All language subtitles for Funny.Man.1994.1080p.BluRay.x265-RAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,028 --> 00:01:10,988 Jesus Christ. 2 00:01:11,947 --> 00:01:15,784 I've seen amputees with better hands than this, I'm out. 3 00:01:15,951 --> 00:01:17,578 Good, stay out. 4 00:01:18,078 --> 00:01:19,746 I thought you'd come here to play cards. 5 00:01:19,747 --> 00:01:23,000 All I seen you do so far is flick cigar ash on the table. 6 00:01:24,293 --> 00:01:27,420 Hey Max, you gonna bet some of that money, 7 00:01:27,421 --> 00:01:28,881 or just sit there gloating over it? 8 00:01:29,089 --> 00:01:30,925 Gonna do it till the account's made. 9 00:01:31,550 --> 00:01:34,595 There's a wife and two kids and a coke habit to feed. 10 00:01:36,972 --> 00:01:41,268 Okay, big time losers, let's cut to the chase. 11 00:01:43,312 --> 00:01:46,606 Jesus Christ, Max. 12 00:01:46,607 --> 00:01:48,983 How come your parents warn you about everything in life 13 00:01:48,984 --> 00:01:51,111 except record producers, huh? 14 00:01:52,529 --> 00:01:55,366 If your artist can see their advances now, eh maxie? 15 00:01:55,574 --> 00:01:57,951 If they saw the schmucks I was playing cards against 16 00:01:57,952 --> 00:02:00,120 they'd give me their expenses too. 17 00:02:00,746 --> 00:02:04,082 Well, I'd like to call your bluffing ass 18 00:02:04,083 --> 00:02:08,712 but only a moron would try to do that with a lousy pair. 19 00:02:09,838 --> 00:02:12,883 Well that leaves me and the weirdo in the white suit. 20 00:02:14,802 --> 00:02:19,098 Is it my imagination or are you a wee bit light? 21 00:02:21,267 --> 00:02:22,643 Well come on, pal. 22 00:02:22,935 --> 00:02:24,436 Shit or get off the pot. 23 00:02:31,652 --> 00:02:34,780 What do you think this is, a wife swapping party? 24 00:02:36,740 --> 00:02:39,909 This is the key to my ancestral home in england. 25 00:02:39,910 --> 00:02:43,872 It's a house that has given me great pleasure and good fortune. 26 00:02:44,873 --> 00:02:46,541 To me of course it is priceless, 27 00:02:46,542 --> 00:02:50,921 but to somebody like yourself, it is worth, um, a million. 28 00:02:52,715 --> 00:02:57,177 I will see your 50,000 and I will raise you 950,000. 29 00:03:00,764 --> 00:03:01,890 You're serious, are you? 30 00:03:07,062 --> 00:03:09,398 Okay, Mr. Whoopee. 31 00:03:13,027 --> 00:03:14,320 I'm intrigued. 32 00:03:19,450 --> 00:03:21,702 Guess we better see these cards of yours. 33 00:03:30,711 --> 00:03:33,463 Oh dear, a lonely pair. 34 00:03:33,464 --> 00:03:35,214 Not a bad bluff as far as it goes 35 00:03:35,215 --> 00:03:37,134 and I like the little performance, but, 36 00:03:37,718 --> 00:03:39,969 you need more than a cute line of theatrics 37 00:03:39,970 --> 00:03:42,389 if you wanna make a fool out of Max Taylor. 38 00:04:06,955 --> 00:04:08,791 Good night, Vienna. 39 00:04:09,792 --> 00:04:13,212 That wildcard has been a friend to you all evening, Mr. Taylor. 40 00:04:13,712 --> 00:04:16,006 Well, we have a similar sense of humour. 41 00:04:17,132 --> 00:04:18,717 Did you dust before you left? 42 00:04:20,135 --> 00:04:24,181 You're a funny man, Mr. Taylor, but I've met funnier. 43 00:04:25,015 --> 00:04:26,308 And so will you. 44 00:05:56,398 --> 00:05:57,398 Buzzard. 45 00:06:39,816 --> 00:06:40,859 Where are you going? 46 00:06:42,361 --> 00:06:44,613 Hell and back, man. 47 00:06:45,781 --> 00:06:47,241 Aren't we all, love, aren't we all? 48 00:06:47,533 --> 00:06:49,492 Well look, I can take you as far as London, buck. 49 00:06:49,493 --> 00:06:50,952 I'll make a stop up on the way down, 50 00:06:50,953 --> 00:06:52,496 deliver some stuff, is that okay? 51 00:06:53,372 --> 00:06:54,581 Cool, you know? 52 00:06:54,790 --> 00:06:55,791 Great. 53 00:06:57,292 --> 00:06:58,751 You wanna make it quick though. 54 00:06:58,752 --> 00:07:00,872 Don't wanna get stuck with the rest of these assholes. 55 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 Come on, come on, chop chop. 56 00:07:05,467 --> 00:07:06,593 Shift your ass. 57 00:07:07,678 --> 00:07:09,846 All right, mate, how's it hanging? 58 00:07:10,097 --> 00:07:11,097 Excuse me love. 59 00:07:18,397 --> 00:07:19,398 Superb. 60 00:07:22,484 --> 00:07:25,696 I don't care if she thinks her fans won't like it. 61 00:07:25,946 --> 00:07:29,199 She probably does what I bloody well wanted to do and so will she. 62 00:07:29,658 --> 00:07:32,703 Get a wick, stick it into spandos and reshoot the video. 63 00:07:32,953 --> 00:07:35,581 Oh and Tracy, no more calls, okay? 64 00:08:31,928 --> 00:08:34,723 Fuck me, this is wild! 65 00:08:39,728 --> 00:08:41,229 Yes, yes! 66 00:08:58,914 --> 00:09:02,250 Pucker, what a result. 67 00:09:42,833 --> 00:09:44,292 You get about a bit, don't you? 68 00:09:56,304 --> 00:09:58,264 Will you walk a little faster, 69 00:09:58,265 --> 00:10:00,225 said the whiting to the snail. 70 00:10:00,600 --> 00:10:02,894 There's a porpoise close behind us 71 00:10:03,395 --> 00:10:05,355 and it's treading on my tail. 72 00:10:32,924 --> 00:10:34,801 Didn't do the dusting. 73 00:10:38,096 --> 00:10:40,390 Dad, why are there cards on the wall? 74 00:10:41,767 --> 00:10:43,851 This is a gamesroom, Harry. 75 00:10:43,852 --> 00:10:45,729 A room for playing games in. 76 00:10:46,772 --> 00:10:48,774 Can we play hide and seek in it? 77 00:10:49,191 --> 00:10:50,859 Well I suppose you can give it a whirl. 78 00:10:58,533 --> 00:11:01,828 When the wheel of fortune spins, 79 00:11:02,204 --> 00:11:05,916 an ancient game of chance begins. 80 00:11:06,625 --> 00:11:10,670 But who could know or guess the rules? 81 00:11:11,630 --> 00:11:16,468 Adrift upon the ship of fools. 82 00:11:22,766 --> 00:11:24,267 Bastard's fixed. 83 00:11:30,524 --> 00:11:33,235 Oy, curly, who's the axe man? 84 00:11:33,860 --> 00:11:35,152 Put it down, all right? 