All language subtitles for House of Eliott S01E10 Episode 1.10.DVD.HI.en.ACORN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,360 SUBTITLING MADE POSSIBLE BY 2 00:00:00,830 --> 00:00:03,360 RLJ ENTERTAINMENT 3 00:00:47,880 --> 00:00:49,740 Bea, just look at these colors! 4 00:00:49,810 --> 00:00:51,870 Sonia Delaunay. 5 00:00:51,950 --> 00:00:54,510 Aren't those fabrics gorgeous? 6 00:00:54,580 --> 00:00:57,640 Sonia Delaunay can afford 7 00:00:54,580 --> 00:00:57,640 to take risks. 8 00:00:57,720 --> 00:00:59,310 Ah, it's because she took risks 9 00:00:57,720 --> 00:00:59,310 in the first place 10 00:00:59,390 --> 00:01:01,690 that she's got 11 00:00:59,390 --> 00:01:01,690 where she is today. 12 00:01:01,760 --> 00:01:02,950 As an artist, yes. 13 00:01:03,030 --> 00:01:04,860 She wasn't trying to run 14 00:01:03,030 --> 00:01:04,860 a fashion house. 15 00:01:10,430 --> 00:01:12,300 What did you do, Madge, 16 00:01:10,430 --> 00:01:12,300 sleep here? 17 00:01:12,370 --> 00:01:14,230 There are better ways of 18 00:01:12,370 --> 00:01:14,230 spending the night, Betty, 19 00:01:14,300 --> 00:01:15,640 I think you know. 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,230 Morning, girls. 21 00:01:17,310 --> 00:01:19,000 Don't dilly-dally, now. 22 00:01:22,210 --> 00:01:24,150 Well, that's very kind of you, 23 00:01:22,210 --> 00:01:24,150 Mrs. Lilly. 24 00:01:24,210 --> 00:01:25,940 I shall pass on 25 00:01:24,210 --> 00:01:25,940 your compliments. 26 00:01:26,010 --> 00:01:27,610 [Chuckling] 27 00:01:26,010 --> 00:01:27,610 Not at all. 28 00:01:27,680 --> 00:01:29,410 Goodbye. 29 00:01:27,680 --> 00:01:29,410 Thank you. 30 00:01:31,720 --> 00:01:33,380 Mrs. Lilly wanted us to know 31 00:01:33,460 --> 00:01:35,120 her tea gown 32 00:01:33,460 --> 00:01:35,120 was a stunning success. 33 00:01:35,190 --> 00:01:37,350 Well, why she had to insist 34 00:01:35,190 --> 00:01:37,350 on silk jacquard 35 00:01:37,430 --> 00:01:39,490 when she could have had it 36 00:01:37,430 --> 00:01:39,490 in silk velvet... 37 00:01:39,560 --> 00:01:42,620 Not all our customers want to 38 00:01:39,560 --> 00:01:42,620 pay for silk velvet, Evie. 39 00:01:42,700 --> 00:01:45,330 But the effect is 40 00:01:42,700 --> 00:01:45,330 so much more elegant. 41 00:01:45,400 --> 00:01:47,960 It's what she asked for. 42 00:01:48,040 --> 00:01:49,630 If people want exciting designs, 43 00:01:49,710 --> 00:01:51,640 they have to have 44 00:01:49,710 --> 00:01:51,640 exciting fabrics! 45 00:01:51,710 --> 00:01:56,700 Grubbing around with cheap 46 00:01:51,710 --> 00:01:56,700 materials simply won't do. 47 00:01:56,780 --> 00:01:58,010 First they have to trust us. 48 00:01:58,080 --> 00:02:00,550 Then, when they're 49 00:01:58,080 --> 00:02:00,550 established clients -- 50 00:02:00,620 --> 00:02:01,980 We'll be a stuffy old 51 00:02:00,620 --> 00:02:01,980 fashion house 52 00:02:02,050 --> 00:02:02,980 making stuffy old clothes. 53 00:02:03,050 --> 00:02:04,640 BEATRICE: Evie, 54 00:02:03,050 --> 00:02:04,640 that is not fair. 55 00:02:04,720 --> 00:02:06,350 Some of your ideas 56 00:02:04,720 --> 00:02:06,350 are wonderful, 57 00:02:06,420 --> 00:02:07,680 but we have to be practical. 58 00:02:07,760 --> 00:02:10,750 Perhaps we should follow 59 00:02:07,760 --> 00:02:10,750 Molyneux's example. 60 00:02:10,830 --> 00:02:12,660 The same design 61 00:02:10,830 --> 00:02:12,660 at different prices. 62 00:02:12,730 --> 00:02:16,130 I feel all women have the right 63 00:02:12,730 --> 00:02:16,130 to dress the way they choose. 64 00:02:16,200 --> 00:02:17,890 Like Mrs. Lilly? 65 00:02:17,970 --> 00:02:19,870 She's a valued customer, Evie! 66 00:02:19,940 --> 00:02:22,100 She dresses like 67 00:02:19,940 --> 00:02:22,100 an Edwardian, Bea. 68 00:02:22,170 --> 00:02:24,900 She is a faithful client, 69 00:02:22,170 --> 00:02:24,900 and if we are to survive -- 70 00:02:24,970 --> 00:02:26,700 Don't be such a pessimist! 71 00:02:26,780 --> 00:02:30,210 Our new collection will be 72 00:02:26,780 --> 00:02:30,210 so original, so chic, 73 00:02:30,280 --> 00:02:33,110 they'll be queuing 74 00:02:30,280 --> 00:02:33,110 around the square. 75 00:02:34,820 --> 00:02:36,180 About finishing, girls, 76 00:02:36,250 --> 00:02:37,380 while we're not penny pinchers, 77 00:02:37,450 --> 00:02:39,050 like the other Houses 78 00:02:37,450 --> 00:02:39,050 to order -- 79 00:02:39,120 --> 00:02:40,210 Tilly, you're late! 80 00:02:40,290 --> 00:02:41,690 I'm sorry, Madge, 81 00:02:40,290 --> 00:02:41,690 your mum was bad, 82 00:02:41,760 --> 00:02:43,890 and Albert's gone down 83 00:02:41,760 --> 00:02:43,890 with the croup. 84 00:02:43,960 --> 00:02:45,790 Oh, come on, Tilly, we all know 85 00:02:45,860 --> 00:02:47,890 you was dancing all night 86 00:02:45,860 --> 00:02:47,890 at Quaglino's. 87 00:02:47,960 --> 00:02:49,190 [Laughter] 88 00:02:49,260 --> 00:02:51,760 Did you see that the Americans 89 00:02:49,260 --> 00:02:51,760 have made it illegal 90 00:02:51,830 --> 00:02:54,230 to stare into 91 00:02:51,830 --> 00:02:54,230 your partner's eyes? 92 00:02:57,770 --> 00:02:59,500 They passed a law. 93 00:02:59,570 --> 00:03:01,480 It was in the paper. 94 00:03:01,540 --> 00:03:03,770 Come on, girls, 95 00:03:01,540 --> 00:03:03,770 there's a lot to do. 96 00:03:03,850 --> 00:03:06,010 Madge, Mr. Dickinson 97 00:03:03,850 --> 00:03:06,010 from Wall Mode 98 00:03:06,080 --> 00:03:07,210 is on the telephone, 99 00:03:07,280 --> 00:03:09,180 insisting he didn't send 100 00:03:07,280 --> 00:03:09,180 the seconds. 101 00:03:09,250 --> 00:03:11,120 But I found several flaws 102 00:03:09,250 --> 00:03:11,120 in the material. 103 00:03:11,190 --> 00:03:12,450 [Sighs] 104 00:03:11,190 --> 00:03:12,450 I'll talk to him. 105 00:03:12,520 --> 00:03:13,610 EVANGELINE: Bea? 106 00:03:13,690 --> 00:03:16,850 BEATRICE: Hmm? 107 00:03:20,260 --> 00:03:22,460 There was snagging 108 00:03:20,260 --> 00:03:22,460 in the shot silk, Mr. Dickinson. 109 00:03:22,530 --> 00:03:24,930 I saw it with me own eyes! 110 00:03:25,000 --> 00:03:28,460 No, it definitely wasn't 111 00:03:25,000 --> 00:03:28,460 one of my girls. 112 00:03:28,540 --> 00:03:30,510 It was in the roll, 113 00:03:28,540 --> 00:03:30,510 Mr. Dickinson. 114 00:03:30,570 --> 00:03:34,630 Well, Evie, it's very nice, 115 00:03:30,570 --> 00:03:34,630 but... 116 00:03:34,710 --> 00:03:37,370 But what? 117 00:03:37,450 --> 00:03:40,010 Well, we have to strike 118 00:03:37,450 --> 00:03:40,010 a balance between being original 119 00:03:40,080 --> 00:03:41,780 and what our customers 120 00:03:40,080 --> 00:03:41,780 will accept. 121 00:03:41,850 --> 00:03:45,220 Evie, we should be trying to 122 00:03:41,850 --> 00:03:45,220 design for all kinds of women. 123 00:03:45,290 --> 00:03:48,880 Bea, our collection cannot be 124 00:03:45,290 --> 00:03:48,880 original if you keep on -- 125 00:03:50,730 --> 00:03:52,220 Not evicted, I hope. 126 00:03:52,290 --> 00:03:54,920 No, Jack, we were just having 127 00:03:52,290 --> 00:03:54,920 a little discu-- 128 00:03:55,000 --> 00:03:57,660 - Argument. 129 00:03:55,000 --> 00:03:57,660 - Discussion, Jack. 130 00:03:57,730 --> 00:04:00,640 Don't let me interrupt you. 131 00:04:02,940 --> 00:04:04,570 Unless, of course, 132 00:04:02,940 --> 00:04:04,570 you'd like to -- 133 00:04:04,640 --> 00:04:06,070 No, no, there's no need. 134 00:04:06,140 --> 00:04:07,400 EVANGELINE: 135 00:04:06,140 --> 00:04:07,400 Good idea. 136 00:04:16,220 --> 00:04:17,480 JACK: I'm sorry about the mess. 137 00:04:17,550 --> 00:04:20,920 I haven't been here 138 00:04:17,550 --> 00:04:20,920 for a couple of days. 139 00:04:20,990 --> 00:04:21,980 I'll just go around the corner 140 00:04:22,060 --> 00:04:23,290 and have a cup of coffee, 141 00:04:22,060 --> 00:04:23,290 shall I? 142 00:04:23,360 --> 00:04:24,880 No, do stay, Jack. 143 00:04:24,960 --> 00:04:26,660 We need you to see fair play. 144 00:04:26,730 --> 00:04:28,200 I don't want to be 145 00:04:26,730 --> 00:04:28,200 in the way. 146 00:04:28,260 --> 00:04:29,200 Please, Jack. 147 00:04:29,260 --> 00:04:30,430 You are a director 148 00:04:29,260 --> 00:04:30,430 of the firm. 149 00:04:30,500 --> 00:04:33,130 Mm. 150 00:04:38,010 --> 00:04:40,200 How's the collection going? 151 00:04:40,280 --> 00:04:42,210 Well, we're working 152 00:04:40,280 --> 00:04:42,210 on it, Jack, 153 00:04:42,280 --> 00:04:44,140 or trying to, 154 00:04:44,210 --> 00:04:45,540 but we don't seem to agree. 155 00:04:45,610 --> 00:04:46,880 JACK: On the style, 156 00:04:45,610 --> 00:04:46,880 you mean? 157 00:04:46,950 --> 00:04:48,010 On anything. 158 00:04:48,080 --> 00:04:50,020 That's not true. 159 00:04:50,090 --> 00:04:54,650 Jack, you know how much I admire 160 00:04:50,090 --> 00:04:54,650 Evie's ideas. 161 00:04:54,720 --> 00:04:56,590 But she thinks my designs 162 00:04:54,720 --> 00:04:56,590 are too outrageous. 163 00:04:56,660 --> 00:04:58,960 I only say 164 00:04:56,660 --> 00:04:58,960 we have to produce designs 165 00:04:59,030 --> 00:05:00,500 people will want to wear. 166 00:05:00,560 --> 00:05:02,660 Our clients are not ready 167 00:05:00,560 --> 00:05:02,660 to be outraged. 168 00:05:02,730 --> 00:05:05,130 At least my designs are 169 00:05:02,730 --> 00:05:05,130 original, Bea! 170 00:05:05,200 --> 00:05:06,960 BEATRICE: 171 00:05:05,200 --> 00:05:06,960 Of course they are, Evie! 172 00:05:07,040 --> 00:05:08,830 But they have to be tempered 173 00:05:07,040 --> 00:05:08,830 with a bit of... 174 00:05:08,900 --> 00:05:10,030 commercial sense. 175 00:05:10,110 --> 00:05:11,570 [Scoffs] 176 00:05:10,110 --> 00:05:11,570 And be as conservative 177 00:05:11,640 --> 00:05:13,300 as the rest 178 00:05:11,640 --> 00:05:13,300 of the London designers? 179 00:05:13,380 --> 00:05:15,710 I don't think I'd call Beatrice 180 00:05:13,380 --> 00:05:15,710 conservative. 181 00:05:15,780 --> 00:05:17,370 We should get back 182 00:05:15,780 --> 00:05:17,370 to the office. 