All language subtitles for House of Eliott S02E06 Episode 2.6.DVD.HI.en.ACORN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,330 --> 00:00:35,320 Subtitling made possible by 2 00:00:32,330 --> 00:00:35,320 RLJ Entertainment 3 00:00:38,000 --> 00:00:41,560 Oh, good morning, Joseph. 4 00:00:38,000 --> 00:00:41,560 Ready to face the day? 5 00:00:42,070 --> 00:00:45,530 "Oh, yes, Betty. 6 00:00:42,070 --> 00:00:45,530 Good morning, Betty." 7 00:00:45,610 --> 00:00:47,940 We simply want to know 8 00:00:45,610 --> 00:00:47,940 the truth, Joseph. 9 00:00:48,010 --> 00:00:51,170 May I ask what Mr. Saroyan said 10 00:00:48,010 --> 00:00:51,170 about me? 11 00:00:51,250 --> 00:00:54,980 Joseph, we want to hear 12 00:00:51,250 --> 00:00:54,980 your side of the story. 13 00:00:55,050 --> 00:00:56,950 Were you dismissed 14 00:00:55,050 --> 00:00:56,950 from Gillispie-Saroyan? 15 00:00:57,020 --> 00:01:00,180 I was, but I really don't know 16 00:00:57,020 --> 00:01:00,180 the reason why. 17 00:01:00,260 --> 00:01:01,420 Joseph, please tell us the truth 18 00:01:01,490 --> 00:01:03,020 unless you are trying to hide 19 00:01:01,490 --> 00:01:03,020 something. 20 00:01:03,090 --> 00:01:05,580 I assure you, Miss Eliott, 21 00:01:03,090 --> 00:01:05,580 I am telling you the truth. 22 00:01:05,660 --> 00:01:06,720 [ Sighs ] 23 00:01:06,800 --> 00:01:10,200 I was doing the monthly audit 24 00:01:06,800 --> 00:01:10,200 of the bank's loan accounts 25 00:01:10,270 --> 00:01:11,860 when I came across something 26 00:01:10,270 --> 00:01:11,860 I didn't understand. 27 00:01:11,930 --> 00:01:13,330 And what was that? 28 00:01:13,400 --> 00:01:15,500 Loans had been awarded 29 00:01:13,400 --> 00:01:15,500 to certain companies 30 00:01:15,570 --> 00:01:17,940 without an interest rate 31 00:01:15,570 --> 00:01:17,940 or a date for repayment. 32 00:01:18,010 --> 00:01:19,940 Is that unusual? 33 00:01:20,010 --> 00:01:22,030 Very. 34 00:01:20,010 --> 00:01:22,030 How else can a bank make money 35 00:01:22,110 --> 00:01:24,340 if it doesn't charge interest 36 00:01:22,110 --> 00:01:24,340 on a loan? 37 00:01:24,410 --> 00:01:26,140 So, what did you do then? 38 00:01:26,210 --> 00:01:27,940 Well, I brought 39 00:01:26,210 --> 00:01:27,940 these discrepancies 40 00:01:28,020 --> 00:01:29,710 to the attention 41 00:01:28,020 --> 00:01:29,710 of my superior -- 42 00:01:29,790 --> 00:01:31,410 Mr. Weaver, 43 00:01:29,790 --> 00:01:31,410 the chief accountant. 44 00:01:31,490 --> 00:01:33,150 The next thing I knew, 45 00:01:31,490 --> 00:01:33,150 without any term of notice, 46 00:01:33,220 --> 00:01:34,380 I was sacked. 47 00:01:37,690 --> 00:01:38,750 Oh, there you are, Madge. 48 00:01:38,830 --> 00:01:40,460 Oh, we finished 49 00:01:38,830 --> 00:01:40,460 Mrs. Denton's suit. 50 00:01:40,530 --> 00:01:41,520 Ready for today's fitting. 51 00:01:41,600 --> 00:01:44,030 Quite good, considering 52 00:01:41,600 --> 00:01:44,030 she...visit for but two days. 53 00:01:44,100 --> 00:01:45,500 I know. 54 00:01:44,100 --> 00:01:45,500 I checked it last night. 55 00:01:45,570 --> 00:01:47,900 We never can surprise you, 56 00:01:45,570 --> 00:01:47,900 can we, Mrs. Ranby? 57 00:01:47,970 --> 00:01:49,340 I'm not here to be surprised. 58 00:01:49,400 --> 00:01:50,390 No. 59 00:01:50,470 --> 00:01:52,300 Now, Madge, about this blouse. 60 00:01:52,370 --> 00:01:53,770 Is there something wrong 61 00:01:52,370 --> 00:01:53,770 with it? 62 00:01:53,840 --> 00:01:55,900 Can't you see? 63 00:01:53,840 --> 00:01:55,900 The seams haven't been oversewn. 64 00:01:55,980 --> 00:01:56,950 I left instructions... 65 00:01:57,010 --> 00:01:58,310 That all our edges 66 00:01:57,010 --> 00:01:58,310 have to be sewn 67 00:01:58,380 --> 00:01:59,940 at each stage of the making. 68 00:01:58,380 --> 00:01:59,940 Yes, Mrs. Ranby. 69 00:02:00,020 --> 00:02:01,180 Then why has it not been done? 70 00:02:01,250 --> 00:02:02,740 Well, 71 00:02:01,250 --> 00:02:02,740 we were a bit pushed for time, 72 00:02:02,820 --> 00:02:04,220 getting Mrs. Denton's suit 73 00:02:02,820 --> 00:02:04,220 ready. 74 00:02:04,290 --> 00:02:05,720 The oversewing will be done 75 00:02:04,290 --> 00:02:05,720 eventually. 76 00:02:05,790 --> 00:02:07,190 It should have been completed 77 00:02:05,790 --> 00:02:07,190 by now. 78 00:02:07,260 --> 00:02:09,120 We're doing our best. 79 00:02:09,190 --> 00:02:11,220 Which sometimes happens 80 00:02:09,190 --> 00:02:11,220 not to be good enough. 81 00:02:11,290 --> 00:02:13,190 No, Mrs. Ranby. 82 00:02:13,260 --> 00:02:15,530 Thank you. 83 00:02:17,230 --> 00:02:19,330 The order had come 84 00:02:17,230 --> 00:02:19,330 from Mr. Saroyan. 85 00:02:19,400 --> 00:02:20,560 He refused to see me. 86 00:02:20,640 --> 00:02:22,470 Well, what about Sir Desmond? 87 00:02:22,540 --> 00:02:23,470 Mr. Desmond felt 88 00:02:23,540 --> 00:02:25,870 he couldn't countermand 89 00:02:23,540 --> 00:02:25,870 his partner's instructions, 90 00:02:25,940 --> 00:02:28,470 but he promised that once 91 00:02:25,940 --> 00:02:28,470 it had all been sorted out, 92 00:02:28,540 --> 00:02:30,380 he would make sure 93 00:02:28,540 --> 00:02:30,380 I had my old job back. 94 00:02:30,450 --> 00:02:32,380 In the meantime, 95 00:02:30,450 --> 00:02:32,380 as a recompense, 96 00:02:32,450 --> 00:02:35,040 he was kind enough to get me 97 00:02:32,450 --> 00:02:35,040 the position here. 98 00:02:35,120 --> 00:02:37,750 So, you had hoped to return 99 00:02:35,120 --> 00:02:37,750 to Gillispie-Saroyan? 100 00:02:37,820 --> 00:02:38,750 Yes. 101 00:02:38,820 --> 00:02:41,190 That's out of the question now 102 00:02:38,820 --> 00:02:41,190 with Sir Desmond dead. 103 00:02:41,260 --> 00:02:44,450 You're stuck with 104 00:02:41,260 --> 00:02:44,450 the House of Eliott, Joseph. 105 00:02:45,390 --> 00:02:47,120 Miss Eliott, this other matter. 106 00:02:47,200 --> 00:02:49,360 What other matter? 107 00:02:49,430 --> 00:02:51,900 I tried to talk to you 108 00:02:49,430 --> 00:02:51,900 about the loan from the bank. 109 00:02:51,970 --> 00:02:54,330 Yes. What about it? 110 00:02:54,400 --> 00:02:57,030 Now that I've received 111 00:02:54,400 --> 00:02:57,030 all the papers pertaining to it, 112 00:02:57,110 --> 00:02:59,730 it's the terms of the loan 113 00:02:57,110 --> 00:02:59,730 agreement that concern me -- 114 00:02:59,810 --> 00:03:00,970 the matter of the interest rate. 115 00:03:01,040 --> 00:03:03,140 Yes, well, it might be 116 00:03:01,040 --> 00:03:03,140 a little higher than usual. 117 00:03:03,210 --> 00:03:05,770 Well, what about the raising 118 00:03:03,210 --> 00:03:05,770 of the interest rate each month? 119 00:03:05,850 --> 00:03:07,610 Joseph, what do you mean? 120 00:03:07,680 --> 00:03:11,210 It states in the agreement, 121 00:03:07,680 --> 00:03:11,210 albeit in small print, 122 00:03:11,290 --> 00:03:13,410 that the interest payable 123 00:03:11,290 --> 00:03:13,410 will continue to rise. 124 00:03:13,490 --> 00:03:14,960 So? 125 00:03:15,020 --> 00:03:17,860 Well, didn't Mr. Saroyan 126 00:03:15,020 --> 00:03:17,860 explain? 127 00:03:19,330 --> 00:03:22,160 What it means is that until 128 00:03:19,330 --> 00:03:22,160 you're able to repay the loan, 129 00:03:22,230 --> 00:03:25,000 the interest will continue 130 00:03:22,230 --> 00:03:25,000 to rise substantially. 131 00:03:25,070 --> 00:03:29,160 You could end up paying back the 132 00:03:25,070 --> 00:03:29,160 original loan many times over. 133 00:03:29,240 --> 00:03:31,330 I assumed 134 00:03:29,240 --> 00:03:31,330 you were aware of this. 135 00:03:35,080 --> 00:03:36,010 FLORENCE: 136 00:03:35,080 --> 00:03:36,010 Oh, no, girl. 137 00:03:36,080 --> 00:03:37,510 That is not the way to do 138 00:03:36,080 --> 00:03:37,510 a rouleau loop. 139 00:03:37,580 --> 00:03:38,840 How many times 140 00:03:37,580 --> 00:03:38,840 have you been told? 141 00:03:38,910 --> 00:03:40,440 But Till-- 142 00:03:38,910 --> 00:03:40,440 Mrs. Foss -- 143 00:03:40,520 --> 00:03:42,140 FLORENCE: You must do it the way 144 00:03:40,520 --> 00:03:42,140 I showed you. 145 00:03:42,220 --> 00:03:45,350 Bad habits result 146 00:03:42,220 --> 00:03:45,350 in inferior workmanship. 147 00:03:45,420 --> 00:03:49,980 Take a pride in what you do, 148 00:03:45,420 --> 00:03:49,980 all of you. 149 00:03:52,160 --> 00:03:53,530 I do. 150 00:03:53,600 --> 00:03:58,590 Well, who do we believe -- 151 00:03:53,600 --> 00:03:58,590 Joseph or Saroyan? 152 00:03:58,670 --> 00:03:59,970 I've never liked Saroyan. 153 00:04:00,040 --> 00:04:01,770 EVIE: 154 00:04:00,040 --> 00:04:01,770 Well, be that as it may, 155 00:04:01,840 --> 00:04:03,970 how do we know 156 00:04:01,840 --> 00:04:03,970 that Joseph isn't lying? 157 00:04:04,040 --> 00:04:05,840 He could be covering up 158 00:04:04,040 --> 00:04:05,840 his own failings, 159 00:04:05,910 --> 00:04:07,740 and by doing so, 160 00:04:05,910 --> 00:04:07,740 mismanaging our accounts. 161 00:04:07,810 --> 00:04:09,900 Joseph? No. 162 00:04:09,980 --> 00:04:11,310 Evie, I feel so foolish. 163 00:04:11,380 --> 00:04:14,370 Saroyan made out we were signing 164 00:04:11,380 --> 00:04:14,370 a standard agreement. 165 00:04:14,450 --> 00:04:16,580 We should have read 166 00:04:14,450 --> 00:04:16,580 the small print. 167 00:04:16,650 --> 00:04:19,450 Can't -- Can't we just find 168 00:04:16,650 --> 00:04:19,450 a way 169 00:04:19,520 --> 00:04:22,420 of paying off this loan 170 00:04:19,520 --> 00:04:22,420 to Saroyan 171 00:04:22,490 --> 00:04:24,260 and releasing ourself 172 00:04:22,490 --> 00:04:24,260 from his control? 173 00:04:24,330 --> 00:04:26,920 Oh, Evie, 174 00:04:24,330 --> 00:04:26,920 if it were that easy... 175 00:04:27,000 --> 00:04:30,230 Desmond would never have 176 00:04:27,000 --> 00:04:30,230 let this happen, Bea. 177 00:04:30,300 --> 00:04:32,730 Perhaps not. 178 00:04:34,100 --> 00:04:36,660 Bea, Jack's a director 179 00:04:34,100 --> 00:04:36,660 of the business. 180 00:04:36,740 --> 00:04:38,260 Why don't we talk to him? 181 00:04:38,340 --> 00:04:40,940 No, Evie, I really don't want to 182 00:04:38,340 --> 00:04:40,940 bother him at the moment. 183 00:04:41,010 --> 00:04:42,810 EVIE: 184 00:04:41,010 --> 00:04:42,810 Well, I think we should ask him. 185 00:04:42,880 --> 00:04:46,370 No, I think this is something 186 00:04:42,880 --> 00:04:46,370 we should sort out ourselves. 187 00:04:46,450 --> 00:04:48,140 Bea, talk to Jack, or I will. 188 00:04:48,220 --> 00:04:49,910 This damn thing! 189 00:04:49,990 --> 00:04:52,320 Here, let me do it. 190 00:04:52,390 --> 00:04:54,410 - [ Sighs ] 191 00:04:52,390 --> 00:04:54,410 - [ Scoffs ] 192 00:04:54,490 --> 00:04:55,860 What is the matter 193 00:04:54,490 --> 00:04:55,860 with you tonight? 194 00:04:55,920 --> 00:04:57,050 I'm nervous. That's all. 195 00:04:57,130 --> 00:04:58,250 Now, what is there 196 00:04:57,130 --> 00:04:58,250 to be nervous about? 197 00:04:58,330 --> 00:04:59,260 Oh, nothing. 198 00:04:59,330 --> 00:05:01,020 It's the first showing 199 00:04:59,330 --> 00:05:01,020 of what I think -- I hope -- 200 00:05:01,100 --> 00:05:02,030 is my best film. 201 00:05:02,100 --> 00:05:03,070 I want people to like it. 202 00:05:03,130 --> 00:05:04,390 They will. 203 00:05:04,470 --> 00:05:05,430 No matter what anyone says, 204 00:05:05,500 --> 00:05:06,900 it doesn't get any easier, 205 00:05:05,500 --> 00:05:06,900 you know. 206 00:05:06,970 --> 00:05:08,060 There's so much money involved. 207 00:05:08,140 --> 00:05:09,970 It's got to be a success. 208 00:05:10,040 --> 00:05:12,940 I have every confidence. 209 00:05:13,010 --> 00:05:14,670 You haven't seen it yet. 210 00:05:14,740 --> 00:05:16,540 BEA: 211 00:05:14,740 --> 00:05:16,540 I know your work. 212 00:05:16,610 --> 00:05:18,740 Jack, 213 00:05:16,610 --> 00:05:18,740 I'm sorry to bring this up, 214 00:05:18,810 --> 00:05:21,310 but you mentioned money 215 00:05:18,810 --> 00:05:21,310 and investments. 216 00:05:21,380 --> 00:05:22,820 I don't know what to do. 217 00:05:22,880 --> 00:05:25,050 About Joseph or Saroyan? 218 00:05:25,120 --> 00:05:26,490 Both. 219 00:05:26,560 --> 00:05:28,220 What if we can't repay the loan? 220 00:05:28,290 --> 00:05:30,260 We're going to be forever 221 00:05:28,290 --> 00:05:30,260 in debt. 222 00:05:30,330 --> 00:05:32,920 Do you trust Joseph? 223 00:05:32,990 --> 00:05:35,460 Well, I want to, 224 00:05:32,990 --> 00:05:35,460 but I can't be sure. 225 00:05:35,530 --> 00:05:37,800 What I should do 226 00:05:35,530 --> 00:05:37,800 is check the books myself, 227 00:05:37,870 --> 00:05:39,300 but the very thought of it... 228 00:05:39,370 --> 00:05:40,560 Look, I have an idea. 229 00:05:40,640 --> 00:05:42,760 Why don't you bring me 230 00:05:40,640 --> 00:05:42,760 all the books? 231 00:05:42,840 --> 00:05:45,430 And I'll get my accountants 232 00:05:42,840 --> 00:05:45,430 to look over them, 233 00:05:45,510 --> 00:05:48,200 see if there are any 234 00:05:45,510 --> 00:05:48,200 inconsistencies, all right? 235 00:05:48,280 --> 00:05:50,250 - And what about Saroyan? 236 00:05:48,280 --> 00:05:50,250 - Look, first things first. 237 00:05:50,310 --> 00:05:53,180 Now, please, no more on 238 00:05:50,310 --> 00:05:53,180 this subject, not tonight. 239 00:05:53,250 --> 00:05:54,380 What time 240 00:05:53,250 --> 00:05:54,380 are we picking Evie up? 241 00:05:54,450 --> 00:05:55,510 In half an hour. 242 00:05:55,580 --> 00:05:57,380 Thank you. 243 00:05:55,580 --> 00:05:57,380 I feel better. 244 00:05:57,450 --> 00:05:58,680 Good. 245 00:05:58,750 --> 00:05:59,720 You look beautiful. 