Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,772 --> 00:00:17,434
S� du flyttar tillbaka till
samma stad d�r Kim Deal bor?
2
00:00:17,809 --> 00:00:19,894
Varf�r inte!
3
00:00:20,145 --> 00:00:22,048
Om du tr�ffar henne,
vill du h�lsa fr�n mig?
4
00:00:22,049 --> 00:00:22,949
Ja.
5
00:00:28,987 --> 00:00:31,531
- Ni �r s� bra.
- En sk�l f�r Jesse.
6
00:00:31,798 --> 00:00:35,079
Om det var mina sista tv� dagar i staden...
7
00:00:35,180 --> 00:00:37,980
...skulle jag inte sitta vid bordet
med mina gamla v�nner...
8
00:00:38,079 --> 00:00:40,657
... och f�rs�ka spela Gud eller n�t s�nt.
9
00:00:40,657 --> 00:00:41,624
Jag skulle knulla.
10
00:00:44,044 --> 00:00:47,630
Med n�gon p� internet.
11
00:00:51,326 --> 00:00:54,554
T�nk om Ohio l�g
intill San Francisco.
12
00:00:55,972 --> 00:00:57,515
Jag menar allvar.
13
00:00:57,891 --> 00:00:59,119
Som Rock'n'Roll.
14
00:00:59,220 --> 00:01:01,320
Men Ohio �r ingen stad.
15
00:01:04,639 --> 00:01:06,575
Ohio ligger intill San Francisco.
16
00:01:06,775 --> 00:01:09,277
Jag s�ger det f�r du ska vara
i den lilla staden.
17
00:01:09,277 --> 00:01:12,305
Du f�r gott om tid att avsluta ditt
konstprojekt.
18
00:01:12,405 --> 00:01:14,783
Det som �r halvf�rdigt i ditt hus.
19
00:01:14,908 --> 00:01:17,822
F�r att vara realistisk,
det �r bra att du provar n�t annat.
20
00:01:17,823 --> 00:01:20,523
T�nk p� hur m�nga som sl�sar bort
sina f�rsta 30 �r h�r...
21
00:01:20,622 --> 00:01:22,065
... forts�tter l�sa.
22
00:01:22,165 --> 00:01:24,234
De f�r�ndras inte.
23
00:01:24,334 --> 00:01:27,754
Jag tycker om det, men jag gillar Ohio?
24
00:01:28,129 --> 00:01:29,339
Vad st�r p� din lista?
25
00:01:30,090 --> 00:01:31,800
�r Shannon n�sta framg�ng, Nummer 1
26
00:01:32,050 --> 00:01:34,744
Konstverket �r nummer tv�.
27
00:01:34,844 --> 00:01:36,871
Jo jag har...
28
00:01:36,971 --> 00:01:40,809
Jag vet inte, det �r sv�rt
f�r vi har inga resurser h�r.
29
00:01:40,850 --> 00:01:43,311
Du menar att alla k�mpar
med samma resurser.
30
00:01:43,311 --> 00:01:46,464
S� jag tror att n�r jag kommer dit...
31
00:01:46,564 --> 00:01:51,110
blir det l�ttare, f�r ingen kommer
att g�ra det jag g�r, d�r.
32
00:01:51,194 --> 00:01:53,154
Och h�r alla g�r samma sak.
33
00:01:53,655 --> 00:01:55,490
Du kan ha din egen energidryck.
34
00:01:56,032 --> 00:01:57,450
Jag hatar energidryck.
35
00:01:57,826 --> 00:01:59,285
Ni vet att jag hatar energidryck.
36
00:01:59,327 --> 00:02:02,564
F�r mig �r Ohio neutralt.
37
00:02:02,605 --> 00:02:05,637
F�r det var d�r jag v�xte upp.
38
00:02:05,638 --> 00:02:08,038
Jag har inte ens n�gra k�nslor om det.
39
00:02:08,987 --> 00:02:10,271
Det g�r det mer d�dligt...
40
00:02:10,363 --> 00:02:12,507
Det �r perfekt f�r dig,
som ett oskrivet blad.
41
00:02:12,507 --> 00:02:14,217
Du kan l�mna den neutrala zonen.
42
00:02:14,259 --> 00:02:15,385
Du kan b�rja om igen.
43
00:02:15,426 --> 00:02:16,319
Med din konst.
44
00:02:16,319 --> 00:02:18,429
Det blir annorlunda.
N�r jag �ker tillbaka till Miami...
45
00:02:18,429 --> 00:02:19,956
... Jag fattar inte att
jag hatade det st�llet."
46
00:02:20,040 --> 00:02:23,234
Du vet att Andy gjorde de flesta
av sina verk i Ohio.
47
00:02:23,376 --> 00:02:25,436
Liksom det f�rsta han gjorde.
48
00:02:25,478 --> 00:02:26,420
Menar du allvar?
49
00:02:26,521 --> 00:02:28,821
- Nej.
- Skojar du?
50
00:02:49,836 --> 00:02:52,313
Hur l�nge ska du sitta och skita d�r inne?
51
00:02:52,338 --> 00:02:54,549
Det vet du.
52
00:03:01,848 --> 00:03:02,765
M�r du bra?
53
00:03:04,017 --> 00:03:04,831
Ja.
54
00:03:05,932 --> 00:03:09,432
Jag t�nkte faktiskt g� ut om en stund.
55
00:03:10,607 --> 00:03:13,276
Jag ska g� ut om en stund.
56
00:03:48,186 --> 00:03:54,086
JAG VILL HA DIN K�RLEK
57
00:03:58,112 --> 00:04:00,597
Du vet att jag �lskar alla mina v�nner.
58
00:04:01,032 --> 00:04:03,626
Men alla �r d�r uppe nu
du och jag �r i k�ket, det �r positivt...
59
00:04:03,626 --> 00:04:05,870
till allting.
60
00:04:06,996 --> 00:04:09,207
Det �r inte det jag beh�ver just nu.
61
00:04:11,751 --> 00:04:13,198
S�...
62
00:04:14,799 --> 00:04:16,999
Jag vet inte,
jag �r full och jag t�nkte...
63
00:04:17,799 --> 00:04:21,259
... du har varit en av de f� som
s�ger saker direkt...
64
00:04:21,359 --> 00:04:23,020
... s� jag vill att du s�ger det...
65
00:04:23,096 --> 00:04:25,576
Jag vill att du ber�ttar
hur hemskt...
66
00:04:25,877 --> 00:04:27,977
... allt kommer att bli i Ohio.
67
00:04:28,559 --> 00:04:29,519
Ber�tta.
68
00:04:29,936 --> 00:04:31,829
Vad vill du att jag ska s�ga?
69
00:04:32,939 --> 00:04:35,265
Allt kommer att f�r�ndras,
det vet du.
70
00:04:35,441 --> 00:04:38,419
Du kommer pl�tsligt att f�
mer tid f�r familjen.
71
00:04:38,987 --> 00:04:41,814
Jag vet.
Jag tror inte att jag �r redo f�r det.
72
00:04:41,864 --> 00:04:46,786
Jag har haft tid att f�rklara
f�r min pappa vad jag g�r.
