Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,717 --> 00:00:04,096
♪♪
2
00:00:09,316 --> 00:00:10,517
Ronald: He lied to
3
00:00:09,317 --> 00:00:10,517
us when he told us
4
00:00:10,583 --> 00:00:12,183
he'd never been
5
00:00:10,584 --> 00:00:12,183
behind the curtain.
6
00:00:12,250 --> 00:00:12,288
He's more than
7
00:00:12,251 --> 00:00:12,288
just one thing.
8
00:00:13,950 --> 00:00:16,384
How come you can't see that
9
00:00:13,951 --> 00:00:16,384
your fiancee doesn't love you?
10
00:00:17,950 --> 00:00:18,750
You're in danger.
11
00:00:18,817 --> 00:00:20,480
I trust if I am,
12
00:00:18,818 --> 00:00:20,480
you will warn me.
13
00:00:23,850 --> 00:00:24,576
Take the bugs out
14
00:00:23,851 --> 00:00:24,576
and put them in.
15
00:00:28,016 --> 00:00:28,672
By the time you read this,
16
00:00:28,017 --> 00:00:28,672
I may already be with you,
17
00:00:30,950 --> 00:00:32,768
as I am arranging for
18
00:00:30,951 --> 00:00:32,768
a plane ticket today.
19
00:00:34,684 --> 00:00:36,850
Frank.
20
00:00:36,917 --> 00:00:38,684
You want Wallace to
21
00:00:36,918 --> 00:00:38,684
live in Paris?
22
00:00:38,750 --> 00:00:40,884
I would like you both
23
00:00:38,751 --> 00:00:40,884
to live in Paris.
24
00:00:40,950 --> 00:00:40,960
And if I say no?
25
00:00:42,250 --> 00:00:43,417
What's Plan B?
26
00:00:43,482 --> 00:00:45,056
Plan B is she
27
00:00:43,484 --> 00:00:45,056
sues for custody.
28
00:00:46,016 --> 00:00:49,152
June: He seems to be
29
00:00:46,017 --> 00:00:49,152
convinced that I am fond
30
00:00:49,817 --> 00:00:50,917
of another man.
31
00:00:50,984 --> 00:00:53,248
You get to make a choice.
32
00:00:53,316 --> 00:00:54,984
John: What if there
33
00:00:53,317 --> 00:00:54,984
were another candidate?
34
00:00:55,050 --> 00:00:56,183
Would you say that
35
00:00:55,051 --> 00:00:56,183
person was worthy
36
00:00:56,250 --> 00:00:57,344
of your investigative time?
37
00:00:58,050 --> 00:00:59,016
Ezekiel: Who is it?
38
00:00:59,083 --> 00:01:00,717
John: Ronald's brother Scottie.
39
00:01:00,784 --> 00:01:01,440
Long time, no see.
40
00:01:02,250 --> 00:01:03,583
Hello, Scottie.
41
00:01:03,650 --> 00:01:05,536
We need to talk.
42
00:01:06,083 --> 00:01:09,632
♪♪
43
00:01:16,150 --> 00:01:17,824
♪♪
44
00:01:27,183 --> 00:01:30,112
You know what mother used to say
45
00:01:27,184 --> 00:01:30,112
would drive the heat away?
46
00:01:30,917 --> 00:01:32,283
A cold front?
47
00:01:32,350 --> 00:01:33,483
[laughs]
48
00:01:33,550 --> 00:01:34,208
You're a card, Susan.
49
00:01:35,250 --> 00:01:36,884
But no.
50
00:01:36,950 --> 00:01:38,304
Dancing.
51
00:01:38,684 --> 00:01:41,450
Dance with me.
52
00:01:41,517 --> 00:01:42,400
Perhaps after dinner.
53
00:01:43,350 --> 00:01:46,050
Don't you get a cramp
54
00:01:43,351 --> 00:01:46,050
if you do that?
55
00:01:46,116 --> 00:01:46,496
Come on, gorgeous,
56
00:01:46,117 --> 00:01:46,496
why don't you
57
00:01:47,350 --> 00:01:50,283
give this newly-single gent
58
00:01:47,351 --> 00:01:50,283
a little twirl?
59
00:01:50,350 --> 00:01:50,592
♪♪
60
00:01:58,984 --> 00:02:01,383
Ronald do this
61
00:01:58,985 --> 00:02:01,383
with you much?
62
00:02:01,450 --> 00:02:02,880
When we find the time.
63
00:02:03,050 --> 00:02:04,350
Oh, come on, honey,
64
00:02:03,051 --> 00:02:04,350
where I come from,
65
00:02:04,417 --> 00:02:06,976
we don't find the time,
66
00:02:04,418 --> 00:02:06,976
we make the time.
67
00:02:10,350 --> 00:02:11,072
Scottie.
68
00:02:12,350 --> 00:02:14,617
What are you doing
69
00:02:12,351 --> 00:02:14,617
in this little burg?
70
00:02:14,684 --> 00:02:15,168
My brother's here
71
00:02:14,685 --> 00:02:15,168
'cause he's a scaredy cat,
72
00:02:16,917 --> 00:02:19,264
but you're not afraid
73
00:02:16,918 --> 00:02:19,264
of anything, are you?
74
00:02:19,883 --> 00:02:22,583
Except maybe me.
75
00:02:22,650 --> 00:02:23,360
Scottie, you're drunk.
76
00:02:24,282 --> 00:02:27,456
And you're beautiful.
77
00:02:27,684 --> 00:02:29,817
[dramatic music]
78
00:02:29,883 --> 00:02:31,552
[gasping]
79
00:02:32,250 --> 00:02:34,583
Ronald, your brother--
80
00:02:34,650 --> 00:02:35,648
I--
81
00:02:36,183 --> 00:02:37,650
Hey, gentlemen!
82
00:02:37,717 --> 00:02:39,684
Susan: Ronald!
83
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
Hey, stop that!
84
00:02:40,817 --> 00:02:43,517
Ow, gol.
85
00:02:43,583 --> 00:02:43,840
Susan: Please--
86
00:02:44,116 --> 00:02:44,550
What are you doing?
87
00:02:44,617 --> 00:02:45,717
Scottie, stop it!
88
00:02:45,784 --> 00:02:46,583
What's wrong with you?
89
00:02:46,650 --> 00:02:47,450
Susan: Stop it!
90
00:02:47,517 --> 00:02:47,936
The children are outside.
91
00:02:48,883 --> 00:02:49,784
Stop it!
92
00:02:49,850 --> 00:02:50,784
Dr. Whittison: Let him go.
93
00:02:50,850 --> 00:02:52,032
Now.
94
00:02:59,984 --> 00:03:00,224
You ever come near
95
00:02:59,985 --> 00:03:00,224
my wife again,
96
00:03:02,050 --> 00:03:03,650
I’ll be holding the gun.
97
00:03:03,717 --> 00:03:04,320
And I will pull the trigger.
98
00:03:06,883 --> 00:03:08,416
Susan: Millard,
99
00:03:06,885 --> 00:03:08,416
I’m so sorry.
100
00:03:09,150 --> 00:03:10,684
Dr. Whittison: You have
101
00:03:09,151 --> 00:03:10,684
nothing to apologize for.
102
00:03:10,750 --> 00:03:11,684
Go out and tell
103
00:03:10,751 --> 00:03:11,684
Linus and Madeline
104
00:03:11,750 --> 00:03:12,512
that their uncle
105
00:03:11,751 --> 00:03:12,512
was taken ill,
106
00:03:13,483 --> 00:03:16,608
and can't join them
107
00:03:13,484 --> 00:03:16,608
for horseshoes after all.
108
00:03:17,750 --> 00:03:19,550
Let's go.
109
00:03:19,617 --> 00:03:20,704
Go on, Ronald.
110
00:03:21,216 --> 00:03:22,684
Please.
111
00:03:22,750 --> 00:03:24,800
♪♪
112
00:03:31,817 --> 00:03:32,992
Dr. Whittison: Inform whoever
113
00:03:31,818 --> 00:03:32,992
sent you that you failed.
114
00:03:36,350 --> 00:03:37,088
Beg your pardon?
115
00:03:37,316 --> 00:03:40,150
Mmm, suddenly he's coy.
116
00:03:40,216 --> 00:03:41,184
When you first turned up
117
00:03:40,217 --> 00:03:41,184
a few months ago,
118
00:03:42,717 --> 00:03:45,280
big-footing around,
119
00:03:42,718 --> 00:03:45,280
all aw-shucks-curious
120
00:03:45,984 --> 00:03:49,376
about your brother and
121
00:03:45,985 --> 00:03:49,376
Susan's work, I made inquiries.
122
00:03:50,083 --> 00:03:52,116
And yes indeed,
123
00:03:50,084 --> 00:03:52,116
you are a lawyer.
124
00:03:52,183 --> 00:03:53,472
Quite a good one.
125
00:03:53,817 --> 00:03:54,817
Better than good.
126
00:03:54,884 --> 00:03:57,568
But then, I’m a doctor,
127
00:03:58,150 --> 00:04:00,116
and I know all about
128
00:03:58,151 --> 00:04:00,116
donning the mask
129
00:04:00,183 --> 00:04:01,664
of a profession
130
00:04:00,184 --> 00:04:01,664
to conceal secret work.
131
00:04:04,116 --> 00:04:05,450
None of my friends
132
00:04:04,117 --> 00:04:05,450
could locate you
133
00:04:05,517 --> 00:04:05,760
on the agency payroll.
134
00:04:07,216 --> 00:04:09,083
"So he's freelance,"
135
00:04:07,217 --> 00:04:09,083
I thought.
136
00:04:09,150 --> 00:04:09,856
Hired specifically to
137
00:04:09,151 --> 00:04:09,856
sniff around Granite Flats
138
00:04:11,650 --> 00:04:13,250
due to your family's connection,
139
00:04:13,316 --> 00:04:13,952
which you just destroyed.
140
00:04:17,784 --> 00:04:18,048
You're not as good a spook
141
00:04:17,785 --> 00:04:18,048
as you are a lawyer.
142
00:04:20,717 --> 00:04:22,144
Quite pathetic, in fact.
143
00:04:22,483 --> 00:04:24,315
A victim of your
144
00:04:22,484 --> 00:04:24,315
foolish appetites,
145
00:04:24,383 --> 00:04:26,240
which I suggest you
146
00:04:24,384 --> 00:04:26,240
confess to whichever
147
00:04:26,617 --> 00:04:29,650
of my enemies at the agency
148
00:04:26,618 --> 00:04:29,650
it was that sent you,
149
00:04:29,717 --> 00:04:30,336
as I will certainly be putting
150
00:04:29,718 --> 00:04:30,336
it in my report to the director.
151
00:04:34,984 --> 00:04:36,984
Are you drunk, too?
152
00:04:37,050 --> 00:04:37,650
Because I think--
153
00:04:37,717 --> 00:04:38,528
and maybe I’m wrong--
154
00:04:39,717 --> 00:04:42,624
That you just called me a spy.
155
00:04:43,617 --> 00:04:46,720
[laughs]
156
00:04:48,150 --> 00:04:49,016
A spy?
157
00:04:49,083 --> 00:04:50,815
[laughter continues]
158
00:04:51,350 --> 00:04:54,912
Are you still going to deny
159
00:04:51,351 --> 00:04:54,912
you're working for the agency?
160
00:05:00,583 --> 00:05:01,850
Scottie: No hidden bottles.
161
00:05:01,916 --> 00:05:03,083
I’m sober.
162
00:05:03,150 --> 00:05:06,684
But you haven't forsaken your
163
00:05:03,151 --> 00:05:06,684
fondness for married women.
164
00:05:06,750 --> 00:05:07,200
Which has gotten the
165
00:05:06,751 --> 00:05:07,200
local law suspicious of you.
166
00:05:09,817 --> 00:05:11,296
And, now, the FBI.
167
00:05:13,183 --> 00:05:15,392
I’ll cover for you,
168
00:05:13,184 --> 00:05:15,392
tell them you're a civilian.
169
00:05:18,216 --> 00:05:19,488
But whatever you're doing here,
170
00:05:18,217 --> 00:05:19,488
it's finished.
171
00:05:22,216 --> 00:05:23,584
Can't a man just be
172
00:05:22,217 --> 00:05:23,584
visiting his family?
173
00:05:24,483 --> 00:05:26,684
Ever the coy boy.
174
00:05:26,750 --> 00:05:27,680
My message has been delivered.
175
00:05:28,916 --> 00:05:31,776
I don't expect to
176
00:05:28,918 --> 00:05:31,776
see your face again.
177
00:05:34,416 --> 00:05:35,872
Pretend you're right,
178
00:05:34,418 --> 00:05:35,872
pretend I am a spy.
179
00:05:36,784 --> 00:05:39,968
My question is,
180
00:05:36,785 --> 00:05:39,968
why do you think I’m one of you
181
00:05:40,717 --> 00:05:42,083
and not one of them?
182
00:05:42,150 --> 00:05:44,064
Because the KGB isn't sloppy.
183
00:05:51,150 --> 00:05:52,255
♪♪
184
00:05:53,116 --> 00:05:56,351
♪ How long ‘til the sun sets? ♪
185
00:05:59,916 --> 00:06:00,448
♪ How long can we hold today? ♪
186
00:06:05,950 --> 00:06:08,640
♪ I don’t ever want to say
187
00:06:05,951 --> 00:06:08,640
good night, my love. ♪♪
188
00:06:18,315 --> 00:06:20,928
♪♪
189
00:06:30,216 --> 00:06:30,817
June: John.
190
00:06:30,884 --> 00:06:32,116
Hmm?
191
00:06:32,183 --> 00:06:33,216
Wake up.
192
00:06:38,517 --> 00:06:40,884
John: What time is it?