246 00:05:59,790 --> 00:06:02,350 I know the Montfords 247 00:05:59,790 --> 00:06:02,350 are dying to meet you. 248 00:06:02,420 --> 00:06:04,980 Isn't Lady Montford 249 00:06:02,420 --> 00:06:04,980 something to do with the palace? 250 00:06:05,060 --> 00:06:07,760 She's one of 251 00:06:05,060 --> 00:06:07,760 the ladies in waiting. 252 00:06:07,830 --> 00:06:08,890 [ Gasps ] No! 253 00:06:08,960 --> 00:06:11,230 I'm starting to feel nervous 254 00:06:08,960 --> 00:06:11,230 now. 255 00:06:11,300 --> 00:06:13,230 Come on. Let's go. 256 00:06:13,300 --> 00:06:14,530 [ Laughs ] 257 00:06:14,600 --> 00:06:15,900 [ Indistinct conversations ] 258 00:06:15,970 --> 00:06:16,900 Jack took that. 259 00:06:16,970 --> 00:06:18,800 It's a very important 260 00:06:16,970 --> 00:06:18,800 photograph. 261 00:06:18,870 --> 00:06:20,840 In what way, Lady Montford? 262 00:06:20,910 --> 00:06:22,570 Oh, Elizabeth, please. 263 00:06:22,640 --> 00:06:24,010 It's because of the portrait 264 00:06:24,080 --> 00:06:26,210 that I was first introduced 265 00:06:24,080 --> 00:06:26,210 to Alexander. 266 00:06:26,280 --> 00:06:28,080 It was published in The Tatler. 267 00:06:28,150 --> 00:06:30,950 Alexander saw it 268 00:06:28,150 --> 00:06:30,950 and was determined to meet me. 269 00:06:31,020 --> 00:06:33,080 - EVIE: Oh, how romantic. 270 00:06:31,020 --> 00:06:33,080 - He is. 271 00:06:33,150 --> 00:06:37,110 So, you can see that's why I've 272 00:06:33,150 --> 00:06:37,110 always had a soft spot for Jack. 273 00:06:37,190 --> 00:06:38,320 He never told me. 274 00:06:38,390 --> 00:06:41,760 He's too modest, 275 00:06:38,390 --> 00:06:41,760 but he's very talented. 276 00:06:41,830 --> 00:06:44,030 However, I have to say 277 00:06:41,830 --> 00:06:44,030 I was a little hesitant 278 00:06:44,100 --> 00:06:46,930 when he first asked permission 279 00:06:44,100 --> 00:06:46,930 to use this house for his film. 280 00:06:47,000 --> 00:06:50,230 But he was so reassuring 281 00:06:47,000 --> 00:06:50,230 and persuasive, 282 00:06:50,310 --> 00:06:52,100 I could hardly say no. 283 00:06:52,670 --> 00:06:54,510 This is really very generous 284 00:06:52,670 --> 00:06:54,510 of you. 285 00:06:54,580 --> 00:06:56,980 Nonsense. I can't wait to see 286 00:06:54,580 --> 00:06:56,980 the final result. 287 00:06:57,050 --> 00:06:59,610 Well, I've had the screen set up 288 00:06:57,050 --> 00:06:59,610 in the ballroom. 289 00:06:59,680 --> 00:07:00,810 Perfect. 290 00:07:00,880 --> 00:07:03,510 ALEXANDER: Jack, 291 00:07:00,880 --> 00:07:03,510 I think Beatrice is charming. 292 00:07:03,590 --> 00:07:05,110 You're a very lucky man. 293 00:07:05,190 --> 00:07:06,350 JACK: 294 00:07:05,190 --> 00:07:06,350 I know. 295 00:07:06,420 --> 00:07:08,290 ALEXANDER: And Evangeline 296 00:07:06,420 --> 00:07:08,290 is also very lovely. 297 00:07:08,360 --> 00:07:11,260 I'd never have taken them 298 00:07:08,360 --> 00:07:11,260 for sisters at first, 299 00:07:11,330 --> 00:07:13,590 but now I can see 300 00:07:11,330 --> 00:07:13,590 the similarities. 301 00:07:13,660 --> 00:07:15,150 Everything's ready. 302 00:07:15,230 --> 00:07:17,100 Shall we start? 303 00:07:17,170 --> 00:07:18,100 Why not? 304 00:07:18,170 --> 00:07:22,760 Uh, ladies and gentlemen, 305 00:07:18,170 --> 00:07:22,760 first of all, 306 00:07:22,840 --> 00:07:23,960 I'd like to thank you all 307 00:07:24,040 --> 00:07:26,300 for making the effort to be 308 00:07:24,040 --> 00:07:26,300 with us this evening. 309 00:07:26,370 --> 00:07:29,000 This, I can say, is a first 310 00:07:26,370 --> 00:07:29,000 for Montford Hall. 311 00:07:29,080 --> 00:07:31,410 We were rather privileged 312 00:07:29,080 --> 00:07:31,410 to be chosen 313 00:07:31,480 --> 00:07:35,010 as a setting for Jack Maddox's 314 00:07:31,480 --> 00:07:35,010 new film, "The Secrets Within." 315 00:07:35,080 --> 00:07:36,570 You are also rather privileged 316 00:07:36,650 --> 00:07:38,620 to be the first audience 317 00:07:36,650 --> 00:07:38,620 to view it. 318 00:07:38,690 --> 00:07:42,520 I'm sure it'll be 319 00:07:38,690 --> 00:07:42,520 a wonderful success for Jack. 320 00:07:42,590 --> 00:07:44,920 Now, if you would all like 321 00:07:42,590 --> 00:07:44,920 to come into the ballroom, 322 00:07:44,990 --> 00:07:46,290 we'll begin in a few minutes. 323 00:07:57,270 --> 00:07:58,240 Will they be long? 324 00:07:58,310 --> 00:08:01,710 They'd better not be. 325 00:07:58,310 --> 00:08:01,710 I told Jerry a quick pint only. 326 00:08:01,780 --> 00:08:03,940 As long as your Norman 327 00:08:01,780 --> 00:08:03,940 doesn't lead him astray. 328 00:08:04,010 --> 00:08:05,780 Oh, Norman wouldn't. 329 00:08:05,850 --> 00:08:07,840 He doesn't really drink. 330 00:08:07,920 --> 00:08:10,750 You know, he always comes home 331 00:08:07,920 --> 00:08:10,750 straight after work. 332 00:08:10,820 --> 00:08:12,550 You wait to be married 333 00:08:10,820 --> 00:08:12,550 as long as I am. 334 00:08:12,620 --> 00:08:14,950 You'll be going down the pub 335 00:08:12,620 --> 00:08:14,950 yourself to drag him out. 336 00:08:15,020 --> 00:08:16,150 Oh, not my Norman. 337 00:08:16,220 --> 00:08:18,890 Oh, I tried to pop in to see you 338 00:08:16,220 --> 00:08:18,890 yesterday. 339 00:08:18,960 --> 00:08:21,050 Old Florence made sure 340 00:08:18,960 --> 00:08:21,050 I was kept busy. 341 00:08:21,130 --> 00:08:23,530 Oh, she doesn't change, 342 00:08:21,130 --> 00:08:23,530 that woman, does she? 343 00:08:23,600 --> 00:08:25,500 I kept on trying to ask 344 00:08:23,600 --> 00:08:25,500 Miss Evie things, 345 00:08:25,570 --> 00:08:26,730 but she always interfered. 346 00:08:26,800 --> 00:08:29,270 It's as if she doesn't want me 347 00:08:26,800 --> 00:08:29,270 to even talk to the sisters. 348 00:08:29,340 --> 00:08:30,310 TILLY: 349 00:08:29,340 --> 00:08:30,310 She doesn't. 350 00:08:30,370 --> 00:08:33,100 Do you know what really gets 351 00:08:30,370 --> 00:08:33,100 my back up? 352 00:08:33,170 --> 00:08:35,970 The way she bosses my girls 353 00:08:33,170 --> 00:08:35,970 like I'm not even there. 354 00:08:36,040 --> 00:08:38,450 I know! We're supposed to be 355 00:08:36,040 --> 00:08:38,450 running the workrooms. 356 00:08:38,510 --> 00:08:40,350 Trouble is as long as 357 00:08:38,510 --> 00:08:40,350 the work gets done, 358 00:08:40,420 --> 00:08:42,710 Miss Beatrice will not hear 359 00:08:40,420 --> 00:08:42,710 a word said against her. 360 00:08:42,780 --> 00:08:44,580 Well, I suppose it's only fair, 361 00:08:44,650 --> 00:08:45,880 but it's always us that gets 362 00:08:44,650 --> 00:08:45,880 the sharp end of the stick, 363 00:08:45,950 --> 00:08:46,890 isn't it? 364 00:08:46,960 --> 00:08:49,020 Hmm, I know where I'd like 365 00:08:46,960 --> 00:08:49,020 to shove that stick. 366 00:08:49,090 --> 00:08:50,520 Madge. 367 00:08:50,590 --> 00:08:52,860 There's nothing we can do 368 00:08:50,590 --> 00:08:52,860 about it. 369 00:08:52,930 --> 00:08:55,420 I'm right fed up. 370 00:08:55,500 --> 00:08:58,930 I don't know how much longer 371 00:08:55,500 --> 00:08:58,930 I can stand working like this. 372 00:08:59,000 --> 00:09:00,560 What do you mean? 373 00:09:00,640 --> 00:09:03,870 I've got to do something 374 00:09:00,640 --> 00:09:03,870 about her. 375 00:09:05,010 --> 00:09:07,270 Haven't you done enough 376 00:09:05,010 --> 00:09:07,270 for tonight, love? 377 00:09:07,340 --> 00:09:09,330 I'd just like to finish this. 378 00:09:07,340 --> 00:09:09,330 Then I'll be happy. 379 00:09:09,410 --> 00:09:11,070 Finish it in the morning 380 00:09:09,410 --> 00:09:11,070 at work, 381 00:09:11,150 --> 00:09:12,580 where it's supposed to be done. 382 00:09:12,650 --> 00:09:14,550 Alfred, if I don't, 383 00:09:12,650 --> 00:09:14,550 we'll get behind. 384 00:09:14,620 --> 00:09:16,590 You've got a staff to do that 385 00:09:14,620 --> 00:09:16,590 for you. 386 00:09:16,650 --> 00:09:18,090 I seem to spend all my time 387 00:09:18,150 --> 00:09:21,350 trying to make them listen to 388 00:09:18,150 --> 00:09:21,350 the right way of doing things. 389 00:09:21,420 --> 00:09:23,980 Madge and Tilly are good girls 390 00:09:21,420 --> 00:09:23,980 at heart, 391 00:09:24,060 --> 00:09:25,550 but I despair sometimes. 392 00:09:25,630 --> 00:09:27,720 You're too conscientious, Flory. 393 00:09:27,800 --> 00:09:30,060 I know you. 394 00:09:27,800 --> 00:09:30,060 You worry too much. 395 00:09:30,130 --> 00:09:32,030 I like to take a pride 396 00:09:30,130 --> 00:09:32,030 in my work. 397 00:09:32,100 --> 00:09:33,260 So do I. 398 00:09:33,330 --> 00:09:35,100 I'm the best tailor in my firm, 399 00:09:35,170 --> 00:09:37,730 but I only do my best 400 00:09:35,170 --> 00:09:37,730 when I'm paid for it. 401 00:09:37,810 --> 00:09:40,970 - Can I just -- 402 00:09:37,810 --> 00:09:40,970 - No. 403 00:09:43,610 --> 00:09:44,910 FLORENCE: 404 00:09:43,610 --> 00:09:44,910 [ Chuckles ] 405 00:09:44,980 --> 00:09:49,850 Alfred Ranby, 406 00:09:44,980 --> 00:09:49,850 you're a wicked, wicked man. 407 00:09:49,920 --> 00:09:51,390 Isn't that why you married me? 408 00:09:51,450 --> 00:09:54,180 [ Both laugh ] 409 00:09:54,260 --> 00:09:55,880 I must congratulate you, Jack. 410 00:09:55,960 --> 00:09:58,020 - Your film was excellent. 411 00:09:55,960 --> 00:09:58,020 - Thank you. 412 00:09:58,090 --> 00:10:00,320 If you'll excuse me 413 00:09:58,090 --> 00:10:00,320 just one moment... 414 00:10:00,400 --> 00:10:03,630 But you actually saw a film 415 00:10:00,400 --> 00:10:03,630 in the act during a play? 416 00:10:03,700 --> 00:10:04,670 Yes. 417 00:10:04,730 --> 00:10:06,560 They had a small screen 418 00:10:04,730 --> 00:10:06,560 at the front, 419 00:10:06,630 --> 00:10:08,570 and then they put the projector 420 00:10:06,630 --> 00:10:08,570 at the back. 421 00:10:08,640 --> 00:10:10,700 Are films a regular thing? 422 00:10:10,770 --> 00:10:15,440 Apparently, we were one of 423 00:10:10,770 --> 00:10:15,440 the first to experience it. 424 00:10:15,510 --> 00:10:17,780 [ Indistinct conversation ] 425 00:10:17,850 --> 00:10:20,340 Excuse me, do you like it? 426 00:10:20,420 --> 00:10:22,440 It's beautiful. 427 00:10:22,520 --> 00:10:25,420 I've never seen anything 428 00:10:22,520 --> 00:10:25,420 quite so stylish. 429 00:10:25,490 --> 00:10:27,390 We bought it 430 00:10:25,490 --> 00:10:27,390 at the Paris Exhibition. 431 00:10:27,460 --> 00:10:30,190 Oh, I've read all about it. 432 00:10:30,260 --> 00:10:31,660 Is it as wonderful as it sounds? 433 00:10:31,730 --> 00:10:34,390 It's the major creative event 434 00:10:31,730 --> 00:10:34,390 since the war. 435 00:10:34,460 --> 00:10:36,120 There are all forms of art -- 436 00:10:36,200 --> 00:10:39,530 architecture, interior design, 437 00:10:36,200 --> 00:10:39,530 furniture, ceramics, glass, 438 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 and, of course, haute couture. 439 00:10:42,270 --> 00:10:44,740 I rather like the whole concept. 440 00:10:44,810 --> 00:10:47,040 It's very modern and stylish. 441 00:10:47,110 --> 00:10:49,670 Oh, if we weren't so busy, 442 00:10:47,110 --> 00:10:49,670 I'd love to go, 443 00:10:49,740 --> 00:10:52,840 but I'll just have to settle 444 00:10:49,740 --> 00:10:52,840 for the next best thing. 445 00:10:52,910 --> 00:10:53,850 And what's that? 446 00:10:53,920 --> 00:10:58,480 You can tell me about it, 447 00:10:53,920 --> 00:10:58,480 that is, if you don't mind. 448 00:10:58,550 --> 00:11:00,420 No, no. Of course not. 449 00:11:00,490 --> 00:11:02,550 No, the major part of 450 00:11:00,490 --> 00:11:02,550 the exhibition took place 451 00:11:02,620 --> 00:11:03,790 on both banks of the Seine. 452 00:11:03,860 --> 00:11:05,420 And did you get to see 453 00:11:03,860 --> 00:11:05,420 everything? 454 00:11:05,490 --> 00:11:07,860 Well, as much as time 455 00:11:05,490 --> 00:11:07,860 allowed for. 456 00:11:07,930 --> 00:11:09,560 I have to tell you we did get 457 00:11:07,930 --> 00:11:09,560 rather overwhelmed... 458 00:11:09,630 --> 00:11:11,330 Well, there were three barges 459 00:11:11,400 --> 00:11:13,530 all showing 460 00:11:11,400 --> 00:11:13,530 Poiret's lavish gowns. 461 00:11:13,600 --> 00:11:16,000 Oh, he was exhibiting 462 00:11:13,600 --> 00:11:16,000 on the Seine? 463 00:11:16,070 --> 00:11:19,130 Oh, I wish it had been on when 464 00:11:16,070 --> 00:11:19,130 we were in Paris last year. 465 00:11:19,210 --> 00:11:22,580 We were very fortunate to spend 466 00:11:19,210 --> 00:11:22,580 some time with Gilles Caragnac. 467 00:11:22,640 --> 00:11:25,670 If I'm not mistaken, you're 468 00:11:22,640 --> 00:11:25,670 wearing one of his designs. 469 00:11:25,750 --> 00:11:26,870 I am. 470 00:11:26,950 --> 00:11:28,940 Everything I wear 471 00:11:26,950 --> 00:11:28,940 is exclusively French. 472 00:11:29,020 --> 00:11:30,710 You're very fortunate. 473 00:11:30,790 --> 00:11:32,220 ELIZABETH: 474 00:11:30,790 --> 00:11:32,220 Necessity, really. 475 00:11:32,290 --> 00:11:33,810 Because of my position in court 476 00:11:33,890 --> 00:11:36,150 and being married 477 00:11:33,890 --> 00:11:36,150 to a government minister, 478 00:11:36,220 --> 00:11:38,020 I'm constantly 479 00:11:36,220 --> 00:11:38,020 in the public eye. 480 00:11:38,090 --> 00:11:41,460 I have to dress accordingly, 481 00:11:38,090 --> 00:11:41,460 so I go to the best. 482 00:11:41,530 --> 00:11:44,230 Would you never consider 483 00:11:41,530 --> 00:11:44,230 a London fashion house? 484 00:11:45,230 --> 00:11:46,290 No. 485 00:11:46,370 --> 00:11:49,270 [ Chuckles ] 486 00:11:46,370 --> 00:11:49,270 That's honest. 487 00:11:49,340 --> 00:11:51,100 Should I consider one? 488 00:11:51,170 --> 00:11:53,400 The House of Eliott, perhaps? 