73
00:04:48,079 --> 00:04:51,582
Jag �r inte redo att beh�va
honom f�r n�t.
74
00:04:54,794 --> 00:04:55,920
Jag vill inte t�nka p� det.
75
00:04:55,920 --> 00:04:58,131
Finns det n�got med konst som h�nder d�r?
76
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
Har du kollat det?
77
00:04:59,757 --> 00:05:01,175
Jag �r r�dd f�r det.
78
00:05:01,634 --> 00:05:03,328
Men sanningen �r inte det.
79
00:05:03,428 --> 00:05:08,041
Vad som h�nt �r att min inspiration
har slutat fl�da...
80
00:05:08,141 --> 00:05:11,669
...f�r att jag �r r�dd f�r
att inte ha n�gra pengar.
81
00:05:11,769 --> 00:05:13,638
Och Ohio kommer att l�sa det?
82
00:05:13,855 --> 00:05:16,232
Ja, kanske.
83
00:05:17,525 --> 00:05:19,562
Jag beh�ver inte betala hyra
p� 6 m�nader eller mer.
84
00:05:19,563 --> 00:05:22,763
S� jag kan betala mer p� mina l�n
p� kreditkorten.
85
00:05:24,449 --> 00:05:26,968
Jag kan inte ens det...
det �r f�r mycket.
86
00:05:28,911 --> 00:05:31,347
N�nting m�ste psykologisera det f�r mig.
87
00:05:31,414 --> 00:05:34,459
Du m�ste t�nka p� ditt arbete,
som n�t sorts jobb.
88
00:05:34,459 --> 00:05:37,607
N�got som genererar inkomst,
inte bara konstn�rligt.
89
00:05:37,708 --> 00:05:38,408
Jag menar...
90
00:05:38,809 --> 00:05:41,269
Revolutionen �r inte att du
tar ett jobb p� en restaurang...
91
00:05:41,407 --> 00:05:44,860
...s� att du kan vara konstn�r.
Du vet att du �r en konstn�r.
92
00:05:45,060 --> 00:05:48,514
S� om du �r heml�s ett tag, d�.
Det �r s� det �r.
93
00:05:50,291 --> 00:05:54,820
Det �r sk�nt att h�ra dig prata om det.
Men det �r inte s� jag kan g�ra.
94
00:05:54,979 --> 00:05:57,273
Jag �r ingen entusiastisk
kille hela tiden.
95
00:05:57,315 --> 00:05:59,800
Det vet jag,
det vet du antagligen ocks�.
96
00:05:59,859 --> 00:06:01,569
Jag t�nker inte bli heml�s.
97
00:06:02,445 --> 00:06:07,450
Jag �r inte du. Det �r vackert,
men det �r jag inte.
98
00:06:07,992 --> 00:06:10,036
Det var bara om du tyckte det.
99
00:06:15,458 --> 00:06:20,446
Kan du g� ut med mig, k�p mig
2 eller 3 farv�ldrinkar...
100
00:06:20,546 --> 00:06:22,673
...och forts�tta det h�r samtalet med mig?
101
00:06:22,673 --> 00:06:23,341
Nej.
102
00:06:27,220 --> 00:06:29,030
Men jag tr�ffar Ben i morgon.
103
00:06:29,055 --> 00:06:31,140
Mr Ben.
104
00:06:32,417 --> 00:06:36,064
Jag har inte sett honom sen
den dag vi officiellt...
105
00:06:36,065 --> 00:06:38,065
... gjorde slut.
106
00:06:38,439 --> 00:06:39,524
Det f�rv�nar mig.
107
00:06:40,024 --> 00:06:41,859
Han har alltid varit din tr�st.
108
00:06:41,859 --> 00:06:43,486
Ja, jag vet.
109
00:06:48,533 --> 00:06:50,151
Oavsett, vilken bar g�r vi till?
110
00:06:50,243 --> 00:06:51,452
Du f�r g� ensam.
111
00:09:46,877 --> 00:09:48,354
S�g till n�r du kommer.
112
00:09:55,436 --> 00:09:57,054
Tycker du om det h�r?
113
00:10:01,267 --> 00:10:02,643
- Kommer du nu?
- Ja.
114
00:10:42,099 --> 00:10:43,643
Vill du att jag g�r n�t?
115
00:10:43,943 --> 00:10:46,270
- Ja, tack.
- Vad som helst.
116
00:10:58,633 --> 00:11:00,302
- �r det bra?
- Ja.
117
00:11:11,737 --> 00:11:12,546
Tack.
118
00:11:22,139 --> 00:11:23,015
Kommer du inte?
119
00:11:24,358 --> 00:11:26,251
Ja, det g�r fortfarande inte.
120
00:11:37,321 --> 00:11:39,490
Tack, det �r bra.
121
00:11:40,491 --> 00:11:41,826
Ge mig en kyss.
122
00:11:51,402 --> 00:11:53,003
Jag antar att jag �r klar.
123
00:11:54,697 --> 00:11:55,715
Det �r okej.
124
00:12:08,352 --> 00:12:09,520
Var bor du?
125
00:12:11,063 --> 00:12:14,900
Det �r l�ngt h�rifr�n,
p� ett vandrarhem.
126
00:12:16,494 --> 00:12:18,320
�r det okej om jag stanna h�r?
127
00:12:18,571 --> 00:12:19,530
Ja, naturligtvis.
128
00:12:20,998 --> 00:12:22,450
Tack.
129
00:13:45,032 --> 00:13:48,160
�r du bekv�m?
130
00:14:00,364 --> 00:14:04,677
Jag tror det �r b�st jag slutar
packa tills vi st�dat ditt rum.
131
00:14:05,761 --> 00:14:06,845
Jag �r s� glad.
132
00:14:06,971 --> 00:14:08,347
Jag kan st�da mitt eget rum.
133
00:14:09,398 --> 00:14:10,391
Kan du?
134
00:14:27,683 --> 00:14:29,910
Det �r dags att stiga upp.
135
00:14:41,297 --> 00:14:46,160
Vad har du l�rt dig
i din forskning om lesbiska?
136
00:14:46,260 --> 00:14:48,679
Har de problem med sexuell intimitet?
137
00:14:48,887 --> 00:14:51,507
En av de stora fr�gorna jag st�llde �r...
138
00:14:52,291 --> 00:14:55,144
tappar en lesbisk...
139
00:14:55,694 --> 00:14:58,755
...sin sexuella aptit efter
ett l�ngt f�rh�llande...
140
00:14:58,814 --> 00:15:02,651
... och �r det n�n skillnad mellan
lesbiska och heterosexuella par?
141
00:15:02,676 --> 00:15:06,388
Vi saknar vetenskapliga data
f�r att besvara den fr�gan nu.
142
00:15:06,488 --> 00:15:10,236
F�r det har inte gjorts n�n
studie sedan mitten av 80-talet...
143
00:15:10,237 --> 00:15:12,837
... p� Washingtons Universitet...
144
00:15:14,038 --> 00:15:17,541
... efter att man levt tillsammans i 10 �r
145
00:15:31,305 --> 00:15:34,815
Tycker du att det �r konstigt
att jag blir glad att tr�ffa honom?
