Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:08,047
Frankie! Wait up!
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,880
Come on, Louise! Let's see
what these bikes can do!
3
00:00:11,053 --> 00:00:12,794
- I'm gaining on you!
- (lively jazz music)
4
00:00:15,098 --> 00:00:16,509
Oh no, you're not!
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,472
Oh, this is just
like old times!
6
00:00:20,562 --> 00:00:22,474
- Minus the enemy fire!
- Yeah.
7
00:00:26,693 --> 00:00:29,026
Where are you going so fast?
(laughing)
8
00:00:36,787 --> 00:00:38,153
(wolf whistle)
9
00:00:38,914 --> 00:00:41,497
Told you being a blonde
would cause a stir.
10
00:00:41,750 --> 00:00:43,537
- Maybe that was for you.
- (honking)
11
00:00:44,336 --> 00:00:46,536
You don't ride as fast
as you did in the war, Frankie.
12
00:00:46,964 --> 00:00:48,404
You tend to speed
a little bit more
13
00:00:48,465 --> 00:00:50,457
when there's bullets
flying past your head.
14
00:00:51,176 --> 00:00:53,668
- Feels like a lifetime ago.
- It was.
15
00:00:54,638 --> 00:00:56,721
I know it sounds ridiculous
but the war?
16
00:00:57,182 --> 00:00:59,048
At least it was
exhilarating, now...
17
00:01:00,644 --> 00:01:02,010
Married life a bit dull?
18
00:01:03,063 --> 00:01:04,063
A bit.
19
00:01:05,107 --> 00:01:06,598
It happened quickly.
I met James
20
00:01:06,858 --> 00:01:08,190
just after Daddy died.
21
00:01:08,485 --> 00:01:11,273
And presto:
Louise Farr is Louise Barton.
22
00:01:11,947 --> 00:01:13,358
Seemed time to grow up.
23
00:01:15,117 --> 00:01:16,278
You still feel that way?
24
00:01:18,912 --> 00:01:20,369
I've missed you, Frankie.
25
00:01:20,664 --> 00:01:22,121
The things we got up to
back then.
26
00:01:22,624 --> 00:01:23,956
No friends like old friends.
27
00:01:24,876 --> 00:01:26,116
Don't you need
to get back home?
28
00:01:26,712 --> 00:01:28,499
Give me five more minutes
in the past.
29
00:01:28,630 --> 00:01:30,292
(chuckle)
(soft jazz music)
30
00:01:41,476 --> 00:01:43,638
Before you sail, there's
someone I want you to meet
31
00:01:44,104 --> 00:01:46,938
- Saturday at the Savoy.
- Of course. I would love to.
32
00:01:50,193 --> 00:01:53,311
- You decided to return.
- Hello, darling. This is
33
00:01:53,405 --> 00:01:55,405
Frankie Drake, the wartime
friend I told you about.
34
00:01:55,866 --> 00:01:57,107
Good afternoon, Miss Drake.
35
00:01:57,534 --> 00:02:00,277
Louise, may I have a word?
36
00:02:04,791 --> 00:02:07,249
See you Saturday. No excuses.
37
00:02:07,669 --> 00:02:10,002
- Lunch at the Savoy.
- I wouldn't miss it.
38
00:02:12,215 --> 00:02:13,831
- You looking for someone?
- (door closing)
39
00:02:14,509 --> 00:02:16,216
- No.
- Oh, that's a shame.
40
00:02:16,637 --> 00:02:17,718
Ha!
41
00:02:18,221 --> 00:02:19,837
(lively jazz music)
42
00:02:25,896 --> 00:02:27,853
- (woman): Excuse me?
- (indistinct chattering)
43
00:02:36,406 --> 00:02:37,522
Thank you.
44
00:02:51,588 --> 00:02:53,921
(indistinct chattering)
45
00:02:55,550 --> 00:02:56,586
Cap?
46
00:02:58,387 --> 00:02:59,503
Captain Morrison?
47
00:03:03,350 --> 00:03:04,431
Frankie.
48
00:03:05,894 --> 00:03:08,352
- Is it really you?
- Last I checked.
49
00:03:09,064 --> 00:03:10,430
Your hair!
50
00:03:10,899 --> 00:03:12,686
It's very striking.
51
00:03:13,151 --> 00:03:15,471
I must say, you hear stories
of chance encounters, but I...
52
00:03:15,946 --> 00:03:17,027
What are you doing here?
53
00:03:17,698 --> 00:03:19,485
I, uh... I'm visiting
some old friends.
54
00:03:19,741 --> 00:03:21,323
I'm here to meet
Louise, actually.
55
00:03:21,410 --> 00:03:23,367
- You remember her?
- Of course.
56
00:03:24,204 --> 00:03:25,444
You're not wearing
your medals
57
00:03:25,497 --> 00:03:28,615
- the king will be disappointed.
- Still the same old Frankie.
58
00:03:29,793 --> 00:03:31,353
Will you have time
for a drink sometime?
59
00:03:31,837 --> 00:03:33,920
Sure. Shall we meet back here?
60
00:03:34,256 --> 00:03:35,588
Uhhh... not here.
61
00:03:35,882 --> 00:03:36,963
Where are you staying?
62
00:03:38,719 --> 00:03:39,755
The Salisbury.
63
00:03:41,054 --> 00:03:44,889
- Our old hotel.
- Is Stan still the bartender?
64
00:03:45,642 --> 00:03:47,133
He still pours
a mean martini.
65
00:03:47,978 --> 00:03:50,595
Well, we can
catch up properly,
66
00:03:50,981 --> 00:03:53,143
- toast old times.
- I'd like that.
67
00:03:59,448 --> 00:04:02,065
(distant detonations)
(violin music)
68
00:04:06,246 --> 00:04:08,829
If I'm interrupting something,
I could leave.
69
00:04:09,958 --> 00:04:11,324
I'll see you later, Frankie.
70
00:04:13,670 --> 00:04:16,413
You must be the famous Frankie Drake
Louise told me about.
71
00:04:17,340 --> 00:04:18,609
Do you want me
to fetch him back for you?
72
00:04:18,633 --> 00:04:21,216
- Oh, no, no, it's fine.
- Is Louise with you?
73
00:04:21,511 --> 00:04:23,719
No. She said she'd pick me up
over an hour ago.
74
00:04:24,222 --> 00:04:26,885
But, uh, she didn't,
so I thought I'd find her here.
75
00:04:27,142 --> 00:04:29,099
This, uh... this came
in the post this morning.
76
00:04:31,104 --> 00:04:33,504
And Louise would never dream
of missing a lunch at the Savoy.
77
00:04:33,648 --> 00:04:35,230
- Especially on me.
- (amused): Hmm!
78
00:04:36,109 --> 00:04:39,147
"I'll pick you up at 11 a.m.
tomorrow; lunch on your tab."
79
00:04:39,488 --> 00:04:41,674
Why don't we check with the
concierge? Maybe she left word.
80
00:04:41,698 --> 00:04:43,860
- Oh, I did. She didn't.
- Something's wrong.
81
00:04:45,076 --> 00:04:46,636
I think you're jumping
to conclusions.
82
00:04:46,661 --> 00:04:48,681
Lou never doesn't
do what she says she's going to.