489 00:11:53,470 --> 00:11:55,640 If you did decide 490 00:11:53,470 --> 00:11:55,640 to come to see us, 491 00:11:55,710 --> 00:11:58,980 we'd make you something just 492 00:11:55,710 --> 00:11:58,980 as good as any Parisian house, 493 00:11:59,050 --> 00:12:00,810 and probably at half the price. 494 00:12:00,880 --> 00:12:03,780 Alexander would like that. 495 00:12:03,850 --> 00:12:05,290 [ Laughs ] 496 00:12:34,580 --> 00:12:35,740 Good morning, Mrs. Burgoyne. 497 00:12:35,820 --> 00:12:37,750 Good morning, Florence. 498 00:12:35,820 --> 00:12:37,750 They're very pretty. 499 00:12:37,820 --> 00:12:40,020 I thought they'd brighten up 500 00:12:37,820 --> 00:12:40,020 the workroom. 501 00:12:40,090 --> 00:12:41,080 What a nice idea. 502 00:12:45,330 --> 00:12:48,730 FLORENCE: 503 00:12:45,330 --> 00:12:48,730 If I cut here... 504 00:12:49,800 --> 00:12:52,030 ...you'll be able to accentuate 505 00:12:49,800 --> 00:12:52,030 the line that you're after. 506 00:12:52,100 --> 00:12:53,090 That's good. 507 00:12:53,170 --> 00:12:56,470 And then if I cut here... 508 00:12:57,070 --> 00:13:00,670 and here... 509 00:13:00,740 --> 00:13:02,570 it'll give it the weight. 510 00:13:02,640 --> 00:13:04,270 That's very good. 511 00:13:04,350 --> 00:13:07,410 Florence, that's so clever. 512 00:13:04,350 --> 00:13:07,410 Don't you think, Madge? 513 00:13:07,480 --> 00:13:09,880 Yeah, it is. 514 00:13:09,950 --> 00:13:11,940 I just want to look over them 515 00:13:09,950 --> 00:13:11,940 for myself. 516 00:13:12,020 --> 00:13:13,450 It will only be for a few days. 517 00:13:13,520 --> 00:13:15,390 Naturally, that is your right. 518 00:13:15,460 --> 00:13:16,390 Thank you. 519 00:13:16,460 --> 00:13:18,190 May I ask if you later intend 520 00:13:16,460 --> 00:13:18,190 handing them over 521 00:13:18,260 --> 00:13:19,190 to Mr. Saroyan? 522 00:13:19,260 --> 00:13:20,630 I'm certainly not doing that. 523 00:13:20,700 --> 00:13:22,320 Miss Eliott, please forgive me, 524 00:13:22,400 --> 00:13:24,830 but are you saying 525 00:13:22,400 --> 00:13:24,830 you believe what he says? 526 00:13:24,900 --> 00:13:26,490 Joseph, you must understand 527 00:13:26,570 --> 00:13:28,930 we are in 528 00:13:26,570 --> 00:13:28,930 a rather difficult position. 529 00:13:29,000 --> 00:13:32,600 Until we are more familiar with 530 00:13:29,000 --> 00:13:32,600 our current financial situation, 531 00:13:32,670 --> 00:13:35,910 I'm afraid we can make no more 532 00:13:32,670 --> 00:13:35,910 decisions about anything. 533 00:13:35,980 --> 00:13:37,570 Now, if you'll excuse me... 534 00:13:39,350 --> 00:13:41,610 Excuse me, Alice. 535 00:13:41,680 --> 00:13:43,740 Oh, Miss Eliott, 536 00:13:41,680 --> 00:13:43,740 I thought you might like to know 537 00:13:43,820 --> 00:13:45,340 I've just received 538 00:13:43,820 --> 00:13:45,340 a telephone call 539 00:13:45,420 --> 00:13:46,580 from Lady Elizabeth Montford, 540 00:13:46,650 --> 00:13:48,650 who's very interested in viewing 541 00:13:46,650 --> 00:13:48,650 our collection. 542 00:13:48,720 --> 00:13:52,090 Oh, Alice, that is good news, 543 00:13:48,720 --> 00:13:52,090 isn't it? 544 00:13:57,330 --> 00:13:58,270 Good morning. 545 00:13:58,330 --> 00:13:59,700 BEA: 546 00:13:58,330 --> 00:13:59,700 Mr. Saroyan. 547 00:13:59,770 --> 00:14:03,000 I see you've made yourself 548 00:13:59,770 --> 00:14:03,000 comfortable. 549 00:14:03,070 --> 00:14:05,270 Oh, I'm so sorry. 550 00:14:03,070 --> 00:14:05,270 Please forgive me. 551 00:14:05,340 --> 00:14:08,640 I realize how busy you are, 552 00:14:05,340 --> 00:14:08,640 but I did say that I'd return. 553 00:14:08,710 --> 00:14:12,200 The matter of the accounts. 554 00:14:08,710 --> 00:14:12,200 May I have them now, please? 555 00:14:12,280 --> 00:14:14,650 Well, I'm afraid it's 556 00:14:12,280 --> 00:14:14,650 not convenient at the moment, 557 00:14:14,720 --> 00:14:15,980 Mr. Saroyan. 558 00:14:16,050 --> 00:14:18,950 Miss Eliott. 559 00:14:19,020 --> 00:14:20,040 Beatrice. 560 00:14:22,260 --> 00:14:25,520 I regard your business 561 00:14:22,260 --> 00:14:25,520 as my personal responsibility. 562 00:14:25,590 --> 00:14:29,160 You really must believe I have 563 00:14:25,590 --> 00:14:29,160 its best interests at heart. 564 00:14:29,230 --> 00:14:30,720 That is most reassuring. 565 00:14:30,800 --> 00:14:34,030 To properly manage your affairs, 566 00:14:30,800 --> 00:14:34,030 I need your full cooperation. 567 00:14:34,100 --> 00:14:36,370 So you can strengthen 568 00:14:34,100 --> 00:14:36,370 your own position? 569 00:14:36,440 --> 00:14:37,930 That's hardly fair. 570 00:14:38,010 --> 00:14:39,700 Was it fair to make us 571 00:14:38,010 --> 00:14:39,700 take out a loan 572 00:14:39,770 --> 00:14:41,140 with extortionate 573 00:14:39,770 --> 00:14:41,140 interest rates? 574 00:14:41,210 --> 00:14:43,140 You agreed the terms. 575 00:14:43,210 --> 00:14:45,440 If you had explained 576 00:14:43,210 --> 00:14:45,440 the specific terms, 577 00:14:45,510 --> 00:14:47,450 we would never 578 00:14:45,510 --> 00:14:47,450 have agreed to it. 579 00:14:47,520 --> 00:14:48,880 You do realize 580 00:14:47,520 --> 00:14:48,880 that no other bank 581 00:14:48,950 --> 00:14:50,350 would consider 582 00:14:48,950 --> 00:14:50,350 giving you a loan, 583 00:14:50,420 --> 00:14:51,480 whatever the interest rates. 584 00:14:51,550 --> 00:14:53,080 Well, then, why did you? 585 00:14:53,150 --> 00:14:54,280 Because I am endeavoring 586 00:14:54,360 --> 00:14:56,380 to get your business 587 00:14:54,360 --> 00:14:56,380 back on an even keel. 588 00:14:56,460 --> 00:14:58,050 The rates were set 589 00:14:56,460 --> 00:14:58,050 for your own good. 590 00:14:58,130 --> 00:14:59,320 I beg your pardon. 591 00:14:59,390 --> 00:15:01,120 Money is being wasted 592 00:14:59,390 --> 00:15:01,120 and misdirected. 593 00:15:01,200 --> 00:15:03,760 You need to be made aware of 594 00:15:01,200 --> 00:15:03,760 the severity of the situation. 595 00:15:03,830 --> 00:15:06,360 I am trying to get you 596 00:15:03,830 --> 00:15:06,360 out of the mess 597 00:15:06,430 --> 00:15:09,170 that Desmond got you into 598 00:15:06,430 --> 00:15:09,170 and got me into. 599 00:15:09,240 --> 00:15:11,400 You really must trust me. 600 00:15:13,880 --> 00:15:15,940 I'm sorry. 601 00:15:13,880 --> 00:15:15,940 If you'll excuse me, 602 00:15:16,010 --> 00:15:18,840 I have a business to run 603 00:15:16,010 --> 00:15:18,840 and a loan to repay. 604 00:15:20,420 --> 00:15:21,880 Very well. 605 00:15:21,950 --> 00:15:25,010 I should still like to see 606 00:15:21,950 --> 00:15:25,010 the accounts, please, 607 00:15:25,090 --> 00:15:26,520 when it is convenient. 608 00:15:26,590 --> 00:15:29,720 Yes, I shall telephone you 609 00:15:26,590 --> 00:15:29,720 when it is convenient. 610 00:15:29,790 --> 00:15:31,760 I hope that'll be soon. 611 00:15:31,830 --> 00:15:34,590 Good day. 612 00:15:34,660 --> 00:15:37,100 [ Sighs ] 613 00:15:37,170 --> 00:15:38,530 MADGE: Tilly, why have you done 614 00:15:37,170 --> 00:15:38,530 the suit before the blouse? 615 00:15:38,600 --> 00:15:39,530 TILLY: 616 00:15:38,600 --> 00:15:39,530 'Cause it makes more sense. 617 00:15:39,600 --> 00:15:40,530 That lady's coming in first. 618 00:15:40,600 --> 00:15:41,690 MADGE: 619 00:15:40,600 --> 00:15:41,690 She isn't coming in first. 620 00:15:41,770 --> 00:15:43,240 - She's coming in tomorrow. 621 00:15:41,770 --> 00:15:43,240 - Is there a problem? 622 00:15:43,300 --> 00:15:44,240 No, Mrs. Ranby. 623 00:15:44,310 --> 00:15:46,640 No, we were just sorting out 624 00:15:44,310 --> 00:15:46,640 the order. 625 00:15:46,710 --> 00:15:49,510 But I discussed that with you 626 00:15:46,710 --> 00:15:49,510 both first thing this morning. 627 00:15:49,580 --> 00:15:50,840 Let me see. 628 00:15:52,710 --> 00:15:54,110 Now, what's this? 629 00:15:54,180 --> 00:15:55,980 Why has Mrs. Pennell's blouse 630 00:15:54,180 --> 00:15:55,980 been done 631 00:15:56,050 --> 00:15:57,250 before Lady Randall's suit? 632 00:15:57,320 --> 00:15:59,620 And why has the order here 633 00:15:57,320 --> 00:15:59,620 been changed? 634 00:15:59,690 --> 00:16:00,850 Well, we just thought -- 635 00:16:00,920 --> 00:16:03,150 You thought. 636 00:16:00,920 --> 00:16:03,150 Tilly, let me do the thinking. 637 00:16:03,220 --> 00:16:05,220 There is a reason for the work 638 00:16:03,220 --> 00:16:05,220 to be done in this sequence. 639 00:16:05,290 --> 00:16:06,450 We just thought that 640 00:16:05,290 --> 00:16:06,450 if we did change the order, 641 00:16:06,530 --> 00:16:07,550 we'd get ahead. 642 00:16:07,630 --> 00:16:08,650 Lady Randall's suit -- 643 00:16:08,730 --> 00:16:10,720 I don't wish to hear 644 00:16:08,730 --> 00:16:10,720 your opinions, Madge. 645 00:16:10,800 --> 00:16:13,390 I want you to follow 646 00:16:10,800 --> 00:16:13,390 my instructions. 647 00:16:13,470 --> 00:16:15,940 Yes, Mrs. Ranby. 648 00:16:19,040 --> 00:16:21,480 [ Door opens ] 649 00:16:27,080 --> 00:16:28,880 Hello. 650 00:16:28,950 --> 00:16:30,710 Hello. 651 00:16:30,790 --> 00:16:32,620 Did you have a successful day? 652 00:16:32,690 --> 00:16:34,380 It was excellent. 653 00:16:34,460 --> 00:16:36,120 The new story has been agreed, 654 00:16:36,190 --> 00:16:38,920 and the studio's given me 655 00:16:36,190 --> 00:16:38,920 an immediate go-ahead. 656 00:16:38,990 --> 00:16:41,260 BEA: 657 00:16:38,990 --> 00:16:41,260 Oh, Jack, that's wonderful. 658 00:16:41,330 --> 00:16:43,360 Does that mean 659 00:16:41,330 --> 00:16:43,360 you'll be going away again? 660 00:16:43,430 --> 00:16:44,660 JACK: 661 00:16:43,430 --> 00:16:44,660 More than likely. 662 00:16:44,730 --> 00:16:46,460 It won't be for long. 663 00:16:50,640 --> 00:16:52,970 You got the books back. 664 00:16:50,640 --> 00:16:52,970 And? 665 00:16:53,040 --> 00:16:57,140 Joseph's management of 666 00:16:53,040 --> 00:16:57,140 the finances is without fault. 667 00:16:57,210 --> 00:17:00,550 However, 668 00:16:57,210 --> 00:17:00,550 he was right about Saroyan. 669 00:17:00,620 --> 00:17:02,880 My accountant's advice 670 00:17:00,620 --> 00:17:02,880 is to pay off the loan 671 00:17:02,950 --> 00:17:04,540 as soon as possible, 672 00:17:04,620 --> 00:17:06,520 or it could go on indefinitely. 673 00:17:06,590 --> 00:17:08,950 I'm more than aware of that, 674 00:17:06,590 --> 00:17:08,950 Jack. 675 00:17:09,020 --> 00:17:12,590 Just proves how beholden 676 00:17:09,020 --> 00:17:12,590 we now are to the bank. 677 00:17:12,660 --> 00:17:14,130 I know. I know. 678 00:17:14,200 --> 00:17:15,860 Anyhow, 679 00:17:14,200 --> 00:17:15,860 it seems to clear Joseph. 680 00:17:15,930 --> 00:17:17,330 I don't think he was dishonest. 681 00:17:17,400 --> 00:17:18,330 BEA: 682 00:17:17,400 --> 00:17:18,330 Thank you. 683 00:17:18,400 --> 00:17:20,370 Let's go out to dinner. 684 00:17:18,400 --> 00:17:20,370 I'm starving. 685 00:17:20,430 --> 00:17:22,870 No, I'm not hungry. 686 00:17:22,940 --> 00:17:25,300 Oh. 687 00:17:25,370 --> 00:17:27,430 But you go. 688 00:17:27,510 --> 00:17:28,980 Really. 689 00:17:31,880 --> 00:17:33,140 All right. 690 00:17:31,880 --> 00:17:33,140 I'll go get changed. 691 00:17:35,550 --> 00:17:37,140 [ Sighs ] 692 00:17:38,750 --> 00:17:41,620 Hello. 693 00:17:38,750 --> 00:17:41,620 You're early. 694 00:17:41,690 --> 00:17:44,160 Throw you out, did they? 695 00:17:44,230 --> 00:17:46,520 I've had enough. 696 00:17:46,590 --> 00:17:48,890 I always said 697 00:17:46,590 --> 00:17:48,890 you worked too hard. 698 00:17:48,960 --> 00:17:51,020 I mean I don't think I can 699 00:17:48,960 --> 00:17:51,020 carry on like this much longer. 700 00:17:51,100 --> 00:17:53,030 What are you saying, Flory? 701 00:17:53,100 --> 00:17:55,590 Nobody listens to me. 702 00:17:55,670 --> 00:17:56,830 I do my best to be reasonable, 703 00:17:56,900 --> 00:17:59,140 but Madge and Tilly always 704 00:17:56,900 --> 00:17:59,140 seem to think they know best. 705 00:17:59,210 --> 00:18:01,110 Have you spoken to the Eliotts 706 00:17:59,210 --> 00:18:01,110 about this? 707 00:18:01,180 --> 00:18:03,610 I can't go complaining to them 708 00:18:01,180 --> 00:18:03,610 all the time. 709 00:18:03,680 --> 00:18:05,940 It's my job to sort 710 00:18:03,680 --> 00:18:05,940 these problems out. 711 00:18:06,010 --> 00:18:08,810 Look, you've just had a bad day. 712 00:18:08,880 --> 00:18:10,720 It'll come right tomorrow. 713 00:18:10,790 --> 00:18:12,950 I don't want to go in tomorrow. 714 00:18:13,020 --> 00:18:15,150 Are you serious? 715 00:18:15,220 --> 00:18:17,450 Short of always having to shout 716 00:18:15,220 --> 00:18:17,450 at them, 717 00:18:17,530 --> 00:18:19,050 I don't know what else to do. 718 00:18:19,130 --> 00:18:22,960 Maybe it's best 719 00:18:19,130 --> 00:18:22,960 if I give in my notice. 720 00:18:23,030 --> 00:18:25,090 And where are you gonna find 721 00:18:23,030 --> 00:18:25,090 another job 722 00:18:25,170 --> 00:18:26,600 as good as the one you've got? 723 00:18:26,670 --> 00:18:29,070 Work's not that easy to find 724 00:18:26,670 --> 00:18:29,070 these days. 725 00:18:29,140 --> 00:18:30,540 I don't know. 726 00:18:30,610 --> 00:18:33,170 I bet you'll still be 727 00:18:30,610 --> 00:18:33,170 with the House of Eliott 728 00:18:33,240 --> 00:18:35,270 when Madge and Tilly 729 00:18:33,240 --> 00:18:35,270 are long gone. 730 00:18:35,340 --> 00:18:38,680 They're not worth sacrificing 731 00:18:35,340 --> 00:18:38,680 a good job for. 732 00:18:38,750 --> 00:18:39,840 But, Alfred, you don't -- 733 00:18:39,910 --> 00:18:41,540 Look, you're just a bit tired 734 00:18:39,910 --> 00:18:41,540 and fed up. 735 00:18:41,620 --> 00:18:42,850 That's all. 736 00:18:42,920 --> 00:18:44,390 Now, come on. 737 00:18:44,450 --> 00:18:48,950 No more silly talk 738 00:18:44,450 --> 00:18:48,950 about leaving, all right? 