85 00:11:35,153 --> 00:11:36,403 It's valuable. 86 00:11:38,740 --> 00:11:40,242 What are you doing with it then? 87 00:11:40,408 --> 00:11:41,827 It's my brother's okay? 88 00:11:42,369 --> 00:11:43,537 All that stuff's his. 89 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 It's been in storage and just taking it down to his new guff. 90 00:11:47,123 --> 00:11:48,958 Well your brother's a very lucky man. 91 00:11:48,959 --> 00:11:50,377 Too bloody right, he is. 92 00:11:50,627 --> 00:11:52,462 Eh, see that guitar. 93 00:11:52,671 --> 00:11:53,880 It used to be mine, right. 94 00:11:54,047 --> 00:11:56,716 But I can eat you, I lost it to him in a game of cards. 95 00:11:57,217 --> 00:11:58,717 You still play a bit then? 96 00:11:58,718 --> 00:12:00,053 Nah, not anymore. 97 00:12:00,387 --> 00:12:02,305 Ijacked it in shortly afterwards. 98 00:12:02,639 --> 00:12:04,473 I got fed up with chasing rainbows 99 00:12:04,474 --> 00:12:06,141 and hung up my plates run. 100 00:12:06,142 --> 00:12:08,269 What about all the sex, drugs and rock and roll? 101 00:12:08,270 --> 00:12:09,645 Aye, I tell you. 102 00:12:09,646 --> 00:12:11,272 The way these things usually work out 103 00:12:11,273 --> 00:12:14,651 is an awful lot of drugs, very little sex and rock and roll. 104 00:12:15,402 --> 00:12:17,236 Too much acid in my case. 105 00:12:18,280 --> 00:12:19,281 Yeah. 106 00:12:19,573 --> 00:12:21,866 Oh, another time another place, 107 00:12:21,867 --> 00:12:23,785 I could have been up there with the greats. 108 00:12:24,327 --> 00:12:26,161 As it is, all I got from my travel 109 00:12:26,162 --> 00:12:28,081 was piss poor short term memory. 110 00:12:31,042 --> 00:12:33,336 Ah well, got a laugh, won't you? 111 00:12:47,726 --> 00:12:50,270 He loves it, he's having a great time. 112 00:12:50,520 --> 00:12:52,147 He's just a baby. 113 00:12:52,731 --> 00:12:54,648 If we stay here all night, sooner or later 114 00:12:54,649 --> 00:12:56,358 he's gonna get scared and have nightmares. 115 00:12:56,359 --> 00:12:57,401 Bollocks. 116 00:12:57,402 --> 00:12:58,987 He never gets nightmares. 117 00:12:59,487 --> 00:13:01,072 It's just an adventure to him. 118 00:13:01,823 --> 00:13:04,576 And as for Jamie, she couldn't give a toss about anything. 119 00:13:05,285 --> 00:13:06,912 You're the only one who wants to leave. 120 00:13:08,246 --> 00:13:11,457 And anyway, what happens if that tube of a brother of mine 121 00:13:11,458 --> 00:13:13,293 turns up and we've all pissed off, eh? 122 00:13:15,170 --> 00:13:16,504 Listen, Max. 123 00:13:17,589 --> 00:13:20,425 I love our house in la. 124 00:13:20,675 --> 00:13:22,802 I love our house in Paris. 125 00:13:23,762 --> 00:13:25,679 I know this is your home country 126 00:13:25,680 --> 00:13:28,350 and you're feeling kind of excited, but I'm telling you, 127 00:13:28,850 --> 00:13:32,103 no matter what you say, no matter what you think, 128 00:13:32,646 --> 00:13:35,357 this is not our home. 129 00:13:35,649 --> 00:13:37,567 So please don't ask me to live in it 130 00:13:37,734 --> 00:13:39,902 because I am too rich to be unhappy. 131 00:13:39,903 --> 00:13:41,446 Okay, okay. 132 00:13:43,114 --> 00:13:44,950 We'll wait till Johnny arrives. 133 00:13:46,451 --> 00:13:48,662 Then go find a hotel. 134 00:13:53,124 --> 00:13:54,209 That's good. 135 00:14:26,324 --> 00:14:27,575 Where are you off to? 136 00:14:27,742 --> 00:14:29,536 None of your business! 137 00:14:29,828 --> 00:14:31,871 Well don't talk to any strange men, then. 138 00:15:04,279 --> 00:15:06,740 This Callum was a friend of Mark's right? 139 00:15:08,950 --> 00:15:11,410 Mark got Callum from another poker school 140 00:15:11,411 --> 00:15:12,704 just to make the numbers up. 141 00:15:13,830 --> 00:15:17,000 It was the right idea and a bit desperate, I reckon. 142 00:15:18,043 --> 00:15:21,004 Not exactly ideal attributes for a gambler. 143 00:15:22,005 --> 00:15:26,008 Just like I say, fortune favours those 144 00:15:26,009 --> 00:15:28,511 that don't bloody need it. 145 00:16:39,249 --> 00:16:40,500 Funny man. 146 00:16:49,259 --> 00:16:51,094 Oy, mommy, daddy. 147 00:16:52,595 --> 00:16:54,139 What is it, sweety? 148 00:16:54,430 --> 00:16:56,224 Are you having sexual intercourse? 149 00:16:57,267 --> 00:16:59,144 Not at the moment. 150 00:16:59,686 --> 00:17:02,063 But there's a distinct possibility. 151 00:17:03,690 --> 00:17:05,900 How are you doing, sweetheart? 152 00:17:07,152 --> 00:17:09,696 Fine thanks, I've been playing with the funny man. 153 00:17:10,697 --> 00:17:12,574 Oh well that's great. 154 00:17:16,244 --> 00:17:17,579 Take my advice. 155 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 When you're entertaining late, 156 00:17:20,373 --> 00:17:23,376 but we're trying to influence down, nice and early. 157 00:17:27,046 --> 00:17:28,339 Wise words. 158 00:17:30,592 --> 00:17:34,554 Judy, Judy, where are you? 159 00:17:35,263 --> 00:17:37,473 What's it now, punch? 160 00:17:37,640 --> 00:17:39,975 Oh Judy, I'm sorry. 161 00:17:39,976 --> 00:17:43,228 I've been a real bastard to you and the baby. 162 00:17:43,229 --> 00:17:46,774 I've done terrible things but please forgive me. 163 00:17:46,941 --> 00:17:48,651 I've been a fool. 164 00:17:48,860 --> 00:17:50,737 Give me another chance. 165 00:17:52,155 --> 00:17:55,116 But Judy had heard it all before. 166 00:17:55,366 --> 00:17:58,076 She knew that as soon as punch got drunk again 167 00:17:58,077 --> 00:18:00,371 all his promises would count for nothing. 168 00:18:01,289 --> 00:18:03,374 And the beatings would continue. 169 00:18:04,042 --> 00:18:07,878 So she packed her bags, put the baby in its carry cot 170 00:18:07,879 --> 00:18:11,966 and took a taxi all the way to the women's refuge. 