001 00:56:46,946 --> 00:56:48,989 and be with somebody else than this music of yours? 1002 00:56:48,990 --> 00:56:49,907 - Listen! 1003 00:56:49,907 --> 00:56:50,741 - That's all, Mr. Stuart. 1004 00:56:50,742 --> 00:56:51,992 - You can play my music all day and all night, 1005 00:56:51,993 --> 00:56:53,910 and it won't make me into a man who will rape anybody! 1006 00:56:53,911 --> 00:56:55,745 I have no further questions, your honor. 1007 00:56:55,746 --> 00:56:56,581 - And it won't convict me of rape! 1008 00:56:56,582 --> 00:56:58,182 You may step down, Mr. Stuart. 1009 00:57:06,299 --> 00:57:07,549 - I don't know the rules here, your honor. 1010 00:57:07,550 --> 00:57:08,592 Who do I tell... 1011 00:57:08,593 --> 00:57:09,468 - If it please the court. - Mr. Stuart. 1012 00:57:09,469 --> 00:57:13,138 - It happened the way I said. Tell them! 1013 00:57:13,139 --> 00:57:13,973 - Your honor! 1014 00:57:13,974 --> 00:57:15,223 - The prosecution provoked this outburst, your honor, 1015 00:57:15,224 --> 00:57:17,058 by harassing the defendant! 1016 00:57:17,059 --> 00:57:18,268 - Why? Why, Chrissy, why? 1017 00:57:18,269 --> 00:57:19,145 Why did you do it? 1018 00:57:19,146 --> 00:57:20,666 Mr. Stuart, will you restrain yourself? 1019 00:57:21,981 --> 00:57:22,981 Bailiff! 1020 00:57:33,451 --> 00:57:34,660 - If it please the court, 1021 00:57:36,245 --> 00:57:37,996 the defense wishes to recall 1022 00:57:37,997 --> 00:57:41,541 a single prosecution witness for further cross-examination. 1023 00:57:41,542 --> 00:57:43,461 Which witness, Mr. Cartright? 1024 00:57:44,754 --> 00:57:46,172 - Miss mccormick, your honor. 1025 00:57:47,089 --> 00:57:48,673 Miss Kathy mccormick. 1026 00:57:48,674 --> 00:57:51,676 Has the prosecution any objection? 1027 00:57:51,677 --> 00:57:53,511 - None, your honor, except it is unfortunate 1028 00:57:53,512 --> 00:57:57,515 to subject a young person to needlessly painful, 1029 00:57:57,516 --> 00:57:59,267 sometimes pointless questioning. 1030 00:57:59,268 --> 00:58:01,979 - I can assure you, Mrs. - Bondi, no pointless questions. 1031 00:58:19,914 --> 00:58:21,831 You're still under oath, Kathy. 1032 00:58:21,832 --> 00:58:22,832 - Yes, sir. 1033 00:58:25,795 --> 00:58:29,297 - You had your own key to the apartment, did you? 1034 00:58:29,298 --> 00:58:30,966 - Yes. 1035 00:58:30,967 --> 00:58:32,927 - So that afternoon you let yourself in. 1036 00:58:34,178 --> 00:58:35,345 - Yes. 1037 00:58:35,346 --> 00:58:37,847 - Now, please tell us again what you saw 1038 00:58:37,848 --> 00:58:40,351 and heard the moment you closed the door behind you. 1039 00:58:41,978 --> 00:58:42,978 - Nothing. 1040 00:58:43,729 --> 00:58:45,355 It was quiet. 1041 00:58:45,356 --> 00:58:47,066 - It was quiet? No sounds at all? 1042 00:58:48,025 --> 00:58:51,945 - Some music coming from somewhere. 1043 00:58:51,946 --> 00:58:52,946 - In the apartment? 1044 00:58:55,199 --> 00:58:56,199 - I'm not sure. 1045 00:58:57,284 --> 00:58:59,245 - Was it coming from your sister's bedroom? 