All language subtitles for House of Eliott S02E06 Episode 2.6.DVD.HI.en.ACORN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,330 --> 00:00:35,320
Subtitling made possible by
2
00:00:32,330 --> 00:00:35,320
RLJ Entertainment
3
00:00:38,000 --> 00:00:41,560
Oh, good morning, Joseph.
4
00:00:38,000 --> 00:00:41,560
Ready to face the day?
5
00:00:42,070 --> 00:00:45,530
"Oh, yes, Betty.
6
00:00:42,070 --> 00:00:45,530
Good morning, Betty."
7
00:00:45,610 --> 00:00:47,940
We simply want to know
8
00:00:45,610 --> 00:00:47,940
the truth, Joseph.
9
00:00:48,010 --> 00:00:51,170
May I ask what Mr. Saroyan said
10
00:00:48,010 --> 00:00:51,170
about me?
11
00:00:51,250 --> 00:00:54,980
Joseph, we want to hear
12
00:00:51,250 --> 00:00:54,980
your side of the story.
13
00:00:55,050 --> 00:00:56,950
Were you dismissed
14
00:00:55,050 --> 00:00:56,950
from Gillispie-Saroyan?
15
00:00:57,020 --> 00:01:00,180
I was, but I really don't know
16
00:00:57,020 --> 00:01:00,180
the reason why.
17
00:01:00,260 --> 00:01:01,420
Joseph, please tell us the truth
18
00:01:01,490 --> 00:01:03,020
unless you are trying to hide
19
00:01:01,490 --> 00:01:03,020
something.
20
00:01:03,090 --> 00:01:05,580
I assure you, Miss Eliott,
21
00:01:03,090 --> 00:01:05,580
I am telling you the truth.
22
00:01:05,660 --> 00:01:06,720
[ Sighs ]
23
00:01:06,800 --> 00:01:10,200
I was doing the monthly audit
24
00:01:06,800 --> 00:01:10,200
of the bank's loan accounts
25
00:01:10,270 --> 00:01:11,860
when I came across something
26
00:01:10,270 --> 00:01:11,860
I didn't understand.
27
00:01:11,930 --> 00:01:13,330
And what was that?
28
00:01:13,400 --> 00:01:15,500
Loans had been awarded
29
00:01:13,400 --> 00:01:15,500
to certain companies
30
00:01:15,570 --> 00:01:17,940
without an interest rate
31
00:01:15,570 --> 00:01:17,940
or a date for repayment.
32
00:01:18,010 --> 00:01:19,940
Is that unusual?
33
00:01:20,010 --> 00:01:22,030
Very.
34
00:01:20,010 --> 00:01:22,030
How else can a bank make money
35
00:01:22,110 --> 00:01:24,340
if it doesn't charge interest
36
00:01:22,110 --> 00:01:24,340
on a loan?
37
00:01:24,410 --> 00:01:26,140
So, what did you do then?
38
00:01:26,210 --> 00:01:27,940
Well, I brought
39
00:01:26,210 --> 00:01:27,940
these discrepancies
40
00:01:28,020 --> 00:01:29,710
to the attention
41
00:01:28,020 --> 00:01:29,710
of my superior --
42
00:01:29,790 --> 00:01:31,410
Mr. Weaver,
43
00:01:29,790 --> 00:01:31,410
the chief accountant.
44
00:01:31,490 --> 00:01:33,150
The next thing I knew,
45
00:01:31,490 --> 00:01:33,150
without any term of notice,
46
00:01:33,220 --> 00:01:34,380
I was sacked.
47
00:01:37,690 --> 00:01:38,750
Oh, there you are, Madge.
48
00:01:38,830 --> 00:01:40,460
Oh, we finished
49
00:01:38,830 --> 00:01:40,460
Mrs. Denton's suit.
50
00:01:40,530 --> 00:01:41,520
Ready for today's fitting.
51
00:01:41,600 --> 00:01:44,030
Quite good, considering
52
00:01:41,600 --> 00:01:44,030
she...visit for but two days.
53
00:01:44,100 --> 00:01:45,500
I know.
54
00:01:44,100 --> 00:01:45,500
I checked it last night.
55
00:01:45,570 --> 00:01:47,900
We never can surprise you,
56
00:01:45,570 --> 00:01:47,900
can we, Mrs. Ranby?
57
00:01:47,970 --> 00:01:49,340
I'm not here to be surprised.
58
00:01:49,400 --> 00:01:50,390
No.
59
00:01:50,470 --> 00:01:52,300
Now, Madge, about this blouse.
60
00:01:52,370 --> 00:01:53,770
Is there something wrong
61
00:01:52,370 --> 00:01:53,770
with it?
62
00:01:53,840 --> 00:01:55,900
Can't you see?
63
00:01:53,840 --> 00:01:55,900
The seams haven't been oversewn.
64
00:01:55,980 --> 00:01:56,950
I left instructions...
65
00:01:57,010 --> 00:01:58,310
That all our edges
66
00:01:57,010 --> 00:01:58,310
have to be sewn
67
00:01:58,380 --> 00:01:59,940
at each stage of the making.
68
00:01:58,380 --> 00:01:59,940
Yes, Mrs. Ranby.
69
00:02:00,020 --> 00:02:01,180
Then why has it not been done?
70
00:02:01,250 --> 00:02:02,740
Well,
71
00:02:01,250 --> 00:02:02,740
we were a bit pushed for time,
72
00:02:02,820 --> 00:02:04,220
getting Mrs. Denton's suit
73
00:02:02,820 --> 00:02:04,220
ready.
74
00:02:04,290 --> 00:02:05,720
The oversewing will be done
75
00:02:04,290 --> 00:02:05,720
eventually.
76
00:02:05,790 --> 00:02:07,190
It should have been completed
77
00:02:05,790 --> 00:02:07,190
by now.
78
00:02:07,260 --> 00:02:09,120
We're doing our best.
79
00:02:09,190 --> 00:02:11,220
Which sometimes happens
80
00:02:09,190 --> 00:02:11,220
not to be good enough.
81
00:02:11,290 --> 00:02:13,190
No, Mrs. Ranby.
82
00:02:13,260 --> 00:02:15,530
Thank you.
83
00:02:17,230 --> 00:02:19,330
The order had come
84
00:02:17,230 --> 00:02:19,330
from Mr. Saroyan.
85
00:02:19,400 --> 00:02:20,560
He refused to see me.
86
00:02:20,640 --> 00:02:22,470
Well, what about Sir Desmond?
87
00:02:22,540 --> 00:02:23,470
Mr. Desmond felt
88
00:02:23,540 --> 00:02:25,870
he couldn't countermand
89
00:02:23,540 --> 00:02:25,870
his partner's instructions,
90
00:02:25,940 --> 00:02:28,470
but he promised that once
91
00:02:25,940 --> 00:02:28,470
it had all been sorted out,
92
00:02:28,540 --> 00:02:30,380
he would make sure
93
00:02:28,540 --> 00:02:30,380
I had my old job back.
94
00:02:30,450 --> 00:02:32,380
In the meantime,
95
00:02:30,450 --> 00:02:32,380
as a recompense,
96
00:02:32,450 --> 00:02:35,040
he was kind enough to get me
97
00:02:32,450 --> 00:02:35,040
the position here.
98
00:02:35,120 --> 00:02:37,750
So, you had hoped to return
99
00:02:35,120 --> 00:02:37,750
to Gillispie-Saroyan?
100
00:02:37,820 --> 00:02:38,750
Yes.
101
00:02:38,820 --> 00:02:41,190
That's out of the question now
102
00:02:38,820 --> 00:02:41,190
with Sir Desmond dead.
103
00:02:41,260 --> 00:02:44,450
You're stuck with
104
00:02:41,260 --> 00:02:44,450
the House of Eliott, Joseph.
105
00:02:45,390 --> 00:02:47,120
Miss Eliott, this other matter.
106
00:02:47,200 --> 00:02:49,360
What other matter?
107
00:02:49,430 --> 00:02:51,900
I tried to talk to you
108
00:02:49,430 --> 00:02:51,900
about the loan from the bank.
109
00:02:51,970 --> 00:02:54,330
Yes. What about it?
110
00:02:54,400 --> 00:02:57,030
Now that I've received
111
00:02:54,400 --> 00:02:57,030
all the papers pertaining to it,
112
00:02:57,110 --> 00:02:59,730
it's the terms of the loan
113
00:02:57,110 --> 00:02:59,730
agreement that concern me --
114
00:02:59,810 --> 00:03:00,970
the matter of the interest rate.
115
00:03:01,040 --> 00:03:03,140
Yes, well, it might be
116
00:03:01,040 --> 00:03:03,140
a little higher than usual.
117
00:03:03,210 --> 00:03:05,770
Well, what about the raising
118
00:03:03,210 --> 00:03:05,770
of the interest rate each month?
119
00:03:05,850 --> 00:03:07,610
Joseph, what do you mean?
120
00:03:07,680 --> 00:03:11,210
It states in the agreement,
121
00:03:07,680 --> 00:03:11,210
albeit in small print,
122
00:03:11,290 --> 00:03:13,410
that the interest payable
123
00:03:11,290 --> 00:03:13,410
will continue to rise.
124
00:03:13,490 --> 00:03:14,960
So?
125
00:03:15,020 --> 00:03:17,860
Well, didn't Mr. Saroyan
126
00:03:15,020 --> 00:03:17,860
explain?
127
00:03:19,330 --> 00:03:22,160
What it means is that until
128
00:03:19,330 --> 00:03:22,160
you're able to repay the loan,
129
00:03:22,230 --> 00:03:25,000
the interest will continue
130
00:03:22,230 --> 00:03:25,000
to rise substantially.
131
00:03:25,070 --> 00:03:29,160
You could end up paying back the
132
00:03:25,070 --> 00:03:29,160
original loan many times over.
133
00:03:29,240 --> 00:03:31,330
I assumed
134
00:03:29,240 --> 00:03:31,330
you were aware of this.
135
00:03:35,080 --> 00:03:36,010
FLORENCE:
136
00:03:35,080 --> 00:03:36,010
Oh, no, girl.
137
00:03:36,080 --> 00:03:37,510
That is not the way to do
138
00:03:36,080 --> 00:03:37,510
a rouleau loop.
139
00:03:37,580 --> 00:03:38,840
How many times
140
00:03:37,580 --> 00:03:38,840
have you been told?
141
00:03:38,910 --> 00:03:40,440
But Till--
142
00:03:38,910 --> 00:03:40,440
Mrs. Foss --
143
00:03:40,520 --> 00:03:42,140
FLORENCE: You must do it the way
144
00:03:40,520 --> 00:03:42,140
I showed you.
145
00:03:42,220 --> 00:03:45,350
Bad habits result
146
00:03:42,220 --> 00:03:45,350
in inferior workmanship.
147
00:03:45,420 --> 00:03:49,980
Take a pride in what you do,
148
00:03:45,420 --> 00:03:49,980
all of you.
149
00:03:52,160 --> 00:03:53,530
I do.
150
00:03:53,600 --> 00:03:58,590
Well, who do we believe --
151
00:03:53,600 --> 00:03:58,590
Joseph or Saroyan?
152
00:03:58,670 --> 00:03:59,970
I've never liked Saroyan.
153
00:04:00,040 --> 00:04:01,770
EVIE:
154
00:04:00,040 --> 00:04:01,770
Well, be that as it may,
155
00:04:01,840 --> 00:04:03,970
how do we know
156
00:04:01,840 --> 00:04:03,970
that Joseph isn't lying?
157
00:04:04,040 --> 00:04:05,840
He could be covering up
158
00:04:04,040 --> 00:04:05,840
his own failings,
159
00:04:05,910 --> 00:04:07,740
and by doing so,
160
00:04:05,910 --> 00:04:07,740
mismanaging our accounts.
161
00:04:07,810 --> 00:04:09,900
Joseph? No.
162
00:04:09,980 --> 00:04:11,310
Evie, I feel so foolish.
163
00:04:11,380 --> 00:04:14,370
Saroyan made out we were signing
164
00:04:11,380 --> 00:04:14,370
a standard agreement.
165
00:04:14,450 --> 00:04:16,580
We should have read
166
00:04:14,450 --> 00:04:16,580
the small print.
167
00:04:16,650 --> 00:04:19,450
Can't -- Can't we just find
168
00:04:16,650 --> 00:04:19,450
a way
169
00:04:19,520 --> 00:04:22,420
of paying off this loan
170
00:04:19,520 --> 00:04:22,420
to Saroyan
171
00:04:22,490 --> 00:04:24,260
and releasing ourself
172
00:04:22,490 --> 00:04:24,260
from his control?
173
00:04:24,330 --> 00:04:26,920
Oh, Evie,
174
00:04:24,330 --> 00:04:26,920
if it were that easy...
175
00:04:27,000 --> 00:04:30,230
Desmond would never have
176
00:04:27,000 --> 00:04:30,230
let this happen, Bea.
177
00:04:30,300 --> 00:04:32,730
Perhaps not.
178
00:04:34,100 --> 00:04:36,660
Bea, Jack's a director
179
00:04:34,100 --> 00:04:36,660
of the business.
180
00:04:36,740 --> 00:04:38,260
Why don't we talk to him?
181
00:04:38,340 --> 00:04:40,940
No, Evie, I really don't want to
182
00:04:38,340 --> 00:04:40,940
bother him at the moment.
183
00:04:41,010 --> 00:04:42,810
EVIE:
184
00:04:41,010 --> 00:04:42,810
Well, I think we should ask him.
185
00:04:42,880 --> 00:04:46,370
No, I think this is something
186
00:04:42,880 --> 00:04:46,370
we should sort out ourselves.
187
00:04:46,450 --> 00:04:48,140
Bea, talk to Jack, or I will.
188
00:04:48,220 --> 00:04:49,910
This damn thing!
189
00:04:49,990 --> 00:04:52,320
Here, let me do it.
190
00:04:52,390 --> 00:04:54,410
- [ Sighs ]
191
00:04:52,390 --> 00:04:54,410
- [ Scoffs ]
192
00:04:54,490 --> 00:04:55,860
What is the matter
193
00:04:54,490 --> 00:04:55,860
with you tonight?
194
00:04:55,920 --> 00:04:57,050
I'm nervous. That's all.
195
00:04:57,130 --> 00:04:58,250
Now, what is there
196
00:04:57,130 --> 00:04:58,250
to be nervous about?
197
00:04:58,330 --> 00:04:59,260
Oh, nothing.
198
00:04:59,330 --> 00:05:01,020
It's the first showing
199
00:04:59,330 --> 00:05:01,020
of what I think -- I hope --
200
00:05:01,100 --> 00:05:02,030
is my best film.
201
00:05:02,100 --> 00:05:03,070
I want people to like it.
202
00:05:03,130 --> 00:05:04,390
They will.
203
00:05:04,470 --> 00:05:05,430
No matter what anyone says,
204
00:05:05,500 --> 00:05:06,900
it doesn't get any easier,
205
00:05:05,500 --> 00:05:06,900
you know.
206
00:05:06,970 --> 00:05:08,060
There's so much money involved.
207
00:05:08,140 --> 00:05:09,970
It's got to be a success.
208
00:05:10,040 --> 00:05:12,940
I have every confidence.
209
00:05:13,010 --> 00:05:14,670
You haven't seen it yet.
210
00:05:14,740 --> 00:05:16,540
BEA:
211
00:05:14,740 --> 00:05:16,540
I know your work.
212
00:05:16,610 --> 00:05:18,740
Jack,
213
00:05:16,610 --> 00:05:18,740
I'm sorry to bring this up,
214
00:05:18,810 --> 00:05:21,310
but you mentioned money
215
00:05:18,810 --> 00:05:21,310
and investments.
216
00:05:21,380 --> 00:05:22,820
I don't know what to do.
217
00:05:22,880 --> 00:05:25,050
About Joseph or Saroyan?
218
00:05:25,120 --> 00:05:26,490
Both.
219
00:05:26,560 --> 00:05:28,220
What if we can't repay the loan?
220
00:05:28,290 --> 00:05:30,260
We're going to be forever
221
00:05:28,290 --> 00:05:30,260
in debt.
222
00:05:30,330 --> 00:05:32,920
Do you trust Joseph?
223
00:05:32,990 --> 00:05:35,460
Well, I want to,
224
00:05:32,990 --> 00:05:35,460
but I can't be sure.
225
00:05:35,530 --> 00:05:37,800
What I should do
226
00:05:35,530 --> 00:05:37,800
is check the books myself,
227
00:05:37,870 --> 00:05:39,300
but the very thought of it...
228
00:05:39,370 --> 00:05:40,560
Look, I have an idea.
229
00:05:40,640 --> 00:05:42,760
Why don't you bring me
230
00:05:40,640 --> 00:05:42,760
all the books?
231
00:05:42,840 --> 00:05:45,430
And I'll get my accountants
232
00:05:42,840 --> 00:05:45,430
to look over them,
233
00:05:45,510 --> 00:05:48,200
see if there are any
234
00:05:45,510 --> 00:05:48,200
inconsistencies, all right?
235
00:05:48,280 --> 00:05:50,250
- And what about Saroyan?
236
00:05:48,280 --> 00:05:50,250
- Look, first things first.
237
00:05:50,310 --> 00:05:53,180
Now, please, no more on
238
00:05:50,310 --> 00:05:53,180
this subject, not tonight.
239
00:05:53,250 --> 00:05:54,380
What time
240
00:05:53,250 --> 00:05:54,380
are we picking Evie up?
241
00:05:54,450 --> 00:05:55,510
In half an hour.
242
00:05:55,580 --> 00:05:57,380
Thank you.
243
00:05:55,580 --> 00:05:57,380
I feel better.
244
00:05:57,450 --> 00:05:58,680
Good.
245
00:05:58,750 --> 00:05:59,720
You look beautiful.
246
00:05:59,790 --> 00:06:02,350
I know the Montfords
247
00:05:59,790 --> 00:06:02,350
are dying to meet you.