193
00:06:40,950 --> 00:06:41,408
Ten of six.
194
00:06:44,717 --> 00:06:45,504
What's going on?
195
00:06:46,717 --> 00:06:49,600
I need to speak to you
196
00:06:46,718 --> 00:06:49,600
and I need you to listen,
197
00:06:50,650 --> 00:06:53,696
and please don't
198
00:06:50,651 --> 00:06:53,696
interrupt or look away
199
00:06:53,817 --> 00:06:57,791
or get up and walk off
200
00:06:53,818 --> 00:06:57,791
before I’m finished, all right?
201
00:07:03,283 --> 00:07:05,984
All right.
202
00:07:10,784 --> 00:07:14,083
I like Scottie.
203
00:07:14,150 --> 00:07:14,176
Very much.
204
00:07:16,750 --> 00:07:18,272
Because he talks to me.
205
00:07:19,417 --> 00:07:20,817
He laughs with me.
206
00:07:20,884 --> 00:07:22,368
He listens to me.
207
00:07:22,550 --> 00:07:23,717
Which, ironically,
208
00:07:22,551 --> 00:07:23,717
are all things
209
00:07:23,784 --> 00:07:26,464
that you used to do with me.
210
00:07:26,784 --> 00:07:28,984
In fact,
211
00:07:26,785 --> 00:07:28,984
once upon a time,
212
00:07:29,050 --> 00:07:30,560
you used to do
213
00:07:29,051 --> 00:07:30,560
those things daily.
214
00:07:31,950 --> 00:07:34,216
And sometimes I wish
215
00:07:31,951 --> 00:07:34,216
that we could just
216
00:07:34,283 --> 00:07:34,656
go back to those days,
217
00:07:36,450 --> 00:07:38,150
but we can't.
218
00:07:38,216 --> 00:07:38,752
We have to go forward.
219
00:07:41,417 --> 00:07:42,848
I like Scottie.
220
00:07:44,684 --> 00:07:46,944
I also like chocolate,
221
00:07:44,685 --> 00:07:46,944
and Alfred Hitchcock pictures,
222
00:07:50,517 --> 00:07:51,040
and tulips, and a thousand
223
00:07:50,518 --> 00:07:51,040
and two other things.
224
00:07:56,617 --> 00:07:58,817
I’m not afraid for you to know
225
00:07:56,618 --> 00:07:58,817
that I like those things,
226
00:07:58,884 --> 00:07:59,232
but I was so afraid for you
227
00:07:58,885 --> 00:07:59,232
to find out that I like Scottie.
228
00:08:06,450 --> 00:08:07,424
And then I realized that
229
00:08:06,451 --> 00:08:07,424
you were probably afraid, too.
230
00:08:15,617 --> 00:08:19,712
But fear can't be the basis
231
00:08:15,618 --> 00:08:19,712
for any kind of life,
232
00:08:20,183 --> 00:08:22,250
certainly not a married one.
233
00:08:22,316 --> 00:08:23,808
And we are married.
234
00:08:24,417 --> 00:08:25,383
And you may not
235
00:08:24,418 --> 00:08:25,383
believe me,
236
00:08:25,450 --> 00:08:27,904
but I want to stay that way.
237
00:08:29,083 --> 00:08:32,000
I want you to
238
00:08:29,084 --> 00:08:32,000
stay with me.
239
00:08:35,482 --> 00:08:36,096
But not out of fear.
240
00:08:40,417 --> 00:08:41,650
That's my speech.
241
00:08:41,717 --> 00:08:42,784
June--
242
00:08:42,850 --> 00:08:44,016
June: I don't want you
243
00:08:42,851 --> 00:08:44,016
to say anything now.
244
00:08:44,083 --> 00:08:44,288
Really think about it,
245
00:08:47,216 --> 00:08:48,384
and then talk to me.
246
00:08:49,316 --> 00:08:52,480
♪♪
247
00:08:59,383 --> 00:09:00,672
♪♪
248
00:09:08,817 --> 00:09:08,864
You're in early.
249
00:09:10,850 --> 00:09:12,960
Could say likewise of you.
250
00:09:16,750 --> 00:09:17,056
And yet neither one of us
251
00:09:16,751 --> 00:09:17,056
birds with a worm.
252
00:09:20,850 --> 00:09:21,152
Go all right Friday?
253
00:09:22,350 --> 00:09:22,884
They bring her in?
254
00:09:22,950 --> 00:09:25,248
That not Avon lady?
255
00:09:25,650 --> 00:09:26,417
Yeah.
256
00:09:26,482 --> 00:09:27,650
She the kingpin?
257
00:09:27,717 --> 00:09:29,344
Nope.
258
00:09:29,583 --> 00:09:30,650
But she's something.
259
00:09:30,717 --> 00:09:32,750
[sighs]
260
00:09:32,817 --> 00:09:33,440
Yeah.
261
00:09:33,650 --> 00:09:36,650
So, gold star for you.
262
00:09:36,717 --> 00:09:37,535
I’m obliged to you,
263
00:09:36,718 --> 00:09:37,535
pushing me that direction.
264
00:09:41,016 --> 00:09:41,631
Sometimes I got an instinct
265
00:09:41,017 --> 00:09:41,631
about people.
266
00:09:44,617 --> 00:09:45,727
Sometimes.
267
00:09:45,850 --> 00:09:49,350
Listen, thanks for
268
00:09:45,851 --> 00:09:49,350
holding down the fort all week.
269
00:09:49,417 --> 00:09:49,824
I know the timing
270
00:09:49,418 --> 00:09:49,824
may have been rough,
271
00:09:50,917 --> 00:09:53,920
with your, uh,
272
00:09:50,918 --> 00:09:53,920
your surprise visitor.
273
00:09:57,583 --> 00:09:58,016
How're things
274
00:09:57,583 --> 00:09:58,016
in that department?
275
00:09:59,383 --> 00:10:00,183
We ain't reuniting,
276
00:10:00,250 --> 00:10:02,112
if your thoughts
277
00:10:00,251 --> 00:10:02,112
tend toward fairy tales.
278
00:10:05,750 --> 00:10:06,208
Not today.
279
00:10:14,183 --> 00:10:14,400
Are you going to at
280
00:10:14,184 --> 00:10:14,400
least let me read it?
281
00:10:16,650 --> 00:10:18,496
If you'll stop talking
282
00:10:16,651 --> 00:10:18,496
and let me finish it.
283
00:10:18,984 --> 00:10:22,016
I'd prefer that you
284
00:10:18,985 --> 00:10:22,016
don't finish it!
285
00:10:22,083 --> 00:10:22,592
You shouldn't have started it!
286
00:10:23,750 --> 00:10:25,917
This is a capricious decision!
287
00:10:25,984 --> 00:10:26,688
Far from it.
288
00:10:27,482 --> 00:10:29,250
I’ve been wrestling
289
00:10:27,484 --> 00:10:29,250
with this for months.
290
00:10:29,316 --> 00:10:30,383
And you've been
291
00:10:29,317 --> 00:10:30,383
working on the program
292
00:10:30,450 --> 00:10:30,784
for eight years.
293
00:10:31,984 --> 00:10:34,880
Are you just going to
294
00:10:31,985 --> 00:10:34,880
throw all of that away?
295
00:10:36,016 --> 00:10:38,383
You know,
296
00:10:38,450 --> 00:10:38,976
I wish sometimes that
297
00:10:38,451 --> 00:10:38,976
such a thing were possible.
298
00:10:41,583 --> 00:10:43,072
But no, I cannot throw
299
00:10:41,583 --> 00:10:43,072
the last eight years away.
300
00:10:45,583 --> 00:10:47,168
Throw away all
301
00:10:45,583 --> 00:10:47,168
the injections,
302
00:10:47,650 --> 00:10:50,917
all the trials,
303
00:10:47,651 --> 00:10:50,917
the delusions,
304
00:10:50,984 --> 00:10:51,264
the screaming.
305
00:10:52,482 --> 00:10:54,984
The things our daughter saw
306
00:10:52,484 --> 00:10:54,984
in those files of ours.
307
00:10:55,050 --> 00:10:55,360
None of that can ever
308
00:10:55,051 --> 00:10:55,360
be thrown away.
309
00:11:00,083 --> 00:11:02,517
But I am resigning.
310
00:11:02,583 --> 00:11:03,552
And I would like
311
00:11:02,583 --> 00:11:03,552
you to let me do that.
312
00:11:04,817 --> 00:11:07,648
♪♪
313
00:11:09,116 --> 00:11:11,583
Arthur: You think Hargraves
314
00:11:09,117 --> 00:11:11,583
knows he's being bugged?
315
00:11:11,650 --> 00:11:11,744
Timmy: Of course.
316
00:11:12,116 --> 00:11:13,083
That's my point.
317
00:11:13,150 --> 00:11:15,183
Wallace: Why bug Hargraves?
318
00:11:15,250 --> 00:11:15,840
That's the
319
00:11:15,251 --> 00:11:15,840
obvious question.
320
00:11:16,482 --> 00:11:17,884
And we need to
321
00:11:16,484 --> 00:11:17,884
answer it.
322
00:11:17,950 --> 00:11:19,016
We're on the Quincy thing.
323
00:11:19,083 --> 00:11:19,936
The professor and
324
00:11:19,083 --> 00:11:19,936
the chicken pot pie
325
00:11:20,283 --> 00:11:21,383
were in the same vision.
326
00:11:21,450 --> 00:11:22,950
They may be connected.
327
00:11:23,016 --> 00:11:24,032
What about the
328
00:11:23,017 --> 00:11:24,032
half a postcard?
329
00:11:24,684 --> 00:11:25,750
Any prints?
330
00:11:25,817 --> 00:11:27,617
However, the back of the card
331
00:11:25,818 --> 00:11:27,617
says it's exclusive
332
00:11:27,684 --> 00:11:28,128
to the Liberty Island gift shop
333
00:11:27,684 --> 00:11:28,128
in New York City.
334
00:11:30,283 --> 00:11:31,650
Timmy: And it was postmarked
335
00:11:30,284 --> 00:11:31,650
from New York;
336
00:11:31,717 --> 00:11:32,224
forwarded on from Maryland,
337
00:11:31,718 --> 00:11:32,224
so whoever sent it
338
00:11:34,116 --> 00:11:36,320
didn't know Frank had come
339
00:11:34,117 --> 00:11:36,320
to Granite Flats.
340
00:11:36,450 --> 00:11:37,617
We need to find out
341
00:11:36,451 --> 00:11:37,617
who Frank knows
342
00:11:37,684 --> 00:11:40,416
in New York City that didn't
343
00:11:37,684 --> 00:11:40,416
know he was coming here.
344
00:11:40,650 --> 00:11:41,850
That could be hundreds
345
00:11:40,651 --> 00:11:41,850
of people.
346
00:11:41,917 --> 00:11:43,417
I realize that.
347
00:11:43,482 --> 00:11:44,350
Madeline: There's possibly
348
00:11:44,417 --> 00:11:44,511
another way we could go
349
00:11:44,418 --> 00:11:44,511
with the lieutenant.
350
00:11:46,283 --> 00:11:46,684
What way?
351
00:11:46,750 --> 00:11:48,350
[school bell]
352
00:11:48,417 --> 00:11:48,607
Madeline: I’ll explain later.
353
00:11:49,583 --> 00:11:50,517
Okay.
354
00:11:50,583 --> 00:11:52,216
After English, I say
355
00:11:50,583 --> 00:11:52,216
we talk to the professor.
356
00:11:52,283 --> 00:11:52,703
Let him know
357
00:11:52,284 --> 00:11:52,703
we want to help.
358
00:11:54,984 --> 00:11:56,800
What if he is
359
00:11:54,985 --> 00:11:56,800
a bad guy?
360
00:11:56,917 --> 00:11:58,850
A bad guy wouldn't
361
00:11:56,918 --> 00:11:58,850
have chased us out.
362
00:11:58,917 --> 00:12:00,896
He was looking out
363
00:11:58,918 --> 00:12:00,896
for us.
364
00:12:04,016 --> 00:12:04,992
Hargraves: "The terrible
365
00:12:04,017 --> 00:12:04,992
doubt of appearances,
366
00:12:08,684 --> 00:12:09,088
"of the uncertainty after all,
367
00:12:10,350 --> 00:12:13,184
"that we may be deluded,
368
00:12:14,250 --> 00:12:17,280
"that maybe reliance
369
00:12:18,216 --> 00:12:21,376
"and hope are but
370
00:12:18,217 --> 00:12:21,376
speculations after all."
371
00:12:28,283 --> 00:12:29,568
You never fail, Mr. Whitman.
372
00:12:32,617 --> 00:12:33,664
Therein lies the hope.
373
00:12:40,050 --> 00:12:41,856
Olly, olly in -come -free!
374
00:12:44,884 --> 00:12:45,952
Oh no, don't be shy.
375
00:12:49,116 --> 00:12:50,048
I know you're in there!
376
00:12:56,650 --> 00:12:58,240
Come forth
377
00:12:56,651 --> 00:12:58,240
and face me!
378
00:13:01,383 --> 00:13:02,336
He's pounding on the door.
379
00:13:02,784 --> 00:13:05,250
Anyone leave that truck
380
00:13:02,785 --> 00:13:05,250
since shift change?
381
00:13:05,316 --> 00:13:06,417
No, sir!
382
00:13:06,482 --> 00:13:07,750
Should we talk to him?
383
00:13:07,817 --> 00:13:10,016
Do not get out of the truck!
384
00:13:10,083 --> 00:13:10,528
I’m sending help.
385
00:13:11,417 --> 00:13:13,650
Mr. Hargraves?
386
00:13:13,717 --> 00:13:14,624
Good morning, Mrs. Ramsey!
387
00:13:16,550 --> 00:13:17,984
Everything all right?