183 00:05:17,450 --> 00:05:18,710 We shall have to settle this. 184 00:05:18,780 --> 00:05:20,340 - When? 185 00:05:18,780 --> 00:05:20,340 - Soon. 186 00:05:20,420 --> 00:05:22,410 I too want to -- 187 00:05:20,420 --> 00:05:22,410 public taste, 188 00:05:22,480 --> 00:05:25,150 but not so far ahead 189 00:05:22,480 --> 00:05:25,150 as to evade pursuit. 190 00:06:09,660 --> 00:06:12,360 Lady Eliott? 191 00:06:12,430 --> 00:06:13,960 Lydia! 192 00:06:15,400 --> 00:06:16,600 Emily? 193 00:06:16,670 --> 00:06:18,230 How nice! 194 00:06:18,310 --> 00:06:20,140 It's been such 195 00:06:18,310 --> 00:06:20,140 a long time. 196 00:06:20,210 --> 00:06:21,230 What brings you back here? 197 00:06:21,310 --> 00:06:23,440 I was having a clear-out 198 00:06:21,310 --> 00:06:23,440 of some of my things. 199 00:06:23,510 --> 00:06:25,040 One must try to be charitable. 200 00:06:25,110 --> 00:06:26,140 You and Sir Richard were always 201 00:06:26,210 --> 00:06:27,610 so generous to the hospital 202 00:06:26,210 --> 00:06:27,610 in the past. 203 00:06:27,680 --> 00:06:28,880 Thank you. 204 00:06:28,950 --> 00:06:31,390 I also came, hoping to see 205 00:06:28,950 --> 00:06:31,390 Hannah Padgett. 206 00:06:31,450 --> 00:06:33,950 You couldn't tell me 207 00:06:31,450 --> 00:06:33,950 where I might find her? 208 00:06:34,020 --> 00:06:37,050 Oh. Hannah died at the beginning 209 00:06:34,020 --> 00:06:37,050 of this year. 210 00:06:37,130 --> 00:06:38,720 Didn't you know? 211 00:06:38,790 --> 00:06:39,990 Obviously not! 212 00:06:41,760 --> 00:06:42,990 Can I help at all? 213 00:06:45,730 --> 00:06:47,790 Well, Hannah used to be 214 00:06:45,730 --> 00:06:47,790 the linchpin 215 00:06:47,870 --> 00:06:49,360 for a fundraising committee. 216 00:06:49,440 --> 00:06:52,930 I was going to ask if I could be 217 00:06:49,440 --> 00:06:52,930 of some assistance. 218 00:06:53,010 --> 00:06:54,640 They've made me 219 00:06:53,010 --> 00:06:54,640 the committee chairman. 220 00:06:54,710 --> 00:06:56,270 Really? 221 00:06:56,340 --> 00:06:59,010 Of course, we -- 222 00:06:56,340 --> 00:06:59,010 we all miss Hannah dreadfully. 223 00:06:59,080 --> 00:07:01,710 She was so efficient, 224 00:06:59,080 --> 00:07:01,710 so full of ideas. 225 00:07:01,780 --> 00:07:03,270 Indeed. 226 00:07:05,290 --> 00:07:07,980 I wonder, have you 227 00:07:05,290 --> 00:07:07,980 a moment, Emily? 228 00:07:08,060 --> 00:07:10,720 Well, yes, of course. 229 00:07:10,790 --> 00:07:12,660 Do come in, Lydia. 230 00:07:30,580 --> 00:07:32,550 Madge, I'm going out. 231 00:07:36,380 --> 00:07:41,250 [Telephone rings] 232 00:07:41,320 --> 00:07:42,520 BEATRICE: 233 00:07:41,320 --> 00:07:42,520 Evie! 234 00:07:42,590 --> 00:07:43,890 Oh, I'm just going 235 00:07:42,590 --> 00:07:43,890 to the museum. 236 00:07:43,960 --> 00:07:45,990 We have to get some ideas 237 00:07:43,960 --> 00:07:45,990 together -- you said yourself. 238 00:07:48,330 --> 00:07:51,130 Yes, m'lady, I'll tell her. 239 00:07:51,200 --> 00:07:54,470 Thank you, m'lady. 240 00:07:54,540 --> 00:07:57,030 That was Lady Latner 241 00:07:54,540 --> 00:07:57,030 on the phone. 242 00:07:57,110 --> 00:07:58,840 Wants someone to go and see her 243 00:07:57,110 --> 00:07:58,840 whenever is convenient. 244 00:07:58,910 --> 00:08:00,380 [Sighs] 245 00:07:58,910 --> 00:08:00,380 Thank you, Madge. 246 00:08:00,440 --> 00:08:02,040 I suppose she meant 247 00:08:00,440 --> 00:08:02,040 at once. 248 00:08:02,110 --> 00:08:04,270 That was the bones of it. 249 00:08:04,350 --> 00:08:05,580 [Sighs] 250 00:08:04,350 --> 00:08:05,580 I dare say you can cope? 251 00:08:05,650 --> 00:08:07,910 I'll keep 'em out of mischief, 252 00:08:05,650 --> 00:08:07,910 don't you worry. 253 00:08:07,980 --> 00:08:10,210 Oh, uh, would you like me 254 00:08:07,980 --> 00:08:10,210 to order you a taxi? 255 00:08:10,290 --> 00:08:13,150 Certainly not. 256 00:08:10,290 --> 00:08:13,150 I always go by bus. 257 00:08:13,220 --> 00:08:14,810 [Laughs] 258 00:08:32,570 --> 00:08:35,170 And I've got my hands 259 00:08:32,570 --> 00:08:35,170 quite full at the moment. 260 00:08:35,240 --> 00:08:37,340 At this late stage, 261 00:08:37,410 --> 00:08:39,540 no one seems prepared to host 262 00:08:37,410 --> 00:08:39,540 the end-of-summer fete. 263 00:08:39,610 --> 00:08:42,170 I would be glad to help 264 00:08:39,610 --> 00:08:42,170 if you would like me to. 265 00:08:42,250 --> 00:08:44,810 Do you really mean that, Lydia? 266 00:08:44,890 --> 00:08:47,550 This particular function 267 00:08:44,890 --> 00:08:47,550 we're talking about, 268 00:08:47,620 --> 00:08:50,590 it has traditionally been 269 00:08:47,620 --> 00:08:50,590 a garden party, has it not? 270 00:08:50,660 --> 00:08:52,150 Well, yes, but I was wanting 271 00:08:52,230 --> 00:08:54,320 to do something different 272 00:08:52,230 --> 00:08:54,320 this time. 273 00:08:54,400 --> 00:08:57,730 We could hold a soiree 274 00:08:54,400 --> 00:08:57,730 at my house! 275 00:08:57,800 --> 00:08:59,270 At your house? 276 00:08:59,330 --> 00:09:00,930 LYDIA: I have plenty 277 00:08:59,330 --> 00:09:00,930 of room. 278 00:09:01,000 --> 00:09:02,600 I'll make it 279 00:09:01,000 --> 00:09:02,600 a special occasion. 280 00:09:02,670 --> 00:09:05,270 Our parties were always 281 00:09:02,670 --> 00:09:05,270 so well received. 282 00:09:05,340 --> 00:09:08,110 Lydia... 283 00:09:11,150 --> 00:09:13,620 I think that would be splendid! 284 00:09:13,680 --> 00:09:15,620 LYDIA: For old times' sake. 285 00:09:15,680 --> 00:09:18,080 After all, 286 00:09:15,680 --> 00:09:18,080 both Sir Richard and I -- 287 00:09:18,150 --> 00:09:19,780 it would be quite fitting. 288 00:09:19,850 --> 00:09:22,150 Are you sure it wouldn't be 289 00:09:19,850 --> 00:09:22,150 too much trouble? 290 00:09:22,220 --> 00:09:23,380 LYDIA: My dear Emily, 291 00:09:23,460 --> 00:09:25,830 it'll be something to do! 292 00:09:25,890 --> 00:09:29,490 And of course if I could help 293 00:09:25,890 --> 00:09:29,490 with the organization -- 294 00:09:29,560 --> 00:09:32,560 Oh, Lydia, you always were 295 00:09:29,560 --> 00:09:32,560 very good 296 00:09:32,630 --> 00:09:34,070 at organization. 297 00:09:34,140 --> 00:09:36,300 [Chuckling] 298 00:10:25,290 --> 00:10:28,020 Miss Eliott, how nice! 299 00:10:28,090 --> 00:10:30,460 Lady Latner, 300 00:10:28,090 --> 00:10:30,460 you asked to see me. 301 00:10:30,530 --> 00:10:32,860 I did? 302 00:10:38,430 --> 00:10:41,700 I left work at once because I 303 00:10:38,430 --> 00:10:41,700 was told it was urgent. 304 00:10:41,770 --> 00:10:43,900 I'm becoming so forgetful! 305 00:10:43,970 --> 00:10:46,740 David says I really ought 306 00:10:43,970 --> 00:10:46,740 to write everything down. 307 00:10:48,840 --> 00:10:51,310 Is it a new gown, 308 00:10:48,840 --> 00:10:51,310 Lady Latner? 309 00:11:05,330 --> 00:11:06,660 I can't draw, I'm afraid. 310 00:11:06,730 --> 00:11:08,250 I had one of those governesses 311 00:11:08,330 --> 00:11:10,260 who used to beat one 312 00:11:08,330 --> 00:11:10,260 for smudging. 313 00:11:10,330 --> 00:11:12,770 I've smudged things ever since, 314 00:11:10,330 --> 00:11:12,770 of course. 315 00:11:12,830 --> 00:11:14,330 But can you do it? 316 00:11:14,400 --> 00:11:16,230 [Birds chirping] 317 00:11:16,300 --> 00:11:18,210 Well, I don't -- 318 00:11:18,270 --> 00:11:21,210 It's not exactly the kind 319 00:11:18,270 --> 00:11:21,210 of thing that we do. 320 00:11:21,280 --> 00:11:23,750 LADY LATNER: It's in 321 00:11:21,280 --> 00:11:23,750 such bad taste, isn't it? 322 00:11:23,810 --> 00:11:24,940 Well... 323 00:11:25,010 --> 00:11:27,740 That's exactly why I want it, 324 00:11:25,010 --> 00:11:27,740 don't you see? 325 00:11:27,820 --> 00:11:29,250 Please say you will. 326 00:11:29,320 --> 00:11:30,950 Have you thought 327 00:11:29,320 --> 00:11:30,950 of approaching -- 328 00:11:31,020 --> 00:11:33,350 LADY LATNER: 329 00:11:31,020 --> 00:11:33,350 I approached you first. 330 00:11:33,420 --> 00:11:37,360 [Sighs] 331 00:11:33,420 --> 00:11:37,360 I'm really not sure. 332 00:11:37,430 --> 00:11:39,420 You can make anything 333 00:11:37,430 --> 00:11:39,420 look good. 334 00:11:39,490 --> 00:11:42,400 Thank you. 335 00:11:39,490 --> 00:11:42,400 Nevertheless -- 336 00:11:42,460 --> 00:11:45,300 And of course everyone who comes 337 00:11:42,460 --> 00:11:45,300 will be madly jealous. 338 00:11:45,370 --> 00:11:48,430 I shall tell them all 339 00:11:45,370 --> 00:11:48,430 who was responsible. 340 00:11:48,500 --> 00:11:55,340 Next season, if I come to you 341 00:11:48,500 --> 00:11:55,340 exclusively -- 342 00:11:58,180 --> 00:12:00,740 There's no point in inviting 343 00:11:58,180 --> 00:12:00,740 Dolly Haycock. 344 00:12:00,820 --> 00:12:02,780 She doesn't know the meaning 345 00:12:00,820 --> 00:12:02,780 of the word "charity." 346 00:12:02,850 --> 00:12:04,250 I thought she was 347 00:12:02,850 --> 00:12:04,250 a great friend of yours. 348 00:12:04,320 --> 00:12:06,020 You know me 349 00:12:04,320 --> 00:12:06,020 as a tolerant person, 350 00:12:06,090 --> 00:12:07,820 but really, 351 00:12:06,090 --> 00:12:07,820 there are some people 352 00:12:07,890 --> 00:12:09,720 I would rather not have 353 00:12:07,890 --> 00:12:09,720 in my house. 354 00:12:09,790 --> 00:12:11,280 What about music? 355 00:12:11,360 --> 00:12:13,190 Music? 356 00:12:13,260 --> 00:12:14,490 I really think we must. 357 00:12:14,560 --> 00:12:16,530 Of course. 358 00:12:16,600 --> 00:12:20,500 Naturally, you will allow me 359 00:12:16,600 --> 00:12:20,500 to choose the musicians. 360 00:12:20,570 --> 00:12:23,040 Naturally. 361 00:12:31,450 --> 00:12:34,040 Oh, what's up, Tilly, 362 00:12:31,450 --> 00:12:34,040 still having trouble? 363 00:12:34,120 --> 00:12:36,810 No, they just pinch a bit, 364 00:12:34,120 --> 00:12:36,810 that's all. 365 00:12:36,880 --> 00:12:38,320 BEATRICE: Madge? 366 00:12:38,390 --> 00:12:40,650 Lady Latner wishes us 367 00:12:38,390 --> 00:12:40,650 to make up two dozen of these. 