739 00:18:49,020 --> 00:18:52,430 Look, you'll feel better 740 00:18:49,020 --> 00:18:52,430 after a good night's sleep. 741 00:18:52,490 --> 00:18:55,160 All right, and thanks. 742 00:18:55,230 --> 00:18:56,720 Don't be silly. 743 00:18:58,030 --> 00:19:01,060 No, I'm afraid none of these 744 00:18:58,030 --> 00:19:01,060 will do. 745 00:19:01,140 --> 00:19:03,930 Perhaps a variation 746 00:19:01,140 --> 00:19:03,930 on one of these designs. 747 00:19:04,010 --> 00:19:04,940 Could I suggest -- 748 00:19:05,010 --> 00:19:07,530 I really want something 749 00:19:05,010 --> 00:19:07,530 that's never been seen before. 750 00:19:07,610 --> 00:19:10,700 A routine government function 751 00:19:07,610 --> 00:19:10,700 it might well be, 752 00:19:10,780 --> 00:19:13,410 but that's no excuse not to be 753 00:19:10,780 --> 00:19:13,410 dressed imaginatively. 754 00:19:13,480 --> 00:19:15,780 Of course. 755 00:19:13,480 --> 00:19:15,780 I quite understand. 756 00:19:15,850 --> 00:19:19,150 I'll just go and see 757 00:19:15,850 --> 00:19:19,150 if Miss Eliott's available 758 00:19:19,220 --> 00:19:21,620 to discuss a design with you. 759 00:19:22,160 --> 00:19:24,850 [ Indistinct conversations ] 760 00:19:51,450 --> 00:19:54,580 These are all our latest ideas. 761 00:19:54,660 --> 00:19:56,280 Yes, it's not quite right. 762 00:19:56,360 --> 00:19:58,690 Do you understand 763 00:19:56,360 --> 00:19:58,690 what I'm after? 764 00:19:59,690 --> 00:20:01,720 Yes. 765 00:20:01,800 --> 00:20:03,730 Let me see. 766 00:20:03,800 --> 00:20:05,990 If we were to change the line 767 00:20:03,800 --> 00:20:05,990 here... 768 00:20:06,070 --> 00:20:08,260 - You see? 769 00:20:06,070 --> 00:20:08,260 - Ah. 770 00:20:08,340 --> 00:20:10,770 And drop the waist. 771 00:20:12,870 --> 00:20:17,710 And maybe shorten the hem. 772 00:20:18,980 --> 00:20:20,350 So... 773 00:20:20,410 --> 00:20:21,350 The very thing. 774 00:20:21,420 --> 00:20:23,910 Now, of course, I would like it 775 00:20:21,420 --> 00:20:23,910 in silk Georgette 776 00:20:23,980 --> 00:20:24,920 covered in beads. 777 00:20:24,990 --> 00:20:27,780 And some golden 778 00:20:24,990 --> 00:20:27,780 freshwater pearls here. 779 00:20:27,860 --> 00:20:31,050 The very thing. 780 00:20:31,130 --> 00:20:32,960 Naturally, I would like 781 00:20:31,130 --> 00:20:32,960 a matching cloak 782 00:20:33,030 --> 00:20:34,020 with a fur collar. 783 00:20:35,700 --> 00:20:37,030 Yes, we can do that. 784 00:20:37,100 --> 00:20:38,930 Oh, good. 785 00:20:39,000 --> 00:20:40,160 Well, that's settled. 786 00:20:40,230 --> 00:20:41,930 Now, I really must be on my way. 787 00:20:42,000 --> 00:20:43,940 Palace duties. 788 00:20:44,000 --> 00:20:47,240 Uh, Alice, I will arrange 789 00:20:44,000 --> 00:20:47,240 for you to take my measurements 790 00:20:47,310 --> 00:20:48,300 in a day or two. 791 00:20:48,380 --> 00:20:50,210 Very good, your ladyship. 792 00:20:50,280 --> 00:20:51,640 Goodbye, Beatrice. 793 00:20:51,710 --> 00:20:54,550 Alexander and I would love 794 00:20:51,710 --> 00:20:54,550 you all to come to Montford 795 00:20:54,620 --> 00:20:56,640 if you have 796 00:20:54,620 --> 00:20:56,640 a free weekend to spare. 797 00:20:56,720 --> 00:20:58,710 Well, thank you, Lady Elizabeth. 798 00:20:58,790 --> 00:21:02,050 I shall tell Evie and Jack, 799 00:20:58,790 --> 00:21:02,050 and we'll let you know. 800 00:21:02,120 --> 00:21:03,090 Right. 801 00:21:03,160 --> 00:21:05,290 Goodbye, Beatrice. 802 00:21:05,360 --> 00:21:08,260 I can find my own way out. 803 00:21:08,330 --> 00:21:10,530 Thank you. 804 00:21:13,770 --> 00:21:14,700 I'm sure you're aware 805 00:21:14,770 --> 00:21:16,570 that the cost of the fur trim 806 00:21:14,770 --> 00:21:16,570 on the cloak 807 00:21:16,640 --> 00:21:19,700 far exceeds the special price 808 00:21:16,640 --> 00:21:19,700 of Lady Elizabeth's gown. 809 00:21:19,770 --> 00:21:20,870 Yes, I know that, Alice, 810 00:21:20,940 --> 00:21:23,570 but we must look upon this 811 00:21:20,940 --> 00:21:23,570 as an investment for the future. 812 00:21:23,640 --> 00:21:25,580 We need to attract 813 00:21:23,640 --> 00:21:25,580 more clientele 814 00:21:25,650 --> 00:21:27,210 of Lady Elizabeth's standing. 815 00:21:27,280 --> 00:21:30,880 Believe me, 816 00:21:27,280 --> 00:21:30,880 it will be money well spent. 817 00:21:30,950 --> 00:21:33,610 Very well. 818 00:21:33,950 --> 00:21:34,920 MAN: 819 00:21:33,950 --> 00:21:34,920 Lot 24. 820 00:21:34,990 --> 00:21:37,820 Three panels 821 00:21:34,990 --> 00:21:37,820 of fine Victorian beading 822 00:21:37,890 --> 00:21:40,050 to the young lady over there. 823 00:21:40,130 --> 00:21:43,430 Lot 25, 824 00:21:40,130 --> 00:21:43,430 a pair of exquisite prints -- 825 00:21:43,500 --> 00:21:46,260 18th century Italian designs. 826 00:21:46,330 --> 00:21:48,830 Now, I start the bidding 827 00:21:46,330 --> 00:21:48,830 at 10 shillings. 828 00:21:48,900 --> 00:21:49,840 [ Murmuring ] 829 00:21:49,900 --> 00:21:51,430 Come, now, ladies and gentlemen. 830 00:21:51,510 --> 00:21:54,170 These are a superb example 831 00:21:51,510 --> 00:21:54,170 of the period. 832 00:21:54,240 --> 00:21:56,900 Who will give me 10 shillings? 833 00:21:56,980 --> 00:21:58,100 [ Indistinct conversations ] 834 00:21:58,180 --> 00:22:00,050 Eight shillings. 835 00:22:00,110 --> 00:22:03,310 I'm giving them away at seven. 836 00:22:03,380 --> 00:22:04,410 Six. 837 00:22:04,490 --> 00:22:07,480 Would anyone offer me 838 00:22:04,490 --> 00:22:07,480 five shillings 839 00:22:07,560 --> 00:22:09,750 before we move on 840 00:22:07,560 --> 00:22:09,750 to the next lot? 841 00:22:09,820 --> 00:22:12,020 Five shillings. 842 00:22:09,820 --> 00:22:12,020 Thank you. 843 00:22:12,090 --> 00:22:15,120 Any advance 844 00:22:12,090 --> 00:22:15,120 on five shillings now? 845 00:22:15,200 --> 00:22:16,190 No? 846 00:22:16,260 --> 00:22:19,460 Going for five shillings 847 00:22:16,260 --> 00:22:19,460 for the first time, 848 00:22:19,530 --> 00:22:21,470 the second time, third. 849 00:22:21,540 --> 00:22:25,170 Sold to the young lady again. 850 00:22:25,240 --> 00:22:26,330 Lot 26. 851 00:22:26,410 --> 00:22:32,140 A superb pair of 18th century 852 00:22:26,410 --> 00:22:32,140 silver candlesticks. 853 00:22:32,210 --> 00:22:33,910 Evangeline. 854 00:22:33,980 --> 00:22:34,970 Hello. 855 00:22:35,050 --> 00:22:36,920 I didn't know 856 00:22:35,050 --> 00:22:36,920 you frequented auctions. 857 00:22:36,980 --> 00:22:38,650 Well, I thought you'd been 858 00:22:36,980 --> 00:22:38,650 too busy. 859 00:22:38,720 --> 00:22:40,240 Well, I am allowed out, 860 00:22:38,720 --> 00:22:40,240 you know. 861 00:22:40,320 --> 00:22:43,290 Running a fashion house isn't 862 00:22:40,320 --> 00:22:43,290 just simply sewing and drawing. 863 00:22:43,360 --> 00:22:45,550 And may I ask why you're not 864 00:22:43,360 --> 00:22:45,550 at the House of Lords 865 00:22:45,630 --> 00:22:47,790 or the treasury 866 00:22:45,630 --> 00:22:47,790 or wherever it is you're at? 867 00:22:47,860 --> 00:22:48,920 Touché. 868 00:22:49,000 --> 00:22:50,830 Actually, I was rather curious 869 00:22:50,900 --> 00:22:53,870 to see if the items I put 870 00:22:50,900 --> 00:22:53,870 into the auction had been sold. 871 00:22:53,930 --> 00:22:55,160 And were you successful? 872 00:22:55,240 --> 00:22:56,170 I should say so. 873 00:22:56,240 --> 00:22:58,600 All the furniture 874 00:22:56,240 --> 00:22:58,600 I wanted to get rid of -- 875 00:22:58,670 --> 00:22:59,830 ghastly monstrosities 876 00:22:59,910 --> 00:23:02,340 that my great-grandfather 877 00:22:59,910 --> 00:23:02,340 installed at Montford 878 00:23:02,410 --> 00:23:04,670 were bought by an American, 879 00:23:04,750 --> 00:23:07,480 and some prints I had 880 00:23:04,750 --> 00:23:07,480 have just been purchased 881 00:23:07,550 --> 00:23:09,380 by a very beautiful young lady. 882 00:23:11,190 --> 00:23:12,480 You mean -- 883 00:23:12,550 --> 00:23:13,580 Exactly. 884 00:23:13,650 --> 00:23:16,150 Are you in a rush to get back? 885 00:23:16,220 --> 00:23:17,210 Well, no, not really. 886 00:23:17,290 --> 00:23:18,880 Good. 887 00:23:17,290 --> 00:23:18,880 Please join me for lunch. 888 00:23:18,960 --> 00:23:22,050 Yes, I'd love to. 889 00:23:22,130 --> 00:23:24,330 I feel we cannot leave 890 00:23:22,130 --> 00:23:24,330 this matter any longer. 891 00:23:24,400 --> 00:23:25,890 Is it about Jenny again? 892 00:23:25,970 --> 00:23:26,900 I'm afraid so. 893 00:23:26,970 --> 00:23:28,830 The girl has already been 894 00:23:26,970 --> 00:23:28,830 disciplined once, 895 00:23:28,900 --> 00:23:30,170 her work is not up to standard, 896 00:23:30,240 --> 00:23:31,900 and she's continuing 897 00:23:30,240 --> 00:23:31,900 to make mistakes. 898 00:23:31,970 --> 00:23:34,100 Yeah, there might have been 899 00:23:31,970 --> 00:23:34,100 some problems with her work. 900 00:23:34,170 --> 00:23:36,140 FLORENCE: Which you and Madge 901 00:23:34,170 --> 00:23:36,140 have had to put right. 902 00:23:36,210 --> 00:23:38,080 Well, if we gave her another 903 00:23:36,210 --> 00:23:38,080 warning, she might improve. 904 00:23:38,150 --> 00:23:39,980 We cannot afford 905 00:23:38,150 --> 00:23:39,980 to carry anyone, Madge. 906 00:23:40,050 --> 00:23:41,170 You should both know that. 907 00:23:41,250 --> 00:23:43,180 It starts to affect 908 00:23:41,250 --> 00:23:43,180 everyone else as well. 909 00:23:43,250 --> 00:23:45,190 We're going to have to 910 00:23:43,250 --> 00:23:45,190 let her go. 911 00:23:45,250 --> 00:23:46,780 Don't you both agree? 912 00:23:49,060 --> 00:23:51,030 So, when are you gonna tell her, 913 00:23:49,060 --> 00:23:51,030 then? 914 00:23:51,090 --> 00:23:52,020 I'm not. You are. 915 00:23:52,090 --> 00:23:53,790 What? 916 00:23:52,090 --> 00:23:53,790 You want me to sack her? 917 00:23:53,860 --> 00:23:55,450 - FLORENCE: Yes, Tilly. 918 00:23:53,860 --> 00:23:55,450 - Oh, Madge. 919 00:23:55,530 --> 00:23:57,000 If it's got to be done, 920 00:23:55,530 --> 00:23:57,000 I'll do it. 921 00:23:57,060 --> 00:23:59,470 No, Madge. 922 00:23:57,060 --> 00:23:59,470 It must come from Tilly. 923 00:23:59,530 --> 00:24:01,430 Jenny is one of Tilly's girls. 924 00:24:01,500 --> 00:24:04,730 I want you to tell her 925 00:24:01,500 --> 00:24:04,730 in the morning. 926 00:24:19,420 --> 00:24:20,890 ALEXANDER: 927 00:24:19,420 --> 00:24:20,890 [ Laughing ] No. 928 00:24:20,960 --> 00:24:23,520 No, I certainly do not aspire 929 00:24:20,960 --> 00:24:23,520 to be prime minister one day. 930 00:24:23,590 --> 00:24:24,610 Why not? 931 00:24:24,690 --> 00:24:26,560 It would interfere 932 00:24:24,690 --> 00:24:26,560 with all my interests, 933 00:24:26,630 --> 00:24:29,220 and I'd never be able to spend 934 00:24:26,630 --> 00:24:29,220 time at home with the family. 935 00:24:29,300 --> 00:24:31,630 But you do enjoy your work 936 00:24:29,300 --> 00:24:31,630 at the treasury. 937 00:24:31,700 --> 00:24:33,100 It keeps me sufficiently busy 938 00:24:33,170 --> 00:24:35,140 without taking up 939 00:24:33,170 --> 00:24:35,140 too much of my time. 940 00:24:35,200 --> 00:24:37,540 No, don't misunderstand me. 941 00:24:37,600 --> 00:24:39,160 I take the job very seriously, 942 00:24:39,240 --> 00:24:42,640 but, well, Elizabeth 943 00:24:39,240 --> 00:24:42,640 likes to see me now and again. 944 00:24:42,710 --> 00:24:44,800 Well, do you suppose 945 00:24:42,710 --> 00:24:44,800 that Elizabeth will mind 946 00:24:44,880 --> 00:24:46,010 that I bought the prints? 947 00:24:46,080 --> 00:24:47,910 Didn't you say 948 00:24:46,080 --> 00:24:47,910 they were a gift to her? 949 00:24:47,980 --> 00:24:50,140 Hmm, from a visiting dignitary, 950 00:24:50,220 --> 00:24:52,480 and I insist on making them 951 00:24:50,220 --> 00:24:52,480 a present to you. 952 00:24:52,550 --> 00:24:54,280 I shall return 953 00:24:52,550 --> 00:24:54,280 your five shillings. 954 00:24:54,360 --> 00:24:56,850 - That really isn't necessary. 955 00:24:54,360 --> 00:24:56,850 - ALEXANDER: No argument. 956 00:24:56,920 --> 00:24:59,950 Here, to make it official, I'll 957 00:24:56,920 --> 00:24:59,950 sign the back of one of them. 958 00:25:00,030 --> 00:25:01,500 Come on. 959 00:25:00,030 --> 00:25:01,500 Hand one of them over. 960 00:25:01,560 --> 00:25:02,930 If you insist. 961 00:25:07,400 --> 00:25:08,930 Are you sure 962 00:25:07,400 --> 00:25:08,930 Elizabeth won't mind? 963 00:25:09,000 --> 00:25:09,940 Absolutely. 964 00:25:10,000 --> 00:25:11,700 She asked me to dispose of them 965 00:25:11,770 --> 00:25:14,040 because they didn't appeal 966 00:25:11,770 --> 00:25:14,040 to her. 967 00:25:15,810 --> 00:25:16,800 There. 968 00:25:18,650 --> 00:25:21,550 Thank you. 969 00:25:23,080 --> 00:25:25,250 Elizabeth thinks a lot 970 00:25:23,080 --> 00:25:25,250 of you and Beatrice. 971 00:25:25,320 --> 00:25:27,190 She was going to 972 00:25:25,320 --> 00:25:27,190 the House of Eliott this morning 973 00:25:27,250 --> 00:25:28,590 to discuss 974 00:25:27,250 --> 00:25:28,590 having something made. 975 00:25:28,660 --> 00:25:30,090 Yes, I know. 976 00:25:28,660 --> 00:25:30,090 I'm sorry I missed her. 977 00:25:30,160 --> 00:25:33,060 There will be other times, 978 00:25:30,160 --> 00:25:33,060 I'm sure. 979 00:25:33,130 --> 00:25:34,930 Yes. 980 00:25:38,800 --> 00:25:40,630 Well, I'd really better go. 981 00:25:40,700 --> 00:25:42,670 But no dessert or coffee? 