388
00:13:18,050 --> 00:13:18,720
Most certainly not!
389
00:13:22,383 --> 00:13:22,816
You would play upon me?
390
00:13:24,550 --> 00:13:26,912
You would seem
391
00:13:24,551 --> 00:13:26,912
to know my stops?
392
00:13:27,083 --> 00:13:30,116
Is someone in the truck?
393
00:13:30,183 --> 00:13:31,008
Assuredly!
394
00:13:31,850 --> 00:13:32,984
Mrs. Ramsay: Mr. Hargraves,
395
00:13:33,050 --> 00:13:35,104
maybe this is a matter
396
00:13:33,051 --> 00:13:35,104
for the police.
397
00:13:36,717 --> 00:13:39,083
[police sirens]
398
00:13:39,150 --> 00:13:39,200
Apparently you're correct.
399
00:13:40,850 --> 00:13:43,296
[sirens continue]
400
00:13:52,083 --> 00:13:54,283
Professor?
401
00:13:54,350 --> 00:13:55,583
Why don't you and
402
00:13:54,351 --> 00:13:55,583
I go inside your home?
403
00:13:57,016 --> 00:13:59,679
Let's say we go inside
404
00:13:57,017 --> 00:13:59,679
this truck instead, Chief.
405
00:13:59,950 --> 00:14:01,617
We're not going
406
00:13:59,951 --> 00:14:01,617
to do that, sir.
407
00:14:01,684 --> 00:14:02,517
Why not?
408
00:14:02,583 --> 00:14:03,776
Because that's
409
00:14:02,583 --> 00:14:03,776
private property.
410
00:14:05,784 --> 00:14:07,872
Hargraves: My home
411
00:14:05,785 --> 00:14:07,872
is private property,
412
00:14:08,650 --> 00:14:10,817
and that hasn't
413
00:14:08,651 --> 00:14:10,817
stopped the intrusions!
414
00:14:10,884 --> 00:14:11,968
Please,
415
00:14:10,885 --> 00:14:11,968
your apartment.
416
00:14:12,183 --> 00:14:16,064
That is not
417
00:14:12,184 --> 00:14:16,064
my apartment!
418
00:14:16,283 --> 00:14:20,160
That, as you well know,
419
00:14:16,284 --> 00:14:20,160
is a listening station!
420
00:14:22,483 --> 00:14:23,283
[starts pounding again]
421
00:14:23,350 --> 00:14:24,256
Come on!
422
00:14:25,050 --> 00:14:26,517
Sir, if you don't quit,
423
00:14:26,583 --> 00:14:28,352
I’m going to have
424
00:14:26,584 --> 00:14:28,352
to take you in.
425
00:14:33,350 --> 00:14:35,717
[continues pounding]
426
00:14:35,784 --> 00:14:36,544
All right, then.
427
00:14:38,116 --> 00:14:38,550
Open up!
428
00:14:38,617 --> 00:14:40,350
You're under arrest.
429
00:14:40,417 --> 00:14:40,640
You say anything further,
430
00:14:41,817 --> 00:14:43,850
it can be used as evidence
431
00:14:41,818 --> 00:14:43,850
in a court of law.
432
00:14:43,917 --> 00:14:44,736
Law?
433
00:14:45,050 --> 00:14:48,350
The law is a tyrant,
434
00:14:45,051 --> 00:14:48,350
and you, sir, are its fool!
435
00:14:48,417 --> 00:14:48,832
Bring me away to await
436
00:14:48,418 --> 00:14:48,832
the inevitable interrogations
437
00:14:52,216 --> 00:14:52,928
from one of Hoover's minions!
438
00:14:59,350 --> 00:15:00,316
What, if I may ask,
439
00:15:00,383 --> 00:15:01,120
does this have to do
440
00:15:00,384 --> 00:15:01,120
with your brother-in-law?
441
00:15:03,784 --> 00:15:05,083
That's your question?
442
00:15:05,150 --> 00:15:05,216
What's your answer?
443
00:15:06,483 --> 00:15:08,717
Did you discuss this
444
00:15:06,484 --> 00:15:08,717
with Scottie?
445
00:15:08,784 --> 00:15:09,312
What would it matter
446
00:15:08,785 --> 00:15:09,312
if I did?
447
00:15:10,283 --> 00:15:13,408
It matters because
448
00:15:10,284 --> 00:15:13,408
his motives are not pure.
449
00:15:13,717 --> 00:15:17,504
He no longer has any of that
450
00:15:13,718 --> 00:15:17,504
sort of interest in me.
451
00:15:18,250 --> 00:15:20,050
If he ever did.
452
00:15:20,116 --> 00:15:21,600
Meaning?
453
00:15:22,150 --> 00:15:24,083
I know you're well aware that
454
00:15:22,151 --> 00:15:24,083
MK-Ultra has enemies
455
00:15:24,150 --> 00:15:25,696
within the agency.
456
00:15:25,950 --> 00:15:28,784
I believe Scottie is a puppet
457
00:15:25,951 --> 00:15:28,784
of just such an enemy.
458
00:15:28,850 --> 00:15:29,792
Someone who wants
459
00:15:28,851 --> 00:15:29,792
to see us fail.
460
00:15:30,650 --> 00:15:33,888
[laughs]
461
00:15:34,483 --> 00:15:36,650
Forgive me, but that's one of
462
00:15:34,484 --> 00:15:36,650
the most ridiculous things
463
00:15:36,717 --> 00:15:37,984
I’ve ever heard.
464
00:15:38,250 --> 00:15:40,417
Does it become less ridiculous
465
00:15:38,251 --> 00:15:40,417
if Scottie places a trap
466
00:15:40,483 --> 00:15:42,080
on the hotel room door
467
00:15:40,484 --> 00:15:42,080
to detect intruders,
468
00:15:43,617 --> 00:15:46,176
and hides a Makarov pistol
469
00:15:43,618 --> 00:15:46,176
under his mattress?
470
00:15:47,283 --> 00:15:48,817
But...
471
00:15:48,884 --> 00:15:50,272
No.
472
00:15:50,350 --> 00:15:51,850
We suspected Scottie
473
00:15:50,351 --> 00:15:51,850
might be drinking,
474
00:15:51,917 --> 00:15:54,368
so Ronald went to
475
00:15:51,918 --> 00:15:54,368
his hotel room in Denver,
476
00:15:54,583 --> 00:15:56,316
and his office,
477
00:15:54,584 --> 00:15:56,316
and found nothing.
478
00:15:56,383 --> 00:15:58,464
This was after Scottie first
479
00:15:56,384 --> 00:15:58,464
turned up a few weeks back?
480
00:16:00,083 --> 00:16:00,617
Correct.
481
00:16:00,684 --> 00:16:01,417
He baited you.
482
00:16:01,483 --> 00:16:02,550
He knew Ronald would check.
483
00:16:02,617 --> 00:16:04,650
He was prepared.
484
00:16:04,717 --> 00:16:06,656
So tell me, did Scottie
485
00:16:04,718 --> 00:16:06,656
steer you to this course?
486
00:16:09,417 --> 00:16:10,752
I...
487
00:16:10,984 --> 00:16:12,383
I suppose he had a hand--
488
00:16:12,450 --> 00:16:14,550
[paper crumples]
489
00:16:14,617 --> 00:16:14,848
Dr. Whittison: Well, then.
490
00:16:15,950 --> 00:16:18,784
I hope you will reconsider.
491
00:16:18,850 --> 00:16:18,944
And I trust you won't share
492
00:16:20,483 --> 00:16:22,850
any of this Scottie
493
00:16:20,484 --> 00:16:22,850
business with Ronald.
494
00:16:22,917 --> 00:16:23,040
This is the kind of secret
495
00:16:22,918 --> 00:16:23,040
would exact a heavy toll
496
00:16:25,517 --> 00:16:27,136
on your husband's rather
497
00:16:25,518 --> 00:16:27,136
unpredictable psyche.
498
00:16:28,316 --> 00:16:30,216
[dramatic music]
499
00:16:30,283 --> 00:16:31,232
♪♪
500
00:16:37,250 --> 00:16:38,884
Wallace.
501
00:16:38,950 --> 00:16:39,424
Hey.
502
00:16:40,417 --> 00:16:41,183
Hey.
503
00:16:41,250 --> 00:16:43,383
So what's going on
504
00:16:41,251 --> 00:16:43,383
with your dad?
505
00:16:43,450 --> 00:16:43,520
Search me.
506
00:16:45,383 --> 00:16:46,784
He split before I was up.
507
00:16:46,850 --> 00:16:47,616
Oh.
508
00:16:48,083 --> 00:16:49,617
Sorry.
509
00:16:49,684 --> 00:16:50,583
Yeah.
510
00:16:50,650 --> 00:16:51,417
It'll--
511
00:16:51,483 --> 00:16:51,712
It'll be okay.
512
00:16:53,283 --> 00:16:55,808
Better go.
513
00:16:56,583 --> 00:16:59,904
Remember when you told me
514
00:16:56,584 --> 00:16:59,904
your dad used to be terrible?
515
00:17:00,750 --> 00:17:04,000
I thought you were
516
00:17:00,751 --> 00:17:04,000
kind of terrible, too.
517
00:17:07,784 --> 00:17:08,096
But you're
518
00:17:07,785 --> 00:17:08,096
a good guy.
519
00:17:09,483 --> 00:17:11,550
[school bell]
520
00:17:11,617 --> 00:17:12,192
♪♪
521
00:17:18,817 --> 00:17:20,384
This is an accurate account
522
00:17:18,818 --> 00:17:20,384
of what I told you.
523
00:17:25,483 --> 00:17:27,884
But it's not all
524
00:17:25,484 --> 00:17:27,884
there is to tell.
525
00:17:27,950 --> 00:17:28,576
It's all I care to share
526
00:17:30,650 --> 00:17:32,672
until I have spoken to the
527
00:17:30,651 --> 00:17:32,672
inevitable federal policeman.
528
00:17:36,183 --> 00:17:36,768
Wendy: Hello, Mr. Scott.
529
00:17:37,650 --> 00:17:39,817
Wendy, would you mind
530
00:17:37,651 --> 00:17:39,817
running over to the bakery
531
00:17:39,884 --> 00:17:40,864
and getting us some
532
00:17:39,885 --> 00:17:40,864
of those apple-cider donuts?
533
00:17:44,517 --> 00:17:44,960
Sure.
534
00:17:46,215 --> 00:17:49,056
Be right back.
535
00:17:52,717 --> 00:17:53,152
Agent Scott: Professor.
536
00:17:54,282 --> 00:17:56,950
Mr. Scott?
537
00:17:57,016 --> 00:17:57,248
Special Agent Scott.
538
00:17:58,717 --> 00:18:01,344
My goodness me.
539
00:18:02,850 --> 00:18:05,440
Were you bugging me
540
00:18:02,851 --> 00:18:05,440
when I lived down the hall?
541
00:18:06,150 --> 00:18:07,550
Agent Scott: Should I ask
542
00:18:06,151 --> 00:18:07,550
you the same thing?
543
00:18:07,617 --> 00:18:09,536
I have never bugged
544
00:18:07,618 --> 00:18:09,536
another soul.
545
00:18:11,150 --> 00:18:12,850
And yet it took you
546
00:18:11,151 --> 00:18:12,850
less than 24 hours
547
00:18:12,917 --> 00:18:13,632
to find ours.
548
00:18:15,750 --> 00:18:17,728
It is not the first time
549
00:18:15,751 --> 00:18:17,728
I have been surveilled.
550
00:18:19,483 --> 00:18:21,824
But I imagine you know that.
551
00:18:23,282 --> 00:18:25,917
What is it you
552
00:18:23,284 --> 00:18:25,917
want this time?
553
00:18:25,984 --> 00:18:29,116
For a lowly junior
554
00:18:25,984 --> 00:18:29,116
high school teacher
555
00:18:29,183 --> 00:18:30,016
to resign
556
00:18:29,184 --> 00:18:30,016
his position?
557
00:18:32,984 --> 00:18:34,112
What I want
558
00:18:35,583 --> 00:18:38,208
is to know what you're doing
559
00:18:35,584 --> 00:18:38,208
here in Granite Flats,
560
00:18:38,450 --> 00:18:42,304
and I want to know to whom
561
00:18:38,451 --> 00:18:42,304
these letters were written
562
00:18:42,784 --> 00:18:45,016
and I want to know
563
00:18:42,785 --> 00:18:45,016
why Jackie Kennedy
564
00:18:45,083 --> 00:18:46,400
was in your crawl space.
565
00:18:51,717 --> 00:18:53,617
In sequence, then:
566
00:18:53,684 --> 00:18:54,592
I am here in Granite Flats
567
00:18:53,685 --> 00:18:54,592
for the same reason
568
00:18:56,950 --> 00:18:58,688
I have gone anywhere--
569
00:19:00,150 --> 00:19:02,784
to enlighten young minds.
570
00:19:05,617 --> 00:19:06,880
The letters were
571
00:19:05,618 --> 00:19:06,880
written to someone
572
00:19:07,116 --> 00:19:09,517
who shall never
573
00:19:07,117 --> 00:19:09,517
receive them.
574
00:19:09,583 --> 00:19:10,976
And your last question
575
00:19:09,584 --> 00:19:10,976
is a riddle for which
576
00:19:11,917 --> 00:19:15,071
I do not have an answer.
577
00:19:22,950 --> 00:19:23,263
Would you mind coming
578
00:19:22,951 --> 00:19:23,263
to my place of business?
579
00:19:27,750 --> 00:19:30,550
Am I still under arrest?
580
00:19:30,617 --> 00:19:31,455
Let's just say I’d like
581
00:19:30,618 --> 00:19:31,455
to clear a few things up.