83
00:04:48,705 --> 00:04:49,741
You must know that.
84
00:04:49,831 --> 00:04:51,367
- Now, come on.
- Where are we going?
85
00:04:52,083 --> 00:04:54,043
Well, you're the private
detective, you tell me.
86
00:04:55,086 --> 00:04:56,372
Consider yourself hired.
87
00:04:56,797 --> 00:04:57,713
Looking for a friend
88
00:04:57,714 --> 00:05:00,114
who's late for a lunch date
doesn't seem like much of a case.
89
00:05:00,175 --> 00:05:01,882
And you don't seem
much of a detective
90
00:05:01,968 --> 00:05:03,300
if you'd turn down a commission.
91
00:05:04,304 --> 00:05:06,261
Fine. Mrs...?
92
00:05:06,723 --> 00:05:09,340
Christie, Agatha Christie.
93
00:05:09,559 --> 00:05:12,051
(theme music)
94
00:05:12,395 --> 00:05:15,479
(woman scat singing)
95
00:05:39,548 --> 00:05:41,881
- Do you know Louise's husband?
- Ah, just socially.
96
00:05:42,509 --> 00:05:44,592
My husband, Archie,
was lobbying James
97
00:05:44,678 --> 00:05:45,794
for a position in the city.
98
00:05:46,930 --> 00:05:49,889
It didn't pan out,
but Louise and I hit it off.
99
00:05:51,309 --> 00:05:53,892
- Do they have a good marriage?
- I believe so.
100
00:05:54,521 --> 00:05:57,138
The girl's charming,
but, uh, not domestic.
101
00:05:57,983 --> 00:05:59,460
Never could get the hang
of poaching a fish,
102
00:05:59,484 --> 00:06:01,100
but I doubt she lost
much sleep over it.
103
00:06:01,528 --> 00:06:04,316
- That'll be fine.
- Ladies...
104
00:06:04,698 --> 00:06:06,735
James, how are you? A word?
105
00:06:07,242 --> 00:06:08,323
Of course.
106
00:06:08,493 --> 00:06:10,359
- Now, have you seen Louise?
- She was to join us
107
00:06:10,453 --> 00:06:12,333
at lunch today, but it appears
she has vanished.
108
00:06:13,081 --> 00:06:14,600
I'm sorry to disappoint you,
Mrs. Christie,
109
00:06:14,624 --> 00:06:16,411
but there's no mystery
to be had here.
110
00:06:16,918 --> 00:06:18,534
My wife's on
one of her walkabouts.
111
00:06:19,129 --> 00:06:21,166
- What do you mean?
- Louise needs time on her own.
112
00:06:21,673 --> 00:06:24,507
It's something I accommodate.
She walks, I golf.
113
00:06:25,719 --> 00:06:27,881
You seemed upset with Louise
the other day;
114
00:06:28,013 --> 00:06:29,220
did you two have a fight?
115
00:06:29,347 --> 00:06:31,067
Well, that's really
none of your business.
116
00:06:31,850 --> 00:06:33,341
You hiding something, James?
117
00:06:34,811 --> 00:06:36,268
I expected her
to join me
118
00:06:36,354 --> 00:06:37,954
at the annual
Chamber of Commerce dinner,
119
00:06:37,981 --> 00:06:39,893
and she refused
to change her plans.
120
00:06:40,233 --> 00:06:42,850
Annoying. Not having
your wife at your side.
121
00:06:43,236 --> 00:06:44,443
Bloody embarrassing.
122
00:06:45,155 --> 00:06:47,192
But save your suspicions
for one of your books.
123
00:06:47,699 --> 00:06:49,281
My wife's on a walkabout.
124
00:06:49,618 --> 00:06:51,735
- To places unknown.
- Miss Drake,
125
00:06:52,454 --> 00:06:55,663
they're not unknown to her.
(James chuckling)
126
00:06:57,208 --> 00:06:58,208
He's lying.
127
00:06:58,919 --> 00:07:00,897
What decent husband doesn't know
where his wife is?
128
00:07:00,921 --> 00:07:02,815
I think he had something to do
with this, don't you think?
129
00:07:02,839 --> 00:07:03,955
I don't know yet.
130
00:07:04,507 --> 00:07:07,227
Well, if this was one of my books,
he would certainly be a suspect.
131
00:07:07,302 --> 00:07:09,214
I'll contact you
the minute I have anything.
132
00:07:09,554 --> 00:07:10,590
Don't you
want me along?
133
00:07:10,972 --> 00:07:12,554
I do have some experience
in detecting.
134
00:07:12,849 --> 00:07:15,307
This isn't one
of your mystery novels, Agatha.
135
00:07:16,019 --> 00:07:18,477
Louise is my friend too,
and, as your employer,
136
00:07:18,563 --> 00:07:21,055
- I must insist.
- Fine, but you follow my lead.
137
00:07:21,524 --> 00:07:23,436
- Of course.
- What first?
138
00:07:23,944 --> 00:07:25,230
I need to send a telegram.
139
00:07:26,279 --> 00:07:27,315
Oh.
140
00:07:27,948 --> 00:07:29,189
(lively jazz music)
141
00:07:29,324 --> 00:07:30,968
(woman): Just grab
whatever you can find, Mary!
142
00:07:30,992 --> 00:07:33,484
- We're out of buckets!
- Frankie didn't need to go
143
00:07:33,578 --> 00:07:35,820
to England, it's Piccadilly Circus right
here.
144
00:07:35,914 --> 00:07:37,280
When is the plumber coming?
145
00:07:37,540 --> 00:07:39,122
The landlord said
he was on his way.
146
00:07:39,668 --> 00:07:41,812
Remind me again why you didn't wait
for him in the first place
147
00:07:41,836 --> 00:07:44,556
- instead of trying to fix it yourself?
- Well, the pipe's been leaking
148
00:07:44,631 --> 00:07:46,311
for weeks, and it was
driving Frankie nuts.
149
00:07:46,549 --> 00:07:48,085
I thought it'd be an easy fix.
150
00:07:48,802 --> 00:07:50,134
Oh, Trudy!
151
00:07:50,637 --> 00:07:52,549
I'm really sorry, but - uh -
152
00:07:53,056 --> 00:07:54,467
I've got work
early in the morning,
153
00:07:54,557 --> 00:07:56,702
- I should get going.
- Me too. I've got corpses stacked up.
154
00:07:56,726 --> 00:07:58,683
Not actually stacked, but...
155
00:07:59,062 --> 00:08:00,678
you know.
♪♪♪
156
00:08:00,814 --> 00:08:03,272
- When is Frankie coming back?
- She's been delayed.
157
00:08:03,566 --> 00:08:05,933
Telegram didn't say.
(buzzing noises)
158
00:08:06,277 --> 00:08:08,644
Oh, no. You must be joking.
159
00:08:09,364 --> 00:08:11,084
What else is gonna go wrong
in this place?
160
00:08:11,741 --> 00:08:14,154
Trudy, a building's
like a human body:
161
00:08:14,536 --> 00:08:16,472
you shouldn't cut into it unless
you know what you're doing.
162
00:08:16,496 --> 00:08:17,496
Come on.
163
00:08:18,915 --> 00:08:20,656
Sorry, Trudy.
