Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:05,860
SUBTITLING MADE POSSIBLE BY
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,860
RLJ ENTERTAINMENT
3
00:00:43,670 --> 00:00:44,940
Hello, Tilly.
4
00:00:45,010 --> 00:00:47,000
Good morning, Mr. Maddox.
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,510
Oh, fancy, innit?
6
00:00:48,580 --> 00:00:49,670
Yes.
7
00:00:49,750 --> 00:00:51,540
But when's it all going
8
00:00:49,750 --> 00:00:51,540
to be over?
9
00:00:51,610 --> 00:00:52,880
TILLY: I'm sorry?
10
00:00:52,950 --> 00:00:54,540
All this, the noise and mess?
11
00:00:54,620 --> 00:00:56,210
House of Eliott
12
00:00:54,620 --> 00:00:56,210
has a lot to answer for.
13
00:00:56,290 --> 00:00:58,310
Oh, Miss Bea and Miss Evie
14
00:00:56,290 --> 00:00:58,310
have been working so hard
15
00:00:58,390 --> 00:00:59,910
trying to get this thing
16
00:00:58,390 --> 00:00:59,910
ready in time.
17
00:00:59,990 --> 00:01:01,550
- They ain't stopped.
18
00:00:59,990 --> 00:01:01,550
- I don't doubt it.
19
00:01:01,620 --> 00:01:03,960
Come to think of it, haven't
20
00:01:01,620 --> 00:01:03,960
seen them for a few days.
21
00:01:04,030 --> 00:01:05,290
Are they all right?
22
00:01:05,360 --> 00:01:07,330
Yeah, there's just so much
23
00:01:05,360 --> 00:01:07,330
to do before we open.
24
00:01:07,400 --> 00:01:09,800
- I must go --
25
00:01:07,400 --> 00:01:09,800
- Careful now!
26
00:01:09,870 --> 00:01:11,770
Do you think it'll be ready
27
00:01:09,870 --> 00:01:11,770
for the grand opening?
28
00:01:11,830 --> 00:01:13,860
Supposed to be last week,
29
00:01:11,830 --> 00:01:13,860
wasn't it?
30
00:01:13,940 --> 00:01:16,130
Yeah, it was, only Mr. Bunting
31
00:01:13,940 --> 00:01:16,130
didn't like the color,
32
00:01:16,200 --> 00:01:17,170
so it had to be done again.
33
00:01:17,240 --> 00:01:18,330
Hugo being as difficult as ever.
34
00:01:18,410 --> 00:01:20,380
He's a very nice man.
35
00:01:20,440 --> 00:01:22,500
I see. He charmed you,
36
00:01:20,440 --> 00:01:22,500
as well, has he?
37
00:01:22,580 --> 00:01:25,170
Miss Bea hopes it'll be open
38
00:01:22,580 --> 00:01:25,170
in a couple of days.
39
00:01:25,250 --> 00:01:26,910
Well, I'll believe it
40
00:01:25,250 --> 00:01:26,910
when I see it.
41
00:01:26,980 --> 00:01:28,420
And so will I.
42
00:01:26,980 --> 00:01:28,420
I better go up.
43
00:01:28,480 --> 00:01:30,950
Please, after you.
44
00:01:31,020 --> 00:01:33,450
Your needs
45
00:01:31,020 --> 00:01:33,450
are greater than mine.
46
00:01:39,090 --> 00:01:41,460
Excuse me.
47
00:01:41,530 --> 00:01:45,630
Tilly?
48
00:01:45,700 --> 00:01:47,640
Smocks are here.
49
00:01:49,770 --> 00:01:51,210
Oh!
50
00:01:51,270 --> 00:01:54,180
Move it a little closer
51
00:01:51,270 --> 00:01:54,180
to the wall for me, please.
52
00:01:54,240 --> 00:01:57,440
Just a little more.
53
00:01:54,240 --> 00:01:57,440
Thank you so much.
54
00:01:57,510 --> 00:02:00,070
No, no, no, no, not like this.
55
00:02:00,150 --> 00:02:03,020
Look.
56
00:02:03,090 --> 00:02:05,580
Like that.
57
00:02:13,630 --> 00:02:15,220
[Wolf-whistle]
58
00:02:15,300 --> 00:02:17,630
Watch it!
59
00:02:20,200 --> 00:02:22,470
- Beatrice, about the boarding.
60
00:02:20,200 --> 00:02:22,470
- Yes, Hugo.
61
00:02:22,540 --> 00:02:24,370
Well, they've simply corked
62
00:02:22,540 --> 00:02:24,370
lighter than I --
63
00:02:24,440 --> 00:02:25,810
Hello, Madge!
64
00:02:24,440 --> 00:02:25,810
Watch, be careful.
65
00:02:25,870 --> 00:02:27,710
This is Madge Howell,
66
00:02:25,870 --> 00:02:27,710
our new head seamstress.
67
00:02:27,780 --> 00:02:29,770
Hugo Bunting, who's responsible
68
00:02:27,780 --> 00:02:29,770
for all this chaos.
69
00:02:29,850 --> 00:02:31,970
- Pleased to meet you.
70
00:02:29,850 --> 00:02:31,970
- Miss Howell. Excuse me.
71
00:02:32,050 --> 00:02:33,520
About this cork.
72
00:02:33,580 --> 00:02:36,070
Look, they can't get the darker
73
00:02:33,580 --> 00:02:36,070
shade until after we've opened.
74
00:02:36,150 --> 00:02:37,740
I actually think
75
00:02:36,150 --> 00:02:37,740
the lighter's better.
76
00:02:37,820 --> 00:02:39,580
Evangeline agrees,
77
00:02:37,820 --> 00:02:39,580
but I'd like your opinion.
78
00:02:39,660 --> 00:02:41,020
Shall we go through?
79
00:02:41,090 --> 00:02:44,620
I mean, it's going to be covered
80
00:02:41,090 --> 00:02:44,620
in patterns most of the time.
81
00:02:46,630 --> 00:02:48,060
So, what do you think?
82
00:02:48,130 --> 00:02:49,890
BEA: Excuse me. Evie?
83
00:02:49,970 --> 00:02:51,830
Do you think
84
00:02:49,970 --> 00:02:51,830
you could show Madge...
85
00:02:51,900 --> 00:02:53,160
EVIE: Oh, I was --
86
00:02:53,240 --> 00:02:56,970
Look, you finish what
87
00:02:53,240 --> 00:02:56,970
you're doing, Miss Evangeline.
88
00:02:57,040 --> 00:02:58,230
Oh.
89
00:02:58,310 --> 00:03:00,500
Now, you must be Tilly.
90
00:03:00,580 --> 00:03:02,200
How did you know that?
91
00:03:02,280 --> 00:03:04,270
I'm Madge.
92
00:03:02,280 --> 00:03:04,270
My business to know, ain't it?
93
00:03:04,350 --> 00:03:05,910
Now, what you rooting at?
94
00:03:05,980 --> 00:03:08,110
I'm just trying to sort out
95
00:03:05,980 --> 00:03:08,110
all of this lot.
96
00:03:08,180 --> 00:03:09,550
Arrange them by colors first,
97
00:03:09,620 --> 00:03:12,210
then we'll put them where
98
00:03:09,620 --> 00:03:12,210
we can reach them, all right?
99
00:03:12,290 --> 00:03:15,590
Now, Miss Evangeline, if you
100
00:03:12,290 --> 00:03:15,590
tell me where me smock is,
101
00:03:15,660 --> 00:03:17,590
I can start straightening.
102
00:03:35,640 --> 00:03:37,700
Thank you.
103
00:03:52,130 --> 00:03:54,120
I mean, I was asked to do
104
00:03:52,130 --> 00:03:54,120
a restaurant you know.
105
00:03:54,200 --> 00:03:56,060
Mad on King Tut
106
00:03:54,200 --> 00:03:56,060
like everybody else.
107
00:03:56,130 --> 00:03:58,530
Can you imagine the mummy's tomb
108
00:03:56,130 --> 00:03:58,530
in darkest Bayswater?
109
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
I said it would give everybody
110
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
gippy tummy.
111
00:04:00,870 --> 00:04:02,430
PENELOPE: Mind if I join you?
112
00:04:02,500 --> 00:04:04,470
- Got no one else to talk to.
113
00:04:02,500 --> 00:04:04,470
- No, of course not.
114
00:04:04,540 --> 00:04:06,340
Penelope, you know
115
00:04:04,540 --> 00:04:06,340
Hugo Bunting, don't you?
116
00:04:06,410 --> 00:04:07,880
You did this place up,
117
00:04:06,410 --> 00:04:07,880
didn't you?
118
00:04:07,940 --> 00:04:10,140
I daresay it's an improvement.
119
00:04:10,210 --> 00:04:12,340
But if you ask me,
120
00:04:10,210 --> 00:04:12,340
it's a shocking waste of money
121
00:04:12,410 --> 00:04:13,400
in times like these.
122
00:04:13,480 --> 00:04:15,380
Well, between us,
123
00:04:13,480 --> 00:04:15,380
we're giving employment
124
00:04:15,450 --> 00:04:17,280
to a score or more people,
125
00:04:15,450 --> 00:04:17,280
Miss Maddox.
126
00:04:17,350 --> 00:04:20,120
We can't have the workers
127
00:04:17,350 --> 00:04:20,120
living is squalor, can we?
128
00:04:20,190 --> 00:04:22,620
I'm having another drink.
129
00:04:20,190 --> 00:04:22,620
Would you like one?
130
00:04:22,690 --> 00:04:23,950
Go on then.
131
00:04:24,030 --> 00:04:25,960
Penelope, you must meet
132
00:04:24,030 --> 00:04:25,960
my godfather, Desmond Gillespie.
133
00:04:26,030 --> 00:04:27,260
He's a banker.
134
00:04:27,330 --> 00:04:29,230
I bet he doesn't give a penny
135
00:04:27,330 --> 00:04:29,230
to charity, does he?
136
00:04:29,300 --> 00:04:30,560
Penelope!
137
00:04:30,630 --> 00:04:32,600
I'll wait for my drink though.
138
00:04:36,670 --> 00:04:38,260
Would you excuse me a moment.
139
00:04:38,340 --> 00:04:39,400
WOMAN: Certainly.
140
00:04:39,470 --> 00:04:40,910
Lydia?
141
00:04:40,980 --> 00:04:43,540
Desmond.
142
00:04:40,980 --> 00:04:43,540
How pleasant.
143
00:04:43,610 --> 00:04:45,600
Glad you're still
144
00:04:43,610 --> 00:04:45,600
speaking to me.
145
00:04:45,680 --> 00:04:47,210
It must be, what, 18 years?
146
00:04:47,280 --> 00:04:50,220
My dear Desmond, very few people
147
00:04:47,280 --> 00:04:50,220
are speaking to me.
148
00:04:50,290 --> 00:04:52,380
Is that champagne
149
00:04:50,290 --> 00:04:52,380
they're drinking?
150
00:04:52,450 --> 00:04:54,650
Allow me to get you a glass.
151
00:04:54,720 --> 00:04:57,160
Oh, I must go be nice
152
00:04:54,720 --> 00:04:57,160
to my aunt.
153
00:04:57,230 --> 00:04:59,160
All dowagers should be
154
00:04:57,230 --> 00:04:59,160
put in sacks
155
00:04:59,230 --> 00:05:00,920
and thrown in the Bosphorus.
156
00:05:01,000 --> 00:05:02,760
Aunt Lydia.
157
00:05:01,000 --> 00:05:02,760
Thank you.
158
00:05:02,830 --> 00:05:04,420
So good of you to come.
159
00:05:04,500 --> 00:05:07,870
Oh, my dear, it would appear to
160
00:05:04,500 --> 00:05:07,870
be the social event of the week.
161
00:05:07,940 --> 00:05:09,200
Well, we're very encouraged
162
00:05:09,270 --> 00:05:11,400
so many people have taken
163
00:05:09,270 --> 00:05:11,400
an interest in us.
164
00:05:11,470 --> 00:05:12,940
I hope, for your sake, Beatrice,
165
00:05:13,010 --> 00:05:15,000
that you don't give them
166
00:05:13,010 --> 00:05:15,000
too much credit.
167
00:05:15,080 --> 00:05:16,740
- Here we are.
168
00:05:15,080 --> 00:05:16,740
- Thank you.
169
00:05:16,810 --> 00:05:19,210
Please excuse me.
170
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
I was, um, sorry to read
171
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
about Arthur.
172
00:05:23,350 --> 00:05:25,120
Have you come over to gloat?
173
00:05:25,190 --> 00:05:27,750
Merely because I fell out
174
00:05:25,190 --> 00:05:27,750
with Henry --
175
00:05:27,820 --> 00:05:29,420
Give these girls your support?
176
00:05:29,490 --> 00:05:31,550
My advice, Lydia.
177
00:05:29,490 --> 00:05:31,550
Only my advice.
178
00:05:31,630 --> 00:05:32,650
You never came to see us.
179
00:05:32,730 --> 00:05:36,290
I didn't wish to cause
180
00:05:32,730 --> 00:05:36,290
any embarrassment.
181
00:05:36,360 --> 00:05:38,860
Surely you did not become
182
00:05:36,360 --> 00:05:38,860
a successful businessman
183
00:05:38,930 --> 00:05:41,200
through strict adherence
184
00:05:38,930 --> 00:05:41,200
to the proprieties.
185
00:05:41,270 --> 00:05:44,240
[Laughs] Lydia,
186
00:05:41,270 --> 00:05:44,240
you are incorrigible.
187
00:05:44,310 --> 00:05:47,330
Maybe I can ask you
188
00:05:44,310 --> 00:05:47,330
for lunch one day.
189
00:05:47,410 --> 00:05:49,470
You would risk your reputation
190
00:05:49,540 --> 00:05:52,280
with the mother of
191
00:05:49,540 --> 00:05:52,280
a convicted felon?
192
00:05:52,350 --> 00:05:54,370
Oh, hardly a felony, Lydia.
193
00:05:54,450 --> 00:05:58,010
I would describe it as
194
00:05:54,450 --> 00:05:58,010
an unfortunate weakness.
195
00:05:58,090 --> 00:05:59,380
Thank you.
196
00:05:59,450 --> 00:06:00,820
Not at all.
197
00:06:00,890 --> 00:06:03,880
Weakness is something
198
00:06:00,890 --> 00:06:03,880
a businessman understands.
199
00:06:03,960 --> 00:06:06,360
Oh, I say!