146
00:15:34,892 --> 00:15:38,520
Jag menar, det k�nns fantastiskt.
147
00:15:38,762 --> 00:15:39,965
Titta vad bra jag �r f�r dig.
148
00:15:39,966 --> 00:15:41,666
Du �r s� bra f�r mig.
149
00:15:42,191 --> 00:15:44,803
F�rlorare som du gillar...
Just nu...
150
00:15:44,903 --> 00:15:47,729
... �r han r�tt,
du vet att han �r min tr�st.
151
00:15:47,780 --> 00:15:51,241
Det �r logiskt, eller hur?
152
00:15:52,743 --> 00:15:57,998
Vad �r det?
Nej, vi ska inte att ha sex.
153
00:15:58,207 --> 00:15:58,854
Okej.
154
00:15:58,874 --> 00:16:03,379
Hur som helst, jag kan inte best�mma
vad jag ska k�nna eller g�ra.
155
00:16:05,047 --> 00:16:06,748
Hur har du och Ferrin det?
156
00:16:08,884 --> 00:16:10,969
Jag vet inte. Hon bad mig
att st�da mitt rum i morse.
157
00:16:11,011 --> 00:16:13,013
- �h fan.
- Jag vet.
158
00:16:13,889 --> 00:16:16,657
Du beh�ver inte st�da ditt rum,
jag menar...
159
00:16:17,017 --> 00:16:21,480
Vi har redan pratat om det, men n�r han
flyttar in m�ste du vara f�rst�ende.
160
00:16:21,522 --> 00:16:25,317
Du m�ste vara trevligt inom
vissa gr�nser.
161
00:16:27,945 --> 00:16:29,287
Han kan vara det.
162
00:16:29,387 --> 00:16:31,965
Han har alltid varit n�gon
som kan ber�tta...
163
00:16:32,007 --> 00:16:34,868
"Nej, jag kan inte
hantera det h�r l�ngre." ...
164
00:16:34,910 --> 00:16:36,653
Och han �r mycket bra p� att reagera.
165
00:16:36,695 --> 00:16:38,997
Ja, jag tror att han klarar sig.
166
00:16:39,423 --> 00:16:42,827
Det kommer att bli lite arbete,
det �r allt.
167
00:16:42,968 --> 00:16:43,836
Totalt.
168
00:16:44,378 --> 00:16:45,871
Jag m�ste forma honom.
169
00:16:46,588 --> 00:16:47,998
L�t min skit vara.
170
00:17:01,562 --> 00:17:03,380
Det kommer inte att tryckas?
171
00:17:03,631 --> 00:17:07,735
Verkligen �r s� k�nslig?
Det �r en fest, ingen begravning.
172
00:17:08,276 --> 00:17:11,488
Ja, men det �r lite skr�mmande,
tycker du inte det?
173
00:17:21,874 --> 00:17:25,127
�r du fortfarande glad att jag
flyttade in?
174
00:17:25,594 --> 00:17:26,912
Givetvis �r jag det.
175
00:17:27,821 --> 00:17:29,915
S�ga n�got, d�?
176
00:17:58,077 --> 00:17:59,194
Vad g�r du?
177
00:17:59,879 --> 00:18:01,330
Jag �r copywriter.
178
00:18:01,663 --> 00:18:02,997
Vad fan �r det?
179
00:18:03,123 --> 00:18:05,835
Det �r, att jag arbetar med reklam.
180
00:18:07,653 --> 00:18:09,671
M�ste man g� p� college f�r det?
181
00:18:11,090 --> 00:18:12,082
Det gjorde jag.
182
00:18:12,249 --> 00:18:13,317
Din vekling.
183
00:18:13,759 --> 00:18:14,935
Jag hatar kl�der.
184
00:18:15,469 --> 00:18:17,771
Jag arbetar bara h�r tills
jag f�r ihop det med n�n.
185
00:18:17,830 --> 00:18:18,847
Gillar du det?
186
00:18:18,889 --> 00:18:20,557
Nej, jag hatar det.
187
00:18:24,586 --> 00:18:28,407
Jag hade 6 olika suspensoarer
liggande p� s�ngen.
188
00:18:28,449 --> 00:18:32,294
Och jag har s� m�nga tatueringar
som att jag hade suttit i f�ngelse.
189
00:18:32,369 --> 00:18:33,697
Hela tiden sa han...
190
00:18:33,698 --> 00:18:35,698
... saker som...
191
00:18:35,722 --> 00:18:39,743
Tr�naren kommer att v�ldta den idioten.
192
00:18:39,993 --> 00:18:41,654
Att s�ga det hela tiden.
193
00:18:41,754 --> 00:18:43,104
Och han fick mig att ligger p� s�ngen...
194
00:18:43,105 --> 00:18:44,405
... leka med mig sj�lv...
195
00:18:44,406 --> 00:18:46,206
... och provar tre olika suspensoarer...
196
00:18:46,250 --> 00:18:47,601
Vet du vad som h�nde?
197
00:18:48,752 --> 00:18:51,044
Jag fick flatl�ss av suspensoarerna.
198
00:18:51,463 --> 00:18:53,772
J�vligt irriterande, jag hatade det.
199
00:18:53,882 --> 00:18:56,526
- Titta p� den h�r.
- Jag har aldrig haft flatl�ss.
200
00:18:56,577 --> 00:18:58,412
- Verkligen?
- Ja, nej.
201
00:18:58,512 --> 00:19:01,062
Det �r det v�rsta, jag kommer
ih�g f�rsta g�ngen jag fick det.
202
00:19:01,089 --> 00:19:02,516
Kan man inte plocka bort dem?
203
00:19:02,516 --> 00:19:03,708
De �r begravda.
204
00:19:03,725 --> 00:19:05,360
L�gger de �gg eller n�got?
205
00:19:05,586 --> 00:19:07,095
Hur som helst, jag tr�ffade en kille och...
206
00:19:07,095 --> 00:19:09,097
... vi fick flatl�ss fr�n samma kille...
207
00:19:09,189 --> 00:19:12,317
Han hade det i 4 m�nader,
det var �verallt.
208
00:19:13,068 --> 00:19:15,269
Snarare var det kroppsl�ss.
209
00:19:15,338 --> 00:19:19,324
Han blev blek, och kr�ktes
och tv�ttade sig som vanligt,
210
00:19:19,575 --> 00:19:22,703
Men killen som gav det till
honom, det var i... Fresno
211
00:19:22,703 --> 00:19:24,705
Fresno? P� allvar? Jag �r fr�n Modesto.
212
00:19:24,746 --> 00:19:27,199
Fan, p� allvar. Ja, det kommer jag ih�g
213
00:19:29,126 --> 00:19:31,528
I alla fall,
som killen som gav det till honom...,
214
00:19:31,528 --> 00:19:34,673
han bor h�r nu och han var den f�rsta
som jag var tillsammans med, hemma...
215
00:19:34,715 --> 00:19:38,702
Och han var s� j�vligt bra p� det han gjorde
s� han gav mig flatl�ss tre g�nger.
216
00:19:38,744 --> 00:19:39,511
Vad�?
217
00:19:39,553 --> 00:19:42,725
Han gav mig flatl�ss
och jag gick tillbaka till honom.