171 00:18:15,511 --> 00:18:17,679 Well that's probably the most embarrassing thing 172 00:18:17,680 --> 00:18:18,932 I've ever seen in my life. 173 00:18:19,390 --> 00:18:21,850 Excuse me, would I be correct in thinking 174 00:18:21,851 --> 00:18:26,105 that Mr. Punch is supposed to kill Judy and the baby? 175 00:18:26,773 --> 00:18:29,484 I think we just got the PC version. 176 00:18:29,817 --> 00:18:30,817 Pure crap. 177 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 Sex and violence, mate. 178 00:18:33,446 --> 00:18:34,739 That's what the public wants. 179 00:19:09,357 --> 00:19:10,358 Nope. 180 00:19:11,776 --> 00:19:13,361 I live without you. 181 00:19:23,955 --> 00:19:24,956 Right. 182 00:19:27,083 --> 00:19:29,127 You go full bastard, impress me. 183 00:19:41,264 --> 00:19:42,265 Passable. 184 00:20:22,472 --> 00:20:24,682 Oy, mommy, try and find me. 185 00:20:34,442 --> 00:20:37,904 Welcome to the love gallery. 186 00:20:53,544 --> 00:20:55,880 Max, get down here! 187 00:21:56,732 --> 00:21:57,900 Max! 188 00:22:19,464 --> 00:22:21,757 Beyond paradise. 189 00:22:38,065 --> 00:22:39,275 You come here often? 190 00:23:27,865 --> 00:23:29,700 You get all the birds down here. 191 00:23:30,576 --> 00:23:32,286 Two Swedish girls last week. 192 00:23:33,329 --> 00:23:35,915 Mind you, I know fuck all about that. 193 00:23:37,166 --> 00:23:38,876 But I know what I like. 194 00:23:54,016 --> 00:23:56,352 It's not the winning or the losing. 195 00:23:57,103 --> 00:23:58,771 It's the taking part. 196 00:24:07,822 --> 00:24:10,366 Max, get the kids, there's someone in here! 197 00:24:15,621 --> 00:24:18,624 Welcome to the love gallery. 198 00:24:20,126 --> 00:24:24,130 No, no, no, no, no, no! 199 00:24:26,090 --> 00:24:28,551 Max, Max, Jamie! 200 00:24:34,849 --> 00:24:36,892 Welcome to the love 201 00:24:39,687 --> 00:24:42,356 Max! 202 00:24:51,449 --> 00:24:54,869 - “Welcome to the love gallery." - No! 203 00:24:55,202 --> 00:24:57,038 Oh, no! 204 00:25:01,292 --> 00:25:02,710 Don't touch me! 205 00:25:02,877 --> 00:25:03,878 Max! 206 00:25:11,886 --> 00:25:12,887 Oh god. 207 00:25:20,561 --> 00:25:21,937 Oh god. 208 00:25:27,276 --> 00:25:28,736 I need to wake up. 209 00:25:29,487 --> 00:25:31,030 I should wake up, I should wake up. 210 00:25:31,864 --> 00:25:33,658 I should wake up 211 00:25:33,824 --> 00:25:35,701 I gotta wake up, I gotta wake up. 212 00:25:38,829 --> 00:25:40,790 I gotta wake up, I gotta wake up. 213 00:25:41,165 --> 00:25:42,332 Oh, gotta wake up. 214 00:25:42,333 --> 00:25:43,876 Gotta wake up. 215 00:25:44,293 --> 00:25:45,670 I gotta wake up. 216 00:25:45,836 --> 00:25:46,879 I should wake up. 217 00:25:47,254 --> 00:25:49,130 Should wake up, should wake up. 218 00:25:49,131 --> 00:25:50,216 Cheer up, love. 219 00:25:51,050 --> 00:25:52,718 There is some good news. 220 00:25:55,221 --> 00:25:56,472 I brought you this. 221 00:26:18,327 --> 00:26:20,121 Now that is the way to do it. 222 00:27:56,592 --> 00:27:58,010 Come on, jump! 223 00:28:05,601 --> 00:28:06,811 I said jump! 224 00:28:09,271 --> 00:28:10,271 Jump! 225 00:28:11,357 --> 00:28:12,358 Jump! 226 00:28:52,356 --> 00:28:54,066 Look at the concern. 227 00:30:11,894 --> 00:30:14,772 Oh, wicked, man. 228 00:30:15,397 --> 00:30:18,484 Hey, moneybags, I'm here. 229 00:30:19,944 --> 00:30:22,236 Come on, cough up, you tight 230 00:30:22,237 --> 00:30:24,782 move, move your ass, now. 231 00:30:33,457 --> 00:30:35,584 You can't hide from me! 232 00:30:37,795 --> 00:30:40,130 Me know I see you in there somewhere. 233 00:30:41,507 --> 00:30:45,386 Me don't know who you be or where you do your soul, 234 00:30:46,053 --> 00:30:50,683 but if me catch you, me a tell you boy! 235 00:30:51,183 --> 00:30:53,810 Me just kick your evil little ass 236 00:30:53,811 --> 00:30:56,480 all the way around the fourth dimension. 237 00:30:58,023 --> 00:30:59,817 You are here, messir? 238 00:31:20,254 --> 00:31:22,131 Saves ringing the doorbell, then. 239 00:31:39,231 --> 00:31:41,567 Christ, some set of lungs on that girl, eh? 240 00:31:42,109 --> 00:31:43,193 Oh yeah. 241 00:31:43,819 --> 00:31:45,487 And she can shout a bit and all. 242 00:31:46,905 --> 00:31:49,657 Well, I don't know where my brother's got to 243 00:31:49,658 --> 00:31:52,411 but his car's here so he's gotta be skating around here some place. 244 00:31:53,203 --> 00:31:54,204 Oh come on. 245 00:31:54,455 --> 00:31:56,248 Give us a hand, get the gear out the Van, eh? 246 00:32:26,779 --> 00:32:28,072 Excuse me. 247 00:32:31,200 --> 00:32:32,826 Ajob well done, eh? 248 00:32:38,499 --> 00:32:39,499 Sorry. 249 00:32:40,250 --> 00:32:41,251 Cheers. 250 00:32:48,926 --> 00:32:50,176 Fag, love? 251 00:32:50,177 --> 00:32:51,887 Nobody no move. 252 00:32:52,262 --> 00:32:54,014 Because me no one the circle break. 253 00:32:54,765 --> 00:32:56,682 Fair enough, do your horoscope. 254 00:32:56,683 --> 00:32:59,853 But jacking off in public, I was taking a piss. 255 00:33:01,396 --> 00:33:02,898 Can I hear me mind. 256 00:33:04,024 --> 00:33:05,609 You don't know everything you know. 257 00:33:06,735 --> 00:33:09,196 But you think say you see everything. 258 00:33:09,696 --> 00:33:11,657 You thinks the world go around you. 259 00:33:12,950 --> 00:33:15,577 But me I tell you boy, 260 00:33:15,953 --> 00:33:18,538 it's a whole heap of shit going on round here 261 00:33:18,539 --> 00:33:20,707 that you don't even dream about yet. 262 00:33:21,834 --> 00:33:25,379 Before all is known, me I get some bad vibes. 263 00:33:26,421 --> 00:33:28,257 So move your ass. 264 00:33:37,391 --> 00:33:39,684 Gee, this is weird. 265 00:33:39,685 --> 00:33:42,937 It's kind of like the seance we had in college with Emily Watson. 266 00:33:42,938 --> 00:33:43,938 She was my best friend. 