248
00:06:02,420 --> 00:06:04,980
Isn't Lady Montford
249
00:06:02,420 --> 00:06:04,980
something to do with the palace?
250
00:06:05,060 --> 00:06:07,760
She's one of
251
00:06:05,060 --> 00:06:07,760
the ladies in waiting.
252
00:06:07,830 --> 00:06:08,890
[ Gasps ] No!
253
00:06:08,960 --> 00:06:11,230
I'm starting to feel nervous
254
00:06:08,960 --> 00:06:11,230
now.
255
00:06:11,300 --> 00:06:13,230
Come on. Let's go.
256
00:06:13,300 --> 00:06:14,530
[ Laughs ]
257
00:06:14,600 --> 00:06:15,900
[ Indistinct conversations ]
258
00:06:15,970 --> 00:06:16,900
Jack took that.
259
00:06:16,970 --> 00:06:18,800
It's a very important
260
00:06:16,970 --> 00:06:18,800
photograph.
261
00:06:18,870 --> 00:06:20,840
In what way, Lady Montford?
262
00:06:20,910 --> 00:06:22,570
Oh, Elizabeth, please.
263
00:06:22,640 --> 00:06:24,010
It's because of the portrait
264
00:06:24,080 --> 00:06:26,210
that I was first introduced
265
00:06:24,080 --> 00:06:26,210
to Alexander.
266
00:06:26,280 --> 00:06:28,080
It was published in The Tatler.
267
00:06:28,150 --> 00:06:30,950
Alexander saw it
268
00:06:28,150 --> 00:06:30,950
and was determined to meet me.
269
00:06:31,020 --> 00:06:33,080
- EVIE: Oh, how romantic.
270
00:06:31,020 --> 00:06:33,080
- He is.
271
00:06:33,150 --> 00:06:37,110
So, you can see that's why I've
272
00:06:33,150 --> 00:06:37,110
always had a soft spot for Jack.
273
00:06:37,190 --> 00:06:38,320
He never told me.
274
00:06:38,390 --> 00:06:41,760
He's too modest,
275
00:06:38,390 --> 00:06:41,760
but he's very talented.
276
00:06:41,830 --> 00:06:44,030
However, I have to say
277
00:06:41,830 --> 00:06:44,030
I was a little hesitant
278
00:06:44,100 --> 00:06:46,930
when he first asked permission
279
00:06:44,100 --> 00:06:46,930
to use this house for his film.
280
00:06:47,000 --> 00:06:50,230
But he was so reassuring
281
00:06:47,000 --> 00:06:50,230
and persuasive,
282
00:06:50,310 --> 00:06:52,100
I could hardly say no.
283
00:06:52,670 --> 00:06:54,510
This is really very generous
284
00:06:52,670 --> 00:06:54,510
of you.
285
00:06:54,580 --> 00:06:56,980
Nonsense. I can't wait to see
286
00:06:54,580 --> 00:06:56,980
the final result.
287
00:06:57,050 --> 00:06:59,610
Well, I've had the screen set up
288
00:06:57,050 --> 00:06:59,610
in the ballroom.
289
00:06:59,680 --> 00:07:00,810
Perfect.
290
00:07:00,880 --> 00:07:03,510
ALEXANDER: Jack,
291
00:07:00,880 --> 00:07:03,510
I think Beatrice is charming.
292
00:07:03,590 --> 00:07:05,110
You're a very lucky man.
293
00:07:05,190 --> 00:07:06,350
JACK:
294
00:07:05,190 --> 00:07:06,350
I know.
295
00:07:06,420 --> 00:07:08,290
ALEXANDER: And Evangeline
296
00:07:06,420 --> 00:07:08,290
is also very lovely.
297
00:07:08,360 --> 00:07:11,260
I'd never have taken them
298
00:07:08,360 --> 00:07:11,260
for sisters at first,
299
00:07:11,330 --> 00:07:13,590
but now I can see
300
00:07:11,330 --> 00:07:13,590
the similarities.
301
00:07:13,660 --> 00:07:15,150
Everything's ready.
302
00:07:15,230 --> 00:07:17,100
Shall we start?
303
00:07:17,170 --> 00:07:18,100
Why not?
304
00:07:18,170 --> 00:07:22,760
Uh, ladies and gentlemen,
305
00:07:18,170 --> 00:07:22,760
first of all,
306
00:07:22,840 --> 00:07:23,960
I'd like to thank you all
307
00:07:24,040 --> 00:07:26,300
for making the effort to be
308
00:07:24,040 --> 00:07:26,300
with us this evening.
309
00:07:26,370 --> 00:07:29,000
This, I can say, is a first
310
00:07:26,370 --> 00:07:29,000
for Montford Hall.
311
00:07:29,080 --> 00:07:31,410
We were rather privileged
312
00:07:29,080 --> 00:07:31,410
to be chosen
313
00:07:31,480 --> 00:07:35,010
as a setting for Jack Maddox's
314
00:07:31,480 --> 00:07:35,010
new film, "The Secrets Within."
315
00:07:35,080 --> 00:07:36,570
You are also rather privileged
316
00:07:36,650 --> 00:07:38,620
to be the first audience
317
00:07:36,650 --> 00:07:38,620
to view it.
318
00:07:38,690 --> 00:07:42,520
I'm sure it'll be
319
00:07:38,690 --> 00:07:42,520
a wonderful success for Jack.
320
00:07:42,590 --> 00:07:44,920
Now, if you would all like
321
00:07:42,590 --> 00:07:44,920
to come into the ballroom,
322
00:07:44,990 --> 00:07:46,290
we'll begin in a few minutes.
323
00:07:57,270 --> 00:07:58,240
Will they be long?
324
00:07:58,310 --> 00:08:01,710
They'd better not be.
325
00:07:58,310 --> 00:08:01,710
I told Jerry a quick pint only.
326
00:08:01,780 --> 00:08:03,940
As long as your Norman
327
00:08:01,780 --> 00:08:03,940
doesn't lead him astray.
328
00:08:04,010 --> 00:08:05,780
Oh, Norman wouldn't.
329
00:08:05,850 --> 00:08:07,840
He doesn't really drink.
330
00:08:07,920 --> 00:08:10,750
You know, he always comes home
331
00:08:07,920 --> 00:08:10,750
straight after work.
332
00:08:10,820 --> 00:08:12,550
You wait to be married
333
00:08:10,820 --> 00:08:12,550
as long as I am.
334
00:08:12,620 --> 00:08:14,950
You'll be going down the pub
335
00:08:12,620 --> 00:08:14,950
yourself to drag him out.
336
00:08:15,020 --> 00:08:16,150
Oh, not my Norman.
337
00:08:16,220 --> 00:08:18,890
Oh, I tried to pop in to see you
338
00:08:16,220 --> 00:08:18,890
yesterday.
339
00:08:18,960 --> 00:08:21,050
Old Florence made sure
340
00:08:18,960 --> 00:08:21,050
I was kept busy.
341
00:08:21,130 --> 00:08:23,530
Oh, she doesn't change,
342
00:08:21,130 --> 00:08:23,530
that woman, does she?
343
00:08:23,600 --> 00:08:25,500
I kept on trying to ask
344
00:08:23,600 --> 00:08:25,500
Miss Evie things,
345
00:08:25,570 --> 00:08:26,730
but she always interfered.
346
00:08:26,800 --> 00:08:29,270
It's as if she doesn't want me
347
00:08:26,800 --> 00:08:29,270
to even talk to the sisters.
348
00:08:29,340 --> 00:08:30,310
TILLY:
349
00:08:29,340 --> 00:08:30,310
She doesn't.
350
00:08:30,370 --> 00:08:33,100
Do you know what really gets
351
00:08:30,370 --> 00:08:33,100
my back up?
352
00:08:33,170 --> 00:08:35,970
The way she bosses my girls
353
00:08:33,170 --> 00:08:35,970
like I'm not even there.
354
00:08:36,040 --> 00:08:38,450
I know! We're supposed to be
355
00:08:36,040 --> 00:08:38,450
running the workrooms.
356
00:08:38,510 --> 00:08:40,350
Trouble is as long as
357
00:08:38,510 --> 00:08:40,350
the work gets done,
358
00:08:40,420 --> 00:08:42,710
Miss Beatrice will not hear
359
00:08:40,420 --> 00:08:42,710
a word said against her.
360
00:08:42,780 --> 00:08:44,580
Well, I suppose it's only fair,
361
00:08:44,650 --> 00:08:45,880
but it's always us that gets
362
00:08:44,650 --> 00:08:45,880
the sharp end of the stick,
363
00:08:45,950 --> 00:08:46,890
isn't it?
364
00:08:46,960 --> 00:08:49,020
Hmm, I know where I'd like
365
00:08:46,960 --> 00:08:49,020
to shove that stick.
366
00:08:49,090 --> 00:08:50,520
Madge.
367
00:08:50,590 --> 00:08:52,860
There's nothing we can do
368
00:08:50,590 --> 00:08:52,860
about it.
369
00:08:52,930 --> 00:08:55,420
I'm right fed up.
370
00:08:55,500 --> 00:08:58,930
I don't know how much longer
371
00:08:55,500 --> 00:08:58,930
I can stand working like this.
372
00:08:59,000 --> 00:09:00,560
What do you mean?
373
00:09:00,640 --> 00:09:03,870
I've got to do something
374
00:09:00,640 --> 00:09:03,870
about her.
375
00:09:05,010 --> 00:09:07,270
Haven't you done enough
376
00:09:05,010 --> 00:09:07,270
for tonight, love?
377
00:09:07,340 --> 00:09:09,330
I'd just like to finish this.
378
00:09:07,340 --> 00:09:09,330
Then I'll be happy.
379
00:09:09,410 --> 00:09:11,070
Finish it in the morning
380
00:09:09,410 --> 00:09:11,070
at work,
381
00:09:11,150 --> 00:09:12,580
where it's supposed to be done.
382
00:09:12,650 --> 00:09:14,550
Alfred, if I don't,
383
00:09:12,650 --> 00:09:14,550
we'll get behind.
384
00:09:14,620 --> 00:09:16,590
You've got a staff to do that
385
00:09:14,620 --> 00:09:16,590
for you.
386
00:09:16,650 --> 00:09:18,090
I seem to spend all my time
387
00:09:18,150 --> 00:09:21,350
trying to make them listen to
388
00:09:18,150 --> 00:09:21,350
the right way of doing things.
389
00:09:21,420 --> 00:09:23,980
Madge and Tilly are good girls
390
00:09:21,420 --> 00:09:23,980
at heart,
391
00:09:24,060 --> 00:09:25,550
but I despair sometimes.
392
00:09:25,630 --> 00:09:27,720
You're too conscientious, Flory.
393
00:09:27,800 --> 00:09:30,060
I know you.
394
00:09:27,800 --> 00:09:30,060
You worry too much.
395
00:09:30,130 --> 00:09:32,030
I like to take a pride
396
00:09:30,130 --> 00:09:32,030
in my work.
397
00:09:32,100 --> 00:09:33,260
So do I.
398
00:09:33,330 --> 00:09:35,100
I'm the best tailor in my firm,
399
00:09:35,170 --> 00:09:37,730
but I only do my best
400
00:09:35,170 --> 00:09:37,730
when I'm paid for it.
401
00:09:37,810 --> 00:09:40,970
- Can I just --
402
00:09:37,810 --> 00:09:40,970
- No.
403
00:09:43,610 --> 00:09:44,910
FLORENCE:
404
00:09:43,610 --> 00:09:44,910
[ Chuckles ]
405
00:09:44,980 --> 00:09:49,850
Alfred Ranby,
406
00:09:44,980 --> 00:09:49,850
you're a wicked, wicked man.
407
00:09:49,920 --> 00:09:51,390
Isn't that why you married me?
408
00:09:51,450 --> 00:09:54,180
[ Both laugh ]
409
00:09:54,260 --> 00:09:55,880
I must congratulate you, Jack.
410
00:09:55,960 --> 00:09:58,020
- Your film was excellent.
411
00:09:55,960 --> 00:09:58,020
- Thank you.
412
00:09:58,090 --> 00:10:00,320
If you'll excuse me
413
00:09:58,090 --> 00:10:00,320
just one moment...
414
00:10:00,400 --> 00:10:03,630
But you actually saw a film
415
00:10:00,400 --> 00:10:03,630
in the act during a play?
416
00:10:03,700 --> 00:10:04,670
Yes.
417
00:10:04,730 --> 00:10:06,560
They had a small screen
418
00:10:04,730 --> 00:10:06,560
at the front,
419
00:10:06,630 --> 00:10:08,570
and then they put the projector
420
00:10:06,630 --> 00:10:08,570
at the back.
421
00:10:08,640 --> 00:10:10,700
Are films a regular thing?
422
00:10:10,770 --> 00:10:15,440
Apparently, we were one of
423
00:10:10,770 --> 00:10:15,440
the first to experience it.
424
00:10:15,510 --> 00:10:17,780
[ Indistinct conversation ]
425
00:10:17,850 --> 00:10:20,340
Excuse me, do you like it?
426
00:10:20,420 --> 00:10:22,440
It's beautiful.
427
00:10:22,520 --> 00:10:25,420
I've never seen anything
428
00:10:22,520 --> 00:10:25,420
quite so stylish.
429
00:10:25,490 --> 00:10:27,390
We bought it
430
00:10:25,490 --> 00:10:27,390
at the Paris Exhibition.
431
00:10:27,460 --> 00:10:30,190
Oh, I've read all about it.
432
00:10:30,260 --> 00:10:31,660
Is it as wonderful as it sounds?
433
00:10:31,730 --> 00:10:34,390
It's the major creative event
434
00:10:31,730 --> 00:10:34,390
since the war.
435
00:10:34,460 --> 00:10:36,120
There are all forms of art --
436
00:10:36,200 --> 00:10:39,530
architecture, interior design,
437
00:10:36,200 --> 00:10:39,530
furniture, ceramics, glass,
438
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
and, of course, haute couture.
439
00:10:42,270 --> 00:10:44,740
I rather like the whole concept.
440
00:10:44,810 --> 00:10:47,040
It's very modern and stylish.
441
00:10:47,110 --> 00:10:49,670
Oh, if we weren't so busy,
442
00:10:47,110 --> 00:10:49,670
I'd love to go,
443
00:10:49,740 --> 00:10:52,840
but I'll just have to settle
444
00:10:49,740 --> 00:10:52,840
for the next best thing.
445
00:10:52,910 --> 00:10:53,850
And what's that?
446
00:10:53,920 --> 00:10:58,480
You can tell me about it,
447
00:10:53,920 --> 00:10:58,480
that is, if you don't mind.
448
00:10:58,550 --> 00:11:00,420
No, no. Of course not.
449
00:11:00,490 --> 00:11:02,550
No, the major part of
450
00:11:00,490 --> 00:11:02,550
the exhibition took place
451
00:11:02,620 --> 00:11:03,790
on both banks of the Seine.
452
00:11:03,860 --> 00:11:05,420
And did you get to see
453
00:11:03,860 --> 00:11:05,420
everything?
454
00:11:05,490 --> 00:11:07,860
Well, as much as time
455
00:11:05,490 --> 00:11:07,860
allowed for.
456
00:11:07,930 --> 00:11:09,560
I have to tell you we did get
457
00:11:07,930 --> 00:11:09,560
rather overwhelmed...
458
00:11:09,630 --> 00:11:11,330
Well, there were three barges
459
00:11:11,400 --> 00:11:13,530
all showing
460
00:11:11,400 --> 00:11:13,530
Poiret's lavish gowns.
461
00:11:13,600 --> 00:11:16,000
Oh, he was exhibiting
462
00:11:13,600 --> 00:11:16,000
on the Seine?
463
00:11:16,070 --> 00:11:19,130
Oh, I wish it had been on when
464
00:11:16,070 --> 00:11:19,130
we were in Paris last year.
465
00:11:19,210 --> 00:11:22,580
We were very fortunate to spend
466
00:11:19,210 --> 00:11:22,580
some time with Gilles Caragnac.
467
00:11:22,640 --> 00:11:25,670
If I'm not mistaken, you're
468
00:11:22,640 --> 00:11:25,670
wearing one of his designs.
469
00:11:25,750 --> 00:11:26,870
I am.
470
00:11:26,950 --> 00:11:28,940
Everything I wear
471
00:11:26,950 --> 00:11:28,940
is exclusively French.
472
00:11:29,020 --> 00:11:30,710
You're very fortunate.
473
00:11:30,790 --> 00:11:32,220
ELIZABETH:
474
00:11:30,790 --> 00:11:32,220
Necessity, really.
475
00:11:32,290 --> 00:11:33,810
Because of my position in court
476
00:11:33,890 --> 00:11:36,150
and being married
477
00:11:33,890 --> 00:11:36,150
to a government minister,
478
00:11:36,220 --> 00:11:38,020
I'm constantly
479
00:11:36,220 --> 00:11:38,020
in the public eye.
480
00:11:38,090 --> 00:11:41,460
I have to dress accordingly,
481
00:11:38,090 --> 00:11:41,460
so I go to the best.
482
00:11:41,530 --> 00:11:44,230
Would you never consider
483
00:11:41,530 --> 00:11:44,230
a London fashion house?
484
00:11:45,230 --> 00:11:46,290
No.
485
00:11:46,370 --> 00:11:49,270
[ Chuckles ]
486
00:11:46,370 --> 00:11:49,270
That's honest.
487
00:11:49,340 --> 00:11:51,100
Should I consider one?
488
00:11:51,170 --> 00:11:53,400
The House of Eliott, perhaps?
489
00:11:53,470 --> 00:11:55,640
If you did decide
490
00:11:53,470 --> 00:11:55,640
to come to see us,
491
00:11:55,710 --> 00:11:58,980
we'd make you something just
492
00:11:55,710 --> 00:11:58,980
as good as any Parisian house,
493
00:11:59,050 --> 00:12:00,810
and probably at half the price.