368 00:12:40,720 --> 00:12:41,950 Two dozen? 369 00:12:42,020 --> 00:12:43,550 For herself, Lord Latner, 370 00:12:43,630 --> 00:12:46,090 the servants, 371 00:12:43,630 --> 00:12:46,090 and the musicians. 372 00:12:46,160 --> 00:12:48,060 [Laughs] 373 00:12:46,160 --> 00:12:48,060 Uh, when for, Miss Bea? 374 00:12:48,130 --> 00:12:49,960 We have three weeks. 375 00:12:48,130 --> 00:12:49,960 That should be enough. 376 00:12:50,030 --> 00:12:52,900 - I dare say. 377 00:12:50,030 --> 00:12:52,900 - I'll do the ordering 378 00:12:50,030 --> 00:12:52,900 after lunch. 379 00:12:52,970 --> 00:12:54,300 [Chuckles, clears throat] 380 00:12:58,210 --> 00:13:01,730 [Laughing loudly] 381 00:13:01,810 --> 00:13:04,940 [All laughing] 382 00:13:08,720 --> 00:13:10,950 EVANGELINE: 383 00:13:08,720 --> 00:13:10,950 Isn't it glorious? 384 00:13:11,020 --> 00:13:13,750 BEATRICE: There's some pie, 385 00:13:11,020 --> 00:13:13,750 if you like. 386 00:13:21,300 --> 00:13:23,090 Look what I've 387 00:13:21,300 --> 00:13:23,090 been working on. 388 00:13:23,160 --> 00:13:25,690 Ooh! 389 00:13:25,770 --> 00:13:27,930 All based on a small number 390 00:13:25,770 --> 00:13:27,930 of motifs. 391 00:13:28,000 --> 00:13:30,130 I was thinking, if we could find 392 00:13:28,000 --> 00:13:30,130 a similar motif 393 00:13:30,200 --> 00:13:31,230 to unify our collection -- 394 00:13:31,310 --> 00:13:33,280 They're very interesting, Evie. 395 00:13:33,340 --> 00:13:36,610 I feel this needs stiffening. 396 00:13:33,340 --> 00:13:36,610 May I? 397 00:13:36,680 --> 00:13:38,810 You see? 398 00:13:38,880 --> 00:13:40,820 [Church bells ringing] 399 00:13:40,880 --> 00:13:42,820 That has altered 400 00:13:40,880 --> 00:13:42,820 the whole line. 401 00:13:42,880 --> 00:13:44,910 Evie, you must recognize, 402 00:13:42,880 --> 00:13:44,910 not all our clients 403 00:13:44,990 --> 00:13:46,610 have the figures 404 00:13:44,990 --> 00:13:46,610 of Chanel models. 405 00:13:46,690 --> 00:13:49,420 They need a little help 406 00:13:46,690 --> 00:13:49,420 for the dress to hang correctly. 407 00:13:49,490 --> 00:13:51,080 I want it to cling 408 00:13:49,490 --> 00:13:51,080 to the body. 409 00:13:51,160 --> 00:13:54,030 The whole point is, the pattern 410 00:13:51,160 --> 00:13:54,030 follows the natural contours. 411 00:13:54,100 --> 00:13:56,160 Well, that's all right 412 00:13:54,100 --> 00:13:56,160 if you're young and athletic. 413 00:13:56,230 --> 00:13:59,330 What about our older clients, 414 00:13:56,230 --> 00:13:59,330 those with fuller figures? 415 00:13:59,400 --> 00:14:02,560 All you ever do is criticize 416 00:13:59,400 --> 00:14:02,560 my ideas. 417 00:14:02,640 --> 00:14:04,330 Where are yours? 418 00:14:04,410 --> 00:14:06,700 I have been working, 419 00:14:04,410 --> 00:14:06,700 while you were at the museum. 420 00:14:06,770 --> 00:14:08,870 EVANGELINE: Worrying whether 421 00:14:06,770 --> 00:14:08,870 we'll be overcharged 422 00:14:08,940 --> 00:14:11,310 tuppence, three farthings 423 00:14:08,940 --> 00:14:11,310 for ribbon? 424 00:14:11,380 --> 00:14:13,510 BEATRICE: As a matter of fact, 425 00:14:11,380 --> 00:14:13,510 I have just secured an order. 426 00:14:13,580 --> 00:14:14,810 EVANGELINE: Who from? 427 00:14:14,880 --> 00:14:18,050 BEATRICE: Lady Latner. 428 00:14:14,880 --> 00:14:18,050 A very good one. 429 00:14:18,120 --> 00:14:19,490 What type of order? 430 00:14:19,550 --> 00:14:20,680 They're giving a party. 431 00:14:20,760 --> 00:14:21,950 They want some special costumes. 432 00:14:22,020 --> 00:14:24,720 Really? 433 00:14:22,020 --> 00:14:24,720 What type of thing? 434 00:14:24,790 --> 00:14:28,850 Indian? Egyptia-- I have seen 435 00:14:24,790 --> 00:14:28,850 some fabulous African jewelry -- 436 00:14:28,930 --> 00:14:30,490 A baby party. 437 00:14:30,570 --> 00:14:34,800 I tried to turn it down, 438 00:14:30,570 --> 00:14:34,800 but Lady Latner insisted. 439 00:14:34,870 --> 00:14:39,170 Swaddling clothes, bibs, 440 00:14:34,870 --> 00:14:39,170 and little white bonnets? 441 00:14:39,240 --> 00:14:41,370 She promised she would come 442 00:14:39,240 --> 00:14:41,370 to us exclusively, 443 00:14:41,440 --> 00:14:43,100 and two dozen outfits 444 00:14:41,440 --> 00:14:43,100 at 12 guineas each, 445 00:14:43,180 --> 00:14:45,150 well, Evie, I consider that 446 00:14:43,180 --> 00:14:45,150 a good order. 447 00:14:45,210 --> 00:14:47,880 Bea, we are a fashion house! 448 00:14:47,950 --> 00:14:51,550 How could you turn us into 449 00:14:47,950 --> 00:14:51,550 theatrical costumiers? 450 00:14:51,620 --> 00:14:53,350 It's all very well for you to be 451 00:14:51,620 --> 00:14:53,350 high-principled. 452 00:14:53,420 --> 00:14:55,190 You let me worry about 453 00:14:53,420 --> 00:14:55,190 the business side of things. 454 00:14:55,260 --> 00:14:56,920 Don't treat me 455 00:14:55,260 --> 00:14:56,920 like a child. 456 00:14:56,990 --> 00:14:59,320 I would never have accepted 457 00:14:56,990 --> 00:14:59,320 such a commission! 458 00:14:59,390 --> 00:15:01,520 You won't even discuss money 459 00:14:59,390 --> 00:15:01,520 with the clients. 460 00:15:01,600 --> 00:15:04,000 That's because you are so much 461 00:15:01,600 --> 00:15:04,000 better at it. 462 00:15:04,070 --> 00:15:07,300 Has it ever occurred to you that 463 00:15:04,070 --> 00:15:07,300 I also enjoy discussing design? 464 00:15:07,370 --> 00:15:11,100 I find it very boring 465 00:15:07,370 --> 00:15:11,100 always to haggle suppliers, 466 00:15:11,170 --> 00:15:14,070 nag people about 467 00:15:11,170 --> 00:15:14,070 their unpaid accounts, 468 00:15:14,140 --> 00:15:17,140 keep the books, check expenses, 469 00:15:14,140 --> 00:15:17,140 make sure there's no waste. 470 00:15:17,210 --> 00:15:19,340 We could hire a bookkeeper. 471 00:15:19,410 --> 00:15:21,410 How could we afford one? 472 00:15:21,480 --> 00:15:24,480 [Clicks tongue] 473 00:15:24,550 --> 00:15:28,460 Bea, I want us to move forward. 474 00:15:28,520 --> 00:15:30,750 An order like this 475 00:15:28,520 --> 00:15:30,750 can only hold us back. 476 00:15:30,830 --> 00:15:32,990 You mean I 'm holding you back. 477 00:15:34,700 --> 00:15:37,460 Sometimes. 478 00:15:37,530 --> 00:15:40,130 We used to work 479 00:15:37,530 --> 00:15:40,130 so well together. 480 00:15:40,200 --> 00:15:42,470 Now you seem to think 481 00:15:40,200 --> 00:15:42,470 anything I do 482 00:15:42,540 --> 00:15:45,230 is either too expensive 483 00:15:42,540 --> 00:15:45,230 or too avant-garde. 484 00:15:45,310 --> 00:15:46,670 That isn't true, Evie. 485 00:15:46,740 --> 00:15:49,300 My only criticism is that you 486 00:15:46,740 --> 00:15:49,300 don't give enough consideration 487 00:15:49,380 --> 00:15:50,500 to the client we cater for. 488 00:15:50,580 --> 00:15:52,410 You fly from one idea 489 00:15:50,580 --> 00:15:52,410 to the other! 490 00:15:52,480 --> 00:15:54,920 I am trying to develop 491 00:15:52,480 --> 00:15:54,920 a style of my own! 492 00:15:54,980 --> 00:15:56,380 You're not ready for it yet. 493 00:15:56,450 --> 00:15:58,350 You certainly have 494 00:15:56,450 --> 00:15:58,350 the imagination, 495 00:15:58,420 --> 00:16:00,050 but you don't have 496 00:15:58,420 --> 00:16:00,050 the experience. 497 00:16:00,120 --> 00:16:01,420 [Scoffs] 498 00:16:01,490 --> 00:16:04,860 And you think I'll get it 499 00:16:01,490 --> 00:16:04,860 sewing baby clothes. 500 00:16:04,930 --> 00:16:07,090 We are a business, Evie, 501 00:16:04,930 --> 00:16:07,090 sometimes we have to accept -- 502 00:16:07,160 --> 00:16:10,390 - I don't! 503 00:16:07,160 --> 00:16:10,390 - You do if you're to act 504 00:16:07,160 --> 00:16:10,390 responsibly! 505 00:16:12,930 --> 00:16:15,840 I suppose we look at things 506 00:16:12,930 --> 00:16:15,840 differently because -- 507 00:16:15,900 --> 00:16:17,130 well, because -- 508 00:16:17,210 --> 00:16:20,770 You are 12 years younger. 509 00:16:20,840 --> 00:16:23,240 There is no arguing with you, 510 00:16:20,840 --> 00:16:23,240 is there? 511 00:16:23,310 --> 00:16:26,210 When you get like this, 512 00:16:23,310 --> 00:16:26,210 I feel so... 513 00:16:26,280 --> 00:16:28,150 stifled! 514 00:16:28,220 --> 00:16:30,480 Evie, I have never tried to -- 515 00:16:30,550 --> 00:16:31,680 We're together all the time. 516 00:16:31,750 --> 00:16:33,380 No wonder we get 517 00:16:31,750 --> 00:16:33,380 on top of each other. 518 00:16:33,450 --> 00:16:34,850 What do you suggest? 519 00:16:36,990 --> 00:16:40,720 Well, maybe -- maybe I should 520 00:16:36,990 --> 00:16:40,720 stay somewhere else for a while. 521 00:16:40,800 --> 00:16:43,460 Do you think you would manage? 522 00:16:43,530 --> 00:16:48,560 I should manage perfectly well, 523 00:16:43,530 --> 00:16:48,560 thank you. 524 00:17:03,220 --> 00:17:06,550 Excuse me, Miss Evie, but do you 525 00:17:03,220 --> 00:17:06,550 think Miss Beatrice meant this 526 00:17:06,620 --> 00:17:08,250 to be cut quite so full? 527 00:17:12,930 --> 00:17:14,990 There. 528 00:17:15,060 --> 00:17:17,090 Well, that's even fuller, 529 00:17:17,160 --> 00:17:19,630 which means we shall have to 530 00:17:17,160 --> 00:17:19,630 order some new material. 531 00:17:19,700 --> 00:17:21,190 Go and see Miss Beatrice, Madge. 532 00:17:21,270 --> 00:17:24,570 That's her department. 533 00:17:24,640 --> 00:17:26,870 You put the baby 534 00:17:24,640 --> 00:17:26,870 on the dais, 535 00:17:26,940 --> 00:17:29,000 and I'll put little Yoyo here. 536 00:17:29,080 --> 00:17:30,570 Splendid. 537 00:17:30,650 --> 00:17:34,170 Now, if you can all 538 00:17:30,650 --> 00:17:34,170 just stay there. 539 00:17:49,230 --> 00:17:50,960 Is there anything wrong, 540 00:17:49,230 --> 00:17:50,960 Miss Bea? 541 00:17:51,030 --> 00:17:54,060 Not at all, Tilly, I am just 542 00:17:51,030 --> 00:17:54,060 making sure all is in accordance 543 00:17:54,140 --> 00:17:55,690 with Lady Latner's requirements. 