267 00:33:43,939 --> 00:33:46,941 Anyway, she was contacted by her dead grandma 268 00:33:46,942 --> 00:33:49,026 about getting extra math tuition. 269 00:33:49,027 --> 00:33:51,362 And maybe she is in some strange 270 00:33:51,363 --> 00:33:52,447 enough! 271 00:33:54,158 --> 00:33:55,159 Now listen. 272 00:33:55,450 --> 00:33:57,869 That burden there is a couple of 10s short 273 00:33:57,870 --> 00:33:59,663 of a six pack, comprende? 274 00:34:00,038 --> 00:34:01,164 Good. 275 00:34:01,165 --> 00:34:04,293 I just wanted - what I suggest we do, 276 00:34:04,710 --> 00:34:07,044 is that we have a quick shifty around for my brother. 277 00:34:07,045 --> 00:34:09,422 If we don't find him, we leave a note 278 00:34:09,423 --> 00:34:11,717 and we all bugger off, okay? 279 00:34:13,468 --> 00:34:14,468 Good. 280 00:34:21,643 --> 00:34:23,353 We can't just leave her here. 281 00:34:23,604 --> 00:34:24,771 She needs help. 282 00:34:25,439 --> 00:34:27,773 She's pharmaceutically challenged. 283 00:34:27,774 --> 00:34:29,568 What do you suggest I do? 284 00:34:29,943 --> 00:34:32,196 Start my own bloody methadone programme? 285 00:34:32,529 --> 00:34:34,864 Now look, you two check the grounds 286 00:34:34,865 --> 00:34:37,408 while me and Joan rivers here check the inside. 287 00:34:37,409 --> 00:34:39,703 We'll meet back here in 10 minutes, okay? 288 00:34:39,953 --> 00:34:40,953 Come on you. 289 00:34:41,663 --> 00:34:42,873 All right. 290 00:34:43,874 --> 00:34:44,874 Thank you. 291 00:34:49,296 --> 00:34:50,505 Very much. 292 00:34:52,633 --> 00:34:54,384 Oh Christ. 293 00:34:54,760 --> 00:34:56,637 Where the hell has she got to now? 294 00:34:57,179 --> 00:34:59,347 John, a number of years ago 295 00:34:59,348 --> 00:35:02,643 I attended a series of lectures at Stanford university 296 00:35:02,809 --> 00:35:07,230 and I am convinced that there's some kind of like 297 00:35:07,231 --> 00:35:10,233 weird psychic mystery behind all this. 298 00:35:10,234 --> 00:35:11,609 - Thelma. - Yes John? 299 00:35:11,610 --> 00:35:13,237 Shut your gob! 300 00:35:14,529 --> 00:35:15,947 Oh Christ. 301 00:35:15,948 --> 00:35:17,032 Look, I'm sorry. 302 00:35:17,783 --> 00:35:22,204 Thelma, you're obviously a very bright girl, yeah? 303 00:35:22,788 --> 00:35:26,124 Why don't you use some of that intelligence to help me? 304 00:35:26,750 --> 00:35:30,837 Thelma, your mission is to go down that corridor 305 00:35:31,088 --> 00:35:33,714 and to find me one nuclear family 306 00:35:33,715 --> 00:35:35,592 and one Jamaican smackhead. 307 00:35:36,468 --> 00:35:37,552 Go on now, Thelma. 308 00:35:37,928 --> 00:35:40,305 Make your classmates back home proud of you. 309 00:36:27,102 --> 00:36:30,230 Uh, crush it, that bloody gagging. 310 00:36:31,023 --> 00:36:32,024 Hey oh. 311 00:36:38,405 --> 00:36:40,073 I'm off for a toss, mate. 312 00:36:53,962 --> 00:36:56,340 Oh, you live and learn, don't you? 313 00:37:04,514 --> 00:37:07,059 Phew, there's no rest for the bloody wicked. 314 00:37:25,535 --> 00:37:27,537 Oh, this is ridiculous. 315 00:37:27,704 --> 00:37:29,122 How do you mean? 316 00:37:29,748 --> 00:37:32,584 Well it's the middle of the night and it's fucking freezing. 317 00:37:33,293 --> 00:37:36,338 I mean who in their right mind would be standing about outside? 318 00:37:37,422 --> 00:37:39,800 I mean what am I doing standing about outside? 319 00:37:40,926 --> 00:37:44,012 I've got my balls hiding halfway up my ass shivering. 320 00:37:44,763 --> 00:37:47,098 And I don't give a flying fart about troubling 321 00:37:47,099 --> 00:37:50,435 wilburry and his stupid fucking family. 322 00:37:51,186 --> 00:37:53,188 You're getting really stressed, man. 323 00:37:54,231 --> 00:37:57,401 You ought to relax, hmm. 324 00:37:59,277 --> 00:38:00,653 You know what you should try? 325 00:38:04,074 --> 00:38:05,867 Breathing exercises. 326 00:38:07,035 --> 00:38:08,412 Breathing exercises? 327 00:38:10,497 --> 00:38:12,082 Why don't you go and kill yourself? 328 00:38:16,211 --> 00:38:17,211 What's that? 329 00:38:20,090 --> 00:38:21,675 I'll tell you what that is, mate. 330 00:38:23,009 --> 00:38:24,428 That's a 35 yarder. 331 00:38:25,262 --> 00:38:26,805 Straight into the top corner. 332 00:38:34,896 --> 00:38:37,065 There's not a goalkeeper alive could save that. 333 00:38:41,736 --> 00:38:43,155 Yeah, nice one. 334 00:40:09,866 --> 00:40:12,702 I am sure that's a duck. 335 00:40:17,499 --> 00:40:20,210 Now that definitely is a duck. 336 00:40:23,338 --> 00:40:25,756 Look man, I know where you're coming from 337 00:40:25,757 --> 00:40:28,385 but the way I see it, you know, 338 00:40:29,010 --> 00:40:30,470 women are more than just, 339 00:40:30,720 --> 00:40:33,974 well, mobile orifices. 340 00:40:34,140 --> 00:40:36,977 Yeah, but what do you know about it anyway? 341 00:40:37,894 --> 00:40:40,521 All I'm saying is that we can't go back 342 00:40:40,522 --> 00:40:42,648 to the days of selecting a partner 343 00:40:42,649 --> 00:40:45,735 by banging her over a head with a club. 344 00:40:45,902 --> 00:40:47,404 Oh, I see. 345 00:40:48,154 --> 00:40:50,949 So now you got something against banging women as well. 346 00:40:51,825 --> 00:40:53,118 You're not a poof, are you? 347 00:40:53,702 --> 00:40:58,290 You're just not interested in communicating, are you? 348 00:41:04,588 --> 00:41:05,797 Will you, won't you? 349 00:41:05,964 --> 00:41:10,510 Will you, won't you join the dance? 350 00:42:08,193 --> 00:42:09,193 Fuck me. 351 00:42:10,945 --> 00:42:12,322 Dark out, isn't it? 352 00:42:14,324 --> 00:42:15,325 Yeah. 353 00:42:19,788 --> 00:42:20,788 Right? 354 00:43:05,375 --> 00:43:08,044 Me never like small towns. 355 00:45:12,585 --> 00:45:14,504 Come on, little ducky. 356 00:45:14,671 --> 00:45:17,048 Come on, quack quack. 357 00:45:26,391 --> 00:45:27,392 Quack. 