582
00:19:34,116 --> 00:19:35,552
Hargraves: By all means.
583
00:19:36,550 --> 00:19:39,648
Let us endeavor to drain
584
00:19:36,551 --> 00:19:39,648
the swamp of confusion.
585
00:19:41,116 --> 00:19:43,744
♪♪
586
00:19:48,917 --> 00:19:50,550
What?
587
00:19:50,617 --> 00:19:51,936
Either he's a brilliant
588
00:19:50,618 --> 00:19:51,936
master spy,
589
00:19:53,950 --> 00:19:56,032
or you've got
590
00:19:53,951 --> 00:19:56,032
an innocent man.
591
00:19:56,450 --> 00:19:59,316
You believe
592
00:19:56,451 --> 00:19:59,316
it's the latter.
593
00:19:59,383 --> 00:20:00,128
I told you what I found
594
00:19:59,384 --> 00:20:00,128
in Scottie's room.
595
00:20:02,215 --> 00:20:04,224
You find any booby traps
596
00:20:02,217 --> 00:20:04,224
or hidden guns at Hargraves'?
597
00:20:05,817 --> 00:20:08,282
You know what I found there.
598
00:20:08,350 --> 00:20:09,483
Who'd you have
599
00:20:08,351 --> 00:20:09,483
talk with Scottie?
600
00:20:09,550 --> 00:20:10,617
Whittison.
601
00:20:10,684 --> 00:20:12,083
He's known him casually
602
00:20:10,685 --> 00:20:12,083
for years,
603
00:20:12,150 --> 00:20:12,416
he seemed less likely
604
00:20:12,151 --> 00:20:12,416
to arouse suspicions.
605
00:20:14,717 --> 00:20:15,517
And?
606
00:20:15,583 --> 00:20:16,512
And?
607
00:20:16,717 --> 00:20:17,884
And nothing.
608
00:20:17,950 --> 00:20:19,717
Scottie didn't tip
609
00:20:17,951 --> 00:20:19,717
to anything untoward.
610
00:20:19,784 --> 00:20:20,608
What'd they
611
00:20:19,785 --> 00:20:20,608
talk about?
612
00:20:20,717 --> 00:20:22,950
I wasn't there, John,
613
00:20:23,016 --> 00:20:24,684
but I’m going to take
614
00:20:23,017 --> 00:20:24,684
the word of a career spook
615
00:20:24,750 --> 00:20:25,617
that he couldn't
616
00:20:24,751 --> 00:20:25,617
get anything
617
00:20:25,684 --> 00:20:27,183
pointing to Scottie
618
00:20:25,685 --> 00:20:27,183
being in the game.
619
00:20:27,250 --> 00:20:28,750
And yet the trap and the gun.
620
00:20:28,817 --> 00:20:30,450
So Scottie's paranoid.
621
00:20:30,517 --> 00:20:32,896
He's security conscious.
622
00:20:33,517 --> 00:20:36,116
You're dropping him.
623
00:20:36,183 --> 00:20:36,992
I’m taking a closer look
624
00:20:36,184 --> 00:20:36,992
at the bird in my hand,
625
00:20:39,684 --> 00:20:41,083
who put himself in my hand
626
00:20:39,685 --> 00:20:41,083
this morning,
627
00:20:41,150 --> 00:20:44,316
indicating that he, yes,
628
00:20:41,151 --> 00:20:44,316
as you say, is either innocent,
629
00:20:44,383 --> 00:20:45,184
or a brilliant master spy.
630
00:20:47,984 --> 00:20:49,280
Do want to help me
631
00:20:47,984 --> 00:20:49,280
find out which?
632
00:20:49,950 --> 00:20:53,376
Yeah.
633
00:21:00,684 --> 00:21:01,568
I’m stepping out
634
00:21:00,685 --> 00:21:01,568
for a bit.
635
00:21:03,483 --> 00:21:05,664
Might be the rest of the day.
636
00:21:05,817 --> 00:21:07,617
Likely you won't be able to
637
00:21:05,818 --> 00:21:07,617
raise me on the radio,
638
00:21:07,684 --> 00:21:09,760
so just...
639
00:21:10,150 --> 00:21:13,856
be good.
640
00:21:14,282 --> 00:21:15,784
Do you think
641
00:21:14,284 --> 00:21:15,784
he's in trouble?
642
00:21:15,850 --> 00:21:17,250
Mr. Hargraves?
643
00:21:17,316 --> 00:21:17,952
He's in something.
644
00:21:18,884 --> 00:21:20,684
Seems kind of confusing.
645
00:21:20,750 --> 00:21:22,048
That, young lady,
646
00:21:20,751 --> 00:21:22,048
is an apt description of life
647
00:21:22,817 --> 00:21:25,350
as I know it.
648
00:21:25,417 --> 00:21:26,144
I’ve got to run by
649
00:21:25,417 --> 00:21:26,144
the hospital.
650
00:21:27,583 --> 00:21:29,183
After that,
651
00:21:27,584 --> 00:21:29,183
I’ll be on patrol,
652
00:21:29,250 --> 00:21:30,240
and I will be on the radio.
653
00:21:42,050 --> 00:21:42,528
What're you smiling about?
654
00:21:44,083 --> 00:21:46,116
Something happened.
655
00:21:46,183 --> 00:21:46,624
What?
656
00:21:47,215 --> 00:21:48,684
Nothing, really.
657
00:21:48,750 --> 00:21:50,417
Uh-huh...
658
00:21:50,483 --> 00:21:50,720
But something.
659
00:21:52,350 --> 00:21:54,816
Quiet down, please, class!
660
00:21:55,383 --> 00:21:58,912
I am Mrs. Rohovit,
661
00:22:02,717 --> 00:22:03,008
subbing for the ill
662
00:22:02,718 --> 00:22:03,008
Mr. Hargraves.
663
00:22:05,050 --> 00:22:06,150
Now, as I understand,
664
00:22:06,215 --> 00:22:07,104
Mr. Hargraves has been
665
00:22:06,217 --> 00:22:07,104
focusing on--
666
00:22:08,050 --> 00:22:09,316
Timmy: It's Professor.
667
00:22:09,383 --> 00:22:10,016
Excuse me?
668
00:22:10,083 --> 00:22:11,200
It's Professor.
669
00:22:11,550 --> 00:22:13,215
Not mister.
670
00:22:13,282 --> 00:22:15,296
Please remember to raise your
671
00:22:13,284 --> 00:22:15,296
hand in the future, young man.
672
00:22:18,383 --> 00:22:19,392
Now, as I was saying--
673
00:22:21,450 --> 00:22:22,650
Yes?
674
00:22:22,717 --> 00:22:23,488
What's wrong with
675
00:22:22,718 --> 00:22:23,488
the professor?
676
00:22:24,650 --> 00:22:27,350
As I said, he is ill.
677
00:22:27,417 --> 00:22:27,584
He called in sick?
678
00:22:28,684 --> 00:22:31,150
Is there a point
679
00:22:28,685 --> 00:22:31,150
to your inquiry?
680
00:22:31,215 --> 00:22:31,680
I’m feeling a
681
00:22:31,217 --> 00:22:31,680
little ill myself.
682
00:22:33,183 --> 00:22:35,776
Very well, you may
683
00:22:33,184 --> 00:22:35,776
go see the nurse.
684
00:22:39,784 --> 00:22:39,872
Now, as I was saying,
685
00:22:39,785 --> 00:22:39,872
"Leaves of Grass,"
686
00:22:43,383 --> 00:22:43,968
Walt Whitman,
687
00:22:43,384 --> 00:22:43,968
young lady?
688
00:22:45,884 --> 00:22:47,650
I’m also feeling ill.
689
00:22:47,717 --> 00:22:48,064
Oh, well--
690
00:22:49,350 --> 00:22:50,884
I’ll go to the nurse.
691
00:22:50,950 --> 00:22:52,160
All right.
692
00:22:54,050 --> 00:22:54,917
I’m sick, too.
693
00:22:54,984 --> 00:22:56,256
Oh, you too--
694
00:22:56,884 --> 00:22:57,884
So am I.
695
00:22:57,950 --> 00:22:59,517
Now, wait just a minute...
696
00:22:59,583 --> 00:23:00,352
[chuckles nervously]
697
00:23:03,517 --> 00:23:04,448
Anyone else?
698
00:23:05,583 --> 00:23:08,544
Oh, oh, I’m overwhelmed.
699
00:23:11,717 --> 00:23:12,640
Stanfield Josiah Hargraves.
700
00:23:13,650 --> 00:23:16,736
Born Westport,
701
00:23:13,651 --> 00:23:16,736
Connecticut, May 17, 1889.
702
00:23:17,884 --> 00:23:19,817
Anyone call you Stan?
703
00:23:19,884 --> 00:23:20,832
"Stan the man."
704
00:23:21,550 --> 00:23:23,517
My platoon-mates.
705
00:23:23,583 --> 00:23:24,928
In the Great War.
706
00:23:25,950 --> 00:23:29,023
Agent Scott: During which
707
00:23:25,951 --> 00:23:29,023
you received a purple heart.
708
00:23:29,150 --> 00:23:30,684
Quite the American hero.
709
00:23:30,750 --> 00:23:32,282
Quite the young fool.
710
00:23:32,350 --> 00:23:33,119
Agent Scott: Though I imagine
711
00:23:32,351 --> 00:23:33,119
your decoration
712
00:23:34,083 --> 00:23:36,684
may have been helpful in
713
00:23:34,084 --> 00:23:36,684
getting you your professorship
714
00:23:36,750 --> 00:23:37,215
at the University of California,
715
00:23:36,751 --> 00:23:37,215
Berkeley.
716
00:23:40,684 --> 00:23:41,311
Patriotism is a powerful force.
717
00:23:45,884 --> 00:23:48,517
Do you consider
718
00:23:45,885 --> 00:23:48,517
yourself a patriot?
719
00:23:48,583 --> 00:23:49,504
I did then.
720
00:23:50,850 --> 00:23:51,784
I do now.
721
00:23:51,850 --> 00:23:53,600
Yet you were a member
722
00:23:51,851 --> 00:23:53,600
of the Communist Party.
723
00:23:55,383 --> 00:23:57,696
And you refused to sign
724
00:23:55,384 --> 00:23:57,696
the Loyalty Oath at Cal.
725
00:23:58,717 --> 00:24:01,792
In fact, you hosted meetings
726
00:23:58,718 --> 00:24:01,792
in your home
727
00:24:02,083 --> 00:24:03,617
to organize faculty
728
00:24:02,084 --> 00:24:03,617
against the Oath,
729
00:24:03,684 --> 00:24:05,083
helped students write letters
730
00:24:05,150 --> 00:24:05,888
to the university's
731
00:24:05,151 --> 00:24:05,888
board of governors,
732
00:24:06,850 --> 00:24:07,784
incited protests--
733
00:24:07,850 --> 00:24:09,984
Yes, yes,
734
00:24:07,851 --> 00:24:09,984
I was followed and spied upon
735
00:24:12,917 --> 00:24:14,080
and interrogated
736
00:24:12,917 --> 00:24:14,080
by the likes of you.
737
00:24:19,750 --> 00:24:22,272
Well,
738
00:24:19,751 --> 00:24:22,272
not quite like you.
739
00:24:24,684 --> 00:24:26,368
I must confess my surprise
740
00:24:24,685 --> 00:24:26,368
that a man of your race
741
00:24:28,150 --> 00:24:30,464
is sitting on that
742
00:24:28,151 --> 00:24:30,464
side of the table.
743
00:24:30,984 --> 00:24:34,560
You should be sitting
744
00:24:30,984 --> 00:24:34,560
over here with me,
745
00:24:34,684 --> 00:24:38,656
if not down in Selma
746
00:24:34,685 --> 00:24:38,656
with Dr. King.
747
00:24:44,617 --> 00:24:46,483
I’m not the communist, sir.
748
00:24:46,550 --> 00:24:46,848
[scoffs]
749
00:24:49,517 --> 00:24:50,944
I haven't paid my party dues
750
00:24:49,518 --> 00:24:50,944
in 20 years.
751
00:24:54,717 --> 00:24:55,040
Do you have that in your files?
752
00:24:58,417 --> 00:24:59,136
The Loyalty Oath
753
00:24:58,417 --> 00:24:59,136
was an affront,
754
00:25:01,650 --> 00:25:03,232
not simply to
755
00:25:01,651 --> 00:25:03,232
my civil rights,
756
00:25:03,684 --> 00:25:07,328
but to the rights of all who
757
00:25:03,685 --> 00:25:07,328
aspire to be called "human."
758
00:25:09,550 --> 00:25:11,424
The Loyalty Oath
759
00:25:09,551 --> 00:25:11,424
was a disgusting chapter
760
00:25:14,984 --> 00:25:15,520
in the university's history.
761
00:25:20,215 --> 00:25:22,950
One in which you lost your job.
762
00:25:23,016 --> 00:25:23,712
And your reputation.
763
00:25:24,917 --> 00:25:27,808
[groans]
764
00:25:29,583 --> 00:25:31,904
"Reputation, reputation!
765
00:25:32,784 --> 00:25:36,000
"I have lost
766
00:25:32,785 --> 00:25:36,000
the immortal part of myself,
767
00:25:38,884 --> 00:25:40,096
"and all that remains
768
00:25:38,885 --> 00:25:40,096
is bestial.
769
00:25:44,450 --> 00:25:48,288
My reputation,
770
00:25:44,451 --> 00:25:48,288
Iago, my reputation!"
771
00:25:54,083 --> 00:25:56,480
[scoffs]
772
00:26:04,850 --> 00:26:06,350
Hey.
773
00:26:06,417 --> 00:26:08,768
Hi.
774
00:26:10,183 --> 00:26:12,483
You busy?