164
00:08:22,127 --> 00:08:23,493
(door opening)
Flo, wait up!
165
00:08:23,712 --> 00:08:26,170
(lively jazz music)
166
00:08:34,139 --> 00:08:36,597
(clanking)
(unknown woman sighing)
167
00:08:38,643 --> 00:08:40,384
What? Who the heck's
been messing about
168
00:08:40,478 --> 00:08:41,764
with my...?
169
00:08:43,231 --> 00:08:46,315
Frankie Drake? Holy snakes!
170
00:08:46,693 --> 00:08:48,025
Ruby Weston.
171
00:08:48,111 --> 00:08:51,695
It is so good to see you.
So, this... this is your place?
172
00:08:51,990 --> 00:08:54,073
Spent all that time
fixing our bikes back then,
173
00:08:54,534 --> 00:08:57,322
about time I got paid.
What are you doing here?
174
00:08:57,829 --> 00:08:59,411
Wait, don't tell me.
175
00:08:59,956 --> 00:09:02,118
The good Captain Morrison
finally left
176
00:09:02,208 --> 00:09:04,541
his wife?
Hahahaha!
177
00:09:05,295 --> 00:09:06,752
Did you hear,
he got a knighthood?
178
00:09:07,505 --> 00:09:09,246
"Wartime Service to the Realm"
or something.
179
00:09:09,883 --> 00:09:11,403
Is this the man
you met at the Savoy?
180
00:09:12,427 --> 00:09:14,339
I knew there was
something between you.
181
00:09:14,429 --> 00:09:16,637
Ha! Morrison was our boss
182
00:09:16,723 --> 00:09:18,931
in Signal Corps;
used to call him Cap.
183
00:09:19,893 --> 00:09:21,973
- He and Frankie used to do a little...
- Ruby, Ruby...
184
00:09:22,020 --> 00:09:23,831
- You know what I'm saying.
- Who's your...? But anyway,
185
00:09:23,855 --> 00:09:25,767
it was all very hush-hush.
186
00:09:26,316 --> 00:09:28,854
At least they thought so.
So who are you?
187
00:09:29,903 --> 00:09:32,987
- Ruby, this is Agatha Christie.
- She's a friend of Louise Barton.
188
00:09:33,364 --> 00:09:35,606
- "Agatha Christie"?
- Writer Agatha Christie?
189
00:09:36,326 --> 00:09:39,069
I just read your book!
The Secret Adversary.
190
00:09:39,621 --> 00:09:41,738
- Bang up job!
- Oh, well, thank you.
191
00:09:42,457 --> 00:09:44,494
Are you gonna bring
that foreign bloke back:
192
00:09:44,626 --> 00:09:46,242
- Poirot something?
- I don't know. I mean,
193
00:09:46,336 --> 00:09:48,328
I don't know about
writing another book.
194
00:09:48,588 --> 00:09:50,625
- Are you kidding?
- You're the best thing
195
00:09:50,715 --> 00:09:53,423
- since Sherlock! Take my word!
- (laughing): Oh, well...
196
00:09:54,135 --> 00:09:56,252
You need inspiration,
just get Frankie talking.
197
00:09:56,888 --> 00:09:58,629
She got up to all sorts
during the war.
198
00:09:58,723 --> 00:10:00,635
- We're looking for Louise.
- Have you seen her?
199
00:10:01,726 --> 00:10:02,842
Not in ages.
200
00:10:03,228 --> 00:10:05,372
She used to come in to get
her bike fixed after the war,
201
00:10:05,396 --> 00:10:06,636
then she pretty much
cut me off.
202
00:10:07,482 --> 00:10:08,973
Always had a bit
of a loner streak.
203
00:10:09,067 --> 00:10:10,067
So we're learning.
204
00:10:10,652 --> 00:10:12,644
Her husband says
that she likes to go walking?
205
00:10:12,904 --> 00:10:13,904
Sounds right.
206
00:10:14,864 --> 00:10:16,605
I went with her once
when we were on leave.
207
00:10:17,283 --> 00:10:18,694
She did like this one place.
208
00:10:18,993 --> 00:10:21,280
- Where?
- Um... couldn't tell you.
209
00:10:21,913 --> 00:10:23,449
Just farmer's fields
and hedgerows.
210
00:10:23,706 --> 00:10:25,698
We took the bus from Kew
to get there.
211
00:10:26,334 --> 00:10:28,417
- We stayed in a hotel.
- Remember the name?
212
00:10:29,129 --> 00:10:32,293
Uh... Duck... goose,
name of some kind of bird.
213
00:10:32,882 --> 00:10:34,623
♪♪♪
214
00:10:35,802 --> 00:10:37,839
(man): Your building owner
can expect a visit
215
00:10:37,929 --> 00:10:40,592
- from the municipal inspector tomorrow.
- Really?
216
00:10:40,974 --> 00:10:42,840
- Send him a bill for your time.
- He'll pay?
217
00:10:43,226 --> 00:10:44,967
If he knows
what's good for him.
218
00:10:45,895 --> 00:10:47,102
Haha!
219
00:10:47,522 --> 00:10:49,322
Where'd you learn
how to do plumbing anyway?
220
00:10:49,482 --> 00:10:51,474
Ah, well, I'm not just
a pretty face, you know?
221
00:10:51,818 --> 00:10:53,796
My dad wasn't around a lot,
so I had to learn to do
222
00:10:53,820 --> 00:10:56,437
- a lot of things.
- Hm. Well, Frankie will
223
00:10:56,531 --> 00:10:58,771
never be able to tell anything
was amiss.(Trudy scoffing)
224
00:10:59,993 --> 00:11:02,610
So maybe you have
a little time to see me?
225
00:11:02,787 --> 00:11:04,278
♪♪♪
226
00:11:04,706 --> 00:11:06,163
I'll always have time
to see you.
227
00:11:06,916 --> 00:11:09,033
Well, in that case,
I have two tickets
228
00:11:09,127 --> 00:11:11,210
for the Toronto Maple Leafs
on Saturday.
229
00:11:11,588 --> 00:11:13,079
Great! I love baseball!
230
00:11:13,256 --> 00:11:14,997
Hm! Anyway, I should be
getting back.
231
00:11:17,802 --> 00:11:19,338
(train horn)
232
00:11:21,181 --> 00:11:23,798
Really? So all three of you
were dispatch riders?
233
00:11:24,350 --> 00:11:26,592
We helped win the war
by delivering memorandums.
234
00:11:27,729 --> 00:11:29,049
Did you ever do more than that?
235
00:11:29,355 --> 00:11:30,721
Did you ever go
behind enemy lines?
236
00:11:31,482 --> 00:11:34,520
- When called for.
- You served?
237
00:11:35,278 --> 00:11:36,314
I was a nurse.
238
00:11:37,071 --> 00:11:38,528
So you saw the results
of it all.
239
00:11:39,824 --> 00:11:43,238
Nothing prepares you for what men
are capable of doing to one another.
240
00:11:44,913 --> 00:11:47,200
Hotel receptionists
aren't always cooperative,
241
00:11:47,916 --> 00:11:51,080
- I might need your help.
- Do you trust me?
242
00:11:53,463 --> 00:11:55,295
(door opening)
Good day.
243
00:11:56,341 --> 00:11:57,877
I'm just hopelessly lost.