1046 00:59:00,413 --> 00:59:01,414 - I couldn't tell. 1047 00:59:02,540 --> 00:59:03,916 - What happened next, Kathy? 1048 00:59:06,377 --> 00:59:07,752 - I said, “I'm home." 1049 00:59:07,753 --> 00:59:12,257 - You called out? - Yes, but not loud. 1050 00:59:12,258 --> 00:59:13,258 - Why not? 1051 00:59:15,344 --> 00:59:17,763 - Sometimes Chrissy takes a nap in the afternoon. 1052 00:59:18,931 --> 00:59:21,308 - I see. - That's how quiet it was. 1053 00:59:22,351 --> 00:59:25,187 Now, when your sister didn't answer you, what did you do? 1054 00:59:27,314 --> 00:59:29,482 - I went to look into Chrissy's room. 1055 00:59:29,483 --> 00:59:30,483 - Why? 1056 00:59:36,907 --> 00:59:40,453 You went toward your sister's room. Why? 1057 00:59:41,746 --> 00:59:46,459 - I went out on the terrace, I opened that door, 1058 00:59:50,921 --> 00:59:51,922 and I saw her. 1059 00:59:55,176 --> 00:59:59,679 Saw them and then I went back to my room. 1060 00:59:59,680 --> 01:00:01,222 - Did you close your sister's door first, 1061 01:00:01,223 --> 01:00:02,932 before you went back to your room? 1062 01:00:02,933 --> 01:00:04,268 - Yes. - Why? 1063 01:00:06,187 --> 01:00:07,188 - I just did. 1064 01:00:08,314 --> 01:00:09,774 - Well, why do you think? 1065 01:00:11,317 --> 01:00:13,109 - I don't know. Privacy. 1066 01:00:13,110 --> 01:00:14,487 - For your sister's privacy? 1067 01:00:15,571 --> 01:00:18,157 - It was closed before, so I just closed it again. 1068 01:00:20,618 --> 01:00:23,496 - And then you telephoned the police from your own bedroom. 1069 01:00:24,413 --> 01:00:25,413 No. 1070 01:00:26,791 --> 01:00:28,292 - You didn't telephone the police? 1071 01:00:29,293 --> 01:00:30,127 - No. 1072 01:00:30,128 --> 01:00:32,128 Or call downstairs for some help? 1073 01:00:32,129 --> 01:00:32,963 - I should have. 1074 01:00:32,963 --> 01:00:33,923 - But you didn't, did you? 1075 01:00:33,924 --> 01:00:36,049 'Cause you didn't believe your sister was in danger. 1076 01:00:36,050 --> 01:00:36,926 That's the truth, isn't it? 1077 01:00:36,927 --> 01:00:39,637 Did you think for an instant your sister was being harmed? 1078 01:00:40,763 --> 01:00:41,597 - I didn't know. 1079 01:00:41,597 --> 01:00:42,431 You would have called for help 1080 01:00:42,432 --> 01:00:43,765 - if she'd been in danger. - Yes. 1081 01:00:43,766 --> 01:00:46,017 - You would have telephoned the police. 1082 01:00:46,018 --> 01:00:46,852 - Yes. 1083 01:00:46,852 --> 01:00:47,686 - Anyone, wouldn't you? - Yes. 1084 01:00:47,687 --> 01:00:49,687 - But from what you saw, she wasn't being harmed. 1085 01:00:49,688 --> 01:00:51,523 She wasn't struggling. 1086 01:00:51,524 --> 01:00:52,358 She wasn't being beaten. 1087 01:00:52,358 --> 01:00:53,192 She didn't scream. 1088 01:00:53,193 --> 01:00:54,443 She was quiet, wasn't she? 1089 01:00:56,529 --> 01:00:58,238 You looked into your sister's bedroom, Kathy, 1090 01:00:58,239 --> 01:01:00,323 and you saw her making love. 1091 01:01:00,324 --> 01:01:02,742 In some way, she wanted to make love, 1092 01:01:02,743 --> 01:01:04,744 with a teacher you liked and admired. 