358 00:46:11,019 --> 00:46:14,230 There really is nothing to be frightened of. 359 00:46:19,360 --> 00:46:20,360 Quack. 360 00:46:27,952 --> 00:46:28,952 Darn. 361 00:46:35,752 --> 00:46:36,753 Come on. 362 00:46:44,928 --> 00:46:45,928 Quack. 363 00:46:51,726 --> 00:46:52,894 Come on. 364 00:47:15,917 --> 00:47:17,961 Just can't figure it out. 365 00:47:18,586 --> 00:47:21,047 I know you're there somewhere. 366 00:47:25,635 --> 00:47:26,635 Quack. 367 00:48:10,680 --> 00:48:12,724 - Duck! - Where? 368 00:49:00,104 --> 00:49:02,273 Mr. Taylor. 369 00:49:02,648 --> 00:49:05,276 Mr. Taylor! 370 00:49:06,110 --> 00:49:08,613 With any luck, he's having a cape underneath that rubble. 371 00:49:17,246 --> 00:49:18,706 Mr. Taylor? 372 00:49:31,594 --> 00:49:34,554 Look, it's a bit dark down there. 373 00:49:34,555 --> 00:49:37,892 I was just wondering if I could borrow your lighter 374 00:49:38,476 --> 00:49:41,354 'cause mine's a bit sort of, 375 00:49:45,775 --> 00:49:46,775 thing. 376 00:50:03,334 --> 00:50:04,418 Asshole. 377 00:50:10,258 --> 00:50:12,635 These must be the old service tunnels. 378 00:50:27,942 --> 00:50:30,236 They're all derelict now though. 379 00:50:54,302 --> 00:50:55,511 Ah, stuff me. 380 00:51:06,272 --> 00:51:07,565 Oh, sod. 381 00:51:14,488 --> 00:51:15,864 Step on straight away. 382 00:51:15,865 --> 00:51:19,619 Club sexy brings you, girls, girls and more girls. 383 00:51:19,911 --> 00:51:23,456 The prettiest chicken in town in a rocks off frenzy. 384 00:51:23,873 --> 00:51:26,667 So drag your feet now off the street. 385 00:51:27,001 --> 00:51:30,503 And tonight is the night, get into this. 386 00:51:30,504 --> 00:51:34,175 It's the club sexy psychedelic wig evening. 387 00:51:34,342 --> 00:51:37,427 So don't be square, get balls here. 388 00:51:37,428 --> 00:51:39,346 Get down, get on off it. 389 00:51:39,347 --> 00:51:40,847 Get down and get it. 390 00:51:40,848 --> 00:51:44,101 Hotter than hell with the one and only, 391 00:51:44,852 --> 00:51:46,145 club sexy. 392 00:51:46,604 --> 00:51:50,775 It's hotter than hell in the one and only club sexy. 393 00:51:52,026 --> 00:51:53,735 Seven days a week. 394 00:51:53,736 --> 00:51:57,322 Club sexy brings you girls, girls and more girls. 395 00:51:57,323 --> 00:52:01,117 The prettiest chicken in town in a rocks off frenzy. 396 00:52:01,118 --> 00:52:03,870 So drag your feet then off the street. 397 00:52:03,871 --> 00:52:08,584 And tonight, see this, get into this, it's club sexy. 398 00:52:19,262 --> 00:52:20,387 Hey there. 399 00:52:20,388 --> 00:52:21,389 Right. 400 00:52:23,766 --> 00:52:24,809 All right. 401 00:52:25,184 --> 00:52:26,184 Hey there. 402 00:52:28,562 --> 00:52:29,605 Hey there, Norman. 403 00:52:29,814 --> 00:52:31,107 All right even. 404 00:52:43,077 --> 00:52:44,578 What's the score then, mate? 405 00:52:44,787 --> 00:52:46,580 Psychedelic wig evening. 406 00:52:47,581 --> 00:52:48,581 Hear what? 407 00:52:48,791 --> 00:52:50,501 Psychedelic wig evening. 408 00:52:54,338 --> 00:52:55,381 Come here. 409 00:52:57,800 --> 00:53:00,469 70s disco, get into that. 410 00:53:01,679 --> 00:53:02,680 On you go. 411 00:53:04,640 --> 00:53:05,850 Yeah, drive on. 412 00:53:09,687 --> 00:53:11,605 - Yeah, yeah? - Up and in. 413 00:53:11,814 --> 00:53:12,898 Come in through, yeah? 414 00:53:14,734 --> 00:53:15,900 - Yeah? - Oh yeah. 415 00:53:15,901 --> 00:53:17,486 Getting some, getting some? 416 00:53:19,363 --> 00:53:21,157 Yeah, I'm getting in. 417 00:53:21,866 --> 00:53:22,866 Oh yeah. 418 00:53:28,831 --> 00:53:30,833 I like it, it's all right, but. 419 00:53:32,126 --> 00:53:34,545 - It's not really me. - Right, yeah, yeah. 420 00:53:36,047 --> 00:53:37,089 Now this. 421 00:53:38,758 --> 00:53:39,800 Classical. 422 00:53:40,384 --> 00:53:42,678 - Classical. - Classical, eh? 423 00:53:43,095 --> 00:53:45,765 Very popular with a lot of our senior citizens. 424 00:53:48,559 --> 00:53:51,312 Bloody hell, oh no, no. 425 00:53:51,687 --> 00:53:52,979 - No, no. - No, no? 426 00:53:52,980 --> 00:53:54,315 All right, all right. 427 00:53:54,523 --> 00:53:57,985 Now, this is you. 428 00:53:58,778 --> 00:54:02,114 That is 90s rage! 429 00:54:02,323 --> 00:54:04,367 Rage, yeah, yeah. 430 00:54:04,867 --> 00:54:05,867 Yeah, yeah? 431 00:54:06,077 --> 00:54:08,162 Drive on, yeah. 432 00:54:09,205 --> 00:54:10,664 Yeah? Happening. 433 00:54:12,792 --> 00:54:13,876 Get into them. 434 00:54:16,420 --> 00:54:18,422 Yeah? 'Nuff respect! 435 00:54:18,798 --> 00:54:20,174 'Nuff respect, huh? 436 00:54:23,302 --> 00:54:25,303 - I like it. - Do you like it, yeah? 437 00:54:25,304 --> 00:54:26,471 Do you like it, yeah? 438 00:54:26,472 --> 00:54:27,555 I do like it. 439 00:54:27,556 --> 00:54:28,641 43 quid. 440 00:54:31,435 --> 00:54:32,770 43 quid? 441 00:54:37,900 --> 00:54:39,527 We might as well go back. 442 00:54:41,987 --> 00:54:43,322 Hello out there. 443 00:54:44,532 --> 00:54:47,076 Look, I can't see the door from here. 444 00:54:48,494 --> 00:54:51,705 You'll have to shout so I can find my way out. 445 00:54:53,207 --> 00:54:56,544 Hahaha, tres amusement! 446 00:54:58,254 --> 00:55:00,214 This is really juvenile. 447 00:55:05,052 --> 00:55:07,388 Oh good evening sir, can I help you? 448 00:55:11,892 --> 00:55:13,227 Is this a family business? 449 00:55:15,646 --> 00:55:17,606 Oh, I'll have a lager then please. 450 00:55:17,940 --> 00:55:19,984 Would you like a complimentary lager, sir? 451 00:55:20,526 --> 00:55:22,027 Oh yeah, thank you very much. 452 00:55:27,616 --> 00:55:30,911 That'll be 17 pounds and 63, new pence please sir. 453 00:55:31,370 --> 00:55:33,247 And I'll call it 20 pounds of cash. 454 00:55:33,831 --> 00:55:35,039 20 quid? 455 00:55:35,040 --> 00:55:36,749 I thought you said it was complementary. 