244
00:11:58,218 --> 00:12:00,505
If you could just tell me
exactly where we are.
245
00:12:00,762 --> 00:12:02,402
I'm looking for the ruins
of Lesnes Abbey.
246
00:12:02,472 --> 00:12:04,432
Do you know it? I know
it's around here somewhere.
247
00:12:04,557 --> 00:12:06,264
Ah! Thank you.
248
00:12:06,809 --> 00:12:08,287
Yes, a friend of mine
was on a hiking trip,
249
00:12:08,311 --> 00:12:10,644
and she's been to this place
already, but tosh.
250
00:12:10,897 --> 00:12:12,058
She said it rained a lot.
251
00:12:12,148 --> 00:12:14,310
But then, it was her first
time in England so, um...
252
00:12:16,653 --> 00:12:19,361
♪♪♪
253
00:12:47,892 --> 00:12:50,305
♪♪♪
254
00:12:52,772 --> 00:12:53,808
Who are you?
255
00:12:54,190 --> 00:12:55,556
I'm a friend
of Louise Barton's.
256
00:12:56,192 --> 00:13:00,152
- This is her room, isn't it?
- I'm not at liberty to say.
257
00:13:02,073 --> 00:13:03,484
(coins clinking)
258
00:13:05,743 --> 00:13:07,450
Surely, you can help me out.
259
00:13:09,247 --> 00:13:10,909
(train whistle)
260
00:13:11,165 --> 00:13:12,952
(footsteps)
261
00:13:13,459 --> 00:13:15,075
Agatha, I told you
to wait outside.
262
00:13:15,211 --> 00:13:16,702
What? And miss
the detecting part?
263
00:13:17,797 --> 00:13:19,357
Looks like someone
put up quite a fight.
264
00:13:19,841 --> 00:13:21,503
According to the maid,
she saw
265
00:13:21,592 --> 00:13:23,925
a man carry a woman
down the backstairs last night.
266
00:13:24,012 --> 00:13:26,504
He put her in a local taxi.
The driver's name was Ben.
267
00:13:26,681 --> 00:13:28,547
- She didn't think to report it?
- She did.
268
00:13:28,683 --> 00:13:31,346
The manager told her not to pry
into other people's affairs.
269
00:13:31,728 --> 00:13:33,372
Do we have a description
of her abductor?
270
00:13:33,396 --> 00:13:35,934
Nothing useful. But apparently
the woman looked "poorly."
271
00:13:36,607 --> 00:13:37,848
Well, that's not good.
272
00:13:38,443 --> 00:13:39,479
What's that?
273
00:13:39,569 --> 00:13:41,231
I think it's
Louise's sketchbook.
274
00:13:42,363 --> 00:13:44,070
Hmm. Ah.
275
00:13:45,908 --> 00:13:46,908
Ah.
276
00:13:47,785 --> 00:13:50,493
These are disturbing.
I didn't know she drew.
277
00:13:51,080 --> 00:13:52,821
She did a bit
during the war, as well.
278
00:13:52,957 --> 00:13:55,415
Just portraits and odd things,
nothing quite like that.
279
00:13:56,544 --> 00:13:57,544
Seems the work of a...
280
00:13:58,212 --> 00:14:01,000
- haunted soul.
- Not the Louise I know.
281
00:14:01,591 --> 00:14:02,672
Nor I.
282
00:14:04,302 --> 00:14:05,418
You sure this is it?
283
00:14:05,887 --> 00:14:08,254
Uh, it's where I was told
to drop the lady, yeah.
284
00:14:09,015 --> 00:14:10,655
Did you get a good look
at the man, Ben?
285
00:14:11,351 --> 00:14:15,265
- Ah, now he wore a hat.
- Oh, and a big coat.
286
00:14:16,856 --> 00:14:18,097
Most helpful.
287
00:14:21,361 --> 00:14:23,899
If this were my mystery,
our man Ben would have given us
288
00:14:23,988 --> 00:14:26,526
something useful. If the man
had a scar for example,
289
00:14:26,783 --> 00:14:29,275
- or perhaps a limp.
- What kind of nursing home is this?
290
00:14:29,369 --> 00:14:32,453
The kind where husbands
deposit unruly wives for a "rest."
291
00:14:32,872 --> 00:14:34,829
Which means we will
not be welcome guests.
292
00:14:35,291 --> 00:14:37,211
Oh, considerate of
said husbands to buy flowers
293
00:14:37,418 --> 00:14:38,784
for their incarcerated wives.
294
00:14:40,380 --> 00:14:41,666
Isn't it just.
295
00:14:44,258 --> 00:14:46,545
- Flowers for Louise Barton.
- Second door on the right.
296
00:14:46,886 --> 00:14:48,593
And keep it down,
she needs complete rest.
297
00:14:53,518 --> 00:14:54,679
Louise?
298
00:14:55,061 --> 00:14:56,973
Louise! Are you alright?
299
00:14:57,897 --> 00:14:59,138
(weakly): Frankie.
300
00:15:00,358 --> 00:15:01,769
- Frankie.
- She's been sedated.
301
00:15:01,901 --> 00:15:04,484
- Very good. Talk to her.
- Try to keep her awake.
302
00:15:05,988 --> 00:15:08,150
- Louise, it's Frankie.
- Agatha's here too.
303
00:15:08,533 --> 00:15:10,069
(audible breathing)
Who put you here?
304
00:15:10,701 --> 00:15:12,738
- He did.
- Who? Who did?
305
00:15:13,037 --> 00:15:14,037
My husband.
306
00:15:15,331 --> 00:15:16,492
James did this to you?
307
00:15:17,208 --> 00:15:20,292
Dilated pupils,
rapid heartbeat, comatose state.
308
00:15:22,422 --> 00:15:23,702
I think it's more than sedation.
309
00:15:25,174 --> 00:15:26,585
Ah! See here!
310
00:15:28,594 --> 00:15:31,211
It's a puncture wound.
I think she's been poisoned.
311
00:15:34,434 --> 00:15:35,766
Are you sure it's poison?
312
00:15:36,436 --> 00:15:38,928
I trained as a dispenser
at the hospital.
313
00:15:39,856 --> 00:15:41,542
While I was studying,
I took a particular interest
314
00:15:41,566 --> 00:15:44,309
- in deadly symptoms of poisons.
- You did, did you?
315
00:15:44,444 --> 00:15:46,404
Well, they're indispensable
to a mystery writer.
316
00:15:46,863 --> 00:15:48,229
Do you have any idea
what it is?
317
00:15:48,739 --> 00:15:50,196
- Not yet.
- (footsteps)
318
00:15:50,283 --> 00:15:51,569
(door opening)
319
00:15:52,368 --> 00:15:53,568
What are you doing in here?!
320
00:15:53,953 --> 00:15:55,973
Our friend is very ill,
she needs to see a doctor.
321
00:15:55,997 --> 00:15:58,205
A doctor has seen Mrs. Barton
and I assure you
322
00:15:58,332 --> 00:16:00,769
- she is being treated accordingly.
- Doesn't look that way to me.
323
00:16:00,793 --> 00:16:02,125
Now, what has she been given?
324
00:16:02,253 --> 00:16:04,053
Does Mrs. Barton's husband
know you're here?