775
00:26:12,550 --> 00:26:12,864
No more than usual.
776
00:26:23,917 --> 00:26:25,152
We made an arrest
777
00:26:23,917 --> 00:26:25,152
this morning.
778
00:26:25,950 --> 00:26:29,183
A fella the chief
779
00:26:25,951 --> 00:26:29,183
figures for likely innocent
780
00:26:29,250 --> 00:26:31,850
put himself in the
781
00:26:29,251 --> 00:26:31,850
crosshairs, as it were.
782
00:26:31,917 --> 00:26:33,344
I don't follow.
783
00:26:34,884 --> 00:26:37,440
This fella appears guilty.
784
00:26:38,016 --> 00:26:40,450
But maybe he ain't.
785
00:26:40,517 --> 00:26:41,536
Guilt's a tricky
786
00:26:40,518 --> 00:26:41,536
thing to assign.
787
00:26:43,850 --> 00:26:45,632
But he did do
788
00:26:43,851 --> 00:26:45,632
something?
789
00:26:47,450 --> 00:26:49,728
Yeah.
790
00:26:50,383 --> 00:26:53,824
What's unresolved is if what
791
00:26:50,384 --> 00:26:53,824
he did is cause for guilt.
792
00:26:55,250 --> 00:26:57,920
What he did...
793
00:26:59,850 --> 00:27:02,016
Did he want to do it?
794
00:27:03,417 --> 00:27:05,050
He did.
795
00:27:05,116 --> 00:27:06,112
Definitely.
796
00:27:08,383 --> 00:27:10,208
Maybe he didn't reckon
797
00:27:08,384 --> 00:27:10,208
the consequences.
798
00:27:12,450 --> 00:27:13,550
Sometimes people do what they do
799
00:27:13,617 --> 00:27:14,304
because they're
800
00:27:13,618 --> 00:27:14,304
compelled to.
801
00:27:16,884 --> 00:27:18,400
Regardless of consequences.
802
00:27:20,282 --> 00:27:22,496
Or without thinking of how
803
00:27:20,284 --> 00:27:22,496
it might appear to others?
804
00:27:24,150 --> 00:27:26,592
Maybe there are things more
805
00:27:24,151 --> 00:27:26,592
important than appearances.
806
00:27:34,450 --> 00:27:34,784
Hey, Wendy.
807
00:27:35,483 --> 00:27:36,316
Where's my dad?
808
00:27:36,383 --> 00:27:38,282
He's out.
809
00:27:38,350 --> 00:27:38,880
Out where?
810
00:27:39,717 --> 00:27:41,116
Aren't you all supposed
811
00:27:39,718 --> 00:27:41,116
to be in school?
812
00:27:41,183 --> 00:27:42,850
Is this about
813
00:27:41,184 --> 00:27:42,850
Professor Hargraves?
814
00:27:42,917 --> 00:27:42,976
Is the FBI involved?
815
00:27:44,083 --> 00:27:44,850
Agent Scott?
816
00:27:44,917 --> 00:27:46,550
I’m just the
817
00:27:44,917 --> 00:27:46,550
receptionist, Timmy.
818
00:27:46,617 --> 00:27:47,071
No one is just any one thing.
819
00:27:48,282 --> 00:27:50,550
Heck, a year ago somebody
820
00:27:48,284 --> 00:27:50,550
thought you were just a thief.
821
00:27:50,617 --> 00:27:51,167
But we didn't.
822
00:27:55,550 --> 00:27:57,183
They have Mr. Hargraves.
823
00:27:57,250 --> 00:27:59,359
I don't think he's happy
824
00:27:57,251 --> 00:27:59,359
about it, your dad.
825
00:27:59,483 --> 00:28:01,183
So where are they?
826
00:28:01,250 --> 00:28:02,316
They took him somewhere.
827
00:28:02,383 --> 00:28:03,455
But I really don't know where.
828
00:28:08,183 --> 00:28:09,417
My dad go, too?
829
00:28:09,483 --> 00:28:10,383
Wendy: No.
830
00:28:10,450 --> 00:28:11,648
He said he was dropping
831
00:28:10,451 --> 00:28:11,648
by the hospital.
832
00:28:12,183 --> 00:28:14,383
Then on patrol.
833
00:28:14,450 --> 00:28:15,744
Timmy!
834
00:28:15,950 --> 00:28:17,417
Timmy, stop!
835
00:28:17,483 --> 00:28:18,316
He helped us out!
836
00:28:18,383 --> 00:28:19,617
He stuck his neck out for us!
837
00:28:19,684 --> 00:28:19,840
For you and me!
838
00:28:20,850 --> 00:28:22,316
We have to do something!
839
00:28:22,383 --> 00:28:23,450
We can talk to my mother.
840
00:28:23,517 --> 00:28:23,936
You think she's
841
00:28:23,518 --> 00:28:23,936
a part of this?
842
00:28:24,884 --> 00:28:25,684
No, no.
843
00:28:25,750 --> 00:28:26,884
Then why talk to her?
844
00:28:26,950 --> 00:28:27,884
Listen to me!
845
00:28:27,950 --> 00:28:28,032
You said yourself
846
00:28:27,951 --> 00:28:28,032
the professor's connected
847
00:28:29,417 --> 00:28:30,483
to Lieutenant Quincy.
848
00:28:30,550 --> 00:28:32,116
So if you want to do something,
849
00:28:32,183 --> 00:28:34,350
let's do something
850
00:28:32,184 --> 00:28:34,350
about Lieutenant Quincy.
851
00:28:34,417 --> 00:28:36,215
With my mother's help.
852
00:28:36,282 --> 00:28:36,984
But you said your mo--
853
00:28:37,050 --> 00:28:40,320
She's resigning
854
00:28:37,051 --> 00:28:40,320
from MK-Ultra.
855
00:28:41,884 --> 00:28:43,650
What's going on?
856
00:28:43,717 --> 00:28:44,416
We have to go to the hospital.
857
00:28:44,950 --> 00:28:48,512
We'll explain
858
00:28:44,951 --> 00:28:48,512
on the way.
859
00:28:49,250 --> 00:28:52,608
Who is your dearest?
860
00:28:55,483 --> 00:28:56,704
These are personal.
861
00:28:58,183 --> 00:28:59,350
You have no right.
862
00:28:59,417 --> 00:29:00,800
I have the authority
863
00:28:59,418 --> 00:29:00,800
of the Attorney General
864
00:29:01,083 --> 00:29:04,250
of the United States
865
00:29:01,084 --> 00:29:04,250
of America.
866
00:29:04,316 --> 00:29:04,896
Now, to whom were
867
00:29:04,317 --> 00:29:04,896
these letters written?
868
00:29:10,750 --> 00:29:12,550
You said they were meant
869
00:29:10,751 --> 00:29:12,550
for someone
870
00:29:12,617 --> 00:29:13,088
who would never read them.
871
00:29:19,784 --> 00:29:21,280
Professor, there is a great
872
00:29:19,785 --> 00:29:21,280
deal of language in here
873
00:29:23,884 --> 00:29:25,376
that could be read
874
00:29:23,885 --> 00:29:25,376
in an incriminating manner
875
00:29:26,950 --> 00:29:28,950
as to your motives.
876
00:29:29,016 --> 00:29:29,472
My motive was to share
877
00:29:29,017 --> 00:29:29,472
the feelings of my heart!
878
00:29:34,583 --> 00:29:35,817
With whom?
879
00:29:35,884 --> 00:29:37,664
With my beloved.
880
00:29:38,617 --> 00:29:41,383
Who will never read them?
881
00:29:41,450 --> 00:29:41,760
Why?
882
00:29:43,083 --> 00:29:45,856
Because I will never send them!
883
00:29:46,050 --> 00:29:49,216
Because she's gone.
884
00:29:49,283 --> 00:29:49,952
Isn't she?
885
00:29:55,216 --> 00:29:58,144
She died of pneumonia
886
00:29:55,217 --> 00:29:58,144
while a prisoner of war
887
00:30:00,917 --> 00:30:02,240
in her own country.
888
00:30:02,750 --> 00:30:06,183
In a camp.
889
00:30:06,250 --> 00:30:06,336
Her name was Kaneko.
890
00:30:10,050 --> 00:30:10,432
You can infer the rest.
891
00:30:12,750 --> 00:30:13,984
You never married.
892
00:30:14,050 --> 00:30:14,528
Kinji rareta.
893
00:30:17,383 --> 00:30:18,624
Forbidden by her father
894
00:30:17,384 --> 00:30:18,624
despite our love
895
00:30:23,550 --> 00:30:26,816
because of the color of my skin.
896
00:30:33,950 --> 00:30:35,008
You must feel a great hatred
897
00:30:33,951 --> 00:30:35,008
for the American government.
898
00:30:41,383 --> 00:30:43,200
After all you've endured,
899
00:30:43,850 --> 00:30:47,016
it's understandable
900
00:30:43,851 --> 00:30:47,016
to turn against it.
901
00:30:47,083 --> 00:30:47,296
What I turn against,
902
00:30:47,084 --> 00:30:47,296
sir, is fission.
903
00:30:52,483 --> 00:30:55,488
It brings
904
00:30:52,484 --> 00:30:55,488
no creative energy,
905
00:30:56,417 --> 00:30:59,584
despite what our nuclear
906
00:30:56,418 --> 00:30:59,584
geniuses preach.
907
00:31:00,650 --> 00:31:03,680
I have been to Hiroshima
908
00:31:00,651 --> 00:31:03,680
and Nagasaki.
909
00:31:04,583 --> 00:31:07,776
I know the truth:
910
00:31:04,584 --> 00:31:07,776
fission brings only death.
911
00:31:12,316 --> 00:31:15,968
Racism, war, these are fission,
912
00:31:12,317 --> 00:31:15,968
writ large.
913
00:31:18,984 --> 00:31:20,064
Or small, as in the
914
00:31:18,985 --> 00:31:20,064
heart of Kaneko's father.
915
00:31:24,850 --> 00:31:28,256
I reject hatred towards him,
916
00:31:28,583 --> 00:31:32,352
as I reject it toward
917
00:31:28,584 --> 00:31:32,352
my government.
918
00:31:33,083 --> 00:31:36,448
In my heart,
919
00:31:33,084 --> 00:31:36,448
I must embrace him.
920
00:31:38,850 --> 00:31:40,544
I must embrace my persecutors.
921
00:31:43,984 --> 00:31:44,640
To do otherwise would be
922
00:31:43,985 --> 00:31:44,640
to become them.
923
00:31:50,216 --> 00:31:52,832
And that,
924
00:31:50,217 --> 00:31:52,832
I will not do.
925
00:31:59,083 --> 00:32:01,024
[door opens]
926
00:32:01,483 --> 00:32:02,450
Well, hello.
927
00:32:02,517 --> 00:32:03,917
Just here for my parents.
928
00:32:03,984 --> 00:32:04,617
They're in their office.
929
00:32:04,684 --> 00:32:05,120
Should I call?
930
00:32:05,450 --> 00:32:06,750
No, no,
931
00:32:05,451 --> 00:32:06,750
I’ll wait on the ward.
932
00:32:06,817 --> 00:32:09,016
I’ll wait with her.
933
00:32:09,083 --> 00:32:09,216
Dr. Whittison in?
934
00:32:10,283 --> 00:32:11,383
He left early today.
935
00:32:11,450 --> 00:32:12,684
Okay.
936
00:32:12,750 --> 00:32:13,312
Catch up with you later?
937
00:32:13,950 --> 00:32:17,408
You bet.
938
00:32:17,717 --> 00:32:20,550
Beth'd smile to see
939
00:32:17,718 --> 00:32:20,550
how you two have mended fences.
940
00:32:20,617 --> 00:32:21,504
Yeah.
941
00:32:22,517 --> 00:32:25,600
Hey, um...
942
00:32:25,817 --> 00:32:29,696
Something happen
943
00:32:25,818 --> 00:32:29,696
yesterday at lunch?
944
00:32:30,083 --> 00:32:31,116
Happen?
945
00:32:31,183 --> 00:32:33,283
With my mom and dad.
946
00:32:33,350 --> 00:32:33,792
He came home and...
947
00:32:36,016 --> 00:32:37,684
And?
948
00:32:37,750 --> 00:32:37,888
Yelled at me.
949
00:32:39,383 --> 00:32:40,850
He felt bad.
950
00:32:40,917 --> 00:32:41,984
He went right to bed.
951
00:32:42,850 --> 00:32:45,950
Left before I was up
952
00:32:42,851 --> 00:32:45,950
this morning.
953
00:32:46,016 --> 00:32:46,080
You should ask him.
954
00:32:52,016 --> 00:32:54,272
Were you hoping that
955
00:32:52,017 --> 00:32:54,272
they would reunite?
956
00:32:57,650 --> 00:32:58,368
She's nice.
957
00:32:59,250 --> 00:33:02,464
But, you know,
958
00:32:59,251 --> 00:33:02,464
I barely know her.
959
00:33:02,550 --> 00:33:06,560
Whatever makes him happy.
960
00:33:06,950 --> 00:33:10,656
See you later.
961
00:33:11,917 --> 00:33:14,383
[knocking]
962
00:33:14,450 --> 00:33:14,752
[door opens]
963
00:33:17,784 --> 00:33:18,848
Hello?
964
00:33:19,750 --> 00:33:22,944
Dr. Whittison?
965
00:33:28,750 --> 00:33:31,116
Hello?
966
00:33:31,183 --> 00:33:33,583
[ominous music]
967
00:33:33,650 --> 00:33:35,232
♪♪
968
00:33:39,684 --> 00:33:43,424
♪♪
969
00:33:49,717 --> 00:33:51,616
♪♪
970
00:34:00,283 --> 00:34:02,350
[knocking]
971
00:34:02,417 --> 00:34:03,904
[sighs]
972
00:34:13,517 --> 00:34:14,950
Hermits.