456 00:55:36,750 --> 00:55:38,335 That's just the name of the lager, sir. 457 00:55:39,712 --> 00:55:42,298 And there is a five pound service charge, sir. 458 00:55:42,798 --> 00:55:44,884 Five pound service charge? 459 00:55:45,217 --> 00:55:48,262 And an additional five pounds for chair usage. 460 00:55:48,888 --> 00:55:50,181 I'm standing up. 461 00:55:50,389 --> 00:55:52,016 Seated patrons only. 462 00:55:53,726 --> 00:55:56,019 Bloody hell, this better be good. 463 00:55:56,020 --> 00:55:57,563 Oh, yes sir. 464 00:55:57,855 --> 00:55:58,898 Ever so sexy. 465 00:56:02,943 --> 00:56:05,446 I got my asskicking boots on tonight. 466 00:56:16,582 --> 00:56:19,960 73, 73 quid. 467 00:56:21,128 --> 00:56:25,299 Phew, what can you get for 73 quid these days? 468 00:56:27,551 --> 00:56:29,220 A wig and a lager. 469 00:56:40,147 --> 00:56:42,941 From the heavens reaching down 470 00:56:42,942 --> 00:56:46,278 through time and space towards the ground. 471 00:56:47,321 --> 00:56:53,827 The bitten hand of fate unlocks the secrets of pandora's box. 472 00:57:31,365 --> 00:57:33,242 Shut that window! 473 00:57:45,462 --> 00:57:48,757 Johnny and Max, the backstreet kids. 474 00:57:51,260 --> 00:57:52,845 Great days, eh maxie? 475 00:57:53,804 --> 00:57:55,556 You and me against the world? 476 00:57:58,017 --> 00:57:59,351 So much for that. 477 00:58:02,187 --> 00:58:03,522 That's life, eh? 478 00:58:04,898 --> 00:58:06,358 Maybe I never had the talent. 479 00:58:07,610 --> 00:58:10,446 Funny thing is, deep down, 480 00:58:11,780 --> 00:58:13,157 I'm proud of you. 481 00:58:14,575 --> 00:58:17,036 Even if you are the luckiest sod alive. 482 00:59:19,306 --> 00:59:20,808 Excuse me. 483 00:59:22,559 --> 00:59:24,269 I can't find my way 484 00:59:26,230 --> 00:59:29,358 fuck my ass! 485 00:59:37,991 --> 00:59:42,371 No, ah no! 486 01:00:10,274 --> 01:00:13,986 Well, it's absolutely bugger all in the papers. 487 01:00:23,287 --> 01:00:24,371 Oh, hello. 488 01:00:26,123 --> 01:00:28,584 It's showtime, hah! 489 01:00:30,085 --> 01:00:32,588 What the bloody hell is this, then? 490 01:00:32,963 --> 01:00:34,506 It's a bloody lump. 491 01:00:37,092 --> 01:00:39,802 What's it look like, you stupid tart? 492 01:00:39,803 --> 01:00:41,346 Well get the bugger out! 493 01:00:42,890 --> 01:00:45,142 It's one too many big lumps in here already. 494 01:00:45,976 --> 01:00:48,227 Great, now there's another one I gotta bow. 495 01:00:48,228 --> 01:00:49,772 Well I didn't bring it in, 496 01:00:50,647 --> 01:00:51,939 you old slutbag. 497 01:00:51,940 --> 01:00:53,149 Hah, that's right, mate. 498 01:00:53,150 --> 01:00:54,276 You tell her, eh? 499 01:00:54,777 --> 01:00:56,570 Oh, that's typical. 500 01:00:56,820 --> 01:00:59,238 I suppose you're gonna piss off down to the pub. 501 01:00:59,239 --> 01:01:01,116 Oh no he isn't. 502 01:01:01,700 --> 01:01:03,076 Well where is he then? 503 01:01:04,536 --> 01:01:06,663 Behind you! 504 01:01:07,247 --> 01:01:09,041 Mind yourself too, missus. 505 01:01:09,208 --> 01:01:11,335 What the? Hell is that! 506 01:01:11,710 --> 01:01:14,295 It's a tossing bomb, innit? 507 01:01:14,296 --> 01:01:16,507 - No! - Oh shit! 508 01:01:16,715 --> 01:01:19,759 Bomb everyone, bomb, bomb. 509 01:01:19,760 --> 01:01:22,262 Take cover, run for your life. 510 01:01:25,098 --> 01:01:27,266 It's not fair! 511 01:01:27,267 --> 01:01:28,560 That's not! 512 01:01:48,413 --> 01:01:49,665 I tell you what. 513 01:01:49,832 --> 01:01:53,126 You can't whack a good bit of family entertainment. 514 01:01:54,670 --> 01:01:56,588 No, you can't. 515 01:01:57,714 --> 01:01:58,799 Hey, hey. 516 01:02:22,072 --> 01:02:24,867 What are you doing in my house? 517 01:02:26,118 --> 01:02:28,287 Me just shit on your bed. 518 01:02:30,747 --> 01:02:33,417 You not see how the atmosphere nice, no? 519 01:02:34,042 --> 01:02:36,461 You dirty cow. 520 01:02:36,837 --> 01:02:38,338 You no like it? 521 01:02:38,714 --> 01:02:41,757 Then get your big ugly ass down here 522 01:02:41,758 --> 01:02:44,011 for an even bigger surprise. 523 01:02:44,511 --> 01:02:46,013 Oh, now 524 01:02:47,014 --> 01:02:49,433 there's always one isn't there, eh? 525 01:02:55,480 --> 01:02:57,816 Damn right there is. 526 01:02:58,609 --> 01:03:00,861 Come on, get on with it. 527 01:03:01,361 --> 01:03:03,488 Before this bloody wig runs out. 528 01:03:12,915 --> 01:03:14,541 You're teasing me. 529 01:03:16,084 --> 01:03:17,336 I'm teasing you. 530 01:03:19,004 --> 01:03:20,631 You're a naughty boy 531 01:03:21,590 --> 01:03:23,258 but I'm naughty too. 532 01:03:24,843 --> 01:03:26,094 Get them off! 533 01:03:31,141 --> 01:03:32,976 Just too many people. 534 01:03:34,186 --> 01:03:36,647 In a big sexy world. 535 01:03:37,564 --> 01:03:41,484 Naughty fool, you're not this world. 536 01:03:41,485 --> 01:03:43,362 No, no, put them back on again. 537 01:03:46,949 --> 01:03:51,370 Imagine baby, make baby with me. 538 01:03:58,669 --> 01:04:03,298 Two crazy lovers lost in stars. 539 01:04:04,841 --> 01:04:06,343 Seeking everywhere 540 01:04:07,803 --> 01:04:09,554 and Mars bars. 541 01:04:10,931 --> 01:04:12,182 It's wonderful. 542 01:04:13,058 --> 01:04:14,601 To be this way. 543 01:04:16,561 --> 01:04:18,605 Two pretty people 544 01:04:19,940 --> 01:04:21,900 just out of their minds, 545 01:04:23,235 --> 01:04:28,198 lost forever in sexy time. 546 01:04:32,536 --> 01:04:37,958 Imagine a monkey, c'mon, baby, let's monkey around. 547 01:04:45,757 --> 01:04:48,301 Bloody hell, I feel like I'm dying and gone to rotherham. 548 01:04:49,553 --> 01:04:51,054 Come on, big boy. 549 01:05:13,952 --> 01:05:15,495 Oy, missus! 550 01:05:34,181 --> 01:05:35,639 Have a light, you, my mate? 551 01:05:35,640 --> 01:05:36,640 Yeah. 552 01:05:42,355 --> 01:05:43,607 - Cheers. - Cheers. 553 01:05:47,444 --> 01:05:48,695 Looking for someone, you? 554 01:05:50,155 --> 01:05:51,531 Yeah, a bit of skirt. 