218
00:19:42,726 --> 00:19:45,226
Han gav mig flatl�ss igen
och jag tillbaka till honom.
219
00:19:45,267 --> 00:19:47,311
Och sen gav han mig f�r fan
flatl�ss igen.
220
00:19:47,352 --> 00:19:48,645
Skojar du med mig?
221
00:19:48,787 --> 00:19:51,815
Jag vet inte, jag tror att vi
i princip var grannar.
222
00:19:51,815 --> 00:19:53,108
Du vet hur det �r?
223
00:19:53,150 --> 00:19:55,802
Om du du vill knulla n�n s�llsynt
dr�ng...
224
00:19:55,822 --> 00:19:58,961
... och du har att g�ra med en
enorm kuk som forts�tter ge dig flatl�ss.
225
00:19:58,989 --> 00:20:00,956
Jag m�ste kolla den d�r killen.
226
00:20:21,437 --> 00:20:25,682
Hej, ring mig.
Det �r n�gra saker som vi m�ste prata om...
227
00:20:26,141 --> 00:20:31,104
N�r du kommer i morgon,
ring mig och...
228
00:20:31,813 --> 00:20:33,948
Jag ska f�rs�ka ringa dig senare.
229
00:20:51,875 --> 00:20:52,626
Keith?
230
00:20:59,758 --> 00:21:00,634
Keith?
231
00:23:50,858 --> 00:23:52,538
Sp�nd att tr�ffa dig!
232
00:25:17,858 --> 00:25:19,538
Jag vill...
233
00:25:20,739 --> 00:25:23,239
Jag vill ber�tta alla mina hemligheter.
234
00:25:24,714 --> 00:25:27,611
Allt det som f�r mig att verka...
235
00:25:28,312 --> 00:25:29,612
... ful.
236
00:25:31,071 --> 00:25:33,197
Jag har aldrig k�nt s� h�r f�rut.
237
00:25:36,117 --> 00:25:38,787
Jag har alltid varit s� v�rdel�s.
Du skrattar �t mig.
238
00:25:38,787 --> 00:25:40,488
Nej, nej, det g�r jag inte.
239
00:25:40,956 --> 00:25:43,124
Det g�r du, inom dig...
240
00:26:36,786 --> 00:26:39,704
Ska du l�tsas att du
inte k�nner igen mig, va?
241
00:26:39,806 --> 00:26:40,432
Nej.
242
00:26:40,515 --> 00:26:42,119
Jag kanske inte �r f�rtjusande eller s�.
243
00:26:42,120 --> 00:26:44,520
Men jag vet hur du hamnade i saker
med dig och Jesse...
244
00:26:44,603 --> 00:26:47,747
... Jag gick till hans t�lt,
och du var n�nstans...
245
00:26:47,789 --> 00:26:49,774
Jag hatar att s�nt h�nder.
246
00:26:50,567 --> 00:26:53,361
Det k�nns som vi inte...
247
00:26:53,403 --> 00:26:54,462
�r det en vallmo? �r vallmo?
248
00:26:54,504 --> 00:26:56,781
- Den �r h�ftig.
- Tack.
249
00:26:57,490 --> 00:26:59,676
Vi fick inte tillf�lle att tr�ffa.
250
00:26:59,743 --> 00:27:02,037
�ven om du var i L.A.
251
00:27:02,162 --> 00:27:04,414
LA, ja, jag var d�r ett tag.
252
00:27:04,581 --> 00:27:06,650
Herregud, �r jag f�r gammal f�r den h�r.
253
00:27:06,700 --> 00:27:07,809
Sn�lla du.
254
00:27:09,085 --> 00:27:11,980
Jag tr�ffar ingen av dem l�ngre
h�romkring.
255
00:27:12,180 --> 00:27:13,748
Jag s�g Jesse ig�r kv�ll.
256
00:27:13,798 --> 00:27:14,841
Jas�?
257
00:27:15,216 --> 00:27:17,761
Hur var det med honom?
Du beh�ver inte s�ga n�t.
258
00:27:17,802 --> 00:27:21,431
�r det d�rf�r du �r h�r?
F�r att kl� dig sexigt f�r Jesse.
259
00:27:21,573 --> 00:27:23,093
Nej.
260
00:27:23,234 --> 00:27:26,120
Jag ska bara g� p� hans
avskedsfest ikv�ll...
261
00:27:26,221 --> 00:27:27,621
Ja... jag bara... nej.
262
00:27:28,605 --> 00:27:29,397
Ska du g�?
263
00:27:29,923 --> 00:27:31,558
Ja, sj�lvklart ska jag g�.
264
00:27:32,217 --> 00:27:33,294
Ses vi d�r?
265
00:27:33,395 --> 00:27:34,395
Ja.
266
00:27:34,686 --> 00:27:36,712
Kommer du att bli riktigt full?
267
00:27:37,437 --> 00:27:38,237
Ja.
268
00:27:39,366 --> 00:27:42,869
Nej, det m�ste g� och
allt m�ste g�.
269
00:27:43,436 --> 00:27:46,364
- Det h�r?
- Det m�ste g�.
270
00:27:46,506 --> 00:27:47,467
Vart ska du g�?
271
00:27:47,468 --> 00:27:49,168
Jag vet inte, men inte mig.
272
00:27:49,209 --> 00:27:52,128
F�lj rytmen.
273
00:27:52,170 --> 00:27:53,913
Jag kan inte h�lla med dig.
274
00:28:02,055 --> 00:28:06,135
Du kommer att bli bra, flicka.
275
00:28:06,236 --> 00:28:08,269
Speciellt med den h�r peruken.
276
00:28:08,270 --> 00:28:09,270
Ja.
277
00:28:09,354 --> 00:28:11,497
Ge mig den, visa mig vad du fick.
278
00:28:12,632 --> 00:28:13,766
Det h�r �r allt jag har.
279
00:28:13,783 --> 00:28:14,992
�r det allt du har?
280
00:28:16,111 --> 00:28:18,863
Och du beh�vde inte n�got
av det h�r heller.
281
00:28:19,180 --> 00:28:21,049
Jag vet inte hur fan jag ska s�lja det.
282
00:28:21,074 --> 00:28:22,534
Ingen k�per saker.
283
00:28:22,675 --> 00:28:24,877
Jag tror inte att du kommer att s�lja n�t.
284
00:28:24,936 --> 00:28:26,971
Men det �r v�r lilla hemlighet.
285
00:28:28,381 --> 00:28:30,458
Jorge! Jorge.
286
00:28:33,711 --> 00:28:35,179
Du g�r in i p� baren...
287
00:28:35,279 --> 00:28:37,348
... och upp till b�ltet...
288
00:28:37,549 --> 00:28:39,830
... Och s�tter �ndan h�r...
289
00:28:39,831 --> 00:28:42,831
... och vrider tillbaka din �nda s� h�r.
290
00:28:42,832 --> 00:28:43,932
Du kan f�rs�ka.
291
00:28:44,889 --> 00:28:47,934
Ja, du ska g�ra s� h�r,
fram och tillbaka.
292
00:28:47,976 --> 00:28:50,103
- Vill du prova?