973
00:34:15,016 --> 00:34:16,116
Speak for yourself.
974
00:34:16,183 --> 00:34:16,192
I’m just a homebody.
975
00:34:17,817 --> 00:34:20,288
I was referring
976
00:34:17,818 --> 00:34:20,288
to the cookies.
977
00:34:22,984 --> 00:34:24,350
You make these?
978
00:34:24,417 --> 00:34:26,850
From my Aunt Minnie's recipe.
979
00:34:26,917 --> 00:34:28,480
Well, don't linger
980
00:34:26,918 --> 00:34:28,480
in the door.
981
00:34:28,650 --> 00:34:29,617
I know you're here
982
00:34:28,651 --> 00:34:29,617
for more reason
983
00:34:29,684 --> 00:34:32,576
than just to
984
00:34:29,685 --> 00:34:32,576
fatten me up.
985
00:34:35,984 --> 00:34:36,672
I understand you've
986
00:34:35,985 --> 00:34:36,672
had another vision.
987
00:34:38,717 --> 00:34:40,050
That kid's not going
988
00:34:38,718 --> 00:34:40,050
to be much of a spy
989
00:34:40,116 --> 00:34:40,768
if he keeps
990
00:34:40,117 --> 00:34:40,768
flapping those lips.
991
00:34:42,083 --> 00:34:44,116
A good operative always
992
00:34:42,084 --> 00:34:44,116
reports to his handler.
993
00:34:44,183 --> 00:34:44,864
Which would be you?
994
00:34:46,050 --> 00:34:47,216
It's what I was.
995
00:34:47,283 --> 00:34:48,183
What I am.
996
00:34:48,250 --> 00:34:48,960
What I’ve been.
997
00:34:49,517 --> 00:34:51,750
And he's concerned
998
00:34:49,518 --> 00:34:51,750
about me.
999
00:34:51,817 --> 00:34:53,056
Well, I guess
1000
00:34:51,818 --> 00:34:53,056
he should be.
1001
00:34:53,950 --> 00:34:54,617
Sit down.
1002
00:34:54,684 --> 00:34:57,152
Let's have
1003
00:34:54,685 --> 00:34:57,152
ourselves a jaw.
1004
00:35:05,383 --> 00:35:08,684
Let's just
1005
00:35:05,384 --> 00:35:08,684
go find her.
1006
00:35:08,750 --> 00:35:09,440
She'll be mad.
1007
00:35:10,283 --> 00:35:12,016
I’m used to that.
1008
00:35:12,083 --> 00:35:13,536
[suspenseful music]
1009
00:35:16,583 --> 00:35:17,632
[buzzer]
1010
00:35:19,050 --> 00:35:21,728
♪♪
1011
00:35:26,483 --> 00:35:27,583
Susan: Madeline?
1012
00:35:27,650 --> 00:35:29,920
Timmy?
1013
00:35:34,116 --> 00:35:35,550
Who let you
1014
00:35:34,117 --> 00:35:35,550
back here?
1015
00:35:35,617 --> 00:35:36,617
Where is Papa?
1016
00:35:36,684 --> 00:35:37,950
In the lab.
1017
00:35:38,016 --> 00:35:38,112
Answer my question, young lady.
1018
00:35:39,483 --> 00:35:40,917
We let ourselves
1019
00:35:39,484 --> 00:35:40,917
back here.
1020
00:35:40,984 --> 00:35:42,208
We need to speak
1021
00:35:40,985 --> 00:35:42,208
with you.
1022
00:35:42,950 --> 00:35:46,304
Susan: You need to
1023
00:35:42,951 --> 00:35:46,304
leave immediately.
1024
00:35:46,383 --> 00:35:48,550
We will speak at home.
1025
00:35:48,617 --> 00:35:49,917
I will be calling
1026
00:35:48,618 --> 00:35:49,917
your father, Timmy.
1027
00:35:49,984 --> 00:35:50,400
This is completely
1028
00:35:49,985 --> 00:35:50,400
beyond the pale--
1029
00:35:51,583 --> 00:35:54,350
I know you're resigning!
1030
00:35:54,417 --> 00:35:54,496
Did your uncle
1031
00:35:54,418 --> 00:35:54,496
tell you that?
1032
00:35:56,083 --> 00:35:57,717
No.
1033
00:35:57,784 --> 00:35:58,592
How would you know such a thing?
1034
00:35:58,984 --> 00:35:59,817
Why does it matter?
1035
00:35:59,884 --> 00:36:00,917
It's true, isn't it?
1036
00:36:00,984 --> 00:36:02,016
You're leaving, now!
1037
00:36:02,083 --> 00:36:02,688
Let go of me!
1038
00:36:02,917 --> 00:36:03,650
Susan: MADELINE ANDREWS!
1039
00:36:03,717 --> 00:36:05,417
DO NOT RAISE YOUR VOICE TO ME!
1040
00:36:05,483 --> 00:36:06,684
Madelina: DON'T RAISE
1041
00:36:05,484 --> 00:36:06,684
YOUR VOICE TO ME!
1042
00:36:06,750 --> 00:36:06,784
Timmy: Stop it!
1043
00:36:08,483 --> 00:36:10,880
Please!
1044
00:36:11,583 --> 00:36:14,976
Dr. Andrews, may I
1045
00:36:11,584 --> 00:36:14,976
please say something?
1046
00:36:25,250 --> 00:36:27,264
Be brief.
1047
00:36:31,315 --> 00:36:31,360
I love your daughter.
1048
00:36:33,950 --> 00:36:35,456
I haven't told her that.
1049
00:36:36,016 --> 00:36:37,917
But she knows it.
1050
00:36:37,984 --> 00:36:39,552
Just like I know you love her.
1051
00:36:42,283 --> 00:36:43,648
Sometimes people can know
1052
00:36:42,284 --> 00:36:43,648
what's in somebody's heart.
1053
00:36:45,350 --> 00:36:46,917
I know that
1054
00:36:45,351 --> 00:36:46,917
in your heart,
1055
00:36:46,984 --> 00:36:47,744
you want to be a good person.
1056
00:36:49,350 --> 00:36:50,583
That all these
1057
00:36:49,351 --> 00:36:50,583
terrible things you do
1058
00:36:50,650 --> 00:36:51,840
are because you think some good
1059
00:36:50,651 --> 00:36:51,840
will come from them.
1060
00:36:54,250 --> 00:36:55,784
I know you want to do good
1061
00:36:55,850 --> 00:36:55,936
like I know you love
1062
00:36:55,851 --> 00:36:55,936
your daughter.
1063
00:36:58,850 --> 00:37:00,032
And I know that you want her
1064
00:36:58,851 --> 00:37:00,032
to love you again.
1065
00:37:03,717 --> 00:37:04,128
Even knowing all she knows.
1066
00:37:07,150 --> 00:37:08,224
That's why you're resigning.
1067
00:37:09,850 --> 00:37:11,917
Right?
1068
00:37:11,984 --> 00:37:12,320
That's right.
1069
00:37:13,650 --> 00:37:14,517
Right.
1070
00:37:14,583 --> 00:37:16,283
So.
1071
00:37:16,350 --> 00:37:16,416
We need your help.
1072
00:37:22,984 --> 00:37:24,608
That man, Frank Quincy,
1073
00:37:22,985 --> 00:37:24,608
he hired us,
1074
00:37:27,315 --> 00:37:28,704
me, Madeline, and Arthur.
1075
00:37:31,817 --> 00:37:32,800
He?
1076
00:37:33,917 --> 00:37:34,550
I’m--
1077
00:37:34,617 --> 00:37:36,896
Don't worry about the details.
1078
00:37:37,450 --> 00:37:40,992
He asked us to help him
1079
00:37:37,451 --> 00:37:40,992
find the month that he lost.
1080
00:37:41,884 --> 00:37:45,088
The month the woman he loved
1081
00:37:41,885 --> 00:37:45,088
died right next to him,
1082
00:37:47,583 --> 00:37:49,184
which he can't even remember.
1083
00:37:50,617 --> 00:37:52,383
We've already figured out
1084
00:37:50,618 --> 00:37:52,383
a few things,
1085
00:37:52,450 --> 00:37:53,280
but we're stuck.
1086
00:37:55,550 --> 00:37:57,376
We need to unlock
1087
00:37:55,551 --> 00:37:57,376
his memories.
1088
00:37:58,050 --> 00:38:01,472
We need someone who can do that
1089
00:38:06,750 --> 00:38:09,664
He loved Mrs. Milligan.
1090
00:38:13,483 --> 00:38:13,760
People will do a lot for love.
1091
00:38:21,315 --> 00:38:21,952
Yes.
1092
00:38:23,950 --> 00:38:26,047
They will.
1093
00:38:26,850 --> 00:38:28,984
♪♪
1094
00:38:29,050 --> 00:38:30,143
[music swells dramatically]
1095
00:38:31,550 --> 00:38:34,239
[door opening]
1096
00:38:35,550 --> 00:38:38,335
Wendy said I could
1097
00:38:35,551 --> 00:38:38,335
wait for you.
1098
00:38:38,750 --> 00:38:40,517
I went by your hotel.
1099
00:38:40,583 --> 00:38:42,431
I took a drive
1100
00:38:40,584 --> 00:38:42,431
into the mountains.
1101
00:38:42,650 --> 00:38:46,527
Perspective
1102
00:38:42,651 --> 00:38:46,527
seemed required.
1103
00:38:49,717 --> 00:38:50,623
Why'd you blindside me
1104
00:38:49,718 --> 00:38:50,623
like that, Jenny?
1105
00:38:52,116 --> 00:38:53,817
I thought you weren't
1106
00:38:52,117 --> 00:38:53,817
that same girl.
1107
00:38:53,884 --> 00:38:54,719
Why'd you shut me down
1108
00:38:53,885 --> 00:38:54,719
so fast like you did?
1109
00:38:56,550 --> 00:38:58,815
I thought you weren't
1110
00:38:56,551 --> 00:38:58,815
that same guy.
1111
00:39:03,550 --> 00:39:07,008
I don't know what guy I am.
1112
00:39:10,116 --> 00:39:11,104
I do know I want you
1113
00:39:10,117 --> 00:39:11,104
in Wallace's life.
1114
00:39:13,083 --> 00:39:14,817
But your plan where
1115
00:39:13,084 --> 00:39:14,817
we all decamp to Paris
1116
00:39:14,884 --> 00:39:15,200
so I can make toilets
1117
00:39:14,885 --> 00:39:15,200
for my ex-wife's husband--
1118
00:39:16,984 --> 00:39:18,850
I have a better plan.
1119
00:39:18,917 --> 00:39:19,296
Gained from my drive
1120
00:39:18,918 --> 00:39:19,296
up the mountain.
1121
00:39:22,483 --> 00:39:23,392
I’m on tenterhooks.
1122
00:39:24,684 --> 00:39:26,650
There's a home
1123
00:39:24,685 --> 00:39:26,650
for sale there
1124
00:39:26,717 --> 00:39:27,488
and Jean-Baptiste
1125
00:39:26,718 --> 00:39:27,488
loves to ski,
1126
00:39:29,650 --> 00:39:31,584
and while it's not the Alps,
1127
00:39:29,651 --> 00:39:31,584
it will make his bride happy.
1128
00:39:33,116 --> 00:39:35,680
We winter here, and summer
1129
00:39:33,117 --> 00:39:35,680
with Wallace in Paris.
1130
00:39:38,250 --> 00:39:39,776
I can make that work.
1131
00:39:46,684 --> 00:39:47,968
Now, what's your plan?
1132
00:39:49,183 --> 00:39:49,984
I just said
1133
00:39:49,184 --> 00:39:49,984
I can make that--
1134
00:39:50,050 --> 00:39:51,483
Not for Wallace.
1135
00:39:51,550 --> 00:39:52,064
For you.
1136
00:39:53,617 --> 00:39:56,160
And your amorous predicament.
1137
00:39:56,750 --> 00:39:58,450
[exhales]
1138
00:39:58,517 --> 00:39:59,717
That obvious?
1139
00:39:59,784 --> 00:40:00,256
Maybe only to your
1140
00:39:59,785 --> 00:40:00,256
soon-to-be-ex-wife.
1141
00:40:02,950 --> 00:40:04,352
She knows?
1142
00:40:04,583 --> 00:40:05,850
She's aware.
1143
00:40:05,917 --> 00:40:08,448
And I take it she's
1144
00:40:05,918 --> 00:40:08,448
in some measure of accord?
1145
00:40:09,517 --> 00:40:11,750
As much as there
1146
00:40:09,518 --> 00:40:11,750
is any accord, yeah.
1147
00:40:11,817 --> 00:40:12,544
How long?
1148
00:40:13,116 --> 00:40:15,183
Since I copped to it?
1149
00:40:15,250 --> 00:40:16,640
Last night.
1150
00:40:19,283 --> 00:40:20,736
But it's been there,
1151
00:40:19,284 --> 00:40:20,736
gnawing at me for a while.
1152
00:40:21,617 --> 00:40:24,116
Since the night
1153
00:40:21,618 --> 00:40:24,116
I met her, I think.
1154
00:40:24,183 --> 00:40:24,832
She told me
1155
00:40:24,184 --> 00:40:24,832
who I really was.
1156
00:40:25,817 --> 00:40:28,928
And who was that?
1157
00:40:29,150 --> 00:40:31,116
A man afraid of love.
1158
00:40:31,183 --> 00:40:33,024
Are you afraid to love her?
1159
00:40:33,850 --> 00:40:36,950
Maybe.
1160
00:40:37,016 --> 00:40:37,120
Sure afraid to hurt my friend,
1161
00:40:37,017 --> 00:40:37,120
the pastor.