494
00:12:00,880 --> 00:12:03,780
Alexander would like that.
495
00:12:03,850 --> 00:12:05,290
[ Laughs ]
496
00:12:34,580 --> 00:12:35,740
Good morning, Mrs. Burgoyne.
497
00:12:35,820 --> 00:12:37,750
Good morning, Florence.
498
00:12:35,820 --> 00:12:37,750
They're very pretty.
499
00:12:37,820 --> 00:12:40,020
I thought they'd brighten up
500
00:12:37,820 --> 00:12:40,020
the workroom.
501
00:12:40,090 --> 00:12:41,080
What a nice idea.
502
00:12:45,330 --> 00:12:48,730
FLORENCE:
503
00:12:45,330 --> 00:12:48,730
If I cut here...
504
00:12:49,800 --> 00:12:52,030
...you'll be able to accentuate
505
00:12:49,800 --> 00:12:52,030
the line that you're after.
506
00:12:52,100 --> 00:12:53,090
That's good.
507
00:12:53,170 --> 00:12:56,470
And then if I cut here...
508
00:12:57,070 --> 00:13:00,670
and here...
509
00:13:00,740 --> 00:13:02,570
it'll give it the weight.
510
00:13:02,640 --> 00:13:04,270
That's very good.
511
00:13:04,350 --> 00:13:07,410
Florence, that's so clever.
512
00:13:04,350 --> 00:13:07,410
Don't you think, Madge?
513
00:13:07,480 --> 00:13:09,880
Yeah, it is.
514
00:13:09,950 --> 00:13:11,940
I just want to look over them
515
00:13:09,950 --> 00:13:11,940
for myself.
516
00:13:12,020 --> 00:13:13,450
It will only be for a few days.
517
00:13:13,520 --> 00:13:15,390
Naturally, that is your right.
518
00:13:15,460 --> 00:13:16,390
Thank you.
519
00:13:16,460 --> 00:13:18,190
May I ask if you later intend
520
00:13:16,460 --> 00:13:18,190
handing them over
521
00:13:18,260 --> 00:13:19,190
to Mr. Saroyan?
522
00:13:19,260 --> 00:13:20,630
I'm certainly not doing that.
523
00:13:20,700 --> 00:13:22,320
Miss Eliott, please forgive me,
524
00:13:22,400 --> 00:13:24,830
but are you saying
525
00:13:22,400 --> 00:13:24,830
you believe what he says?
526
00:13:24,900 --> 00:13:26,490
Joseph, you must understand
527
00:13:26,570 --> 00:13:28,930
we are in
528
00:13:26,570 --> 00:13:28,930
a rather difficult position.
529
00:13:29,000 --> 00:13:32,600
Until we are more familiar with
530
00:13:29,000 --> 00:13:32,600
our current financial situation,
531
00:13:32,670 --> 00:13:35,910
I'm afraid we can make no more
532
00:13:32,670 --> 00:13:35,910
decisions about anything.
533
00:13:35,980 --> 00:13:37,570
Now, if you'll excuse me...
534
00:13:39,350 --> 00:13:41,610
Excuse me, Alice.
535
00:13:41,680 --> 00:13:43,740
Oh, Miss Eliott,
536
00:13:41,680 --> 00:13:43,740
I thought you might like to know
537
00:13:43,820 --> 00:13:45,340
I've just received
538
00:13:43,820 --> 00:13:45,340
a telephone call
539
00:13:45,420 --> 00:13:46,580
from Lady Elizabeth Montford,
540
00:13:46,650 --> 00:13:48,650
who's very interested in viewing
541
00:13:46,650 --> 00:13:48,650
our collection.
542
00:13:48,720 --> 00:13:52,090
Oh, Alice, that is good news,
543
00:13:48,720 --> 00:13:52,090
isn't it?
544
00:13:57,330 --> 00:13:58,270
Good morning.
545
00:13:58,330 --> 00:13:59,700
BEA:
546
00:13:58,330 --> 00:13:59,700
Mr. Saroyan.
547
00:13:59,770 --> 00:14:03,000
I see you've made yourself
548
00:13:59,770 --> 00:14:03,000
comfortable.
549
00:14:03,070 --> 00:14:05,270
Oh, I'm so sorry.
550
00:14:03,070 --> 00:14:05,270
Please forgive me.
551
00:14:05,340 --> 00:14:08,640
I realize how busy you are,
552
00:14:05,340 --> 00:14:08,640
but I did say that I'd return.
553
00:14:08,710 --> 00:14:12,200
The matter of the accounts.
554
00:14:08,710 --> 00:14:12,200
May I have them now, please?
555
00:14:12,280 --> 00:14:14,650
Well, I'm afraid it's
556
00:14:12,280 --> 00:14:14,650
not convenient at the moment,
557
00:14:14,720 --> 00:14:15,980
Mr. Saroyan.
558
00:14:16,050 --> 00:14:18,950
Miss Eliott.
559
00:14:19,020 --> 00:14:20,040
Beatrice.
560
00:14:22,260 --> 00:14:25,520
I regard your business
561
00:14:22,260 --> 00:14:25,520
as my personal responsibility.
562
00:14:25,590 --> 00:14:29,160
You really must believe I have
563
00:14:25,590 --> 00:14:29,160
its best interests at heart.
564
00:14:29,230 --> 00:14:30,720
That is most reassuring.
565
00:14:30,800 --> 00:14:34,030
To properly manage your affairs,
566
00:14:30,800 --> 00:14:34,030
I need your full cooperation.
567
00:14:34,100 --> 00:14:36,370
So you can strengthen
568
00:14:34,100 --> 00:14:36,370
your own position?
569
00:14:36,440 --> 00:14:37,930
That's hardly fair.
570
00:14:38,010 --> 00:14:39,700
Was it fair to make us
571
00:14:38,010 --> 00:14:39,700
take out a loan
572
00:14:39,770 --> 00:14:41,140
with extortionate
573
00:14:39,770 --> 00:14:41,140
interest rates?
574
00:14:41,210 --> 00:14:43,140
You agreed the terms.
575
00:14:43,210 --> 00:14:45,440
If you had explained
576
00:14:43,210 --> 00:14:45,440
the specific terms,
577
00:14:45,510 --> 00:14:47,450
we would never
578
00:14:45,510 --> 00:14:47,450
have agreed to it.
579
00:14:47,520 --> 00:14:48,880
You do realize
580
00:14:47,520 --> 00:14:48,880
that no other bank
581
00:14:48,950 --> 00:14:50,350
would consider
582
00:14:48,950 --> 00:14:50,350
giving you a loan,
583
00:14:50,420 --> 00:14:51,480
whatever the interest rates.
584
00:14:51,550 --> 00:14:53,080
Well, then, why did you?
585
00:14:53,150 --> 00:14:54,280
Because I am endeavoring
586
00:14:54,360 --> 00:14:56,380
to get your business
587
00:14:54,360 --> 00:14:56,380
back on an even keel.
588
00:14:56,460 --> 00:14:58,050
The rates were set
589
00:14:56,460 --> 00:14:58,050
for your own good.
590
00:14:58,130 --> 00:14:59,320
I beg your pardon.
591
00:14:59,390 --> 00:15:01,120
Money is being wasted
592
00:14:59,390 --> 00:15:01,120
and misdirected.
593
00:15:01,200 --> 00:15:03,760
You need to be made aware of
594
00:15:01,200 --> 00:15:03,760
the severity of the situation.
595
00:15:03,830 --> 00:15:06,360
I am trying to get you
596
00:15:03,830 --> 00:15:06,360
out of the mess
597
00:15:06,430 --> 00:15:09,170
that Desmond got you into
598
00:15:06,430 --> 00:15:09,170
and got me into.
599
00:15:09,240 --> 00:15:11,400
You really must trust me.
600
00:15:13,880 --> 00:15:15,940
I'm sorry.
601
00:15:13,880 --> 00:15:15,940
If you'll excuse me,
602
00:15:16,010 --> 00:15:18,840
I have a business to run
603
00:15:16,010 --> 00:15:18,840
and a loan to repay.
604
00:15:20,420 --> 00:15:21,880
Very well.
605
00:15:21,950 --> 00:15:25,010
I should still like to see
606
00:15:21,950 --> 00:15:25,010
the accounts, please,
607
00:15:25,090 --> 00:15:26,520
when it is convenient.
608
00:15:26,590 --> 00:15:29,720
Yes, I shall telephone you
609
00:15:26,590 --> 00:15:29,720
when it is convenient.
610
00:15:29,790 --> 00:15:31,760
I hope that'll be soon.
611
00:15:31,830 --> 00:15:34,590
Good day.
612
00:15:34,660 --> 00:15:37,100
[ Sighs ]
613
00:15:37,170 --> 00:15:38,530
MADGE: Tilly, why have you done
614
00:15:37,170 --> 00:15:38,530
the suit before the blouse?
615
00:15:38,600 --> 00:15:39,530
TILLY:
616
00:15:38,600 --> 00:15:39,530
'Cause it makes more sense.
617
00:15:39,600 --> 00:15:40,530
That lady's coming in first.
618
00:15:40,600 --> 00:15:41,690
MADGE:
619
00:15:40,600 --> 00:15:41,690
She isn't coming in first.
620
00:15:41,770 --> 00:15:43,240
- She's coming in tomorrow.
621
00:15:41,770 --> 00:15:43,240
- Is there a problem?
622
00:15:43,300 --> 00:15:44,240
No, Mrs. Ranby.
623
00:15:44,310 --> 00:15:46,640
No, we were just sorting out
624
00:15:44,310 --> 00:15:46,640
the order.
625
00:15:46,710 --> 00:15:49,510
But I discussed that with you
626
00:15:46,710 --> 00:15:49,510
both first thing this morning.
627
00:15:49,580 --> 00:15:50,840
Let me see.
628
00:15:52,710 --> 00:15:54,110
Now, what's this?
629
00:15:54,180 --> 00:15:55,980
Why has Mrs. Pennell's blouse
630
00:15:54,180 --> 00:15:55,980
been done
631
00:15:56,050 --> 00:15:57,250
before Lady Randall's suit?
632
00:15:57,320 --> 00:15:59,620
And why has the order here
633
00:15:57,320 --> 00:15:59,620
been changed?
634
00:15:59,690 --> 00:16:00,850
Well, we just thought --
635
00:16:00,920 --> 00:16:03,150
You thought.
636
00:16:00,920 --> 00:16:03,150
Tilly, let me do the thinking.
637
00:16:03,220 --> 00:16:05,220
There is a reason for the work
638
00:16:03,220 --> 00:16:05,220
to be done in this sequence.
639
00:16:05,290 --> 00:16:06,450
We just thought that
640
00:16:05,290 --> 00:16:06,450
if we did change the order,
641
00:16:06,530 --> 00:16:07,550
we'd get ahead.
642
00:16:07,630 --> 00:16:08,650
Lady Randall's suit --
643
00:16:08,730 --> 00:16:10,720
I don't wish to hear
644
00:16:08,730 --> 00:16:10,720
your opinions, Madge.
645
00:16:10,800 --> 00:16:13,390
I want you to follow
646
00:16:10,800 --> 00:16:13,390
my instructions.
647
00:16:13,470 --> 00:16:15,940
Yes, Mrs. Ranby.
648
00:16:19,040 --> 00:16:21,480
[ Door opens ]
649
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
Hello.
650
00:16:28,950 --> 00:16:30,710
Hello.
651
00:16:30,790 --> 00:16:32,620
Did you have a successful day?
652
00:16:32,690 --> 00:16:34,380
It was excellent.
653
00:16:34,460 --> 00:16:36,120
The new story has been agreed,
654
00:16:36,190 --> 00:16:38,920
and the studio's given me
655
00:16:36,190 --> 00:16:38,920
an immediate go-ahead.
656
00:16:38,990 --> 00:16:41,260
BEA:
657
00:16:38,990 --> 00:16:41,260
Oh, Jack, that's wonderful.
658
00:16:41,330 --> 00:16:43,360
Does that mean
659
00:16:41,330 --> 00:16:43,360
you'll be going away again?
660
00:16:43,430 --> 00:16:44,660
JACK:
661
00:16:43,430 --> 00:16:44,660
More than likely.
662
00:16:44,730 --> 00:16:46,460
It won't be for long.
663
00:16:50,640 --> 00:16:52,970
You got the books back.
664
00:16:50,640 --> 00:16:52,970
And?
665
00:16:53,040 --> 00:16:57,140
Joseph's management of
666
00:16:53,040 --> 00:16:57,140
the finances is without fault.
667
00:16:57,210 --> 00:17:00,550
However,
668
00:16:57,210 --> 00:17:00,550
he was right about Saroyan.
669
00:17:00,620 --> 00:17:02,880
My accountant's advice
670
00:17:00,620 --> 00:17:02,880
is to pay off the loan
671
00:17:02,950 --> 00:17:04,540
as soon as possible,
672
00:17:04,620 --> 00:17:06,520
or it could go on indefinitely.
673
00:17:06,590 --> 00:17:08,950
I'm more than aware of that,
674
00:17:06,590 --> 00:17:08,950
Jack.
675
00:17:09,020 --> 00:17:12,590
Just proves how beholden
676
00:17:09,020 --> 00:17:12,590
we now are to the bank.
677
00:17:12,660 --> 00:17:14,130
I know. I know.
678
00:17:14,200 --> 00:17:15,860
Anyhow,
679
00:17:14,200 --> 00:17:15,860
it seems to clear Joseph.
680
00:17:15,930 --> 00:17:17,330
I don't think he was dishonest.
681
00:17:17,400 --> 00:17:18,330
BEA:
682
00:17:17,400 --> 00:17:18,330
Thank you.
683
00:17:18,400 --> 00:17:20,370
Let's go out to dinner.
684
00:17:18,400 --> 00:17:20,370
I'm starving.
685
00:17:20,430 --> 00:17:22,870
No, I'm not hungry.
686
00:17:22,940 --> 00:17:25,300
Oh.
687
00:17:25,370 --> 00:17:27,430
But you go.
688
00:17:27,510 --> 00:17:28,980
Really.
689
00:17:31,880 --> 00:17:33,140
All right.
690
00:17:31,880 --> 00:17:33,140
I'll go get changed.
691
00:17:35,550 --> 00:17:37,140
[ Sighs ]
692
00:17:38,750 --> 00:17:41,620
Hello.
693
00:17:38,750 --> 00:17:41,620
You're early.
694
00:17:41,690 --> 00:17:44,160
Throw you out, did they?
695
00:17:44,230 --> 00:17:46,520
I've had enough.
696
00:17:46,590 --> 00:17:48,890
I always said
697
00:17:46,590 --> 00:17:48,890
you worked too hard.
698
00:17:48,960 --> 00:17:51,020
I mean I don't think I can
699
00:17:48,960 --> 00:17:51,020
carry on like this much longer.
700
00:17:51,100 --> 00:17:53,030
What are you saying, Flory?
701
00:17:53,100 --> 00:17:55,590
Nobody listens to me.
702
00:17:55,670 --> 00:17:56,830
I do my best to be reasonable,
703
00:17:56,900 --> 00:17:59,140
but Madge and Tilly always
704
00:17:56,900 --> 00:17:59,140
seem to think they know best.
705
00:17:59,210 --> 00:18:01,110
Have you spoken to the Eliotts
706
00:17:59,210 --> 00:18:01,110
about this?
707
00:18:01,180 --> 00:18:03,610
I can't go complaining to them
708
00:18:01,180 --> 00:18:03,610
all the time.
709
00:18:03,680 --> 00:18:05,940
It's my job to sort
710
00:18:03,680 --> 00:18:05,940
these problems out.
711
00:18:06,010 --> 00:18:08,810
Look, you've just had a bad day.
712
00:18:08,880 --> 00:18:10,720
It'll come right tomorrow.
713
00:18:10,790 --> 00:18:12,950
I don't want to go in tomorrow.
714
00:18:13,020 --> 00:18:15,150
Are you serious?
715
00:18:15,220 --> 00:18:17,450
Short of always having to shout
716
00:18:15,220 --> 00:18:17,450
at them,
717
00:18:17,530 --> 00:18:19,050
I don't know what else to do.
718
00:18:19,130 --> 00:18:22,960
Maybe it's best
719
00:18:19,130 --> 00:18:22,960
if I give in my notice.
720
00:18:23,030 --> 00:18:25,090
And where are you gonna find
721
00:18:23,030 --> 00:18:25,090
another job
722
00:18:25,170 --> 00:18:26,600
as good as the one you've got?
723
00:18:26,670 --> 00:18:29,070
Work's not that easy to find
724
00:18:26,670 --> 00:18:29,070
these days.
725
00:18:29,140 --> 00:18:30,540
I don't know.
726
00:18:30,610 --> 00:18:33,170
I bet you'll still be
727
00:18:30,610 --> 00:18:33,170
with the House of Eliott
728
00:18:33,240 --> 00:18:35,270
when Madge and Tilly
729
00:18:33,240 --> 00:18:35,270
are long gone.
730
00:18:35,340 --> 00:18:38,680
They're not worth sacrificing
731
00:18:35,340 --> 00:18:38,680
a good job for.
732
00:18:38,750 --> 00:18:39,840
But, Alfred, you don't --
733
00:18:39,910 --> 00:18:41,540
Look, you're just a bit tired
734
00:18:39,910 --> 00:18:41,540
and fed up.
735
00:18:41,620 --> 00:18:42,850
That's all.
736
00:18:42,920 --> 00:18:44,390
Now, come on.
737
00:18:44,450 --> 00:18:48,950
No more silly talk
738
00:18:44,450 --> 00:18:48,950
about leaving, all right?
739
00:18:49,020 --> 00:18:52,430
Look, you'll feel better
740
00:18:49,020 --> 00:18:52,430
after a good night's sleep.
741
00:18:52,490 --> 00:18:55,160
All right, and thanks.
742
00:18:55,230 --> 00:18:56,720
Don't be silly.