544 00:17:55,770 --> 00:17:58,170 Stick to the lines I originally 545 00:17:55,770 --> 00:17:58,170 indicated, Madge, 546 00:17:58,240 --> 00:18:00,540 and I'm sure Lady Latner 547 00:17:58,240 --> 00:18:00,540 will be well satisfied 548 00:18:00,610 --> 00:18:02,340 with the result. 549 00:18:08,480 --> 00:18:09,750 Good. 550 00:18:09,820 --> 00:18:11,010 [Baby fusses] 551 00:18:18,290 --> 00:18:19,990 [Sighs] 552 00:18:20,060 --> 00:18:23,050 [Whistle blows] 553 00:18:48,220 --> 00:18:51,520 Rose, you're thinner. 554 00:18:51,590 --> 00:18:53,650 Oh, Daddy, you do know 555 00:18:51,590 --> 00:18:53,650 how to flatter a girl. 556 00:18:56,630 --> 00:18:58,400 You don't look so bad yourself. 557 00:18:58,470 --> 00:19:00,700 Oh, you mean the debauchery 558 00:18:58,470 --> 00:19:00,700 isn't showing. 559 00:19:00,770 --> 00:19:02,000 How's Jean-Pierre? 560 00:19:02,070 --> 00:19:03,200 Oh, he's all right. 561 00:19:03,270 --> 00:19:05,140 All he can do is talk about 562 00:19:03,270 --> 00:19:05,140 the occupation of the Ruhr. 563 00:19:05,210 --> 00:19:07,000 I've come here 564 00:19:05,210 --> 00:19:07,000 for some fun! 565 00:19:07,070 --> 00:19:08,570 Fun with your aging father? 566 00:19:08,640 --> 00:19:09,840 Yes, Daddy. 567 00:19:09,910 --> 00:19:11,380 The car's just outside. 568 00:19:11,450 --> 00:19:13,910 I've, uh, I've managed 569 00:19:11,450 --> 00:19:13,910 to get tickets 570 00:19:13,980 --> 00:19:16,580 for those shows 571 00:19:13,980 --> 00:19:16,580 that you wanted to see. 572 00:19:16,650 --> 00:19:17,640 Oh, good! 573 00:19:17,720 --> 00:19:19,850 And I've arranged for us 574 00:19:17,720 --> 00:19:19,850 to have tea 575 00:19:19,920 --> 00:19:21,550 with the French ambassador. 576 00:19:21,620 --> 00:19:22,950 Oh, do we have to? 577 00:19:23,020 --> 00:19:24,190 Yes. 578 00:19:24,260 --> 00:19:26,660 And by the way, 579 00:19:24,260 --> 00:19:26,660 I want you to see 580 00:19:26,730 --> 00:19:29,660 Beatrice and Evangeline Eliott's 581 00:19:26,730 --> 00:19:29,660 new enterprise. 582 00:19:29,730 --> 00:19:30,860 Oh, good, I'm looking forward 583 00:19:30,930 --> 00:19:31,920 to seeing the Eliott girls 584 00:19:30,930 --> 00:19:31,920 again. 585 00:19:32,000 --> 00:19:33,630 They're hardly girls, my dear. 586 00:19:33,700 --> 00:19:35,360 They're now leaders of fashion. 587 00:19:35,440 --> 00:19:38,070 Right, goodbye, Max. 588 00:19:35,440 --> 00:19:38,070 Goodbye, Yoyo. 589 00:19:40,310 --> 00:19:42,610 [Sighs] 590 00:20:16,780 --> 00:20:18,710 [Telephone rings] 591 00:20:18,780 --> 00:20:21,680 [Sighs] 592 00:20:21,750 --> 00:20:23,780 [Ringing] 593 00:20:31,990 --> 00:20:33,960 Hello. 594 00:20:34,030 --> 00:20:35,500 Oh, hello, Bernard. 595 00:20:35,560 --> 00:20:38,560 Uh, yes, a little tied up. 596 00:20:38,630 --> 00:20:40,290 No, no, not at all. 597 00:20:40,370 --> 00:20:41,860 What can I do for you? 598 00:20:46,270 --> 00:20:47,970 Of course. 599 00:20:48,040 --> 00:20:51,210 Yes, yes, I know 600 00:20:48,040 --> 00:20:51,210 the studio. 601 00:20:51,280 --> 00:20:52,680 Tomorrow? 602 00:20:52,750 --> 00:20:55,740 No, no, no, uh, no, I can -- 603 00:20:55,820 --> 00:20:56,880 I can put them off, don't worry. 604 00:20:56,950 --> 00:21:00,180 Yes, they'll, they'll 605 00:20:56,950 --> 00:21:00,180 understand, I assure you. 606 00:21:02,460 --> 00:21:03,720 Right. 607 00:21:03,790 --> 00:21:05,660 Goodbye, Bernard. 608 00:21:14,470 --> 00:21:16,330 I know it sounds childish. 609 00:21:16,400 --> 00:21:18,600 Oh, but Jack and I bicker 610 00:21:16,400 --> 00:21:18,600 all the time. 611 00:21:18,670 --> 00:21:22,510 But she's being so -- oh, spiky. 612 00:21:22,580 --> 00:21:24,270 Well, what are you going to do 613 00:21:22,580 --> 00:21:24,270 about it? 614 00:21:24,350 --> 00:21:27,780 Well, I had thought about our 615 00:21:24,350 --> 00:21:27,780 spending less time together. 616 00:21:27,850 --> 00:21:29,780 24 hours a day! 617 00:21:29,850 --> 00:21:30,980 You moving out? 618 00:21:31,050 --> 00:21:32,310 I did mention it. 619 00:21:32,390 --> 00:21:33,790 Well, where to? 620 00:21:33,850 --> 00:21:36,450 I hadn't really given that 621 00:21:33,850 --> 00:21:36,450 any thought. 622 00:21:38,160 --> 00:21:40,490 I've got a spare bed. 623 00:21:40,560 --> 00:21:41,960 You can have it 624 00:21:40,560 --> 00:21:41,960 for a while 625 00:21:42,030 --> 00:21:44,230 if you decide you want it. 626 00:21:44,300 --> 00:21:46,430 Pen! 627 00:21:46,500 --> 00:21:48,300 [Exhales] 628 00:21:48,370 --> 00:21:50,070 You are so -- 629 00:21:50,140 --> 00:21:53,370 Oh, I really couldn't wish 630 00:21:50,140 --> 00:21:53,370 for a better friend. 631 00:21:53,440 --> 00:21:58,670 I don't want to detain you 632 00:21:53,440 --> 00:21:58,670 if you're on your way out. 633 00:21:58,750 --> 00:22:02,010 Oh, how nice! 634 00:21:58,750 --> 00:22:02,010 I'm told it's very good. 635 00:22:02,080 --> 00:22:06,250 Thank you, but I'm far too busy 636 00:22:02,080 --> 00:22:06,250 organizing this little party, 637 00:22:06,320 --> 00:22:08,620 which, of course, 638 00:22:06,320 --> 00:22:08,620 you'll be invited to. 639 00:22:08,690 --> 00:22:11,180 No, what I wanted to ask, 640 00:22:08,690 --> 00:22:11,180 Desmond, 641 00:22:11,260 --> 00:22:15,060 is the name of those musicians 642 00:22:11,260 --> 00:22:15,060 you told me about 643 00:22:15,130 --> 00:22:17,720 who play the latest tunes. 644 00:22:17,800 --> 00:22:20,830 I'm thinking of 645 00:22:17,800 --> 00:22:20,830 the young people, you see. 646 00:22:20,900 --> 00:22:22,130 Ah. 647 00:22:25,240 --> 00:22:26,870 Thank you. 648 00:22:26,940 --> 00:22:30,040 It undermines my authority, 649 00:22:26,940 --> 00:22:30,040 as well as being bad for morale. 650 00:22:30,110 --> 00:22:31,640 I don't see what difference 651 00:22:30,110 --> 00:22:31,640 it makes. 652 00:22:31,710 --> 00:22:32,840 They all know what's going on. 653 00:22:32,910 --> 00:22:34,610 Well, there's no need 654 00:22:32,910 --> 00:22:34,610 to rub their noses in it! 655 00:22:34,680 --> 00:22:35,950 I didn't say anything! 656 00:22:36,020 --> 00:22:37,080 Exactly! 657 00:22:37,150 --> 00:22:38,620 Well, you were the one 658 00:22:37,150 --> 00:22:38,620 who came in and -- 659 00:22:38,690 --> 00:22:40,990 All I'm saying is that we keep 660 00:22:38,690 --> 00:22:40,990 our disagreements private. 661 00:22:41,060 --> 00:22:42,050 Rumors could easily start 662 00:22:42,120 --> 00:22:44,460 which could destroy everything 663 00:22:42,120 --> 00:22:44,460 we've built together, Evie! 664 00:22:44,530 --> 00:22:46,590 [Sighs] 665 00:22:44,530 --> 00:22:46,590 Why is it always my fault? 666 00:22:46,660 --> 00:22:49,060 I didn't say that! 667 00:22:49,130 --> 00:22:50,290 I'm going to bed. 668 00:22:50,360 --> 00:22:51,990 [Sighs] 669 00:23:06,650 --> 00:23:09,520 I was always rather afraid 670 00:23:06,650 --> 00:23:09,520 of Beatrice. 671 00:23:09,580 --> 00:23:10,680 Nonsense. 672 00:23:10,750 --> 00:23:13,350 Beatrice and Evangeline 673 00:23:10,750 --> 00:23:13,350 are the perfect partnership. 674 00:23:16,960 --> 00:23:20,190 Evie, they're here. 675 00:23:33,410 --> 00:23:35,270 My dear girl. 676 00:23:35,340 --> 00:23:36,310 You remember Rose. 677 00:23:36,380 --> 00:23:37,310 Of course. 678 00:23:37,380 --> 00:23:38,470 Evangeline. 679 00:23:38,550 --> 00:23:40,610 I'm so sorry you weren't able to 680 00:23:38,550 --> 00:23:40,610 come and stay with us in Paris. 681 00:23:40,680 --> 00:23:42,310 And what a lovely dress! 682 00:23:42,380 --> 00:23:43,350 Is it one of your own? 683 00:23:43,420 --> 00:23:44,580 Yes, it is, actually. 684 00:23:44,650 --> 00:23:46,750 And yours is, um, Lanvin. 685 00:23:46,820 --> 00:23:48,410 How clever you are. 686 00:23:48,490 --> 00:23:50,250 How many men have 687 00:23:48,490 --> 00:23:50,250 the good fortune 688 00:23:50,320 --> 00:23:51,590 to be surrounded by brains 689 00:23:51,660 --> 00:23:53,690 as well as beauty? 690 00:23:53,760 --> 00:23:55,990 There is no need for you 691 00:23:53,760 --> 00:23:55,990 to worry, Emily. 692 00:23:56,060 --> 00:23:57,360 All is in hand. 693 00:23:57,430 --> 00:23:59,730 Just leave everything to me. 694 00:23:59,800 --> 00:24:01,230 [Scoffs] 695 00:24:01,300 --> 00:24:03,070 No, I can manage! 696 00:24:05,010 --> 00:24:08,170 Of course 697 00:24:05,010 --> 00:24:08,170 I will keep you informed! 698 00:24:08,240 --> 00:24:10,400 And this is 699 00:24:08,240 --> 00:24:10,400 your most recent work? 700 00:24:10,480 --> 00:24:11,450 Well, we're actually working 701 00:24:11,510 --> 00:24:13,000 on a brand-new collection 702 00:24:11,510 --> 00:24:13,000 at the moment. 703 00:24:13,080 --> 00:24:14,010 How exciting! 704 00:24:14,080 --> 00:24:15,480 When will it be ready? 705 00:24:15,550 --> 00:24:18,990 When certain other things 706 00:24:15,550 --> 00:24:18,990 are out of the way. 707 00:24:19,050 --> 00:24:20,250 Something new you're working on? 708 00:24:20,320 --> 00:24:21,690 Oh, do let me see it. 709 00:24:21,760 --> 00:24:24,090 Oh, well, I don't really think 710 00:24:21,760 --> 00:24:24,090 they're your kind of thing. 711 00:24:24,160 --> 00:24:25,820 They're certainly not mine. 712 00:24:25,890 --> 00:24:28,120 No artist likes to show 713 00:24:25,890 --> 00:24:28,120 their work 714 00:24:28,200 --> 00:24:30,030 before it's finished, do they? 715 00:24:30,100 --> 00:24:31,730 Oh, Daddy, I just want a peek. 716 00:24:31,800 --> 00:24:33,270 They're for a party. 717 00:24:33,330 --> 00:24:34,890 A baby party. 718 00:24:34,970 --> 00:24:36,940 A party for babies? 719 00:24:37,000 --> 00:24:38,560 How very American. 720 00:24:38,640 --> 00:24:41,540 No, a party for grownups 721 00:24:38,640 --> 00:24:41,540 dressed as babies. 722 00:24:41,610 --> 00:24:44,510 Terribly English, I'm afraid. 