1093 01:01:04,745 --> 01:01:06,246 - No, he was raping her. 1094 01:01:06,247 --> 01:01:08,915 Objection. This calls for a conclusion. 1095 01:01:08,916 --> 01:01:10,750 - He was raping her! 1096 01:01:10,751 --> 01:01:11,751 Sustained. 1097 01:01:14,797 --> 01:01:17,757 - You did like Mr. - Stuart, didn't you, Kathy? 1098 01:01:17,758 --> 01:01:18,758 - It's not true. 1099 01:01:19,635 --> 01:01:20,678 - You didn't like him? 1100 01:01:22,805 --> 01:01:24,306 - No. - Didn't you? 1101 01:01:28,102 --> 01:01:29,811 - No. Yes, but... 1102 01:01:29,812 --> 01:01:31,732 Did you like him or didn't you? 1103 01:01:32,231 --> 01:01:33,481 - He raped my sister. 1104 01:01:33,482 --> 01:01:35,441 - No, you mean your sister told you she'd been raped. 1105 01:01:35,442 --> 01:01:36,277 - He raped her. 1106 01:01:36,278 --> 01:01:38,486 - Look, that is the accusation, Kathy, 1107 01:01:38,487 --> 01:01:40,697 but Mr. Gordon Stuart is not guilty of rape. 1108 01:01:40,698 --> 01:01:43,449 That requires evidence and there is no evidence. 1109 01:01:43,450 --> 01:01:44,617 You were an eyewitness, Kathy, 1110 01:01:44,618 --> 01:01:45,827 but you didn't see anything violent 1111 01:01:45,828 --> 01:01:47,412 or you would have called the police. 1112 01:01:47,413 --> 01:01:49,122 - Your honor, I demand that you admonish counsel 1113 01:01:49,123 --> 01:01:52,500 to stop using this child as a tool for his closing argument! 1114 01:01:52,501 --> 01:01:54,294 A jury, not this witness, 1115 01:01:54,295 --> 01:01:56,337 will determine that violence was done, 1116 01:01:56,338 --> 01:01:58,131 that Chris mccormick was raped. 1117 01:01:58,132 --> 01:01:59,215 - Your honor, I agree that there 1118 01:01:59,216 --> 01:02:01,259 was a rape that afternoon in miss mccormick's apartment. 1119 01:02:01,260 --> 01:02:02,677 From this evidence, 1120 01:02:02,678 --> 01:02:05,346 from the testimony of the one eyewitness, 1121 01:02:05,347 --> 01:02:08,349 it is impossible to tell, beyond a reasonable doubt, 1122 01:02:08,350 --> 01:02:10,476 just who the victim was. 1123 01:02:10,477 --> 01:02:12,604 - He was raping her! He was! 1124 01:02:12,605 --> 01:02:13,897 Your honor, I have no more questions. 1125 01:02:13,898 --> 01:02:14,857 - She told me! 1126 01:02:14,858 --> 01:02:15,858 - Your honor, I have no more questions. 1127 01:02:15,859 --> 01:02:18,527 - She told me! She never lies to me! 1128 01:02:43,219 --> 01:02:44,803 Have you reached a verdict? 1129 01:02:46,680 --> 01:02:47,765 - We have, your honor. 1130 01:03:02,238 --> 01:03:05,615 We, the jury, find the defendant not guilty. 1131 01:04:14,393 --> 01:04:16,019 - Are you okay? 1132 01:04:16,020 --> 01:04:17,479 Are you all right? 1133 01:04:18,856 --> 01:04:19,856 Oh, god. 1134 01:04:27,741 --> 01:04:29,365 - Try and look right in the camera. 1135 01:04:29,366 --> 01:04:32,493 You look so beautiful today, Chrissy. 