325
00:16:05,047 --> 00:16:07,289
Please excuse my friend;
she's a little hysterical.
326
00:16:07,550 --> 00:16:09,963
- I will show you hysterical.
- I'm sure you're taking
327
00:16:10,052 --> 00:16:12,260
- excellent care of her.
- It is critical
328
00:16:12,346 --> 00:16:14,759
that we maintain an atmosphere
of calm for our patients.
329
00:16:15,308 --> 00:16:17,140
If I see your friend here again,
330
00:16:17,351 --> 00:16:19,138
she will be removed immediately.
331
00:16:19,812 --> 00:16:20,848
Understood.
332
00:16:25,026 --> 00:16:26,437
What do you think
you're doing?!
333
00:16:26,527 --> 00:16:28,630
Getting us out of here before
they call the authorities.
334
00:16:28,654 --> 00:16:30,294
Let them call
if they are poisoning her!
335
00:16:30,406 --> 00:16:32,426
We don't know that
for certain. And if she is here
336
00:16:32,450 --> 00:16:33,566
at her husband's request,
337
00:16:33,701 --> 00:16:35,541
then the authorities will do
precisely nothing.
338
00:16:36,287 --> 00:16:38,287
- Where are we going?
- To find out what James knows.
339
00:16:39,040 --> 00:16:40,747
Why would James
want to poison his wife?
340
00:16:40,833 --> 00:16:42,633
Well, maybe he's tired
of being embarrassed.
341
00:16:43,002 --> 00:16:44,243
So, what am I doing?
342
00:16:44,587 --> 00:16:46,787
You are the nurse, find out
what they were giving her.
343
00:16:46,881 --> 00:16:48,201
What if James
won't talk to you?
344
00:16:48,424 --> 00:16:49,505
He will.
345
00:16:52,136 --> 00:16:54,423
(jazz music)
346
00:17:01,604 --> 00:17:04,597
(mysterious clarinet music)
347
00:17:34,971 --> 00:17:37,338
♪♪♪
348
00:17:42,478 --> 00:17:43,764
"Bank of Toronto."
349
00:17:45,648 --> 00:17:48,561
(lively jazz music)
350
00:17:51,362 --> 00:17:54,105
(door opening and closing)
351
00:17:55,324 --> 00:17:56,610
Atropa belladonna,
352
00:17:57,076 --> 00:17:59,739
native to parts of Asia
and Europe, sometimes known
353
00:17:59,829 --> 00:18:01,570
- as deadly nightshade.
- Our poison?
354
00:18:01,998 --> 00:18:04,115
Symptoms are hard to detect,
but if left untreated,
355
00:18:04,208 --> 00:18:05,688
- she will die.
- So she could have been
356
00:18:05,751 --> 00:18:07,913
poisoned at the Old Swan Inn.
It would look
357
00:18:08,004 --> 00:18:09,996
like she was suffering
from a mental collapse,
358
00:18:10,256 --> 00:18:12,616
which would make it easy for her
to be admitted to the home.
359
00:18:12,758 --> 00:18:15,546
Where her body would continue
to absorb the poison until...
360
00:18:15,845 --> 00:18:17,632
She dies
an apparently natural death,
361
00:18:17,722 --> 00:18:19,679
- no one the wiser.
- An insidious way
362
00:18:19,765 --> 00:18:21,451
- to kill off poor Louise.
- Well, tell me you have
363
00:18:21,475 --> 00:18:23,717
- the antidote.
- That's the good news.
364
00:18:28,941 --> 00:18:30,227
(rotary dial ring)
365
00:18:30,901 --> 00:18:32,984
- Operator?
- Overseas telegraph, please.
366
00:18:34,238 --> 00:18:36,821
Yes, hello. I'm ready.
"Miss Trudy Clark,
367
00:18:37,366 --> 00:18:39,073
"0-1-4-7-0.
368
00:18:39,702 --> 00:18:41,785
"Bank of Toronto, box 638.
369
00:18:42,580 --> 00:18:44,446
"Need to know
contents and owner.
370
00:18:44,790 --> 00:18:47,407
All help appreciated."
Thank you.
371
00:18:49,086 --> 00:18:50,846
I visited many
of the world's great cities;
372
00:18:50,963 --> 00:18:53,330
- Toronto is not one of them.
- You've been?
373
00:18:53,883 --> 00:18:55,590
On the Empire World Tour
with Archie.
374
00:18:56,010 --> 00:18:57,237
We weren't there very long,
thankfully.
375
00:18:57,261 --> 00:18:58,821
Nothing but
churches and squealing pigs.
376
00:19:00,181 --> 00:19:02,138
- Terribly dull.
- Visit again.
377
00:19:02,224 --> 00:19:04,432
I'll take you for a spin
around Frankie Drake's Toronto.
378
00:19:04,602 --> 00:19:06,093
Might change your mind.
♪♪♪
379
00:19:10,691 --> 00:19:12,728
So, do you have assistants
back in Toronto?
380
00:19:13,819 --> 00:19:15,026
They're more than that.
381
00:19:16,530 --> 00:19:17,691
What's taking him?
382
00:19:18,366 --> 00:19:20,566
Have you ever experienced
a quick visit to a pharmacy?
383
00:19:21,160 --> 00:19:23,903
- Suppose not.
- So, tell me about them.
384
00:19:25,456 --> 00:19:26,697
Not if they're going in that.
385
00:19:29,418 --> 00:19:30,418
Agreed.
386
00:19:31,837 --> 00:19:35,376
- Trudy is my partner.
- People like her and trust her.
387
00:19:35,925 --> 00:19:38,133
Probably more than they should.
(spirited jazz music)
388
00:19:38,678 --> 00:19:41,295
- Can I help you, madam?
- Yes. I'd like to inquire
389
00:19:41,389 --> 00:19:43,269
about the security
of your safety deposit boxes.
390
00:19:43,516 --> 00:19:45,257
Are you interested
in obtaining one?
391
00:19:45,601 --> 00:19:48,685
Perhaps. There may be some
personal items in the boxes,
392
00:19:48,813 --> 00:19:50,930
so no one other than myself
could open it, right?
393
00:19:51,023 --> 00:19:52,703
- Oh, of course not.
- No, our security boxes
394
00:19:52,733 --> 00:19:54,224
can only be opened
with the actual key
395
00:19:54,443 --> 00:19:56,184
or by the actual owner.
396
00:19:56,487 --> 00:19:58,479
- No exceptions.
- Very reassuring.
397
00:20:01,659 --> 00:20:03,651
- Flo works in the morgue.
- Oh, a coroner!
398
00:20:04,078 --> 00:20:05,569
No, not yet, but she is
399
00:20:05,663 --> 00:20:07,143
smarter than any doctor
I've ever met.
400
00:20:07,581 --> 00:20:09,341
If the roofs cave in,
I don't want to know.
401
00:20:09,458 --> 00:20:10,790
Got a job from Frankie.
402
00:20:11,210 --> 00:20:12,850
She needs someone who
looks like a doctor.
403
00:20:13,879 --> 00:20:15,120
See you later.
404
00:20:18,300 --> 00:20:19,882
Mary is a morality officer.
405
00:20:20,469 --> 00:20:23,382
- Hmm. So she fits Toronto well.