723 00:24:48,520 --> 00:24:51,180 I'll get some help directly, 724 00:24:48,520 --> 00:24:51,180 m'lady. 725 00:24:51,250 --> 00:24:54,050 We shall have the invitations 726 00:24:51,250 --> 00:24:54,050 printed next week. 727 00:24:54,120 --> 00:24:55,560 Cook will need some help, 728 00:24:54,120 --> 00:24:55,560 won't she, m'lady? 729 00:24:55,620 --> 00:24:57,060 Oh, never mind Cook. 730 00:24:57,120 --> 00:24:59,220 We shall have the same caterers 731 00:24:59,290 --> 00:25:02,660 as Sybil Bunthorne used 732 00:24:59,290 --> 00:25:02,660 to celebrate the royal wedding. 733 00:25:05,530 --> 00:25:07,230 Well, off you go! 734 00:25:07,300 --> 00:25:09,530 You must both come and have some 735 00:25:07,300 --> 00:25:09,530 dinner with us before I go back. 736 00:25:09,600 --> 00:25:10,830 We've got so much 737 00:25:09,600 --> 00:25:10,830 to talk about. 738 00:25:10,900 --> 00:25:12,530 Oh, let's arrange it now. 739 00:25:12,610 --> 00:25:15,410 Are you free on Saturday, 740 00:25:12,610 --> 00:25:15,410 August 25th? 741 00:25:15,480 --> 00:25:17,270 - I think so. 742 00:25:15,480 --> 00:25:17,270 - That would be lovely. 743 00:25:17,340 --> 00:25:18,870 - Excellent. 744 00:25:17,340 --> 00:25:18,870 - Bye-bye. 745 00:25:18,950 --> 00:25:21,710 I'll, uh, I'll send the car 746 00:25:18,950 --> 00:25:21,710 around 8:00. 747 00:25:21,780 --> 00:25:23,380 Oh, Desmond, there's no need. 748 00:25:23,450 --> 00:25:26,050 Until the 25th. 749 00:25:23,450 --> 00:25:26,050 Bye. 750 00:25:26,120 --> 00:25:28,020 Bye-bye. 751 00:25:36,900 --> 00:25:40,160 [Exhales] 752 00:25:36,900 --> 00:25:40,160 Evie, about last night -- 753 00:25:58,720 --> 00:25:59,780 [Door opens] 754 00:25:59,850 --> 00:26:01,620 WOMAN: Thank you. 755 00:26:18,140 --> 00:26:19,470 Penelope? 756 00:26:19,540 --> 00:26:21,740 Hello, Beatrice. 757 00:26:21,810 --> 00:26:23,400 I'll wait for you downstairs. 758 00:26:23,480 --> 00:26:24,600 - Don't be long. 759 00:26:23,480 --> 00:26:24,600 - Fine. 760 00:26:30,520 --> 00:26:32,580 Was it her idea? 761 00:26:32,650 --> 00:26:34,180 No. 762 00:26:36,060 --> 00:26:39,520 Evie, I -- I just wanted 763 00:26:36,060 --> 00:26:39,520 to show you these. 764 00:26:44,600 --> 00:26:45,790 Hmm. 765 00:26:45,870 --> 00:26:48,170 Well, couldn't we 766 00:26:45,870 --> 00:26:48,170 at least discuss -- 767 00:26:48,240 --> 00:26:49,330 I'd better go. 768 00:26:49,400 --> 00:26:50,930 Why, because Penelope says so? 769 00:26:51,000 --> 00:26:52,770 She's running a soup kitchen 770 00:26:51,000 --> 00:26:52,770 at 9:00. 771 00:26:52,840 --> 00:26:57,900 I'm only staying there 772 00:26:52,840 --> 00:26:57,900 till I find a place of my own. 773 00:26:57,980 --> 00:26:59,380 Evie, this all seems so -- 774 00:26:59,450 --> 00:27:02,040 I'll see you in the morning. 775 00:26:59,450 --> 00:27:02,040 Excuse me. 776 00:27:07,190 --> 00:27:09,660 [Door closes] 777 00:27:09,720 --> 00:27:11,660 JACK: Bea? 778 00:27:11,730 --> 00:27:13,590 What's going on? 779 00:27:18,200 --> 00:27:20,670 [Sniffles] 780 00:27:24,540 --> 00:27:26,060 Are these Evie's? 781 00:27:26,140 --> 00:27:27,230 They're very good. 782 00:27:27,310 --> 00:27:30,470 No, they're mine, actually. 783 00:27:30,540 --> 00:27:32,070 Jack, she's left. 784 00:27:34,680 --> 00:27:36,510 You have to let go, Bea, 785 00:27:34,680 --> 00:27:36,510 we all do. 786 00:27:36,580 --> 00:27:38,920 Did Penelope persuade her? 787 00:27:38,990 --> 00:27:40,280 I don't know. 788 00:27:40,350 --> 00:27:42,520 She's gone to stay with her. 789 00:27:42,590 --> 00:27:44,460 Pen and I don't share 790 00:27:42,590 --> 00:27:44,460 all our secrets, you know. 791 00:27:44,530 --> 00:27:49,290 All because of this 792 00:27:44,530 --> 00:27:49,290 stupid argument! 793 00:27:49,360 --> 00:27:50,520 Tell me about it over dinner. 794 00:27:50,600 --> 00:27:51,690 No, Jack. 795 00:27:51,770 --> 00:27:53,320 I insist. 796 00:27:51,770 --> 00:27:53,320 I know a nice little place. 797 00:27:53,400 --> 00:27:55,160 I couldn't face changing. 798 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 You don't have to. 799 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 It's not at all smart. 800 00:27:57,070 --> 00:27:58,160 No, Jack -- 801 00:27:58,240 --> 00:28:00,800 Besides, you look lovely 802 00:27:58,240 --> 00:28:00,800 as you are. 803 00:28:00,870 --> 00:28:02,810 [Laughs, sniffles] 804 00:28:19,960 --> 00:28:21,450 PENELOPE: We'll be off, then. 805 00:28:21,530 --> 00:28:23,020 Will you be all right? 806 00:28:23,100 --> 00:28:24,160 Yes, of course. 807 00:28:24,230 --> 00:28:25,160 Thank you. 808 00:28:25,230 --> 00:28:26,260 Um, make yourself at home, 809 00:28:26,330 --> 00:28:28,460 and you may even find yourself 810 00:28:26,330 --> 00:28:28,460 some bread and cheese. 811 00:28:28,540 --> 00:28:30,090 The bread will be stale, 812 00:28:30,170 --> 00:28:31,970 and the cheese will have mold. 813 00:28:32,040 --> 00:28:33,770 You'd be better off 814 00:28:32,040 --> 00:28:33,770 with the soup kitchen. 815 00:28:33,840 --> 00:28:35,270 Shut up, Edmund! 816 00:28:35,340 --> 00:28:36,970 You can come, if you like. 817 00:28:37,040 --> 00:28:37,980 Plenty to do. 818 00:28:38,050 --> 00:28:39,140 Well, if you don't mind, 819 00:28:38,050 --> 00:28:39,140 I'd like -- 820 00:28:39,210 --> 00:28:41,310 Understood. 821 00:28:39,210 --> 00:28:41,310 I'll see you later. 822 00:28:41,380 --> 00:28:42,540 Come on, Edmund. 823 00:28:45,020 --> 00:28:47,080 Edmund, thank you. 824 00:28:47,150 --> 00:28:48,990 I just do what I'm told. 825 00:28:49,060 --> 00:28:50,550 Cheerio. 826 00:29:17,180 --> 00:29:19,310 And it ends in the park 827 00:29:17,180 --> 00:29:19,310 with the boy escaping 828 00:29:19,390 --> 00:29:22,050 from his parents 829 00:29:19,390 --> 00:29:22,050 and their bullying friends 830 00:29:22,120 --> 00:29:23,850 by going up 831 00:29:22,120 --> 00:29:23,850 in the hot air balloon 832 00:29:23,920 --> 00:29:25,020 with the girl from the shop. 833 00:29:25,090 --> 00:29:26,080 Perfect! 834 00:29:26,160 --> 00:29:28,630 You don't think 835 00:29:26,160 --> 00:29:28,630 it's too sentimental? 836 00:29:28,700 --> 00:29:32,190 Well, I don't think of you 837 00:29:28,700 --> 00:29:32,190 as at all sentimental, Jack, 838 00:29:32,270 --> 00:29:33,290 and as you will be 839 00:29:32,270 --> 00:29:33,290 directing it -- 840 00:29:33,370 --> 00:29:35,630 My first professional film. 841 00:29:38,040 --> 00:29:40,670 We all want happy endings, 842 00:29:38,040 --> 00:29:40,670 don't we? 843 00:29:40,740 --> 00:29:41,710 To happy endings. 844 00:29:41,780 --> 00:29:43,180 And your new career. 845 00:29:43,240 --> 00:29:45,910 [Chuckles] 846 00:29:48,080 --> 00:29:49,880 - [Sighs] 847 00:29:48,080 --> 00:29:49,880 - JACK: No good? 848 00:29:49,950 --> 00:29:52,940 Delicious, it's just 849 00:29:49,950 --> 00:29:52,940 too much for me. 850 00:29:53,020 --> 00:29:54,850 You must look after yourself 851 00:29:53,020 --> 00:29:54,850 properly, Bea. 852 00:29:54,920 --> 00:29:55,890 Yes, Jack. 853 00:29:55,960 --> 00:29:56,980 Either that, or... 854 00:29:57,060 --> 00:29:59,190 I'll have to look after you 855 00:29:57,060 --> 00:29:59,190 myself. 856 00:30:04,260 --> 00:30:06,360 I want you to meet Bernard, 857 00:30:04,260 --> 00:30:06,360 the producer. 858 00:30:06,430 --> 00:30:07,370 Oh, I'd like that. 859 00:30:07,430 --> 00:30:09,030 I'll be interested to know 860 00:30:07,430 --> 00:30:09,030 what you think of him. 861 00:30:09,100 --> 00:30:11,160 Women are usually better judges 862 00:30:09,100 --> 00:30:11,160 of character. 863 00:30:11,240 --> 00:30:12,710 [Laughs] 864 00:30:11,240 --> 00:30:12,710 We make the same mistakes. 865 00:30:12,770 --> 00:30:15,040 No, not so often. 866 00:30:15,110 --> 00:30:17,370 Of course, there's a snag -- 867 00:30:17,440 --> 00:30:20,000 the usual thing 868 00:30:17,440 --> 00:30:20,000 in the movie business, 869 00:30:20,080 --> 00:30:21,550 a small question 870 00:30:20,080 --> 00:30:21,550 of the finances. 871 00:30:21,620 --> 00:30:23,450 It's no different 872 00:30:21,620 --> 00:30:23,450 from any other business. 873 00:30:23,520 --> 00:30:25,610 Where does Bernard 874 00:30:23,520 --> 00:30:25,610 get his money? 875 00:30:25,690 --> 00:30:29,250 Some chap up in the north 876 00:30:25,690 --> 00:30:29,250 who owns a number of cinemas. 877 00:30:29,320 --> 00:30:30,850 See, the trouble is, 878 00:30:29,320 --> 00:30:30,850 Bernard's last film 879 00:30:30,920 --> 00:30:31,890 wasn't entirely successful. 880 00:30:31,960 --> 00:30:34,390 Well, I'm sure yours 881 00:30:31,960 --> 00:30:34,390 will restore his fortunes. 882 00:30:34,460 --> 00:30:35,690 It's such a good story. 883 00:30:35,760 --> 00:30:37,200 It is, isn't it? 884 00:30:37,260 --> 00:30:39,360 I've wanted to do it 885 00:30:37,260 --> 00:30:39,360 for so long. 886 00:30:45,110 --> 00:30:47,300 Can I do anything, Jack? 887 00:30:47,370 --> 00:30:48,810 Certainly not -- 888 00:30:47,370 --> 00:30:48,810 I brought you here 889 00:30:48,880 --> 00:30:50,280 to get away 890 00:30:48,880 --> 00:30:50,280 from business chatter. 891 00:30:50,340 --> 00:30:51,370 Oh, don't be silly. 892 00:30:51,450 --> 00:30:52,970 If I can help, 893 00:30:51,450 --> 00:30:52,970 I'd really like to. 894 00:30:53,050 --> 00:30:55,540 [Sighs] Well... 895 00:30:55,620 --> 00:30:57,680 it all boils down to courage, 896 00:30:55,620 --> 00:30:57,680 really. 897 00:30:57,750 --> 00:31:00,020 Do I want to risk 898 00:30:57,750 --> 00:31:00,020 all my meager capital 899 00:31:00,090 --> 00:31:02,080 on something as chancy 900 00:31:00,090 --> 00:31:02,080 as a movie? 901 00:31:02,160 --> 00:31:03,820 You mean Bernard isn't paying? 902 00:31:03,890 --> 00:31:05,790 His studio bears 903 00:31:03,890 --> 00:31:05,790 most of the cost. 904 00:31:05,860 --> 00:31:10,190 It's just a matter 905 00:31:05,860 --> 00:31:10,190 of the initial outlay. 