All language subtitles for I Want Your Love 2012 (Travis Mathews, USA)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,772 --> 00:00:17,434 S� du flyttar tillbaka till samma stad d�r Kim Deal bor? 2 00:00:17,809 --> 00:00:19,894 Varf�r inte! 3 00:00:20,145 --> 00:00:22,048 Om du tr�ffar henne, vill du h�lsa fr�n mig? 4 00:00:22,049 --> 00:00:22,949 Ja. 5 00:00:28,987 --> 00:00:31,531 - Ni �r s� bra. - En sk�l f�r Jesse. 6 00:00:31,798 --> 00:00:35,079 Om det var mina sista tv� dagar i staden... 7 00:00:35,180 --> 00:00:37,980 ...skulle jag inte sitta vid bordet med mina gamla v�nner... 8 00:00:38,079 --> 00:00:40,657 ... och f�rs�ka spela Gud eller n�t s�nt. 9 00:00:40,657 --> 00:00:41,624 Jag skulle knulla. 10 00:00:44,044 --> 00:00:47,630 Med n�gon p� internet. 11 00:00:51,326 --> 00:00:54,554 T�nk om Ohio l�g intill San Francisco. 12 00:00:55,972 --> 00:00:57,515 Jag menar allvar. 13 00:00:57,891 --> 00:00:59,119 Som Rock'n'Roll. 14 00:00:59,220 --> 00:01:01,320 Men Ohio �r ingen stad. 15 00:01:04,639 --> 00:01:06,575 Ohio ligger intill San Francisco. 16 00:01:06,775 --> 00:01:09,277 Jag s�ger det f�r du ska vara i den lilla staden. 17 00:01:09,277 --> 00:01:12,305 Du f�r gott om tid att avsluta ditt konstprojekt. 18 00:01:12,405 --> 00:01:14,783 Det som �r halvf�rdigt i ditt hus. 19 00:01:14,908 --> 00:01:17,822 F�r att vara realistisk, det �r bra att du provar n�t annat. 20 00:01:17,823 --> 00:01:20,523 T�nk p� hur m�nga som sl�sar bort sina f�rsta 30 �r h�r... 21 00:01:20,622 --> 00:01:22,065 ... forts�tter l�sa. 22 00:01:22,165 --> 00:01:24,234 De f�r�ndras inte. 23 00:01:24,334 --> 00:01:27,754 Jag tycker om det, men jag gillar Ohio? 24 00:01:28,129 --> 00:01:29,339 Vad st�r p� din lista? 25 00:01:30,090 --> 00:01:31,800 �r Shannon n�sta framg�ng, Nummer 1 26 00:01:32,050 --> 00:01:34,744 Konstverket �r nummer tv�. 27 00:01:34,844 --> 00:01:36,871 Jo jag har... 28 00:01:36,971 --> 00:01:40,809 Jag vet inte, det �r sv�rt f�r vi har inga resurser h�r. 29 00:01:40,850 --> 00:01:43,311 Du menar att alla k�mpar med samma resurser. 30 00:01:43,311 --> 00:01:46,464 S� jag tror att n�r jag kommer dit... 31 00:01:46,564 --> 00:01:51,110 blir det l�ttare, f�r ingen kommer att g�ra det jag g�r, d�r. 32 00:01:51,194 --> 00:01:53,154 Och h�r alla g�r samma sak. 33 00:01:53,655 --> 00:01:55,490 Du kan ha din egen energidryck. 34 00:01:56,032 --> 00:01:57,450 Jag hatar energidryck. 35 00:01:57,826 --> 00:01:59,285 Ni vet att jag hatar energidryck. 36 00:01:59,327 --> 00:02:02,564 F�r mig �r Ohio neutralt. 37 00:02:02,605 --> 00:02:05,637 F�r det var d�r jag v�xte upp. 38 00:02:05,638 --> 00:02:08,038 Jag har inte ens n�gra k�nslor om det. 39 00:02:08,987 --> 00:02:10,271 Det g�r det mer d�dligt... 40 00:02:10,363 --> 00:02:12,507 Det �r perfekt f�r dig, som ett oskrivet blad. 41 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 Du kan l�mna den neutrala zonen. 42 00:02:14,259 --> 00:02:15,385 Du kan b�rja om igen. 43 00:02:15,426 --> 00:02:16,319 Med din konst. 44 00:02:16,319 --> 00:02:18,429 Det blir annorlunda. N�r jag �ker tillbaka till Miami... 45 00:02:18,429 --> 00:02:19,956 ... Jag fattar inte att jag hatade det st�llet." 46 00:02:20,040 --> 00:02:23,234 Du vet att Andy gjorde de flesta av sina verk i Ohio. 47 00:02:23,376 --> 00:02:25,436 Liksom det f�rsta han gjorde. 48 00:02:25,478 --> 00:02:26,420 Menar du allvar? 49 00:02:26,521 --> 00:02:28,821 - Nej. - Skojar du? 50 00:02:49,836 --> 00:02:52,313 Hur l�nge ska du sitta och skita d�r inne? 51 00:02:52,338 --> 00:02:54,549 Det vet du. 52 00:03:01,848 --> 00:03:02,765 M�r du bra? 53 00:03:04,017 --> 00:03:04,831 Ja. 54 00:03:05,932 --> 00:03:09,432 Jag t�nkte faktiskt g� ut om en stund. 55 00:03:10,607 --> 00:03:13,276 Jag ska g� ut om en stund. 56 00:03:48,186 --> 00:03:54,086 JAG VILL HA DIN K�RLEK 57 00:03:58,112 --> 00:04:00,597 Du vet att jag �lskar alla mina v�nner. 58 00:04:01,032 --> 00:04:03,626 Men alla �r d�r uppe nu du och jag �r i k�ket, det �r positivt... 59 00:04:03,626 --> 00:04:05,870 till allting. 60 00:04:06,996 --> 00:04:09,207 Det �r inte det jag beh�ver just nu. 61 00:04:11,751 --> 00:04:13,198 S�... 62 00:04:14,799 --> 00:04:16,999 Jag vet inte, jag �r full och jag t�nkte... 63 00:04:17,799 --> 00:04:21,259 ... du har varit en av de f� som s�ger saker direkt... 64 00:04:21,359 --> 00:04:23,020 ... s� jag vill att du s�ger det... 65 00:04:23,096 --> 00:04:25,576 Jag vill att du ber�ttar hur hemskt... 66 00:04:25,877 --> 00:04:27,977 ... allt kommer att bli i Ohio. 67 00:04:28,559 --> 00:04:29,519 Ber�tta. 68 00:04:29,936 --> 00:04:31,829 Vad vill du att jag ska s�ga? 69 00:04:32,939 --> 00:04:35,265 Allt kommer att f�r�ndras, det vet du. 70 00:04:35,441 --> 00:04:38,419 Du kommer pl�tsligt att f� mer tid f�r familjen. 