1136 01:04:32,494 --> 01:04:34,288 Come on, try a little bit. 1137 01:04:35,581 --> 01:04:36,623 That's nice like that. 1138 01:04:37,875 --> 01:04:39,459 Just turn your head away a little bit. 1139 01:04:39,460 --> 01:04:40,460 Turn it away. 1140 01:04:42,129 --> 01:04:42,963 Just turn it away. 1141 01:04:42,964 --> 01:04:44,297 That's it. 1142 01:04:44,298 --> 01:04:46,549 Bring it back to me, Chrissy. 1143 01:04:46,550 --> 01:04:47,843 Bring your head back to me. 1144 01:04:48,927 --> 01:04:50,928 Come on, you're my favorite, Chrissy. 1145 01:04:50,929 --> 01:04:53,348 My favorite girl in the whole world. 1146 01:04:56,226 --> 01:04:57,643 Try a little harder, Chrissy. 1147 01:04:57,644 --> 01:05:00,856 Just remember the way we used to do it. 1148 01:05:04,109 --> 01:05:05,319 Kill that bulb. 1149 01:05:09,281 --> 01:05:11,075 Chrissy, honey, come on. 1150 01:05:12,868 --> 01:05:16,037 Please let me try it one more time, francesco. 1151 01:05:16,038 --> 01:05:17,622 I'll be all right in a minute. 1152 01:05:17,623 --> 01:05:19,248 We can do it another time. 1153 01:05:19,249 --> 01:05:20,833 We don't have to do it today. 1154 01:05:20,834 --> 01:05:21,834 There's no hurry. 1155 01:05:24,171 --> 01:05:25,798 - We've got so much to do, though. 1156 01:05:27,132 --> 01:05:29,051 - Aw, come on, baby. Let's go out. 1157 01:05:31,220 --> 01:05:33,096 We can get it in one session. 1158 01:05:33,097 --> 01:05:35,181 Remember when we did the 10 pages 1159 01:05:35,182 --> 01:05:36,224 for vogue in one day? 1160 01:05:36,225 --> 01:05:37,976 Nobody could believe we finished it. 1161 01:05:40,562 --> 01:05:42,398 We can always do things another day. 1162 01:05:47,277 --> 01:05:50,613 - But we have a whole campaign to finish. 1163 01:05:50,614 --> 01:05:51,823 - We don't really. 1164 01:05:51,824 --> 01:05:53,366 The agency wants to cool it, 1165 01:05:53,367 --> 01:05:54,742 and Steve agrees. 1166 01:05:54,743 --> 01:05:57,203 He says, possibly we'll pick it up next year. 1167 01:05:57,204 --> 01:05:59,038 This is the last session, Chrissy, 1168 01:05:59,039 --> 01:06:00,873 but we don't have to finish it today. 1169 01:06:00,874 --> 01:06:02,000 We can do it tomorrow. 1170 01:06:03,627 --> 01:06:04,711 You'll be fresher then. 1171 01:06:59,725 --> 01:07:00,808 Why should you? 1172 01:07:00,809 --> 01:07:02,727 'Cause I've got a commitment. 1173 01:07:02,728 --> 01:07:03,645 But they fired you. 1174 01:07:03,646 --> 01:07:06,063 Who said they fired me? 1175 01:07:06,064 --> 01:07:07,356 - You said. 1176 01:07:07,357 --> 01:07:09,192 After today. 1177 01:07:09,193 --> 01:07:10,318 - Just put the rest of the gear 1178 01:07:10,319 --> 01:07:11,403 in the back of the car. 1179 01:07:18,035 --> 01:07:19,660 Zip up that rifle case. 1180 01:07:19,661 --> 01:07:21,038 Well, I'll do it. It's okay. 1181 01:07:24,333 --> 01:07:26,375 It's not just a question of being fired. 1182 01:07:26,376 --> 01:07:28,086 There's a lot more to it than that. 1183 01:07:29,046 --> 01:07:30,380 - How will we make a living? 