906 00:31:10,260 --> 00:31:11,420 See, normally 907 00:31:10,260 --> 00:31:11,420 I wouldn't hesitate, 908 00:31:11,500 --> 00:31:12,990 but with portrait bookings 909 00:31:11,500 --> 00:31:12,990 at a standstill -- 910 00:31:13,070 --> 00:31:14,660 May I make a suggestion, Jack? 911 00:31:14,740 --> 00:31:16,000 You invested in us. 912 00:31:16,070 --> 00:31:17,700 You were our first backer, 913 00:31:17,770 --> 00:31:19,300 when no one else believed in us. 914 00:31:19,370 --> 00:31:23,330 What if you had your investment 915 00:31:19,370 --> 00:31:23,330 back, with due interest? 916 00:31:23,410 --> 00:31:27,710 Would that help launch 917 00:31:23,410 --> 00:31:27,710 your film? 918 00:31:27,780 --> 00:31:30,750 I couldn't -- it wouldn't be 919 00:31:27,780 --> 00:31:30,750 fair on your business. 920 00:31:30,820 --> 00:31:32,180 Our capital situation 921 00:31:30,820 --> 00:31:32,180 is quite healthy. 922 00:31:32,250 --> 00:31:33,310 We could bear it, Jack. 923 00:31:33,390 --> 00:31:34,650 But I thought -- 924 00:31:34,720 --> 00:31:37,050 I wouldn't suggest it, 925 00:31:34,720 --> 00:31:37,050 otherwise. 926 00:31:37,120 --> 00:31:39,250 [Exhales] 927 00:31:39,330 --> 00:31:40,920 Well... 928 00:31:40,990 --> 00:31:43,550 It need only be 929 00:31:40,990 --> 00:31:43,550 a temporary arrangement... 930 00:31:43,630 --> 00:31:46,400 until the receipts from the film 931 00:31:43,630 --> 00:31:46,400 start rolling in. 932 00:32:09,120 --> 00:32:11,110 Oh, why are you still up? 933 00:32:11,190 --> 00:32:12,590 What time is it? 934 00:32:12,660 --> 00:32:15,060 Oh, God knows. 935 00:32:15,130 --> 00:32:16,430 [Sighs] 936 00:32:16,500 --> 00:32:17,990 I'm whacked. 937 00:32:18,060 --> 00:32:19,970 What happened to your dress? 938 00:32:20,030 --> 00:32:23,000 One of the customers 939 00:32:20,030 --> 00:32:23,000 didn't like the menu. 940 00:32:23,070 --> 00:32:24,970 Happens all the time. 941 00:32:25,040 --> 00:32:27,030 I hope he didn't attack you. 942 00:32:27,110 --> 00:32:30,170 That champ, Edmund, 943 00:32:27,110 --> 00:32:30,170 tried to defend me 944 00:32:30,240 --> 00:32:32,010 and got a black eye 945 00:32:30,240 --> 00:32:32,010 for his pains. 946 00:32:32,080 --> 00:32:33,340 And serve him right. 947 00:32:33,410 --> 00:32:35,380 I'm going to bed. 948 00:32:35,450 --> 00:32:37,040 EVANGELINE: Oh -- 949 00:32:37,120 --> 00:32:38,450 Can I make you 950 00:32:37,120 --> 00:32:38,450 a cup of cocoa? 951 00:32:38,520 --> 00:32:39,750 I'd like to talk. 952 00:32:39,820 --> 00:32:42,260 Oh, sleep is what I need. 953 00:32:42,320 --> 00:32:44,950 I'll see you 954 00:32:42,320 --> 00:32:44,950 in the morning. 955 00:32:45,960 --> 00:32:47,930 [Door closes] 956 00:32:56,370 --> 00:32:58,360 Thank you, Jack. 957 00:32:58,440 --> 00:32:59,910 Thank you for everything. 958 00:32:59,970 --> 00:33:01,740 JACK: Don't be silly. 959 00:32:59,970 --> 00:33:01,740 Thank you. 960 00:33:13,920 --> 00:33:16,150 Good night. 961 00:33:16,220 --> 00:33:18,060 JACK: Good night, Bea. 962 00:33:32,970 --> 00:33:35,700 [Sighs] 963 00:33:40,110 --> 00:33:41,170 Morning. 964 00:33:47,650 --> 00:33:50,450 [Bell chimes, rustling] 965 00:33:57,060 --> 00:33:58,860 Good morning, Evie. 966 00:33:58,930 --> 00:34:00,330 Morning. 967 00:34:02,570 --> 00:34:04,470 The Sterns will accept. 968 00:34:04,540 --> 00:34:07,700 But then, 969 00:34:04,540 --> 00:34:07,700 they accept everything. 970 00:34:07,770 --> 00:34:10,330 Weren't we to invite Lady Mary? 971 00:34:10,410 --> 00:34:13,570 My dear Emily, 972 00:34:10,410 --> 00:34:13,570 she's the most sought after. 973 00:34:13,650 --> 00:34:14,640 I really don't think -- 974 00:34:14,710 --> 00:34:16,680 There's no harm in asking, 975 00:34:14,710 --> 00:34:16,680 is there? 976 00:34:16,750 --> 00:34:19,380 Get a few like her, 977 00:34:16,750 --> 00:34:19,380 and others will come running. 978 00:34:19,450 --> 00:34:21,110 Well, that is not the way -- 979 00:34:21,190 --> 00:34:22,590 I'll do it, 980 00:34:21,190 --> 00:34:22,590 if you like. 981 00:34:22,660 --> 00:34:24,750 As it is going to be 982 00:34:22,660 --> 00:34:24,750 at my house -- 983 00:34:24,820 --> 00:34:26,660 You're doing so much 984 00:34:24,820 --> 00:34:26,660 as it is. 985 00:34:26,730 --> 00:34:29,660 As it is going to be 986 00:34:26,730 --> 00:34:29,660 at my house, 987 00:34:29,730 --> 00:34:32,430 I really think I ought to do 988 00:34:29,730 --> 00:34:32,430 the inviting. 989 00:34:32,500 --> 00:34:34,560 Of course, Lydia. 990 00:34:34,630 --> 00:34:36,430 And you'll include 991 00:34:34,630 --> 00:34:36,430 Lady Mary. 992 00:34:37,970 --> 00:34:40,030 You've done the charmeuse 993 00:34:37,970 --> 00:34:40,030 very well, Agnes. 994 00:34:40,110 --> 00:34:42,300 I think we can trust you 995 00:34:40,110 --> 00:34:42,300 with the georgette. 996 00:34:42,380 --> 00:34:43,780 The pleats must hang straight, 997 00:34:42,380 --> 00:34:43,780 Betty. 998 00:34:43,840 --> 00:34:44,970 Otherwise, the effect is ruined. 999 00:34:45,050 --> 00:34:48,850 I mean, I've always done it 1000 00:34:45,050 --> 00:34:48,850 like this, Miss Evie. 1001 00:34:48,920 --> 00:34:51,010 [Woman giggling] 1002 00:34:52,520 --> 00:34:56,980 [All laughing] 1003 00:35:00,790 --> 00:35:03,130 [Bell rings] 1004 00:35:03,200 --> 00:35:05,720 How silly you are! 1005 00:35:05,800 --> 00:35:07,530 Now, now, now, girls, 1006 00:35:05,800 --> 00:35:07,530 back to work! 1007 00:35:07,600 --> 00:35:11,370 I came to invite you -- 1008 00:35:07,600 --> 00:35:11,370 and Evangeline, of course -- 1009 00:35:11,440 --> 00:35:12,700 to my party. 1010 00:35:12,770 --> 00:35:14,000 How kind of you, Aunt Lydia. 1011 00:35:14,070 --> 00:35:16,010 I'm very pleased to hear 1012 00:35:14,070 --> 00:35:16,010 you're entertaining again. 1013 00:35:16,080 --> 00:35:17,540 Oh, it is not for me, 1014 00:35:16,080 --> 00:35:17,540 my dear. 1015 00:35:17,610 --> 00:35:21,980 A charity affair 1016 00:35:17,610 --> 00:35:21,980 to help an old acquaintance. 1017 00:35:22,050 --> 00:35:23,310 BEATRICE: Mm? 1018 00:35:23,380 --> 00:35:25,820 Yes, these are very grand, 1019 00:35:23,380 --> 00:35:25,820 Aunt Lydia. 1020 00:35:25,890 --> 00:35:28,010 It is to be a very grand party. 1021 00:35:28,090 --> 00:35:29,250 I thought the least I could do 1022 00:35:29,320 --> 00:35:30,980 was to wear 1023 00:35:29,320 --> 00:35:30,980 one of my nieces' creations. 1024 00:35:31,060 --> 00:35:32,790 [Chuckles] 1025 00:35:32,860 --> 00:35:34,590 They were to give you 1026 00:35:32,860 --> 00:35:34,590 some ideas. 1027 00:35:34,660 --> 00:35:38,290 Something flamboyant 1028 00:35:34,660 --> 00:35:38,290 without being ostentatious. 1029 00:35:38,370 --> 00:35:40,730 [Lydia chuckles] 1030 00:35:40,800 --> 00:35:42,430 May we call on you 1031 00:35:40,800 --> 00:35:42,430 in a day or two? 1032 00:35:43,840 --> 00:35:46,860 JACK: If we choose a weekday, 1033 00:35:43,840 --> 00:35:46,860 early in the morning, 1034 00:35:46,940 --> 00:35:48,930 nobody around, 1035 00:35:46,940 --> 00:35:48,930 but plenty of light. 1036 00:35:49,010 --> 00:35:50,640 Now, I can hire the balloon. 1037 00:35:50,710 --> 00:35:52,010 That's not a problem. 1038 00:35:52,080 --> 00:35:55,850 What I don't know -- what I'm 1039 00:35:52,080 --> 00:35:55,850 relying on you to tell me -- 1040 00:35:55,920 --> 00:35:58,580 Is it practical to actually 1041 00:35:55,920 --> 00:35:58,580 place the camera 1042 00:35:58,650 --> 00:36:01,180 inside the basket? 1043 00:36:01,250 --> 00:36:03,520 And would the effect 1044 00:36:01,250 --> 00:36:03,520 make the audience seasick? 1045 00:36:03,590 --> 00:36:05,350 [Birds cawing] 1046 00:36:11,560 --> 00:36:12,900 Oh, Evie, 1047 00:36:11,560 --> 00:36:12,900 I'm glad I caught you -- 1048 00:36:12,970 --> 00:36:13,960 Oh, I'm just off. 1049 00:36:14,030 --> 00:36:15,630 I'm making supper 1050 00:36:14,030 --> 00:36:15,630 for Pen and Edmund. 1051 00:36:15,700 --> 00:36:17,260 Oh! What are you cooking them? 1052 00:36:17,340 --> 00:36:18,860 I don't know. 1053 00:36:17,340 --> 00:36:18,860 Something simple. 1054 00:36:18,940 --> 00:36:20,170 I just wanted to say, 1055 00:36:20,240 --> 00:36:22,210 I've returned Jack's investment 1056 00:36:20,240 --> 00:36:22,210 to him. 1057 00:36:22,280 --> 00:36:23,440 Why? 1058 00:36:23,510 --> 00:36:25,000 Well, so he can make his film. 1059 00:36:25,080 --> 00:36:27,410 It doesn't really affect 1060 00:36:25,080 --> 00:36:27,410 our capital. 1061 00:36:27,480 --> 00:36:29,240 No, I meant, "Why tell me?" 1062 00:36:29,320 --> 00:36:30,910 Well, I thought 1063 00:36:29,320 --> 00:36:30,910 you'd like to know. 1064 00:36:30,980 --> 00:36:32,450 You are a director 1065 00:36:30,980 --> 00:36:32,450 of the firm. 1066 00:36:34,390 --> 00:36:35,480 Evie! 1067 00:36:35,560 --> 00:36:37,650 I don't talk about money, 1068 00:36:35,560 --> 00:36:37,650 remember? 1069 00:36:39,360 --> 00:36:40,790 [Door closes] 1070 00:36:40,860 --> 00:36:42,120 Where's Evangeline? 1071 00:36:42,200 --> 00:36:43,320 Unfortunately -- 1072 00:36:43,400 --> 00:36:45,890 I'm sure she has 1073 00:36:43,400 --> 00:36:45,890 better things to do 1074 00:36:45,970 --> 00:36:47,700 than visit her aunt, 1075 00:36:45,970 --> 00:36:47,700 even on business. 1076 00:36:47,770 --> 00:36:48,760 Are you quite sure? 1077 00:36:48,840 --> 00:36:50,600 Yes, thank you. 1078 00:36:50,670 --> 00:36:53,440 As a matter of fact, she's 1079 00:36:50,670 --> 00:36:53,440 moved in with Penelope Maddox. 1080 00:36:53,510 --> 00:36:55,940 That is what happens 1081 00:36:53,510 --> 00:36:55,940 when girls are given 1082 00:36:56,010 --> 00:36:57,740 too much independence too soon. 1083 00:36:57,810 --> 00:36:58,970 We were together too much. 1084 00:36:59,050 --> 00:37:00,670 She needs a place 1085 00:36:59,050 --> 00:37:00,670 of her own if -- 1086 00:37:00,750 --> 00:37:02,220 If she is not to end up -- 1087 00:37:02,280 --> 00:37:03,440 Like me. 1088 00:37:06,920 --> 00:37:08,150 I don't mind helping. 1089 00:37:08,220 --> 00:37:11,420 Go home, Edmund. 1090 00:37:11,490 --> 00:37:12,890 You've done enough already. 1091 00:37:12,960 --> 00:37:14,390 Right, then. 1092 00:37:14,460 --> 00:37:15,950 I'll say good night. 1093 00:37:16,030 --> 00:37:18,060 - Good night, Edmund. 