-Ja visst.
293
00:28:51,438 --> 00:28:53,481
- Ja, ja.
- S� h�r?
294
00:28:54,065 --> 00:28:58,011
Som jag fattar det...
1, 2, 3, 4
295
00:28:58,111 --> 00:29:01,281
Nej, 1, 2, 3, 4 och huvudet �t sidan...
296
00:29:01,931 --> 00:29:04,451
S�, som, byt, byt, byt, bom.
297
00:29:06,202 --> 00:29:08,455
och, still, still, still.
298
00:29:40,028 --> 00:29:42,280
Jag skickade en kopia vid tv�tiden.
299
00:29:43,114 --> 00:29:45,577
Ja, naturligtvis.
Du m�ste g�ra n�got �t det,
300
00:29:45,578 --> 00:29:48,536
f�r kan jag inte jobba med det i helgen.
301
00:29:53,875 --> 00:29:56,669
Det g�r inte f�rr�n p� torsdag.
302
00:29:56,711 --> 00:30:01,341
G�r vad du kan till helgen,
s� tittar jag p� det p� m�ndag.
303
00:30:02,967 --> 00:30:05,053
Nej, nej, jag f�rst�r.
304
00:30:05,094 --> 00:30:06,522
Men...
305
00:30:06,622 --> 00:30:10,575
Jag har n�gra v�nner jag m�ste
diskutera med, s� jag m�ste �ka.
306
00:30:11,559 --> 00:30:13,728
Ring mig om du f�r n�gra problem.
307
00:30:13,811 --> 00:30:15,021
Ja, hej d�.
308
00:31:41,065 --> 00:31:42,191
Hej, hur �r l�get?
309
00:31:42,650 --> 00:31:46,262
Limpiar�as sa att du skulle st�da,
men jag, jag...
310
00:31:46,362 --> 00:31:48,898
S� du beslutade att flytta
allt mitt skit hit in?
311
00:31:48,948 --> 00:31:51,508
Jag trodde att jag gjorde dig en tj�nst.
312
00:31:51,976 --> 00:31:55,371
Jag borde ha fr�gat, jag f�rs�kte
inte vara passivt aggressiv.
313
00:31:55,371 --> 00:31:57,165
Jag bara t�nkte att...
314
00:31:59,584 --> 00:32:00,251
Som �r.
315
00:32:17,310 --> 00:32:19,394
Det �r kul att tr�ffa dig, Benj.
316
00:32:21,189 --> 00:32:22,123
Du ser bra ut.
317
00:32:22,815 --> 00:32:24,817
Det �r ovanligt att se dig med kort h�r,
utan din mustasch...
318
00:32:24,817 --> 00:32:26,235
Du ser annorlunda ut.
319
00:32:26,611 --> 00:32:28,780
Varf�r best�mde du dig f�r att
�ndra ditt porrutseende?
320
00:32:28,780 --> 00:32:32,033
Jag har inte h�llit p� med det
p� ett tag.
321
00:32:37,580 --> 00:32:40,291
Jag trodde jag var f�r gammal
f�r att se ut s�.
322
00:32:42,001 --> 00:32:43,252
Jag beh�ver inget utseende.
323
00:32:43,294 --> 00:32:44,620
Nej, det g�r du inte.
324
00:32:51,661 --> 00:32:52,970
Hur har du haft det?
325
00:32:53,513 --> 00:32:54,347
Jag m�r bra.
326
00:32:55,056 --> 00:32:57,308
Jag �r glad att bli av
allt skit.
327
00:33:00,019 --> 00:33:01,596
Jag ska ha en stora fest ikv�ll.
328
00:33:01,604 --> 00:33:02,680
Du kommer v�l, eller hur?
329
00:33:02,689 --> 00:33:04,098
Ja, jag jag t�nkte g�.
330
00:33:13,282 --> 00:33:14,150
Vad �r det?
331
00:33:17,620 --> 00:33:22,015
Det h�r �r riktigt knasigt, f�r
jag tycker att tiden har st�tt stilla.
332
00:33:23,835 --> 00:33:24,752
Ingen.
333
00:33:27,964 --> 00:33:28,931
Du ser bra ut.
334
00:34:22,502 --> 00:34:25,229
S� jag tr�ffar honom och...
335
00:34:26,998 --> 00:34:30,642
... Jag k�rde upp till honom,
gav honom en stor kram och...
336
00:34:31,444 --> 00:34:33,580
Jag k�nner mina armar runt honom
och det �r Ben...
337
00:34:33,621 --> 00:34:35,990
... Och Ben �r bra.
338
00:34:36,365 --> 00:34:39,202
Men det �r inte sexigt.
339
00:34:40,620 --> 00:34:44,449
Men det �r absolut inte l�tt.
340
00:34:44,549 --> 00:34:49,003
Det �r n�got annat, det k�nns s� enkelt.
341
00:34:50,963 --> 00:34:53,090
Det �r inte �verraskande.
342
00:34:53,174 --> 00:34:54,425
Just det.
343
00:34:55,843 --> 00:34:57,661
Men det �r ocks� konstigt...
344
00:35:00,181 --> 00:35:01,974
... jag vet inte,
som en uppdelad effekt...
345
00:35:01,974 --> 00:35:06,020
... s� bekant det �r
och han �r.
346
00:35:09,023 --> 00:35:11,484
Det �r inte bekant.
347
00:35:14,487 --> 00:35:17,382
�r det en del av ditt konstverk i kv�ll?
348
00:35:17,482 --> 00:35:19,567
Det �r bara den f�rsta delen.
349
00:35:21,202 --> 00:35:22,803
Hur kan jag f�rlora den h�r g�ngen?
350
00:35:22,854 --> 00:35:24,455
- Om du missar utf�randet?
- Ja.
351
00:35:24,956 --> 00:35:28,008
F�r att du �r p� en stor fest
med alla dina fans.
352
00:35:31,003 --> 00:35:32,380
Hur �r det med dina fans?
353
00:35:35,383 --> 00:35:37,076
Om min pappa kunde se dig.
354
00:35:37,518 --> 00:35:39,929
Och uppleva Keith show.
355
00:35:40,680 --> 00:35:41,931
Med alla m�nniskor...
356
00:35:41,931 --> 00:35:44,759
... som betala pengar
f�r att se ditt arbete.
357
00:35:44,851 --> 00:35:46,811
Det �r f�r de gillar scenkonst?
358
00:35:52,108 --> 00:35:54,818
Det m�ste vara helt f�rbryllande
f�r honom.
359
00:35:56,445 --> 00:35:59,540
Jag har aldrig t�nkt p� det
fr�n hans perspektiv.
360
00:36:08,124 --> 00:36:11,226
Jag vet inte,
jag tror att det m�ste vara sv�rt.
361
00:36:50,958 --> 00:36:53,711
Jag har inget emot att flytta...
362
00:36:53,878 --> 00:36:55,880
... men det finnas gr�nser.
363
00:36:56,797 --> 00:36:59,550
Jag vet att du har mycket att g�ra...
364
00:36:59,592 --> 00:37:03,179
Men vi har inte pratat om det,
och ordnat allt.