200
00:06:06,430 --> 00:06:08,060
[Door slams]
201
00:06:18,110 --> 00:06:19,540
[Door closes]
202
00:06:19,610 --> 00:06:21,300
Penelope.
203
00:06:21,380 --> 00:06:24,240
I'm sorry.
204
00:06:21,380 --> 00:06:24,240
I'm so sorry.
205
00:06:24,310 --> 00:06:26,410
It's because
206
00:06:24,310 --> 00:06:26,410
you didn't eat anything.
207
00:06:26,480 --> 00:06:27,920
It isn't.
208
00:06:27,980 --> 00:06:29,580
The champagne then?
209
00:06:29,650 --> 00:06:30,910
It's just me.
210
00:06:36,290 --> 00:06:38,160
Let me get Hugo
211
00:06:36,290 --> 00:06:38,160
to drive you home.
212
00:06:38,230 --> 00:06:41,290
I'm perfectly capable of getting
213
00:06:38,230 --> 00:06:41,290
myself home, thank you.
214
00:06:41,360 --> 00:06:42,630
Well, let me --
215
00:06:42,700 --> 00:06:45,570
Evangeline, go back
216
00:06:42,700 --> 00:06:45,570
to your party.
217
00:06:45,630 --> 00:06:48,040
I'll be absolutely fine
218
00:06:45,630 --> 00:06:48,040
on my own.
219
00:06:48,100 --> 00:06:50,330
Better, in fact.
220
00:06:50,410 --> 00:06:53,030
- I can't just let you --
221
00:06:50,410 --> 00:06:53,030
- Look!
222
00:07:01,650 --> 00:07:04,710
[Horn honks]
223
00:07:04,790 --> 00:07:07,120
Weren't you surprised
224
00:07:04,790 --> 00:07:07,120
how many turned up?
225
00:07:07,190 --> 00:07:09,950
Mm. And I thought we'd ordered
226
00:07:07,190 --> 00:07:09,950
too much champagne.
227
00:07:10,030 --> 00:07:11,690
Was Penelope all right?
228
00:07:11,760 --> 00:07:14,890
It's not like her
229
00:07:11,760 --> 00:07:14,890
to feel sorry for herself.
230
00:07:14,960 --> 00:07:16,230
I can understand it.
231
00:07:16,300 --> 00:07:17,630
Well, she's so active,
232
00:07:17,700 --> 00:07:19,830
so concerned about
233
00:07:17,700 --> 00:07:19,830
everything and everybody.
234
00:07:19,900 --> 00:07:21,870
But she has no life
235
00:07:19,900 --> 00:07:21,870
of her own, Evie.
236
00:07:21,940 --> 00:07:23,200
Well, she has --
237
00:07:23,270 --> 00:07:25,370
She has a lot of people she
238
00:07:23,270 --> 00:07:25,370
feels sorry for.
239
00:07:25,440 --> 00:07:27,410
That's not the same as having
240
00:07:25,440 --> 00:07:27,410
someone to care for.
241
00:07:27,480 --> 00:07:29,540
Well, what about us?
242
00:07:29,610 --> 00:07:33,780
Well, as from today, we've our
243
00:07:29,610 --> 00:07:33,780
own baby to look after.
244
00:07:33,850 --> 00:07:35,980
I think Aunt Lydia
245
00:07:33,850 --> 00:07:35,980
was quite impressed.
246
00:07:36,050 --> 00:07:38,040
She actually complimented me
247
00:07:36,050 --> 00:07:38,040
on one of my designs,
248
00:07:38,120 --> 00:07:39,780
in front of Mrs. Horwood.
249
00:07:39,850 --> 00:07:41,480
Did you see her with
250
00:07:39,850 --> 00:07:41,480
Sir Desmond?
251
00:07:41,560 --> 00:07:44,360
I'd say Sir Desmond could take
252
00:07:41,560 --> 00:07:44,360
care of himself, wouldn't you?
253
00:07:44,430 --> 00:07:46,450
[Both laugh]
254
00:07:46,530 --> 00:07:48,260
I'm never bored.
255
00:07:48,330 --> 00:07:50,130
That's because you have
256
00:07:48,330 --> 00:07:50,130
no imagination.
257
00:07:50,200 --> 00:07:52,690
No, I've got more imagination
258
00:07:50,200 --> 00:07:52,690
in my left earlobe
259
00:07:52,770 --> 00:07:53,830
than you've got in your en--
260
00:07:53,900 --> 00:07:55,340
Aren't you
261
00:07:53,900 --> 00:07:55,340
fed up with fat dowagers?
262
00:07:55,400 --> 00:07:57,500
No! You just have to tell them
263
00:07:55,400 --> 00:07:57,500
what they need.
264
00:07:57,570 --> 00:07:59,970
To me, they're all beginning
265
00:07:57,570 --> 00:07:59,970
to look exactly the same.
266
00:08:00,040 --> 00:08:02,270
The more you insult them,
267
00:08:00,040 --> 00:08:02,270
the more they keep coming back.
268
00:08:02,340 --> 00:08:03,940
I'm turning people away, Jack.
269
00:08:04,010 --> 00:08:05,540
In the film business?
270
00:08:05,610 --> 00:08:08,010
Actresses?
271
00:08:05,610 --> 00:08:08,010
They're worse than dowagers.
272
00:08:08,080 --> 00:08:09,520
Prettier, and more interesting.
273
00:08:09,580 --> 00:08:11,580
They only ever want to talk
274
00:08:09,580 --> 00:08:11,580
about themselves.
275
00:08:11,650 --> 00:08:12,950
Unlike you.
276
00:08:13,020 --> 00:08:15,620
I'm well-known as the most
277
00:08:13,020 --> 00:08:15,620
modest, self-effacing...
278
00:08:15,690 --> 00:08:16,950
Miserly...
279
00:08:17,030 --> 00:08:19,290
I shall buy you a drink, Jack.
280
00:08:19,360 --> 00:08:21,260
Good lord, I thought Christmas
281
00:08:19,360 --> 00:08:21,260
was long gone.
282
00:08:21,330 --> 00:08:23,460
To thank you for introducing me
283
00:08:21,330 --> 00:08:23,460
to the Eliott girls.
284
00:08:23,530 --> 00:08:25,300
Yes, I saw you
285
00:08:23,530 --> 00:08:25,300
loitering around Evie.
286
00:08:25,370 --> 00:08:27,130
I was merely paying her
287
00:08:25,370 --> 00:08:27,130
the attention due
288
00:08:27,200 --> 00:08:28,470
from any man of taste.
289
00:08:28,540 --> 00:08:30,560
Something, of course,
290
00:08:28,540 --> 00:08:30,560
you would not understand.
291
00:08:30,640 --> 00:08:32,370
Two more.
292
00:08:40,450 --> 00:08:42,970
[Bell rings]
293
00:08:54,460 --> 00:08:57,800
Shall I compare her
294
00:08:54,460 --> 00:08:57,800
to a beautiful day?
295
00:08:57,870 --> 00:09:01,170
She is so pretty and so bright,
296
00:08:57,870 --> 00:09:01,170
I do admit.
297
00:09:01,240 --> 00:09:05,300
Heavy winds do shake
298
00:09:01,240 --> 00:09:05,300
the greenish leaves of May,
299
00:09:05,370 --> 00:09:09,070
while summertime is gone
300
00:09:05,370 --> 00:09:09,070
before we know it.
301
00:09:09,140 --> 00:09:10,980
I haven't quite finished it yet.
302
00:09:11,050 --> 00:09:12,670
What do you think?
303
00:09:12,750 --> 00:09:13,810
Oh, well, I...
304
00:09:13,880 --> 00:09:15,180
You don't like it.
305
00:09:15,250 --> 00:09:17,190
Oh, no, I'm not saying that,
306
00:09:15,250 --> 00:09:17,190
Mr. Fox.
307
00:09:17,250 --> 00:09:19,310
It -- Well, it just seems
308
00:09:17,250 --> 00:09:19,310
very familiar.
309
00:09:19,390 --> 00:09:22,220
Of course, it may be
310
00:09:19,390 --> 00:09:22,220
that I'm a little out of touch.
311
00:09:22,290 --> 00:09:23,520
Well, naturally.
312
00:09:22,290 --> 00:09:23,520
I --
313
00:09:23,590 --> 00:09:25,030
Most people, ordinary people,
314
00:09:25,090 --> 00:09:27,090
not people like yourself...
315
00:09:27,160 --> 00:09:29,390
Well, I'm perfectly ordinary.
316
00:09:29,460 --> 00:09:31,490
They don't like novelty,
317
00:09:29,460 --> 00:09:31,490
do they?
318
00:09:31,570 --> 00:09:33,690
Nothing too original
319
00:09:31,570 --> 00:09:33,690
to understand.
320
00:09:33,770 --> 00:09:36,400
You stole it, didn't you?
321
00:09:36,470 --> 00:09:38,570
[Laughing]
322
00:09:38,640 --> 00:09:41,440
I was never very good
323
00:09:38,640 --> 00:09:41,440
at avoiding detection.
324
00:09:41,510 --> 00:09:42,910
Is that why you're here?
325
00:09:42,980 --> 00:09:44,910
No.
326
00:09:44,980 --> 00:09:47,710
That was due to
327
00:09:44,980 --> 00:09:47,710
an unscrupulous merchant bank.
328
00:09:47,780 --> 00:09:49,380
Gillespie/Saroyan.
329
00:09:49,450 --> 00:09:51,580
Gillespie?
330
00:09:49,450 --> 00:09:51,580
That sounds familiar.
331
00:09:51,650 --> 00:09:53,320
Desmond Gillespie.
332
00:09:53,390 --> 00:09:54,480
Really?
333
00:09:54,560 --> 00:09:56,350
He's godfather
334
00:09:54,560 --> 00:09:56,350
to a friend of mine.
335
00:09:56,420 --> 00:09:57,480
Is he?
336
00:09:57,560 --> 00:09:59,150
Then I'll say no more.
337
00:09:59,230 --> 00:10:00,990
Well, no, you can't
338
00:09:59,230 --> 00:10:00,990
stop now, Mr. Fox.
339
00:10:01,060 --> 00:10:02,590
You must go on, please.
340
00:10:16,040 --> 00:10:17,600
Are we lunching in private
341
00:10:17,680 --> 00:10:20,080
because of your
342
00:10:17,680 --> 00:10:20,080
celebrated discretion,
343
00:10:20,150 --> 00:10:23,410
or because you would rather
344
00:10:20,150 --> 00:10:23,410
not be seen with me in public?
345
00:10:23,490 --> 00:10:26,610
We are here because the food
346
00:10:23,490 --> 00:10:26,610
and wine are,
347
00:10:26,690 --> 00:10:30,020
I trust you agree,
348
00:10:26,690 --> 00:10:30,020
better than anywhere else.
349
00:10:30,090 --> 00:10:32,060
Hmm.
350
00:10:32,130 --> 00:10:33,560
I am not ungrateful.
351
00:10:33,630 --> 00:10:35,790
You were always
352
00:10:33,630 --> 00:10:35,790
good at bearing grudges.
353
00:10:35,860 --> 00:10:37,200
So were you.
354
00:10:37,270 --> 00:10:39,930
I'm making up for it by being
355
00:10:37,270 --> 00:10:39,930
nice to Henry's daughters.
356
00:10:40,000 --> 00:10:41,300
Charity?
357
00:10:41,370 --> 00:10:42,800
Business.
358
00:10:42,870 --> 00:10:44,130
He made his fortune stealing
359
00:10:44,210 --> 00:10:45,670
other people's ideas,
360
00:10:44,210 --> 00:10:45,670
Miss Maddox.
361
00:10:45,740 --> 00:10:47,040
What do you mean?
362
00:10:47,110 --> 00:10:49,670
I had a small
363
00:10:47,110 --> 00:10:49,670
engineering company.
364
00:10:49,740 --> 00:10:52,540
He took it over,
365
00:10:49,740 --> 00:10:52,540
promised to build it up.
366
00:10:52,610 --> 00:10:54,710
All he did was exploit
367
00:10:52,610 --> 00:10:54,710
the best patents
368
00:10:54,780 --> 00:10:56,220
and let the rest go hang.
369
00:10:56,280 --> 00:10:57,950
So how did you end up here?
370
00:10:58,020 --> 00:11:01,220
I tried to save my workers,
371
00:10:58,020 --> 00:11:01,220
Miss Maddox.
372
00:11:01,290 --> 00:11:04,190
And in doing so, I had to resort
373
00:11:01,290 --> 00:11:04,190
to unorthodox methods.
374
00:11:04,260 --> 00:11:06,230
Hmm, you mean fraud.
375
00:11:06,290 --> 00:11:09,890
The only difference between
376
00:11:06,290 --> 00:11:09,890
mine and Gillespie's is...
377
00:11:09,960 --> 00:11:13,730
he got a knighthood
378
00:11:09,960 --> 00:11:13,730
and I got four years.
379
00:11:15,600 --> 00:11:18,070
Of course, I can't complain.
380
00:11:18,140 --> 00:11:19,440
I have cut many a good friend
381
00:11:19,510 --> 00:11:21,440
for less than what Arthur
382
00:11:19,510 --> 00:11:21,440
put me through.
383
00:11:21,510 --> 00:11:23,570
Ah, what's he up to?
384
00:11:23,650 --> 00:11:25,240
He is a partner --
385
00:11:25,310 --> 00:11:27,810
naturally, a junior partner --
386
00:11:27,880 --> 00:11:29,350
in a law firm --
387
00:11:29,420 --> 00:11:31,580
naturally, a minor firm --
388
00:11:31,650 --> 00:11:33,850
in, of all places, Boston.
389
00:11:33,920 --> 00:11:35,480
A very pleasant town.
390
00:11:35,560 --> 00:11:36,820
You have visited it?
391
00:11:36,890 --> 00:11:39,520
- So I'm told.
392
00:11:36,890 --> 00:11:39,520
- Exactly.
393
00:11:39,590 --> 00:11:42,090
There's no society
394
00:11:39,590 --> 00:11:42,090
there whatever.
395
00:11:42,160 --> 00:11:44,890
I'd rather die
396
00:11:42,160 --> 00:11:44,890
than join him in exile.
397
00:11:44,970 --> 00:11:48,400
There's nothing wrong
398
00:11:44,970 --> 00:11:48,400
with starting a new life.
399
00:11:48,470 --> 00:11:51,840
If you think I would give them
400
00:11:48,470 --> 00:11:51,840
the satisfaction...
401
00:11:51,910 --> 00:11:52,870
Them?