743
00:18:58,030 --> 00:19:01,060
No, I'm afraid none of these
744
00:18:58,030 --> 00:19:01,060
will do.
745
00:19:01,140 --> 00:19:03,930
Perhaps a variation
746
00:19:01,140 --> 00:19:03,930
on one of these designs.
747
00:19:04,010 --> 00:19:04,940
Could I suggest --
748
00:19:05,010 --> 00:19:07,530
I really want something
749
00:19:05,010 --> 00:19:07,530
that's never been seen before.
750
00:19:07,610 --> 00:19:10,700
A routine government function
751
00:19:07,610 --> 00:19:10,700
it might well be,
752
00:19:10,780 --> 00:19:13,410
but that's no excuse not to be
753
00:19:10,780 --> 00:19:13,410
dressed imaginatively.
754
00:19:13,480 --> 00:19:15,780
Of course.
755
00:19:13,480 --> 00:19:15,780
I quite understand.
756
00:19:15,850 --> 00:19:19,150
I'll just go and see
757
00:19:15,850 --> 00:19:19,150
if Miss Eliott's available
758
00:19:19,220 --> 00:19:21,620
to discuss a design with you.
759
00:19:22,160 --> 00:19:24,850
[ Indistinct conversations ]
760
00:19:51,450 --> 00:19:54,580
These are all our latest ideas.
761
00:19:54,660 --> 00:19:56,280
Yes, it's not quite right.
762
00:19:56,360 --> 00:19:58,690
Do you understand
763
00:19:56,360 --> 00:19:58,690
what I'm after?
764
00:19:59,690 --> 00:20:01,720
Yes.
765
00:20:01,800 --> 00:20:03,730
Let me see.
766
00:20:03,800 --> 00:20:05,990
If we were to change the line
767
00:20:03,800 --> 00:20:05,990
here...
768
00:20:06,070 --> 00:20:08,260
- You see?
769
00:20:06,070 --> 00:20:08,260
- Ah.
770
00:20:08,340 --> 00:20:10,770
And drop the waist.
771
00:20:12,870 --> 00:20:17,710
And maybe shorten the hem.
772
00:20:18,980 --> 00:20:20,350
So...
773
00:20:20,410 --> 00:20:21,350
The very thing.
774
00:20:21,420 --> 00:20:23,910
Now, of course, I would like it
775
00:20:21,420 --> 00:20:23,910
in silk Georgette
776
00:20:23,980 --> 00:20:24,920
covered in beads.
777
00:20:24,990 --> 00:20:27,780
And some golden
778
00:20:24,990 --> 00:20:27,780
freshwater pearls here.
779
00:20:27,860 --> 00:20:31,050
The very thing.
780
00:20:31,130 --> 00:20:32,960
Naturally, I would like
781
00:20:31,130 --> 00:20:32,960
a matching cloak
782
00:20:33,030 --> 00:20:34,020
with a fur collar.
783
00:20:35,700 --> 00:20:37,030
Yes, we can do that.
784
00:20:37,100 --> 00:20:38,930
Oh, good.
785
00:20:39,000 --> 00:20:40,160
Well, that's settled.
786
00:20:40,230 --> 00:20:41,930
Now, I really must be on my way.
787
00:20:42,000 --> 00:20:43,940
Palace duties.
788
00:20:44,000 --> 00:20:47,240
Uh, Alice, I will arrange
789
00:20:44,000 --> 00:20:47,240
for you to take my measurements
790
00:20:47,310 --> 00:20:48,300
in a day or two.
791
00:20:48,380 --> 00:20:50,210
Very good, your ladyship.
792
00:20:50,280 --> 00:20:51,640
Goodbye, Beatrice.
793
00:20:51,710 --> 00:20:54,550
Alexander and I would love
794
00:20:51,710 --> 00:20:54,550
you all to come to Montford
795
00:20:54,620 --> 00:20:56,640
if you have
796
00:20:54,620 --> 00:20:56,640
a free weekend to spare.
797
00:20:56,720 --> 00:20:58,710
Well, thank you, Lady Elizabeth.
798
00:20:58,790 --> 00:21:02,050
I shall tell Evie and Jack,
799
00:20:58,790 --> 00:21:02,050
and we'll let you know.
800
00:21:02,120 --> 00:21:03,090
Right.
801
00:21:03,160 --> 00:21:05,290
Goodbye, Beatrice.
802
00:21:05,360 --> 00:21:08,260
I can find my own way out.
803
00:21:08,330 --> 00:21:10,530
Thank you.
804
00:21:13,770 --> 00:21:14,700
I'm sure you're aware
805
00:21:14,770 --> 00:21:16,570
that the cost of the fur trim
806
00:21:14,770 --> 00:21:16,570
on the cloak
807
00:21:16,640 --> 00:21:19,700
far exceeds the special price
808
00:21:16,640 --> 00:21:19,700
of Lady Elizabeth's gown.
809
00:21:19,770 --> 00:21:20,870
Yes, I know that, Alice,
810
00:21:20,940 --> 00:21:23,570
but we must look upon this
811
00:21:20,940 --> 00:21:23,570
as an investment for the future.
812
00:21:23,640 --> 00:21:25,580
We need to attract
813
00:21:23,640 --> 00:21:25,580
more clientele
814
00:21:25,650 --> 00:21:27,210
of Lady Elizabeth's standing.
815
00:21:27,280 --> 00:21:30,880
Believe me,
816
00:21:27,280 --> 00:21:30,880
it will be money well spent.
817
00:21:30,950 --> 00:21:33,610
Very well.
818
00:21:33,950 --> 00:21:34,920
MAN:
819
00:21:33,950 --> 00:21:34,920
Lot 24.
820
00:21:34,990 --> 00:21:37,820
Three panels
821
00:21:34,990 --> 00:21:37,820
of fine Victorian beading
822
00:21:37,890 --> 00:21:40,050
to the young lady over there.
823
00:21:40,130 --> 00:21:43,430
Lot 25,
824
00:21:40,130 --> 00:21:43,430
a pair of exquisite prints --
825
00:21:43,500 --> 00:21:46,260
18th century Italian designs.
826
00:21:46,330 --> 00:21:48,830
Now, I start the bidding
827
00:21:46,330 --> 00:21:48,830
at 10 shillings.
828
00:21:48,900 --> 00:21:49,840
[ Murmuring ]
829
00:21:49,900 --> 00:21:51,430
Come, now, ladies and gentlemen.
830
00:21:51,510 --> 00:21:54,170
These are a superb example
831
00:21:51,510 --> 00:21:54,170
of the period.
832
00:21:54,240 --> 00:21:56,900
Who will give me 10 shillings?
833
00:21:56,980 --> 00:21:58,100
[ Indistinct conversations ]
834
00:21:58,180 --> 00:22:00,050
Eight shillings.
835
00:22:00,110 --> 00:22:03,310
I'm giving them away at seven.
836
00:22:03,380 --> 00:22:04,410
Six.
837
00:22:04,490 --> 00:22:07,480
Would anyone offer me
838
00:22:04,490 --> 00:22:07,480
five shillings
839
00:22:07,560 --> 00:22:09,750
before we move on
840
00:22:07,560 --> 00:22:09,750
to the next lot?
841
00:22:09,820 --> 00:22:12,020
Five shillings.
842
00:22:09,820 --> 00:22:12,020
Thank you.
843
00:22:12,090 --> 00:22:15,120
Any advance
844
00:22:12,090 --> 00:22:15,120
on five shillings now?
845
00:22:15,200 --> 00:22:16,190
No?
846
00:22:16,260 --> 00:22:19,460
Going for five shillings
847
00:22:16,260 --> 00:22:19,460
for the first time,
848
00:22:19,530 --> 00:22:21,470
the second time, third.
849
00:22:21,540 --> 00:22:25,170
Sold to the young lady again.
850
00:22:25,240 --> 00:22:26,330
Lot 26.
851
00:22:26,410 --> 00:22:32,140
A superb pair of 18th century
852
00:22:26,410 --> 00:22:32,140
silver candlesticks.
853
00:22:32,210 --> 00:22:33,910
Evangeline.
854
00:22:33,980 --> 00:22:34,970
Hello.
855
00:22:35,050 --> 00:22:36,920
I didn't know
856
00:22:35,050 --> 00:22:36,920
you frequented auctions.
857
00:22:36,980 --> 00:22:38,650
Well, I thought you'd been
858
00:22:36,980 --> 00:22:38,650
too busy.
859
00:22:38,720 --> 00:22:40,240
Well, I am allowed out,
860
00:22:38,720 --> 00:22:40,240
you know.
861
00:22:40,320 --> 00:22:43,290
Running a fashion house isn't
862
00:22:40,320 --> 00:22:43,290
just simply sewing and drawing.
863
00:22:43,360 --> 00:22:45,550
And may I ask why you're not
864
00:22:43,360 --> 00:22:45,550
at the House of Lords
865
00:22:45,630 --> 00:22:47,790
or the treasury
866
00:22:45,630 --> 00:22:47,790
or wherever it is you're at?
867
00:22:47,860 --> 00:22:48,920
Touché.
868
00:22:49,000 --> 00:22:50,830
Actually, I was rather curious
869
00:22:50,900 --> 00:22:53,870
to see if the items I put
870
00:22:50,900 --> 00:22:53,870
into the auction had been sold.
871
00:22:53,930 --> 00:22:55,160
And were you successful?
872
00:22:55,240 --> 00:22:56,170
I should say so.
873
00:22:56,240 --> 00:22:58,600
All the furniture
874
00:22:56,240 --> 00:22:58,600
I wanted to get rid of --
875
00:22:58,670 --> 00:22:59,830
ghastly monstrosities
876
00:22:59,910 --> 00:23:02,340
that my great-grandfather
877
00:22:59,910 --> 00:23:02,340
installed at Montford
878
00:23:02,410 --> 00:23:04,670
were bought by an American,
879
00:23:04,750 --> 00:23:07,480
and some prints I had
880
00:23:04,750 --> 00:23:07,480
have just been purchased
881
00:23:07,550 --> 00:23:09,380
by a very beautiful young lady.
882
00:23:11,190 --> 00:23:12,480
You mean --
883
00:23:12,550 --> 00:23:13,580
Exactly.
884
00:23:13,650 --> 00:23:16,150
Are you in a rush to get back?
885
00:23:16,220 --> 00:23:17,210
Well, no, not really.
886
00:23:17,290 --> 00:23:18,880
Good.
887
00:23:17,290 --> 00:23:18,880
Please join me for lunch.
888
00:23:18,960 --> 00:23:22,050
Yes, I'd love to.
889
00:23:22,130 --> 00:23:24,330
I feel we cannot leave
890
00:23:22,130 --> 00:23:24,330
this matter any longer.
891
00:23:24,400 --> 00:23:25,890
Is it about Jenny again?
892
00:23:25,970 --> 00:23:26,900
I'm afraid so.
893
00:23:26,970 --> 00:23:28,830
The girl has already been
894
00:23:26,970 --> 00:23:28,830
disciplined once,
895
00:23:28,900 --> 00:23:30,170
her work is not up to standard,
896
00:23:30,240 --> 00:23:31,900
and she's continuing
897
00:23:30,240 --> 00:23:31,900
to make mistakes.
898
00:23:31,970 --> 00:23:34,100
Yeah, there might have been
899
00:23:31,970 --> 00:23:34,100
some problems with her work.
900
00:23:34,170 --> 00:23:36,140
FLORENCE: Which you and Madge
901
00:23:34,170 --> 00:23:36,140
have had to put right.
902
00:23:36,210 --> 00:23:38,080
Well, if we gave her another
903
00:23:36,210 --> 00:23:38,080
warning, she might improve.
904
00:23:38,150 --> 00:23:39,980
We cannot afford
905
00:23:38,150 --> 00:23:39,980
to carry anyone, Madge.
906
00:23:40,050 --> 00:23:41,170
You should both know that.
907
00:23:41,250 --> 00:23:43,180
It starts to affect
908
00:23:41,250 --> 00:23:43,180
everyone else as well.
909
00:23:43,250 --> 00:23:45,190
We're going to have to
910
00:23:43,250 --> 00:23:45,190
let her go.
911
00:23:45,250 --> 00:23:46,780
Don't you both agree?
912
00:23:49,060 --> 00:23:51,030
So, when are you gonna tell her,
913
00:23:49,060 --> 00:23:51,030
then?
914
00:23:51,090 --> 00:23:52,020
I'm not. You are.
915
00:23:52,090 --> 00:23:53,790
What?
916
00:23:52,090 --> 00:23:53,790
You want me to sack her?
917
00:23:53,860 --> 00:23:55,450
- FLORENCE: Yes, Tilly.
918
00:23:53,860 --> 00:23:55,450
- Oh, Madge.
919
00:23:55,530 --> 00:23:57,000
If it's got to be done,
920
00:23:55,530 --> 00:23:57,000
I'll do it.
921
00:23:57,060 --> 00:23:59,470
No, Madge.
922
00:23:57,060 --> 00:23:59,470
It must come from Tilly.
923
00:23:59,530 --> 00:24:01,430
Jenny is one of Tilly's girls.
924
00:24:01,500 --> 00:24:04,730
I want you to tell her
925
00:24:01,500 --> 00:24:04,730
in the morning.
926
00:24:19,420 --> 00:24:20,890
ALEXANDER:
927
00:24:19,420 --> 00:24:20,890
[ Laughing ] No.
928
00:24:20,960 --> 00:24:23,520
No, I certainly do not aspire
929
00:24:20,960 --> 00:24:23,520
to be prime minister one day.
930
00:24:23,590 --> 00:24:24,610
Why not?
931
00:24:24,690 --> 00:24:26,560
It would interfere
932
00:24:24,690 --> 00:24:26,560
with all my interests,
933
00:24:26,630 --> 00:24:29,220
and I'd never be able to spend
934
00:24:26,630 --> 00:24:29,220
time at home with the family.
935
00:24:29,300 --> 00:24:31,630
But you do enjoy your work
936
00:24:29,300 --> 00:24:31,630
at the treasury.
937
00:24:31,700 --> 00:24:33,100
It keeps me sufficiently busy
938
00:24:33,170 --> 00:24:35,140
without taking up
939
00:24:33,170 --> 00:24:35,140
too much of my time.
940
00:24:35,200 --> 00:24:37,540
No, don't misunderstand me.
941
00:24:37,600 --> 00:24:39,160
I take the job very seriously,
942
00:24:39,240 --> 00:24:42,640
but, well, Elizabeth
943
00:24:39,240 --> 00:24:42,640
likes to see me now and again.
944
00:24:42,710 --> 00:24:44,800
Well, do you suppose
945
00:24:42,710 --> 00:24:44,800
that Elizabeth will mind
946
00:24:44,880 --> 00:24:46,010
that I bought the prints?
947
00:24:46,080 --> 00:24:47,910
Didn't you say
948
00:24:46,080 --> 00:24:47,910
they were a gift to her?
949
00:24:47,980 --> 00:24:50,140
Hmm, from a visiting dignitary,
950
00:24:50,220 --> 00:24:52,480
and I insist on making them
951
00:24:50,220 --> 00:24:52,480
a present to you.
952
00:24:52,550 --> 00:24:54,280
I shall return
953
00:24:52,550 --> 00:24:54,280
your five shillings.
954
00:24:54,360 --> 00:24:56,850
- That really isn't necessary.
955
00:24:54,360 --> 00:24:56,850
- ALEXANDER: No argument.
956
00:24:56,920 --> 00:24:59,950
Here, to make it official, I'll
957
00:24:56,920 --> 00:24:59,950
sign the back of one of them.
958
00:25:00,030 --> 00:25:01,500
Come on.
959
00:25:00,030 --> 00:25:01,500
Hand one of them over.
960
00:25:01,560 --> 00:25:02,930
If you insist.
961
00:25:07,400 --> 00:25:08,930
Are you sure
962
00:25:07,400 --> 00:25:08,930
Elizabeth won't mind?
963
00:25:09,000 --> 00:25:09,940
Absolutely.
964
00:25:10,000 --> 00:25:11,700
She asked me to dispose of them
965
00:25:11,770 --> 00:25:14,040
because they didn't appeal
966
00:25:11,770 --> 00:25:14,040
to her.
967
00:25:15,810 --> 00:25:16,800
There.
968
00:25:18,650 --> 00:25:21,550
Thank you.
969
00:25:23,080 --> 00:25:25,250
Elizabeth thinks a lot
970
00:25:23,080 --> 00:25:25,250
of you and Beatrice.
971
00:25:25,320 --> 00:25:27,190
She was going to
972
00:25:25,320 --> 00:25:27,190
the House of Eliott this morning
973
00:25:27,250 --> 00:25:28,590
to discuss
974
00:25:27,250 --> 00:25:28,590
having something made.
975
00:25:28,660 --> 00:25:30,090
Yes, I know.
976
00:25:28,660 --> 00:25:30,090
I'm sorry I missed her.
977
00:25:30,160 --> 00:25:33,060
There will be other times,
978
00:25:30,160 --> 00:25:33,060
I'm sure.
979
00:25:33,130 --> 00:25:34,930
Yes.
980
00:25:38,800 --> 00:25:40,630
Well, I'd really better go.
981
00:25:40,700 --> 00:25:42,670
But no dessert or coffee?
982
00:25:42,740 --> 00:25:45,230
Work to do, I'm afraid.
983
00:25:45,310 --> 00:25:47,430
Thank you for lunch.
984
00:25:47,510 --> 00:25:49,770
Thank you for your company.
985
00:25:49,840 --> 00:25:52,140
Goodbye.
986
00:25:59,750 --> 00:26:01,280
Where's all the fun gone out?
987
00:26:01,360 --> 00:26:02,790
That's what I want to know.
988
00:26:02,860 --> 00:26:03,790
You're right.
989
00:26:03,860 --> 00:26:05,990
We haven't had a good giggle
990
00:26:03,860 --> 00:26:05,990
for a long time.