71 00:04:38,987 --> 00:04:41,814 Jag vet. Jag tror inte att jag �r redo f�r det. 72 00:04:41,864 --> 00:04:46,786 Jag har haft tid att f�rklara f�r min pappa vad jag g�r. 73 00:04:48,079 --> 00:04:51,582 Jag �r inte redo att beh�va honom f�r n�t. 74 00:04:54,794 --> 00:04:55,920 Jag vill inte t�nka p� det. 75 00:04:55,920 --> 00:04:58,131 Finns det n�got med konst som h�nder d�r? 76 00:04:58,131 --> 00:04:59,507 Har du kollat det? 77 00:04:59,757 --> 00:05:01,175 Jag �r r�dd f�r det. 78 00:05:01,634 --> 00:05:03,328 Men sanningen �r inte det. 79 00:05:03,428 --> 00:05:08,041 Vad som h�nt �r att min inspiration har slutat fl�da... 80 00:05:08,141 --> 00:05:11,669 ...f�r att jag �r r�dd f�r att inte ha n�gra pengar. 81 00:05:11,769 --> 00:05:13,638 Och Ohio kommer att l�sa det? 82 00:05:13,855 --> 00:05:16,232 Ja, kanske. 83 00:05:17,525 --> 00:05:19,562 Jag beh�ver inte betala hyra p� 6 m�nader eller mer. 84 00:05:19,563 --> 00:05:22,763 S� jag kan betala mer p� mina l�n p� kreditkorten. 85 00:05:24,449 --> 00:05:26,968 Jag kan inte ens det... det �r f�r mycket. 86 00:05:28,911 --> 00:05:31,347 N�nting m�ste psykologisera det f�r mig. 87 00:05:31,414 --> 00:05:34,459 Du m�ste t�nka p� ditt arbete, som n�t sorts jobb. 88 00:05:34,459 --> 00:05:37,607 N�got som genererar inkomst, inte bara konstn�rligt. 89 00:05:37,708 --> 00:05:38,408 Jag menar... 90 00:05:38,809 --> 00:05:41,269 Revolutionen �r inte att du tar ett jobb p� en restaurang... 91 00:05:41,407 --> 00:05:44,860 ...s� att du kan vara konstn�r. Du vet att du �r en konstn�r. 92 00:05:45,060 --> 00:05:48,514 S� om du �r heml�s ett tag, d�. Det �r s� det �r. 93 00:05:50,291 --> 00:05:54,820 Det �r sk�nt att h�ra dig prata om det. Men det �r inte s� jag kan g�ra. 94 00:05:54,979 --> 00:05:57,273 Jag �r ingen entusiastisk kille hela tiden. 95 00:05:57,315 --> 00:05:59,800 Det vet jag, det vet du antagligen ocks�. 96 00:05:59,859 --> 00:06:01,569 Jag t�nker inte bli heml�s. 97 00:06:02,445 --> 00:06:07,450 Jag �r inte du. Det �r vackert, men det �r jag inte. 98 00:06:07,992 --> 00:06:10,036 Det var bara om du tyckte det. 99 00:06:15,458 --> 00:06:20,446 Kan du g� ut med mig, k�p mig 2 eller 3 farv�ldrinkar... 100 00:06:20,546 --> 00:06:22,673 ...och forts�tta det h�r samtalet med mig? 101 00:06:22,673 --> 00:06:23,341 Nej. 102 00:06:27,220 --> 00:06:29,030 Men jag tr�ffar Ben i morgon. 103 00:06:29,055 --> 00:06:31,140 Mr Ben. 104 00:06:32,417 --> 00:06:36,064 Jag har inte sett honom sen den dag vi officiellt... 105 00:06:36,065 --> 00:06:38,065 ... gjorde slut. 106 00:06:38,439 --> 00:06:39,524 Det f�rv�nar mig. 107 00:06:40,024 --> 00:06:41,859 Han har alltid varit din tr�st. 108 00:06:41,859 --> 00:06:43,486 Ja, jag vet. 109 00:06:48,533 --> 00:06:50,151 Oavsett, vilken bar g�r vi till? 110 00:06:50,243 --> 00:06:51,452 Du f�r g� ensam. 111 00:09:46,877 --> 00:09:48,354 S�g till n�r du kommer. 112 00:09:55,436 --> 00:09:57,054 Tycker du om det h�r? 113 00:10:01,267 --> 00:10:02,643 - Kommer du nu? - Ja. 114 00:10:42,099 --> 00:10:43,643 Vill du att jag g�r n�t? 115 00:10:43,943 --> 00:10:46,270 - Ja, tack. - Vad som helst. 116 00:10:58,633 --> 00:11:00,302 - �r det bra? - Ja. 117 00:11:11,737 --> 00:11:12,546 Tack. 118 00:11:22,139 --> 00:11:23,015 Kommer du inte? 119 00:11:24,358 --> 00:11:26,251 Ja, det g�r fortfarande inte. 120 00:11:37,321 --> 00:11:39,490 Tack, det �r bra. 121 00:11:40,491 --> 00:11:41,826 Ge mig en kyss. 122 00:11:51,402 --> 00:11:53,003 Jag antar att jag �r klar. 123 00:11:54,697 --> 00:11:55,715 Det �r okej. 124 00:12:08,352 --> 00:12:09,520 Var bor du? 125 00:12:11,063 --> 00:12:14,900 Det �r l�ngt h�rifr�n, p� ett vandrarhem. 126 00:12:16,494 --> 00:12:18,320 �r det okej om jag stanna h�r? 127 00:12:18,571 --> 00:12:19,530 Ja, naturligtvis. 128 00:12:20,998 --> 00:12:22,450 Tack. 129 00:13:45,032 --> 00:13:48,160 �r du bekv�m? 130 00:14:00,364 --> 00:14:04,677 Jag tror det �r b�st jag slutar packa tills vi st�dat ditt rum. 131 00:14:05,761 --> 00:14:06,845 Jag �r s� glad. 132 00:14:06,971 --> 00:14:08,347 Jag kan st�da mitt eget rum. 133 00:14:09,398 --> 00:14:10,391 Kan du? 134 00:14:27,683 --> 00:14:29,910 Det �r dags att stiga upp. 135 00:14:41,297 --> 00:14:46,160 Vad har du l�rt dig i din forskning om lesbiska? 136 00:14:46,260 --> 00:14:48,679 Har de problem med sexuell intimitet? 137 00:14:48,887 --> 00:14:51,507 En av de stora fr�gorna jag st�llde �r... 138 00:14:52,291 --> 00:14:55,144 tappar en lesbisk... 139 00:14:55,694 --> 00:14:58,755 ...sin sexuella aptit efter ett l�ngt f�rh�llande... 140 00:14:58,814 --> 00:15:02,651 ... och �r det n�n skillnad mellan lesbiska och heterosexuella par? 141 00:15:02,676 --> 00:15:06,388 Vi saknar vetenskapliga data f�r att besvara den fr�gan nu. 142 00:15:06,488 --> 00:15:10,236 F�r det har inte gjorts n�n studie sedan mitten av 80-talet... 143 00:15:10,237 --> 00:15:12,837 ... p� Washingtons Universitet... 144 00:15:14,038 --> 00:15:17,541 ... efter att man levt tillsammans i 10 �r 145 00:15:31,305 --> 00:15:34,815 Tycker du att det �r konstigt att jag blir glad att tr�ffa honom? 