402
00:11:52,940 --> 00:11:57,850
You know how I fought my way in,
403
00:11:52,940 --> 00:11:57,850
Desmond.
404
00:11:57,910 --> 00:11:59,400
You have done the same.
405
00:11:59,480 --> 00:12:02,250
Using different weapons.
406
00:12:02,320 --> 00:12:04,410
Would you let them
407
00:12:02,320 --> 00:12:04,410
drive you out?
408
00:12:04,490 --> 00:12:05,980
Of course not.
409
00:12:06,050 --> 00:12:07,490
And nor shall I.
410
00:12:07,560 --> 00:12:08,750
[Chuckles]
411
00:12:08,820 --> 00:12:10,760
I'll drink to that.
412
00:12:10,830 --> 00:12:13,350
And to the House of Eliott.
413
00:12:13,430 --> 00:12:15,520
Do you mean the family
414
00:12:15,600 --> 00:12:18,570
or those girls
415
00:12:15,600 --> 00:12:18,570
and their dress shop?
416
00:12:18,630 --> 00:12:22,160
Lydia, they are known
417
00:12:18,630 --> 00:12:22,160
as couturier.
418
00:12:22,240 --> 00:12:24,900
Ha!
419
00:12:24,970 --> 00:12:29,410
Oh, I love the boldness, Louise!
420
00:12:24,970 --> 00:12:29,410
Brown and red!
421
00:12:29,480 --> 00:12:32,140
- Blood and sand.
422
00:12:29,480 --> 00:12:32,140
- It's wonderful, wonderful!
423
00:12:32,210 --> 00:12:34,680
- Don't you think so, Evangeline?
424
00:12:32,210 --> 00:12:34,680
- Well, I --
425
00:12:34,750 --> 00:12:37,380
Surely you're not encouraging
426
00:12:34,750 --> 00:12:37,380
Miss Eliott to share
427
00:12:37,450 --> 00:12:38,890
your enthusiasm, Hugo.
428
00:12:38,950 --> 00:12:40,980
Well, of course,
429
00:12:38,950 --> 00:12:40,980
interior design isn't my --
430
00:12:41,060 --> 00:12:42,320
Nor is it Louise's.
431
00:12:42,390 --> 00:12:44,360
I encouraged her
432
00:12:42,390 --> 00:12:44,360
to do these designs.
433
00:12:44,430 --> 00:12:46,190
We need some color
434
00:12:44,430 --> 00:12:46,190
and excitement
435
00:12:46,260 --> 00:12:48,560
instead of boring pastels
436
00:12:46,260 --> 00:12:48,560
and dull, old copies
437
00:12:48,630 --> 00:12:49,890
of William Morris.
438
00:12:49,960 --> 00:12:51,330
It's a wonderful opportunity
439
00:12:51,400 --> 00:12:54,200
to break away from the closed,
440
00:12:51,400 --> 00:12:54,200
little gallery world.
441
00:12:54,270 --> 00:12:56,360
Well, I do like your work,
442
00:12:54,270 --> 00:12:56,360
Miss Farrer.
443
00:12:56,440 --> 00:12:58,370
But if I may just be honest...
444
00:12:58,440 --> 00:12:59,840
HUGO: Go on.
445
00:12:59,910 --> 00:13:01,170
Go on, Evangeline.
446
00:13:01,240 --> 00:13:03,230
One artist has the right
447
00:13:01,240 --> 00:13:03,230
to criticize another.
448
00:13:03,310 --> 00:13:04,570
Oh, I hardly know --
449
00:13:04,650 --> 00:13:06,440
I wouldn't call myself
450
00:13:04,650 --> 00:13:06,440
an artist.
451
00:13:06,510 --> 00:13:08,570
I've learnt a lot from Hugo,
452
00:13:08,650 --> 00:13:12,250
and he's nothing if not honest
453
00:13:08,650 --> 00:13:12,250
about one's work.
454
00:13:12,320 --> 00:13:14,310
Well, if I might just say then,
455
00:13:14,390 --> 00:13:16,020
I think I would find this
456
00:13:16,090 --> 00:13:18,220
a little difficult to live with,
457
00:13:18,290 --> 00:13:20,730
blood and sand
458
00:13:18,290 --> 00:13:20,730
in a sitting room.
459
00:13:20,800 --> 00:13:23,730
[Laughs] My dear girl,
460
00:13:20,800 --> 00:13:23,730
didn't I explain?
461
00:13:23,800 --> 00:13:25,390
I'm sorry.
462
00:13:25,470 --> 00:13:28,370
This is for
463
00:13:25,470 --> 00:13:28,370
the palace of an Arabian prince.
464
00:13:28,440 --> 00:13:30,870
Oh.
465
00:13:30,940 --> 00:13:33,370
Of course.
466
00:13:33,440 --> 00:13:36,070
HUGO: You're not going sulky
467
00:13:33,440 --> 00:13:36,070
on me, are you?
468
00:13:36,140 --> 00:13:39,410
EVIE: Well, you needn't have
469
00:13:36,140 --> 00:13:39,410
made me feel quite so small.
470
00:13:39,480 --> 00:13:41,180
HUGO: Art is something
471
00:13:39,480 --> 00:13:41,180
I care deeply about,
472
00:13:41,250 --> 00:13:43,280
and a talented artist is
473
00:13:41,250 --> 00:13:43,280
rare enough to be cherished.
474
00:13:43,350 --> 00:13:45,250
EVIE: Yes, well, I know
475
00:13:43,350 --> 00:13:45,250
I'm not like Miss Farrer.
476
00:13:45,320 --> 00:13:47,550
HUGO: You have your own
477
00:13:45,320 --> 00:13:47,550
special talent, Evangeline.
478
00:13:47,620 --> 00:13:49,060
EVIE: And what is that?
479
00:13:49,120 --> 00:13:50,920
I recognize it if you don't.
480
00:13:50,990 --> 00:13:53,390
You're just trying to make up
481
00:13:50,990 --> 00:13:53,390
for being so beastly.
482
00:13:53,460 --> 00:13:55,950
Don't you think of yourself
483
00:13:53,460 --> 00:13:55,950
as an artist?
484
00:13:56,030 --> 00:13:58,020
I know what I want to do,
485
00:13:58,100 --> 00:14:00,970
and sometimes
486
00:13:58,100 --> 00:14:00,970
I think I can do it.
487
00:14:01,040 --> 00:14:03,000
But you haven't the courage
488
00:14:01,040 --> 00:14:03,000
of your convictions.
489
00:14:03,070 --> 00:14:05,770
You have to express yourself
490
00:14:03,070 --> 00:14:05,770
in your own way, Evangeline.
491
00:14:05,840 --> 00:14:08,000
That's the qualification
492
00:14:05,840 --> 00:14:08,000
of a true artist.
493
00:14:10,210 --> 00:14:12,770
I was rude to Miss Farrer.
494
00:14:10,210 --> 00:14:12,770
Do you think I should apologize?
495
00:14:12,850 --> 00:14:15,040
At least you were honest.
496
00:14:15,120 --> 00:14:17,380
Louise used to worry
497
00:14:15,120 --> 00:14:17,380
about upsetting people.
498
00:14:17,450 --> 00:14:19,650
Only when she started
499
00:14:17,450 --> 00:14:19,650
working for herself,
500
00:14:19,720 --> 00:14:22,020
pleasing herself,
501
00:14:19,720 --> 00:14:22,020
creating her own standards
502
00:14:22,090 --> 00:14:24,060
did she become
503
00:14:22,090 --> 00:14:24,060
enormously successful.
504
00:14:24,130 --> 00:14:25,460
Hugo, do you --
505
00:14:25,530 --> 00:14:28,260
Close your mind, and your talent
506
00:14:25,530 --> 00:14:28,260
will forever remain little.
507
00:14:28,330 --> 00:14:33,270
Open it, and who knows what
508
00:14:28,330 --> 00:14:33,270
exotic blooms may flower.
509
00:14:38,910 --> 00:14:41,430
[Humming]
510
00:14:41,510 --> 00:14:43,170
[Knock on door]
511
00:14:45,810 --> 00:14:47,250
Jack Maddox, I presume.
512
00:14:47,320 --> 00:14:49,610
Miss Bailey,
513
00:14:47,320 --> 00:14:49,610
I'm a devoted admirer.
514
00:14:49,680 --> 00:14:51,850
I suppose you're going to say
515
00:14:49,680 --> 00:14:51,850
you've seen all my films.
516
00:14:51,920 --> 00:14:53,580
I might have missed
517
00:14:51,920 --> 00:14:53,580
one or two, but --
518
00:14:53,650 --> 00:14:55,820
What I want is a completely new
519
00:14:53,650 --> 00:14:55,820
set of photographs.
520
00:14:55,890 --> 00:14:57,520
I shall expect them
521
00:14:55,890 --> 00:14:57,520
to be flattering.
522
00:14:57,590 --> 00:14:58,750
You can be sure that --
523
00:14:58,830 --> 00:15:00,590
And it's in the middle
524
00:14:58,830 --> 00:15:00,590
of a film.
525
00:15:00,660 --> 00:15:02,430
You will have to fit your
526
00:15:00,660 --> 00:15:02,430
schedule around mine.
527
00:15:02,500 --> 00:15:04,260
I look best in left profile
528
00:15:02,500 --> 00:15:04,260
lit from behind.
529
00:15:04,330 --> 00:15:06,800
- Can you do that?
530
00:15:04,330 --> 00:15:06,800
- For you, Miss Bailey.
531
00:15:06,870 --> 00:15:09,200
Francine.
532
00:15:09,270 --> 00:15:11,640
I think we shall work
533
00:15:09,270 --> 00:15:11,640
quite well together.
534
00:15:11,710 --> 00:15:13,940
I'm sure of it.
535
00:15:14,010 --> 00:15:16,270
It'll be both a privilege
536
00:15:14,010 --> 00:15:16,270
and an education.
537
00:15:16,340 --> 00:15:17,780
With you as teacher?
538
00:15:17,850 --> 00:15:20,410
No, no, no.
539
00:15:17,850 --> 00:15:20,410
It is I who will learn from you.
540
00:15:20,480 --> 00:15:22,380
You have a face
541
00:15:20,480 --> 00:15:22,380
that the camera loves.
542
00:15:22,450 --> 00:15:23,710
Mr. Maddox --
543
00:15:23,790 --> 00:15:25,220
No, I mean it.
544
00:15:25,290 --> 00:15:28,050
I so admired your performance
545
00:15:25,290 --> 00:15:28,050
in The Stranger Leaves Town.
546
00:15:28,120 --> 00:15:29,850
We filmed that
547
00:15:28,120 --> 00:15:29,850
in only five days.
548
00:15:29,920 --> 00:15:31,450
Really?
549
00:15:29,920 --> 00:15:31,450
Quite Extraordinary.
550
00:15:31,530 --> 00:15:32,790
You must tell me more.
551
00:15:32,860 --> 00:15:34,890
I actually hope
552
00:15:32,860 --> 00:15:34,890
to direct films myself soon.
553
00:15:34,960 --> 00:15:37,090
I don't suppose, knowing how
554
00:15:34,960 --> 00:15:37,090
busy you are,
555
00:15:37,170 --> 00:15:39,330
there'd be any chance of, um,
556
00:15:37,170 --> 00:15:39,330
lunch, or perhaps dinner.
557
00:15:39,400 --> 00:15:40,490
Mr. Maddox --
558
00:15:40,570 --> 00:15:42,260
Jack, please.
559
00:15:42,340 --> 00:15:43,600
Jack...
560
00:15:43,670 --> 00:15:45,230
let's get one thing straight.
561
00:15:45,310 --> 00:15:47,370
This is a professional
562
00:15:45,310 --> 00:15:47,370
relationship.
563
00:15:47,440 --> 00:15:49,140
You're not a bad-looking fellow.
564
00:15:49,210 --> 00:15:51,700
I assure you I didn't mean
565
00:15:49,210 --> 00:15:51,700
anything untoward.
566
00:15:51,780 --> 00:15:54,840
I happen to be a very close
567
00:15:51,780 --> 00:15:54,840
friend of the head of studio.
568
00:15:54,920 --> 00:15:58,350
Sydney does not take kindly to
569
00:15:54,920 --> 00:15:58,350
men who take an interest in me.
570
00:15:58,420 --> 00:16:01,390
He's been known to ensure
571
00:15:58,420 --> 00:16:01,390
that they never work again.
572
00:16:01,460 --> 00:16:03,430
Do I make myself clear?
573
00:16:03,490 --> 00:16:06,590
Good.
574
00:16:06,660 --> 00:16:09,190
Now, do you still want
575
00:16:06,660 --> 00:16:09,190
to take pictures of me?
576
00:16:09,260 --> 00:16:11,530
- Very much.
577
00:16:09,260 --> 00:16:11,530
- I'm glad.
578
00:16:11,600 --> 00:16:14,660
I've made a list of the ones
579
00:16:11,600 --> 00:16:14,660
I want to start with.
580
00:16:14,740 --> 00:16:17,860
Am I allowed to say that
581
00:16:14,740 --> 00:16:17,860
you're very beautiful?
582
00:16:17,940 --> 00:16:23,540
My dear Jack, isn't this
583
00:16:17,940 --> 00:16:23,540
the land of free speech?
584
00:16:23,610 --> 00:16:26,670
[Chuckles]
585
00:16:26,750 --> 00:16:28,770
[Door opens]
586
00:16:28,850 --> 00:16:30,410
- Who was on the phone?
587
00:16:28,850 --> 00:16:30,410
- Guess.
588
00:16:30,490 --> 00:16:31,510
Hugo.
589
00:16:31,590 --> 00:16:33,520
Sebastian.
590
00:16:33,590 --> 00:16:35,450
Sebastian?
591
00:16:35,520 --> 00:16:38,760
I like him, Bea.
592
00:16:35,520 --> 00:16:38,760
He means no harm.
593
00:16:38,830 --> 00:16:40,390
[Sighs]
594
00:16:40,460 --> 00:16:42,230
All that business
595
00:16:40,460 --> 00:16:42,230
wasn't his fault.
596
00:16:42,300 --> 00:16:44,230
His mother deceived him in
597
00:16:42,300 --> 00:16:44,230
the same way he did us.
598
00:16:44,300 --> 00:16:45,930
What did he want?
599
00:16:46,000 --> 00:16:47,490
Just to see us?
600
00:16:47,570 --> 00:16:49,970
Why? We're no longer related.
601
00:16:50,040 --> 00:16:52,270
Well, to see me then.