1094 00:37:21,870 --> 00:37:24,060 He's a nice man. 1095 00:37:24,140 --> 00:37:26,630 My governess forbade me to use 1096 00:37:24,140 --> 00:37:26,630 the word "nice." 1097 00:37:26,710 --> 00:37:30,440 [Scoffs] Pleasant, affable, 1098 00:37:26,710 --> 00:37:30,440 agreeable. 1099 00:37:30,510 --> 00:37:32,670 He's all right. 1100 00:37:32,750 --> 00:37:34,610 Nothing special. 1101 00:37:34,680 --> 00:37:37,380 Is it all right to leave that 1102 00:37:34,680 --> 00:37:37,380 there for Lucy McGreevey? 1103 00:37:37,450 --> 00:37:39,180 Oh, she loves tidying up. 1104 00:37:39,250 --> 00:37:42,480 She always complains 1105 00:37:39,250 --> 00:37:42,480 I don't make enough mess. 1106 00:37:42,560 --> 00:37:45,750 [Chuckles] Well, you can leave 1107 00:37:42,560 --> 00:37:45,750 mess-making to me. 1108 00:37:45,830 --> 00:37:47,560 Are you very tired? 1109 00:37:47,630 --> 00:37:49,430 If you think I am 1110 00:37:47,630 --> 00:37:49,430 going to waste the night 1111 00:37:49,500 --> 00:37:51,330 - by going to bed early -- 1112 00:37:49,500 --> 00:37:51,330 - EVANGELINE: Only I -- 1113 00:37:51,400 --> 00:37:53,230 You're going to have to 1114 00:37:51,400 --> 00:37:53,230 make it up with Beatrice 1115 00:37:53,300 --> 00:37:55,230 sooner or later, you know. 1116 00:37:55,300 --> 00:37:57,900 Are you fed up with me already? 1117 00:37:57,970 --> 00:38:01,140 No, it just seems silly 1118 00:37:57,970 --> 00:38:01,140 to keep a quarrel going 1119 00:38:01,210 --> 00:38:02,940 over something so trivial. 1120 00:38:03,010 --> 00:38:06,780 Being treated like a child 1121 00:38:03,010 --> 00:38:06,780 is not trivial. 1122 00:38:06,850 --> 00:38:10,210 PENELOPE: It is, 1123 00:38:06,850 --> 00:38:10,210 if you behave like one. 1124 00:38:10,280 --> 00:38:12,720 I know you need time 1125 00:38:10,280 --> 00:38:12,720 to sort things out. 1126 00:38:12,790 --> 00:38:13,980 And as far as I'm concerned, 1127 00:38:14,050 --> 00:38:16,390 you can have as much time 1128 00:38:14,050 --> 00:38:16,390 as you want, 1129 00:38:16,460 --> 00:38:18,430 but you and Beatrice, 1130 00:38:16,460 --> 00:38:18,430 you're good people, 1131 00:38:18,490 --> 00:38:21,220 and it's silly to waste your 1132 00:38:18,490 --> 00:38:21,220 energies fighting one another. 1133 00:38:23,360 --> 00:38:25,960 Perhaps you're right. 1134 00:38:26,030 --> 00:38:29,370 It's just so difficult 1135 00:38:26,030 --> 00:38:29,370 when you love someone. 1136 00:38:29,440 --> 00:38:31,030 PENELOPE: Mm, I know. 1137 00:38:31,100 --> 00:38:32,370 Do you? 1138 00:38:32,440 --> 00:38:34,840 I was in love once. 1139 00:38:34,910 --> 00:38:37,500 Or thought I was. 1140 00:38:37,580 --> 00:38:38,810 Oh, you told me! 1141 00:38:38,880 --> 00:38:40,510 When you were driving 1142 00:38:38,880 --> 00:38:40,510 the ambulance. 1143 00:38:40,580 --> 00:38:41,950 PENELOPE: No, no, not him. 1144 00:38:42,020 --> 00:38:45,420 I was engaged, 1145 00:38:42,020 --> 00:38:45,420 after the war. 1146 00:38:45,490 --> 00:38:47,420 We had it all planned. 1147 00:38:47,490 --> 00:38:48,920 He wanted six children. 1148 00:38:48,990 --> 00:38:51,420 I said more than two 1149 00:38:48,990 --> 00:38:51,420 is irresponsible, 1150 00:38:51,490 --> 00:38:53,520 so we compromised on four. 1151 00:38:53,590 --> 00:38:54,860 And? 1152 00:38:54,930 --> 00:38:57,800 PENELOPE: Well, 1153 00:38:54,930 --> 00:38:57,800 I had a routine medical 1154 00:38:57,860 --> 00:39:01,320 one day, and they discovered 1155 00:38:57,860 --> 00:39:01,320 some sort of tumor. 1156 00:39:01,400 --> 00:39:04,530 Nothing fatal, except 1157 00:39:01,400 --> 00:39:04,530 the chances of giving birth -- 1158 00:39:04,600 --> 00:39:06,900 Oh, I'm so sorry. 1159 00:39:06,970 --> 00:39:09,270 PENELOPE: Hmm, so was I. 1160 00:39:09,340 --> 00:39:12,800 Especially when he realized 1161 00:39:09,340 --> 00:39:12,800 he wanted children 1162 00:39:12,880 --> 00:39:15,110 more than he wanted me. 1163 00:39:17,020 --> 00:39:18,950 But I saw his point. 1164 00:39:19,020 --> 00:39:21,320 And I got over it. 1165 00:39:21,390 --> 00:39:24,480 You do, if you love someone. 1166 00:39:27,260 --> 00:39:29,390 I did, anyway. 1167 00:39:37,940 --> 00:39:39,060 JACK: It's all set up. 1168 00:39:39,140 --> 00:39:40,610 We start filming in two weeks. 1169 00:39:40,670 --> 00:39:41,770 Wonderful! 1170 00:39:41,840 --> 00:39:43,210 And it's entirely thanks to you. 1171 00:39:43,280 --> 00:39:45,010 Nonsense! 1172 00:39:45,080 --> 00:39:47,140 I mean it. 1173 00:39:47,210 --> 00:39:50,180 You would have found a way, 1174 00:39:47,210 --> 00:39:50,180 if you'd wanted to enough. 1175 00:39:50,250 --> 00:39:52,550 Bea, can I say something? 1176 00:39:52,620 --> 00:39:54,450 It's not just gratitude. 1177 00:39:54,520 --> 00:39:59,220 I rather think 1178 00:39:54,520 --> 00:39:59,220 for some time now that -- 1179 00:39:59,290 --> 00:40:01,520 I miss you 1180 00:39:59,290 --> 00:40:01,520 when we're not together. 1181 00:40:04,360 --> 00:40:07,270 Jack, I'm very fond of you -- 1182 00:40:07,330 --> 00:40:09,670 As fond as you were 1183 00:40:07,330 --> 00:40:09,670 of Philip White? 1184 00:40:11,800 --> 00:40:13,140 You're not jealous, surely? 1185 00:40:13,210 --> 00:40:16,070 I was, and happy to admit it. 1186 00:40:16,140 --> 00:40:18,540 Well, there's really no need. 1187 00:40:20,610 --> 00:40:23,110 Jack, we're such good friends. 1188 00:40:25,850 --> 00:40:27,750 Let's not spoil it. 1189 00:40:27,820 --> 00:40:30,380 Bea, we're neither of us 1190 00:40:27,820 --> 00:40:30,380 growing any younger. 1191 00:40:31,560 --> 00:40:34,030 [Chuckles] 1192 00:40:38,400 --> 00:40:40,060 [Knock on door] 1193 00:41:22,980 --> 00:41:25,240 [Sighs] 1194 00:41:27,180 --> 00:41:28,480 Anything else, m'lady? 1195 00:41:28,550 --> 00:41:30,040 No. 1196 00:42:30,580 --> 00:42:33,100 More rejections, m'lady? 1197 00:42:38,080 --> 00:42:42,250 In half an hour, 1198 00:42:42,320 --> 00:42:44,450 I must telephone Emily Murray. 1199 00:42:44,520 --> 00:42:45,960 Yes, m'lady. 1200 00:43:18,090 --> 00:43:20,030 Oh, hold on, Agnes. 1201 00:43:20,090 --> 00:43:21,290 That collar needs finishing. 1202 00:43:21,360 --> 00:43:22,330 I'll see to that, Madge. 1203 00:43:22,400 --> 00:43:23,760 Oh, there's no need, 1204 00:43:22,400 --> 00:43:23,760 Miss Evie. 1205 00:43:23,830 --> 00:43:26,230 No, I will be as glad to see 1206 00:43:23,830 --> 00:43:26,230 the back of these as you will. 1207 00:43:26,300 --> 00:43:27,530 The tea gowns 1208 00:43:26,300 --> 00:43:27,530 for the Lisle sisters 1209 00:43:27,600 --> 00:43:28,900 will certainly make 1210 00:43:27,600 --> 00:43:28,900 a pleasant change. 1211 00:43:28,970 --> 00:43:30,130 BEATRICE: Good news, everyone! 1212 00:43:30,200 --> 00:43:32,760 Mrs. McAvoy has just confirmed 1213 00:43:30,200 --> 00:43:32,760 her order 1214 00:43:32,840 --> 00:43:34,310 for three evening gowns. 1215 00:43:34,370 --> 00:43:36,240 And Lady Waney 1216 00:43:34,370 --> 00:43:36,240 is coming in to talk 1217 00:43:36,310 --> 00:43:38,640 about a complete trousseau 1218 00:43:36,310 --> 00:43:38,640 for her older daughter. 1219 00:43:38,710 --> 00:43:41,610 Evie, may I interrupt? 1220 00:43:44,080 --> 00:43:46,420 Only we still haven't replied 1221 00:43:44,080 --> 00:43:46,420 to Aunt Lydia's invitation. 1222 00:43:46,490 --> 00:43:47,820 - [Groans] 1223 00:43:46,490 --> 00:43:47,820 - Do you want to go? 1224 00:43:47,890 --> 00:43:48,860 Certainly not. 1225 00:43:48,920 --> 00:43:50,390 Nor do I, but what do I say? 1226 00:43:50,460 --> 00:43:52,650 Well, you could say 1227 00:43:50,460 --> 00:43:52,650 we're too busy 1228 00:43:52,730 --> 00:43:54,390 working on a new collection. 1229 00:43:54,460 --> 00:43:58,450 [Exhales] 1230 00:43:54,460 --> 00:43:58,450 That's just what I'll say. 1231 00:44:15,520 --> 00:44:17,850 Sir Desmond Gillespie, m'lady. 1232 00:44:17,920 --> 00:44:19,750 Desmond. 1233 00:44:19,820 --> 00:44:22,690 Thank you, Chalmers! 1234 00:44:25,990 --> 00:44:29,830 I told you 1235 00:44:25,990 --> 00:44:29,830 the party was cancelled! 1236 00:44:29,900 --> 00:44:32,230 I know, but in its place, 1237 00:44:32,300 --> 00:44:34,460 you received an invitation 1238 00:44:32,300 --> 00:44:34,460 from me. 1239 00:44:34,530 --> 00:44:36,700 My daughter is outside 1240 00:44:34,530 --> 00:44:36,700 in the car, 1241 00:44:36,770 --> 00:44:39,100 waiting to accompany us 1242 00:44:36,770 --> 00:44:39,100 to the opera. 1243 00:44:39,170 --> 00:44:40,970 I couldn't possibly. 1244 00:44:41,040 --> 00:44:43,170 You mean you've had 1245 00:44:41,040 --> 00:44:43,170 too much to drink. 1246 00:44:43,240 --> 00:44:45,140 How dare you! 1247 00:44:45,210 --> 00:44:48,410 I am your friend, Lydia, 1248 00:44:48,480 --> 00:44:51,350 and I am happy to remain so. 1249 00:44:51,420 --> 00:44:54,850 But drink will not remove 1250 00:44:51,420 --> 00:44:54,850 the pain, 1251 00:44:54,920 --> 00:44:58,360 nor help your return 1252 00:44:54,920 --> 00:44:58,360 to society. 1253 00:44:58,420 --> 00:44:59,920 If you would like to join us 1254 00:44:58,420 --> 00:44:59,920 for supper, 1255 00:44:59,990 --> 00:45:03,260 you have three hours 1256 00:44:59,990 --> 00:45:03,260 in which to clear your head. 1257 00:45:08,400 --> 00:45:09,700 Until 11:00? 1258 00:45:14,540 --> 00:45:16,270 I thought I might find you here. 1259 00:45:16,340 --> 00:45:17,740 Oh, come and join us, Jack. 1260 00:45:17,810 --> 00:45:19,940 I thought Bea and I 1261 00:45:17,810 --> 00:45:19,940 were going to lunch. 1262 00:45:20,010 --> 00:45:21,540 Actually, I have a bit of news. 1263 00:45:21,610 --> 00:45:23,610 - About your film? 1264 00:45:21,610 --> 00:45:23,610 - Yes. 1265 00:45:23,680 --> 00:45:25,480 You know that money 1266 00:45:23,680 --> 00:45:25,480 you gave me? 1267 00:45:25,550 --> 00:45:26,710 BEATRICE: Jack, 1268 00:45:25,550 --> 00:45:26,710 it was your money. 