146 00:15:34,892 --> 00:15:38,520 Jag menar, det k�nns fantastiskt. 147 00:15:38,762 --> 00:15:39,965 Titta vad bra jag �r f�r dig. 148 00:15:39,966 --> 00:15:41,666 Du �r s� bra f�r mig. 149 00:15:42,191 --> 00:15:44,803 F�rlorare som du gillar... Just nu... 150 00:15:44,903 --> 00:15:47,729 ... �r han r�tt, du vet att han �r min tr�st. 151 00:15:47,780 --> 00:15:51,241 Det �r logiskt, eller hur? 152 00:15:52,743 --> 00:15:57,998 Vad �r det? Nej, vi ska inte att ha sex. 153 00:15:58,207 --> 00:15:58,854 Okej. 154 00:15:58,874 --> 00:16:03,379 Hur som helst, jag kan inte best�mma vad jag ska k�nna eller g�ra. 155 00:16:05,047 --> 00:16:06,748 Hur har du och Ferrin det? 156 00:16:08,884 --> 00:16:10,969 Jag vet inte. Hon bad mig att st�da mitt rum i morse. 157 00:16:11,011 --> 00:16:13,013 - �h fan. - Jag vet. 158 00:16:13,889 --> 00:16:16,657 Du beh�ver inte st�da ditt rum, jag menar... 159 00:16:17,017 --> 00:16:21,480 Vi har redan pratat om det, men n�r han flyttar in m�ste du vara f�rst�ende. 160 00:16:21,522 --> 00:16:25,317 Du m�ste vara trevligt inom vissa gr�nser. 161 00:16:27,945 --> 00:16:29,287 Han kan vara det. 162 00:16:29,387 --> 00:16:31,965 Han har alltid varit n�gon som kan ber�tta... 163 00:16:32,007 --> 00:16:34,868 "Nej, jag kan inte hantera det h�r l�ngre." ... 164 00:16:34,910 --> 00:16:36,653 Och han �r mycket bra p� att reagera. 165 00:16:36,695 --> 00:16:38,997 Ja, jag tror att han klarar sig. 166 00:16:39,423 --> 00:16:42,827 Det kommer att bli lite arbete, det �r allt. 167 00:16:42,968 --> 00:16:43,836 Totalt. 168 00:16:44,378 --> 00:16:45,871 Jag m�ste forma honom. 169 00:16:46,588 --> 00:16:47,998 L�t min skit vara. 170 00:17:01,562 --> 00:17:03,380 Det kommer inte att tryckas? 171 00:17:03,631 --> 00:17:07,735 Verkligen �r s� k�nslig? Det �r en fest, ingen begravning. 172 00:17:08,276 --> 00:17:11,488 Ja, men det �r lite skr�mmande, tycker du inte det? 173 00:17:21,874 --> 00:17:25,127 �r du fortfarande glad att jag flyttade in? 174 00:17:25,594 --> 00:17:26,912 Givetvis �r jag det. 175 00:17:27,821 --> 00:17:29,915 S�ga n�got, d�? 176 00:17:58,077 --> 00:17:59,194 Vad g�r du? 177 00:17:59,879 --> 00:18:01,330 Jag �r copywriter. 178 00:18:01,663 --> 00:18:02,997 Vad fan �r det? 179 00:18:03,123 --> 00:18:05,835 Det �r, att jag arbetar med reklam. 180 00:18:07,653 --> 00:18:09,671 M�ste man g� p� college f�r det? 181 00:18:11,090 --> 00:18:12,082 Det gjorde jag. 182 00:18:12,249 --> 00:18:13,317 Din vekling. 183 00:18:13,759 --> 00:18:14,935 Jag hatar kl�der. 184 00:18:15,469 --> 00:18:17,771 Jag arbetar bara h�r tills jag f�r ihop det med n�n. 185 00:18:17,830 --> 00:18:18,847 Gillar du det? 186 00:18:18,889 --> 00:18:20,557 Nej, jag hatar det. 187 00:18:24,586 --> 00:18:28,407 Jag hade 6 olika suspensoarer liggande p� s�ngen. 188 00:18:28,449 --> 00:18:32,294 Och jag har s� m�nga tatueringar som att jag hade suttit i f�ngelse. 189 00:18:32,369 --> 00:18:33,697 Hela tiden sa han... 190 00:18:33,698 --> 00:18:35,698 ... saker som... 191 00:18:35,722 --> 00:18:39,743 Tr�naren kommer att v�ldta den idioten. 192 00:18:39,993 --> 00:18:41,654 Att s�ga det hela tiden. 193 00:18:41,754 --> 00:18:43,104 Och han fick mig att ligger p� s�ngen... 194 00:18:43,105 --> 00:18:44,405 ... leka med mig sj�lv... 195 00:18:44,406 --> 00:18:46,206 ... och provar tre olika suspensoarer... 196 00:18:46,250 --> 00:18:47,601 Vet du vad som h�nde? 197 00:18:48,752 --> 00:18:51,044 Jag fick flatl�ss av suspensoarerna. 198 00:18:51,463 --> 00:18:53,772 J�vligt irriterande, jag hatade det. 199 00:18:53,882 --> 00:18:56,526 - Titta p� den h�r. - Jag har aldrig haft flatl�ss. 200 00:18:56,577 --> 00:18:58,412 - Verkligen? - Ja, nej. 201 00:18:58,512 --> 00:19:01,062 Det �r det v�rsta, jag kommer ih�g f�rsta g�ngen jag fick det. 202 00:19:01,089 --> 00:19:02,516 Kan man inte plocka bort dem? 203 00:19:02,516 --> 00:19:03,708 De �r begravda. 204 00:19:03,725 --> 00:19:05,360 L�gger de �gg eller n�got? 205 00:19:05,586 --> 00:19:07,095 Hur som helst, jag tr�ffade en kille och... 206 00:19:07,095 --> 00:19:09,097 ... vi fick flatl�ss fr�n samma kille... 207 00:19:09,189 --> 00:19:12,317 Han hade det i 4 m�nader, det var �verallt. 208 00:19:13,068 --> 00:19:15,269 Snarare var det kroppsl�ss. 209 00:19:15,338 --> 00:19:19,324 Han blev blek, och kr�ktes och tv�ttade sig som vanligt, 210 00:19:19,575 --> 00:19:22,703 Men killen som gav det till honom, det var i... Fresno 211 00:19:22,703 --> 00:19:24,705 Fresno? P� allvar? Jag �r fr�n Modesto. 212 00:19:24,746 --> 00:19:27,199 Fan, p� allvar. Ja, det kommer jag ih�g 213 00:19:29,126 --> 00:19:31,528 I alla fall, som killen som gav det till honom..., 214 00:19:31,528 --> 00:19:34,673 han bor h�r nu och han var den f�rsta som jag var tillsammans med, hemma... 