555 01:05:54,868 --> 01:05:56,661 Ample set of bosom on that, sir? 556 01:05:57,329 --> 01:05:58,789 Oh yeah, you could say that. 557 01:05:59,081 --> 01:06:00,123 Right ample. 558 01:06:02,250 --> 01:06:04,878 She had a tarty sort of blonde wig. 559 01:06:05,837 --> 01:06:07,798 Yeah, that's her, yeah, yeah. 560 01:06:09,508 --> 01:06:11,093 Big hairy old asshole on her? 561 01:06:11,593 --> 01:06:13,220 Well probably, yeah. 562 01:06:14,679 --> 01:06:15,888 Pig ugly, yeah? 563 01:06:15,889 --> 01:06:17,724 Ooh, eh, nice singing voice. 564 01:06:18,350 --> 01:06:19,476 Foul woman. 565 01:06:21,520 --> 01:06:23,145 Bit of a scrubber you call, is it? 566 01:06:23,146 --> 01:06:24,147 Oh yeah. 567 01:06:24,940 --> 01:06:26,690 So you would call her a bit of a scrubber. 568 01:06:26,691 --> 01:06:27,942 - Well, I would yeah. - Yeah? 569 01:06:27,943 --> 01:06:29,068 Well everybody would. 570 01:06:30,112 --> 01:06:31,279 Oh god, yeah. 571 01:06:35,283 --> 01:06:37,201 - You know her, do you? - Oh yeah, yeah. 572 01:06:40,372 --> 01:06:41,498 It's my wife. 573 01:06:44,126 --> 01:06:46,837 She got a smashing personality though, a smashing personality. 574 01:06:50,006 --> 01:06:52,175 - Blind is it you think I am? - You what? 575 01:06:53,468 --> 01:06:56,221 Don't you think I know what's going on behind my back? 576 01:06:56,763 --> 01:06:58,515 Nothing going on behind your back. 577 01:06:59,599 --> 01:07:01,143 At it, the pair of you. 578 01:07:01,601 --> 01:07:04,645 Day or night, night on day. 579 01:07:04,646 --> 01:07:06,565 I don't know what you're talking about. 580 01:07:07,899 --> 01:07:10,110 I lie awake at night crying. 581 01:07:10,777 --> 01:07:12,236 Crying into my pillow. 582 01:07:12,237 --> 01:07:13,780 Well I'm very sorry to hear that. 583 01:07:14,114 --> 01:07:18,200 And my kids, screaming, screaming they are. 584 01:07:18,201 --> 01:07:19,243 Look, all right. 585 01:07:19,244 --> 01:07:20,495 I think I get the point. 586 01:07:21,329 --> 01:07:22,747 Oh but you don't, see? 587 01:07:23,999 --> 01:07:25,759 - No but you don't get the point. - But I do. 588 01:07:25,959 --> 01:07:27,085 - But you don't. - I do. 589 01:07:27,460 --> 01:07:30,379 - No but you don't get the point. - Oh I do, I do, I get the point. 590 01:07:30,380 --> 01:07:32,548 No you don't get the point. 591 01:07:32,549 --> 01:07:33,757 Oh, I do. 592 01:07:33,758 --> 01:07:35,093 I get the point. 593 01:07:35,927 --> 01:07:37,012 - Do you? - Yeah. 594 01:07:37,220 --> 01:07:38,721 Oh, yeah? 595 01:07:40,056 --> 01:07:41,432 Yeah - oh yeah. 596 01:07:41,433 --> 01:07:42,683 - Yeah? - Yeah. 597 01:07:42,684 --> 01:07:43,684 Yeah 598 01:07:45,437 --> 01:07:46,437 yeah 599 01:07:46,605 --> 01:07:47,814 oh, yeah. 600 01:07:53,153 --> 01:07:54,154 Oh yeah. 601 01:07:57,324 --> 01:07:58,575 - Yeah? - Yeah. 602 01:07:59,618 --> 01:08:00,994 - Yeah? - Yeah. 603 01:08:01,494 --> 01:08:04,289 - Yeah? - Yeah. 604 01:08:04,623 --> 01:08:05,832 - Yeah? - Come on then. 605 01:08:06,249 --> 01:08:08,418 - Big hard man, are you? - Bigger than you. 606 01:08:09,377 --> 01:08:11,503 - You calling me short? - Yeah, come on then. 607 01:08:11,504 --> 01:08:12,671 - Yeah? - Come on then. 608 01:08:12,672 --> 01:08:13,714 - Yeah? - Yeah. 609 01:08:13,715 --> 01:08:15,132 - Want some, do you? - Yeah I do want some. 610 01:08:15,133 --> 01:08:16,425 - All of it, you? - Come on then, yeah. 611 01:08:16,426 --> 01:08:18,385 - Not from you, come on then! - You want a bit, do you? 612 01:08:18,386 --> 01:08:19,471 Yeah come on! 613 01:08:23,099 --> 01:08:25,184 Now see, you still don't get the point. 614 01:08:25,185 --> 01:08:26,936 - Do. - No you don't, see. 615 01:08:26,937 --> 01:08:28,020 'Cause I've got the point here. 616 01:08:28,021 --> 01:08:29,981 - I do, I get the point. - This is the point. 617 01:08:33,735 --> 01:08:35,111 Here's a point, yeah. 618 01:08:49,417 --> 01:08:51,336 Point taken. 619 01:09:05,141 --> 01:09:06,810 Maxwell! 620 01:09:49,269 --> 01:09:52,188 April 1975? 621 01:09:53,940 --> 01:09:57,193 Dear Max, I'm writing to ask you a favour. 622 01:09:58,111 --> 01:10:01,156 Been hearing great things about your brother's band 623 01:10:01,781 --> 01:10:03,491 and Johnny in particular. 624 01:10:04,868 --> 01:10:08,371 As you know, we're looking for a new lead guitarist at the moment. 625 01:10:08,747 --> 01:10:11,248 And I wondered whether John would be interested 626 01:10:11,249 --> 01:10:12,834 in joining our band. 627 01:10:14,002 --> 01:10:16,046 Could you ask him for us? 628 01:10:17,005 --> 01:10:19,257 I know you also represent Ronnie wood. 629 01:10:22,177 --> 01:10:24,095 So John doesn't want the gig. 630 01:10:24,554 --> 01:10:26,890 Perhaps we could talk terms about Ronnie. 631 01:10:27,724 --> 01:10:28,892 Cheers, mate. 632 01:10:32,270 --> 01:10:33,563 Mick Jagger! 633 01:10:37,525 --> 01:10:38,860 He never told me. 634 01:10:41,529 --> 01:10:43,573 Your own flesh and blood. 635 01:10:44,366 --> 01:10:47,410 And you fucking stiffed me! 636 01:10:50,538 --> 01:10:52,665 All these years I could have been someone. 637 01:10:54,376 --> 01:10:55,543 But you 638 01:10:59,923 --> 01:11:01,091 you! 639 01:11:04,177 --> 01:11:07,846 You bastard! 640 01:11:40,046 --> 01:11:44,509 Hella bee! 641 01:11:49,013 --> 01:11:50,890 He knows how to make a splash, that lad. 642 01:11:51,099 --> 01:11:54,018 He certainly does, Trevor, he certainly does. 643 01:12:09,659 --> 01:12:12,328 Boom bye bye. 644 01:14:20,915 --> 01:14:22,584 Bloody hell, my knocks! 645 01:14:23,251 --> 01:14:24,752 Ooh, you bitch. 646 01:14:27,714 --> 01:14:28,714 Flip it off! 647 01:15:10,131 --> 01:15:11,132 Probably. 648 01:15:40,703 --> 01:15:43,081 One two, one two. 649 01:16:10,775 --> 01:16:12,235 Flashbacks. 