1184 01:07:31,632 --> 01:07:32,715 - Starving. 1185 01:07:32,716 --> 01:07:33,925 We'll be the first sister team 1186 01:07:33,926 --> 01:07:36,093 to make a living by starving. 1187 01:07:36,094 --> 01:07:38,137 - We couldn't starve. 1188 01:07:38,138 --> 01:07:39,138 - Why not? 1189 01:07:39,139 --> 01:07:41,682 We've got looks, talent, honesty, 1190 01:07:41,683 --> 01:07:43,143 and we're great in courtrooms. 1191 01:07:45,812 --> 01:07:47,438 - Chris? 1192 01:07:47,439 --> 01:07:48,731 Mm-hmm. 1193 01:07:48,732 --> 01:07:50,484 - Will they take him back at school? 1194 01:07:54,112 --> 01:07:56,031 - You heard the verdict. Not guilty. 1195 01:07:57,324 --> 01:07:59,575 They'll probably throw him a party. 1196 01:07:59,576 --> 01:08:01,744 - How could they believe him? 1197 01:08:01,745 --> 01:08:03,788 Even the kids at my new school. 1198 01:08:03,789 --> 01:08:04,789 - What? 1199 01:08:06,416 --> 01:08:09,169 - They look at me. You know, funny. 1200 01:08:24,518 --> 01:08:26,395 Steve gave you that, didn't he? 1201 01:08:27,896 --> 01:08:30,190 - Yeah, right. Steve. 1202 01:08:31,108 --> 01:08:33,986 Steve, who said I was the hottest model in the business. 1203 01:08:35,404 --> 01:08:36,989 And the jury agreed with him. 1204 01:08:41,034 --> 01:08:42,703 - Why didn't the jury believe you? 1205 01:08:53,463 --> 01:08:54,463 - Kathy, 1206 01:08:58,510 --> 01:09:00,137 I have to ask you a question. 1207 01:09:01,555 --> 01:09:05,017 After the jury, what they said, 1208 01:09:06,518 --> 01:09:09,396 do you think maybe it didn't happen? 1209 01:09:10,689 --> 01:09:11,689 - No. 1210 01:09:26,079 --> 01:09:27,831 How long is it gonna take this time? 1211 01:09:29,249 --> 01:09:30,334 - Don't worry about it. 1212 01:09:31,418 --> 01:09:32,252 We'll have plenty of time 1213 01:09:32,253 --> 01:09:33,920 to get to the mountains afterwards. 1214 01:09:36,506 --> 01:09:37,965 - When are you gonna know? 1215 01:09:37,966 --> 01:09:38,966 - Know what? 1216 01:09:38,967 --> 01:09:42,511 - If we come back to la. - Or go home to Colorado. 1217 01:09:42,512 --> 01:09:44,347 - Well, in the mountains, 1218 01:09:44,348 --> 01:09:46,432 there'll be some fresh air, 1219 01:09:46,433 --> 01:09:47,351 and then we'll be able 1220 01:09:47,352 --> 01:09:49,853 to make the wrong decision better, right? 1221 01:10:04,951 --> 01:10:08,245 Kathy! Kathy! 1222 01:10:08,246 --> 01:10:09,497 Where have you been? 1223 01:10:09,498 --> 01:10:10,498 How are you? 1224 01:10:12,292 --> 01:10:13,585 Good to see you. 1225 01:10:14,544 --> 01:10:16,337 Where have you been? 1226 01:10:16,338 --> 01:10:18,297 Can you come watch us rehearse? 1227 01:10:18,298 --> 01:10:19,465 - No, I'm here with Chris. 1228 01:10:19,466 --> 01:10:20,883 She's working. 1229 01:10:20,884 --> 01:10:23,552 - We're doing modern dance. - It's really neat. 1230 01:10:23,553 --> 01:10:26,138 - Come on. Can't you come watch us rehearse? 1231 01:10:26,139 --> 01:10:29,475 - Come on, Kathy. - Come on. Please? 