602
00:16:52,340 --> 00:16:55,240
He's an adventurer, Evie.
603
00:16:55,310 --> 00:16:57,240
I don't see that there's
604
00:16:55,310 --> 00:16:57,240
anything wrong with that.
605
00:16:57,310 --> 00:16:59,540
He hasn't been in touch
606
00:16:57,310 --> 00:16:59,540
since before Arthur's trial.
607
00:16:59,610 --> 00:17:02,080
Why should he suddenly telephone
608
00:16:59,610 --> 00:17:02,080
after such a long silence?
609
00:17:02,150 --> 00:17:05,520
You may have replaced Arthur
610
00:17:02,150 --> 00:17:05,520
as my guardian, Bea,
611
00:17:05,590 --> 00:17:08,250
but you don't have
612
00:17:05,590 --> 00:17:08,250
to sound like him.
613
00:17:08,320 --> 00:17:11,520
[Sighs] Evie...
614
00:17:11,590 --> 00:17:13,820
I just...
615
00:17:13,900 --> 00:17:16,020
I just don't want to see you...
616
00:17:16,100 --> 00:17:17,360
Getting hurt?
617
00:17:17,430 --> 00:17:18,800
Yes.
618
00:17:18,870 --> 00:17:21,430
It would hurt more to allow
619
00:17:18,870 --> 00:17:21,430
myself to get too close
620
00:17:21,500 --> 00:17:23,530
to someone like Hugo
621
00:17:21,500 --> 00:17:23,530
and then lose him.
622
00:17:23,600 --> 00:17:25,270
But I thought you liked Hugo.
623
00:17:25,340 --> 00:17:27,500
I do.
624
00:17:25,340 --> 00:17:27,500
Very much.
625
00:17:27,580 --> 00:17:28,940
Despite the fact I approve?
626
00:17:29,010 --> 00:17:33,040
I'm just not ready to become
627
00:17:29,010 --> 00:17:33,040
too attached, that's all.
628
00:17:33,110 --> 00:17:34,710
But you're ready
629
00:17:33,110 --> 00:17:34,710
to take up with Sebastian
630
00:17:34,780 --> 00:17:36,150
the moment he crooks his finger.
631
00:17:36,220 --> 00:17:38,950
It's just a day out!
632
00:17:36,220 --> 00:17:38,950
A bit of fun, that's all!
633
00:17:39,020 --> 00:17:41,850
Do you mean you intend
634
00:17:39,020 --> 00:17:41,850
going out alone with him?
635
00:17:41,920 --> 00:17:43,860
Oh, do I have to ask
636
00:17:41,920 --> 00:17:43,860
your permission now?
637
00:17:43,930 --> 00:17:44,860
Evie!
638
00:17:44,930 --> 00:17:46,390
I work as hard as you do, Bea.
639
00:17:46,460 --> 00:17:48,400
Aren't I entitled
640
00:17:46,460 --> 00:17:48,400
to a day out occasionally?
641
00:17:48,460 --> 00:17:52,020
Yes, of course you are, but are
642
00:17:48,460 --> 00:17:52,020
you going to be alone with him?
643
00:17:52,100 --> 00:17:54,190
Don't you trust me?
644
00:17:54,270 --> 00:17:58,330
All right.
645
00:18:00,780 --> 00:18:02,710
I never realized
646
00:18:00,780 --> 00:18:02,710
how difficult it was
647
00:18:02,780 --> 00:18:04,640
to run both a business
648
00:18:02,780 --> 00:18:04,640
and a family.
649
00:18:04,710 --> 00:18:07,810
Am I that difficult?
650
00:18:07,880 --> 00:18:11,610
No.
651
00:18:19,330 --> 00:18:20,590
[Sighs]
652
00:18:20,660 --> 00:18:23,600
But no wonder
653
00:18:20,660 --> 00:18:23,600
father failed so.
654
00:18:23,830 --> 00:18:25,660
What if I feel sick?
655
00:18:25,730 --> 00:18:28,670
It'll be like sailing on
656
00:18:25,730 --> 00:18:28,670
the Round Pond, I promise.
657
00:18:28,740 --> 00:18:30,900
I've never been
658
00:18:28,740 --> 00:18:30,900
on a boat either.
659
00:18:30,970 --> 00:18:33,130
What a sheltered life
660
00:18:30,970 --> 00:18:33,130
you've led, Evangeline.
661
00:18:33,210 --> 00:18:34,300
Not by choice.
662
00:18:34,380 --> 00:18:36,500
Nevertheless, it marks you,
663
00:18:34,380 --> 00:18:36,500
doesn't it?
664
00:18:36,580 --> 00:18:37,840
What do you mean by that?
665
00:18:37,910 --> 00:18:39,850
Well, you're afraid
666
00:18:37,910 --> 00:18:39,850
to take a risk,
667
00:18:39,910 --> 00:18:41,180
which I quite understand.
668
00:18:41,250 --> 00:18:42,680
I am not!
669
00:18:42,750 --> 00:18:45,480
Then why are you making such
670
00:18:42,750 --> 00:18:45,480
a fuss about coming up with me?
671
00:18:45,550 --> 00:18:47,350
Sebastian --
672
00:18:47,420 --> 00:18:49,480
I'm not the Red Baron, you know.
673
00:18:49,560 --> 00:18:51,120
I know that.
674
00:18:51,190 --> 00:18:54,030
I've flown scores of people
675
00:18:51,190 --> 00:18:54,030
across the channel
676
00:18:54,100 --> 00:18:56,260
and never had a single
677
00:18:54,100 --> 00:18:56,260
complaint.
678
00:18:56,330 --> 00:18:59,030
Lots of them ask
679
00:18:56,330 --> 00:18:59,030
for me personally
680
00:18:59,100 --> 00:19:01,130
when they want to fly again.
681
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
I'm sure.
682
00:19:02,670 --> 00:19:04,830
So why don't you trust me?
683
00:19:04,910 --> 00:19:07,840
I do...but --
684
00:19:07,910 --> 00:19:09,840
Have I ever misled you?
685
00:19:15,620 --> 00:19:18,480
Do you seriously think
686
00:19:15,620 --> 00:19:18,480
I'd put someone at risk
687
00:19:18,550 --> 00:19:20,850
who matters so much to me?
688
00:19:22,990 --> 00:19:24,860
Um, so you're sure
689
00:19:22,990 --> 00:19:24,860
it'll be all right then?
690
00:19:24,930 --> 00:19:27,090
Why do you think I've
691
00:19:24,930 --> 00:19:27,090
been checking it so carefully?
692
00:19:27,160 --> 00:19:29,030
No, no, I mean, to take
693
00:19:27,160 --> 00:19:29,030
a friend on a Sunday.
694
00:19:29,100 --> 00:19:30,360
I can do what I like.
695
00:19:30,430 --> 00:19:32,200
The chap who owns these kites
696
00:19:30,430 --> 00:19:32,200
relies on me.
697
00:19:32,270 --> 00:19:33,330
Absolutely.
698
00:19:33,400 --> 00:19:34,990
But shouldn't you at least
699
00:19:33,400 --> 00:19:34,990
ask the man?
700
00:19:35,070 --> 00:19:36,500
We're two grown-up people, Evie.
701
00:19:36,570 --> 00:19:38,330
We're capable of making
702
00:19:36,570 --> 00:19:38,330
our own decisions.
703
00:19:38,410 --> 00:19:40,170
- If you don't believe that --
704
00:19:38,410 --> 00:19:40,170
- I do, I do.
705
00:19:40,240 --> 00:19:42,400
Well, then what are
706
00:19:40,240 --> 00:19:42,400
we waiting for?
707
00:19:56,790 --> 00:19:59,060
That's right.
708
00:20:02,160 --> 00:20:04,190
Are you comfortable.
709
00:20:04,270 --> 00:20:06,760
Very.
710
00:20:06,830 --> 00:20:08,770
They're nice, little machines.
711
00:20:08,840 --> 00:20:10,100
You wait.
712
00:20:10,170 --> 00:20:12,070
Sebastian...
713
00:20:12,140 --> 00:20:14,900
we won't fly too high, will we?
714
00:20:14,980 --> 00:20:16,810
I won't even loop-the-loop.
715
00:20:16,880 --> 00:20:18,440
Aw!
716
00:20:18,510 --> 00:20:20,810
Not this time anyway.
717
00:21:27,250 --> 00:21:28,720
Jack, are you there?
718
00:21:28,780 --> 00:21:30,550
JACK: Shan't be a moment.
719
00:21:30,620 --> 00:21:34,110
Oh. I heard the door.
720
00:21:34,190 --> 00:21:36,560
- I don't want to disturb you.
721
00:21:34,190 --> 00:21:36,560
- I'm nearly finished.
722
00:21:36,620 --> 00:21:38,090
Just trying to get
723
00:21:36,620 --> 00:21:38,090
this portfolio
724
00:21:38,160 --> 00:21:39,150
of Francine Bailey ready.
725
00:21:39,230 --> 00:21:40,520
On a Sunday?
726
00:21:40,590 --> 00:21:43,290
It's all the same when
727
00:21:40,590 --> 00:21:43,290
you're your own boss, isn't it?
728
00:21:46,630 --> 00:21:48,190
She's very beautiful.
729
00:21:48,270 --> 00:21:49,700
- Think so?
730
00:21:48,270 --> 00:21:49,700
- Mm.
731
00:21:49,770 --> 00:21:52,470
She doesn't really appeal to me.
732
00:21:49,770 --> 00:21:52,470
What can I offer you?
733
00:21:52,540 --> 00:21:54,700
That's all right,
734
00:21:52,540 --> 00:21:54,700
I don't want to disturb you,
735
00:21:54,780 --> 00:21:56,570
not if you're busy.
736
00:21:56,640 --> 00:21:58,580
I can't very well take
737
00:21:56,640 --> 00:21:58,580
a film star wet prints, can I?
738
00:21:58,650 --> 00:22:00,640
Sit down.
739
00:22:02,580 --> 00:22:04,420
Actually, I did want
740
00:22:02,580 --> 00:22:04,420
to talk to you.
741
00:22:04,490 --> 00:22:05,680
Business or pleasure?
742
00:22:05,750 --> 00:22:07,240
Both.
743
00:22:07,320 --> 00:22:08,950
I could try
744
00:22:07,320 --> 00:22:08,950
and make us some tea,
745
00:22:09,020 --> 00:22:11,120
though since my new
746
00:22:09,020 --> 00:22:11,120
receptionist took over...
747
00:22:11,190 --> 00:22:13,220
I don't need anything.
748
00:22:13,290 --> 00:22:15,260
Probably just as well.
749
00:22:13,290 --> 00:22:15,260
Where's Evie?
750
00:22:15,330 --> 00:22:16,820
She's out.
751
00:22:16,900 --> 00:22:19,300
Jack, I'm a little worried.
752
00:22:19,370 --> 00:22:20,460
Beatrice, she's nearly 21.
753
00:22:20,530 --> 00:22:22,000
You're going to have
754
00:22:20,530 --> 00:22:22,000
to let go of her soon.
755
00:22:22,070 --> 00:22:24,160
No, not about Evie.
756
00:22:24,240 --> 00:22:26,430
It's about the firm.
757
00:23:42,850 --> 00:23:44,440
I wish Tilly wouldn't
758
00:23:42,850 --> 00:23:44,440
call it a dressmakers
759
00:23:44,520 --> 00:23:45,780
when she answers the telephone.
760
00:23:45,850 --> 00:23:47,520
It's a fashion house,
761
00:23:45,850 --> 00:23:47,520
for goodness sake.
762
00:23:47,590 --> 00:23:49,520
Now, I know it's a small thing,
763
00:23:47,590 --> 00:23:49,520
but it does make a difference.
764
00:23:49,590 --> 00:23:51,120
She loves that telephone.
765
00:23:51,190 --> 00:23:52,960
You want her to ruin
766
00:23:51,190 --> 00:23:52,960
the image you've built up?
767
00:23:53,030 --> 00:23:54,690
Jack, we need more clients.
768
00:23:54,760 --> 00:23:56,890
We have enough at the moment.
769
00:23:56,960 --> 00:24:00,800
Well, when they finally
770
00:23:56,960 --> 00:24:00,800
settle their accounts.
771
00:24:00,870 --> 00:24:03,170
I suppose I thought...
772
00:24:03,240 --> 00:24:04,730
I don't know.
773
00:24:04,810 --> 00:24:07,330
Everyone seems so pleased
774
00:24:04,810 --> 00:24:07,330
with our dresses, and yet --
775
00:24:07,410 --> 00:24:08,880
Word of mouth isn't enough,
776
00:24:07,410 --> 00:24:08,880
Beatrice.
777
00:24:08,940 --> 00:24:11,240
You have to spread the message.
778
00:24:11,310 --> 00:24:12,750
Ask Penelope.
779
00:24:12,810 --> 00:24:14,710
Incidentally, she told me
780
00:24:12,810 --> 00:24:14,710
something about Gillespie.
781
00:24:14,780 --> 00:24:15,720
What?
782
00:24:15,780 --> 00:24:17,620
Some jailbird she visits says
783
00:24:17,690 --> 00:24:20,620
that his business methods
784
00:24:17,690 --> 00:24:20,620
are, well, dubious.
785
00:24:20,690 --> 00:24:22,780
Would you call that a reliable
786
00:24:20,690 --> 00:24:22,780
source of information?
787
00:24:22,860 --> 00:24:24,450
Perhaps, perhaps not.
788
00:24:24,530 --> 00:24:26,260
Nevertheless, you could be
789
00:24:24,530 --> 00:24:26,260
a little wary.
790
00:24:26,330 --> 00:24:28,690
Well, I am wary by nature, Jack.
791
00:24:28,760 --> 00:24:30,750
Surely you've noticed.
792
00:24:30,830 --> 00:24:35,060
I ought to be getting these
793
00:24:30,830 --> 00:24:35,060
pictures off to Francine Bailey.
794
00:24:35,140 --> 00:24:36,930
It's all right, Jack.
795
00:24:37,000 --> 00:24:39,240
I think I'll just clear
796
00:24:37,000 --> 00:24:39,240
my head with a walk.
797
00:24:39,310 --> 00:24:41,100
You should think about
798
00:24:39,310 --> 00:24:41,100
advertising, Beatrice.
799
00:24:41,180 --> 00:24:43,240
No, none of that
800
00:24:41,180 --> 00:24:43,240
genteel snobbery.
801
00:24:43,310 --> 00:24:45,680
You're in business.