650 01:16:15,405 --> 01:16:19,367 Say man, it's your old friend, Dr. Blotter. 651 01:16:19,575 --> 01:16:20,784 Remember me? 652 01:16:20,785 --> 01:16:22,829 Long time no see. 653 01:16:23,121 --> 01:16:24,121 See? 654 01:16:25,415 --> 01:16:26,874 What's happening, man? 655 01:16:27,208 --> 01:16:29,043 Don't no one tell you nothing? 656 01:16:30,628 --> 01:16:32,672 You've been called to greatness, man. 657 01:16:34,590 --> 01:16:35,842 The big time. 658 01:16:36,134 --> 01:16:37,301 Wow! 659 01:16:38,010 --> 01:16:39,762 Theyte out waiting for you, man. 660 01:16:42,473 --> 01:16:43,891 Who's waiting? 661 01:16:44,100 --> 01:16:46,685 The angels of grooviness, man. 662 01:16:46,686 --> 01:16:47,687 Right. 663 01:16:47,854 --> 01:16:49,438 They're all there. 664 01:16:49,439 --> 01:16:50,605 Elvis. 665 01:16:51,858 --> 01:16:52,941 Jimmy. 666 01:16:52,942 --> 01:16:54,026 Jimmy? 667 01:16:54,402 --> 01:16:56,904 Janis. 668 01:16:58,030 --> 01:16:59,407 Bing. 669 01:17:01,826 --> 01:17:02,827 Bing? 670 01:17:03,828 --> 01:17:05,662 The leaders, the greatest, man. 671 01:17:05,663 --> 01:17:07,289 They're all waiting for you. 672 01:17:07,290 --> 01:17:08,291 Right. 673 01:17:08,458 --> 01:17:11,960 You're gonna take your guitar to a shining star, man. 674 01:17:13,129 --> 01:17:16,758 Where the rainbow rivers cry down to you. 675 01:17:17,383 --> 01:17:21,804 Where the paper swans glide across marble skies. 676 01:17:22,346 --> 01:17:26,809 And the air, oh the air tastes as sweet as honey. 677 01:17:28,644 --> 01:17:31,063 I haven't got a fucking clue what I'm on about 678 01:17:31,773 --> 01:17:34,025 but it does bring a tear to my eye. 679 01:17:35,276 --> 01:17:36,277 Hey. 680 01:17:37,445 --> 01:17:39,405 You're notjiving me man, are you? 681 01:17:39,572 --> 01:17:40,697 Shit no, man. 682 01:17:40,698 --> 01:17:41,991 It's all cool, you know? 683 01:17:45,495 --> 01:17:48,122 Who, why? 684 01:17:48,915 --> 01:17:50,333 The big d, man. 685 01:17:52,210 --> 01:17:53,211 Destiny. 686 01:17:53,920 --> 01:17:58,466 Everything you should have had you now have! 687 01:18:00,718 --> 01:18:02,637 Your time has come, Johnny. 688 01:18:05,473 --> 01:18:09,227 Gods are waiting. 689 01:18:10,269 --> 01:18:11,479 Yeah. 690 01:18:13,940 --> 01:18:15,274 I can see them. 691 01:18:16,984 --> 01:18:18,069 It's true. 692 01:18:19,987 --> 01:18:21,364 It's really true. 693 01:18:24,033 --> 01:18:28,788 Play that funky music, white boy. 694 01:18:33,709 --> 01:18:36,337 Get back down here, you little razz! 695 01:20:19,398 --> 01:20:21,484 It's like my old dad used to say. 696 01:20:22,443 --> 01:20:24,111 They don't like it open. 697 01:20:25,696 --> 01:20:26,822 And they don't, you know. 698 01:20:29,116 --> 01:20:30,159 They don't. 699 01:21:55,703 --> 01:21:58,873 I've arrived! 700 01:25:02,473 --> 01:25:04,308 I've been looking for you. 701 01:25:12,441 --> 01:25:14,318 Who the fuck are you? 702 01:25:16,862 --> 01:25:18,155 My card. 703 01:25:43,764 --> 01:25:44,807 Mr. Jesty. 704 01:25:49,436 --> 01:25:50,479 Professor. 705 01:25:59,530 --> 01:26:02,324 Playing cards again, Mr. Chance? 706 01:26:03,575 --> 01:26:06,912 You really should try and play with other people. 707 01:26:07,246 --> 01:26:08,998 It's much more fun. 708 01:26:18,215 --> 01:26:22,094 Righty keeps it slamming on one fm. 709 01:26:22,511 --> 01:26:24,721 J' Steve right in the morning j“ 710 01:26:24,722 --> 01:26:26,097 good morning, this is Steve right. 711 01:26:26,098 --> 01:26:28,266 Now 10 years ago, a tragic flying accident 712 01:26:28,267 --> 01:26:31,186 took the life of the greatest rock legend ever known. 713 01:26:31,353 --> 01:26:34,439 Our all day tribute starts with his number one song 714 01:26:34,440 --> 01:26:38,359 from 1976, the emperor of rock and roll himself, 715 01:26:38,360 --> 01:26:39,695 Jonathan Taylor. 716 01:27:37,920 --> 01:27:39,963 They just don't write them like that anymore. 717 01:27:50,766 --> 01:27:52,017 Turned out nice again. 718 01:28:20,587 --> 01:28:21,839 It's funny. 719 01:28:22,714 --> 01:28:26,301 It's really funny. 720 01:30:05,025 --> 01:30:07,486 Oy you, you in the back? 721 01:30:08,028 --> 01:30:11,073 No, third row, you with the hat, aye, yeah. 722 01:30:11,448 --> 01:30:12,740 Tell you what. 723 01:30:12,741 --> 01:30:14,576 Don't fancy yours much. 724 01:30:14,743 --> 01:30:18,120 Face like a bulldog with a Bumblebee in its mouth. 725 01:30:18,121 --> 01:30:19,664 I'd rather stiff a cactus 726 01:30:19,665 --> 01:30:21,166 if you asked me to shag that. 727 01:30:22,376 --> 01:30:23,961 On the other hand though. 728 01:30:24,211 --> 01:30:26,338 Her over there, oh big tits. 729 01:30:26,588 --> 01:30:29,383 Oh, I'd give her a right good tromboning. 730 01:30:29,591 --> 01:30:31,342 Anyone here from Leicester? 731 01:30:31,343 --> 01:30:33,679 Come on governor, lend a hand. 732 01:31:07,462 --> 01:31:09,715 It's like my old uncle ned used to say, 733 01:31:10,465 --> 01:31:12,426 never forget the three fs. 734 01:31:12,926 --> 01:31:15,929 Find them, follow them, forget them. 735 01:31:17,097 --> 01:31:20,100 He died, '83. 736 01:31:20,559 --> 01:31:22,477 A lonely old virgin. 737 01:31:23,353 --> 01:31:26,647 I said, I want you and your mates 738 01:31:26,648 --> 01:31:29,525 and your mates mates mates mates mates 739 01:31:29,526 --> 01:31:32,988 and their big mates outside now! 740 01:31:33,238 --> 01:31:35,699 Come on kids, sing along. 741 01:32:09,441 --> 01:32:11,485 All right, that'll do for me. 742 01:32:24,331 --> 01:32:26,208 You still wanna have a go or what? 743 01:32:40,931 --> 01:32:44,893 Will you bloody be told there's no rest for the wicked? 744 01:32:45,060 --> 01:32:48,689 Go on, you know all bloody well 'cause I really don't. 47274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.