365
00:37:05,223 --> 00:37:08,351
Du kan anv�nda bilen och allt du beh�ver.
366
00:37:09,310 --> 00:37:14,272
Ju mer jag t�nker p� det,
tror jag det �r b�st om jag inte stannar.
367
00:37:14,649 --> 00:37:17,318
Vi har haft sv�ra i v�r relation.
368
00:37:18,069 --> 00:37:20,431
Att stanna ett tag
tror jag inte hj�lper.
369
00:37:20,432 --> 00:37:23,032
Jag hoppas du f�rst�r vad jag pratar om.
370
00:37:38,506 --> 00:37:40,791
Hej, det �r Brontez,
l�mna ett meddelande.
371
00:37:42,176 --> 00:37:44,804
Hej Fresno, det �r Modesto.
372
00:37:46,731 --> 00:37:48,657
Jag ber om urs�kt, jag �r Ben.
373
00:37:49,616 --> 00:37:52,516
Och...
374
00:37:52,817 --> 00:37:54,597
Det vore kul att tr�ffa dig idag.
375
00:37:54,730 --> 00:37:56,541
Och jag bara...
376
00:37:56,641 --> 00:38:00,926
... ringde f�r att f� veta vilken tid
du ska g� till Jesse ikv�ll.
377
00:38:02,446 --> 00:38:06,325
Ring mig, eller s� ses vi d�r.
378
00:38:25,636 --> 00:38:28,889
V�lkommen! Hej Christopher.
379
00:38:28,931 --> 00:38:30,850
Vad roligt att tr�ffa dig.
380
00:38:33,753 --> 00:38:36,114
- Var �r han?
- Jag vet inte, han har inte kommit �n.
381
00:38:36,114 --> 00:38:37,823
Men ni g�r vidare och upp.
382
00:38:39,275 --> 00:38:42,778
- Hej Ben.
- Hur m�r du?
383
00:38:44,372 --> 00:38:46,907
- Vad �r det h�r?
- Det �r Jesse masker.
384
00:38:46,949 --> 00:38:48,336
H�ftigt.
385
00:38:49,337 --> 00:38:51,538
Bra. Jag g�r upp till dig.
386
00:39:09,730 --> 00:39:12,275
Har du sa att du var fruktansv�rd
p� att kyssas?
387
00:39:12,275 --> 00:39:15,643
Adam s�ger att jag vill simma
varje g�ng vi �lskar.
388
00:39:16,779 --> 00:39:18,773
Jag dejtar inte �dlor.
389
00:39:20,007 --> 00:39:21,560
Jag �r inte homosexuell.
390
00:39:21,860 --> 00:39:23,950
Jag l�mnade min hj�rta i San Francisco.
391
00:39:24,000 --> 00:39:25,412
Har du sett Jesse h�r i kv�ll?
392
00:39:25,429 --> 00:39:27,656
Jag k�nner inte ens Jesse.
393
00:39:27,698 --> 00:39:31,002
Jag kom hit med n�gra andra.
Hon ska presentera mig.
394
00:39:31,043 --> 00:39:34,914
Nej, han flyttade hit f�rst
och sedan kom jag ett �r senare.
395
00:39:34,955 --> 00:39:36,699
F�r han sa att det var bra.
396
00:39:36,732 --> 00:39:41,712
Jag f�rs�ker en g�ng om �ret,
inte s� ofta som de vill.
397
00:39:41,854 --> 00:39:44,507
Jag tr�ffade honom utan att
egentligen l�ra k�nna honom.
398
00:39:44,548 --> 00:39:47,401
Jag l�rde inte k�nde honom
f�rr�n 5 �r senare.
399
00:40:09,490 --> 00:40:11,677
Mina damer, mina damer...
400
00:40:11,802 --> 00:40:14,853
Det h�r �r fantastiskt.
Jag �nskar att jag hade den.
401
00:40:14,854 --> 00:40:15,996
Du �r packad.
402
00:40:16,047 --> 00:40:18,165
P� allvar, var k�pte du den.
403
00:40:19,041 --> 00:40:20,251
P� barnavdelningen.
404
00:40:20,292 --> 00:40:23,462
Nej, han k�pte det p� gatan,
som allt annat han har.
405
00:40:25,623 --> 00:40:27,549
Ber�tta hur intressant den �r.
406
00:40:28,918 --> 00:40:30,719
"Den sortens k�rlek m�ste g�ra ont."
407
00:40:34,707 --> 00:40:35,766
L�s lite.
408
00:40:36,434 --> 00:40:37,101
Okej.
409
00:40:41,313 --> 00:40:43,490
Lance f�ll tillbaka med ett skrik.
410
00:40:43,524 --> 00:40:46,026
Det var genomtr�ngande,
411
00:40:46,318 --> 00:40:49,905
och hans kropp skakade av en orgasm.
412
00:40:50,256 --> 00:40:52,566
B�st att jag l�ser det och du visar.
413
00:40:53,100 --> 00:40:53,970
Vad�?
414
00:40:54,471 --> 00:40:55,171
L�t oss dansa.
415
00:40:55,272 --> 00:40:58,172
- Som en utmaning.
- En utmaning, det gillar jag.
416
00:40:59,966 --> 00:41:02,317
- Hej d� Ed och Ryan.
- Vi ses senare.
417
00:41:05,304 --> 00:41:08,591
V�ningarna i San Franciscos �r h�rliga.
418
00:41:08,632 --> 00:41:09,600
Ja, det �r de.
419
00:41:10,117 --> 00:41:15,264
Jag �lskar att de har blommor...
Det franska.
420
00:41:16,123 --> 00:41:18,100
Om jag kunde vara en bra betald hora...
421
00:41:18,100 --> 00:41:21,895
Du f�rst�r vad jag menar,
suga n�gra kukar och tj�na miljoner.
422
00:41:25,449 --> 00:41:28,351
Jag har sett s� m�nga l�genheter,
de �r s� radikala.
423
00:41:28,393 --> 00:41:30,529
S�rskilt om du kommer fr�n annat h�ll.
424
00:41:30,529 --> 00:41:31,213
Just det.
425
00:41:31,222 --> 00:41:32,823
Vad g�r du h�r?
Hur k�nner du Jesse?
426
00:41:33,616 --> 00:41:36,243
Han �r min ex-pojkv�n.
427
00:41:36,952 --> 00:41:39,722
Jag k�nner mig lite f�r ivrig
eller n�got.
428
00:41:40,039 --> 00:41:42,343
De g�r under de f�rsta 10 minuterna, jag �r...
429
00:41:42,344 --> 00:41:44,344
Ja, vi kan knulla b�gar som du.
430
00:41:44,384 --> 00:41:46,078
Men l�na mitt betalkort.
431
00:41:46,153 --> 00:41:50,633
Jag har bara f�tt tre dollar p� det,
men vad spelar det f�r roll.
432
00:41:50,674 --> 00:41:51,967
Vad g�r du i stan?
433
00:41:52,718 --> 00:41:54,470
Jag bor h�r.
434
00:41:56,639 --> 00:42:00,601
Ingen annan �n jag
har dumma �sikter om l�genheterna.
435
00:42:00,643 --> 00:42:02,228
Nej, jag vet, men det �r sant.