991
00:26:06,060 --> 00:26:08,760
Whenever I laugh, Florence makes
992
00:26:06,060 --> 00:26:08,760
me feel right guilty, you know.
993
00:26:08,830 --> 00:26:10,630
Oh, yeah.
994
00:26:08,830 --> 00:26:10,630
You only get a smile out of her
995
00:26:10,700 --> 00:26:12,430
when Miss Evie or Miss Bea
996
00:26:10,700 --> 00:26:12,430
are around.
997
00:26:12,500 --> 00:26:13,990
Or when she's with
998
00:26:12,500 --> 00:26:13,990
the customers.
999
00:26:14,070 --> 00:26:16,260
I pity her poor husband.
1000
00:26:16,340 --> 00:26:18,130
I bet she leads him
1001
00:26:16,340 --> 00:26:18,130
a dog's life.
1002
00:26:18,210 --> 00:26:19,430
Everything goes her way,
1003
00:26:18,210 --> 00:26:19,430
you know?
1004
00:26:19,510 --> 00:26:20,440
Hmm.
1005
00:26:20,510 --> 00:26:23,100
Do the dinner this way.
1006
00:26:20,510 --> 00:26:23,100
Make the sausages that way.
1007
00:26:23,180 --> 00:26:24,480
Have a cuddle this way.
1008
00:26:24,550 --> 00:26:26,540
But never on a Sunday
1009
00:26:24,550 --> 00:26:26,540
or with the lights on.
1010
00:26:26,610 --> 00:26:27,980
[ Both laugh ]
1011
00:26:28,050 --> 00:26:30,950
Things could be worse,
1012
00:26:28,050 --> 00:26:30,950
I suppose.
1013
00:26:31,890 --> 00:26:35,150
I tell you, I'll be glad
1014
00:26:31,890 --> 00:26:35,150
when tomorrow's over.
1015
00:26:35,220 --> 00:26:36,380
You mean Jenny?
1016
00:26:36,460 --> 00:26:38,820
Oh, it'll be all right.
1017
00:26:38,890 --> 00:26:40,720
Don't you worry.
1018
00:26:41,900 --> 00:26:44,020
BEA:
1019
00:26:41,900 --> 00:26:44,020
Evie, these are beautiful.
1020
00:26:44,100 --> 00:26:45,900
I particularly like this one.
1021
00:26:45,970 --> 00:26:48,600
Well, make yourself something
1022
00:26:45,970 --> 00:26:48,600
out of it.
1023
00:26:48,670 --> 00:26:50,570
- What do you mean?
1024
00:26:48,670 --> 00:26:50,570
- It's for you.
1025
00:26:50,640 --> 00:26:53,110
But I thought you were
1026
00:26:50,640 --> 00:26:53,110
putting them into stock.
1027
00:26:53,170 --> 00:26:55,770
Oh, come on, Bea.
1028
00:26:53,170 --> 00:26:55,770
How often do we treat ourselves?
1029
00:26:55,840 --> 00:26:58,210
Besides, I'm making myself
1030
00:26:55,840 --> 00:26:58,210
something out of this one.
1031
00:26:58,280 --> 00:26:59,370
[ Sighs ]
1032
00:26:59,450 --> 00:27:01,970
After all, we should set
1033
00:26:59,450 --> 00:27:01,970
some sort of example
1034
00:27:02,050 --> 00:27:03,240
as leaders of fashion.
1035
00:27:03,320 --> 00:27:04,650
- [ Laughs ]
1036
00:27:03,320 --> 00:27:04,650
- Exactly.
1037
00:27:05,720 --> 00:27:06,850
Jack will appreciate it.
1038
00:27:07,420 --> 00:27:08,890
Yes.
1039
00:27:08,960 --> 00:27:11,980
Is Jack coming
1040
00:27:08,960 --> 00:27:11,980
to pick you up today?
1041
00:27:12,060 --> 00:27:13,290
No.
1042
00:27:13,360 --> 00:27:17,160
He's arranged to have supper
1043
00:27:13,360 --> 00:27:17,160
with Lord Alexander at his club.
1044
00:27:17,230 --> 00:27:20,860
Evie, I really think
1045
00:27:17,230 --> 00:27:20,860
Jack's fed up eating at home.
1046
00:27:20,930 --> 00:27:22,330
I saw Alexander today.
1047
00:27:22,400 --> 00:27:23,370
Really?
1048
00:27:23,440 --> 00:27:25,500
EVIE: Yes. He was selling
1049
00:27:23,440 --> 00:27:25,500
some items at the auction.
1050
00:27:25,570 --> 00:27:28,200
The funny thing was I took
1051
00:27:25,570 --> 00:27:28,200
a fancy to these prints.
1052
00:27:28,280 --> 00:27:30,870
I'll show them to you.
1053
00:27:28,280 --> 00:27:30,870
I bought them for the flat.
1054
00:27:30,940 --> 00:27:34,180
And it turned out
1055
00:27:30,940 --> 00:27:34,180
that Alexander was selling them,
1056
00:27:34,250 --> 00:27:36,150
and then he asked me to lunch.
1057
00:27:36,220 --> 00:27:38,650
I thought it was rude
1058
00:27:36,220 --> 00:27:38,650
not to accept.
1059
00:27:38,720 --> 00:27:40,880
He's such a nice man.
1060
00:27:40,950 --> 00:27:44,080
I mean, they're both nice --
1061
00:27:40,950 --> 00:27:44,080
him and Elizabeth.
1062
00:27:44,160 --> 00:27:45,680
Yes.
1063
00:27:45,760 --> 00:27:47,190
Oh, Elizabeth has asked us
1064
00:27:47,260 --> 00:27:49,920
if we'd like to go to Montford
1065
00:27:47,260 --> 00:27:49,920
for the weekend.
1066
00:27:50,000 --> 00:27:51,160
Do you want to go?
1067
00:27:51,230 --> 00:27:52,320
Yes.
1068
00:27:52,400 --> 00:27:53,590
Well, maybe.
1069
00:27:53,670 --> 00:27:56,140
I don't know.
1070
00:27:53,670 --> 00:27:56,140
You decide.
1071
00:27:56,200 --> 00:27:57,670
I'll ask Jack.
1072
00:27:57,740 --> 00:28:00,040
He might not want to go.
1073
00:28:03,210 --> 00:28:04,270
ALEXANDER: I must say
1074
00:28:03,210 --> 00:28:04,270
I was quite surprised
1075
00:28:04,340 --> 00:28:05,280
to see her there.
1076
00:28:05,350 --> 00:28:06,750
She's changed a lot
1077
00:28:05,350 --> 00:28:06,750
in the last few years,
1078
00:28:06,810 --> 00:28:08,540
become much more independent.
1079
00:28:08,620 --> 00:28:09,740
What was she like before?
1080
00:28:09,820 --> 00:28:11,440
Well, very shy,
1081
00:28:09,820 --> 00:28:11,440
unsure of herself,
1082
00:28:11,520 --> 00:28:13,920
always relying on Beatrice
1083
00:28:11,520 --> 00:28:13,920
to make decisions for her.
1084
00:28:13,990 --> 00:28:18,150
She's much more confident now,
1085
00:28:13,990 --> 00:28:18,150
does what she wants to.
1086
00:28:18,230 --> 00:28:20,320
She goes out a lot on her own.
1087
00:28:20,390 --> 00:28:23,460
She even taught herself to ride
1088
00:28:20,390 --> 00:28:23,460
recently.
1089
00:28:23,530 --> 00:28:25,400
Of course,
1090
00:28:23,530 --> 00:28:25,400
Beatrice has to come to terms
1091
00:28:25,470 --> 00:28:28,130
with the fact her little sister
1092
00:28:25,470 --> 00:28:28,130
is no longer reliant on her.
1093
00:28:28,200 --> 00:28:30,500
I expect she has
1094
00:28:28,200 --> 00:28:30,500
a lot of suitors.
1095
00:28:30,570 --> 00:28:31,500
[ Clears throat ]
1096
00:28:31,570 --> 00:28:33,370
I've lost count
1097
00:28:31,570 --> 00:28:33,370
of the broken hearts.
1098
00:28:33,440 --> 00:28:35,570
I'm sure.
1099
00:28:35,640 --> 00:28:37,410
- So, how's the new film?
1100
00:28:35,640 --> 00:28:37,410
- Coming on.
1101
00:28:37,480 --> 00:28:39,470
ALEXANDER:
1102
00:28:37,480 --> 00:28:39,470
Where have you set this one?
1103
00:28:39,550 --> 00:28:41,480
It's not quite as regal as
1104
00:28:39,550 --> 00:28:41,480
Montford Hall, I'm afraid.
1105
00:28:41,550 --> 00:28:42,850
It's set
1106
00:28:41,550 --> 00:28:42,850
on an isolated pig farm.
1107
00:28:42,920 --> 00:28:45,750
I substituted glamour for grime.
1108
00:28:45,820 --> 00:28:49,850
Alexander, hi.
1109
00:28:49,920 --> 00:28:51,480
A pleasure to see you.
1110
00:28:51,560 --> 00:28:53,860
Let me introduce you to
1111
00:28:51,560 --> 00:28:53,860
Jack Maddox, the filmmaker.
1112
00:28:53,930 --> 00:28:54,990
Ralph Saroyan.
1113
00:28:55,060 --> 00:28:56,930
How do you do?
1114
00:28:57,000 --> 00:28:59,160
We haven't met, have we?
1115
00:28:59,230 --> 00:29:00,930
No, I don't believe so.
1116
00:29:01,000 --> 00:29:03,270
Alexander,
1117
00:29:01,000 --> 00:29:03,270
we must get together sometime.
1118
00:29:03,340 --> 00:29:06,470
There's something I want your
1119
00:29:03,340 --> 00:29:06,470
department to arrange for me.
1120
00:29:06,540 --> 00:29:07,700
Of course, Ralph.
1121
00:29:06,540 --> 00:29:07,700
Telephone me tomorrow.
1122
00:29:07,770 --> 00:29:08,710
Thank you.
1123
00:29:08,780 --> 00:29:10,800
Very pleasant to have met you.
1124
00:29:12,480 --> 00:29:14,210
Splendid chap, Saroyan.
1125
00:29:14,280 --> 00:29:15,720
A merchant banker.
1126
00:29:15,780 --> 00:29:16,910
You know him well?
1127
00:29:16,980 --> 00:29:17,950
Quite a few years.
1128
00:29:18,020 --> 00:29:19,350
Met him through
1129
00:29:18,020 --> 00:29:19,350
some charity functions
1130
00:29:19,420 --> 00:29:20,350
that Elizabeth organized.
1131
00:29:20,420 --> 00:29:21,950
Donates to charity, does he?
1132
00:29:22,020 --> 00:29:23,620
ALEXANDER:
1133
00:29:22,020 --> 00:29:23,620
More than that.
1134
00:29:23,690 --> 00:29:25,820
He's been
1135
00:29:23,690 --> 00:29:25,820
a very generous supporter
1136
00:29:25,890 --> 00:29:27,950
of the conservative party.
1137
00:29:28,030 --> 00:29:30,120
As long as it's his own money
1138
00:29:28,030 --> 00:29:30,120
he's giving away
1139
00:29:30,200 --> 00:29:31,130
and not the bank's.
1140
00:29:31,200 --> 00:29:32,960
[ Laughing ]
1141
00:29:31,200 --> 00:29:32,960
That's very good, Jack.
1142
00:29:33,030 --> 00:29:35,700
No, Ralph Saroyan's a highly
1143
00:29:33,030 --> 00:29:35,700
respected figure in the city.
1144
00:29:35,770 --> 00:29:38,710
He and Sir Desmond Gillispie
1145
00:29:35,770 --> 00:29:38,710
founded the bank in --
1146
00:29:38,770 --> 00:29:40,240
Well, just after the war.
1147
00:29:40,310 --> 00:29:41,940
A very successful enterprise.
1148
00:29:42,010 --> 00:29:43,770
If there were only more men
1149
00:29:42,010 --> 00:29:43,770
like Ralph.
1150
00:29:43,840 --> 00:29:44,780
Should we go and eat?
1151
00:29:44,850 --> 00:29:46,810
By all means.
1152
00:29:52,120 --> 00:29:53,710
Madge said you wanted to see me?
1153
00:29:53,790 --> 00:29:56,280
That's right, Jenny.
1154
00:29:53,790 --> 00:29:56,280
Do you want to sit down?
1155
00:29:56,360 --> 00:29:58,120
What for?
1156
00:29:58,190 --> 00:29:59,820
More comfortable.
1157
00:30:02,060 --> 00:30:03,690
What's all this about?
1158
00:30:03,760 --> 00:30:05,730
Your work.
1159
00:30:05,800 --> 00:30:06,730
You see...
1160
00:30:06,800 --> 00:30:09,330
I-I do my best.
1161
00:30:06,800 --> 00:30:09,330
I mean, you know that.
1162
00:30:09,400 --> 00:30:10,390
Yes.
1163
00:30:10,470 --> 00:30:12,530
Yeah, I do,
1164
00:30:10,470 --> 00:30:12,530
but the thing is it...
1165
00:30:12,610 --> 00:30:15,170
What are you trying to say,
1166
00:30:12,610 --> 00:30:15,170
Mrs. Foss?
1167
00:30:16,710 --> 00:30:19,200
Oh, I'm really sorry, Jenny.
1168
00:30:16,710 --> 00:30:19,200
We're gonna have to let you go.
1169
00:30:19,280 --> 00:30:21,650
Are you sacking me?
1170
00:30:21,720 --> 00:30:23,150
Oh, I'm sorry.
1171
00:30:23,220 --> 00:30:24,840
You've got it in for me,
1172
00:30:23,220 --> 00:30:24,840
haven't you?
1173
00:30:24,920 --> 00:30:25,980
No. No, I really haven't.
1174
00:30:26,050 --> 00:30:27,780
It's just we gave you
1175
00:30:26,050 --> 00:30:27,780
too many chances,
1176
00:30:27,850 --> 00:30:29,120
and you make too many mistakes.
1177
00:30:29,190 --> 00:30:31,160
It ain't bloody fair!
1178
00:30:31,220 --> 00:30:32,780
You'll get everything
1179
00:30:31,220 --> 00:30:32,780
that's owed to you.
1180
00:30:32,860 --> 00:30:35,330
Oh, and how long's
1181
00:30:32,860 --> 00:30:35,330
that gonna last me?
1182
00:30:35,400 --> 00:30:37,860
I've got me mom
1183
00:30:35,400 --> 00:30:37,860
and me baby brother to keep.
1184
00:30:37,930 --> 00:30:39,590
What are they gonna do now, eh?
1185
00:30:39,670 --> 00:30:41,500
I'm so sorry, Jenny.
1186
00:30:41,570 --> 00:30:43,800
You don't care, do you?!
1187
00:30:43,870 --> 00:30:45,530
You're all right.
1188
00:30:45,610 --> 00:30:48,070
Oh, you're two-faced,
1189
00:30:45,610 --> 00:30:48,070
Tilly Foss!
1190
00:30:48,140 --> 00:30:49,910
I knew I should never
1191
00:30:48,140 --> 00:30:49,910
have trusted you!
1192
00:30:53,580 --> 00:30:56,280
Jenny, what's the matter?
1193
00:30:56,350 --> 00:30:57,680
[ Door slams ]
1194
00:30:57,750 --> 00:31:00,310
Tilly, is everything all right?
1195
00:31:00,390 --> 00:31:01,450
No.
1196
00:31:12,300 --> 00:31:14,670
- What's the matter?
1197
00:31:12,300 --> 00:31:14,670
- Shh!
1198
00:31:16,300 --> 00:31:18,300
Bea, do you know
1199
00:31:16,300 --> 00:31:18,300
what's going on?
1200
00:31:18,370 --> 00:31:19,640
Jenny's just run out, crying.
1201
00:31:19,710 --> 00:31:20,670
She's been dismissed.
1202
00:31:20,740 --> 00:31:23,540
On whose authority, and why?
1203
00:31:23,610 --> 00:31:24,580
On mine.
1204
00:31:24,640 --> 00:31:26,910
She was repeatedly warned
1205
00:31:24,640 --> 00:31:26,910
about her work and her attitude.
1206
00:31:26,980 --> 00:31:28,380
It didn't improve,
1207
00:31:26,980 --> 00:31:28,380
and I had no other choice.
1208
00:31:28,450 --> 00:31:29,940
[ Sighs ]
1209
00:31:30,020 --> 00:31:32,180
I suppose
1210
00:31:30,020 --> 00:31:32,180
Florence persuaded you.
1211
00:31:32,250 --> 00:31:34,020
I saw how she used to treat
1212
00:31:32,250 --> 00:31:34,020
that poor girl, Bea.
1213
00:31:34,090 --> 00:31:36,220
Because, Evie, her work
1214
00:31:34,090 --> 00:31:36,220
was never up to standard.
1215
00:31:36,290 --> 00:31:37,220
That is no excuse!
1216
00:31:37,290 --> 00:31:38,220
It is every excuse.
1217
00:31:38,290 --> 00:31:40,260
Have you forgotten
1218
00:31:38,290 --> 00:31:40,260
we're trying to run a business?
1219
00:31:40,330 --> 00:31:43,700
Evie, we treat our staff
1220
00:31:40,330 --> 00:31:43,700
more than well enough.
1221
00:31:43,760 --> 00:31:45,930
If we're to get the best
1222
00:31:43,760 --> 00:31:45,930
from Florence,
1223
00:31:46,000 --> 00:31:48,660
we have to be seen to support
1224
00:31:46,000 --> 00:31:48,660
her recommendations.
1225
00:31:48,740 --> 00:31:49,860
So, it was her.
1226
00:31:49,940 --> 00:31:52,340
I have every faith
1227
00:31:49,940 --> 00:31:52,340
in Florence's judgement.
1228
00:31:52,410 --> 00:31:53,840
Well, I'm glad you do.
1229
00:31:53,910 --> 00:31:55,430
Evie, please,
1230
00:31:53,910 --> 00:31:55,430
let's not argue about this.