1269 00:45:26,790 --> 00:45:29,350 Well, it's Bernard's now. 1270 00:45:29,420 --> 00:45:30,750 What do you mean? 1271 00:45:30,820 --> 00:45:33,090 He's run off with it, 1272 00:45:30,820 --> 00:45:33,090 and several other people's, 1273 00:45:33,160 --> 00:45:34,990 as well. 1274 00:45:35,060 --> 00:45:36,930 - Oh, Jack. 1275 00:45:35,060 --> 00:45:36,930 - JACK: It's all right. 1276 00:45:37,000 --> 00:45:38,090 Risky business, film. 1277 00:45:38,160 --> 00:45:39,630 I always knew that. 1278 00:45:39,700 --> 00:45:42,030 It doesn't put me off, 1279 00:45:39,700 --> 00:45:42,030 but are you -- 1280 00:45:42,100 --> 00:45:44,040 Oh, we're all right. 1281 00:45:44,100 --> 00:45:45,500 [Chuckles] 1282 00:45:47,270 --> 00:45:49,370 Are you at home 1283 00:45:47,270 --> 00:45:49,370 to Mrs. Murray, m'lady? 1284 00:45:49,440 --> 00:45:52,240 Only Cook says luncheon will be 1285 00:45:49,440 --> 00:45:52,240 ready in five minutes. 1286 00:45:52,310 --> 00:45:54,210 Of course I'm at home, Chalmers. 1287 00:45:54,280 --> 00:45:56,440 Ask Cook to wait a while. 1288 00:45:59,420 --> 00:46:02,480 EMILY: Thank you. 1289 00:46:02,560 --> 00:46:04,250 Mrs. Murray, m'lady. 1290 00:46:04,320 --> 00:46:06,850 I had to come round, 1291 00:46:04,320 --> 00:46:06,850 Lydia. 1292 00:46:06,930 --> 00:46:09,400 Do sit down, Emily. 1293 00:46:12,200 --> 00:46:13,890 Thank you. 1294 00:46:13,970 --> 00:46:16,200 LYDIA: Would you like 1295 00:46:13,970 --> 00:46:16,200 something to drink? 1296 00:46:16,270 --> 00:46:17,760 No, no, thank you. 1297 00:46:17,840 --> 00:46:19,270 [Clears throat] 1298 00:46:19,340 --> 00:46:20,570 What I wanted to say -- 1299 00:46:20,640 --> 00:46:22,770 You've made alternative 1300 00:46:20,640 --> 00:46:22,770 arrangements 1301 00:46:22,840 --> 00:46:24,970 for your fund-raising. 1302 00:46:25,040 --> 00:46:26,570 [Sighs] 1303 00:46:26,650 --> 00:46:28,910 A Victorian evening. 1304 00:46:28,980 --> 00:46:31,180 Like we used to have, 1305 00:46:28,980 --> 00:46:31,180 before the war. 1306 00:46:31,250 --> 00:46:34,980 Excellent. I'm sure it will be 1307 00:46:31,250 --> 00:46:34,980 most successful. 1308 00:46:35,050 --> 00:46:37,650 - Of course, you will come! 1309 00:46:35,050 --> 00:46:37,650 - I think not. 1310 00:46:39,090 --> 00:46:41,060 I'm just so very sorry. 1311 00:46:41,130 --> 00:46:43,530 Oh, my dear Emily, 1312 00:46:43,600 --> 00:46:45,430 it is I who should apologize. 1313 00:46:45,500 --> 00:46:47,330 I presumed too much. 1314 00:46:49,200 --> 00:46:53,830 You shall have a check 1315 00:46:49,200 --> 00:46:53,830 for your fund. 1316 00:46:53,910 --> 00:46:55,670 Well, there's no need! 1317 00:46:55,740 --> 00:46:57,840 After all the trouble 1318 00:46:55,740 --> 00:46:57,840 you went to -- 1319 00:46:57,910 --> 00:47:01,400 There is every need. 1320 00:47:01,480 --> 00:47:04,310 Have you the time 1321 00:47:01,480 --> 00:47:04,310 to join me for luncheon? 1322 00:47:04,380 --> 00:47:08,790 Oh, well, I'd love to, but, uh, 1323 00:47:04,380 --> 00:47:08,790 so many things to finalize. 1324 00:47:08,850 --> 00:47:10,720 I quite understand. 1325 00:47:13,260 --> 00:47:14,190 There. 1326 00:47:14,260 --> 00:47:16,590 Thank you. 1327 00:47:19,900 --> 00:47:21,700 That's very generous, Lydia. 1328 00:47:23,540 --> 00:47:26,130 I can be generous, Emily, 1329 00:47:26,210 --> 00:47:27,940 when I choose. 1330 00:47:31,080 --> 00:47:33,550 The fabric is just as important 1331 00:47:31,080 --> 00:47:33,550 as the design. 1332 00:47:33,610 --> 00:47:36,610 I have never disputed that. 1333 00:47:36,680 --> 00:47:39,480 All right, maybe I have gone for 1334 00:47:36,680 --> 00:47:39,480 the more expensive materials, 1335 00:47:39,550 --> 00:47:41,040 but only because I felt 1336 00:47:39,550 --> 00:47:41,040 they were right. 1337 00:47:41,120 --> 00:47:42,550 With an economy here and there, 1338 00:47:42,620 --> 00:47:44,610 they would work, Evie, 1339 00:47:42,620 --> 00:47:44,610 they really would. 1340 00:47:44,690 --> 00:47:48,060 Desmond, you've always believed 1341 00:47:44,690 --> 00:47:48,060 in originality, haven't you? 1342 00:47:48,130 --> 00:47:50,190 If it's practical, yes. 1343 00:47:50,260 --> 00:47:52,030 [Sighs] You're sounding 1344 00:47:50,260 --> 00:47:52,030 just like Beatrice. 1345 00:47:52,100 --> 00:47:55,330 [Chuckles] I can't help 1346 00:47:52,100 --> 00:47:55,330 being a businessman, Evie. 1347 00:47:55,400 --> 00:47:57,300 In the end, though, 1348 00:47:55,400 --> 00:47:57,300 what matters -- 1349 00:47:57,370 --> 00:47:58,900 a stunning work of design 1350 00:47:58,970 --> 00:48:00,530 that only a few can afford 1351 00:47:58,970 --> 00:48:00,530 to wear, 1352 00:48:00,610 --> 00:48:02,270 or designs that will capture 1353 00:48:00,610 --> 00:48:02,270 women's imaginations 1354 00:48:02,340 --> 00:48:03,500 and that they'll all 1355 00:48:02,340 --> 00:48:03,500 want to buy? 1356 00:48:03,580 --> 00:48:05,410 You know my feelings. 1357 00:48:05,480 --> 00:48:07,740 I've listened to you both 1358 00:48:05,480 --> 00:48:07,740 all evening, 1359 00:48:07,810 --> 00:48:09,440 and if you don't mind me saying, 1360 00:48:07,810 --> 00:48:09,440 you're both 1361 00:48:09,520 --> 00:48:10,810 so wrapped up 1362 00:48:09,520 --> 00:48:10,810 in this silly disagreement 1363 00:48:10,880 --> 00:48:11,820 that you're in danger 1364 00:48:11,880 --> 00:48:13,510 of wasting 1365 00:48:11,880 --> 00:48:13,510 your most precious assets. 1366 00:48:13,590 --> 00:48:14,710 Which are? 1367 00:48:14,790 --> 00:48:16,690 Originality and flair. 1368 00:48:16,760 --> 00:48:20,120 You could easily compete with 1369 00:48:16,760 --> 00:48:20,120 the best of the Paris fashions, 1370 00:48:20,190 --> 00:48:21,660 and I'm enormously impressed 1371 00:48:21,730 --> 00:48:23,360 with all of the designs 1372 00:48:21,730 --> 00:48:23,360 I've seen. 1373 00:48:23,430 --> 00:48:27,030 Daddy is always enthusing 1374 00:48:23,430 --> 00:48:27,030 about your works. 1375 00:48:27,100 --> 00:48:29,070 Well, aren't you 1376 00:48:27,100 --> 00:48:29,070 going to say anything? 1377 00:48:29,140 --> 00:48:31,330 Beatrice and Evie must sort 1378 00:48:29,140 --> 00:48:31,330 this thing out 1379 00:48:31,400 --> 00:48:32,670 for themselves, 1380 00:48:31,400 --> 00:48:32,670 Rose. 1381 00:48:32,740 --> 00:48:34,470 Always the diplomat. 1382 00:48:34,540 --> 00:48:35,600 Rose, dear -- 1383 00:48:35,670 --> 00:48:37,270 No, this is important! 1384 00:48:37,340 --> 00:48:39,280 A good partnership, 1385 00:48:37,340 --> 00:48:39,280 like a marriage, 1386 00:48:39,350 --> 00:48:40,840 needs compromise. 1387 00:48:40,910 --> 00:48:41,940 You must learn to see 1388 00:48:42,010 --> 00:48:43,740 the merits 1389 00:48:42,010 --> 00:48:43,740 in each other's opinions. 1390 00:48:43,820 --> 00:48:45,410 Evie -- 1391 00:48:45,480 --> 00:48:47,350 what do you want to achieve? 1392 00:48:47,420 --> 00:48:51,260 Critical acclaim 1393 00:48:47,420 --> 00:48:51,260 for our original designs. 1394 00:48:51,320 --> 00:48:52,690 Beatrice? 1395 00:48:52,760 --> 00:48:56,920 To create designs that will be 1396 00:48:52,760 --> 00:48:56,920 popular with everyone. 1397 00:48:57,000 --> 00:48:58,830 Well, there you are. 1398 00:48:58,900 --> 00:49:01,930 Evie, can't you agree 1399 00:48:58,900 --> 00:49:01,930 with Beatrice's aims? 1400 00:49:02,000 --> 00:49:04,400 Well, if popularity 1401 00:49:02,000 --> 00:49:04,400 means success, 1402 00:49:04,470 --> 00:49:06,940 then, well, yes, 1403 00:49:04,470 --> 00:49:06,940 I suppose I can. 1404 00:49:07,010 --> 00:49:08,630 I am not against 1405 00:49:07,010 --> 00:49:08,630 critical acclaim, 1406 00:49:08,710 --> 00:49:10,700 as long as what we offer 1407 00:49:08,710 --> 00:49:10,700 has a wide appeal. 1408 00:49:10,780 --> 00:49:13,610 I do want our designs 1409 00:49:10,780 --> 00:49:13,610 to be accessible! 1410 00:49:13,680 --> 00:49:17,120 Rose, do you think it's wrong 1411 00:49:13,680 --> 00:49:17,120 to assume 1412 00:49:17,180 --> 00:49:19,450 that originality 1413 00:49:17,180 --> 00:49:19,450 means using unique fabrics? 1414 00:49:19,520 --> 00:49:21,680 Well, just think what Chanel did 1415 00:49:19,520 --> 00:49:21,680 with jersey. 1416 00:49:21,750 --> 00:49:24,660 It's inexpensive, but she 1417 00:49:21,750 --> 00:49:24,660 makes it look sensational. 1418 00:49:24,720 --> 00:49:26,620 Jersey, that's 1419 00:49:24,720 --> 00:49:26,620 a very good example. 1420 00:49:26,690 --> 00:49:27,920 Yes, I see what you mean. 1421 00:49:27,990 --> 00:49:30,990 It's flexible, it can be cut 1422 00:49:27,990 --> 00:49:30,990 to suit most figures -- 1423 00:49:31,060 --> 00:49:33,060 And we needn't use 1424 00:49:31,060 --> 00:49:33,060 inexpensive fabrics. 1425 00:49:33,130 --> 00:49:34,430 It's a question of balance. 1426 00:49:34,500 --> 00:49:37,960 Evie, what about creating 1427 00:49:34,500 --> 00:49:37,960 a set of evening gowns? 1428 00:49:38,040 --> 00:49:39,840 Bea, I've been thinking 1429 00:49:38,040 --> 00:49:39,840 about that for ages! 1430 00:49:39,910 --> 00:49:41,100 I just thought -- 1431 00:49:41,170 --> 00:49:43,610 Well, I never mentioned it 1432 00:49:41,170 --> 00:49:43,610 before because -- 1433 00:49:43,680 --> 00:49:45,510 What about using variations 1434 00:49:43,680 --> 00:49:45,510 of blue as a main theme? 1435 00:49:45,580 --> 00:49:50,980 Blue? Yes! The different shades 1436 00:49:45,580 --> 00:49:50,980 and textures. 1437 00:49:51,050 --> 00:49:52,780 It'll be something unique. 1438 00:49:52,850 --> 00:49:54,820 That everyone will want 1439 00:49:52,850 --> 00:49:54,820 to wear. 1440 00:49:54,890 --> 00:49:56,550 I'll put my order in now. 1441 00:49:56,620 --> 00:49:58,450 When will the collection be? 1442 00:49:58,520 --> 00:50:00,550 Soon? 1443 00:50:00,630 --> 00:50:02,390 Very soon. 1444 00:50:02,460 --> 00:50:04,950 [Beatrice chuckles] 1445 00:50:05,030 --> 00:50:08,020 SUBTITLING MADE POSSIBLE BY 1446 00:50:05,030 --> 00:50:08,020 RLJ ENTERTAINMENT 81039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.