1232 01:10:29,476 --> 01:10:31,435 - Kathy, come on! 1233 01:10:31,436 --> 01:10:33,814 - No, I've got to be with Chris. 1234 01:10:34,731 --> 01:10:36,482 Okay. We'll see you later, okay? 1235 01:10:39,027 --> 01:10:41,779 - What time you going up to the mountains? 1236 01:10:41,780 --> 01:10:43,447 - Right afterwards. 1237 01:10:43,448 --> 01:10:44,532 When we're finished shooting. 1238 01:10:44,533 --> 01:10:46,409 I'll bet you can't wait to get out of here. 1239 01:10:46,410 --> 01:10:47,660 - Marvelous! Marvelous! 1240 01:10:47,661 --> 01:10:49,079 In five years, I'll hire you. 1241 01:10:50,789 --> 01:10:53,040 There! Now, let's see what can I do? 1242 01:10:53,041 --> 01:10:54,208 There! Like Dietrich. 1243 01:10:54,209 --> 01:10:55,292 Marlene Dietrich. 1244 01:10:55,293 --> 01:10:56,837 Very languorous. Dietrich. 1245 01:10:58,547 --> 01:11:01,590 Oh, this is the most beautiful dress 1246 01:11:01,591 --> 01:11:02,842 I think I've ever had on. 1247 01:11:02,843 --> 01:11:05,554 - You look fabulous. - I love it. 1248 01:11:07,347 --> 01:11:08,432 - Let me see you move. 1249 01:11:09,558 --> 01:11:12,017 - Look what happens when I turn around. 1250 01:11:12,018 --> 01:11:14,312 - That's it. - Just walk around there. 1251 01:11:16,231 --> 01:11:17,606 - Kind of tiring, isn't it? 1252 01:11:17,607 --> 01:11:19,525 - Yeah, a little. 1253 01:11:19,526 --> 01:11:20,569 - Sort of boring. 1254 01:11:22,404 --> 01:11:23,904 You know, there are two or three floors up there 1255 01:11:23,905 --> 01:11:25,531 that are unoccupied. 1256 01:11:25,532 --> 01:11:28,325 Lots of empty shops. Sort of like a big fun house. 1257 01:11:28,326 --> 01:11:29,286 Why don't you go exploring? 1258 01:11:29,287 --> 01:11:30,870 - I think I will. 1259 01:11:30,871 --> 01:11:33,539 - There are all kinds of escalators. 1260 01:11:33,540 --> 01:11:34,540 Have fun, honey. 1261 01:11:35,250 --> 01:11:36,542 Fix the hair and the makeup. 1262 01:11:36,543 --> 01:11:38,085 Give me the camera on the floor. 1263 01:11:38,086 --> 01:11:40,546 That's it. This is going to be really good. 1264 01:11:40,547 --> 01:11:41,423 Fabulous like that. 1265 01:11:41,424 --> 01:11:44,258 From down here, you should see you, Chrissy. 1266 01:11:44,259 --> 01:11:46,177 Great. Twirl for me. 1267 01:11:46,178 --> 01:11:48,305 Great like that. Fabulous! 1268 01:13:21,773 --> 01:13:22,899 - Open it out! 1269 01:13:57,350 --> 01:13:58,350 On her. 1270 01:14:18,914 --> 01:14:19,873 Okay, good. 1271 01:14:19,874 --> 01:14:21,707 Nice performance, everybody. 1272 01:14:21,708 --> 01:14:23,292 Get your warmers on please, dancers. 1273 01:14:23,293 --> 01:14:26,337 And after you get your things changed, 1274 01:14:26,338 --> 01:14:30,090 I want everybody to meet in the bus in about five minutes. 1275 01:14:30,091 --> 01:14:31,800 Now, don't scatter. 1276 01:14:31,801 --> 01:14:33,469 I know you all want to talk to your parents. 