982 00:25:42,740 --> 00:25:45,230 Work to do, I'm afraid. 983 00:25:45,310 --> 00:25:47,430 Thank you for lunch. 984 00:25:47,510 --> 00:25:49,770 Thank you for your company. 985 00:25:49,840 --> 00:25:52,140 Goodbye. 986 00:25:59,750 --> 00:26:01,280 Where's all the fun gone out? 987 00:26:01,360 --> 00:26:02,790 That's what I want to know. 988 00:26:02,860 --> 00:26:03,790 You're right. 989 00:26:03,860 --> 00:26:05,990 We haven't had a good giggle 990 00:26:03,860 --> 00:26:05,990 for a long time. 991 00:26:06,060 --> 00:26:08,760 Whenever I laugh, Florence makes 992 00:26:06,060 --> 00:26:08,760 me feel right guilty, you know. 993 00:26:08,830 --> 00:26:10,630 Oh, yeah. 994 00:26:08,830 --> 00:26:10,630 You only get a smile out of her 995 00:26:10,700 --> 00:26:12,430 when Miss Evie or Miss Bea 996 00:26:10,700 --> 00:26:12,430 are around. 997 00:26:12,500 --> 00:26:13,990 Or when she's with 998 00:26:12,500 --> 00:26:13,990 the customers. 999 00:26:14,070 --> 00:26:16,260 I pity her poor husband. 1000 00:26:16,340 --> 00:26:18,130 I bet she leads him 1001 00:26:16,340 --> 00:26:18,130 a dog's life. 1002 00:26:18,210 --> 00:26:19,430 Everything goes her way, 1003 00:26:18,210 --> 00:26:19,430 you know? 1004 00:26:19,510 --> 00:26:20,440 Hmm. 1005 00:26:20,510 --> 00:26:23,100 Do the dinner this way. 1006 00:26:20,510 --> 00:26:23,100 Make the sausages that way. 1007 00:26:23,180 --> 00:26:24,480 Have a cuddle this way. 1008 00:26:24,550 --> 00:26:26,540 But never on a Sunday 1009 00:26:24,550 --> 00:26:26,540 or with the lights on. 1010 00:26:26,610 --> 00:26:27,980 [ Both laugh ] 1011 00:26:28,050 --> 00:26:30,950 Things could be worse, 1012 00:26:28,050 --> 00:26:30,950 I suppose. 1013 00:26:31,890 --> 00:26:35,150 I tell you, I'll be glad 1014 00:26:31,890 --> 00:26:35,150 when tomorrow's over. 1015 00:26:35,220 --> 00:26:36,380 You mean Jenny? 1016 00:26:36,460 --> 00:26:38,820 Oh, it'll be all right. 1017 00:26:38,890 --> 00:26:40,720 Don't you worry. 1018 00:26:41,900 --> 00:26:44,020 BEA: 1019 00:26:41,900 --> 00:26:44,020 Evie, these are beautiful. 1020 00:26:44,100 --> 00:26:45,900 I particularly like this one. 1021 00:26:45,970 --> 00:26:48,600 Well, make yourself something 1022 00:26:45,970 --> 00:26:48,600 out of it. 1023 00:26:48,670 --> 00:26:50,570 - What do you mean? 1024 00:26:48,670 --> 00:26:50,570 - It's for you. 1025 00:26:50,640 --> 00:26:53,110 But I thought you were 1026 00:26:50,640 --> 00:26:53,110 putting them into stock. 1027 00:26:53,170 --> 00:26:55,770 Oh, come on, Bea. 1028 00:26:53,170 --> 00:26:55,770 How often do we treat ourselves? 1029 00:26:55,840 --> 00:26:58,210 Besides, I'm making myself 1030 00:26:55,840 --> 00:26:58,210 something out of this one. 1031 00:26:58,280 --> 00:26:59,370 [ Sighs ] 1032 00:26:59,450 --> 00:27:01,970 After all, we should set 1033 00:26:59,450 --> 00:27:01,970 some sort of example 1034 00:27:02,050 --> 00:27:03,240 as leaders of fashion. 1035 00:27:03,320 --> 00:27:04,650 - [ Laughs ] 1036 00:27:03,320 --> 00:27:04,650 - Exactly. 1037 00:27:05,720 --> 00:27:06,850 Jack will appreciate it. 1038 00:27:07,420 --> 00:27:08,890 Yes. 1039 00:27:08,960 --> 00:27:11,980 Is Jack coming 1040 00:27:08,960 --> 00:27:11,980 to pick you up today? 1041 00:27:12,060 --> 00:27:13,290 No. 1042 00:27:13,360 --> 00:27:17,160 He's arranged to have supper 1043 00:27:13,360 --> 00:27:17,160 with Lord Alexander at his club. 1044 00:27:17,230 --> 00:27:20,860 Evie, I really think 1045 00:27:17,230 --> 00:27:20,860 Jack's fed up eating at home. 1046 00:27:20,930 --> 00:27:22,330 I saw Alexander today. 1047 00:27:22,400 --> 00:27:23,370 Really? 1048 00:27:23,440 --> 00:27:25,500 EVIE: Yes. He was selling 1049 00:27:23,440 --> 00:27:25,500 some items at the auction. 1050 00:27:25,570 --> 00:27:28,200 The funny thing was I took 1051 00:27:25,570 --> 00:27:28,200 a fancy to these prints. 1052 00:27:28,280 --> 00:27:30,870 I'll show them to you. 1053 00:27:28,280 --> 00:27:30,870 I bought them for the flat. 1054 00:27:30,940 --> 00:27:34,180 And it turned out 1055 00:27:30,940 --> 00:27:34,180 that Alexander was selling them, 1056 00:27:34,250 --> 00:27:36,150 and then he asked me to lunch. 1057 00:27:36,220 --> 00:27:38,650 I thought it was rude 1058 00:27:36,220 --> 00:27:38,650 not to accept. 1059 00:27:38,720 --> 00:27:40,880 He's such a nice man. 1060 00:27:40,950 --> 00:27:44,080 I mean, they're both nice -- 1061 00:27:40,950 --> 00:27:44,080 him and Elizabeth. 1062 00:27:44,160 --> 00:27:45,680 Yes. 1063 00:27:45,760 --> 00:27:47,190 Oh, Elizabeth has asked us 1064 00:27:47,260 --> 00:27:49,920 if we'd like to go to Montford 1065 00:27:47,260 --> 00:27:49,920 for the weekend. 1066 00:27:50,000 --> 00:27:51,160 Do you want to go? 1067 00:27:51,230 --> 00:27:52,320 Yes. 1068 00:27:52,400 --> 00:27:53,590 Well, maybe. 1069 00:27:53,670 --> 00:27:56,140 I don't know. 1070 00:27:53,670 --> 00:27:56,140 You decide. 1071 00:27:56,200 --> 00:27:57,670 I'll ask Jack. 1072 00:27:57,740 --> 00:28:00,040 He might not want to go. 1073 00:28:03,210 --> 00:28:04,270 ALEXANDER: I must say 1074 00:28:03,210 --> 00:28:04,270 I was quite surprised 1075 00:28:04,340 --> 00:28:05,280 to see her there. 1076 00:28:05,350 --> 00:28:06,750 She's changed a lot 1077 00:28:05,350 --> 00:28:06,750 in the last few years, 1078 00:28:06,810 --> 00:28:08,540 become much more independent. 1079 00:28:08,620 --> 00:28:09,740 What was she like before? 1080 00:28:09,820 --> 00:28:11,440 Well, very shy, 1081 00:28:09,820 --> 00:28:11,440 unsure of herself, 1082 00:28:11,520 --> 00:28:13,920 always relying on Beatrice 1083 00:28:11,520 --> 00:28:13,920 to make decisions for her. 1084 00:28:13,990 --> 00:28:18,150 She's much more confident now, 1085 00:28:13,990 --> 00:28:18,150 does what she wants to. 1086 00:28:18,230 --> 00:28:20,320 She goes out a lot on her own. 1087 00:28:20,390 --> 00:28:23,460 She even taught herself to ride 1088 00:28:20,390 --> 00:28:23,460 recently. 1089 00:28:23,530 --> 00:28:25,400 Of course, 1090 00:28:23,530 --> 00:28:25,400 Beatrice has to come to terms 1091 00:28:25,470 --> 00:28:28,130 with the fact her little sister 1092 00:28:25,470 --> 00:28:28,130 is no longer reliant on her. 1093 00:28:28,200 --> 00:28:30,500 I expect she has 1094 00:28:28,200 --> 00:28:30,500 a lot of suitors. 1095 00:28:30,570 --> 00:28:31,500 [ Clears throat ] 1096 00:28:31,570 --> 00:28:33,370 I've lost count 1097 00:28:31,570 --> 00:28:33,370 of the broken hearts. 1098 00:28:33,440 --> 00:28:35,570 I'm sure. 1099 00:28:35,640 --> 00:28:37,410 - So, how's the new film? 1100 00:28:35,640 --> 00:28:37,410 - Coming on. 1101 00:28:37,480 --> 00:28:39,470 ALEXANDER: 1102 00:28:37,480 --> 00:28:39,470 Where have you set this one? 1103 00:28:39,550 --> 00:28:41,480 It's not quite as regal as 1104 00:28:39,550 --> 00:28:41,480 Montford Hall, I'm afraid. 1105 00:28:41,550 --> 00:28:42,850 It's set 1106 00:28:41,550 --> 00:28:42,850 on an isolated pig farm. 1107 00:28:42,920 --> 00:28:45,750 I substituted glamour for grime. 1108 00:28:45,820 --> 00:28:49,850 Alexander, hi. 1109 00:28:49,920 --> 00:28:51,480 A pleasure to see you. 1110 00:28:51,560 --> 00:28:53,860 Let me introduce you to 1111 00:28:51,560 --> 00:28:53,860 Jack Maddox, the filmmaker. 1112 00:28:53,930 --> 00:28:54,990 Ralph Saroyan. 1113 00:28:55,060 --> 00:28:56,930 How do you do? 1114 00:28:57,000 --> 00:28:59,160 We haven't met, have we? 1115 00:28:59,230 --> 00:29:00,930 No, I don't believe so. 1116 00:29:01,000 --> 00:29:03,270 Alexander, 1117 00:29:01,000 --> 00:29:03,270 we must get together sometime. 1118 00:29:03,340 --> 00:29:06,470 There's something I want your 1119 00:29:03,340 --> 00:29:06,470 department to arrange for me. 1120 00:29:06,540 --> 00:29:07,700 Of course, Ralph. 1121 00:29:06,540 --> 00:29:07,700 Telephone me tomorrow. 1122 00:29:07,770 --> 00:29:08,710 Thank you. 1123 00:29:08,780 --> 00:29:10,800 Very pleasant to have met you. 1124 00:29:12,480 --> 00:29:14,210 Splendid chap, Saroyan. 1125 00:29:14,280 --> 00:29:15,720 A merchant banker. 1126 00:29:15,780 --> 00:29:16,910 You know him well? 1127 00:29:16,980 --> 00:29:17,950 Quite a few years. 1128 00:29:18,020 --> 00:29:19,350 Met him through 1129 00:29:18,020 --> 00:29:19,350 some charity functions 1130 00:29:19,420 --> 00:29:20,350 that Elizabeth organized. 1131 00:29:20,420 --> 00:29:21,950 Donates to charity, does he? 1132 00:29:22,020 --> 00:29:23,620 ALEXANDER: 1133 00:29:22,020 --> 00:29:23,620 More than that. 1134 00:29:23,690 --> 00:29:25,820 He's been 1135 00:29:23,690 --> 00:29:25,820 a very generous supporter 1136 00:29:25,890 --> 00:29:27,950 of the conservative party. 1137 00:29:28,030 --> 00:29:30,120 As long as it's his own money 1138 00:29:28,030 --> 00:29:30,120 he's giving away 1139 00:29:30,200 --> 00:29:31,130 and not the bank's. 1140 00:29:31,200 --> 00:29:32,960 [ Laughing ] 1141 00:29:31,200 --> 00:29:32,960 That's very good, Jack. 1142 00:29:33,030 --> 00:29:35,700 No, Ralph Saroyan's a highly 1143 00:29:33,030 --> 00:29:35,700 respected figure in the city. 1144 00:29:35,770 --> 00:29:38,710 He and Sir Desmond Gillispie 1145 00:29:35,770 --> 00:29:38,710 founded the bank in -- 1146 00:29:38,770 --> 00:29:40,240 Well, just after the war. 1147 00:29:40,310 --> 00:29:41,940 A very successful enterprise. 1148 00:29:42,010 --> 00:29:43,770 If there were only more men 1149 00:29:42,010 --> 00:29:43,770 like Ralph. 1150 00:29:43,840 --> 00:29:44,780 Should we go and eat? 1151 00:29:44,850 --> 00:29:46,810 By all means. 1152 00:29:52,120 --> 00:29:53,710 Madge said you wanted to see me? 1153 00:29:53,790 --> 00:29:56,280 That's right, Jenny. 1154 00:29:53,790 --> 00:29:56,280 Do you want to sit down? 1155 00:29:56,360 --> 00:29:58,120 What for? 1156 00:29:58,190 --> 00:29:59,820 More comfortable. 1157 00:30:02,060 --> 00:30:03,690 What's all this about? 1158 00:30:03,760 --> 00:30:05,730 Your work. 1159 00:30:05,800 --> 00:30:06,730 You see... 1160 00:30:06,800 --> 00:30:09,330 I-I do my best. 1161 00:30:06,800 --> 00:30:09,330 I mean, you know that. 1162 00:30:09,400 --> 00:30:10,390 Yes. 1163 00:30:10,470 --> 00:30:12,530 Yeah, I do, 1164 00:30:10,470 --> 00:30:12,530 but the thing is it... 1165 00:30:12,610 --> 00:30:15,170 What are you trying to say, 1166 00:30:12,610 --> 00:30:15,170 Mrs. Foss? 1167 00:30:16,710 --> 00:30:19,200 Oh, I'm really sorry, Jenny. 1168 00:30:16,710 --> 00:30:19,200 We're gonna have to let you go. 1169 00:30:19,280 --> 00:30:21,650 Are you sacking me? 1170 00:30:21,720 --> 00:30:23,150 Oh, I'm sorry. 1171 00:30:23,220 --> 00:30:24,840 You've got it in for me, 1172 00:30:23,220 --> 00:30:24,840 haven't you? 1173 00:30:24,920 --> 00:30:25,980 No. No, I really haven't. 1174 00:30:26,050 --> 00:30:27,780 It's just we gave you 1175 00:30:26,050 --> 00:30:27,780 too many chances, 1176 00:30:27,850 --> 00:30:29,120 and you make too many mistakes. 1177 00:30:29,190 --> 00:30:31,160 It ain't bloody fair! 1178 00:30:31,220 --> 00:30:32,780 You'll get everything 1179 00:30:31,220 --> 00:30:32,780 that's owed to you. 1180 00:30:32,860 --> 00:30:35,330 Oh, and how long's 1181 00:30:32,860 --> 00:30:35,330 that gonna last me? 1182 00:30:35,400 --> 00:30:37,860 I've got me mom 1183 00:30:35,400 --> 00:30:37,860 and me baby brother to keep. 1184 00:30:37,930 --> 00:30:39,590 What are they gonna do now, eh? 1185 00:30:39,670 --> 00:30:41,500 I'm so sorry, Jenny. 1186 00:30:41,570 --> 00:30:43,800 You don't care, do you?! 1187 00:30:43,870 --> 00:30:45,530 You're all right. 1188 00:30:45,610 --> 00:30:48,070 Oh, you're two-faced, 1189 00:30:45,610 --> 00:30:48,070 Tilly Foss! 1190 00:30:48,140 --> 00:30:49,910 I knew I should never 1191 00:30:48,140 --> 00:30:49,910 have trusted you! 1192 00:30:53,580 --> 00:30:56,280 Jenny, what's the matter? 1193 00:30:56,350 --> 00:30:57,680 [ Door slams ] 1194 00:30:57,750 --> 00:31:00,310 Tilly, is everything all right? 1195 00:31:00,390 --> 00:31:01,450 No. 1196 00:31:12,300 --> 00:31:14,670 - What's the matter? 1197 00:31:12,300 --> 00:31:14,670 - Shh! 1198 00:31:16,300 --> 00:31:18,300 Bea, do you know 1199 00:31:16,300 --> 00:31:18,300 what's going on? 1200 00:31:18,370 --> 00:31:19,640 Jenny's just run out, crying. 1201 00:31:19,710 --> 00:31:20,670 She's been dismissed. 1202 00:31:20,740 --> 00:31:23,540 On whose authority, and why? 1203 00:31:23,610 --> 00:31:24,580 On mine. 1204 00:31:24,640 --> 00:31:26,910 She was repeatedly warned 1205 00:31:24,640 --> 00:31:26,910 about her work and her attitude. 1206 00:31:26,980 --> 00:31:28,380 It didn't improve, 1207 00:31:26,980 --> 00:31:28,380 and I had no other choice. 1208 00:31:28,450 --> 00:31:29,940 [ Sighs ] 1209 00:31:30,020 --> 00:31:32,180 I suppose 1210 00:31:30,020 --> 00:31:32,180 Florence persuaded you. 1211 00:31:32,250 --> 00:31:34,020 I saw how she used to treat 1212 00:31:32,250 --> 00:31:34,020 that poor girl, Bea. 1213 00:31:34,090 --> 00:31:36,220 Because, Evie, her work 1214 00:31:34,090 --> 00:31:36,220 was never up to standard. 1215 00:31:36,290 --> 00:31:37,220 That is no excuse! 1216 00:31:37,290 --> 00:31:38,220 It is every excuse. 1217 00:31:38,290 --> 00:31:40,260 Have you forgotten 1218 00:31:38,290 --> 00:31:40,260 we're trying to run a business? 1219 00:31:40,330 --> 00:31:43,700 Evie, we treat our staff 1220 00:31:40,330 --> 00:31:43,700 more than well enough. 1221 00:31:43,760 --> 00:31:45,930 If we're to get the best 1222 00:31:43,760 --> 00:31:45,930 from Florence, 1223 00:31:46,000 --> 00:31:48,660 we have to be seen to support 1224 00:31:46,000 --> 00:31:48,660 her recommendations. 