1162
00:40:39,450 --> 00:40:40,550
He loves her.
1163
00:40:40,617 --> 00:40:41,216
But she loves you.
1164
00:40:46,083 --> 00:40:49,408
Oh, my sweet old pal,
1165
00:40:46,084 --> 00:40:49,408
we don't decide who we love
1166
00:40:51,917 --> 00:40:53,504
any more than we can decide
1167
00:40:51,918 --> 00:40:53,504
who others love.
1168
00:40:56,517 --> 00:40:57,600
Todd may hate you.
1169
00:40:58,817 --> 00:41:01,696
But how many years
1170
00:40:58,818 --> 00:41:01,696
did you despise me after I left?
1171
00:41:03,684 --> 00:41:05,792
And here we sit.
1172
00:41:11,216 --> 00:41:13,984
I take your point.
1173
00:41:15,784 --> 00:41:17,483
You're a good man, Hershel.
1174
00:41:17,550 --> 00:41:18,080
[scoffs]
1175
00:41:20,216 --> 00:41:22,176
If so, at great effort.
1176
00:41:24,784 --> 00:41:26,272
"I spoke of masks today.
1177
00:41:26,817 --> 00:41:29,116
Will my own mask be lifted?"
1178
00:41:29,183 --> 00:41:30,368
Meaning?
1179
00:41:30,517 --> 00:41:32,116
I’m sure you're familiar
1180
00:41:32,183 --> 00:41:34,464
with the device
1181
00:41:32,184 --> 00:41:34,464
known as metaphor.
1182
00:41:36,150 --> 00:41:38,560
You have a maddening way of
1183
00:41:36,151 --> 00:41:38,560
not giving me direct answers.
1184
00:41:39,350 --> 00:41:42,656
Well, ask me a direct question.
1185
00:41:44,383 --> 00:41:46,450
Agent Scott: Was this
1186
00:41:44,384 --> 00:41:46,450
the mask you meant?
1187
00:41:46,517 --> 00:41:46,752
A dime store caricature of
1188
00:41:46,518 --> 00:41:46,752
our dear widowed first lady?
1189
00:41:51,450 --> 00:41:52,550
No.
1190
00:41:52,617 --> 00:41:54,784
What was this doing
1191
00:41:52,618 --> 00:41:54,784
in your crawl space?
1192
00:41:54,850 --> 00:41:54,944
Hargraves: You might better put
1193
00:41:54,851 --> 00:41:54,944
that question to my landlord.
1194
00:41:57,517 --> 00:41:58,583
I’m putting it to you!
1195
00:41:58,650 --> 00:41:59,040
I have never seen
1196
00:41:58,651 --> 00:41:59,040
this in my life!
1197
00:42:01,250 --> 00:42:03,136
Why won't you believe me?
1198
00:42:03,784 --> 00:42:07,232
I am not the man
1199
00:42:03,785 --> 00:42:07,232
you take me for!
1200
00:42:09,016 --> 00:42:11,328
♪♪
1201
00:42:18,617 --> 00:42:19,520
It's not him.
1202
00:42:19,917 --> 00:42:20,717
We don't know that.
1203
00:42:20,784 --> 00:42:22,817
I know it.
1204
00:42:22,884 --> 00:42:23,616
I’ll have Whittison
1205
00:42:22,885 --> 00:42:23,616
speak with him.
1206
00:42:30,550 --> 00:42:31,808
Dr. Whittison: And tell me
1207
00:42:30,551 --> 00:42:31,808
what you think it means.
1208
00:42:32,116 --> 00:42:32,950
About me.
1209
00:42:33,016 --> 00:42:34,383
Alice: You're the host.
1210
00:42:34,450 --> 00:42:35,904
You've brought
1211
00:42:34,451 --> 00:42:35,904
them all together.
1212
00:42:38,283 --> 00:42:40,000
For a meal.
1213
00:42:40,216 --> 00:42:41,650
Of chicken pot pie.
1214
00:42:41,717 --> 00:42:44,096
Of secrets.
1215
00:42:45,450 --> 00:42:47,350
Of things hidden.
1216
00:42:47,417 --> 00:42:48,192
Like prizes in a cereal box.
1217
00:42:50,016 --> 00:42:52,083
But unsavory ones.
1218
00:42:52,150 --> 00:42:52,288
Are you suggesting
1219
00:42:52,151 --> 00:42:52,288
I baked those items
1220
00:42:53,884 --> 00:42:56,050
into the pies?
1221
00:42:56,116 --> 00:42:56,384
Aren't you a chef?
1222
00:43:00,150 --> 00:43:00,480
The teacher.
1223
00:43:00,717 --> 00:43:01,750
You know him well?
1224
00:43:01,817 --> 00:43:03,550
I hardly know him at all.
1225
00:43:03,617 --> 00:43:04,576
Then you'll likely
1226
00:43:03,618 --> 00:43:04,576
come to know him.
1227
00:43:07,050 --> 00:43:08,672
And the Sanders boy will
1228
00:43:07,051 --> 00:43:08,672
likely come to shoot him?
1229
00:43:09,884 --> 00:43:11,717
Or you.
1230
00:43:11,784 --> 00:43:12,768
It's hard to tell
1231
00:43:11,785 --> 00:43:12,768
who he was aiming at.
1232
00:43:15,315 --> 00:43:16,864
That's why you're
1233
00:43:15,317 --> 00:43:16,864
here, isn't it?
1234
00:43:19,417 --> 00:43:20,960
Fear of being shot.
1235
00:43:25,216 --> 00:43:28,884
Did your boy have a gun to you?
1236
00:43:28,950 --> 00:43:29,152
You know the one I mean.
1237
00:43:33,016 --> 00:43:33,248
Communism, you must understand,
1238
00:43:33,017 --> 00:43:33,248
is a disease.
1239
00:43:36,917 --> 00:43:37,344
Like influenza,
1240
00:43:36,918 --> 00:43:37,344
it has the ability
1241
00:43:39,850 --> 00:43:41,440
to wipe out entire swaths
1242
00:43:39,851 --> 00:43:41,440
of population
1243
00:43:42,250 --> 00:43:45,083
with frightening alacrity.
1244
00:43:45,150 --> 00:43:45,536
Influenza is invisible.
1245
00:43:46,517 --> 00:43:47,583
But if you could see it,
1246
00:43:47,650 --> 00:43:49,283
would you not
1247
00:43:47,651 --> 00:43:49,283
want to strike it down?
1248
00:43:49,350 --> 00:43:49,632
You think societal imbalance
1249
00:43:49,351 --> 00:43:49,632
is a correct system
1250
00:43:51,216 --> 00:43:52,417
of organization?
1251
00:43:52,483 --> 00:43:53,728
What you call societal imbalance
1252
00:43:52,484 --> 00:43:53,728
I call freedom.
1253
00:43:55,016 --> 00:43:57,016
Freedom for who?
1254
00:43:57,083 --> 00:43:57,824
Blacks?
1255
00:43:57,950 --> 00:43:58,984
Jews?
1256
00:43:59,050 --> 00:44:01,450
Certainly not Communists.
1257
00:44:01,517 --> 00:44:01,920
Your freedom is
1258
00:44:01,518 --> 00:44:01,920
available only to those
1259
00:44:03,016 --> 00:44:05,216
who concur with
1260
00:44:03,017 --> 00:44:05,216
your definition of freedom.
1261
00:44:05,283 --> 00:44:06,016
Stalin is a tyrant.
1262
00:44:07,283 --> 00:44:08,183
Do you deny that?
1263
00:44:08,250 --> 00:44:09,984
He who was of late your ally.
1264
00:44:10,050 --> 00:44:10,112
He was my enemy's enemy
1265
00:44:10,051 --> 00:44:10,112
and he is a tyrant.
1266
00:44:12,550 --> 00:44:13,884
What is a tyrant?
1267
00:44:13,950 --> 00:44:14,208
One who removes choice,
1268
00:44:13,951 --> 00:44:14,208
who exerts control over others.
1269
00:44:17,250 --> 00:44:18,304
Like one who
1270
00:44:17,251 --> 00:44:18,304
wishes to strike down
1271
00:44:18,450 --> 00:44:21,717
the disease of communism?
1272
00:44:21,784 --> 00:44:22,400
I am certain you are
1273
00:44:21,785 --> 00:44:22,400
a well-regarded physician,
1274
00:44:24,383 --> 00:44:26,116
so you should not need
1275
00:44:24,384 --> 00:44:26,116
a wayward schoolboy
1276
00:44:26,183 --> 00:44:26,496
to inform you that
1277
00:44:26,184 --> 00:44:26,496
disease is not a thing
1278
00:44:28,150 --> 00:44:30,116
which can be controlled
1279
00:44:28,151 --> 00:44:30,116
any more
1280
00:44:30,183 --> 00:44:30,592
than can be the will of any
1281
00:44:30,184 --> 00:44:30,592
organism to live, or to die.
1282
00:44:35,183 --> 00:44:36,216
Daniel--
1283
00:44:36,283 --> 00:44:38,784
Henceforth, do not seek to
1284
00:44:36,284 --> 00:44:38,784
control me, my teacher.
1285
00:44:40,016 --> 00:44:42,880
It will result only in
1286
00:44:40,017 --> 00:44:42,880
bad things for us both.
1287
00:44:51,216 --> 00:44:52,617
Did he shoot you?
1288
00:44:52,684 --> 00:44:53,884
Dr. Whittison: No.
1289
00:44:53,950 --> 00:44:55,168
He did, however, deal quite
1290
00:44:53,951 --> 00:44:55,168
a blow to my temporal lobe,
1291
00:44:57,083 --> 00:44:59,264
and then bound me,
1292
00:44:57,084 --> 00:44:59,264
which I had taught him to do.
1293
00:45:00,350 --> 00:45:03,250
By the time I’d freed myself,
1294
00:45:00,351 --> 00:45:03,250
he was long gone.
1295
00:45:03,315 --> 00:45:03,360
Back to his comrades.
1296
00:45:05,784 --> 00:45:07,456
Well, regardless,
1297
00:45:07,950 --> 00:45:11,552
the gun young Mr. Sanders
1298
00:45:07,951 --> 00:45:11,552
is to point at you
1299
00:45:13,283 --> 00:45:15,383
will not end in death.
1300
00:45:15,450 --> 00:45:15,648
You'll catch the bullet,
1301
00:45:16,717 --> 00:45:19,744
and turn it into a butterfly,
1302
00:45:16,718 --> 00:45:19,744
is that right?
1303
00:45:20,517 --> 00:45:21,583
Something like that.
1304
00:45:21,650 --> 00:45:23,840
[thunder]
1305
00:45:24,684 --> 00:45:27,936
[door opens]
1306
00:45:28,884 --> 00:45:29,850
What're you doing here?
1307
00:45:29,917 --> 00:45:31,283
Spoiling your dinner.
1308
00:45:31,350 --> 00:45:32,032
You want a cookie?
1309
00:45:38,483 --> 00:45:40,224
I was at the hospital.
1310
00:45:40,583 --> 00:45:41,750
They said you'd left early.
1311
00:45:41,817 --> 00:45:44,320
As you've confirmed.
1312
00:45:46,850 --> 00:45:48,416
Did I interrupt something?
1313
00:45:49,583 --> 00:45:52,512
Only a discussion
1314
00:45:49,584 --> 00:45:52,512
of past fears.
1315
00:45:53,016 --> 00:45:54,750
And future fears.
1316
00:45:54,817 --> 00:45:56,608
And the fictions
1317
00:45:54,818 --> 00:45:56,608
we invent for ourselves
1318
00:45:58,984 --> 00:46:00,704
in our unending quest
1319
00:45:58,985 --> 00:46:00,704
not to appear mad.
1320
00:46:04,116 --> 00:46:04,800
We were talking about that?
1321
00:46:06,450 --> 00:46:08,896
It's an admirable
1322
00:46:06,451 --> 00:46:08,896
pursuit, Milly.
1323
00:46:09,650 --> 00:46:12,992
And as someone who
1324
00:46:09,651 --> 00:46:12,992
threw in the towel a ways back,
1325
00:46:13,083 --> 00:46:14,116
I can assure you
1326
00:46:14,183 --> 00:46:17,088
that whichever system you
1327
00:46:14,184 --> 00:46:17,088
pledge allegiance to
1328
00:46:17,950 --> 00:46:21,184
is going to betray you,
1329
00:46:17,951 --> 00:46:21,184
or you'll betray it.
1330
00:46:22,517 --> 00:46:25,050
[dramatic music]
1331
00:46:25,116 --> 00:46:25,280
And so, Frank,
1332
00:46:26,483 --> 00:46:28,784
realizing you have
1333
00:46:26,484 --> 00:46:28,784
no reason to trust me,
1334
00:46:28,850 --> 00:46:29,376
I nonetheless
1335
00:46:28,851 --> 00:46:29,376
ask you to do so
1336
00:46:31,050 --> 00:46:33,472
[thunder]
1337
00:46:34,183 --> 00:46:36,016
As long as they're here.
1338
00:46:36,083 --> 00:46:36,517
Susan: Frank--
1339
00:46:36,583 --> 00:46:37,383
Non-negotiable.
1340
00:46:37,450 --> 00:46:37,568
Madeline: It's all right, Mama.
1341
00:46:42,350 --> 00:46:43,717
Very well then.
1342
00:46:43,784 --> 00:46:45,760
I shall fetch the
1343
00:46:43,785 --> 00:46:45,760
required medicine.
1344
00:46:50,450 --> 00:46:53,952
Come here, quick.
1345
00:47:02,417 --> 00:47:04,183
Where'd you get that?
1346
00:47:04,250 --> 00:47:06,183
Roy Milligan.
1347
00:47:06,250 --> 00:47:08,183
To protect myself.