1231
00:31:55,510 --> 00:31:57,070
There are more important things
1232
00:31:55,510 --> 00:31:57,070
to discuss.
1233
00:31:57,140 --> 00:31:58,170
Such as?
1234
00:31:58,250 --> 00:32:00,040
Ralph Saroyan
1235
00:31:58,250 --> 00:32:00,040
has just telephoned.
1236
00:32:00,110 --> 00:32:01,810
He wants to see us
1237
00:32:00,110 --> 00:32:01,810
this afternoon.
1238
00:32:01,880 --> 00:32:02,820
Why?
1239
00:32:02,880 --> 00:32:05,010
He wouldn't elaborate,
1240
00:32:02,880 --> 00:32:05,010
but he said it was important.
1241
00:32:06,450 --> 00:32:09,220
Yes, well, I don't particularly
1242
00:32:06,450 --> 00:32:09,220
want to see him. You go.
1243
00:32:09,290 --> 00:32:11,820
Evie, please!
1244
00:32:09,290 --> 00:32:11,820
I need your support.
1245
00:32:11,890 --> 00:32:15,020
I really don't think
1246
00:32:11,890 --> 00:32:15,020
I can face him again on my own.
1247
00:32:15,100 --> 00:32:17,190
Please, Evie.
1248
00:32:17,260 --> 00:32:19,730
All right.
1249
00:32:19,800 --> 00:32:21,770
And Mr. Wint is still
1250
00:32:19,800 --> 00:32:21,770
in your employ?
1251
00:32:21,840 --> 00:32:23,740
We see no reason to let him go.
1252
00:32:23,800 --> 00:32:25,600
You seem convinced
1253
00:32:23,800 --> 00:32:25,600
he's trustworthy.
1254
00:32:25,670 --> 00:32:26,970
His work cannot be faulted.
1255
00:32:27,040 --> 00:32:29,700
We've had the accounts checked
1256
00:32:27,040 --> 00:32:29,700
by an independent source,
1257
00:32:29,780 --> 00:32:31,510
and they were all found to be
1258
00:32:29,780 --> 00:32:31,510
in order.
1259
00:32:31,580 --> 00:32:33,410
You had the accounts checked
1260
00:32:31,580 --> 00:32:33,410
elsewhere?
1261
00:32:33,480 --> 00:32:34,540
By whom?
1262
00:32:34,610 --> 00:32:36,580
My husband's accountants.
1263
00:32:36,650 --> 00:32:38,450
But you weren't prepared
1264
00:32:36,650 --> 00:32:38,450
to let me see them.
1265
00:32:38,520 --> 00:32:39,880
Why do you need to?
1266
00:32:39,950 --> 00:32:42,920
Because the bank has a holding
1267
00:32:39,950 --> 00:32:42,920
in the House of Eliott
1268
00:32:42,990 --> 00:32:44,510
and has a right of access.
1269
00:32:47,030 --> 00:32:47,960
Those are our books!
1270
00:32:48,030 --> 00:32:49,050
Yes, yes, yes.
1271
00:32:48,030 --> 00:32:49,050
They are, indeed.
1272
00:32:49,130 --> 00:32:50,120
You took them!
1273
00:32:50,200 --> 00:32:52,130
No, Wint handed them over
1274
00:32:50,200 --> 00:32:52,130
quite willingly.
1275
00:32:52,200 --> 00:32:53,690
Joseph would never!
1276
00:32:53,770 --> 00:32:55,290
He couldn't very well
1277
00:32:53,770 --> 00:32:55,290
do otherwise
1278
00:32:55,370 --> 00:32:56,700
when he was presented with that,
1279
00:32:56,770 --> 00:32:59,500
which is the agreement that
1280
00:32:56,770 --> 00:32:59,500
Desmond drafted and you signed
1281
00:32:59,570 --> 00:33:00,800
in which it states quite clearly
1282
00:33:00,870 --> 00:33:02,500
that the bank has
1283
00:33:00,870 --> 00:33:02,500
that right of access,
1284
00:33:02,580 --> 00:33:05,880
and, please, believe me,
1285
00:33:02,580 --> 00:33:05,880
this is a standard clause.
1286
00:33:05,950 --> 00:33:08,070
I had hoped that I wouldn't
1287
00:33:05,950 --> 00:33:08,070
have to exercise that right,
1288
00:33:08,150 --> 00:33:09,780
but you've really left me
1289
00:33:08,150 --> 00:33:09,780
no alternative.
1290
00:33:09,850 --> 00:33:12,510
Is this right, Bea?
1291
00:33:12,590 --> 00:33:13,550
Yes.
1292
00:33:13,620 --> 00:33:15,590
Your determination
1293
00:33:13,620 --> 00:33:15,590
not to let me see these books
1294
00:33:15,660 --> 00:33:17,450
made me think
1295
00:33:15,660 --> 00:33:17,450
you must be hiding something.
1296
00:33:17,520 --> 00:33:20,190
I'm sorry it had to be this way,
1297
00:33:20,260 --> 00:33:23,630
but if the cost of materials
1298
00:33:20,260 --> 00:33:23,630
is more,
1299
00:33:23,700 --> 00:33:27,130
considerably more
1300
00:33:23,700 --> 00:33:27,130
than that cost of the garment,
1301
00:33:27,200 --> 00:33:29,830
how do you expect to survive,
1302
00:33:27,200 --> 00:33:29,830
let alone make a profit?
1303
00:33:29,900 --> 00:33:31,800
I'm referring
1304
00:33:29,900 --> 00:33:31,800
to this particular item
1305
00:33:31,870 --> 00:33:33,240
for Lady Elizabeth Montford.
1306
00:33:33,310 --> 00:33:35,430
I agreed to that price
1307
00:33:33,310 --> 00:33:35,430
in order to attract her custom.
1308
00:33:35,510 --> 00:33:37,440
Well, if you continue to attract
1309
00:33:35,510 --> 00:33:37,440
customers like that,
1310
00:33:37,510 --> 00:33:39,310
you'll very, very soon
1311
00:33:37,510 --> 00:33:39,310
find yourselves bankrupt.
1312
00:33:39,380 --> 00:33:41,610
If your loan
1313
00:33:39,380 --> 00:33:41,610
doesn't ruin us first.
1314
00:33:50,120 --> 00:33:51,420
[ Horn honks ]
1315
00:33:51,490 --> 00:33:53,720
There is nothing
1316
00:33:51,490 --> 00:33:53,720
that you've told me
1317
00:33:53,790 --> 00:33:55,390
can be described as illegal.
1318
00:33:55,460 --> 00:33:57,230
I just can't understand
1319
00:33:55,460 --> 00:33:57,230
why you're defending him, Jack.
1320
00:33:57,300 --> 00:33:58,290
I'm not.
1321
00:33:58,370 --> 00:34:00,030
I'm trying to understand him.
1322
00:33:58,370 --> 00:34:00,030
That's all.
1323
00:34:00,100 --> 00:34:01,570
I don't like Ralph Saroyan,
1324
00:34:00,100 --> 00:34:01,570
either.
1325
00:34:01,640 --> 00:34:03,330
Now, please,
1326
00:34:01,640 --> 00:34:03,330
I'm not in the mood to argue.
1327
00:34:03,400 --> 00:34:04,870
Oh, come on, you two.
1328
00:34:03,400 --> 00:34:04,870
What's the problem now?
1329
00:34:04,940 --> 00:34:06,770
- Ralph Saroyan.
1330
00:34:04,940 --> 00:34:06,770
- [ Scoffs ]
1331
00:34:06,840 --> 00:34:09,970
Could we just try and forget
1332
00:34:06,840 --> 00:34:09,970
about Ralph Saroyan
1333
00:34:10,040 --> 00:34:11,440
until Monday, please?
1334
00:34:11,510 --> 00:34:13,410
I'd really quite like to enjoy
1335
00:34:11,510 --> 00:34:13,410
this weekend.
1336
00:34:13,480 --> 00:34:16,780
Wise advice. Let's go.
1337
00:34:43,580 --> 00:34:45,070
[ Laughs ]
1338
00:34:45,150 --> 00:34:47,910
I wish I did have access to the
1339
00:34:45,150 --> 00:34:47,910
vaults of the Bank of England.
1340
00:34:47,980 --> 00:34:49,880
So, you don't actually deal
1341
00:34:47,980 --> 00:34:49,880
with the money?
1342
00:34:49,950 --> 00:34:52,320
Unfortunately,
1343
00:34:49,950 --> 00:34:52,320
only the facts and figures.
1344
00:34:52,390 --> 00:34:54,290
Mind you, not all the matters
1345
00:34:52,390 --> 00:34:54,290
that we have to attend to
1346
00:34:54,350 --> 00:34:55,290
are straightforward.
1347
00:34:55,360 --> 00:34:56,290
It's not just paperwork.
1348
00:34:56,360 --> 00:34:57,760
I bet there are some tales
1349
00:34:56,360 --> 00:34:57,760
you could tell.
1350
00:34:57,820 --> 00:35:01,820
Oh, the treasury has a fund of
1351
00:34:57,820 --> 00:35:01,820
stories, mostly unrepeatable.
1352
00:35:01,900 --> 00:35:04,330
There's certainly
1353
00:35:01,900 --> 00:35:04,330
a lot of drama and intrigue
1354
00:35:04,400 --> 00:35:05,920
in the world of high finance.
1355
00:35:06,000 --> 00:35:09,130
Jack, don't get Alexander
1356
00:35:06,000 --> 00:35:09,130
talking about work.
1357
00:35:09,200 --> 00:35:10,430
As well as boring me,
1358
00:35:10,500 --> 00:35:13,370
I'm sure it'll bore
1359
00:35:10,500 --> 00:35:13,370
Evangeline and Beatrice.
1360
00:35:13,440 --> 00:35:16,670
Banking and high finance
1361
00:35:13,440 --> 00:35:16,670
interest me.
1362
00:35:16,740 --> 00:35:19,080
Alexander, I believe you know
1363
00:35:16,740 --> 00:35:19,080
Ralph Saroyan.
1364
00:35:19,150 --> 00:35:20,080
Beatrice.
1365
00:35:20,150 --> 00:35:21,940
Ralph. Of course.
1366
00:35:20,150 --> 00:35:21,940
Do you know him?
1367
00:35:22,020 --> 00:35:24,380
He is a director
1368
00:35:22,020 --> 00:35:24,380
of the House of Eliott.
1369
00:35:24,450 --> 00:35:26,780
Our investments are tied up
1370
00:35:24,450 --> 00:35:26,780
with his bank.
1371
00:35:26,850 --> 00:35:30,090
Really? But, Jack, you're
1372
00:35:26,850 --> 00:35:30,090
a director, too, aren't you?
1373
00:35:30,160 --> 00:35:32,960
And yet, at the club,
1374
00:35:30,160 --> 00:35:32,960
you said you hadn't met.
1375
00:35:33,030 --> 00:35:34,150
It's a long story.
1376
00:35:34,230 --> 00:35:36,060
ALEXANDER:
1377
00:35:34,230 --> 00:35:36,060
Well, whatever.
1378
00:35:36,130 --> 00:35:39,100
The House of Eliott is certainly
1379
00:35:36,130 --> 00:35:39,100
in good hands.
1380
00:35:39,170 --> 00:35:40,720
You really think so?
1381
00:35:40,800 --> 00:35:43,200
Beatrice, could we change
1382
00:35:40,800 --> 00:35:43,200
the subject, please?
1383
00:35:43,270 --> 00:35:46,470
Ralph is highly thought of
1384
00:35:43,270 --> 00:35:46,470
in financial circles.
1385
00:35:46,540 --> 00:35:49,410
Yeah, I believe he's chasing
1386
00:35:46,540 --> 00:35:49,410
a knighthood.
1387
00:35:49,480 --> 00:35:50,840
And what's more,
1388
00:35:49,480 --> 00:35:50,840
I think he's gonna get it.
1389
00:35:50,910 --> 00:35:54,540
Perhaps he'll achieve it when
1390
00:35:50,910 --> 00:35:54,540
he's ruined some more companies.
1391
00:36:15,600 --> 00:36:17,570
[ Door closes ]
1392
00:36:17,640 --> 00:36:19,300
How could you?
1393
00:36:19,370 --> 00:36:21,740
I didn't say anything
1394
00:36:19,370 --> 00:36:21,740
I was ashamed of.
1395
00:36:21,810 --> 00:36:22,870
You embarrassed everybody.
1396
00:36:22,940 --> 00:36:24,810
Jack, I did not.
1397
00:36:24,880 --> 00:36:26,280
Alexander hardly took
1398
00:36:24,880 --> 00:36:26,280
any notice,
1399
00:36:26,350 --> 00:36:28,140
and Elizabeth made light
1400
00:36:26,350 --> 00:36:28,140
of the whole thing.
1401
00:36:28,210 --> 00:36:29,940
We finished our meal off
1402
00:36:28,210 --> 00:36:29,940
pleasantly enough.
1403
00:36:30,020 --> 00:36:32,040
Well,
1404
00:36:30,020 --> 00:36:32,040
you certainly embarrassed me.
1405
00:36:32,120 --> 00:36:35,650
Am I not allowed to speak
1406
00:36:32,120 --> 00:36:35,650
my mind anymore?
1407
00:36:35,720 --> 00:36:37,250
Bea, I would like to spend
1408
00:36:37,320 --> 00:36:40,290
the little precious time
1409
00:36:37,320 --> 00:36:40,290
that we do have together
1410
00:36:40,360 --> 00:36:41,590
not discussing work.
1411
00:36:41,660 --> 00:36:44,390
Jack, I know the House of Eliott
1412
00:36:41,660 --> 00:36:44,390
and its problems bore you...
1413
00:36:44,460 --> 00:36:46,090
JACK:
1414
00:36:44,460 --> 00:36:46,090
That is certainly not true.
1415
00:36:46,170 --> 00:36:47,570
...that they're not nearly
1416
00:36:46,170 --> 00:36:47,570
as important
1417
00:36:47,630 --> 00:36:49,070
as any problems you have
1418
00:36:47,630 --> 00:36:49,070
at the studio,
1419
00:36:49,140 --> 00:36:50,600
but they're damned important
1420
00:36:49,140 --> 00:36:50,600
to me, Jack,
1421
00:36:50,670 --> 00:36:52,330
and I'm doing my best
1422
00:36:50,670 --> 00:36:52,330
to try and sort them out.
1423
00:36:52,410 --> 00:36:54,670
I certainly do care
1424
00:36:52,410 --> 00:36:54,670
about your business problems,
1425
00:36:54,740 --> 00:36:56,730
but there is a time and place
1426
00:36:54,740 --> 00:36:56,730
for everything,
1427
00:36:56,810 --> 00:36:57,740
and it's not here!
1428
00:36:57,810 --> 00:36:59,070
Not this weekend!
1429
00:36:59,150 --> 00:37:00,370
All right, Jack.
1430
00:37:00,450 --> 00:37:04,150
Let me know next time
1431
00:37:00,450 --> 00:37:04,150
when it's appropriate to speak.
1432
00:37:04,220 --> 00:37:06,020
Bea, don't be ridiculous.
1433
00:37:06,090 --> 00:37:08,150
BEA:
1434
00:37:06,090 --> 00:37:08,150
Is it so ridiculous?
1435
00:37:08,220 --> 00:37:10,120
Darling, it's just a question
1436
00:37:08,220 --> 00:37:10,120
of etiquette.
1437
00:37:10,190 --> 00:37:11,120
Oh, please, Jack.
1438
00:37:11,190 --> 00:37:12,990
I don't want to talk about it
1439
00:37:11,190 --> 00:37:12,990
anymore.
1440
00:37:13,060 --> 00:37:16,430
I just want to go to bed.
1441
00:37:16,500 --> 00:37:18,400
I am sorry
1442
00:37:16,500 --> 00:37:18,400
about Jack and Beatrice.
1443
00:37:18,470 --> 00:37:20,020
What is there to be sorry about?
1444
00:37:20,100 --> 00:37:22,040
Well, they're a bit edgy
1445
00:37:20,100 --> 00:37:22,040
at the moment.
1446
00:37:22,100 --> 00:37:23,900
They've both been working
1447
00:37:22,100 --> 00:37:23,900
very hard.
1448
00:37:23,970 --> 00:37:25,870
I get more than edgy
1449
00:37:23,970 --> 00:37:25,870
if I'm tired.
1450
00:37:25,940 --> 00:37:28,000
ELIZABETH:
1451
00:37:25,940 --> 00:37:28,000
Darling, you're impossible.
1452
00:37:28,070 --> 00:37:30,600
I have to keep
1453
00:37:28,070 --> 00:37:30,600
well out of Alexander's way
1454
00:37:30,680 --> 00:37:32,200
when he behaves like that.
1455
00:37:32,280 --> 00:37:33,470
Don't worry.
1456
00:37:33,550 --> 00:37:35,570
Tomorrow's another day.
1457
00:37:35,650 --> 00:37:37,120
So, are we going riding
1458
00:37:35,650 --> 00:37:37,120
in the morning?
1459
00:37:37,180 --> 00:37:40,050
Well, I'm afraid
1460
00:37:37,180 --> 00:37:40,050
Beatrice doesn't ride.
1461
00:37:40,120 --> 00:37:42,780
But I presume you and Jack do.
1462
00:37:42,860 --> 00:37:43,820
Oh, yes.
1463
00:37:43,890 --> 00:37:45,690
Although, I'm not
1464
00:37:43,890 --> 00:37:45,690
terribly experienced.
1465
00:37:45,760 --> 00:37:47,660
Oh, you'll be fine.
1466
00:37:47,730 --> 00:37:50,390
Now, you, Alexander, and Jack
1467
00:37:47,730 --> 00:37:50,390
go riding,
1468
00:37:50,460 --> 00:37:52,660
and I'll keep Beatrice company.
1469
00:37:52,730 --> 00:37:54,330
We shall have a good gossip.