1225 00:31:48,740 --> 00:31:49,860 So, it was her. 1226 00:31:49,940 --> 00:31:52,340 I have every faith 1227 00:31:49,940 --> 00:31:52,340 in Florence's judgement. 1228 00:31:52,410 --> 00:31:53,840 Well, I'm glad you do. 1229 00:31:53,910 --> 00:31:55,430 Evie, please, 1230 00:31:53,910 --> 00:31:55,430 let's not argue about this. 1231 00:31:55,510 --> 00:31:57,070 There are more important things 1232 00:31:55,510 --> 00:31:57,070 to discuss. 1233 00:31:57,140 --> 00:31:58,170 Such as? 1234 00:31:58,250 --> 00:32:00,040 Ralph Saroyan 1235 00:31:58,250 --> 00:32:00,040 has just telephoned. 1236 00:32:00,110 --> 00:32:01,810 He wants to see us 1237 00:32:00,110 --> 00:32:01,810 this afternoon. 1238 00:32:01,880 --> 00:32:02,820 Why? 1239 00:32:02,880 --> 00:32:05,010 He wouldn't elaborate, 1240 00:32:02,880 --> 00:32:05,010 but he said it was important. 1241 00:32:06,450 --> 00:32:09,220 Yes, well, I don't particularly 1242 00:32:06,450 --> 00:32:09,220 want to see him. You go. 1243 00:32:09,290 --> 00:32:11,820 Evie, please! 1244 00:32:09,290 --> 00:32:11,820 I need your support. 1245 00:32:11,890 --> 00:32:15,020 I really don't think 1246 00:32:11,890 --> 00:32:15,020 I can face him again on my own. 1247 00:32:15,100 --> 00:32:17,190 Please, Evie. 1248 00:32:17,260 --> 00:32:19,730 All right. 1249 00:32:19,800 --> 00:32:21,770 And Mr. Wint is still 1250 00:32:19,800 --> 00:32:21,770 in your employ? 1251 00:32:21,840 --> 00:32:23,740 We see no reason to let him go. 1252 00:32:23,800 --> 00:32:25,600 You seem convinced 1253 00:32:23,800 --> 00:32:25,600 he's trustworthy. 1254 00:32:25,670 --> 00:32:26,970 His work cannot be faulted. 1255 00:32:27,040 --> 00:32:29,700 We've had the accounts checked 1256 00:32:27,040 --> 00:32:29,700 by an independent source, 1257 00:32:29,780 --> 00:32:31,510 and they were all found to be 1258 00:32:29,780 --> 00:32:31,510 in order. 1259 00:32:31,580 --> 00:32:33,410 You had the accounts checked 1260 00:32:31,580 --> 00:32:33,410 elsewhere? 1261 00:32:33,480 --> 00:32:34,540 By whom? 1262 00:32:34,610 --> 00:32:36,580 My husband's accountants. 1263 00:32:36,650 --> 00:32:38,450 But you weren't prepared 1264 00:32:36,650 --> 00:32:38,450 to let me see them. 1265 00:32:38,520 --> 00:32:39,880 Why do you need to? 1266 00:32:39,950 --> 00:32:42,920 Because the bank has a holding 1267 00:32:39,950 --> 00:32:42,920 in the House of Eliott 1268 00:32:42,990 --> 00:32:44,510 and has a right of access. 1269 00:32:47,030 --> 00:32:47,960 Those are our books! 1270 00:32:48,030 --> 00:32:49,050 Yes, yes, yes. 1271 00:32:48,030 --> 00:32:49,050 They are, indeed. 1272 00:32:49,130 --> 00:32:50,120 You took them! 1273 00:32:50,200 --> 00:32:52,130 No, Wint handed them over 1274 00:32:50,200 --> 00:32:52,130 quite willingly. 1275 00:32:52,200 --> 00:32:53,690 Joseph would never! 1276 00:32:53,770 --> 00:32:55,290 He couldn't very well 1277 00:32:53,770 --> 00:32:55,290 do otherwise 1278 00:32:55,370 --> 00:32:56,700 when he was presented with that, 1279 00:32:56,770 --> 00:32:59,500 which is the agreement that 1280 00:32:56,770 --> 00:32:59,500 Desmond drafted and you signed 1281 00:32:59,570 --> 00:33:00,800 in which it states quite clearly 1282 00:33:00,870 --> 00:33:02,500 that the bank has 1283 00:33:00,870 --> 00:33:02,500 that right of access, 1284 00:33:02,580 --> 00:33:05,880 and, please, believe me, 1285 00:33:02,580 --> 00:33:05,880 this is a standard clause. 1286 00:33:05,950 --> 00:33:08,070 I had hoped that I wouldn't 1287 00:33:05,950 --> 00:33:08,070 have to exercise that right, 1288 00:33:08,150 --> 00:33:09,780 but you've really left me 1289 00:33:08,150 --> 00:33:09,780 no alternative. 1290 00:33:09,850 --> 00:33:12,510 Is this right, Bea? 1291 00:33:12,590 --> 00:33:13,550 Yes. 1292 00:33:13,620 --> 00:33:15,590 Your determination 1293 00:33:13,620 --> 00:33:15,590 not to let me see these books 1294 00:33:15,660 --> 00:33:17,450 made me think 1295 00:33:15,660 --> 00:33:17,450 you must be hiding something. 1296 00:33:17,520 --> 00:33:20,190 I'm sorry it had to be this way, 1297 00:33:20,260 --> 00:33:23,630 but if the cost of materials 1298 00:33:20,260 --> 00:33:23,630 is more, 1299 00:33:23,700 --> 00:33:27,130 considerably more 1300 00:33:23,700 --> 00:33:27,130 than that cost of the garment, 1301 00:33:27,200 --> 00:33:29,830 how do you expect to survive, 1302 00:33:27,200 --> 00:33:29,830 let alone make a profit? 1303 00:33:29,900 --> 00:33:31,800 I'm referring 1304 00:33:29,900 --> 00:33:31,800 to this particular item 1305 00:33:31,870 --> 00:33:33,240 for Lady Elizabeth Montford. 1306 00:33:33,310 --> 00:33:35,430 I agreed to that price 1307 00:33:33,310 --> 00:33:35,430 in order to attract her custom. 1308 00:33:35,510 --> 00:33:37,440 Well, if you continue to attract 1309 00:33:35,510 --> 00:33:37,440 customers like that, 1310 00:33:37,510 --> 00:33:39,310 you'll very, very soon 1311 00:33:37,510 --> 00:33:39,310 find yourselves bankrupt. 1312 00:33:39,380 --> 00:33:41,610 If your loan 1313 00:33:39,380 --> 00:33:41,610 doesn't ruin us first. 1314 00:33:50,120 --> 00:33:51,420 [ Horn honks ] 1315 00:33:51,490 --> 00:33:53,720 There is nothing 1316 00:33:51,490 --> 00:33:53,720 that you've told me 1317 00:33:53,790 --> 00:33:55,390 can be described as illegal. 1318 00:33:55,460 --> 00:33:57,230 I just can't understand 1319 00:33:55,460 --> 00:33:57,230 why you're defending him, Jack. 1320 00:33:57,300 --> 00:33:58,290 I'm not. 1321 00:33:58,370 --> 00:34:00,030 I'm trying to understand him. 1322 00:33:58,370 --> 00:34:00,030 That's all. 1323 00:34:00,100 --> 00:34:01,570 I don't like Ralph Saroyan, 1324 00:34:00,100 --> 00:34:01,570 either. 1325 00:34:01,640 --> 00:34:03,330 Now, please, 1326 00:34:01,640 --> 00:34:03,330 I'm not in the mood to argue. 1327 00:34:03,400 --> 00:34:04,870 Oh, come on, you two. 1328 00:34:03,400 --> 00:34:04,870 What's the problem now? 1329 00:34:04,940 --> 00:34:06,770 - Ralph Saroyan. 1330 00:34:04,940 --> 00:34:06,770 - [ Scoffs ] 1331 00:34:06,840 --> 00:34:09,970 Could we just try and forget 1332 00:34:06,840 --> 00:34:09,970 about Ralph Saroyan 1333 00:34:10,040 --> 00:34:11,440 until Monday, please? 1334 00:34:11,510 --> 00:34:13,410 I'd really quite like to enjoy 1335 00:34:11,510 --> 00:34:13,410 this weekend. 1336 00:34:13,480 --> 00:34:16,780 Wise advice. Let's go. 1337 00:34:43,580 --> 00:34:45,070 [ Laughs ] 1338 00:34:45,150 --> 00:34:47,910 I wish I did have access to the 1339 00:34:45,150 --> 00:34:47,910 vaults of the Bank of England. 1340 00:34:47,980 --> 00:34:49,880 So, you don't actually deal 1341 00:34:47,980 --> 00:34:49,880 with the money? 1342 00:34:49,950 --> 00:34:52,320 Unfortunately, 1343 00:34:49,950 --> 00:34:52,320 only the facts and figures. 1344 00:34:52,390 --> 00:34:54,290 Mind you, not all the matters 1345 00:34:52,390 --> 00:34:54,290 that we have to attend to 1346 00:34:54,350 --> 00:34:55,290 are straightforward. 1347 00:34:55,360 --> 00:34:56,290 It's not just paperwork. 1348 00:34:56,360 --> 00:34:57,760 I bet there are some tales 1349 00:34:56,360 --> 00:34:57,760 you could tell. 1350 00:34:57,820 --> 00:35:01,820 Oh, the treasury has a fund of 1351 00:34:57,820 --> 00:35:01,820 stories, mostly unrepeatable. 1352 00:35:01,900 --> 00:35:04,330 There's certainly 1353 00:35:01,900 --> 00:35:04,330 a lot of drama and intrigue 1354 00:35:04,400 --> 00:35:05,920 in the world of high finance. 1355 00:35:06,000 --> 00:35:09,130 Jack, don't get Alexander 1356 00:35:06,000 --> 00:35:09,130 talking about work. 1357 00:35:09,200 --> 00:35:10,430 As well as boring me, 1358 00:35:10,500 --> 00:35:13,370 I'm sure it'll bore 1359 00:35:10,500 --> 00:35:13,370 Evangeline and Beatrice. 1360 00:35:13,440 --> 00:35:16,670 Banking and high finance 1361 00:35:13,440 --> 00:35:16,670 interest me. 1362 00:35:16,740 --> 00:35:19,080 Alexander, I believe you know 1363 00:35:16,740 --> 00:35:19,080 Ralph Saroyan. 1364 00:35:19,150 --> 00:35:20,080 Beatrice. 1365 00:35:20,150 --> 00:35:21,940 Ralph. Of course. 1366 00:35:20,150 --> 00:35:21,940 Do you know him? 1367 00:35:22,020 --> 00:35:24,380 He is a director 1368 00:35:22,020 --> 00:35:24,380 of the House of Eliott. 1369 00:35:24,450 --> 00:35:26,780 Our investments are tied up 1370 00:35:24,450 --> 00:35:26,780 with his bank. 1371 00:35:26,850 --> 00:35:30,090 Really? But, Jack, you're 1372 00:35:26,850 --> 00:35:30,090 a director, too, aren't you? 1373 00:35:30,160 --> 00:35:32,960 And yet, at the club, 1374 00:35:30,160 --> 00:35:32,960 you said you hadn't met. 1375 00:35:33,030 --> 00:35:34,150 It's a long story. 1376 00:35:34,230 --> 00:35:36,060 ALEXANDER: 1377 00:35:34,230 --> 00:35:36,060 Well, whatever. 1378 00:35:36,130 --> 00:35:39,100 The House of Eliott is certainly 1379 00:35:36,130 --> 00:35:39,100 in good hands. 1380 00:35:39,170 --> 00:35:40,720 You really think so? 1381 00:35:40,800 --> 00:35:43,200 Beatrice, could we change 1382 00:35:40,800 --> 00:35:43,200 the subject, please? 1383 00:35:43,270 --> 00:35:46,470 Ralph is highly thought of 1384 00:35:43,270 --> 00:35:46,470 in financial circles. 1385 00:35:46,540 --> 00:35:49,410 Yeah, I believe he's chasing 1386 00:35:46,540 --> 00:35:49,410 a knighthood. 1387 00:35:49,480 --> 00:35:50,840 And what's more, 1388 00:35:49,480 --> 00:35:50,840 I think he's gonna get it. 1389 00:35:50,910 --> 00:35:54,540 Perhaps he'll achieve it when 1390 00:35:50,910 --> 00:35:54,540 he's ruined some more companies. 1391 00:36:15,600 --> 00:36:17,570 [ Door closes ] 1392 00:36:17,640 --> 00:36:19,300 How could you? 1393 00:36:19,370 --> 00:36:21,740 I didn't say anything 1394 00:36:19,370 --> 00:36:21,740 I was ashamed of. 1395 00:36:21,810 --> 00:36:22,870 You embarrassed everybody. 1396 00:36:22,940 --> 00:36:24,810 Jack, I did not. 1397 00:36:24,880 --> 00:36:26,280 Alexander hardly took 1398 00:36:24,880 --> 00:36:26,280 any notice, 1399 00:36:26,350 --> 00:36:28,140 and Elizabeth made light 1400 00:36:26,350 --> 00:36:28,140 of the whole thing. 1401 00:36:28,210 --> 00:36:29,940 We finished our meal off 1402 00:36:28,210 --> 00:36:29,940 pleasantly enough. 1403 00:36:30,020 --> 00:36:32,040 Well, 1404 00:36:30,020 --> 00:36:32,040 you certainly embarrassed me. 1405 00:36:32,120 --> 00:36:35,650 Am I not allowed to speak 1406 00:36:32,120 --> 00:36:35,650 my mind anymore? 1407 00:36:35,720 --> 00:36:37,250 Bea, I would like to spend 1408 00:36:37,320 --> 00:36:40,290 the little precious time 1409 00:36:37,320 --> 00:36:40,290 that we do have together 1410 00:36:40,360 --> 00:36:41,590 not discussing work. 1411 00:36:41,660 --> 00:36:44,390 Jack, I know the House of Eliott 1412 00:36:41,660 --> 00:36:44,390 and its problems bore you... 1413 00:36:44,460 --> 00:36:46,090 JACK: 1414 00:36:44,460 --> 00:36:46,090 That is certainly not true. 1415 00:36:46,170 --> 00:36:47,570 ...that they're not nearly 1416 00:36:46,170 --> 00:36:47,570 as important 1417 00:36:47,630 --> 00:36:49,070 as any problems you have 1418 00:36:47,630 --> 00:36:49,070 at the studio, 1419 00:36:49,140 --> 00:36:50,600 but they're damned important 1420 00:36:49,140 --> 00:36:50,600 to me, Jack, 1421 00:36:50,670 --> 00:36:52,330 and I'm doing my best 1422 00:36:50,670 --> 00:36:52,330 to try and sort them out. 1423 00:36:52,410 --> 00:36:54,670 I certainly do care 1424 00:36:52,410 --> 00:36:54,670 about your business problems, 1425 00:36:54,740 --> 00:36:56,730 but there is a time and place 1426 00:36:54,740 --> 00:36:56,730 for everything, 1427 00:36:56,810 --> 00:36:57,740 and it's not here! 1428 00:36:57,810 --> 00:36:59,070 Not this weekend! 1429 00:36:59,150 --> 00:37:00,370 All right, Jack. 1430 00:37:00,450 --> 00:37:04,150 Let me know next time 1431 00:37:00,450 --> 00:37:04,150 when it's appropriate to speak. 1432 00:37:04,220 --> 00:37:06,020 Bea, don't be ridiculous. 1433 00:37:06,090 --> 00:37:08,150 BEA: 1434 00:37:06,090 --> 00:37:08,150 Is it so ridiculous? 1435 00:37:08,220 --> 00:37:10,120 Darling, it's just a question 1436 00:37:08,220 --> 00:37:10,120 of etiquette. 1437 00:37:10,190 --> 00:37:11,120 Oh, please, Jack. 1438 00:37:11,190 --> 00:37:12,990 I don't want to talk about it 1439 00:37:11,190 --> 00:37:12,990 anymore. 1440 00:37:13,060 --> 00:37:16,430 I just want to go to bed. 1441 00:37:16,500 --> 00:37:18,400 I am sorry 1442 00:37:16,500 --> 00:37:18,400 about Jack and Beatrice. 1443 00:37:18,470 --> 00:37:20,020 What is there to be sorry about? 1444 00:37:20,100 --> 00:37:22,040 Well, they're a bit edgy 1445 00:37:20,100 --> 00:37:22,040 at the moment. 1446 00:37:22,100 --> 00:37:23,900 They've both been working 1447 00:37:22,100 --> 00:37:23,900 very hard. 1448 00:37:23,970 --> 00:37:25,870 I get more than edgy 1449 00:37:23,970 --> 00:37:25,870 if I'm tired. 1450 00:37:25,940 --> 00:37:28,000 ELIZABETH: 1451 00:37:25,940 --> 00:37:28,000 Darling, you're impossible. 1452 00:37:28,070 --> 00:37:30,600 I have to keep 1453 00:37:28,070 --> 00:37:30,600 well out of Alexander's way 1454 00:37:30,680 --> 00:37:32,200 when he behaves like that. 1455 00:37:32,280 --> 00:37:33,470 Don't worry. 1456 00:37:33,550 --> 00:37:35,570 Tomorrow's another day. 1457 00:37:35,650 --> 00:37:37,120 So, are we going riding 1458 00:37:35,650 --> 00:37:37,120 in the morning? 1459 00:37:37,180 --> 00:37:40,050 Well, I'm afraid 1460 00:37:37,180 --> 00:37:40,050 Beatrice doesn't ride. 1461 00:37:40,120 --> 00:37:42,780 But I presume you and Jack do. 1462 00:37:42,860 --> 00:37:43,820 Oh, yes. 1463 00:37:43,890 --> 00:37:45,690 Although, I'm not 1464 00:37:43,890 --> 00:37:45,690 terribly experienced. 