1277 01:14:33,470 --> 01:14:36,848 - Tamara, let me have the Mike, will you? 1278 01:14:39,351 --> 01:14:40,727 Yeah. See you. 1279 01:14:41,686 --> 01:14:42,854 Go get your costumes. 1280 01:14:43,730 --> 01:14:44,730 Thank you. 1281 01:14:46,441 --> 01:14:47,441 Give me the remote control. 1282 01:14:47,442 --> 01:14:49,318 I need to fasten some stuff up. 1283 01:14:49,319 --> 01:14:50,778 Don't worry, everybody. 1284 01:14:50,779 --> 01:14:51,820 We'll put it all together. 1285 01:14:51,821 --> 01:14:52,656 It'll be all right. 1286 01:14:52,657 --> 01:14:54,115 Huh? Tomorrow. 1287 01:15:06,836 --> 01:15:07,836 Hiya, kiddo. 1288 01:15:10,006 --> 01:15:11,006 How you doing? 1289 01:15:13,176 --> 01:15:14,344 How's the new school? 1290 01:15:15,929 --> 01:15:16,929 - It's all right. 1291 01:15:17,764 --> 01:15:18,807 - Pretty awful, huh? 1292 01:15:22,936 --> 01:15:25,188 It's a real shame you had to miss all the fun. 1293 01:15:28,650 --> 01:15:29,858 What are you doing here? 1294 01:15:29,859 --> 01:15:31,193 - I'm here with Chris. 1295 01:15:31,194 --> 01:15:33,612 She's working downstairs with francesco. 1296 01:15:33,613 --> 01:15:34,613 - Ah. 1297 01:15:39,035 --> 01:15:42,329 I'm doing your basic sweetening the tracks, 1298 01:15:42,330 --> 01:15:44,289 dub over sound onto the tapes. 1299 01:15:44,290 --> 01:15:45,916 Putting the Mike on me, and getting breathing 1300 01:15:45,917 --> 01:15:46,917 and heart sounds. 1301 01:15:50,797 --> 01:15:52,381 Oh, my heavens. 1302 01:15:52,382 --> 01:15:54,426 I think I have terminal gas. 1303 01:16:01,891 --> 01:16:03,600 Hey, you don't have to miss it. You can be a part of it. 1304 01:16:03,601 --> 01:16:04,811 I'll put you on. Come on. 1305 01:16:08,481 --> 01:16:09,649 I'll tape you breathing. 1306 01:16:11,192 --> 01:16:13,028 Oh, Kath, come on. Come on. 1307 01:16:37,677 --> 01:16:39,261 - Where's Kathy? 1308 01:16:39,262 --> 01:16:40,138 - Oh, she just got bored. 1309 01:16:40,139 --> 01:16:42,389 She's up exploring the place. 1310 01:16:42,390 --> 01:16:44,850 Just check everything, because we're almost ready. 1311 01:16:44,851 --> 01:16:45,851 - Pull your head back, just for a second. 1312 01:16:45,852 --> 01:16:46,728 She looks great now. 1313 01:16:46,729 --> 01:16:48,729 Come on, let's get up and do the twirling. Come on. 1314 01:17:01,826 --> 01:17:04,120 - What a wonderful coincidence having you here. 1315 01:17:10,919 --> 01:17:11,919 Yeah, put your. 1316 01:17:13,588 --> 01:17:14,881 I'm not gonna use this Mike. 1317 01:17:16,758 --> 01:17:20,845 I have got a sole number one Mike for you. 1318 01:17:21,930 --> 01:17:26,726 Specially designed with you in mind, my dear. 1319 01:17:32,190 --> 01:17:33,691 Tack it on right there. 1320 01:17:36,444 --> 01:17:39,197 Hey. Can you hear it? 1321 01:17:41,658 --> 01:17:43,993 It's your heart. It's your breathing. 1322 01:18:01,386 --> 01:18:02,386 Can you hear it? 1323 01:18:04,806 --> 01:18:05,806 Come on, breathe. 1324 01:18:07,016 --> 01:18:09,768 Terrific. Isn't it incredible? 