215 00:19:34,715 --> 00:19:38,702 Och han var s� j�vligt bra p� det han gjorde s� han gav mig flatl�ss tre g�nger. 216 00:19:38,744 --> 00:19:39,511 Vad�? 217 00:19:39,553 --> 00:19:42,725 Han gav mig flatl�ss och jag gick tillbaka till honom. 218 00:19:42,726 --> 00:19:45,226 Han gav mig flatl�ss igen och jag tillbaka till honom. 219 00:19:45,267 --> 00:19:47,311 Och sen gav han mig f�r fan flatl�ss igen. 220 00:19:47,352 --> 00:19:48,645 Skojar du med mig? 221 00:19:48,787 --> 00:19:51,815 Jag vet inte, jag tror att vi i princip var grannar. 222 00:19:51,815 --> 00:19:53,108 Du vet hur det �r? 223 00:19:53,150 --> 00:19:55,802 Om du du vill knulla n�n s�llsynt dr�ng... 224 00:19:55,822 --> 00:19:58,961 ... och du har att g�ra med en enorm kuk som forts�tter ge dig flatl�ss. 225 00:19:58,989 --> 00:20:00,956 Jag m�ste kolla den d�r killen. 226 00:20:21,437 --> 00:20:25,682 Hej, ring mig. Det �r n�gra saker som vi m�ste prata om... 227 00:20:26,141 --> 00:20:31,104 N�r du kommer i morgon, ring mig och... 228 00:20:31,813 --> 00:20:33,948 Jag ska f�rs�ka ringa dig senare. 229 00:20:51,875 --> 00:20:52,626 Keith? 230 00:20:59,758 --> 00:21:00,634 Keith? 231 00:23:50,858 --> 00:23:52,538 Sp�nd att tr�ffa dig! 232 00:25:17,858 --> 00:25:19,538 Jag vill... 233 00:25:20,739 --> 00:25:23,239 Jag vill ber�tta alla mina hemligheter. 234 00:25:24,714 --> 00:25:27,611 Allt det som f�r mig att verka... 235 00:25:28,312 --> 00:25:29,612 ... ful. 236 00:25:31,071 --> 00:25:33,197 Jag har aldrig k�nt s� h�r f�rut. 237 00:25:36,117 --> 00:25:38,787 Jag har alltid varit s� v�rdel�s. Du skrattar �t mig. 238 00:25:38,787 --> 00:25:40,488 Nej, nej, det g�r jag inte. 239 00:25:40,956 --> 00:25:43,124 Det g�r du, inom dig... 240 00:26:36,786 --> 00:26:39,704 Ska du l�tsas att du inte k�nner igen mig, va? 241 00:26:39,806 --> 00:26:40,432 Nej. 242 00:26:40,515 --> 00:26:42,119 Jag kanske inte �r f�rtjusande eller s�. 243 00:26:42,120 --> 00:26:44,520 Men jag vet hur du hamnade i saker med dig och Jesse... 244 00:26:44,603 --> 00:26:47,747 ... Jag gick till hans t�lt, och du var n�nstans... 245 00:26:47,789 --> 00:26:49,774 Jag hatar att s�nt h�nder. 246 00:26:50,567 --> 00:26:53,361 Det k�nns som vi inte... 247 00:26:53,403 --> 00:26:54,462 �r det en vallmo? �r vallmo? 248 00:26:54,504 --> 00:26:56,781 - Den �r h�ftig. - Tack. 249 00:26:57,490 --> 00:26:59,676 Vi fick inte tillf�lle att tr�ffa. 250 00:26:59,743 --> 00:27:02,037 �ven om du var i L.A. 251 00:27:02,162 --> 00:27:04,414 LA, ja, jag var d�r ett tag. 252 00:27:04,581 --> 00:27:06,650 Herregud, �r jag f�r gammal f�r den h�r. 253 00:27:06,700 --> 00:27:07,809 Sn�lla du. 254 00:27:09,085 --> 00:27:11,980 Jag tr�ffar ingen av dem l�ngre h�romkring. 255 00:27:12,180 --> 00:27:13,748 Jag s�g Jesse ig�r kv�ll. 256 00:27:13,798 --> 00:27:14,841 Jas�? 257 00:27:15,216 --> 00:27:17,761 Hur var det med honom? Du beh�ver inte s�ga n�t. 258 00:27:17,802 --> 00:27:21,431 �r det d�rf�r du �r h�r? F�r att kl� dig sexigt f�r Jesse. 259 00:27:21,573 --> 00:27:23,093 Nej. 260 00:27:23,234 --> 00:27:26,120 Jag ska bara g� p� hans avskedsfest ikv�ll... 261 00:27:26,221 --> 00:27:27,621 Ja... jag bara... nej. 262 00:27:28,605 --> 00:27:29,397 Ska du g�? 263 00:27:29,923 --> 00:27:31,558 Ja, sj�lvklart ska jag g�. 264 00:27:32,217 --> 00:27:33,294 Ses vi d�r? 265 00:27:33,395 --> 00:27:34,395 Ja. 266 00:27:34,686 --> 00:27:36,712 Kommer du att bli riktigt full? 267 00:27:37,437 --> 00:27:38,237 Ja. 268 00:27:39,366 --> 00:27:42,869 Nej, det m�ste g� och allt m�ste g�. 269 00:27:43,436 --> 00:27:46,364 - Det h�r? - Det m�ste g�. 270 00:27:46,506 --> 00:27:47,467 Vart ska du g�? 271 00:27:47,468 --> 00:27:49,168 Jag vet inte, men inte mig. 272 00:27:49,209 --> 00:27:52,128 F�lj rytmen. 273 00:27:52,170 --> 00:27:53,913 Jag kan inte h�lla med dig. 274 00:28:02,055 --> 00:28:06,135 Du kommer att bli bra, flicka. 275 00:28:06,236 --> 00:28:08,269 Speciellt med den h�r peruken. 276 00:28:08,270 --> 00:28:09,270 Ja. 277 00:28:09,354 --> 00:28:11,497 Ge mig den, visa mig vad du fick. 278 00:28:12,632 --> 00:28:13,766 Det h�r �r allt jag har. 279 00:28:13,783 --> 00:28:14,992 �r det allt du har? 280 00:28:16,111 --> 00:28:18,863 Och du beh�vde inte n�got av det h�r heller. 281 00:28:19,180 --> 00:28:21,049 Jag vet inte hur fan jag ska s�lja det. 282 00:28:21,074 --> 00:28:22,534 Ingen k�per saker. 283 00:28:22,675 --> 00:28:24,877 Jag tror inte att du kommer att s�lja n�t. 284 00:28:24,936 --> 00:28:26,971 Men det �r v�r lilla hemlighet. 285 00:28:28,381 --> 00:28:30,458 Jorge! Jorge. 286 00:28:33,711 --> 00:28:35,179 Du g�r in i p� baren... 287 00:28:35,279 --> 00:28:37,348 ... och upp till b�ltet... 288 00:28:37,549 --> 00:28:39,830 ... Och s�tter �ndan h�r... 289 00:28:39,831 --> 00:28:42,831 ... och vrider tillbaka din �nda s� h�r. 290 00:28:42,832 --> 00:28:43,932 Du kan f�rs�ka. 291 00:28:44,889 --> 00:28:47,934 Ja, du ska g�ra s� h�r, fram och tillbaka. 