1465 00:37:45,760 --> 00:37:47,660 Oh, you'll be fine. 1466 00:37:47,730 --> 00:37:50,390 Now, you, Alexander, and Jack 1467 00:37:47,730 --> 00:37:50,390 go riding, 1468 00:37:50,460 --> 00:37:52,660 and I'll keep Beatrice company. 1469 00:37:52,730 --> 00:37:54,330 We shall have a good gossip. 1470 00:37:54,400 --> 00:37:55,890 So, that's settled, then. 1471 00:37:58,540 --> 00:38:01,700 Well, if you'll excuse me, 1472 00:37:58,540 --> 00:38:01,700 I think I'll retire. 1473 00:38:01,780 --> 00:38:02,740 Of course. 1474 00:38:02,810 --> 00:38:04,540 - Good night. 1475 00:38:04,610 --> 00:38:06,940 Good night, Evangeline. 1476 00:38:08,050 --> 00:38:10,950 Such a lovely girl, 1477 00:38:08,050 --> 00:38:10,950 don't you think? 1478 00:38:11,020 --> 00:38:13,820 Yes. 1479 00:38:38,950 --> 00:38:40,210 Jack. 1480 00:38:43,380 --> 00:38:45,220 Jack, will you come back to bed? 1481 00:38:47,020 --> 00:38:48,610 I can't sleep. 1482 00:38:55,360 --> 00:38:57,660 I would have liked to have 1483 00:38:55,360 --> 00:38:57,660 learnt to ride, 1484 00:38:57,730 --> 00:38:59,930 but my father thought it 1485 00:38:57,730 --> 00:38:59,930 a waste of time. 1486 00:39:00,000 --> 00:39:02,130 Well, you still could, Beatrice. 1487 00:39:02,200 --> 00:39:03,760 It's too late for me. 1488 00:39:03,840 --> 00:39:05,170 Nonsense. 1489 00:39:05,240 --> 00:39:07,800 Jack could teach you. 1490 00:39:08,440 --> 00:39:11,000 We don't spend much time 1491 00:39:08,440 --> 00:39:11,000 together. 1492 00:39:11,080 --> 00:39:14,240 Jack wasn't feeling too well 1493 00:39:11,080 --> 00:39:14,240 when he got up this morning, 1494 00:39:14,310 --> 00:39:16,870 so he thought a walk 1495 00:39:14,310 --> 00:39:16,870 would be better instead. 1496 00:39:16,950 --> 00:39:18,920 Well, 1497 00:39:16,950 --> 00:39:18,920 I hope he doesn't get lost. 1498 00:39:18,990 --> 00:39:21,850 Mind you, he wouldn't be 1499 00:39:18,990 --> 00:39:21,850 the first guest 1500 00:39:21,920 --> 00:39:25,150 that we'd had to send 1501 00:39:21,920 --> 00:39:25,150 a search party out for. 1502 00:39:26,430 --> 00:39:29,730 I didn't spoil your supper 1503 00:39:26,430 --> 00:39:29,730 last night, did I? 1504 00:39:29,800 --> 00:39:31,420 What ever do you mean? 1505 00:39:31,500 --> 00:39:33,690 Well, Jack thought I'd gone 1506 00:39:31,500 --> 00:39:33,690 a bit too far 1507 00:39:33,770 --> 00:39:36,170 in quizzing your husband 1508 00:39:33,770 --> 00:39:36,170 about Ralph Saroyan. 1509 00:39:36,240 --> 00:39:39,260 Nonsense. 1510 00:39:36,240 --> 00:39:39,260 I was most intrigued. 1511 00:39:39,340 --> 00:39:42,040 Well, I've only met the man 1512 00:39:39,340 --> 00:39:42,040 on a couple of occasions. 1513 00:39:42,110 --> 00:39:43,670 He's always given 1514 00:39:42,110 --> 00:39:43,670 most generously 1515 00:39:43,740 --> 00:39:44,730 to my charity appeals. 1516 00:39:44,810 --> 00:39:47,280 Has he? 1517 00:39:47,950 --> 00:39:49,810 So, Alexander wasn't annoyed, 1518 00:39:47,950 --> 00:39:49,810 then? 1519 00:39:49,880 --> 00:39:51,080 Good heavens, no. 1520 00:39:51,150 --> 00:39:54,810 We have many of Alexander's 1521 00:39:51,150 --> 00:39:54,810 cronies down for the weekend, 1522 00:39:54,890 --> 00:39:58,520 most of whom I certainly 1523 00:39:54,890 --> 00:39:58,520 wouldn't trust my affairs with. 1524 00:39:58,590 --> 00:40:02,460 Now, I want you to tell me 1525 00:39:58,590 --> 00:40:02,460 about Gilles Caragnac. 1526 00:40:02,530 --> 00:40:04,900 Not his designs. 1527 00:40:04,960 --> 00:40:06,560 About him. 1528 00:40:06,630 --> 00:40:10,590 I hear he's a favorite 1529 00:40:06,630 --> 00:40:10,590 with a certain viscountess. 1530 00:40:10,670 --> 00:40:12,430 [ Laughs ] 1531 00:40:19,510 --> 00:40:21,910 This has always been 1532 00:40:19,510 --> 00:40:21,910 one of my favorite spots. 1533 00:40:21,980 --> 00:40:24,380 It's beautiful. 1534 00:40:24,450 --> 00:40:26,850 ALEXANDER: I often 1535 00:40:24,450 --> 00:40:26,850 used to come here as a child. 1536 00:40:26,920 --> 00:40:28,480 My parents had 1537 00:40:26,920 --> 00:40:28,480 these terrible arguments. 1538 00:40:28,550 --> 00:40:29,720 It upset me. 1539 00:40:29,790 --> 00:40:31,780 I'd sit here for hours. 1540 00:40:31,860 --> 00:40:34,920 The view never failed 1541 00:40:31,860 --> 00:40:34,920 to calm me. 1542 00:40:34,990 --> 00:40:36,590 I can believe it. 1543 00:40:36,660 --> 00:40:38,720 Come on. 1544 00:40:38,800 --> 00:40:40,600 I'll show you 1545 00:40:38,800 --> 00:40:40,600 the rest of the estate. 1546 00:40:57,650 --> 00:40:59,380 Let me help you. 1547 00:40:59,450 --> 00:41:00,720 Thank you. 1548 00:41:05,390 --> 00:41:06,380 Goodbye. 1549 00:41:06,460 --> 00:41:08,430 Goodbye. 1550 00:41:10,860 --> 00:41:12,200 Have a safe journey. 1551 00:41:12,270 --> 00:41:14,170 Goodbye. 1552 00:41:14,230 --> 00:41:16,100 Bye. 1553 00:41:28,650 --> 00:41:29,810 I got one, Betty. 1554 00:41:29,880 --> 00:41:30,820 All right. 1555 00:41:30,880 --> 00:41:32,350 Even if I say so myself. 1556 00:41:32,420 --> 00:41:34,580 we've done a grand job here, 1557 00:41:32,420 --> 00:41:34,580 girls. 1558 00:41:34,650 --> 00:41:37,450 Well, I hope Lady Elizabeth 1559 00:41:34,650 --> 00:41:37,450 will appreciate it. 1560 00:41:37,520 --> 00:41:41,360 Oh, Nora, could you give it 1561 00:41:37,520 --> 00:41:41,360 a bit of a press here? 1562 00:41:41,430 --> 00:41:43,760 It's a bit creased. 1563 00:41:41,430 --> 00:41:43,760 Thanks. 1564 00:41:43,830 --> 00:41:45,560 Does this look right to you? 1565 00:41:45,630 --> 00:41:47,030 What you need to do... 1566 00:41:47,100 --> 00:41:48,690 I saw Jenny the other day. 1567 00:41:48,770 --> 00:41:50,400 Oh, yeah? 1568 00:41:48,770 --> 00:41:50,400 How is she? 1569 00:41:50,470 --> 00:41:51,630 Still hasn't gotten any work. 1570 00:41:51,700 --> 00:41:52,690 Shame. 1571 00:41:52,770 --> 00:41:54,210 Yeah, they're in 1572 00:41:52,770 --> 00:41:54,210 a terrible state. 1573 00:41:54,270 --> 00:41:55,330 MADGE: 1574 00:41:54,270 --> 00:41:55,330 That's enough, Betty. 1575 00:41:55,410 --> 00:41:56,340 NORA: 1576 00:41:55,410 --> 00:41:56,340 [ Gasps ] 1577 00:41:56,410 --> 00:41:58,610 [ Sobbing ] 1578 00:41:58,680 --> 00:42:00,610 What's this? 1579 00:41:58,680 --> 00:42:00,610 Nora, what have you done? 1580 00:42:00,680 --> 00:42:03,080 It was an accident. 1581 00:42:00,680 --> 00:42:03,080 We can do something about it. 1582 00:42:03,150 --> 00:42:05,120 Lady Elizabeth's final fitting 1583 00:42:03,150 --> 00:42:05,120 is tomorrow morning. 1584 00:42:05,180 --> 00:42:06,350 We can replace the burnt fur, 1585 00:42:06,420 --> 00:42:07,980 and nobody will know 1586 00:42:06,420 --> 00:42:07,980 the difference. 1587 00:42:08,050 --> 00:42:09,080 We cannot just replace a piece. 1588 00:42:09,160 --> 00:42:10,150 It would ruin the whole cloak. 1589 00:42:10,220 --> 00:42:11,990 We've got to make 1590 00:42:10,220 --> 00:42:11,990 another collar. 1591 00:42:12,060 --> 00:42:14,120 But, Mrs. Ranby, 1592 00:42:12,060 --> 00:42:14,120 that'll take all night. 1593 00:42:14,190 --> 00:42:15,420 I'm sure we can patch it. 1594 00:42:15,500 --> 00:42:16,430 Patch it? 1595 00:42:16,500 --> 00:42:17,860 We do not patch things. 1596 00:42:17,930 --> 00:42:18,920 Go back and start again. 1597 00:42:19,000 --> 00:42:20,330 I know 1598 00:42:19,000 --> 00:42:20,330 that there's another pelt. 1599 00:42:20,400 --> 00:42:22,730 Florence, 1600 00:42:20,400 --> 00:42:22,730 is everything all right? 1601 00:42:22,800 --> 00:42:24,930 I'm afraid not, 1602 00:42:22,800 --> 00:42:24,930 but if we set to it now, 1603 00:42:25,000 --> 00:42:27,530 I'm sure it'll be ready 1604 00:42:25,000 --> 00:42:27,530 for the fitting tomorrow. 1605 00:42:27,610 --> 00:42:29,740 Could I telephone my husband, 1606 00:42:27,610 --> 00:42:29,740 Miss Eliott? 1607 00:42:29,810 --> 00:42:32,300 You know I was supposed to have 1608 00:42:29,810 --> 00:42:32,300 this afternoon off. 1609 00:42:32,380 --> 00:42:33,850 Yes. 1610 00:42:32,380 --> 00:42:33,850 Isn't it your niece's wedding? 1611 00:42:33,910 --> 00:42:35,970 Yes. 1612 00:42:33,910 --> 00:42:35,970 She's off to Canada tomorrow. 1613 00:42:36,050 --> 00:42:36,980 Oh, but you must go. 1614 00:42:37,050 --> 00:42:38,750 I know how important your niece 1615 00:42:37,050 --> 00:42:38,750 is to you. 1616 00:42:38,820 --> 00:42:39,910 I don't see that I can now. 1617 00:42:39,990 --> 00:42:41,920 No, I insist. 1618 00:42:39,990 --> 00:42:41,920 We'll manage somehow. 1619 00:42:41,990 --> 00:42:44,650 Madge and Tilly are more 1620 00:42:41,990 --> 00:42:44,650 than capable of coping with it. 1621 00:42:44,720 --> 00:42:46,960 Of course, but what about 1622 00:42:44,720 --> 00:42:46,960 all the other orders? 1623 00:42:47,030 --> 00:42:48,930 I'll make sure 1624 00:42:47,030 --> 00:42:48,930 that you're compensated 1625 00:42:49,000 --> 00:42:50,360 for any extra time, all right? 1626 00:42:50,430 --> 00:42:52,990 I'll leave you 1627 00:42:50,430 --> 00:42:52,990 to issue instructions 1628 00:42:53,070 --> 00:42:54,690 before you go, Florence. 1629 00:42:54,770 --> 00:42:57,100 Yes, Miss Eliott. 1630 00:42:54,770 --> 00:42:57,100 And thank you. 1631 00:42:57,170 --> 00:42:59,970 All right, as I said before, 1632 00:42:57,170 --> 00:42:59,970 we will start again. 1633 00:43:07,250 --> 00:43:08,870 We're gonna be here all night. 1634 00:43:08,950 --> 00:43:11,010 If we do it 1635 00:43:08,950 --> 00:43:11,010 the way Florence wants. 1636 00:43:11,080 --> 00:43:12,420 What do you mean, Madge? 1637 00:43:12,490 --> 00:43:15,460 You can see as well as I do we 1638 00:43:12,490 --> 00:43:15,460 don't need to make a new collar. 1639 00:43:15,520 --> 00:43:19,860 Look, if we cut around here, 1640 00:43:15,520 --> 00:43:19,860 we can replace the burnt fur. 1641 00:43:19,930 --> 00:43:21,490 With your expert stitching 1642 00:43:19,930 --> 00:43:21,490 and my cutting, 1643 00:43:21,560 --> 00:43:23,030 we'll have it right as rain 1644 00:43:21,560 --> 00:43:23,030 in no time. 1645 00:43:23,100 --> 00:43:25,260 And what about 1646 00:43:23,100 --> 00:43:25,260 Florence's instructions? 1647 00:43:25,330 --> 00:43:26,960 Well, she's not here, is she? 1648 00:43:27,030 --> 00:43:30,130 No, Madge. I can't. 1649 00:43:27,030 --> 00:43:30,130 My life won't be worth living. 1650 00:43:30,200 --> 00:43:32,870 We're just gonna have to do it 1651 00:43:30,200 --> 00:43:32,870 the way that she wants. 1652 00:43:32,940 --> 00:43:35,600 Come with me. 1653 00:43:39,110 --> 00:43:40,510 [ Knock on door ] 1654 00:43:40,580 --> 00:43:42,520 - Um, Miss Evie. 1655 00:43:40,580 --> 00:43:42,520 - Yes. 1656 00:43:42,580 --> 00:43:43,520 Sorry to interrupt. 1657 00:43:43,580 --> 00:43:44,920 What can I do for you, Madge? 1658 00:43:44,980 --> 00:43:46,040 Lady Montford's cloak. 1659 00:43:46,120 --> 00:43:47,520 Oh. We do have another pelt, 1660 00:43:46,120 --> 00:43:47,520 don't we? 1661 00:43:47,590 --> 00:43:48,580 Oh, yes. 1662 00:43:48,650 --> 00:43:49,850 It's just that Mrs. Ranby 1663 00:43:49,920 --> 00:43:51,950 wants us to make 1664 00:43:49,920 --> 00:43:51,950 a completely new collar. 1665 00:43:52,020 --> 00:43:54,790 Are you worried 1666 00:43:52,020 --> 00:43:54,790 about finishing on time? 1667 00:43:54,860 --> 00:43:56,330 Oh, we don't mind working late, 1668 00:43:56,400 --> 00:43:59,800 but Tilly and me feel 1669 00:43:56,400 --> 00:43:59,800 we can repair it just as well. 1670 00:43:59,870 --> 00:44:01,730 You see, if we cut out 1671 00:43:59,870 --> 00:44:01,730 the burnt piece... 1672 00:44:01,800 --> 00:44:02,790 Mm-hmm. 1673 00:44:02,870 --> 00:44:05,240 ...and add a new piece there 1674 00:44:02,870 --> 00:44:05,240 by the dots, 1675 00:44:05,300 --> 00:44:07,140 it'd do the job, save time. 1676 00:44:07,210 --> 00:44:08,640 I see what you mean. 1677 00:44:08,710 --> 00:44:11,440 Sounds reasonable enough to me. 1678 00:44:11,510 --> 00:44:13,570 It was something that Mrs. Ranby 1679 00:44:11,510 --> 00:44:13,570 insisted we do it her way. 1680 00:44:13,650 --> 00:44:15,140 We've still got 1681 00:44:13,650 --> 00:44:15,140 all the other work to do, 1682 00:44:15,210 --> 00:44:16,150 and we don't want to get behind. 1683 00:44:16,220 --> 00:44:17,180 You're right. 1684 00:44:17,250 --> 00:44:19,050 So, uh, do we have 1685 00:44:17,250 --> 00:44:19,050 your permission 1686 00:44:19,120 --> 00:44:20,550 to do it the way I suggested? 1687 00:44:20,620 --> 00:44:23,390 - Of course you do, Madge. 1688 00:44:20,620 --> 00:44:23,390 - Thank you. 1689 00:44:24,590 --> 00:44:26,460 [ Clears throat ] 1690 00:44:27,830 --> 00:44:29,420 - Good morning, Madge. 1691 00:44:27,830 --> 00:44:29,420 - Mrs. Ranby. 1692 00:44:29,500 --> 00:44:31,290 Did you complete 1693 00:44:29,500 --> 00:44:31,290 Lady Montford's cloak? 1694 00:44:31,360 --> 00:44:33,360 Yes. 1695 00:44:31,360 --> 00:44:33,360 Plenty of time. 1696 00:44:33,430 --> 00:44:35,630 Good. 1697 00:44:33,430 --> 00:44:35,630 I'll have a look. 1698 00:44:39,210 --> 00:44:40,760 Good. 1699 00:44:40,840 --> 00:44:42,100 An excellent job. 1700 00:44:42,180 --> 00:44:43,270 It was hard work. 1701 00:44:43,340 --> 00:44:45,070 FLORENCE: 1702 00:44:43,340 --> 00:44:45,070 I can see that. 1703 00:44:45,140 --> 00:44:47,200 I am very pleased. 1704 00:44:47,280 --> 00:44:49,220 Oh, how was the wedding? 1705 00:44:49,280 --> 00:44:51,110 It was beautiful. 1706 00:44:51,180 --> 00:44:52,810 Not having any children 1707 00:44:51,180 --> 00:44:52,810 of my own, 1708 00:44:52,890 --> 00:44:55,150 I've always regarded Phyllis 1709 00:44:52,890 --> 00:44:55,150 as a kind of daughter. 