802
00:24:43,310 --> 00:24:45,680
Advertising's what sells things.
803
00:24:47,820 --> 00:24:50,380
No doubt you're right.
804
00:24:47,820 --> 00:24:50,380
Thank you, Jack.
805
00:24:50,450 --> 00:24:51,580
For my invaluable advice?
806
00:24:51,650 --> 00:24:53,620
For listening.
807
00:24:55,490 --> 00:24:57,790
What the hell
808
00:24:55,490 --> 00:24:57,790
are you playing at?!
809
00:24:57,860 --> 00:25:00,020
Please, Roy.
810
00:24:57,860 --> 00:25:00,020
A lady is present.
811
00:25:00,090 --> 00:25:02,390
Allow me to introduce
812
00:25:00,090 --> 00:25:02,390
Mr. Roy Cooper,
813
00:25:02,460 --> 00:25:04,630
manager of this
814
00:25:02,460 --> 00:25:04,630
little enterprise.
815
00:25:04,700 --> 00:25:07,170
Nice to meet you, Mr. Cooper.
816
00:25:04,700 --> 00:25:07,170
I think your plane is wonderful.
817
00:25:07,230 --> 00:25:09,530
You do, do you?
818
00:25:07,230 --> 00:25:09,530
What do you think you're doing?
819
00:25:09,600 --> 00:25:11,500
Now, Roy, you surely
820
00:25:09,600 --> 00:25:11,500
wouldn't begrudge
821
00:25:11,570 --> 00:25:13,540
your best pilot
822
00:25:11,570 --> 00:25:13,540
giving a girl a treat.
823
00:25:22,880 --> 00:25:24,780
They're lovely.
824
00:25:24,850 --> 00:25:27,050
Not so damn tight.
825
00:25:27,120 --> 00:25:28,560
They're really lovely, Jack.
826
00:25:28,620 --> 00:25:30,250
Of course, it all depends
827
00:25:28,620 --> 00:25:30,250
on the sitter.
828
00:25:30,320 --> 00:25:31,880
Oh, don't give me that, Jack.
829
00:25:31,960 --> 00:25:33,590
I'm not one of your la-di-das.
830
00:25:33,660 --> 00:25:36,150
I'm just a working girl
831
00:25:33,660 --> 00:25:36,150
who's trying to make
832
00:25:36,230 --> 00:25:38,560
the best of what
833
00:25:36,230 --> 00:25:38,560
she's got while she can.
834
00:25:38,630 --> 00:25:41,470
Trying to choke me off?
835
00:25:38,630 --> 00:25:41,470
Leave that belt alone.
836
00:25:41,540 --> 00:25:43,300
How's the film going?
837
00:25:43,370 --> 00:25:44,960
The story stinks.
838
00:25:45,040 --> 00:25:46,630
Monty couldn't direct
839
00:25:45,040 --> 00:25:46,630
a horse and cart.
840
00:25:46,710 --> 00:25:48,700
If it wasn't for Sydney,
841
00:25:46,710 --> 00:25:48,700
I'd have walked weeks ago.
842
00:25:48,780 --> 00:25:50,140
The studio boss?
843
00:25:50,210 --> 00:25:52,770
Wouldn't that reflect
844
00:25:50,210 --> 00:25:52,770
on your professionalism?
845
00:25:52,850 --> 00:25:54,870
Hollywood's after me, Jack.
846
00:25:54,950 --> 00:25:57,380
Why do you think I want you
847
00:25:54,950 --> 00:25:57,380
to finish this portfolio?
848
00:25:57,450 --> 00:25:58,710
[Knock on door]
849
00:25:58,790 --> 00:26:00,580
MAN: We're ready for you now,
850
00:25:58,790 --> 00:26:00,580
Miss Bailey.
851
00:26:09,230 --> 00:26:11,320
How many more sessions
852
00:26:09,230 --> 00:26:11,320
do you think you'll need?
853
00:26:11,400 --> 00:26:12,890
A couple should do it.
854
00:26:12,970 --> 00:26:15,230
Good. The sooner I'm out
855
00:26:12,970 --> 00:26:15,230
of this, the better.
856
00:26:15,300 --> 00:26:17,360
MAN: Thank you very much,
857
00:26:15,300 --> 00:26:17,360
dresser.
858
00:26:17,440 --> 00:26:19,430
Bob, would you move that,
859
00:26:17,440 --> 00:26:19,430
please?
860
00:26:19,510 --> 00:26:21,480
Right, everyone clear the set.
861
00:26:21,540 --> 00:26:24,440
We are going to rehearse
862
00:26:21,540 --> 00:26:24,440
this scene first.
863
00:26:24,510 --> 00:26:25,950
[Knock on door]
864
00:26:26,010 --> 00:26:27,170
Yes?
865
00:26:31,790 --> 00:26:34,410
My dear Beatrice!
866
00:26:34,490 --> 00:26:37,550
How good to see you.
867
00:26:37,620 --> 00:26:39,490
Can I get you some tea,
868
00:26:39,560 --> 00:26:41,720
or perhaps something
869
00:26:39,560 --> 00:26:41,720
a little stronger?
870
00:26:41,800 --> 00:26:43,700
Glass of Madeira would be
871
00:26:41,800 --> 00:26:43,700
very pleasant, thank you.
872
00:26:43,760 --> 00:26:45,790
- Dry, medium, or sweet?
873
00:26:43,760 --> 00:26:45,790
- Medium.
874
00:26:45,870 --> 00:26:47,840
I shall join you.
875
00:26:51,440 --> 00:26:54,700
I had lunch with your
876
00:26:51,440 --> 00:26:54,700
Aunt Lydia the other day.
877
00:26:54,780 --> 00:26:56,540
Did she tell you?
878
00:26:56,610 --> 00:26:59,170
We've been so busy.
879
00:26:56,610 --> 00:26:59,170
I feel rather guilty.
880
00:26:59,250 --> 00:27:02,410
Her spikes are still
881
00:26:59,250 --> 00:27:02,410
as strong as ever.
882
00:27:02,480 --> 00:27:05,890
I wouldn't let it worry you.
883
00:27:05,950 --> 00:27:07,890
And Arthur?
884
00:27:07,960 --> 00:27:10,250
Do you care?
885
00:27:10,320 --> 00:27:12,090
I've got over my business.
886
00:27:12,160 --> 00:27:14,030
I feel rather sorry for him.
887
00:27:14,090 --> 00:27:16,890
I think he thought he was acting
888
00:27:14,090 --> 00:27:16,890
in our interests.
889
00:27:16,960 --> 00:27:19,900
Well, a self-interest is
890
00:27:16,960 --> 00:27:19,900
the only reliable kind,
891
00:27:19,970 --> 00:27:22,130
and he failed himself
892
00:27:19,970 --> 00:27:22,130
lamentably.
893
00:27:22,200 --> 00:27:23,640
Nevertheless --
894
00:27:23,700 --> 00:27:26,170
Despite his and your father's
895
00:27:23,700 --> 00:27:26,170
best efforts
896
00:27:26,240 --> 00:27:27,900
to keep you both in servitude,
897
00:27:27,980 --> 00:27:29,740
your independence is now secure.
898
00:27:29,810 --> 00:27:32,940
That is one of the reasons
899
00:27:29,810 --> 00:27:32,940
I've come to talk to you.
900
00:27:33,010 --> 00:27:35,740
The assets realized from
901
00:27:33,010 --> 00:27:35,740
the sale of the club
902
00:27:35,820 --> 00:27:37,080
are invested in gilt,
903
00:27:37,150 --> 00:27:39,680
and the rest are in
904
00:27:37,150 --> 00:27:39,680
the shares we discussed,
905
00:27:39,750 --> 00:27:41,280
which, I'm glad to say,
906
00:27:41,360 --> 00:27:43,620
are rising in
907
00:27:41,360 --> 00:27:43,620
a satisfactory manner.
908
00:27:43,690 --> 00:27:46,020
Hmm.
909
00:27:46,090 --> 00:27:48,220
Nevertheless,
910
00:27:46,090 --> 00:27:48,220
things aren't going
911
00:27:48,300 --> 00:27:50,790
quite as well as you expected,
912
00:27:48,300 --> 00:27:50,790
are they?
913
00:27:50,860 --> 00:27:53,530
We're making progress.
914
00:27:53,600 --> 00:27:59,370
I know what it's like, Beatrice,
915
00:27:53,600 --> 00:27:59,370
to start a new enterprise.
916
00:27:59,440 --> 00:28:03,380
It's always sensible
917
00:27:59,440 --> 00:28:03,380
to be prepared for setbacks.
918
00:28:03,440 --> 00:28:07,140
Stick to what you can afford
919
00:28:03,440 --> 00:28:07,140
to lose and do not exceed it.
920
00:28:07,210 --> 00:28:11,080
Even if you fail, as many
921
00:28:07,210 --> 00:28:11,080
are doing in times like this,
922
00:28:11,150 --> 00:28:13,250
you have sufficient reserves
923
00:28:13,320 --> 00:28:16,350
to give yourself
924
00:28:13,320 --> 00:28:16,350
a comfortable income,
925
00:28:16,420 --> 00:28:19,330
as long as you
926
00:28:16,420 --> 00:28:19,330
do not dip into them.
927
00:28:19,390 --> 00:28:21,330
That is not our intention.
928
00:28:21,400 --> 00:28:23,190
You have a full order book?
929
00:28:23,260 --> 00:28:25,790
We shall not fail, Sir Desmond.
930
00:28:25,870 --> 00:28:28,130
I hope not, my dear.
931
00:28:28,200 --> 00:28:30,900
I hope not.
932
00:28:34,510 --> 00:28:35,600
Hmm.
933
00:28:35,680 --> 00:28:39,010
HUGO:
934
00:28:35,680 --> 00:28:39,010
Do you see what I folk art?
935
00:28:39,080 --> 00:28:41,240
It has all
936
00:28:39,080 --> 00:28:41,240
the virtues of simplicity
937
00:28:41,320 --> 00:28:43,310
combined with
938
00:28:41,320 --> 00:28:43,310
true craftsmanship.
939
00:28:43,380 --> 00:28:46,750
Mm, but in clothes, Hugo,
940
00:28:43,380 --> 00:28:46,750
there are new directions
941
00:28:46,820 --> 00:28:48,650
which are entirely European.
942
00:28:48,720 --> 00:28:50,660
Mm, very silly some of them are.
943
00:28:50,720 --> 00:28:51,990
I don't agree.
944
00:28:52,060 --> 00:28:54,120
Oh, if only they looked
945
00:28:52,060 --> 00:28:54,120
to the past.
946
00:28:54,190 --> 00:28:56,660
Not to the fake past
947
00:28:54,190 --> 00:28:56,660
of the pre-Raphaelites,
948
00:28:56,730 --> 00:28:58,360
but the real peasant tradition.
949
00:28:58,430 --> 00:29:00,800
People don't want
950
00:28:58,430 --> 00:29:00,800
to look like peasants.
951
00:29:00,870 --> 00:29:02,860
I mean, would you want me
952
00:29:00,870 --> 00:29:02,860
looking like --
953
00:29:02,940 --> 00:29:04,370
like a shepherdess?
954
00:29:04,440 --> 00:29:09,500
Evangeline Eliott,
955
00:29:04,440 --> 00:29:09,500
I like you just as you are.
956
00:29:26,060 --> 00:29:29,360
Haven't you lot got anything
957
00:29:26,060 --> 00:29:29,360
better to do?
958
00:29:29,430 --> 00:29:32,090
Work of that quality
959
00:29:29,430 --> 00:29:32,090
ought to be appreciated, Tilly.
960
00:29:32,170 --> 00:29:34,360
I've never seen it,
961
00:29:32,170 --> 00:29:34,360
even in me previous place,
962
00:29:34,430 --> 00:29:36,030
and they had some good 'uns.
963
00:29:36,100 --> 00:29:37,470
How comes they let you go?
964
00:29:37,540 --> 00:29:40,470
It was what you might call
965
00:29:37,540 --> 00:29:40,470
a clash of personality.
966
00:29:40,540 --> 00:29:43,170
Eine Von Durs.
967
00:29:40,540 --> 00:29:43,170
Stupid prude.
968
00:29:43,240 --> 00:29:44,640
Oh, you didn't see
969
00:29:43,240 --> 00:29:44,640
eye-to-eye then?
970
00:29:44,710 --> 00:29:47,180
She only had one working,
971
00:29:44,710 --> 00:29:47,180
and that never saw true.
972
00:29:47,250 --> 00:29:48,510
[Laughter]
973
00:29:48,580 --> 00:29:50,180
All right, girls, we've followed
974
00:29:50,250 --> 00:29:52,620
our prime minister's advice
975
00:29:50,250 --> 00:29:52,620
for long enough.
976
00:29:52,690 --> 00:29:54,380
Which was?
977
00:29:54,450 --> 00:29:56,620
There are times when it is good
978
00:29:54,450 --> 00:29:56,620
to sit still and go slowly.
979
00:29:56,690 --> 00:29:58,420
But he doesn't work
980
00:29:56,690 --> 00:29:58,420
for the House of Eliott.
981
00:30:00,430 --> 00:30:02,830
MAN: Tom, can you make sure
982
00:30:00,430 --> 00:30:02,830
that the bedroom scene
983
00:30:02,900 --> 00:30:05,020
is being lit now, please?
984
00:30:08,200 --> 00:30:09,790
FRANCINE: Go away!
985
00:30:09,870 --> 00:30:11,400
[Knocks] Only me.
986
00:30:11,470 --> 00:30:13,340
I just heard the news.
987
00:30:13,410 --> 00:30:14,670
Jack, come in.
988
00:30:14,740 --> 00:30:16,370
- Who told you? Monty?
989
00:30:14,740 --> 00:30:16,370
- Yes.
990
00:30:16,440 --> 00:30:18,440
He's in seventh heaven,
991
00:30:16,440 --> 00:30:18,440
of course.
992
00:30:18,510 --> 00:30:21,410
I reckon he told Sydney's wife,
993
00:30:18,510 --> 00:30:21,410
fine pair of back-biters.
994
00:30:21,480 --> 00:30:23,070
She got you the sack, I suppose.
995
00:30:23,150 --> 00:30:24,140
To think I was wasting one of
996
00:30:24,220 --> 00:30:25,480
the best performances
997
00:30:24,220 --> 00:30:25,480
of my life.
998
00:30:25,550 --> 00:30:26,540
Really?
999
00:30:26,620 --> 00:30:29,420
Sydney's bed.