292 00:28:47,976 --> 00:28:50,103 - Vill du prova? -Ja visst. 293 00:28:51,438 --> 00:28:53,481 - Ja, ja. - S� h�r? 294 00:28:54,065 --> 00:28:58,011 Som jag fattar det... 1, 2, 3, 4 295 00:28:58,111 --> 00:29:01,281 Nej, 1, 2, 3, 4 och huvudet �t sidan... 296 00:29:01,931 --> 00:29:04,451 S�, som, byt, byt, byt, bom. 297 00:29:06,202 --> 00:29:08,455 och, still, still, still. 298 00:29:40,028 --> 00:29:42,280 Jag skickade en kopia vid tv�tiden. 299 00:29:43,114 --> 00:29:45,577 Ja, naturligtvis. Du m�ste g�ra n�got �t det, 300 00:29:45,578 --> 00:29:48,536 f�r kan jag inte jobba med det i helgen. 301 00:29:53,875 --> 00:29:56,669 Det g�r inte f�rr�n p� torsdag. 302 00:29:56,711 --> 00:30:01,341 G�r vad du kan till helgen, s� tittar jag p� det p� m�ndag. 303 00:30:02,967 --> 00:30:05,053 Nej, nej, jag f�rst�r. 304 00:30:05,094 --> 00:30:06,522 Men... 305 00:30:06,622 --> 00:30:10,575 Jag har n�gra v�nner jag m�ste diskutera med, s� jag m�ste �ka. 306 00:30:11,559 --> 00:30:13,728 Ring mig om du f�r n�gra problem. 307 00:30:13,811 --> 00:30:15,021 Ja, hej d�. 308 00:31:41,065 --> 00:31:42,191 Hej, hur �r l�get? 309 00:31:42,650 --> 00:31:46,262 Limpiar�as sa att du skulle st�da, men jag, jag... 310 00:31:46,362 --> 00:31:48,898 S� du beslutade att flytta allt mitt skit hit in? 311 00:31:48,948 --> 00:31:51,508 Jag trodde att jag gjorde dig en tj�nst. 312 00:31:51,976 --> 00:31:55,371 Jag borde ha fr�gat, jag f�rs�kte inte vara passivt aggressiv. 313 00:31:55,371 --> 00:31:57,165 Jag bara t�nkte att... 314 00:31:59,584 --> 00:32:00,251 Som �r. 315 00:32:17,310 --> 00:32:19,394 Det �r kul att tr�ffa dig, Benj. 316 00:32:21,189 --> 00:32:22,123 Du ser bra ut. 317 00:32:22,815 --> 00:32:24,817 Det �r ovanligt att se dig med kort h�r, utan din mustasch... 318 00:32:24,817 --> 00:32:26,235 Du ser annorlunda ut. 319 00:32:26,611 --> 00:32:28,780 Varf�r best�mde du dig f�r att �ndra ditt porrutseende? 320 00:32:28,780 --> 00:32:32,033 Jag har inte h�llit p� med det p� ett tag. 321 00:32:37,580 --> 00:32:40,291 Jag trodde jag var f�r gammal f�r att se ut s�. 322 00:32:42,001 --> 00:32:43,252 Jag beh�ver inget utseende. 323 00:32:43,294 --> 00:32:44,620 Nej, det g�r du inte. 324 00:32:51,661 --> 00:32:52,970 Hur har du haft det? 325 00:32:53,513 --> 00:32:54,347 Jag m�r bra. 326 00:32:55,056 --> 00:32:57,308 Jag �r glad att bli av allt skit. 327 00:33:00,019 --> 00:33:01,596 Jag ska ha en stora fest ikv�ll. 328 00:33:01,604 --> 00:33:02,680 Du kommer v�l, eller hur? 329 00:33:02,689 --> 00:33:04,098 Ja, jag jag t�nkte g�. 330 00:33:13,282 --> 00:33:14,150 Vad �r det? 331 00:33:17,620 --> 00:33:22,015 Det h�r �r riktigt knasigt, f�r jag tycker att tiden har st�tt stilla. 332 00:33:23,835 --> 00:33:24,752 Ingen. 333 00:33:27,964 --> 00:33:28,931 Du ser bra ut. 334 00:34:22,502 --> 00:34:25,229 S� jag tr�ffar honom och... 335 00:34:26,998 --> 00:34:30,642 ... Jag k�rde upp till honom, gav honom en stor kram och... 336 00:34:31,444 --> 00:34:33,580 Jag k�nner mina armar runt honom och det �r Ben... 337 00:34:33,621 --> 00:34:35,990 ... Och Ben �r bra. 338 00:34:36,365 --> 00:34:39,202 Men det �r inte sexigt. 339 00:34:40,620 --> 00:34:44,449 Men det �r absolut inte l�tt. 340 00:34:44,549 --> 00:34:49,003 Det �r n�got annat, det k�nns s� enkelt. 341 00:34:50,963 --> 00:34:53,090 Det �r inte �verraskande. 342 00:34:53,174 --> 00:34:54,425 Just det. 343 00:34:55,843 --> 00:34:57,661 Men det �r ocks� konstigt... 344 00:35:00,181 --> 00:35:01,974 ... jag vet inte, som en uppdelad effekt... 345 00:35:01,974 --> 00:35:06,020 ... s� bekant det �r och han �r. 346 00:35:09,023 --> 00:35:11,484 Det �r inte bekant. 347 00:35:14,487 --> 00:35:17,382 �r det en del av ditt konstverk i kv�ll? 348 00:35:17,482 --> 00:35:19,567 Det �r bara den f�rsta delen. 349 00:35:21,202 --> 00:35:22,803 Hur kan jag f�rlora den h�r g�ngen? 350 00:35:22,854 --> 00:35:24,455 - Om du missar utf�randet? - Ja. 351 00:35:24,956 --> 00:35:28,008 F�r att du �r p� en stor fest med alla dina fans. 352 00:35:31,003 --> 00:35:32,380 Hur �r det med dina fans? 353 00:35:35,383 --> 00:35:37,076 Om min pappa kunde se dig. 354 00:35:37,518 --> 00:35:39,929 Och uppleva Keith show. 355 00:35:40,680 --> 00:35:41,931 Med alla m�nniskor... 356 00:35:41,931 --> 00:35:44,759 ... som betala pengar f�r att se ditt arbete. 357 00:35:44,851 --> 00:35:46,811 Det �r f�r de gillar scenkonst? 358 00:35:52,108 --> 00:35:54,818 Det m�ste vara helt f�rbryllande f�r honom. 359 00:35:56,445 --> 00:35:59,540 Jag har aldrig t�nkt p� det fr�n hans perspektiv. 360 00:36:08,124 --> 00:36:11,226 Jag vet inte, jag tror att det m�ste vara sv�rt. 361 00:36:50,958 --> 00:36:53,711 Jag har inget emot att flytta... 