436
00:42:02,270 --> 00:42:06,607
- Du vet allt om San Francisco.
- Nej, jag �r fr�n Central Valley.
437
00:42:07,133 --> 00:42:09,902
Min flickv�n fr�n New York ringde mig
och sa...
438
00:42:10,402 --> 00:42:12,767
"Ja, du m�ste flytta till New York...
439
00:42:12,768 --> 00:42:16,768
... och forts�tta din sk�despelarkarri�r"
Men jag blir s� f�rvirrad varje g�ng hon s�ger:
440
00:42:16,867 --> 00:42:18,285
Forts�tt flytta, forts�tt flytta.
441
00:42:18,327 --> 00:42:22,289
Det �r som San Francisco,
som att r�ka hasch.
442
00:42:24,041 --> 00:42:27,728
Vi m�ste ha diskuterar det i �ver 10 �r
innan n�got h�nder.
443
00:42:29,321 --> 00:42:30,268
Fresno!
444
00:42:31,570 --> 00:42:32,970
Modesto!
445
00:42:33,071 --> 00:42:34,271
Du �r full.
446
00:42:36,128 --> 00:42:38,973
Jesse, vi v�ntar p� din j�vla t�rta.
447
00:42:44,637 --> 00:42:46,288
Det handlar bara om ikv�ll.
448
00:42:46,322 --> 00:42:49,942
Vi beh�ver ingen diskussion om
att ha ett �ppet f�rh�llande.
449
00:42:50,025 --> 00:42:51,443
Ja, vad spelar det f�r roll...
450
00:42:51,443 --> 00:42:53,112
... jag vill g�ra det.
451
00:42:54,746 --> 00:42:56,657
Vill inte du det?
452
00:42:56,991 --> 00:42:58,826
Nej, jag vill.
453
00:43:00,494 --> 00:43:03,297
Jag vill bara vara s�ker p�
att detta inte blir som tidigare.
454
00:43:03,372 --> 00:43:05,833
Vad�? Nej, Wayne.
455
00:43:06,108 --> 00:43:09,886
Jag kanske �r en idiot,
men jag tror att det blir bra.
456
00:43:16,510 --> 00:43:18,554
Vad �r grundl�ggande h�r?
457
00:43:18,596 --> 00:43:20,889
Du s�ker integritet.
458
00:43:21,307 --> 00:43:23,117
Du kan g� till en fest...
459
00:43:23,417 --> 00:43:26,270
och prata om dina k�nslor
med n�n s�t pojke och f� det.
460
00:43:26,270 --> 00:43:30,493
Det �r som att g� p� n�gra j�vla moln.
461
00:43:30,694 --> 00:43:32,794
fr�n sex olika typer.
462
00:43:32,993 --> 00:43:34,929
Just d�
463
00:43:35,029 --> 00:43:36,888
trodde jag inte att han kunde det...
464
00:43:36,956 --> 00:43:37,915
Jag har aldrig varit d�r.
465
00:43:37,957 --> 00:43:40,676
Jag har aldrig varit i ett badhus,
men jag skulle vilja det.
466
00:43:40,701 --> 00:43:43,312
Vilken sorts b�g �r du?
467
00:43:43,412 --> 00:43:44,896
Jag sa att jag skulle g�.
468
00:43:44,955 --> 00:43:46,440
Jag kanske j�vlas med dig.
469
00:43:46,540 --> 00:43:48,792
Men allvarligt talat,
vi ska g� n�sta tisdag.
470
00:43:48,834 --> 00:43:51,961
Det kanske �r en d�lig dag,
men m�ndagar �r ocks� d�liga.
471
00:43:52,004 --> 00:43:53,197
Tycker du det �r konstigt...
472
00:43:53,397 --> 00:43:56,250
att vi var tillsammans
men vi blev aldrig v�nner.
473
00:43:56,250 --> 00:43:59,802
Hade du alltid roligt?
Jag minns inte att vi hade roligt.
474
00:44:02,890 --> 00:44:04,099
Vill du knulla runt?
475
00:44:04,892 --> 00:44:06,685
Allvarligt, jag vet att Jesse g�r...
476
00:44:07,294 --> 00:44:11,607
Jag vet inte vad som p�g�r,
men jag k�nner mig...
477
00:44:13,008 --> 00:44:14,209
Du vet vad jag menar?
478
00:44:14,902 --> 00:44:17,446
Ja, jag menar, det �r ingenting.
479
00:44:17,997 --> 00:44:19,490
Du ljuger! �r du s�ker?
480
00:44:19,791 --> 00:44:20,791
Ja.
481
00:44:21,850 --> 00:44:22,660
Du �r s�t.
482
00:44:23,327 --> 00:44:25,454
Du �r v�ldigt s�t.
Det har du alltid varit.
483
00:44:25,813 --> 00:44:26,705
Smart.
484
00:44:31,427 --> 00:44:34,588
Du blir generad f�r att jag s�ger
att du �r s�t.
485
00:44:35,447 --> 00:44:38,884
Jag �r r�dd f�r vad du g�r
n�r du s�ger att du har en vacker r�v.
486
00:44:38,926 --> 00:44:42,471
Den �r verkligen, som julafton.
487
00:44:44,556 --> 00:44:46,266
Skojar bara, jag gick f�r l�ngt.
488
00:44:46,408 --> 00:44:48,560
Jag j�vlas med dig.
489
00:45:32,813 --> 00:45:33,731
Fan!
490
00:45:38,027 --> 00:45:39,227
Hej.
491
00:45:39,453 --> 00:45:42,698
Jag trodde att du skulle knulla Sebastopol
hela helgen.
492
00:45:42,706 --> 00:45:44,491
Jag trodde att du skulle vara d�r upp
p� en fest.
493
00:45:44,491 --> 00:45:45,909
Det var jag, men...
494
00:45:50,060 --> 00:45:51,582
Jag har p� mig alla kl�derna.
495
00:45:51,623 --> 00:45:52,833
Det har jag sett.
496
00:45:53,709 --> 00:45:56,928
Ja,jag tycker om s�ngen om
gummiankan s� v�ldigt...
497
00:45:59,270 --> 00:46:03,435
Du f�rs�ker h�lla inne tungan...
498
00:46:03,635 --> 00:46:05,846
... och det g�r aldrig.
499
00:46:07,848 --> 00:46:11,101
Det k�nns inte s� spontant.
500
00:46:18,550 --> 00:46:21,531
Kanske blir det l�ttare om du...
501
00:46:21,632 --> 00:46:25,032
... ber�ttar n�got som du vill
att vi ska g�ra med dig.
502
00:46:25,891 --> 00:46:28,109
Eller att du vill att vi ska g�ra.
503
00:46:28,911 --> 00:46:35,194
Okej. Varf�r tar du inte av skjortan
p� Wayne?
504
00:46:36,760 --> 00:46:38,903
Jag visste att du skulle s�ga det.
505
00:46:45,469 --> 00:46:48,688
Du ska inte kyssa honom. Du ska kyssa
hans armh�lor.
506
00:46:52,601 --> 00:46:54,127
Jag �lskar att g�ra det.