1348
00:47:08,250 --> 00:47:10,183
But I don't want it anymore.
1349
00:47:10,250 --> 00:47:10,335
I’m afraid of what
1350
00:47:10,251 --> 00:47:10,335
I might do with it.
1351
00:47:12,917 --> 00:47:14,431
Give it to
1352
00:47:12,918 --> 00:47:14,431
your dad.
1353
00:47:14,750 --> 00:47:18,216
Timmy...
1354
00:47:18,283 --> 00:47:18,527
Susan: All right.
1355
00:47:25,250 --> 00:47:26,719
[thunder]
1356
00:47:37,350 --> 00:47:39,008
Hi, Scottie.
1357
00:47:40,450 --> 00:47:41,750
What...
1358
00:47:41,817 --> 00:47:43,104
Am I under arrest?
1359
00:47:43,483 --> 00:47:45,550
Where's your gun?
1360
00:47:45,617 --> 00:47:46,617
Which gun is that?
1361
00:47:46,684 --> 00:47:47,200
The Makarov you hide
1362
00:47:46,685 --> 00:47:47,200
under your mattress.
1363
00:47:48,950 --> 00:47:51,296
Well, I guess it's not
1364
00:47:48,951 --> 00:47:51,296
under the mattress.
1365
00:47:53,216 --> 00:47:55,392
Turn around.
1366
00:47:55,550 --> 00:47:58,315
Spread your legs,
1367
00:47:55,551 --> 00:47:58,315
put your hands on your head.
1368
00:47:58,383 --> 00:47:59,488
You got to be kidding me.
1369
00:48:05,315 --> 00:48:06,884
You know I’m a lawyer, right?
1370
00:48:06,950 --> 00:48:07,680
So if I’m not under arrest,
1371
00:48:06,951 --> 00:48:07,680
you're going to be.
1372
00:48:10,517 --> 00:48:11,776
I’m also going on record
1373
00:48:10,518 --> 00:48:11,776
as not liking you.
1374
00:48:15,083 --> 00:48:15,872
I like your wife, though,
1375
00:48:15,084 --> 00:48:15,872
if that's what this is about.
1376
00:48:19,917 --> 00:48:19,968
She's devoted to you,
1377
00:48:19,918 --> 00:48:19,968
which boggles the mind.
1378
00:48:24,150 --> 00:48:28,160
But de gustibus, as
1379
00:48:24,151 --> 00:48:28,160
my Italian friends like to say.
1380
00:48:28,350 --> 00:48:29,583
Or maybe it's loyalty.
1381
00:48:29,650 --> 00:48:32,183
What's it been, 19 years?
1382
00:48:32,250 --> 00:48:32,256
That's quite
1383
00:48:32,251 --> 00:48:32,256
an achievement, John.
1384
00:48:34,350 --> 00:48:36,352
Oh, shucks,
1385
00:48:34,351 --> 00:48:36,352
treasure hunt's over.
1386
00:48:37,216 --> 00:48:40,448
Now might really be the time to
1387
00:48:37,217 --> 00:48:40,448
tell me I’m under arrest.
1388
00:48:42,650 --> 00:48:43,350
Or release me.
1389
00:48:43,417 --> 00:48:44,544
That'll work, too.
1390
00:48:47,784 --> 00:48:48,640
I must confess I do enjoy
1391
00:48:47,785 --> 00:48:48,640
the sound of my own voice,
1392
00:48:50,016 --> 00:48:52,684
but enough is enough.
1393
00:48:52,750 --> 00:48:53,817
What do you want?
1394
00:48:53,884 --> 00:48:56,832
[thunder]
1395
00:48:56,984 --> 00:49:00,928
They've got an innocent man
1396
00:48:56,985 --> 00:49:00,928
in the frame, the FBI.
1397
00:49:02,016 --> 00:49:05,024
So you're going
1398
00:49:02,017 --> 00:49:05,024
to tell me the truth.
1399
00:49:07,517 --> 00:49:09,120
Are you the Plumber?
1400
00:49:10,717 --> 00:49:11,784
I’m sorry,
1401
00:49:11,850 --> 00:49:13,216
I have absolutely no idea
1402
00:49:11,851 --> 00:49:13,216
what you're talking about.
1403
00:49:16,650 --> 00:49:17,312
Maybe you've been so busy
1404
00:49:16,651 --> 00:49:17,312
with the people who work
1405
00:49:18,984 --> 00:49:21,408
for the agencies
1406
00:49:18,985 --> 00:49:21,408
with initials
1407
00:49:22,483 --> 00:49:24,016
that you haven't done
1408
00:49:22,484 --> 00:49:24,016
your due diligence
1409
00:49:24,083 --> 00:49:25,504
on this small town
1410
00:49:24,084 --> 00:49:25,504
chief of police,
1411
00:49:27,784 --> 00:49:29,600
but I was in military
1412
00:49:27,785 --> 00:49:29,600
intelligence in Korea.
1413
00:49:32,016 --> 00:49:33,696
I was especially good
1414
00:49:32,017 --> 00:49:33,696
at getting people to talk.
1415
00:49:35,717 --> 00:49:37,792
Captured spies.
1416
00:49:38,917 --> 00:49:41,250
I prided myself on not
1417
00:49:38,918 --> 00:49:41,250
resorting to physical means
1418
00:49:41,315 --> 00:49:41,888
of extraction.
1419
00:49:43,417 --> 00:49:45,984
But see, I know you're
1420
00:49:43,418 --> 00:49:45,984
guilty of espionage.
1421
00:49:50,183 --> 00:49:52,884
And I don't mind
1422
00:49:50,184 --> 00:49:52,884
hurting you.
1423
00:49:52,950 --> 00:49:54,176
Because I don't like you.
1424
00:49:56,315 --> 00:49:58,272
Well, gosh, John.
1425
00:49:59,650 --> 00:50:02,368
I like you a little more
1426
00:49:59,651 --> 00:50:02,368
because of that speech.
1427
00:50:02,650 --> 00:50:03,383
And I did look into you.
1428
00:50:03,450 --> 00:50:06,383
I’ve seen your complete files.
1429
00:50:06,450 --> 00:50:06,464
I have access.
1430
00:50:08,784 --> 00:50:10,560
Because you're right, Sherlock,
1431
00:50:08,785 --> 00:50:10,560
I am guilty of espionage.
1432
00:50:12,116 --> 00:50:13,850
But you got
1433
00:50:12,117 --> 00:50:13,850
the wrong agency, pal.
1434
00:50:13,917 --> 00:50:14,656
I don't work for the company
1435
00:50:13,918 --> 00:50:14,656
that starts with a "K."
1436
00:50:16,216 --> 00:50:18,283
It starts with a "C".
1437
00:50:18,350 --> 00:50:18,752
I’m a spook,
1438
00:50:20,617 --> 00:50:22,848
just like my older brother,
1439
00:50:20,618 --> 00:50:22,848
just like Susan,
1440
00:50:23,383 --> 00:50:26,944
only they, unlike you,
1441
00:50:23,384 --> 00:50:26,944
never figured that out.
1442
00:50:28,216 --> 00:50:31,040
I’m to take your word?
1443
00:50:32,884 --> 00:50:35,136
Pick up that phone
1444
00:50:32,885 --> 00:50:35,136
and dial the number I give you.
1445
00:50:36,050 --> 00:50:39,232
You'll take his word.
1446
00:50:40,583 --> 00:50:42,116
Susan: When you open your eyes,
1447
00:50:42,183 --> 00:50:43,328
you're at home in Maryland,
1448
00:50:44,183 --> 00:50:47,424
holding the letter
1449
00:50:44,184 --> 00:50:47,424
from Beth dated March 15th.
1450
00:50:47,550 --> 00:50:51,520
Three, two, one,
1451
00:50:47,551 --> 00:50:51,520
open your eyes.
1452
00:50:54,650 --> 00:50:55,616
Read the letter
1453
00:50:54,651 --> 00:50:55,616
to me, Frank.
1454
00:50:59,483 --> 00:50:59,712
"My dearest Frank,
1455
00:51:00,617 --> 00:51:03,583
"I know I said I would give you
1456
00:51:00,618 --> 00:51:03,583
the time you asked for,
1457
00:51:03,650 --> 00:51:03,808
"but a troubling matter
1458
00:51:03,651 --> 00:51:03,808
has arisen that cannot wait.
1459
00:51:06,483 --> 00:51:07,904
"I’ve made a discovery.
1460
00:51:08,050 --> 00:51:12,000
"Someone isn't who
1461
00:51:08,051 --> 00:51:12,000
or what they appear.
1462
00:51:12,216 --> 00:51:14,817
"I should say no more,
1463
00:51:12,217 --> 00:51:14,817
except that I need your help,
1464
00:51:14,884 --> 00:51:16,096
"and that I’m frightened.
1465
00:51:16,450 --> 00:51:18,250
I love you, Beth."
1466
00:51:18,315 --> 00:51:19,817
What do you do?
1467
00:51:19,884 --> 00:51:20,192
Write her.
1468
00:51:20,817 --> 00:51:22,417
Fly out.
1469
00:51:22,483 --> 00:51:23,116
Rent a room.
1470
00:51:23,183 --> 00:51:24,250
Call from there.
1471
00:51:24,315 --> 00:51:28,384
Call her now.
1472
00:51:30,315 --> 00:51:32,016
It's Frank.
1473
00:51:32,083 --> 00:51:32,480
Yes, I’m here.
1474
00:51:34,684 --> 00:51:36,250
Beth, sweetheart, calm down.
1475
00:51:36,315 --> 00:51:36,576
Just start at the beginning.
1476
00:51:38,817 --> 00:51:39,350
The KGB?
1477
00:51:39,417 --> 00:51:40,672
You're sure?
1478
00:51:41,350 --> 00:51:42,817
Oh, what?
1479
00:51:42,884 --> 00:51:44,768
You did what?
1480
00:51:45,717 --> 00:51:46,216
No, no--
1481
00:51:46,283 --> 00:51:47,350
That's a mistake.
1482
00:51:47,417 --> 00:51:48,850
It doesn't matter.
1483
00:51:48,917 --> 00:51:50,884
Fine, fine,
1484
00:51:48,918 --> 00:51:50,884
keep the meeting,
1485
00:51:50,950 --> 00:51:52,960
but I’ll go.
1486
00:51:53,550 --> 00:51:57,056
Because I’m trained
1487
00:51:53,551 --> 00:51:57,056
for this work.
1488
00:51:57,450 --> 00:52:00,583
Of course I’ll be careful.
1489
00:52:00,650 --> 00:52:01,152
I love you, too.
1490
00:52:04,083 --> 00:52:05,248
What did she say?
1491
00:52:05,850 --> 00:52:07,950
Someone is working
1492
00:52:05,851 --> 00:52:07,950
with the Soviets.
1493
00:52:08,016 --> 00:52:09,344
The KGB.
1494
00:52:09,550 --> 00:52:10,950
Who?
1495
00:52:11,016 --> 00:52:12,350
She won't say.
1496
00:52:12,417 --> 00:52:13,440
She says
1497
00:52:12,418 --> 00:52:13,440
I won't believe her.
1498
00:52:14,450 --> 00:52:16,315
But she's arranged a meeting.
1499
00:52:16,383 --> 00:52:17,536
How did she do that?
1500
00:52:18,183 --> 00:52:20,517
A note.
1501
00:52:20,583 --> 00:52:21,632
Reckless, childish.
1502
00:52:23,315 --> 00:52:24,483
Where's the meeting?
1503
00:52:24,550 --> 00:52:25,550
The woods.
1504
00:52:25,617 --> 00:52:25,728
North of the reservoir.
1505
00:52:27,617 --> 00:52:28,517
Go.
1506
00:52:28,583 --> 00:52:29,517
Now.
1507
00:52:29,583 --> 00:52:29,824
Take us with you.
1508
00:52:35,550 --> 00:52:37,417
Is it nice out?
1509
00:52:37,483 --> 00:52:38,016
It's beautiful.
1510
00:52:38,850 --> 00:52:40,784
I’ve missed the fresh air.
1511
00:52:40,850 --> 00:52:42,112
Are you afraid?
1512
00:52:44,216 --> 00:52:45,517
Does anyone come?
1513
00:52:45,583 --> 00:52:46,208
Yes.
1514
00:52:49,083 --> 00:52:50,304
Hello, Frank.
1515
00:52:50,717 --> 00:52:54,400
I hoped it would be you,
1516
00:52:50,718 --> 00:52:54,400
rather than Nurse Milligan.
1517
00:52:55,950 --> 00:52:58,496
It seems we have some
1518
00:52:55,951 --> 00:52:58,496
complicated matters to discuss.
1519
00:53:07,250 --> 00:53:08,550
Now I’m afraid.
1520
00:53:08,617 --> 00:53:10,784
[thunder]
1521
00:53:14,917 --> 00:53:18,976
♪♪
1522
00:53:24,984 --> 00:53:27,168
♪♪
1523
00:54:19,450 --> 00:54:20,416
Narrator: Next time
1524
00:54:19,451 --> 00:54:20,416
on Granite Flats...
1525
00:54:21,750 --> 00:54:24,183
Timmy: What lies would you
1526
00:54:21,751 --> 00:54:24,183
invent to save yourself?
1527
00:54:24,250 --> 00:54:24,512
[intense music]
1528
00:54:28,917 --> 00:54:32,704
Sometimes one wears the mask
1529
00:54:28,918 --> 00:54:32,704
so long it becomes his face.
1530
00:54:33,183 --> 00:54:36,800
♪♪
1531
00:54:42,917 --> 00:54:43,884
Alice!
1532
00:54:43,950 --> 00:54:44,992
Narrator: Next time
1533
00:54:43,951 --> 00:54:44,992
on Granite Flats.
92977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.