1000
00:30:26,620 --> 00:30:29,420
You know what they've done?
1001
00:30:29,490 --> 00:30:30,650
Monty told me they've replaced
1002
00:30:30,720 --> 00:30:33,720
Iris Mayva, poor cow.
1003
00:30:33,790 --> 00:30:36,790
Well, good luck to her.
1004
00:30:33,790 --> 00:30:36,790
That's not the point.
1005
00:30:36,860 --> 00:30:39,420
The point is
1006
00:30:36,860 --> 00:30:39,420
they've taken everything.
1007
00:30:39,500 --> 00:30:42,090
The car, the driver,
1008
00:30:39,500 --> 00:30:42,090
every dress I had made.
1009
00:30:42,170 --> 00:30:43,930
I shouldn't have thought
1010
00:30:42,170 --> 00:30:43,930
that was a problem.
1011
00:30:44,000 --> 00:30:45,600
I only wear originals, Jack.
1012
00:30:45,670 --> 00:30:47,000
People expect it of me.
1013
00:30:47,070 --> 00:30:48,980
Yes, of course.
1014
00:30:49,040 --> 00:30:50,640
I don't care about
1015
00:30:49,040 --> 00:30:50,640
that damn contract.
1016
00:30:50,710 --> 00:30:52,480
I've got to get myself
1017
00:30:50,710 --> 00:30:52,480
a whole new wardrobe
1018
00:30:52,550 --> 00:30:53,950
and book my passage
1019
00:30:52,550 --> 00:30:53,950
to Hollywood.
1020
00:30:54,010 --> 00:30:55,280
See that?
1021
00:30:55,350 --> 00:30:56,610
[Giggles]
1022
00:30:56,680 --> 00:30:58,520
Could be worse.
1023
00:30:58,590 --> 00:30:59,750
[Laughs]
1024
00:30:59,820 --> 00:31:01,450
What's so funny?
1025
00:31:01,520 --> 00:31:03,490
You are.
1026
00:31:03,560 --> 00:31:05,580
Would you laugh...
1027
00:31:05,660 --> 00:31:07,860
Mm?
1028
00:31:07,930 --> 00:31:10,630
if I offered
1029
00:31:07,930 --> 00:31:10,630
to fly you to Paris?
1030
00:31:10,700 --> 00:31:12,790
No.
1031
00:31:12,870 --> 00:31:14,330
[Laughs]
1032
00:31:14,400 --> 00:31:16,300
I'm serious.
1033
00:31:16,370 --> 00:31:18,570
So am I.
1034
00:31:18,640 --> 00:31:20,610
Good.
1035
00:31:26,110 --> 00:31:27,980
I thought I heard you.
1036
00:31:28,050 --> 00:31:30,280
Sorry, did I wake you, Bea?
1037
00:31:30,350 --> 00:31:32,580
It's all right.
1038
00:31:32,650 --> 00:31:34,350
Did you have a nice time?
1039
00:31:34,420 --> 00:31:38,320
Mm, lovely.
1040
00:31:34,420 --> 00:31:38,320
We went to the waxworks.
1041
00:31:38,390 --> 00:31:39,660
Who's "we"?
1042
00:31:39,730 --> 00:31:41,460
Sebastian and I.
1043
00:31:41,530 --> 00:31:43,020
Terrific fun.
1044
00:31:43,100 --> 00:31:46,290
Just the two of you?
1045
00:31:46,370 --> 00:31:48,300
No, there were plenty
1046
00:31:46,370 --> 00:31:48,300
of people around,
1047
00:31:48,370 --> 00:31:49,930
not to mention the dummies.
1048
00:31:50,000 --> 00:31:52,200
Where did you go after?
1049
00:31:52,270 --> 00:31:54,500
Bea, I'm not a baby anymore.
1050
00:31:54,570 --> 00:31:58,880
No, Evie, you're an extremely
1051
00:31:54,570 --> 00:31:58,880
attractive young woman,
1052
00:31:58,950 --> 00:32:00,440
and being alone
1053
00:31:58,950 --> 00:32:00,440
with Sebastian --
1054
00:32:00,510 --> 00:32:02,510
You don't mind me
1055
00:32:00,510 --> 00:32:02,510
being alone with Hugo.
1056
00:32:02,580 --> 00:32:03,550
Well, that's different.
1057
00:32:03,620 --> 00:32:05,590
Why?
1058
00:32:03,620 --> 00:32:05,590
Because he's more suitable?
1059
00:32:05,650 --> 00:32:07,420
He takes you to museums.
1060
00:32:07,490 --> 00:32:12,260
[Chuckles] You are so
1061
00:32:07,490 --> 00:32:12,260
Victorian sometimes!
1062
00:32:12,330 --> 00:32:13,730
I can't help when I was born.
1063
00:32:13,790 --> 00:32:15,420
I didn't mean that.
1064
00:32:15,500 --> 00:32:18,090
I just don't want you
1065
00:32:15,500 --> 00:32:18,090
to worry about me, Bea.
1066
00:32:18,170 --> 00:32:20,260
I'm not going to do
1067
00:32:18,170 --> 00:32:20,260
anything silly.
1068
00:32:20,330 --> 00:32:21,700
Like getting married, you mean?
1069
00:32:21,770 --> 00:32:23,670
I'm in no hurry.
1070
00:32:23,740 --> 00:32:27,640
Besides,
1071
00:32:23,740 --> 00:32:27,640
you should be the first.
1072
00:32:27,710 --> 00:32:29,070
At my age?
1073
00:32:29,140 --> 00:32:31,080
Plenty of men would be proud.
1074
00:32:31,140 --> 00:32:32,370
Name them.
1075
00:32:32,450 --> 00:32:33,710
Jack.
1076
00:32:33,780 --> 00:32:36,720
I'm very fond of Jack, but can
1077
00:32:33,780 --> 00:32:36,720
you see him as a husband?
1078
00:32:36,780 --> 00:32:38,010
Piggy.
1079
00:32:38,080 --> 00:32:40,080
A bankrupt actor?
1080
00:32:40,150 --> 00:32:42,250
[Chuckles] Sir Desmond.
1081
00:32:42,320 --> 00:32:44,380
Oh, Evie, he's father's
1082
00:32:42,320 --> 00:32:44,380
contemporary.
1083
00:32:44,460 --> 00:32:45,820
So? He's kind, he's caring,
1084
00:32:45,890 --> 00:32:47,950
he's as well-connected
1085
00:32:45,890 --> 00:32:47,950
as you can wish.
1086
00:32:48,030 --> 00:32:50,160
Evie, I'm not interested
1087
00:32:48,030 --> 00:32:50,160
in marriage!
1088
00:32:50,230 --> 00:32:53,360
Because of Philip White?
1089
00:32:53,430 --> 00:32:55,370
That was so long ago.
1090
00:32:55,440 --> 00:32:58,300
Besides, there are more
1091
00:32:55,440 --> 00:32:58,300
important things.
1092
00:32:58,370 --> 00:32:59,670
Like what?
1093
00:32:59,740 --> 00:33:01,830
Well, if you spent more time
1094
00:32:59,740 --> 00:33:01,830
at home, you'd know.
1095
00:33:01,910 --> 00:33:03,340
I'm sorry.
1096
00:33:03,480 --> 00:33:05,380
I'm sorry.
1097
00:33:05,450 --> 00:33:09,470
It's not as if there's much for
1098
00:33:05,450 --> 00:33:09,470
you to do here at the moment.
1099
00:33:09,550 --> 00:33:11,350
Of course you deserve to go out
1100
00:33:11,420 --> 00:33:13,790
and enjoy yourself
1101
00:33:11,420 --> 00:33:13,790
as much as you can.
1102
00:33:13,850 --> 00:33:16,120
I'm just
1103
00:33:13,850 --> 00:33:16,120
worrying about it too much.
1104
00:33:16,190 --> 00:33:17,820
The business?
1105
00:33:17,890 --> 00:33:19,590
What else?
1106
00:33:19,660 --> 00:33:22,630
It will grow.
1107
00:33:19,660 --> 00:33:22,630
I know it will.
1108
00:33:22,700 --> 00:33:23,990
Dear Evie.
1109
00:33:24,060 --> 00:33:26,260
You know I'm usually right.
1110
00:33:26,330 --> 00:33:28,730
Well, often.
1111
00:33:28,800 --> 00:33:31,740
Well, sometimes anyway.
1112
00:33:36,840 --> 00:33:39,180
My lawyer says
1113
00:33:36,840 --> 00:33:39,180
I haven't got a comeback.
1114
00:33:39,250 --> 00:33:40,540
I suspect what he means
1115
00:33:40,610 --> 00:33:42,550
is that the film company
1116
00:33:40,610 --> 00:33:42,550
pay their lawyers more.
1117
00:33:42,620 --> 00:33:43,810
Damn the money.
1118
00:33:43,880 --> 00:33:45,380
All I care about
1119
00:33:43,880 --> 00:33:45,380
is those dresses.
1120
00:33:45,450 --> 00:33:47,150
This is the last decent thing
1121
00:33:45,450 --> 00:33:47,150
I possess.
1122
00:33:47,220 --> 00:33:48,620
I thought you were going
1123
00:33:47,220 --> 00:33:48,620
to get some more made.
1124
00:33:48,690 --> 00:33:50,490
I've been around every
1125
00:33:48,690 --> 00:33:50,490
fashion house in London.
1126
00:33:50,560 --> 00:33:52,250
You think they'd be
1127
00:33:50,560 --> 00:33:52,250
falling over themselves,
1128
00:33:52,330 --> 00:33:54,230
but it's all, "Oh, no, madam,
1129
00:33:52,330 --> 00:33:54,230
we couldn't possibly
1130
00:33:54,290 --> 00:33:55,790
accommodate you on
1131
00:33:54,290 --> 00:33:55,790
so short a period."
1132
00:33:55,860 --> 00:33:58,560
JACK: Quite still now.
1133
00:33:55,860 --> 00:33:58,560
Thank you.
1134
00:33:58,630 --> 00:34:01,230
When are you off?
1135
00:34:01,300 --> 00:34:02,740
Three weeks.
1136
00:34:02,800 --> 00:34:04,200
Got a drink?
1137
00:34:04,270 --> 00:34:05,640
Bubbly do?
1138
00:34:05,710 --> 00:34:07,830
There's nothing else?
1139
00:34:07,910 --> 00:34:10,470
I think I may have a solution
1140
00:34:07,910 --> 00:34:10,470
to your problem.
1141
00:34:10,540 --> 00:34:11,710
Which one?
1142
00:34:11,780 --> 00:34:13,250
Your wardrobe.
1143
00:34:13,310 --> 00:34:15,180
What do you know
1144
00:34:13,310 --> 00:34:15,180
about things like that?
1145
00:34:15,250 --> 00:34:17,010
As a matter of fact,
1146
00:34:15,250 --> 00:34:17,010
I'm a director
1147
00:34:17,080 --> 00:34:19,020
of an extremely exclusive
1148
00:34:17,080 --> 00:34:19,020
fashion house.
1149
00:34:19,090 --> 00:34:20,490
I don't believe you.
1150
00:34:20,550 --> 00:34:22,720
The House of Eliott.
1151
00:34:22,790 --> 00:34:24,380
I've heard the name.
1152
00:34:24,460 --> 00:34:26,190
- They are, of course, expensive.
1153
00:34:24,460 --> 00:34:26,190
- How good are they?
1154
00:34:26,260 --> 00:34:27,850
They're good enough
1155
00:34:26,260 --> 00:34:27,850
for the Duchess of Ulster
1156
00:34:27,930 --> 00:34:29,020
and Dorabella Fortescue.
1157
00:34:29,100 --> 00:34:30,590
How big is their staff?
1158
00:34:30,660 --> 00:34:32,460
They're small, they've only been
1159
00:34:30,660 --> 00:34:32,460
in business as few months.
1160
00:34:32,530 --> 00:34:34,830
I need en entire wardrobe in
1161
00:34:32,530 --> 00:34:34,830
only three weeks, Jack.
1162
00:34:34,900 --> 00:34:36,600
They're very flexible.
1163
00:34:34,900 --> 00:34:36,600
They could take people on.
1164
00:34:36,670 --> 00:34:37,760
But would they?
1165
00:34:37,840 --> 00:34:39,430
If you were prepared
1166
00:34:37,840 --> 00:34:39,430
to pay for it, yes.
1167
00:34:39,510 --> 00:34:41,670
I told you, I've been offering
1168
00:34:39,510 --> 00:34:41,670
my money all round London.
1169
00:34:41,740 --> 00:34:43,640
Very well then, I could
1170
00:34:41,740 --> 00:34:43,640
introduce you to them.
1171
00:34:43,710 --> 00:34:45,240
When?
1172
00:34:45,310 --> 00:34:47,080
Now, if you like.
1173
00:34:48,580 --> 00:34:51,110
So we're talking about six
1174
00:34:48,580 --> 00:34:51,110
evening dresses...
1175
00:34:51,180 --> 00:34:52,780
I'm taking Sundays off.
1176
00:34:52,850 --> 00:34:55,320
Four two-piece outfits
1177
00:34:52,850 --> 00:34:55,320
and two tea dresses.
1178
00:34:55,390 --> 00:34:57,450
People expect so much of one.
1179
00:34:57,520 --> 00:34:59,150
I shall have to
1180
00:34:57,520 --> 00:34:59,150
take on extra staff.
1181
00:34:59,230 --> 00:35:01,390
It will be expensive, as I'm
1182
00:34:59,230 --> 00:35:01,390
sure you realize, Miss Bailey.
1183
00:35:01,460 --> 00:35:02,900
On the other hand, Miss Eliott,
1184
00:35:02,960 --> 00:35:05,630
the publicity
1185
00:35:02,960 --> 00:35:05,630
it would bring you...
1186
00:35:05,700 --> 00:35:07,500
Let's not talk
1187
00:35:05,700 --> 00:35:07,500
about money just now.
1188
00:35:07,570 --> 00:35:09,400
Well, I'm afraid I shall
1189
00:35:07,570 --> 00:35:09,400
have to discuss money
1190
00:35:09,470 --> 00:35:11,340
if we are to do the work
1191
00:35:09,470 --> 00:35:11,340
in the time available.
1192
00:35:11,400 --> 00:35:14,370
This is how much
1193
00:35:11,400 --> 00:35:14,370
I estimate it will cost.
1194
00:35:14,440 --> 00:35:16,170
Can you do it?
1195
00:35:16,240 --> 00:35:19,680
Yes, Miss Bailey,
1196
00:35:16,240 --> 00:35:19,680
if our terms are agreeable.