362 00:36:53,878 --> 00:36:55,880 ... men det finnas gr�nser. 363 00:36:56,797 --> 00:36:59,550 Jag vet att du har mycket att g�ra... 364 00:36:59,592 --> 00:37:03,179 Men vi har inte pratat om det, och ordnat allt. 365 00:37:05,223 --> 00:37:08,351 Du kan anv�nda bilen och allt du beh�ver. 366 00:37:09,310 --> 00:37:14,272 Ju mer jag t�nker p� det, tror jag det �r b�st om jag inte stannar. 367 00:37:14,649 --> 00:37:17,318 Vi har haft sv�ra i v�r relation. 368 00:37:18,069 --> 00:37:20,431 Att stanna ett tag tror jag inte hj�lper. 369 00:37:20,432 --> 00:37:23,032 Jag hoppas du f�rst�r vad jag pratar om. 370 00:37:38,506 --> 00:37:40,791 Hej, det �r Brontez, l�mna ett meddelande. 371 00:37:42,176 --> 00:37:44,804 Hej Fresno, det �r Modesto. 372 00:37:46,731 --> 00:37:48,657 Jag ber om urs�kt, jag �r Ben. 373 00:37:49,616 --> 00:37:52,516 Och... 374 00:37:52,817 --> 00:37:54,597 Det vore kul att tr�ffa dig idag. 375 00:37:54,730 --> 00:37:56,541 Och jag bara... 376 00:37:56,641 --> 00:38:00,926 ... ringde f�r att f� veta vilken tid du ska g� till Jesse ikv�ll. 377 00:38:02,446 --> 00:38:06,325 Ring mig, eller s� ses vi d�r. 378 00:38:25,636 --> 00:38:28,889 V�lkommen! Hej Christopher. 379 00:38:28,931 --> 00:38:30,850 Vad roligt att tr�ffa dig. 380 00:38:33,753 --> 00:38:36,114 - Var �r han? - Jag vet inte, han har inte kommit �n. 381 00:38:36,114 --> 00:38:37,823 Men ni g�r vidare och upp. 382 00:38:39,275 --> 00:38:42,778 - Hej Ben. - Hur m�r du? 383 00:38:44,372 --> 00:38:46,907 - Vad �r det h�r? - Det �r Jesse masker. 384 00:38:46,949 --> 00:38:48,336 H�ftigt. 385 00:38:49,337 --> 00:38:51,538 Bra. Jag g�r upp till dig. 386 00:39:09,730 --> 00:39:12,275 Har du sa att du var fruktansv�rd p� att kyssas? 387 00:39:12,275 --> 00:39:15,643 Adam s�ger att jag vill simma varje g�ng vi �lskar. 388 00:39:16,779 --> 00:39:18,773 Jag dejtar inte �dlor. 389 00:39:20,007 --> 00:39:21,560 Jag �r inte homosexuell. 390 00:39:21,860 --> 00:39:23,950 Jag l�mnade min hj�rta i San Francisco. 391 00:39:24,000 --> 00:39:25,412 Har du sett Jesse h�r i kv�ll? 392 00:39:25,429 --> 00:39:27,656 Jag k�nner inte ens Jesse. 393 00:39:27,698 --> 00:39:31,002 Jag kom hit med n�gra andra. Hon ska presentera mig. 394 00:39:31,043 --> 00:39:34,914 Nej, han flyttade hit f�rst och sedan kom jag ett �r senare. 395 00:39:34,955 --> 00:39:36,699 F�r han sa att det var bra. 396 00:39:36,732 --> 00:39:41,712 Jag f�rs�ker en g�ng om �ret, inte s� ofta som de vill. 397 00:39:41,854 --> 00:39:44,507 Jag tr�ffade honom utan att egentligen l�ra k�nna honom. 398 00:39:44,548 --> 00:39:47,401 Jag l�rde inte k�nde honom f�rr�n 5 �r senare. 399 00:40:09,490 --> 00:40:11,677 Mina damer, mina damer... 400 00:40:11,802 --> 00:40:14,853 Det h�r �r fantastiskt. Jag �nskar att jag hade den. 401 00:40:14,854 --> 00:40:15,996 Du �r packad. 402 00:40:16,047 --> 00:40:18,165 P� allvar, var k�pte du den. 403 00:40:19,041 --> 00:40:20,251 P� barnavdelningen. 404 00:40:20,292 --> 00:40:23,462 Nej, han k�pte det p� gatan, som allt annat han har. 405 00:40:25,623 --> 00:40:27,549 Ber�tta hur intressant den �r. 406 00:40:28,918 --> 00:40:30,719 "Den sortens k�rlek m�ste g�ra ont." 407 00:40:34,707 --> 00:40:35,766 L�s lite. 408 00:40:36,434 --> 00:40:37,101 Okej. 409 00:40:41,313 --> 00:40:43,490 Lance f�ll tillbaka med ett skrik. 410 00:40:43,524 --> 00:40:46,026 Det var genomtr�ngande, 411 00:40:46,318 --> 00:40:49,905 och hans kropp skakade av en orgasm. 412 00:40:50,256 --> 00:40:52,566 B�st att jag l�ser det och du visar. 413 00:40:53,100 --> 00:40:53,970 Vad�? 414 00:40:54,471 --> 00:40:55,171 L�t oss dansa. 415 00:40:55,272 --> 00:40:58,172 - Som en utmaning. - En utmaning, det gillar jag. 416 00:40:59,966 --> 00:41:02,317 - Hej d� Ed och Ryan. - Vi ses senare. 417 00:41:05,304 --> 00:41:08,591 V�ningarna i San Franciscos �r h�rliga. 418 00:41:08,632 --> 00:41:09,600 Ja, det �r de. 419 00:41:10,117 --> 00:41:15,264 Jag �lskar att de har blommor... Det franska. 420 00:41:16,123 --> 00:41:18,100 Om jag kunde vara en bra betald hora... 421 00:41:18,100 --> 00:41:21,895 Du f�rst�r vad jag menar, suga n�gra kukar och tj�na miljoner. 422 00:41:25,449 --> 00:41:28,351 Jag har sett s� m�nga l�genheter, de �r s� radikala. 423 00:41:28,393 --> 00:41:30,529 S�rskilt om du kommer fr�n annat h�ll. 424 00:41:30,529 --> 00:41:31,213 Just det. 425 00:41:31,222 --> 00:41:32,823 Vad g�r du h�r? Hur k�nner du Jesse? 426 00:41:33,616 --> 00:41:36,243 Han �r min ex-pojkv�n. 427 00:41:36,952 --> 00:41:39,722 Jag k�nner mig lite f�r ivrig eller n�got. 428 00:41:40,039 --> 00:41:42,343 De g�r under de f�rsta 10 minuterna, jag �r... 429 00:41:42,344 --> 00:41:44,344 Ja, vi kan knulla b�gar som du. 430 00:41:44,384 --> 00:41:46,078 Men l�na mitt betalkort. 431 00:41:46,153 --> 00:41:50,633 Jag har bara f�tt tre dollar p� det, men vad spelar det f�r roll. 432 00:41:50,674 --> 00:41:51,967 Vad g�r du i stan? 433 00:41:52,718 --> 00:41:54,470 Jag bor h�r. 434 00:41:56,639 --> 00:42:00,601 Ingen annan �n jag har dumma �sikter om l�genheterna. 