1470
00:37:54,400 --> 00:37:55,890
So, that's settled, then.
1471
00:37:58,540 --> 00:38:01,700
Well, if you'll excuse me,
1472
00:37:58,540 --> 00:38:01,700
I think I'll retire.
1473
00:38:01,780 --> 00:38:02,740
Of course.
1474
00:38:02,810 --> 00:38:04,540
- Good night.
1475
00:38:04,610 --> 00:38:06,940
Good night, Evangeline.
1476
00:38:08,050 --> 00:38:10,950
Such a lovely girl,
1477
00:38:08,050 --> 00:38:10,950
don't you think?
1478
00:38:11,020 --> 00:38:13,820
Yes.
1479
00:38:38,950 --> 00:38:40,210
Jack.
1480
00:38:43,380 --> 00:38:45,220
Jack, will you come back to bed?
1481
00:38:47,020 --> 00:38:48,610
I can't sleep.
1482
00:38:55,360 --> 00:38:57,660
I would have liked to have
1483
00:38:55,360 --> 00:38:57,660
learnt to ride,
1484
00:38:57,730 --> 00:38:59,930
but my father thought it
1485
00:38:57,730 --> 00:38:59,930
a waste of time.
1486
00:39:00,000 --> 00:39:02,130
Well, you still could, Beatrice.
1487
00:39:02,200 --> 00:39:03,760
It's too late for me.
1488
00:39:03,840 --> 00:39:05,170
Nonsense.
1489
00:39:05,240 --> 00:39:07,800
Jack could teach you.
1490
00:39:08,440 --> 00:39:11,000
We don't spend much time
1491
00:39:08,440 --> 00:39:11,000
together.
1492
00:39:11,080 --> 00:39:14,240
Jack wasn't feeling too well
1493
00:39:11,080 --> 00:39:14,240
when he got up this morning,
1494
00:39:14,310 --> 00:39:16,870
so he thought a walk
1495
00:39:14,310 --> 00:39:16,870
would be better instead.
1496
00:39:16,950 --> 00:39:18,920
Well,
1497
00:39:16,950 --> 00:39:18,920
I hope he doesn't get lost.
1498
00:39:18,990 --> 00:39:21,850
Mind you, he wouldn't be
1499
00:39:18,990 --> 00:39:21,850
the first guest
1500
00:39:21,920 --> 00:39:25,150
that we'd had to send
1501
00:39:21,920 --> 00:39:25,150
a search party out for.
1502
00:39:26,430 --> 00:39:29,730
I didn't spoil your supper
1503
00:39:26,430 --> 00:39:29,730
last night, did I?
1504
00:39:29,800 --> 00:39:31,420
What ever do you mean?
1505
00:39:31,500 --> 00:39:33,690
Well, Jack thought I'd gone
1506
00:39:31,500 --> 00:39:33,690
a bit too far
1507
00:39:33,770 --> 00:39:36,170
in quizzing your husband
1508
00:39:33,770 --> 00:39:36,170
about Ralph Saroyan.
1509
00:39:36,240 --> 00:39:39,260
Nonsense.
1510
00:39:36,240 --> 00:39:39,260
I was most intrigued.
1511
00:39:39,340 --> 00:39:42,040
Well, I've only met the man
1512
00:39:39,340 --> 00:39:42,040
on a couple of occasions.
1513
00:39:42,110 --> 00:39:43,670
He's always given
1514
00:39:42,110 --> 00:39:43,670
most generously
1515
00:39:43,740 --> 00:39:44,730
to my charity appeals.
1516
00:39:44,810 --> 00:39:47,280
Has he?
1517
00:39:47,950 --> 00:39:49,810
So, Alexander wasn't annoyed,
1518
00:39:47,950 --> 00:39:49,810
then?
1519
00:39:49,880 --> 00:39:51,080
Good heavens, no.
1520
00:39:51,150 --> 00:39:54,810
We have many of Alexander's
1521
00:39:51,150 --> 00:39:54,810
cronies down for the weekend,
1522
00:39:54,890 --> 00:39:58,520
most of whom I certainly
1523
00:39:54,890 --> 00:39:58,520
wouldn't trust my affairs with.
1524
00:39:58,590 --> 00:40:02,460
Now, I want you to tell me
1525
00:39:58,590 --> 00:40:02,460
about Gilles Caragnac.
1526
00:40:02,530 --> 00:40:04,900
Not his designs.
1527
00:40:04,960 --> 00:40:06,560
About him.
1528
00:40:06,630 --> 00:40:10,590
I hear he's a favorite
1529
00:40:06,630 --> 00:40:10,590
with a certain viscountess.
1530
00:40:10,670 --> 00:40:12,430
[ Laughs ]
1531
00:40:19,510 --> 00:40:21,910
This has always been
1532
00:40:19,510 --> 00:40:21,910
one of my favorite spots.
1533
00:40:21,980 --> 00:40:24,380
It's beautiful.
1534
00:40:24,450 --> 00:40:26,850
ALEXANDER: I often
1535
00:40:24,450 --> 00:40:26,850
used to come here as a child.
1536
00:40:26,920 --> 00:40:28,480
My parents had
1537
00:40:26,920 --> 00:40:28,480
these terrible arguments.
1538
00:40:28,550 --> 00:40:29,720
It upset me.
1539
00:40:29,790 --> 00:40:31,780
I'd sit here for hours.
1540
00:40:31,860 --> 00:40:34,920
The view never failed
1541
00:40:31,860 --> 00:40:34,920
to calm me.
1542
00:40:34,990 --> 00:40:36,590
I can believe it.
1543
00:40:36,660 --> 00:40:38,720
Come on.
1544
00:40:38,800 --> 00:40:40,600
I'll show you
1545
00:40:38,800 --> 00:40:40,600
the rest of the estate.
1546
00:40:57,650 --> 00:40:59,380
Let me help you.
1547
00:40:59,450 --> 00:41:00,720
Thank you.
1548
00:41:05,390 --> 00:41:06,380
Goodbye.
1549
00:41:06,460 --> 00:41:08,430
Goodbye.
1550
00:41:10,860 --> 00:41:12,200
Have a safe journey.
1551
00:41:12,270 --> 00:41:14,170
Goodbye.
1552
00:41:14,230 --> 00:41:16,100
Bye.
1553
00:41:28,650 --> 00:41:29,810
I got one, Betty.
1554
00:41:29,880 --> 00:41:30,820
All right.
1555
00:41:30,880 --> 00:41:32,350
Even if I say so myself.
1556
00:41:32,420 --> 00:41:34,580
we've done a grand job here,
1557
00:41:32,420 --> 00:41:34,580
girls.
1558
00:41:34,650 --> 00:41:37,450
Well, I hope Lady Elizabeth
1559
00:41:34,650 --> 00:41:37,450
will appreciate it.
1560
00:41:37,520 --> 00:41:41,360
Oh, Nora, could you give it
1561
00:41:37,520 --> 00:41:41,360
a bit of a press here?
1562
00:41:41,430 --> 00:41:43,760
It's a bit creased.
1563
00:41:41,430 --> 00:41:43,760
Thanks.
1564
00:41:43,830 --> 00:41:45,560
Does this look right to you?
1565
00:41:45,630 --> 00:41:47,030
What you need to do...
1566
00:41:47,100 --> 00:41:48,690
I saw Jenny the other day.
1567
00:41:48,770 --> 00:41:50,400
Oh, yeah?
1568
00:41:48,770 --> 00:41:50,400
How is she?
1569
00:41:50,470 --> 00:41:51,630
Still hasn't gotten any work.
1570
00:41:51,700 --> 00:41:52,690
Shame.
1571
00:41:52,770 --> 00:41:54,210
Yeah, they're in
1572
00:41:52,770 --> 00:41:54,210
a terrible state.
1573
00:41:54,270 --> 00:41:55,330
MADGE:
1574
00:41:54,270 --> 00:41:55,330
That's enough, Betty.
1575
00:41:55,410 --> 00:41:56,340
NORA:
1576
00:41:55,410 --> 00:41:56,340
[ Gasps ]
1577
00:41:56,410 --> 00:41:58,610
[ Sobbing ]
1578
00:41:58,680 --> 00:42:00,610
What's this?
1579
00:41:58,680 --> 00:42:00,610
Nora, what have you done?
1580
00:42:00,680 --> 00:42:03,080
It was an accident.
1581
00:42:00,680 --> 00:42:03,080
We can do something about it.
1582
00:42:03,150 --> 00:42:05,120
Lady Elizabeth's final fitting
1583
00:42:03,150 --> 00:42:05,120
is tomorrow morning.
1584
00:42:05,180 --> 00:42:06,350
We can replace the burnt fur,
1585
00:42:06,420 --> 00:42:07,980
and nobody will know
1586
00:42:06,420 --> 00:42:07,980
the difference.
1587
00:42:08,050 --> 00:42:09,080
We cannot just replace a piece.
1588
00:42:09,160 --> 00:42:10,150
It would ruin the whole cloak.
1589
00:42:10,220 --> 00:42:11,990
We've got to make
1590
00:42:10,220 --> 00:42:11,990
another collar.
1591
00:42:12,060 --> 00:42:14,120
But, Mrs. Ranby,
1592
00:42:12,060 --> 00:42:14,120
that'll take all night.
1593
00:42:14,190 --> 00:42:15,420
I'm sure we can patch it.
1594
00:42:15,500 --> 00:42:16,430
Patch it?
1595
00:42:16,500 --> 00:42:17,860
We do not patch things.
1596
00:42:17,930 --> 00:42:18,920
Go back and start again.
1597
00:42:19,000 --> 00:42:20,330
I know
1598
00:42:19,000 --> 00:42:20,330
that there's another pelt.
1599
00:42:20,400 --> 00:42:22,730
Florence,
1600
00:42:20,400 --> 00:42:22,730
is everything all right?
1601
00:42:22,800 --> 00:42:24,930
I'm afraid not,
1602
00:42:22,800 --> 00:42:24,930
but if we set to it now,
1603
00:42:25,000 --> 00:42:27,530
I'm sure it'll be ready
1604
00:42:25,000 --> 00:42:27,530
for the fitting tomorrow.
1605
00:42:27,610 --> 00:42:29,740
Could I telephone my husband,
1606
00:42:27,610 --> 00:42:29,740
Miss Eliott?
1607
00:42:29,810 --> 00:42:32,300
You know I was supposed to have
1608
00:42:29,810 --> 00:42:32,300
this afternoon off.
1609
00:42:32,380 --> 00:42:33,850
Yes.
1610
00:42:32,380 --> 00:42:33,850
Isn't it your niece's wedding?
1611
00:42:33,910 --> 00:42:35,970
Yes.
1612
00:42:33,910 --> 00:42:35,970
She's off to Canada tomorrow.
1613
00:42:36,050 --> 00:42:36,980
Oh, but you must go.
1614
00:42:37,050 --> 00:42:38,750
I know how important your niece
1615
00:42:37,050 --> 00:42:38,750
is to you.
1616
00:42:38,820 --> 00:42:39,910
I don't see that I can now.
1617
00:42:39,990 --> 00:42:41,920
No, I insist.
1618
00:42:39,990 --> 00:42:41,920
We'll manage somehow.
1619
00:42:41,990 --> 00:42:44,650
Madge and Tilly are more
1620
00:42:41,990 --> 00:42:44,650
than capable of coping with it.
1621
00:42:44,720 --> 00:42:46,960
Of course, but what about
1622
00:42:44,720 --> 00:42:46,960
all the other orders?
1623
00:42:47,030 --> 00:42:48,930
I'll make sure
1624
00:42:47,030 --> 00:42:48,930
that you're compensated
1625
00:42:49,000 --> 00:42:50,360
for any extra time, all right?
1626
00:42:50,430 --> 00:42:52,990
I'll leave you
1627
00:42:50,430 --> 00:42:52,990
to issue instructions
1628
00:42:53,070 --> 00:42:54,690
before you go, Florence.
1629
00:42:54,770 --> 00:42:57,100
Yes, Miss Eliott.
1630
00:42:54,770 --> 00:42:57,100
And thank you.
1631
00:42:57,170 --> 00:42:59,970
All right, as I said before,
1632
00:42:57,170 --> 00:42:59,970
we will start again.
1633
00:43:07,250 --> 00:43:08,870
We're gonna be here all night.
1634
00:43:08,950 --> 00:43:11,010
If we do it
1635
00:43:08,950 --> 00:43:11,010
the way Florence wants.
1636
00:43:11,080 --> 00:43:12,420
What do you mean, Madge?
1637
00:43:12,490 --> 00:43:15,460
You can see as well as I do we
1638
00:43:12,490 --> 00:43:15,460
don't need to make a new collar.
1639
00:43:15,520 --> 00:43:19,860
Look, if we cut around here,
1640
00:43:15,520 --> 00:43:19,860
we can replace the burnt fur.
1641
00:43:19,930 --> 00:43:21,490
With your expert stitching
1642
00:43:19,930 --> 00:43:21,490
and my cutting,
1643
00:43:21,560 --> 00:43:23,030
we'll have it right as rain
1644
00:43:21,560 --> 00:43:23,030
in no time.
1645
00:43:23,100 --> 00:43:25,260
And what about
1646
00:43:23,100 --> 00:43:25,260
Florence's instructions?
1647
00:43:25,330 --> 00:43:26,960
Well, she's not here, is she?
1648
00:43:27,030 --> 00:43:30,130
No, Madge. I can't.
1649
00:43:27,030 --> 00:43:30,130
My life won't be worth living.
1650
00:43:30,200 --> 00:43:32,870
We're just gonna have to do it
1651
00:43:30,200 --> 00:43:32,870
the way that she wants.
1652
00:43:32,940 --> 00:43:35,600
Come with me.
1653
00:43:39,110 --> 00:43:40,510
[ Knock on door ]
1654
00:43:40,580 --> 00:43:42,520
- Um, Miss Evie.
1655
00:43:40,580 --> 00:43:42,520
- Yes.
1656
00:43:42,580 --> 00:43:43,520
Sorry to interrupt.
1657
00:43:43,580 --> 00:43:44,920
What can I do for you, Madge?
1658
00:43:44,980 --> 00:43:46,040
Lady Montford's cloak.
1659
00:43:46,120 --> 00:43:47,520
Oh. We do have another pelt,
1660
00:43:46,120 --> 00:43:47,520
don't we?
1661
00:43:47,590 --> 00:43:48,580
Oh, yes.
1662
00:43:48,650 --> 00:43:49,850
It's just that Mrs. Ranby
1663
00:43:49,920 --> 00:43:51,950
wants us to make
1664
00:43:49,920 --> 00:43:51,950
a completely new collar.
1665
00:43:52,020 --> 00:43:54,790
Are you worried
1666
00:43:52,020 --> 00:43:54,790
about finishing on time?
1667
00:43:54,860 --> 00:43:56,330
Oh, we don't mind working late,
1668
00:43:56,400 --> 00:43:59,800
but Tilly and me feel
1669
00:43:56,400 --> 00:43:59,800
we can repair it just as well.
1670
00:43:59,870 --> 00:44:01,730
You see, if we cut out
1671
00:43:59,870 --> 00:44:01,730
the burnt piece...
1672
00:44:01,800 --> 00:44:02,790
Mm-hmm.
1673
00:44:02,870 --> 00:44:05,240
...and add a new piece there
1674
00:44:02,870 --> 00:44:05,240
by the dots,
1675
00:44:05,300 --> 00:44:07,140
it'd do the job, save time.
1676
00:44:07,210 --> 00:44:08,640
I see what you mean.
1677
00:44:08,710 --> 00:44:11,440
Sounds reasonable enough to me.
1678
00:44:11,510 --> 00:44:13,570
It was something that Mrs. Ranby
1679
00:44:11,510 --> 00:44:13,570
insisted we do it her way.
1680
00:44:13,650 --> 00:44:15,140
We've still got
1681
00:44:13,650 --> 00:44:15,140
all the other work to do,
1682
00:44:15,210 --> 00:44:16,150
and we don't want to get behind.
1683
00:44:16,220 --> 00:44:17,180
You're right.
1684
00:44:17,250 --> 00:44:19,050
So, uh, do we have
1685
00:44:17,250 --> 00:44:19,050
your permission
1686
00:44:19,120 --> 00:44:20,550
to do it the way I suggested?
1687
00:44:20,620 --> 00:44:23,390
- Of course you do, Madge.
1688
00:44:20,620 --> 00:44:23,390
- Thank you.
1689
00:44:24,590 --> 00:44:26,460
[ Clears throat ]
1690
00:44:27,830 --> 00:44:29,420
- Good morning, Madge.
1691
00:44:27,830 --> 00:44:29,420
- Mrs. Ranby.
1692
00:44:29,500 --> 00:44:31,290
Did you complete
1693
00:44:29,500 --> 00:44:31,290
Lady Montford's cloak?
1694
00:44:31,360 --> 00:44:33,360
Yes.
1695
00:44:31,360 --> 00:44:33,360
Plenty of time.
1696
00:44:33,430 --> 00:44:35,630
Good.
1697
00:44:33,430 --> 00:44:35,630
I'll have a look.
1698
00:44:39,210 --> 00:44:40,760
Good.
1699
00:44:40,840 --> 00:44:42,100
An excellent job.
1700
00:44:42,180 --> 00:44:43,270
It was hard work.
1701
00:44:43,340 --> 00:44:45,070
FLORENCE:
1702
00:44:43,340 --> 00:44:45,070
I can see that.
1703
00:44:45,140 --> 00:44:47,200
I am very pleased.
1704
00:44:47,280 --> 00:44:49,220
Oh, how was the wedding?
1705
00:44:49,280 --> 00:44:51,110
It was beautiful.
1706
00:44:51,180 --> 00:44:52,810
Not having any children
1707
00:44:51,180 --> 00:44:52,810
of my own,
1708
00:44:52,890 --> 00:44:55,150
I've always regarded Phyllis
1709
00:44:52,890 --> 00:44:55,150
as a kind of daughter.