- Well, she's my in with the police
406
00:20:23,472 --> 00:20:25,714
because the police and I don't
always see eye to eye.
407
00:20:25,933 --> 00:20:27,595
(lively jazz music)
408
00:20:40,698 --> 00:20:42,234
Your supplies, Madam.
409
00:20:42,950 --> 00:20:45,067
- Ah! At last.
- What do I owe you?
410
00:20:45,411 --> 00:20:48,245
I'll need to see
your licence to practice.
411
00:20:49,039 --> 00:20:50,405
Uh, what licence
do you mean?
412
00:20:50,499 --> 00:20:52,081
I have an Apothecary Hall
certification.
413
00:20:52,168 --> 00:20:55,161
Which only allows you to dispense
for a medical officer or chemist.
414
00:20:55,421 --> 00:20:56,582
This is absurd.
415
00:20:56,797 --> 00:20:59,037
I trained at the dispensary
at the Torquay Town Hospital,
416
00:20:59,091 --> 00:21:01,424
- and I need those drugs urgently!
- I'm sorry.
417
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
This isn't good enough.
418
00:21:04,096 --> 00:21:06,053
I insist
you telephone them immediately
419
00:21:06,223 --> 00:21:07,555
and speak
to a Mrs. Ellis.
420
00:21:07,975 --> 00:21:10,342
- Place a long-distance call?!
- I'll do no such thing.
421
00:21:10,978 --> 00:21:12,014
(hanging up phone)
422
00:21:12,104 --> 00:21:13,984
Well, then I shall take
my business elsewhere.
423
00:21:14,064 --> 00:21:16,351
- Good day to you, sir.
- Now, madam,
424
00:21:16,442 --> 00:21:18,650
- be reasonable!
- She said, "Good day."
425
00:21:20,571 --> 00:21:21,571
(door closing)
426
00:21:21,947 --> 00:21:24,439
- You got it?
- Swift hands.
427
00:21:24,617 --> 00:21:26,404
Excellent display
of outrage, Agatha.
428
00:21:26,702 --> 00:21:27,738
It was no display.
429
00:21:27,995 --> 00:21:29,875
Of course, he would never
treat a man like that.
430
00:21:30,331 --> 00:21:32,664
- I've got half a mind to...
- Normally I would approve
431
00:21:32,750 --> 00:21:35,242
of what it is you're about
to do, but we haven't got time.
432
00:21:36,212 --> 00:21:37,669
Belvedere Nursing Home, please.
433
00:21:39,381 --> 00:21:41,941
Louise never mentioned that
you were a nurse. What was that like?
434
00:21:43,344 --> 00:21:46,178
When I was in training,
my pharmacist was preparing
435
00:21:46,263 --> 00:21:49,677
a batch of suppositories.
I realized he'd used
436
00:21:49,767 --> 00:21:51,850
ten times the correct dose
of a very dangerous drug.
437
00:21:52,978 --> 00:21:55,138
He'd got the decimal point
at the wrong place, you see.
438
00:21:55,356 --> 00:21:57,439
- Did you tell him?
- What? Tell him
439
00:21:57,525 --> 00:21:59,525
he got the dose wrong?
He'd never have believed me.
440
00:21:59,652 --> 00:22:01,143
So I waited
'til the batch had cooled,
441
00:22:02,071 --> 00:22:04,279
I tipped them over,
trod on them firmly,
442
00:22:04,824 --> 00:22:07,052
apologizing like a mad fool.
Of course, he didn't have a clue.
443
00:22:07,076 --> 00:22:09,033
He just patted me
on the cheek and said,
444
00:22:09,537 --> 00:22:10,937
"Don't worry too much,
little girl."
445
00:22:12,832 --> 00:22:14,243
You saved lives, Agatha.
446
00:22:15,501 --> 00:22:16,958
I suppose I did.
447
00:22:18,629 --> 00:22:20,607
So, because they didn't want me
to really do anything,
448
00:22:20,631 --> 00:22:22,372
I used the time
between prescription orders
449
00:22:22,466 --> 00:22:24,753
to write my first mystery.
450
00:22:25,803 --> 00:22:27,169
And since poison
was at hand...
451
00:22:27,596 --> 00:22:30,179
Why not use death by poison
in your plot?
452
00:22:30,724 --> 00:22:32,340
Strychnine, to be precise.
453
00:22:35,062 --> 00:22:36,928
Have you read my book?
454
00:22:38,274 --> 00:22:40,812
- I couldn't put it down.
- (delighted exclamation)
455
00:22:41,485 --> 00:22:42,646
What did you think?
456
00:22:43,571 --> 00:22:45,187
Real life is never that clever.
457
00:22:46,907 --> 00:22:49,149
But sometimes,
it's more interesting.
458
00:22:50,536 --> 00:22:52,994
- Can I ask you a question?
- You're going to anyways.
459
00:22:53,289 --> 00:22:55,183
That hush-hush stuff
between you and the Captain...
460
00:22:55,207 --> 00:22:57,244
I don't see how that's
any of your business.
461
00:22:57,918 --> 00:23:00,877
- It's not.
- Were you sleeping with him?
462
00:23:02,882 --> 00:23:03,882
You were.
463
00:23:05,551 --> 00:23:06,551
What else?
464
00:23:07,928 --> 00:23:11,387
Well, some things during
the war are better forgotten.
465
00:23:14,184 --> 00:23:15,891
I hope he didn't ask
too much of you.
466
00:23:17,479 --> 00:23:18,560
Men can do that.
467
00:23:18,772 --> 00:23:21,560
(rumbling)
468
00:23:23,652 --> 00:23:24,984
Detective, I believe
469
00:23:25,070 --> 00:23:27,107
our opportunity
has presented itself.
470
00:23:28,032 --> 00:23:29,364
- Bingo.
- ♪♪♪
471
00:23:29,825 --> 00:23:31,612
(Agatha):
Frankie, look who's back.
472
00:23:32,036 --> 00:23:34,073
If it isn't
Florence Nightingale.
473
00:23:34,455 --> 00:23:36,822
If she sees you,
you are out on your ear.
474
00:23:37,041 --> 00:23:40,330
OK, change of plan:
you take in the antidote.
475
00:23:42,004 --> 00:23:43,666
- Me?
- You know what you're doing.
476
00:23:44,506 --> 00:23:47,590
Alright. Wish me luck.
477
00:23:55,351 --> 00:23:57,263
(Flo): OK, Mary,
let's try it one more time.
478
00:23:58,687 --> 00:24:00,223
Box 638 contains
479
00:24:00,356 --> 00:24:02,723
important materials
relating to a case.
480
00:24:02,900 --> 00:24:03,981
Got it?
481
00:24:04,276 --> 00:24:05,312
I think so.
482
00:24:05,402 --> 00:24:06,402
Start with the badge.
483
00:24:06,862 --> 00:24:07,862
Right.
484
00:24:13,702 --> 00:24:15,068
- There. Over here.
- Oh, this man?
485
00:24:18,666 --> 00:24:20,623
Officer Mary Shaw,
Toronto Police.
486
00:24:20,751 --> 00:24:22,208
Flo Chakowitz,
City Morgue.
487
00:24:22,544 --> 00:24:24,251
We're here
on urgent police business.