1325 01:18:09,769 --> 01:18:11,813 It just fills the whole hall, doesn't it? 1326 01:18:13,523 --> 01:18:14,523 Breathe again. 1327 01:18:16,734 --> 01:18:18,068 That's it. 1328 01:18:18,069 --> 01:18:19,112 Wonderful. Again. 1329 01:18:38,214 --> 01:18:43,052 It's the sound of our bodies mixed together. 1330 01:18:44,429 --> 01:18:46,055 I mean, really mixing together. 1331 01:18:55,648 --> 01:18:58,401 Do you really believe I raped your sister? 1332 01:19:03,364 --> 01:19:04,364 Kathy. 1333 01:20:02,674 --> 01:20:03,674 Kathy? 1334 01:20:07,971 --> 01:20:12,934 Kathy? 1335 01:20:15,645 --> 01:20:20,608 Kathy? 1336 01:21:13,411 --> 01:21:15,287 Bend down to the left. 1337 01:21:15,288 --> 01:21:17,789 That's nice. Bend to the left. 1338 01:21:17,790 --> 01:21:20,043 Beautiful. You're beautiful. 1339 01:22:08,049 --> 01:22:10,425 Tighter. Give it to me right here in the lens. 1340 01:22:12,011 --> 01:22:13,845 Give me everything, right in the lens. 1341 01:22:13,846 --> 01:22:15,430 Strut your stuff. 1342 01:22:18,893 --> 01:22:19,894 - Kathy! What happened? 1343 01:22:23,898 --> 01:22:27,275 Kathy, are you all right? What happened? 1344 01:22:27,276 --> 01:22:29,737 - Nothing, I just have to go to the bathroom. 1345 01:22:32,782 --> 01:22:33,866 - Who did this to you? 1346 01:22:35,493 --> 01:22:36,493 - Mr. Stuart. 1347 01:22:41,833 --> 01:22:43,543 - Oh, my god. Oh, god! 1348 01:22:47,505 --> 01:22:48,714 Get the doctor! 1349 01:22:59,183 --> 01:23:02,519 - Mr. Stuart. How splendid you must feel! 1350 01:23:02,520 --> 01:23:05,105 It went so well. Weren't you pleased? 1351 01:23:05,106 --> 01:23:06,606 - Huh? 1352 01:23:06,607 --> 01:23:08,943 - I've invited some board members for tomorrow. 1353 01:23:10,361 --> 01:23:11,487 I think it will help. 1354 01:23:12,488 --> 01:23:14,698 Getting you back on the faculty. 1355 01:23:14,699 --> 01:23:16,700 - Oh, yes. Yeah. - Gordon? 1356 01:23:16,701 --> 01:23:20,537 - Huh? - You should be very proud. 1357 01:23:20,538 --> 01:23:22,290 It's going to be a knockout. 1358 01:23:32,175 --> 01:23:37,138 Bye, Mr. Stuart! 1359 01:26:31,520 --> 01:26:33,229 - I did not leave the district attorney's office 1360 01:26:33,230 --> 01:26:34,857 to extenuate the crime of murder. 1361 01:26:36,150 --> 01:26:38,861 I'll tell you what Clarence darrow wrote some time ago. 1362 01:26:40,029 --> 01:26:43,491 “Crime is to be expected, since humans are never perfect, 1363 01:26:44,909 --> 01:26:49,829 "but the failure of justice may be more damaging to society 1364 01:26:49,830 --> 01:26:51,248 "than crime itself." 1365 01:26:53,209 --> 01:26:54,919 Then where is law and order? 1366 01:26:56,295 --> 01:26:59,798 I say your verdict to acquit Chris mccormick 1367 01:26:59,799 --> 01:27:04,762 is law and order and justice. 1368 01:27:08,683 --> 01:27:10,976 Thank you, ladies and gentlemen, for your attention. 1369 01:27:14,980 --> 01:27:18,149 We, the jury, find the defendant 1370 01:27:18,150 --> 01:27:19,944 not guilty as charged. 87821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.