1710 00:44:55,220 --> 00:44:57,050 They'll be on the boat now. 1711 00:44:57,120 --> 00:45:00,090 Canada seems so very far away. 1712 00:45:00,160 --> 00:45:02,060 Can't you go 1713 00:45:00,160 --> 00:45:02,060 and visit her there? 1714 00:45:02,130 --> 00:45:03,120 Oh, I don't know. 1715 00:45:03,200 --> 00:45:06,630 It's the cost, and Alfred, my 1716 00:45:03,200 --> 00:45:06,630 husband, doesn't like traveling. 1717 00:45:08,070 --> 00:45:09,300 Right. 1718 00:45:09,370 --> 00:45:12,860 Ladies, 1719 00:45:09,370 --> 00:45:12,860 shall we get back to work? 1720 00:45:14,770 --> 00:45:17,740 Agnes, could you take that down 1721 00:45:14,770 --> 00:45:17,740 to Lady Montford's car? 1722 00:45:17,810 --> 00:45:19,040 - Yes. 1723 00:45:17,810 --> 00:45:19,040 - Thank you. 1724 00:45:19,480 --> 00:45:20,840 I can't tell you 1725 00:45:19,480 --> 00:45:20,840 how pleased I am. 1726 00:45:20,910 --> 00:45:21,850 Thank you. 1727 00:45:21,910 --> 00:45:24,280 What's more, I shall certainly 1728 00:45:21,910 --> 00:45:24,280 be wearing it tomorrow night. 1729 00:45:24,350 --> 00:45:27,250 Oh, but I thought that was the 1730 00:45:24,350 --> 00:45:27,250 reason to have the gown made. 1731 00:45:27,320 --> 00:45:30,980 Oh, well, I must be honest. 1732 00:45:27,320 --> 00:45:30,980 I had my doubts. 1733 00:45:31,060 --> 00:45:32,860 About the House of Eliott? 1734 00:45:32,930 --> 00:45:34,860 About any London couturier. 1735 00:45:34,930 --> 00:45:35,860 I see. 1736 00:45:35,930 --> 00:45:38,020 I even went so far as... 1737 00:45:38,100 --> 00:45:39,760 Oh, dear. 1738 00:45:38,100 --> 00:45:39,760 This sounds awful. 1739 00:45:39,830 --> 00:45:41,730 I even went so far as to have 1740 00:45:39,830 --> 00:45:41,730 another gown commissioned 1741 00:45:41,800 --> 00:45:42,930 from Paris. 1742 00:45:44,740 --> 00:45:46,570 In case ours 1743 00:45:44,740 --> 00:45:46,570 didn't come up to standard? 1744 00:45:48,770 --> 00:45:51,210 Your caution surprises me. 1745 00:45:51,280 --> 00:45:53,510 Well, I've always been led 1746 00:45:51,280 --> 00:45:53,510 to believe 1747 00:45:53,580 --> 00:45:55,310 that Parisian couturiers are... 1748 00:45:55,380 --> 00:45:56,780 The best? 1749 00:45:56,850 --> 00:45:59,720 I do hope we've done something 1750 00:45:56,850 --> 00:45:59,720 to dispel that myth... 1751 00:45:59,790 --> 00:46:01,310 You certainly have. 1752 00:46:01,390 --> 00:46:03,150 ...and that we shall be 1753 00:46:01,390 --> 00:46:03,150 seeing you again. 1754 00:46:03,220 --> 00:46:05,420 It goes without saying. 1755 00:46:05,490 --> 00:46:07,080 Even at our standard rates, 1756 00:46:07,160 --> 00:46:09,650 you will still find us cheaper 1757 00:46:07,160 --> 00:46:09,650 than Paris 1758 00:46:09,730 --> 00:46:11,890 and a little bit 1759 00:46:09,730 --> 00:46:11,890 more convenient. 1760 00:46:13,000 --> 00:46:15,990 Goodbye, Beatrice. 1761 00:46:16,070 --> 00:46:18,060 And thank you. 1762 00:46:18,140 --> 00:46:19,940 Lady Elizabeth. 1763 00:46:22,880 --> 00:46:25,040 [ Indistinct conversations ] 1764 00:46:39,530 --> 00:46:41,760 - Madge. 1765 00:46:39,530 --> 00:46:41,760 - Oh, yes, Mrs. Ranby? 1766 00:46:41,830 --> 00:46:45,130 I meant to ask, what happened to 1767 00:46:41,830 --> 00:46:45,130 Lady Elizabeth's damaged cloak? 1768 00:46:45,200 --> 00:46:46,600 The damaged cloak. 1769 00:46:46,670 --> 00:46:48,530 Lady Elizabeth's wearing it. 1770 00:46:50,440 --> 00:46:52,000 I hope I misheard you. 1771 00:46:52,070 --> 00:46:54,440 Well, Madge and I repaired 1772 00:46:52,070 --> 00:46:54,440 the old collar. 1773 00:46:54,510 --> 00:46:55,500 Didn't we, Madge? 1774 00:46:55,570 --> 00:46:58,640 And Lady Elizabeth, as you know, 1775 00:46:55,570 --> 00:46:58,640 is thrilled with it. 1776 00:46:58,710 --> 00:46:59,970 You disregarded my orders. 1777 00:47:00,050 --> 00:47:01,640 We did what we could 1778 00:47:00,050 --> 00:47:01,640 in the time. 1779 00:47:01,710 --> 00:47:02,880 Well, be fair, Mrs. Ranby. 1780 00:47:02,950 --> 00:47:04,610 You were pleased with it 1781 00:47:02,950 --> 00:47:04,610 yourself. 1782 00:47:04,680 --> 00:47:05,780 Does it matter now? 1783 00:47:05,850 --> 00:47:08,120 I left you 1784 00:47:05,850 --> 00:47:08,120 specific instructions. 1785 00:47:08,190 --> 00:47:10,090 Miss Evie said we could. 1786 00:47:10,160 --> 00:47:11,590 I beg your pardon. 1787 00:47:11,660 --> 00:47:13,390 Miss Evie was happy 1788 00:47:11,660 --> 00:47:13,390 with our suggestions 1789 00:47:13,460 --> 00:47:14,590 and gave us her permission. 1790 00:47:14,660 --> 00:47:17,600 Did she, now? 1791 00:47:17,660 --> 00:47:18,820 Right. 1792 00:47:22,200 --> 00:47:24,070 I feel my authority's 1793 00:47:22,200 --> 00:47:24,070 been undermined. 1794 00:47:24,140 --> 00:47:25,000 Florence, please. 1795 00:47:25,070 --> 00:47:27,060 I left specific instructions, 1796 00:47:25,070 --> 00:47:27,060 as you asked me to, Miss Eliott, 1797 00:47:27,140 --> 00:47:28,570 and they were totally ignored. 1798 00:47:28,640 --> 00:47:31,370 Madge and Tilly seemed confident 1799 00:47:28,640 --> 00:47:31,370 that they could repair it. 1800 00:47:31,440 --> 00:47:32,670 In the end, it saved time. 1801 00:47:32,750 --> 00:47:33,680 Evie, Florence is right. 1802 00:47:33,750 --> 00:47:34,980 They should have followed 1803 00:47:33,750 --> 00:47:34,980 instructions. 1804 00:47:35,050 --> 00:47:36,640 It would have taken 1805 00:47:35,050 --> 00:47:36,640 three times as long. 1806 00:47:36,720 --> 00:47:38,240 Forgive me, Miss Eliott, 1807 00:47:38,320 --> 00:47:41,910 but Madge suggested that you 1808 00:47:38,320 --> 00:47:41,910 gave her and Tilly permission 1809 00:47:41,990 --> 00:47:43,050 to carry on as they wanted to. 1810 00:47:43,120 --> 00:47:45,790 Considering all the other work 1811 00:47:43,120 --> 00:47:45,790 that had to be done, 1812 00:47:45,860 --> 00:47:47,450 their way seemed most sensible. 1813 00:47:47,530 --> 00:47:49,650 It was an emergency, and it had 1814 00:47:47,530 --> 00:47:49,650 to be dealt with accordingly. 1815 00:47:49,730 --> 00:47:50,720 I'm sorry, 1816 00:47:50,800 --> 00:47:53,060 but there are professional 1817 00:47:50,800 --> 00:47:53,060 principles involved here, 1818 00:47:53,130 --> 00:47:55,530 and I'm tired of Madge and Tilly 1819 00:47:53,130 --> 00:47:55,530 constantly disobeying 1820 00:47:55,600 --> 00:47:56,970 and questioning my instructions. 1821 00:47:57,040 --> 00:47:59,130 It isn't a criticism of you, 1822 00:47:57,040 --> 00:47:59,130 Miss Eliott, 1823 00:47:59,210 --> 00:48:01,870 but they should never have come 1824 00:47:59,210 --> 00:48:01,870 to ask you in the first place. 1825 00:48:01,940 --> 00:48:04,140 Well, I couldn't very well 1826 00:48:01,940 --> 00:48:04,140 ignore them, could I? 1827 00:48:04,210 --> 00:48:06,680 Make sure that this 1828 00:48:04,210 --> 00:48:06,680 does not happen again. 1829 00:48:06,750 --> 00:48:09,150 I shall talk to Madge and Tilly 1830 00:48:06,750 --> 00:48:09,150 personally this evening. 1831 00:48:09,220 --> 00:48:11,480 To say what, Miss Eliott? 1832 00:48:11,550 --> 00:48:13,610 To tell them that they must 1833 00:48:11,550 --> 00:48:13,610 listen to you without exception 1834 00:48:13,690 --> 00:48:14,850 in the future. 1835 00:48:14,920 --> 00:48:18,380 I'm sorry, 1836 00:48:14,920 --> 00:48:18,380 but it's gone too far for that. 1837 00:48:18,460 --> 00:48:19,980 Unless Madge and Tilly 1838 00:48:18,460 --> 00:48:19,980 are replaced, 1839 00:48:20,060 --> 00:48:21,190 I shall be forced to resign. 1840 00:48:21,260 --> 00:48:23,990 Aren't you rather overreacting, 1841 00:48:21,260 --> 00:48:23,990 Florence? 1842 00:48:24,060 --> 00:48:26,500 For a long time, 1843 00:48:24,060 --> 00:48:26,500 I chose not to say anything, 1844 00:48:26,570 --> 00:48:28,660 feeling it was my job 1845 00:48:26,570 --> 00:48:28,660 to deal with it. 1846 00:48:28,730 --> 00:48:30,360 They now think they know better! 1847 00:48:30,440 --> 00:48:33,130 I'm sure we can all 1848 00:48:30,440 --> 00:48:33,130 work something out here. 1849 00:48:33,210 --> 00:48:36,300 I regret to say it has to be 1850 00:48:33,210 --> 00:48:36,300 either them or me. 1851 00:48:36,380 --> 00:48:39,110 I cannot just dismiss 1852 00:48:36,380 --> 00:48:39,110 Madge or Tilly. 1853 00:48:39,180 --> 00:48:41,550 Then I must resign. 1854 00:48:41,610 --> 00:48:42,980 I will not accept that, 1855 00:48:41,610 --> 00:48:42,980 Florence. 1856 00:48:43,050 --> 00:48:45,520 I'm sorry. 1857 00:48:43,050 --> 00:48:45,520 There's no more to be said. 1858 00:48:46,990 --> 00:48:49,290 I will come and collect 1859 00:48:46,990 --> 00:48:49,290 my personal belongings tomorrow 1860 00:48:49,360 --> 00:48:50,290 when everyone is gone. 1861 00:48:50,360 --> 00:48:51,720 BEA: 1862 00:48:50,360 --> 00:48:51,720 Florence. 1863 00:48:51,790 --> 00:48:53,990 I can't compromise, Miss Eliott. 1864 00:48:54,060 --> 00:48:56,220 I can't. 1865 00:48:58,060 --> 00:48:59,690 Goodbye. 1866 00:49:02,370 --> 00:49:03,460 [ Door closes ] 1867 00:49:03,540 --> 00:49:06,270 [ Indistinct conversations ] 1868 00:49:08,640 --> 00:49:11,170 Um, what did you want us to do 1869 00:49:08,640 --> 00:49:11,170 with Mrs. Grant's suit, 1870 00:49:11,240 --> 00:49:12,470 Mrs. Ranby? 1871 00:49:12,550 --> 00:49:14,140 Do whatever you like, Madge. 1872 00:49:14,210 --> 00:49:15,810 I don't know what you mean. 1873 00:49:17,380 --> 00:49:20,150 Since you've always done 1874 00:49:17,380 --> 00:49:20,150 exactly what you wanted to do, 1875 00:49:20,220 --> 00:49:23,420 it seems rather a pointless 1876 00:49:20,220 --> 00:49:23,420 exercise, asking me, doesn't it? 1877 00:49:23,490 --> 00:49:25,650 MADGE: Well, I just asked. 1878 00:49:23,490 --> 00:49:25,650 That's all. 1879 00:49:25,720 --> 00:49:28,850 You and Tilly -- 1880 00:49:25,720 --> 00:49:28,850 you're both the same. 1881 00:49:28,930 --> 00:49:31,020 You both think 1882 00:49:28,930 --> 00:49:31,020 that you know better. 1883 00:49:31,100 --> 00:49:33,530 Well, now you can prove it. 1884 00:49:33,600 --> 00:49:35,830 What's the matter, Mrs. Ranby? 1885 00:49:35,900 --> 00:49:38,530 The matter is 1886 00:49:35,900 --> 00:49:38,530 you've got your wish. 1887 00:49:38,600 --> 00:49:40,330 I'm leaving. 1888 00:49:40,410 --> 00:49:41,740 MADGE: 1889 00:49:40,410 --> 00:49:41,740 Going? 1890 00:49:41,810 --> 00:49:43,210 And none too soon. 1891 00:49:43,280 --> 00:49:44,500 I'm tired of working 1892 00:49:43,280 --> 00:49:44,500 with amateurs, 1893 00:49:44,580 --> 00:49:46,240 with people who should have 1894 00:49:44,580 --> 00:49:46,240 remained seamstresses. 1895 00:49:46,310 --> 00:49:47,370 MADGE: 1896 00:49:46,310 --> 00:49:47,370 Now, hang on a minute. 1897 00:49:47,450 --> 00:49:48,710 Who are you calling amateur? 1898 00:49:48,780 --> 00:49:50,250 FLORENCE: 1899 00:49:48,780 --> 00:49:50,250 Isn't that obvious? 1900 00:49:50,320 --> 00:49:51,250 That's not fair. 1901 00:49:51,320 --> 00:49:52,250 Oh, and have you been fair? 1902 00:49:52,320 --> 00:49:53,450 TILLY: 1903 00:49:52,320 --> 00:49:53,450 Well, times are changing. 1904 00:49:53,520 --> 00:49:55,040 There's other ways 1905 00:49:53,520 --> 00:49:55,040 of doing things, you know. 1906 00:49:55,120 --> 00:49:57,280 Not professionally. 1907 00:49:55,120 --> 00:49:57,280 If you'd been trained... 1908 00:49:57,360 --> 00:49:59,190 Oh, we'd be here 1909 00:49:57,360 --> 00:49:59,190 till kingdom come. 1910 00:49:59,260 --> 00:50:01,560 You never let off, do you? 1911 00:49:59,260 --> 00:50:01,560 Blooming training! 1912 00:50:01,630 --> 00:50:04,220 Well, I'm glad I wasn't, 1913 00:50:01,630 --> 00:50:04,220 if it meant being like you. 1914 00:50:04,300 --> 00:50:07,390 You both learned a lot from me, 1915 00:50:04,300 --> 00:50:07,390 and you know it. 1916 00:50:07,470 --> 00:50:08,990 Oh, yes, we really have. 1917 00:50:09,070 --> 00:50:11,440 We've learned 1918 00:50:09,070 --> 00:50:11,440 how not to do things. 1919 00:50:11,500 --> 00:50:14,770 MADGE: Yeah, and all I can say 1920 00:50:11,500 --> 00:50:14,770 is I pity those poor girls 1921 00:50:14,840 --> 00:50:15,860 at your next job. 1922 00:50:15,940 --> 00:50:22,010 I'm sure they'll be more capable 1923 00:50:15,940 --> 00:50:22,010 and more appreciative. 1924 00:50:33,590 --> 00:50:35,060 [ Tires screech, thud ] 1925 00:50:35,130 --> 00:50:36,250 I'm not accepting it. 1926 00:50:36,330 --> 00:50:38,560 I'm not accepting 1927 00:50:36,330 --> 00:50:38,560 Florence's resignation. 1928 00:50:38,630 --> 00:50:40,220 We need her skills as a cutter. 1929 00:50:40,300 --> 00:50:42,290 Well, what do you intend to do? 1930 00:50:40,300 --> 00:50:42,290 She's resigned. 1931 00:50:42,370 --> 00:50:43,530 In the heat of the moment. 1932 00:50:43,600 --> 00:50:45,940 When she comes back tomorrow 1933 00:50:43,600 --> 00:50:45,940 to collect her things, 1934 00:50:46,010 --> 00:50:47,670 hopefully, 1935 00:50:46,010 --> 00:50:47,670 the air will be clearer. 1936 00:50:47,740 --> 00:50:49,500 Miss Bea, Miss Evie, come quick. 1937 00:50:49,580 --> 00:50:51,980 There's been 1938 00:50:49,580 --> 00:50:51,980 a terrible accident outside. 1939 00:50:52,040 --> 00:50:55,140 Mrs. Ranby! Mrs. Ranby! 1940 00:51:02,120 --> 00:51:04,060 She's dead. 1941 00:51:04,120 --> 00:51:06,590 AGNES: 1942 00:51:04,120 --> 00:51:06,590 [ Sobbing ] 1943 00:51:11,300 --> 00:51:14,290 Subtitling made possible by 1944 00:51:11,300 --> 00:51:14,290 RLJ Entertainment 110729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.