507
00:46:54,461 --> 00:46:57,213
�r det okej om jag tar av mig
skjortan ocks�?
508
00:47:17,109 --> 00:47:18,477
F�rs�k med den andra.
509
00:47:35,317 --> 00:47:37,754
Jag k�nner hans doft fr�n dina l�ppar.
510
00:48:14,249 --> 00:48:17,352
Nej, och sen skulle kvinnan
f�lja efter mig...
511
00:48:19,630 --> 00:48:22,441
Hon gjorde den h�r Prince grejen.
512
00:48:22,758 --> 00:48:24,902
Det var s� j�vla vackert.
513
00:48:25,010 --> 00:48:28,272
Och hon hade mycket h�r
uppsatt ovanf�r huvudet.
514
00:48:28,414 --> 00:48:31,950
precis som det var
en tofs fr�n prins.
515
00:48:31,992 --> 00:48:34,494
I samma �gonblick hon kom in
visste vi vem hon var.
516
00:48:35,145 --> 00:48:38,509
Hennes �verkropp var bar...
517
00:48:38,609 --> 00:48:43,295
Och man s�g hennes br�st,
men hon hade detta f�rtroende och styrka...
518
00:48:43,712 --> 00:48:45,505
Det var en prins det var inte hon.
519
00:48:45,839 --> 00:48:49,317
Jag vet inte, det var som ett
dragkung-nummer, men jag vet inte...
520
00:48:49,359 --> 00:48:53,256
det var s� f�rkroppsligat...
521
00:48:53,257 --> 00:48:54,657
Inte som en imitation.
522
00:48:54,665 --> 00:48:56,224
Det var s� j�vla exakt.
523
00:48:56,366 --> 00:48:59,069
Publiken exploderade av skratt
524
00:48:59,169 --> 00:49:01,313
Med varje h�ftr�relse.
525
00:49:01,355 --> 00:49:05,175
Och sen, var det som...
det var inte l�ngre roligt.
526
00:49:05,317 --> 00:49:06,818
Det var riktigt magiskt.
527
00:49:06,818 --> 00:49:10,380
Hur som helst, jag t�nkte p� dig.
Du skulle ha varit d�r.
528
00:49:14,226 --> 00:49:16,727
Du har aldrig varit d�r uppe, eller hur?
529
00:49:20,107 --> 00:49:24,962
Nej, men jag smsade Wayne och
han hatar mig inte helt och h�llet.
530
00:50:49,821 --> 00:50:52,198
Jag tror att jag ska g� och dansa.
531
00:50:57,746 --> 00:50:59,255
- Menar du allvar?
- Ja.
532
00:52:02,310 --> 00:52:05,914
- Hall�!
- Det �r Ben.
533
00:52:06,273 --> 00:52:07,874
Jesse �r inte d�r inne?
534
00:52:09,960 --> 00:52:11,428
Ska hon j�vlas med dig?
535
00:52:13,831 --> 00:52:15,799
Anv�nder ni kondom?
536
00:53:24,176 --> 00:53:26,153
- M�r du bra?
- Ja.
537
00:54:55,200 --> 00:54:56,718
Jag vill knulla dig.
538
00:54:57,252 --> 00:54:58,395
Ligger du under?
539
00:54:58,496 --> 00:54:59,296
Ja.
540
00:55:00,739 --> 00:55:01,824
- Jas�?
- Ja.
541
00:56:05,912 --> 00:56:08,531
- Jag �lskar dig.
- Jag �lskar dig ocks�.
542
00:56:12,018 --> 00:56:14,245
- Jag vill att du kommer.
- Ja.
543
00:56:40,263 --> 00:56:41,523
F�rl�t mig.
544
00:56:50,832 --> 00:56:53,409
Jag var ett riktigt monster ikv�ll.
545
00:56:54,586 --> 00:56:55,995
Nej, det var du inte. Kanske lite.
546
00:56:56,071 --> 00:56:57,580
H�ll k�ften, urs�kta.
547
00:57:52,010 --> 00:57:53,611
Jag kunde f�rs�kt b�ttre.
548
00:57:57,015 --> 00:57:58,683
Kanske.
549
00:58:00,560 --> 00:58:02,437
Du kanske klanta till det lite.
550
00:58:02,529 --> 00:58:03,730
Du �r m�nsklig.
551
00:58:04,480 --> 00:58:08,305
Vi kanske kan hedra att
jag k�nner mig som skit, jag vet...
552
00:58:08,406 --> 00:58:12,006
...att jag �r m�nsklig
gl�m inte att jag �r m�nsklig.
553
00:58:12,614 --> 00:58:13,364
Det fattar jag.
554
00:58:19,813 --> 00:58:21,956
Det h�r �r s� dumt...
555
00:58:23,608 --> 00:58:28,637
... f�r jag k�nner det som jag har
tillbringat de senaste 10 �ren av mitt liv...
556
00:58:29,839 --> 00:58:34,260
... med att distrahera mig,
fr�n mig sj�lv.
557
00:58:37,680 --> 00:58:41,142
Jag vet inte varf�r jag �r s�
j�vla r�dd f�r mig sj�lv.
558
00:58:46,214 --> 00:58:49,108
Det �r alla historier.
559
00:58:50,443 --> 00:58:54,197
Och jag f�rst�r inte mig sj�lv
i n�gon av dem.
560
00:59:03,039 --> 00:59:06,209
Det k�nns n�stan som jag �r borta...
561
00:59:16,586 --> 00:59:18,554
Kan du komma hit?
562
00:59:58,411 --> 00:59:59,128
Okej.
563
01:00:47,643 --> 01:00:48,847
- Vill du knulla mig?
- Ja.
564
01:00:49,148 --> 01:00:50,848
Jag vill knulla dig.
565
01:00:53,091 --> 01:00:54,359
Det vet du v�l.
566
01:01:51,808 --> 01:01:52,834
�r det h�r bra?
567
01:01:55,611 --> 01:01:56,337
Ja.
568
01:02:33,700 --> 01:02:36,002
H�ll upp benen.
569
01:02:44,560 --> 01:02:45,511
Herregud.
570
01:03:06,824 --> 01:03:08,409
Sk�nt.
Ja.
571
01:03:10,261 --> 01:03:11,287
Det �r bra.
572
01:03:33,451 --> 01:03:37,605
Det �r f�r mycket.
573
01:03:40,308 --> 01:03:41,984
S�g bara vad du beh�ver.
574
01:03:51,002 --> 01:03:52,790
Det h�r...
575
01:03:53,791 --> 01:03:56,191
... det h�r var inte det jag ville ha.
576
01:06:24,030 --> 01:06:25,572
Hur dags kommer du fram?
577
01:06:29,051 --> 01:06:31,570
Jag tror att jag �r d�r klockan fyra.
578
01:06:35,583 --> 01:06:37,592
Kommer din pappa och h�mtar dig?
579
01:07:16,832 --> 01:07:18,409
Herregud.
580
01:07:20,253 --> 01:07:21,454
Jag �r glad.
581
01:07:22,588 --> 01:07:26,083
Vet inte varf�r, men jag �r glad.
582
01:08:01,720 --> 01:08:08,645
�vers�ttning: Din Martin
44717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.