488
00:24:24,797 --> 00:24:26,163
Ah. Uh, how can I help?
489
00:24:26,465 --> 00:24:28,707
Well, we believe one
of your safety deposit boxes -
490
00:24:28,926 --> 00:24:31,009
box 638 to be exact -
491
00:24:31,261 --> 00:24:33,253
contains important materials
relating to a case.
492
00:24:33,639 --> 00:24:35,050
Ah! Do you have the key?
493
00:24:36,475 --> 00:24:38,762
Well, unfortunately,
we do not.
494
00:24:39,144 --> 00:24:41,056
In a desperate attempt
to evade the law,
495
00:24:41,188 --> 00:24:43,396
the owner has gone
and swallowed the key.
496
00:24:43,691 --> 00:24:44,932
And he's no longer
with us.
497
00:24:45,567 --> 00:24:48,480
Well, be that as it may,
I can't help you.
498
00:24:48,904 --> 00:24:50,941
Well, surely a good citizen
such as yourself
499
00:24:51,031 --> 00:24:54,149
- wants to see justice served.
- You require the key
500
00:24:54,576 --> 00:24:56,818
or the owner.
Those are the rules.
501
00:24:57,246 --> 00:25:00,239
Oh! Well, why didn't you say
the rules earlier?
502
00:25:00,332 --> 00:25:02,540
We could have avoided
this whole misunderstanding.
503
00:25:03,043 --> 00:25:06,002
Oh! It's unconventional
and perhaps a little malodorous,
504
00:25:06,088 --> 00:25:08,956
but I will transport the owner
from the morgue immediately.
505
00:25:09,466 --> 00:25:10,735
Corpses are rarely
a pleasant sight,
506
00:25:10,759 --> 00:25:12,278
but I'm sure your customers
will understand
507
00:25:12,302 --> 00:25:16,262
- that you're just following rules.
- Box 638?
508
00:25:17,683 --> 00:25:19,470
Ah... Uh, one moment, please.
509
00:25:20,144 --> 00:25:21,351
Excuse me.
♪♪♪
510
00:25:22,646 --> 00:25:25,566
- We're getting good at this.
- I think we're getting really good at this.
511
00:25:30,988 --> 00:25:32,524
Well, it's a deed.
512
00:25:33,657 --> 00:25:36,866
Made out to a Duncan Farr
for a large parcel of land.
513
00:25:37,077 --> 00:25:38,193
Where?
514
00:25:38,787 --> 00:25:39,903
Near Sudbury.
515
00:25:40,122 --> 00:25:42,079
- Hmph! Lucky him.
- Hm, doesn't mean
516
00:25:42,166 --> 00:25:44,499
it's not worth something.
Land Registry might know more.
517
00:25:45,669 --> 00:25:47,549
Hmm. Looks like Trudy's got
a hot date tonight.
518
00:25:48,922 --> 00:25:50,129
(metal box closing)
519
00:25:50,466 --> 00:25:51,502
All done!
520
00:25:52,092 --> 00:25:54,960
(suspenseful music)
521
00:26:09,568 --> 00:26:10,568
Louise.
522
00:26:10,694 --> 00:26:14,233
Louise! It's me, Agatha.
523
00:26:15,282 --> 00:26:18,150
Drink this. Quickly now
before someone sees me.
524
00:26:19,078 --> 00:26:21,115
That's it. Swallow.
525
00:26:22,247 --> 00:26:24,159
- Swallow.
- Hmm.
526
00:26:24,249 --> 00:26:26,115
- That's it! Get it down.
- You're a good girl.
527
00:26:26,210 --> 00:26:28,372
- Good girl. That's it.
- Yeah, water.
528
00:26:28,712 --> 00:26:30,669
Yes, it has
a bit of aftertaste.
529
00:26:33,467 --> 00:26:34,503
That's it.
530
00:26:35,886 --> 00:26:37,127
Good girl. Good girl.
531
00:26:37,304 --> 00:26:39,296
Hmm... Blackwall?
532
00:26:40,099 --> 00:26:41,510
- Blackwall.
- Blackwell?
533
00:26:41,683 --> 00:26:43,049
- Blackwall.
- Blackwall?
534
00:26:43,685 --> 00:26:45,972
- Blackwall.
- What are you saying?
535
00:26:46,939 --> 00:26:48,666
Talk to me, Louise.
What are you trying to tell me?
536
00:26:48,690 --> 00:26:50,056
Foolish marrying...
537
00:26:50,317 --> 00:26:51,603
(clinking noise)
538
00:26:52,653 --> 00:26:55,361
(suspenseful music)
539
00:26:57,282 --> 00:26:59,023
(clinking)
540
00:27:05,374 --> 00:27:07,161
(clinking)
541
00:27:15,759 --> 00:27:19,378
♪♪♪
542
00:27:34,736 --> 00:27:37,274
♪♪♪
543
00:27:49,418 --> 00:27:51,785
We need to get her
out of here. Grab some sheets!
544
00:27:52,296 --> 00:27:54,959
- Ah! A rope! Good idea.
- Works at boarding schools.
545
00:27:56,967 --> 00:27:59,254
- Louise, it's me, Frankie.
- Ah?
546
00:28:00,345 --> 00:28:02,632
Ah.
(clanking)
547
00:28:03,015 --> 00:28:06,008
♪♪♪
548
00:28:07,144 --> 00:28:08,144
(whispering): Sorry.
549
00:28:15,944 --> 00:28:17,606
You're an old hand at this.
550
00:28:19,781 --> 00:28:21,613
(clinking)
551
00:28:25,204 --> 00:28:27,241
(dynamic music)
552
00:28:30,584 --> 00:28:33,024
- (Frankie): How's she doing?
- Her heart rate is normalizing,
553
00:28:33,086 --> 00:28:36,124
so, uh, the antidote's working.
She'll need more when she wakes.
554
00:28:36,381 --> 00:28:39,044
- Understood.
- Thank you for taking care.
555
00:28:39,593 --> 00:28:42,461
Of course! No one hurts
a dispatch gal on my watch.
556
00:28:43,472 --> 00:28:44,553
So what do you suggest?
557
00:28:45,849 --> 00:28:47,465
We wait until she can talk.
558
00:28:50,479 --> 00:28:53,142
(Mary): Duncan Farr,
a British fellow,
559
00:28:53,607 --> 00:28:55,348
he would have bought
some five years ago.
560
00:28:57,819 --> 00:28:59,185
"Never heard of him."
561
00:28:59,947 --> 00:29:01,108
Alright. Well, thank you!
562
00:29:01,365 --> 00:29:02,885
Bill might be able
to help with this.
563
00:29:03,158 --> 00:29:05,094
If we can't get anywhere
with this, then I'll ask him.
564
00:29:05,118 --> 00:29:06,404
He's a good man
to have around.
565
00:29:07,079 --> 00:29:08,741
- I'll say.
- Oh, hello.
566
00:29:08,956 --> 00:29:10,572
I'm inquiring
about a plot of land.
567
00:29:10,666 --> 00:29:12,453
It's registered
to a Duncan Farr.
568
00:29:13,043 --> 00:29:14,534
Do you know anything about it?
569
00:29:16,797 --> 00:29:18,083
And it's just been laying there?