1197
00:35:19,750 --> 00:35:22,610
Finish in time,
1198
00:35:19,750 --> 00:35:22,610
and I'll give you a bonus.
1199
00:35:22,680 --> 00:35:25,240
I'm always appreciative
1200
00:35:22,680 --> 00:35:25,240
of good work.
1201
00:35:25,320 --> 00:35:27,380
- Aren't I, Jack?
1202
00:35:25,320 --> 00:35:27,380
- Always.
1203
00:35:27,450 --> 00:35:29,790
Well, I shall talk to my sister,
1204
00:35:27,450 --> 00:35:29,790
and we shall begin the designs.
1205
00:35:29,860 --> 00:35:31,520
Good.
1206
00:35:46,910 --> 00:35:49,840
[Conversing indistinctly]
1207
00:36:08,090 --> 00:36:10,360
FRANCINE: Yes.
1208
00:36:13,370 --> 00:36:16,230
Could you make that
1209
00:36:13,370 --> 00:36:16,230
a bit fuller?
1210
00:36:22,410 --> 00:36:24,570
Perfect.
1211
00:37:06,650 --> 00:37:08,990
Isn't Miss Evie clever?
1212
00:37:09,060 --> 00:37:11,050
Oh, you're not so bad yourself.
1213
00:37:11,120 --> 00:37:12,720
Right, now, your speciality
1214
00:37:11,120 --> 00:37:12,720
is finishing, ain't it?
1215
00:37:12,790 --> 00:37:14,730
Right, well, you can start on
1216
00:37:12,790 --> 00:37:14,730
buttonholes and bodices.
1217
00:37:14,790 --> 00:37:16,060
You'll get your chance,
1218
00:37:16,130 --> 00:37:17,720
but right now,
1219
00:37:16,130 --> 00:37:17,720
it's all hands to the pump.
1220
00:37:17,800 --> 00:37:19,230
TILLY: Hello.
1221
00:37:17,800 --> 00:37:19,230
If you want to come with me...
1222
00:37:19,300 --> 00:37:21,230
Now, you learned your cutting
1223
00:37:19,300 --> 00:37:21,230
with Althea, didn't you?
1224
00:37:21,300 --> 00:37:23,670
One of the best.
1225
00:37:21,300 --> 00:37:23,670
Come with me.
1226
00:37:23,740 --> 00:37:27,440
Now, this is a pattern we've
1227
00:37:23,740 --> 00:37:27,440
been working on for...
1228
00:37:27,510 --> 00:37:29,770
- The hem's too short.
1229
00:37:27,510 --> 00:37:29,770
- I think you'll find --
1230
00:37:29,840 --> 00:37:31,780
It looks cheap.
1231
00:37:29,840 --> 00:37:31,780
I want it lengthened.
1232
00:37:31,850 --> 00:37:33,400
Of course.
1233
00:37:31,850 --> 00:37:33,400
Easily done.
1234
00:37:33,480 --> 00:37:35,420
And the sleeves.
1235
00:37:33,480 --> 00:37:35,420
I wanted appliqué cuffs.
1236
00:37:35,480 --> 00:37:37,080
Actually, you specified --
1237
00:37:37,150 --> 00:37:39,090
Aren't I allowed
1238
00:37:37,150 --> 00:37:39,090
to change my mind?
1239
00:37:39,150 --> 00:37:40,350
If you've got one.
1240
00:37:40,420 --> 00:37:41,550
What did you say?
1241
00:37:41,620 --> 00:37:43,060
Look, if madam wishes a dress --
1242
00:37:43,120 --> 00:37:44,850
Are you going
1243
00:37:43,120 --> 00:37:44,850
to let her insult me?
1244
00:37:44,920 --> 00:37:47,420
Would you kindly return to
1245
00:37:44,920 --> 00:37:47,420
the workroom, please, Madge.
1246
00:37:47,490 --> 00:37:49,220
I shall speak to you
1247
00:37:47,490 --> 00:37:49,220
in due course.
1248
00:37:49,300 --> 00:37:51,060
Yes, Miss Beatrice.
1249
00:37:51,130 --> 00:37:52,220
I want her sacked!
1250
00:37:52,300 --> 00:37:53,860
The cheek!
1251
00:37:53,930 --> 00:37:54,870
The money I'm spending.
1252
00:37:54,930 --> 00:37:57,530
- Miss Bailey.
1253
00:37:54,930 --> 00:37:57,530
- She was downright rude.
1254
00:37:57,600 --> 00:37:59,270
I apologize on her behalf.
1255
00:37:59,340 --> 00:38:00,270
I insist.
1256
00:38:00,340 --> 00:38:01,930
We need every
1257
00:38:00,340 --> 00:38:01,930
experienced hand we have.
1258
00:38:02,010 --> 00:38:03,530
Madge is an excellent
1259
00:38:02,010 --> 00:38:03,530
seamstress.
1260
00:38:03,610 --> 00:38:04,700
We rely on her skill.
1261
00:38:04,780 --> 00:38:05,910
I shall make sure you do not
1262
00:38:05,980 --> 00:38:07,240
come into contact
1263
00:38:05,980 --> 00:38:07,240
with her again.
1264
00:38:07,310 --> 00:38:08,370
Nevertheless.
1265
00:38:08,450 --> 00:38:10,040
We have more important
1266
00:38:08,450 --> 00:38:10,040
things to discuss.
1267
00:38:10,120 --> 00:38:11,450
Like the matter of your cuffs.
1268
00:38:11,520 --> 00:38:13,510
Appliqué, you said?
1269
00:38:11,520 --> 00:38:13,510
I shall show you some samples.
1270
00:38:40,580 --> 00:38:42,980
[Doorbell rings]
1271
00:38:49,960 --> 00:38:51,220
EVIE: Oh, Hugo!
1272
00:38:51,290 --> 00:38:54,350
Oh, I completely forgot.
1273
00:38:51,290 --> 00:38:54,350
I'm sorry.
1274
00:38:54,430 --> 00:38:56,490
I meant to telephone.
1275
00:38:54,430 --> 00:38:56,490
We've been so busy.
1276
00:38:56,560 --> 00:38:57,830
What's the matter?
1277
00:38:57,900 --> 00:39:00,960
We're doing an entire wardrobe
1278
00:38:57,900 --> 00:39:00,960
for Francine Bailey.
1279
00:39:01,030 --> 00:39:03,270
Jolly good! You can buy me
1280
00:39:01,030 --> 00:39:03,270
dinner on the proceeds.
1281
00:39:03,340 --> 00:39:06,360
I'd love to, but it'll have
1282
00:39:03,340 --> 00:39:06,360
to wait for two weeks.
1283
00:39:06,440 --> 00:39:07,630
Do you mind?
1284
00:39:07,710 --> 00:39:09,070
Actually, yes.
1285
00:39:10,710 --> 00:39:13,480
Don't worry.
1286
00:39:10,710 --> 00:39:13,480
I daresay I shall survive.
1287
00:39:13,550 --> 00:39:16,410
Thanks.
1288
00:39:24,960 --> 00:39:27,720
No problems with
1289
00:39:24,960 --> 00:39:27,720
the smaller beading, Tilly?
1290
00:39:27,790 --> 00:39:29,460
No, Miss Bea.
1291
00:39:27,790 --> 00:39:29,460
Really enjoying meself.
1292
00:39:29,530 --> 00:39:31,760
It's better than sitting at home
1293
00:39:29,530 --> 00:39:31,760
listening to them lot moan.
1294
00:39:31,830 --> 00:39:33,930
Why don't you go and make
1295
00:39:31,830 --> 00:39:33,930
yourself something to drink?
1296
00:39:34,000 --> 00:39:35,400
I'm just going to finish --
1297
00:39:35,470 --> 00:39:38,130
I'd like a few words with Madge,
1298
00:39:35,470 --> 00:39:38,130
please, Tilly.
1299
00:39:41,370 --> 00:39:44,070
Madge.
1300
00:39:44,140 --> 00:39:47,380
I admire your work and the way
1301
00:39:44,140 --> 00:39:47,380
you organize the girls;
1302
00:39:47,450 --> 00:39:50,750
however, I will not have you
1303
00:39:47,450 --> 00:39:50,750
being rude to our clients,
1304
00:39:50,820 --> 00:39:52,250
no matter what the provocation.
1305
00:39:52,320 --> 00:39:54,220
But she's only ordinary like me.
1306
00:39:52,320 --> 00:39:54,220
There's no need
1307
00:39:54,290 --> 00:39:56,260
to give herself airs
1308
00:39:54,290 --> 00:39:56,260
just 'cause she cuts a dash.
1309
00:39:56,320 --> 00:39:57,620
That has nothing to do with you.
1310
00:39:57,690 --> 00:40:00,020
Miss Evangeline and I have
1311
00:39:57,690 --> 00:40:00,020
to put up with a great deal;
1312
00:40:00,090 --> 00:40:02,890
however, we will not put up
1313
00:40:00,090 --> 00:40:02,890
with rudeness amongst our staff.
1314
00:40:02,960 --> 00:40:05,160
Do I make myself clear?
1315
00:40:05,230 --> 00:40:07,100
Yes, Miss Beatrice.
1316
00:40:07,170 --> 00:40:09,230
Good.
1317
00:40:09,300 --> 00:40:10,900
Now, I think you should
1318
00:40:09,300 --> 00:40:10,900
both go home.
1319
00:40:10,970 --> 00:40:13,410
Long hours combined with fury
1320
00:40:10,970 --> 00:40:13,410
do not produce the best work.
1321
00:40:13,470 --> 00:40:14,910
Well, Tilly could do
1322
00:40:13,470 --> 00:40:14,910
with the overtime.
1323
00:40:14,970 --> 00:40:16,370
Well, we're just going
1324
00:40:14,970 --> 00:40:16,370
to finish up --
1325
00:40:16,440 --> 00:40:19,970
Well, no more than half an hour,
1326
00:40:16,440 --> 00:40:19,970
all right?
1327
00:40:25,150 --> 00:40:27,310
Thank you, Tilly.
1328
00:40:31,990 --> 00:40:33,690
Aren't you going
1329
00:40:31,990 --> 00:40:33,690
to ask what happened?
1330
00:40:33,760 --> 00:40:35,020
I don't want to know.
1331
00:40:35,090 --> 00:40:36,790
Of course you do.
1332
00:40:35,090 --> 00:40:36,790
You're dying to.
1333
00:40:36,860 --> 00:40:39,860
Look, Madge,
1334
00:40:36,860 --> 00:40:39,860
I call you my friend.
1335
00:40:39,930 --> 00:40:41,200
I should hope so!
1336
00:40:41,270 --> 00:40:44,070
But I've known Miss Bea
1337
00:40:41,270 --> 00:40:44,070
and Miss Evie for a long time.
1338
00:40:44,140 --> 00:40:46,070
It's all right.
1339
00:40:44,140 --> 00:40:46,070
Everything's grand.
1340
00:40:46,140 --> 00:40:48,870
Except for one thing.
1341
00:40:48,940 --> 00:40:50,540
What?
1342
00:40:50,610 --> 00:40:54,740
She says we've got to stop work
1343
00:40:50,610 --> 00:40:54,740
soon and buy ourselves a gin.
1344
00:40:54,810 --> 00:40:56,810
[Chuckles]
1345
00:40:56,880 --> 00:40:58,910
[Door unlocking]
1346
00:41:05,220 --> 00:41:07,280
Ooh, another poem?
1347
00:41:07,360 --> 00:41:10,490
No, I've decided
1348
00:41:07,360 --> 00:41:10,490
poetry's not for me.
1349
00:41:10,560 --> 00:41:12,160
There's no money in it.
1350
00:41:12,230 --> 00:41:14,360
Are you writing about
1351
00:41:12,230 --> 00:41:14,360
your experiences?
1352
00:41:14,430 --> 00:41:17,300
Who would want to read about
1353
00:41:14,430 --> 00:41:17,300
yet another injustice?
1354
00:41:17,370 --> 00:41:20,670
No, I'm writing a letter to my
1355
00:41:17,370 --> 00:41:20,670
brother in Australia,
1356
00:41:20,740 --> 00:41:22,330
if you must know.
1357
00:41:22,410 --> 00:41:24,100
He's got a small business
1358
00:41:22,410 --> 00:41:24,100
in Melbourne.
1359
00:41:24,180 --> 00:41:25,540
Maybe he'll have a job for me.
1360
00:41:25,610 --> 00:41:27,980
Well, they say that there's lots
1361
00:41:25,610 --> 00:41:27,980
of opportunities in Australia.
1362
00:41:28,050 --> 00:41:30,380
Trouble is we hated
1363
00:41:28,050 --> 00:41:30,380
each other as kids.
1364
00:41:30,450 --> 00:41:32,150
Yes, but you're both
1365
00:41:30,450 --> 00:41:32,150
grown up now.
1366
00:41:32,220 --> 00:41:33,650
I don't have much choice.
1367
00:41:33,720 --> 00:41:36,520
Gillespie's made sure
1368
00:41:33,720 --> 00:41:36,520
nobody will employ me here.
1369
00:41:36,590 --> 00:41:38,680
Hmm. You're out next week,
1370
00:41:36,590 --> 00:41:38,680
aren't you?
1371
00:41:38,760 --> 00:41:39,850
Friday.
1372
00:41:39,930 --> 00:41:41,660
Do you have anywhere to stay?
1373
00:41:41,730 --> 00:41:43,560
With my sister and her family.
1374
00:41:43,630 --> 00:41:45,330
But only for a week or two.
1375
00:41:45,400 --> 00:41:47,630
She's got
1376
00:41:45,400 --> 00:41:47,630
her hands full already.
1377
00:41:47,700 --> 00:41:49,330
What are you going to do?
1378
00:41:49,400 --> 00:41:52,740
I don't know.
1379
00:41:52,810 --> 00:41:56,260
I was good at my job,
1380
00:41:52,810 --> 00:41:56,260
Miss Maddox.
1381
00:41:56,340 --> 00:41:59,540
So good I thought I could
1382
00:41:56,340 --> 00:41:59,540
take on Gillespie.
1383
00:41:59,610 --> 00:42:01,580
That was my biggest mistake.
1384
00:42:01,650 --> 00:42:04,080
Yes, but if you're as innocent
1385
00:42:01,650 --> 00:42:04,080
as you claim you are, then --
1386
00:42:04,150 --> 00:42:07,210
Gillespie and his sort have got
1387
00:42:04,150 --> 00:42:07,210
influence everywhere.