435 00:42:00,643 --> 00:42:02,228 Nej, jag vet, men det �r sant. 436 00:42:02,270 --> 00:42:06,607 - Du vet allt om San Francisco. - Nej, jag �r fr�n Central Valley. 437 00:42:07,133 --> 00:42:09,902 Min flickv�n fr�n New York ringde mig och sa... 438 00:42:10,402 --> 00:42:12,767 "Ja, du m�ste flytta till New York... 439 00:42:12,768 --> 00:42:16,768 ... och forts�tta din sk�despelarkarri�r" Men jag blir s� f�rvirrad varje g�ng hon s�ger: 440 00:42:16,867 --> 00:42:18,285 Forts�tt flytta, forts�tt flytta. 441 00:42:18,327 --> 00:42:22,289 Det �r som San Francisco, som att r�ka hasch. 442 00:42:24,041 --> 00:42:27,728 Vi m�ste ha diskuterar det i �ver 10 �r innan n�got h�nder. 443 00:42:29,321 --> 00:42:30,268 Fresno! 444 00:42:31,570 --> 00:42:32,970 Modesto! 445 00:42:33,071 --> 00:42:34,271 Du �r full. 446 00:42:36,128 --> 00:42:38,973 Jesse, vi v�ntar p� din j�vla t�rta. 447 00:42:44,637 --> 00:42:46,288 Det handlar bara om ikv�ll. 448 00:42:46,322 --> 00:42:49,942 Vi beh�ver ingen diskussion om att ha ett �ppet f�rh�llande. 449 00:42:50,025 --> 00:42:51,443 Ja, vad spelar det f�r roll... 450 00:42:51,443 --> 00:42:53,112 ... jag vill g�ra det. 451 00:42:54,746 --> 00:42:56,657 Vill inte du det? 452 00:42:56,991 --> 00:42:58,826 Nej, jag vill. 453 00:43:00,494 --> 00:43:03,297 Jag vill bara vara s�ker p� att detta inte blir som tidigare. 454 00:43:03,372 --> 00:43:05,833 Vad�? Nej, Wayne. 455 00:43:06,108 --> 00:43:09,886 Jag kanske �r en idiot, men jag tror att det blir bra. 456 00:43:16,510 --> 00:43:18,554 Vad �r grundl�ggande h�r? 457 00:43:18,596 --> 00:43:20,889 Du s�ker integritet. 458 00:43:21,307 --> 00:43:23,117 Du kan g� till en fest... 459 00:43:23,417 --> 00:43:26,270 och prata om dina k�nslor med n�n s�t pojke och f� det. 460 00:43:26,270 --> 00:43:30,493 Det �r som att g� p� n�gra j�vla moln. 461 00:43:30,694 --> 00:43:32,794 fr�n sex olika typer. 462 00:43:32,993 --> 00:43:34,929 Just d� 463 00:43:35,029 --> 00:43:36,888 trodde jag inte att han kunde det... 464 00:43:36,956 --> 00:43:37,915 Jag har aldrig varit d�r. 465 00:43:37,957 --> 00:43:40,676 Jag har aldrig varit i ett badhus, men jag skulle vilja det. 466 00:43:40,701 --> 00:43:43,312 Vilken sorts b�g �r du? 467 00:43:43,412 --> 00:43:44,896 Jag sa att jag skulle g�. 468 00:43:44,955 --> 00:43:46,440 Jag kanske j�vlas med dig. 469 00:43:46,540 --> 00:43:48,792 Men allvarligt talat, vi ska g� n�sta tisdag. 470 00:43:48,834 --> 00:43:51,961 Det kanske �r en d�lig dag, men m�ndagar �r ocks� d�liga. 471 00:43:52,004 --> 00:43:53,197 Tycker du det �r konstigt... 472 00:43:53,397 --> 00:43:56,250 att vi var tillsammans men vi blev aldrig v�nner. 473 00:43:56,250 --> 00:43:59,802 Hade du alltid roligt? Jag minns inte att vi hade roligt. 474 00:44:02,890 --> 00:44:04,099 Vill du knulla runt? 475 00:44:04,892 --> 00:44:06,685 Allvarligt, jag vet att Jesse g�r... 476 00:44:07,294 --> 00:44:11,607 Jag vet inte vad som p�g�r, men jag k�nner mig... 477 00:44:13,008 --> 00:44:14,209 Du vet vad jag menar? 478 00:44:14,902 --> 00:44:17,446 Ja, jag menar, det �r ingenting. 479 00:44:17,997 --> 00:44:19,490 Du ljuger! �r du s�ker? 480 00:44:19,791 --> 00:44:20,791 Ja. 481 00:44:21,850 --> 00:44:22,660 Du �r s�t. 482 00:44:23,327 --> 00:44:25,454 Du �r v�ldigt s�t. Det har du alltid varit. 483 00:44:25,813 --> 00:44:26,705 Smart. 484 00:44:31,427 --> 00:44:34,588 Du blir generad f�r att jag s�ger att du �r s�t. 485 00:44:35,447 --> 00:44:38,884 Jag �r r�dd f�r vad du g�r n�r du s�ger att du har en vacker r�v. 486 00:44:38,926 --> 00:44:42,471 Den �r verkligen, som julafton. 487 00:44:44,556 --> 00:44:46,266 Skojar bara, jag gick f�r l�ngt. 488 00:44:46,408 --> 00:44:48,560 Jag j�vlas med dig. 489 00:45:32,813 --> 00:45:33,731 Fan! 490 00:45:38,027 --> 00:45:39,227 Hej. 491 00:45:39,453 --> 00:45:42,698 Jag trodde att du skulle knulla Sebastopol hela helgen. 492 00:45:42,706 --> 00:45:44,491 Jag trodde att du skulle vara d�r upp p� en fest. 493 00:45:44,491 --> 00:45:45,909 Det var jag, men... 494 00:45:50,060 --> 00:45:51,582 Jag har p� mig alla kl�derna. 495 00:45:51,623 --> 00:45:52,833 Det har jag sett. 496 00:45:53,709 --> 00:45:56,928 Ja,jag tycker om s�ngen om gummiankan s� v�ldigt... 497 00:45:59,270 --> 00:46:03,435 Du f�rs�ker h�lla inne tungan... 498 00:46:03,635 --> 00:46:05,846 ... och det g�r aldrig. 499 00:46:07,848 --> 00:46:11,101 Det k�nns inte s� spontant. 500 00:46:18,550 --> 00:46:21,531 Kanske blir det l�ttare om du... 501 00:46:21,632 --> 00:46:25,032 ... ber�ttar n�got som du vill att vi ska g�ra med dig. 502 00:46:25,891 --> 00:46:28,109 Eller att du vill att vi ska g�ra. 503 00:46:28,911 --> 00:46:35,194 Okej. Varf�r tar du inte av skjortan p� Wayne? 504 00:46:36,760 --> 00:46:38,903 Jag visste att du skulle s�ga det. 505 00:46:45,469 --> 00:46:48,688 Du ska inte kyssa honom. Du ska kyssa hans armh�lor. 506 00:46:52,601 --> 00:46:54,127 Jag �lskar att g�ra det. 507 00:46:54,461 --> 00:46:57,213 �r det okej om jag tar av mig skjortan ocks�? 