1710
00:44:55,220 --> 00:44:57,050
They'll be on the boat now.
1711
00:44:57,120 --> 00:45:00,090
Canada seems so very far away.
1712
00:45:00,160 --> 00:45:02,060
Can't you go
1713
00:45:00,160 --> 00:45:02,060
and visit her there?
1714
00:45:02,130 --> 00:45:03,120
Oh, I don't know.
1715
00:45:03,200 --> 00:45:06,630
It's the cost, and Alfred, my
1716
00:45:03,200 --> 00:45:06,630
husband, doesn't like traveling.
1717
00:45:08,070 --> 00:45:09,300
Right.
1718
00:45:09,370 --> 00:45:12,860
Ladies,
1719
00:45:09,370 --> 00:45:12,860
shall we get back to work?
1720
00:45:14,770 --> 00:45:17,740
Agnes, could you take that down
1721
00:45:14,770 --> 00:45:17,740
to Lady Montford's car?
1722
00:45:17,810 --> 00:45:19,040
- Yes.
1723
00:45:17,810 --> 00:45:19,040
- Thank you.
1724
00:45:19,480 --> 00:45:20,840
I can't tell you
1725
00:45:19,480 --> 00:45:20,840
how pleased I am.
1726
00:45:20,910 --> 00:45:21,850
Thank you.
1727
00:45:21,910 --> 00:45:24,280
What's more, I shall certainly
1728
00:45:21,910 --> 00:45:24,280
be wearing it tomorrow night.
1729
00:45:24,350 --> 00:45:27,250
Oh, but I thought that was the
1730
00:45:24,350 --> 00:45:27,250
reason to have the gown made.
1731
00:45:27,320 --> 00:45:30,980
Oh, well, I must be honest.
1732
00:45:27,320 --> 00:45:30,980
I had my doubts.
1733
00:45:31,060 --> 00:45:32,860
About the House of Eliott?
1734
00:45:32,930 --> 00:45:34,860
About any London couturier.
1735
00:45:34,930 --> 00:45:35,860
I see.
1736
00:45:35,930 --> 00:45:38,020
I even went so far as...
1737
00:45:38,100 --> 00:45:39,760
Oh, dear.
1738
00:45:38,100 --> 00:45:39,760
This sounds awful.
1739
00:45:39,830 --> 00:45:41,730
I even went so far as to have
1740
00:45:39,830 --> 00:45:41,730
another gown commissioned
1741
00:45:41,800 --> 00:45:42,930
from Paris.
1742
00:45:44,740 --> 00:45:46,570
In case ours
1743
00:45:44,740 --> 00:45:46,570
didn't come up to standard?
1744
00:45:48,770 --> 00:45:51,210
Your caution surprises me.
1745
00:45:51,280 --> 00:45:53,510
Well, I've always been led
1746
00:45:51,280 --> 00:45:53,510
to believe
1747
00:45:53,580 --> 00:45:55,310
that Parisian couturiers are...
1748
00:45:55,380 --> 00:45:56,780
The best?
1749
00:45:56,850 --> 00:45:59,720
I do hope we've done something
1750
00:45:56,850 --> 00:45:59,720
to dispel that myth...
1751
00:45:59,790 --> 00:46:01,310
You certainly have.
1752
00:46:01,390 --> 00:46:03,150
...and that we shall be
1753
00:46:01,390 --> 00:46:03,150
seeing you again.
1754
00:46:03,220 --> 00:46:05,420
It goes without saying.
1755
00:46:05,490 --> 00:46:07,080
Even at our standard rates,
1756
00:46:07,160 --> 00:46:09,650
you will still find us cheaper
1757
00:46:07,160 --> 00:46:09,650
than Paris
1758
00:46:09,730 --> 00:46:11,890
and a little bit
1759
00:46:09,730 --> 00:46:11,890
more convenient.
1760
00:46:13,000 --> 00:46:15,990
Goodbye, Beatrice.
1761
00:46:16,070 --> 00:46:18,060
And thank you.
1762
00:46:18,140 --> 00:46:19,940
Lady Elizabeth.
1763
00:46:22,880 --> 00:46:25,040
[ Indistinct conversations ]
1764
00:46:39,530 --> 00:46:41,760
- Madge.
1765
00:46:39,530 --> 00:46:41,760
- Oh, yes, Mrs. Ranby?
1766
00:46:41,830 --> 00:46:45,130
I meant to ask, what happened to
1767
00:46:41,830 --> 00:46:45,130
Lady Elizabeth's damaged cloak?
1768
00:46:45,200 --> 00:46:46,600
The damaged cloak.
1769
00:46:46,670 --> 00:46:48,530
Lady Elizabeth's wearing it.
1770
00:46:50,440 --> 00:46:52,000
I hope I misheard you.
1771
00:46:52,070 --> 00:46:54,440
Well, Madge and I repaired
1772
00:46:52,070 --> 00:46:54,440
the old collar.
1773
00:46:54,510 --> 00:46:55,500
Didn't we, Madge?
1774
00:46:55,570 --> 00:46:58,640
And Lady Elizabeth, as you know,
1775
00:46:55,570 --> 00:46:58,640
is thrilled with it.
1776
00:46:58,710 --> 00:46:59,970
You disregarded my orders.
1777
00:47:00,050 --> 00:47:01,640
We did what we could
1778
00:47:00,050 --> 00:47:01,640
in the time.
1779
00:47:01,710 --> 00:47:02,880
Well, be fair, Mrs. Ranby.
1780
00:47:02,950 --> 00:47:04,610
You were pleased with it
1781
00:47:02,950 --> 00:47:04,610
yourself.
1782
00:47:04,680 --> 00:47:05,780
Does it matter now?
1783
00:47:05,850 --> 00:47:08,120
I left you
1784
00:47:05,850 --> 00:47:08,120
specific instructions.
1785
00:47:08,190 --> 00:47:10,090
Miss Evie said we could.
1786
00:47:10,160 --> 00:47:11,590
I beg your pardon.
1787
00:47:11,660 --> 00:47:13,390
Miss Evie was happy
1788
00:47:11,660 --> 00:47:13,390
with our suggestions
1789
00:47:13,460 --> 00:47:14,590
and gave us her permission.
1790
00:47:14,660 --> 00:47:17,600
Did she, now?
1791
00:47:17,660 --> 00:47:18,820
Right.
1792
00:47:22,200 --> 00:47:24,070
I feel my authority's
1793
00:47:22,200 --> 00:47:24,070
been undermined.
1794
00:47:24,140 --> 00:47:25,000
Florence, please.
1795
00:47:25,070 --> 00:47:27,060
I left specific instructions,
1796
00:47:25,070 --> 00:47:27,060
as you asked me to, Miss Eliott,
1797
00:47:27,140 --> 00:47:28,570
and they were totally ignored.
1798
00:47:28,640 --> 00:47:31,370
Madge and Tilly seemed confident
1799
00:47:28,640 --> 00:47:31,370
that they could repair it.
1800
00:47:31,440 --> 00:47:32,670
In the end, it saved time.
1801
00:47:32,750 --> 00:47:33,680
Evie, Florence is right.
1802
00:47:33,750 --> 00:47:34,980
They should have followed
1803
00:47:33,750 --> 00:47:34,980
instructions.
1804
00:47:35,050 --> 00:47:36,640
It would have taken
1805
00:47:35,050 --> 00:47:36,640
three times as long.
1806
00:47:36,720 --> 00:47:38,240
Forgive me, Miss Eliott,
1807
00:47:38,320 --> 00:47:41,910
but Madge suggested that you
1808
00:47:38,320 --> 00:47:41,910
gave her and Tilly permission
1809
00:47:41,990 --> 00:47:43,050
to carry on as they wanted to.
1810
00:47:43,120 --> 00:47:45,790
Considering all the other work
1811
00:47:43,120 --> 00:47:45,790
that had to be done,
1812
00:47:45,860 --> 00:47:47,450
their way seemed most sensible.
1813
00:47:47,530 --> 00:47:49,650
It was an emergency, and it had
1814
00:47:47,530 --> 00:47:49,650
to be dealt with accordingly.
1815
00:47:49,730 --> 00:47:50,720
I'm sorry,
1816
00:47:50,800 --> 00:47:53,060
but there are professional
1817
00:47:50,800 --> 00:47:53,060
principles involved here,
1818
00:47:53,130 --> 00:47:55,530
and I'm tired of Madge and Tilly
1819
00:47:53,130 --> 00:47:55,530
constantly disobeying
1820
00:47:55,600 --> 00:47:56,970
and questioning my instructions.
1821
00:47:57,040 --> 00:47:59,130
It isn't a criticism of you,
1822
00:47:57,040 --> 00:47:59,130
Miss Eliott,
1823
00:47:59,210 --> 00:48:01,870
but they should never have come
1824
00:47:59,210 --> 00:48:01,870
to ask you in the first place.
1825
00:48:01,940 --> 00:48:04,140
Well, I couldn't very well
1826
00:48:01,940 --> 00:48:04,140
ignore them, could I?
1827
00:48:04,210 --> 00:48:06,680
Make sure that this
1828
00:48:04,210 --> 00:48:06,680
does not happen again.
1829
00:48:06,750 --> 00:48:09,150
I shall talk to Madge and Tilly
1830
00:48:06,750 --> 00:48:09,150
personally this evening.
1831
00:48:09,220 --> 00:48:11,480
To say what, Miss Eliott?
1832
00:48:11,550 --> 00:48:13,610
To tell them that they must
1833
00:48:11,550 --> 00:48:13,610
listen to you without exception
1834
00:48:13,690 --> 00:48:14,850
in the future.
1835
00:48:14,920 --> 00:48:18,380
I'm sorry,
1836
00:48:14,920 --> 00:48:18,380
but it's gone too far for that.
1837
00:48:18,460 --> 00:48:19,980
Unless Madge and Tilly
1838
00:48:18,460 --> 00:48:19,980
are replaced,
1839
00:48:20,060 --> 00:48:21,190
I shall be forced to resign.
1840
00:48:21,260 --> 00:48:23,990
Aren't you rather overreacting,
1841
00:48:21,260 --> 00:48:23,990
Florence?
1842
00:48:24,060 --> 00:48:26,500
For a long time,
1843
00:48:24,060 --> 00:48:26,500
I chose not to say anything,
1844
00:48:26,570 --> 00:48:28,660
feeling it was my job
1845
00:48:26,570 --> 00:48:28,660
to deal with it.
1846
00:48:28,730 --> 00:48:30,360
They now think they know better!
1847
00:48:30,440 --> 00:48:33,130
I'm sure we can all
1848
00:48:30,440 --> 00:48:33,130
work something out here.
1849
00:48:33,210 --> 00:48:36,300
I regret to say it has to be
1850
00:48:33,210 --> 00:48:36,300
either them or me.
1851
00:48:36,380 --> 00:48:39,110
I cannot just dismiss
1852
00:48:36,380 --> 00:48:39,110
Madge or Tilly.
1853
00:48:39,180 --> 00:48:41,550
Then I must resign.
1854
00:48:41,610 --> 00:48:42,980
I will not accept that,
1855
00:48:41,610 --> 00:48:42,980
Florence.
1856
00:48:43,050 --> 00:48:45,520
I'm sorry.
1857
00:48:43,050 --> 00:48:45,520
There's no more to be said.
1858
00:48:46,990 --> 00:48:49,290
I will come and collect
1859
00:48:46,990 --> 00:48:49,290
my personal belongings tomorrow
1860
00:48:49,360 --> 00:48:50,290
when everyone is gone.
1861
00:48:50,360 --> 00:48:51,720
BEA:
1862
00:48:50,360 --> 00:48:51,720
Florence.
1863
00:48:51,790 --> 00:48:53,990
I can't compromise, Miss Eliott.
1864
00:48:54,060 --> 00:48:56,220
I can't.
1865
00:48:58,060 --> 00:48:59,690
Goodbye.
1866
00:49:02,370 --> 00:49:03,460
[ Door closes ]
1867
00:49:03,540 --> 00:49:06,270
[ Indistinct conversations ]
1868
00:49:08,640 --> 00:49:11,170
Um, what did you want us to do
1869
00:49:08,640 --> 00:49:11,170
with Mrs. Grant's suit,
1870
00:49:11,240 --> 00:49:12,470
Mrs. Ranby?
1871
00:49:12,550 --> 00:49:14,140
Do whatever you like, Madge.
1872
00:49:14,210 --> 00:49:15,810
I don't know what you mean.
1873
00:49:17,380 --> 00:49:20,150
Since you've always done
1874
00:49:17,380 --> 00:49:20,150
exactly what you wanted to do,
1875
00:49:20,220 --> 00:49:23,420
it seems rather a pointless
1876
00:49:20,220 --> 00:49:23,420
exercise, asking me, doesn't it?
1877
00:49:23,490 --> 00:49:25,650
MADGE: Well, I just asked.
1878
00:49:23,490 --> 00:49:25,650
That's all.
1879
00:49:25,720 --> 00:49:28,850
You and Tilly --
1880
00:49:25,720 --> 00:49:28,850
you're both the same.
1881
00:49:28,930 --> 00:49:31,020
You both think
1882
00:49:28,930 --> 00:49:31,020
that you know better.
1883
00:49:31,100 --> 00:49:33,530
Well, now you can prove it.
1884
00:49:33,600 --> 00:49:35,830
What's the matter, Mrs. Ranby?
1885
00:49:35,900 --> 00:49:38,530
The matter is
1886
00:49:35,900 --> 00:49:38,530
you've got your wish.
1887
00:49:38,600 --> 00:49:40,330
I'm leaving.
1888
00:49:40,410 --> 00:49:41,740
MADGE:
1889
00:49:40,410 --> 00:49:41,740
Going?
1890
00:49:41,810 --> 00:49:43,210
And none too soon.
1891
00:49:43,280 --> 00:49:44,500
I'm tired of working
1892
00:49:43,280 --> 00:49:44,500
with amateurs,
1893
00:49:44,580 --> 00:49:46,240
with people who should have
1894
00:49:44,580 --> 00:49:46,240
remained seamstresses.
1895
00:49:46,310 --> 00:49:47,370
MADGE:
1896
00:49:46,310 --> 00:49:47,370
Now, hang on a minute.
1897
00:49:47,450 --> 00:49:48,710
Who are you calling amateur?
1898
00:49:48,780 --> 00:49:50,250
FLORENCE:
1899
00:49:48,780 --> 00:49:50,250
Isn't that obvious?
1900
00:49:50,320 --> 00:49:51,250
That's not fair.
1901
00:49:51,320 --> 00:49:52,250
Oh, and have you been fair?
1902
00:49:52,320 --> 00:49:53,450
TILLY:
1903
00:49:52,320 --> 00:49:53,450
Well, times are changing.
1904
00:49:53,520 --> 00:49:55,040
There's other ways
1905
00:49:53,520 --> 00:49:55,040
of doing things, you know.
1906
00:49:55,120 --> 00:49:57,280
Not professionally.
1907
00:49:55,120 --> 00:49:57,280
If you'd been trained...
1908
00:49:57,360 --> 00:49:59,190
Oh, we'd be here
1909
00:49:57,360 --> 00:49:59,190
till kingdom come.
1910
00:49:59,260 --> 00:50:01,560
You never let off, do you?
1911
00:49:59,260 --> 00:50:01,560
Blooming training!
1912
00:50:01,630 --> 00:50:04,220
Well, I'm glad I wasn't,
1913
00:50:01,630 --> 00:50:04,220
if it meant being like you.
1914
00:50:04,300 --> 00:50:07,390
You both learned a lot from me,
1915
00:50:04,300 --> 00:50:07,390
and you know it.
1916
00:50:07,470 --> 00:50:08,990
Oh, yes, we really have.
1917
00:50:09,070 --> 00:50:11,440
We've learned
1918
00:50:09,070 --> 00:50:11,440
how not to do things.
1919
00:50:11,500 --> 00:50:14,770
MADGE: Yeah, and all I can say
1920
00:50:11,500 --> 00:50:14,770
is I pity those poor girls
1921
00:50:14,840 --> 00:50:15,860
at your next job.
1922
00:50:15,940 --> 00:50:22,010
I'm sure they'll be more capable
1923
00:50:15,940 --> 00:50:22,010
and more appreciative.
1924
00:50:33,590 --> 00:50:35,060
[ Tires screech, thud ]
1925
00:50:35,130 --> 00:50:36,250
I'm not accepting it.
1926
00:50:36,330 --> 00:50:38,560
I'm not accepting
1927
00:50:36,330 --> 00:50:38,560
Florence's resignation.
1928
00:50:38,630 --> 00:50:40,220
We need her skills as a cutter.
1929
00:50:40,300 --> 00:50:42,290
Well, what do you intend to do?
1930
00:50:40,300 --> 00:50:42,290
She's resigned.
1931
00:50:42,370 --> 00:50:43,530
In the heat of the moment.
1932
00:50:43,600 --> 00:50:45,940
When she comes back tomorrow
1933
00:50:43,600 --> 00:50:45,940
to collect her things,
1934
00:50:46,010 --> 00:50:47,670
hopefully,
1935
00:50:46,010 --> 00:50:47,670
the air will be clearer.
1936
00:50:47,740 --> 00:50:49,500
Miss Bea, Miss Evie, come quick.
1937
00:50:49,580 --> 00:50:51,980
There's been
1938
00:50:49,580 --> 00:50:51,980
a terrible accident outside.
1939
00:50:52,040 --> 00:50:55,140
Mrs. Ranby! Mrs. Ranby!
1940
00:51:02,120 --> 00:51:04,060
She's dead.
1941
00:51:04,120 --> 00:51:06,590
AGNES:
1942
00:51:04,120 --> 00:51:06,590
[ Sobbing ]
1943
00:51:11,300 --> 00:51:14,290
Subtitling made possible by
1944
00:51:11,300 --> 00:51:14,290
RLJ Entertainment
110729