1388
00:42:07,290 --> 00:42:09,190
If people knew what I know...
1389
00:42:09,260 --> 00:42:11,750
What do you know?
1390
00:42:11,820 --> 00:42:14,790
I can't tell you, Miss Maddox.
1391
00:42:14,860 --> 00:42:16,520
But can you prove anything?
1392
00:42:16,600 --> 00:42:18,260
Maybe. If I get the chance.
1393
00:42:18,330 --> 00:42:19,460
Yes, but you'll be able to do
1394
00:42:19,530 --> 00:42:21,660
something when
1395
00:42:19,530 --> 00:42:21,660
you're released, surely.
1396
00:42:21,730 --> 00:42:23,400
That's what worries me.
1397
00:42:23,470 --> 00:42:26,630
Gillespie might know
1398
00:42:23,470 --> 00:42:26,630
when I'm coming out.
1399
00:42:46,290 --> 00:42:48,780
I say, Tilly, sorry to disturb
1400
00:42:46,290 --> 00:42:48,780
you and all that,
1401
00:42:48,860 --> 00:42:50,590
but I need to speak
1402
00:42:48,860 --> 00:42:50,590
to Miss Beatrice
1403
00:42:50,660 --> 00:42:51,930
or Miss Evangeline.
1404
00:42:52,000 --> 00:42:53,430
They're around somewhere,
1405
00:42:52,000 --> 00:42:53,430
Miss Pen.
1406
00:42:53,500 --> 00:42:54,730
Have you tried out the back?
1407
00:42:54,800 --> 00:42:56,390
Pen! Have you come
1408
00:42:54,800 --> 00:42:56,390
to lend a hand?
1409
00:42:56,470 --> 00:42:58,400
Evie, I have got
1410
00:42:56,470 --> 00:42:58,400
to talk to you about Gillespie,
1411
00:42:58,470 --> 00:42:59,910
but since you have been in --
1412
00:42:59,970 --> 00:43:01,570
I know, I know,
1413
00:42:59,970 --> 00:43:01,570
it's nearly over.
1414
00:43:01,640 --> 00:43:04,010
- This is important, you know.
1415
00:43:01,640 --> 00:43:04,010
- Pen, just a few more days.
1416
00:43:04,080 --> 00:43:05,770
We really haven't seen
1417
00:43:04,080 --> 00:43:05,770
anyone at all.
1418
00:43:05,850 --> 00:43:07,870
Just, please, I want to check
1419
00:43:05,850 --> 00:43:07,870
this with Madge.
1420
00:43:07,950 --> 00:43:10,820
Madge, I'm not sure
1421
00:43:07,950 --> 00:43:10,820
about that color...
1422
00:43:13,590 --> 00:43:15,250
Jack!
1423
00:43:15,320 --> 00:43:17,420
JACK: You nearly made me
1424
00:43:15,320 --> 00:43:17,420
drop the plate!
1425
00:43:17,490 --> 00:43:19,430
Jack, do you remember
1426
00:43:17,490 --> 00:43:19,430
what I told you about Fox?
1427
00:43:19,490 --> 00:43:21,090
Not now, Pen.
1428
00:43:21,160 --> 00:43:23,790
Look, he is coming out soon,
1429
00:43:21,160 --> 00:43:23,790
and he is absolutely terrified
1430
00:43:23,860 --> 00:43:26,390
that Gillespie is going to
1431
00:43:23,860 --> 00:43:26,390
nobble him for a second time.
1432
00:43:26,470 --> 00:43:28,660
JACK: I've got to finish this
1433
00:43:26,470 --> 00:43:28,660
blasted portfolio.
1434
00:43:28,730 --> 00:43:30,530
Everybody is the same
1435
00:43:28,730 --> 00:43:30,530
in this house!
1436
00:43:30,600 --> 00:43:33,440
All too damn busy to listen!
1437
00:43:50,420 --> 00:43:54,660
Don't blame her.
1438
00:43:50,420 --> 00:43:54,660
I insisted on seeing you.
1439
00:43:54,730 --> 00:43:57,600
That's all right, Miss Hansen.
1440
00:43:59,600 --> 00:44:04,000
Look here, you know a man called
1441
00:43:59,600 --> 00:44:04,000
Fox doing four years for fraud?
1442
00:44:04,070 --> 00:44:05,270
Fox?
1443
00:44:05,340 --> 00:44:07,810
Yes, I remember him
1444
00:44:05,340 --> 00:44:07,810
very well, Miss Maddox.
1445
00:44:07,870 --> 00:44:09,370
Why don't you sit down?
1446
00:44:09,440 --> 00:44:11,240
He's told me
1447
00:44:09,440 --> 00:44:11,240
some things about you,
1448
00:44:11,310 --> 00:44:13,110
and I want to know
1449
00:44:11,310 --> 00:44:13,110
if they're true.
1450
00:44:13,180 --> 00:44:15,150
And your interest in him is?
1451
00:44:15,210 --> 00:44:17,980
I'm a prison visitor.
1452
00:44:15,210 --> 00:44:17,980
He's one of mine.
1453
00:44:18,050 --> 00:44:19,680
More to the point --
1454
00:44:19,750 --> 00:44:21,190
He told you
1455
00:44:21,250 --> 00:44:23,720
that I ruined him,
1456
00:44:21,250 --> 00:44:23,720
and you're worried that I might
1457
00:44:23,790 --> 00:44:26,160
do the same thing
1458
00:44:23,790 --> 00:44:26,160
to your friends, the Eliotts.
1459
00:44:26,230 --> 00:44:28,460
Well, yes.
1460
00:44:28,530 --> 00:44:30,860
At least you're honest,
1461
00:44:28,530 --> 00:44:30,860
Miss Maddox.
1462
00:44:30,930 --> 00:44:33,260
Which is more than one can say
1463
00:44:30,930 --> 00:44:33,260
for Mr. Fox.
1464
00:44:33,330 --> 00:44:36,390
I don't trust bankers, you see.
1465
00:44:36,470 --> 00:44:39,060
No, nor do I.
1466
00:44:36,470 --> 00:44:39,060
But then I'm a businessman.
1467
00:44:39,140 --> 00:44:41,540
Hmm.
1468
00:44:41,610 --> 00:44:44,410
Fox was a brilliant engineer
1469
00:44:41,610 --> 00:44:44,410
and a useless manager.
1470
00:44:44,480 --> 00:44:47,640
The company he started was
1471
00:44:44,480 --> 00:44:47,640
almost ruined when I bought it.
1472
00:44:47,710 --> 00:44:50,380
Please allow me to finish,
1473
00:44:47,710 --> 00:44:50,380
Miss Maddox.
1474
00:44:50,450 --> 00:44:54,180
I saved his company
1475
00:44:50,450 --> 00:44:54,180
and his staff.
1476
00:44:54,250 --> 00:44:55,880
I made certain
1477
00:44:55,960 --> 00:44:57,980
that his inventions
1478
00:44:55,960 --> 00:44:57,980
were properly exploited.
1479
00:44:58,060 --> 00:45:00,750
Fox, no doubt understandably,
1480
00:45:00,830 --> 00:45:03,320
resented losing
1481
00:45:00,830 --> 00:45:03,320
day-to-day control,
1482
00:45:03,400 --> 00:45:06,160
and he embezzled funds in order
1483
00:45:03,400 --> 00:45:06,160
to start
1484
00:45:06,230 --> 00:45:08,700
a new company
1485
00:45:06,230 --> 00:45:08,700
with his old workers.
1486
00:45:08,770 --> 00:45:10,070
They, fortunately,
1487
00:45:10,140 --> 00:45:13,300
realized where
1488
00:45:10,140 --> 00:45:13,300
their future lay and came to me.
1489
00:45:13,370 --> 00:45:14,770
They did?
1490
00:45:14,840 --> 00:45:17,440
Here, ask them.
1491
00:45:14,840 --> 00:45:17,440
I can give you names.
1492
00:45:17,510 --> 00:45:20,310
I had no alternative
1493
00:45:17,510 --> 00:45:20,310
but to call in the police,
1494
00:45:20,380 --> 00:45:23,040
otherwise, the company might
1495
00:45:20,380 --> 00:45:23,040
have been ruined
1496
00:45:23,120 --> 00:45:24,610
for a second time.
1497
00:45:27,350 --> 00:45:29,480
Right.
1498
00:45:29,560 --> 00:45:31,650
How is he, by the way?
1499
00:45:31,720 --> 00:45:34,320
His mind is still inventive.
1500
00:45:34,390 --> 00:45:38,490
Well, tell him to come
1501
00:45:34,390 --> 00:45:38,490
and see me when he gets out.
1502
00:45:38,560 --> 00:45:41,400
Maybe I can do
1503
00:45:38,560 --> 00:45:41,400
something for him.
1504
00:45:41,470 --> 00:45:43,660
Hmph.
1505
00:45:49,310 --> 00:45:51,870
Oh, wonderful.
1506
00:45:51,940 --> 00:45:55,310
Thanks, Jack.
1507
00:46:33,320 --> 00:46:35,250
EVIE: If only we had
1508
00:46:33,320 --> 00:46:35,250
a few more days.
1509
00:46:35,320 --> 00:46:37,260
MADGE: It's too late now,
1510
00:46:35,320 --> 00:46:37,260
Miss Evie.
1511
00:46:37,320 --> 00:46:38,790
She's sailing tomorrow.
1512
00:46:38,860 --> 00:46:40,690
Right.
1513
00:46:43,200 --> 00:46:44,820
That's it, girls.
1514
00:46:44,900 --> 00:46:46,420
[Cheering]
1515
00:46:53,040 --> 00:46:55,870
[Whistling]
1516
00:47:03,580 --> 00:47:05,740
Evie.
1517
00:47:16,700 --> 00:47:18,860
Nothing?
1518
00:47:25,670 --> 00:47:27,260
[Whispering] Francine Bailey,
1519
00:47:27,340 --> 00:47:29,070
she's gone off to America
1520
00:47:27,340 --> 00:47:29,070
and left nothing.
1521
00:47:29,140 --> 00:47:30,870
Hello, this is Miss Eliott.
1522
00:47:30,940 --> 00:47:33,500
Yes, Miss Bailey was supposed
1523
00:47:30,940 --> 00:47:33,500
to have sent us --
1524
00:47:33,580 --> 00:47:36,640
I realize that she sailed three
1525
00:47:33,580 --> 00:47:36,640
days ago, but surely she --
1526
00:47:36,720 --> 00:47:39,310
I'm sorry, I do realize
1527
00:47:36,720 --> 00:47:39,310
that you are only the maid,
1528
00:47:39,390 --> 00:47:42,180
but perhaps you could tell us
1529
00:47:39,390 --> 00:47:42,180
someone we might contact?
1530
00:47:42,250 --> 00:47:44,620
You've no idea?
1531
00:47:44,690 --> 00:47:46,450
Thank you for your help.
1532
00:47:44,690 --> 00:47:46,450
Good-bye.
1533
00:47:46,530 --> 00:47:49,500
Evie, that woman has left
1534
00:47:46,530 --> 00:47:49,500
without paying us.
1535
00:47:49,560 --> 00:47:51,690
Are you sure there hasn't been
1536
00:47:49,560 --> 00:47:51,690
some mistake or --
1537
00:47:51,760 --> 00:47:54,060
I'm sure!
1538
00:47:51,760 --> 00:47:54,060
We've been robbed!
1539
00:47:56,840 --> 00:47:58,100
Beatrice,
1540
00:47:58,170 --> 00:48:00,040
you're not going
1541
00:47:58,170 --> 00:48:00,040
to call the police?
1542
00:48:00,110 --> 00:48:02,870
I'm going to see if Jack has
1543
00:48:00,110 --> 00:48:02,870
suffered the same treatment.
1544
00:48:02,940 --> 00:48:06,850
What should I tell the girls?
1545
00:48:06,910 --> 00:48:09,180
The truth.
1546
00:48:28,470 --> 00:48:31,600
Jack, there must
1547
00:48:28,470 --> 00:48:31,600
be something we can do.
1548
00:48:31,670 --> 00:48:34,200
Going to the police
1549
00:48:31,670 --> 00:48:34,200
won't solve our problems.
1550
00:48:34,270 --> 00:48:36,240
But all our hard work!
1551
00:48:34,270 --> 00:48:36,240
Yours, too!
1552
00:48:36,310 --> 00:48:38,170
You know, with that money,
1553
00:48:38,240 --> 00:48:40,610
we would have been all right
1554
00:48:38,240 --> 00:48:40,610
for six months at least.
1555
00:48:40,680 --> 00:48:43,210
I'm just sorry
1556
00:48:40,680 --> 00:48:43,210
I introduced her to you.
1557
00:48:43,280 --> 00:48:45,110
Jack, what are we going to do?
1558
00:48:47,590 --> 00:48:50,750
[Sighs]
1559
00:49:05,470 --> 00:49:07,410
I apologize for disturbing you.
1560
00:49:05,470 --> 00:49:07,410
Your front door was open.
1561
00:49:07,470 --> 00:49:08,570
Who are you?
1562
00:49:08,640 --> 00:49:10,410
James Vernon.
1563
00:49:08,640 --> 00:49:10,410
I'm Miss Bailey's solicitor.
1564
00:49:10,480 --> 00:49:12,070
JACK: You have something for us?
1565
00:49:12,140 --> 00:49:13,910
- Mr. Jack Maddox?
1566
00:49:12,140 --> 00:49:13,910
- Yes, that's me.
1567
00:49:13,980 --> 00:49:15,610
I'm also looking for
1568
00:49:13,980 --> 00:49:15,610
Miss Beatrice Eliott.
1569
00:49:15,680 --> 00:49:16,880
Yes.
1570
00:49:16,950 --> 00:49:19,150
Miss Bailey asked me
1571
00:49:16,950 --> 00:49:19,150
to give you these.
1572
00:49:19,220 --> 00:49:21,980
Unfortunately, I was away on
1573
00:49:19,220 --> 00:49:21,980
a case until this morning.
1574
00:49:22,050 --> 00:49:23,820
I do apologize for the delay.
1575
00:49:23,890 --> 00:49:26,720
Well, excuse me.
1576
00:49:26,790 --> 00:49:29,260
Jack!
1577
00:49:29,330 --> 00:49:31,350
[Laughs]
1578
00:49:31,430 --> 00:49:34,420
SUBTITLING MADE POSSIBLE BY
1579
00:49:31,430 --> 00:49:34,420
RLJ ENTERTAINMENT
89527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.