508 00:47:17,109 --> 00:47:18,477 F�rs�k med den andra. 509 00:47:35,317 --> 00:47:37,754 Jag k�nner hans doft fr�n dina l�ppar. 510 00:48:14,249 --> 00:48:17,352 Nej, och sen skulle kvinnan f�lja efter mig... 511 00:48:19,630 --> 00:48:22,441 Hon gjorde den h�r Prince grejen. 512 00:48:22,758 --> 00:48:24,902 Det var s� j�vla vackert. 513 00:48:25,010 --> 00:48:28,272 Och hon hade mycket h�r uppsatt ovanf�r huvudet. 514 00:48:28,414 --> 00:48:31,950 precis som det var en tofs fr�n prins. 515 00:48:31,992 --> 00:48:34,494 I samma �gonblick hon kom in visste vi vem hon var. 516 00:48:35,145 --> 00:48:38,509 Hennes �verkropp var bar... 517 00:48:38,609 --> 00:48:43,295 Och man s�g hennes br�st, men hon hade detta f�rtroende och styrka... 518 00:48:43,712 --> 00:48:45,505 Det var en prins det var inte hon. 519 00:48:45,839 --> 00:48:49,317 Jag vet inte, det var som ett dragkung-nummer, men jag vet inte... 520 00:48:49,359 --> 00:48:53,256 det var s� f�rkroppsligat... 521 00:48:53,257 --> 00:48:54,657 Inte som en imitation. 522 00:48:54,665 --> 00:48:56,224 Det var s� j�vla exakt. 523 00:48:56,366 --> 00:48:59,069 Publiken exploderade av skratt 524 00:48:59,169 --> 00:49:01,313 Med varje h�ftr�relse. 525 00:49:01,355 --> 00:49:05,175 Och sen, var det som... det var inte l�ngre roligt. 526 00:49:05,317 --> 00:49:06,818 Det var riktigt magiskt. 527 00:49:06,818 --> 00:49:10,380 Hur som helst, jag t�nkte p� dig. Du skulle ha varit d�r. 528 00:49:14,226 --> 00:49:16,727 Du har aldrig varit d�r uppe, eller hur? 529 00:49:20,107 --> 00:49:24,962 Nej, men jag smsade Wayne och han hatar mig inte helt och h�llet. 530 00:50:49,821 --> 00:50:52,198 Jag tror att jag ska g� och dansa. 531 00:50:57,746 --> 00:50:59,255 - Menar du allvar? - Ja. 532 00:52:02,310 --> 00:52:05,914 - Hall�! - Det �r Ben. 533 00:52:06,273 --> 00:52:07,874 Jesse �r inte d�r inne? 534 00:52:09,960 --> 00:52:11,428 Ska hon j�vlas med dig? 535 00:52:13,831 --> 00:52:15,799 Anv�nder ni kondom? 536 00:53:24,176 --> 00:53:26,153 - M�r du bra? - Ja. 537 00:54:55,200 --> 00:54:56,718 Jag vill knulla dig. 538 00:54:57,252 --> 00:54:58,395 Ligger du under? 539 00:54:58,496 --> 00:54:59,296 Ja. 540 00:55:00,739 --> 00:55:01,824 - Jas�? - Ja. 541 00:56:05,912 --> 00:56:08,531 - Jag �lskar dig. - Jag �lskar dig ocks�. 542 00:56:12,018 --> 00:56:14,245 - Jag vill att du kommer. - Ja. 543 00:56:40,263 --> 00:56:41,523 F�rl�t mig. 544 00:56:50,832 --> 00:56:53,409 Jag var ett riktigt monster ikv�ll. 545 00:56:54,586 --> 00:56:55,995 Nej, det var du inte. Kanske lite. 546 00:56:56,071 --> 00:56:57,580 H�ll k�ften, urs�kta. 547 00:57:52,010 --> 00:57:53,611 Jag kunde f�rs�kt b�ttre. 548 00:57:57,015 --> 00:57:58,683 Kanske. 549 00:58:00,560 --> 00:58:02,437 Du kanske klanta till det lite. 550 00:58:02,529 --> 00:58:03,730 Du �r m�nsklig. 551 00:58:04,480 --> 00:58:08,305 Vi kanske kan hedra att jag k�nner mig som skit, jag vet... 552 00:58:08,406 --> 00:58:12,006 ...att jag �r m�nsklig gl�m inte att jag �r m�nsklig. 553 00:58:12,614 --> 00:58:13,364 Det fattar jag. 554 00:58:19,813 --> 00:58:21,956 Det h�r �r s� dumt... 555 00:58:23,608 --> 00:58:28,637 ... f�r jag k�nner det som jag har tillbringat de senaste 10 �ren av mitt liv... 556 00:58:29,839 --> 00:58:34,260 ... med att distrahera mig, fr�n mig sj�lv. 557 00:58:37,680 --> 00:58:41,142 Jag vet inte varf�r jag �r s� j�vla r�dd f�r mig sj�lv. 558 00:58:46,214 --> 00:58:49,108 Det �r alla historier. 559 00:58:50,443 --> 00:58:54,197 Och jag f�rst�r inte mig sj�lv i n�gon av dem. 560 00:59:03,039 --> 00:59:06,209 Det k�nns n�stan som jag �r borta... 561 00:59:16,586 --> 00:59:18,554 Kan du komma hit? 562 00:59:58,411 --> 00:59:59,128 Okej. 563 01:00:47,643 --> 01:00:48,847 - Vill du knulla mig? - Ja. 564 01:00:49,148 --> 01:00:50,848 Jag vill knulla dig. 565 01:00:53,091 --> 01:00:54,359 Det vet du v�l. 566 01:01:51,808 --> 01:01:52,834 �r det h�r bra? 567 01:01:55,611 --> 01:01:56,337 Ja. 568 01:02:33,700 --> 01:02:36,002 H�ll upp benen. 569 01:02:44,560 --> 01:02:45,511 Herregud. 570 01:03:06,824 --> 01:03:08,409 Sk�nt. Ja. 571 01:03:10,261 --> 01:03:11,287 Det �r bra. 572 01:03:33,451 --> 01:03:37,605 Det �r f�r mycket. 573 01:03:40,308 --> 01:03:41,984 S�g bara vad du beh�ver. 574 01:03:51,002 --> 01:03:52,790 Det h�r... 575 01:03:53,791 --> 01:03:56,191 ... det h�r var inte det jag ville ha. 576 01:06:24,030 --> 01:06:25,572 Hur dags kommer du fram? 577 01:06:29,051 --> 01:06:31,570 Jag tror att jag �r d�r klockan fyra. 578 01:06:35,583 --> 01:06:37,592 Kommer din pappa och h�mtar dig? 579 01:07:16,832 --> 01:07:18,409 Herregud. 580 01:07:20,253 --> 01:07:21,454 Jag �r glad. 581 01:07:22,588 --> 01:07:26,083 Vet inte varf�r, men jag �r glad. 582 01:08:01,720 --> 01:08:08,645 �vers�ttning: Din Martin 44717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.