570
00:29:18,632 --> 00:29:20,248
He hasn't
been doing anything with it?
571
00:29:21,009 --> 00:29:22,966
Would I be able
to get in contact with him?
572
00:29:24,554 --> 00:29:26,796
No. Ah, well...
573
00:29:27,349 --> 00:29:29,386
No, I don't want any land.
OK, goodbye.
574
00:29:32,062 --> 00:29:35,055
Well, that's every
estate agent in Sudbury.
575
00:29:35,440 --> 00:29:37,022
- Every?
- Well, there's only two.
576
00:29:37,317 --> 00:29:38,317
(sigh)
577
00:29:38,402 --> 00:29:40,109
Alright. I'll ask Bill.
578
00:29:41,154 --> 00:29:43,362
I'm just saying this now:
I hate using him.
579
00:29:43,573 --> 00:29:45,815
- You're not!
- You're helping Frankie. And us.
580
00:29:49,371 --> 00:29:51,411
(Agatha): The three of you
were a tight-knit gang?
581
00:29:52,582 --> 00:29:53,868
They got me through a lot.
582
00:29:55,377 --> 00:29:56,937
But you couldn't
tell them everything.
583
00:29:58,338 --> 00:30:00,018
There were things
I couldn't tell anyone.
584
00:30:00,757 --> 00:30:02,373
Things you did for the Captain.
585
00:30:05,679 --> 00:30:06,840
He trusted me.
586
00:30:07,472 --> 00:30:09,555
Let me guess:
you were his eyes and ears?
587
00:30:11,143 --> 00:30:13,886
A woman is invisible
when she's delivering messages.
588
00:30:14,354 --> 00:30:16,186
I was to listen and report.
589
00:30:16,815 --> 00:30:18,181
On his own people?
590
00:30:20,027 --> 00:30:21,859
He was looking
for enemy informers.
591
00:30:24,281 --> 00:30:26,489
(melancholy music)
592
00:30:27,367 --> 00:30:29,404
And he tasked you
with helping him?
593
00:30:32,706 --> 00:30:34,743
(Frankie):
He gave me an assignment.
594
00:30:39,171 --> 00:30:41,914
I had to stop someone
from delivering plans.
595
00:30:48,180 --> 00:30:49,762
I had no choice.
596
00:30:53,685 --> 00:30:55,645
Terrible things were
asked of us during the war.
597
00:30:57,189 --> 00:30:58,805
All we can do is
put the past behind us
598
00:30:59,983 --> 00:31:01,349
and try to forgive ourselves.
599
00:31:04,863 --> 00:31:06,024
Sure.
600
00:31:10,660 --> 00:31:12,276
(man):
Duncan Farr's land information.
601
00:31:13,330 --> 00:31:15,600
Thanks, Bill. Always nice
having friends in high places.
602
00:31:15,624 --> 00:31:17,944
File clerk's hardly high,
but you know I'm happy to help.
603
00:31:18,668 --> 00:31:21,081
Seems you're not the only one
interested in Farr's property.
604
00:31:21,671 --> 00:31:24,334
Someone else signed this out -
a land surveyor.
605
00:31:25,425 --> 00:31:28,259
"Gregory Snow,
1255A Adelaide Street."
606
00:31:28,720 --> 00:31:30,880
- Wonder who he's working for?
- What are we looking for?
607
00:31:31,264 --> 00:31:32,675
Anything useful.
608
00:31:34,601 --> 00:31:36,263
Bill, look what I found!
(clinking)
609
00:31:36,603 --> 00:31:38,043
(Trudy gasping)
- The night watchman.
610
00:31:38,355 --> 00:31:39,937
(suspenseful music)
611
00:31:40,399 --> 00:31:42,186
(footsteps)
612
00:31:52,411 --> 00:31:54,573
- That was close.
- (Trudy laughing)
613
00:31:55,288 --> 00:31:57,075
We gotta stop
meeting like this.
614
00:31:58,417 --> 00:32:00,750
- I gotta get this back to Frankie.
- We got some time.
615
00:32:04,172 --> 00:32:06,835
(kiss)
Let's get out of here.
616
00:32:07,300 --> 00:32:08,541
Good ol' Trudy!
617
00:32:08,760 --> 00:32:11,127
Louise's father owns property
north of Toronto.
618
00:32:11,596 --> 00:32:13,838
- That's the mysterious fortune?
- Poor him.
619
00:32:14,474 --> 00:32:16,010
Well, it's worth a mint.
620
00:32:16,101 --> 00:32:18,388
It sits on one of the world's
largest nickel finds.
621
00:32:18,812 --> 00:32:20,804
And if Louise dies -
God forbid -
622
00:32:21,148 --> 00:32:23,140
hubby James inherits it all?
623
00:32:23,316 --> 00:32:26,309
Well, a surveyor named
Gregory Snow reviewed the place.
624
00:32:26,403 --> 00:32:28,003
Trudy's trying to find out
who hired him.
625
00:32:28,613 --> 00:32:30,696
- James Barton perhaps?
- That would be my guess.
626
00:32:31,241 --> 00:32:33,073
- Your friends found this out?
- They did.
627
00:32:33,493 --> 00:32:36,201
- They're good.
- No. They're the best.
628
00:32:39,458 --> 00:32:42,826
Poison me? No, James would
never do that.
629
00:32:43,044 --> 00:32:44,605
But when we found you
in the nursing home,
630
00:32:44,629 --> 00:32:46,837
- that's what you told us.
- I don't remember.
631
00:32:47,132 --> 00:32:48,498
It's the only explanation.
632
00:32:50,010 --> 00:32:52,297
- I found this.
- A key.
633
00:32:52,721 --> 00:32:53,721
So what?
634
00:32:53,805 --> 00:32:57,094
It led us to a deed that your father left
at a bank in Toronto.
635
00:32:57,976 --> 00:33:00,639
Daddy went there after the war
on some land-buying trip.
636
00:33:01,521 --> 00:33:04,138
Louise, if you were to...
637
00:33:05,901 --> 00:33:08,518
James would inherit
very valuable property.
638
00:33:09,112 --> 00:33:10,523
- What property?
- I don't have any...
639
00:33:11,990 --> 00:33:13,777
You don't understand,
he would never hurt me.
640
00:33:13,950 --> 00:33:16,738
Did James ever mention
a surveyor named Gregory Snow?
641
00:33:18,205 --> 00:33:19,286
No.
642
00:33:20,290 --> 00:33:21,326
I never heard that name.
643
00:33:21,416 --> 00:33:23,999
Just leave James and me alone.
He didn't do anything.
644
00:33:25,712 --> 00:33:27,512
(Frankie): Everything points
to her husband.
645
00:33:28,048 --> 00:33:29,459
Why is she protecting him?
646
00:33:29,966 --> 00:33:32,083
- What is she hiding?
- What else have we got?
647
00:33:32,594 --> 00:33:35,394
Louise said some pretty odd
things the night I gave her the antidote.
648
00:33:35,847 --> 00:33:37,887
Of course, she was delirious,
but something about...
649
00:33:37,974 --> 00:33:39,590
marrying, marriage,
650
00:33:40,018 --> 00:33:42,226
Blackwell's, or...
What was it?
651
00:33:42,896 --> 00:33:43,932
"Blackwall."
652
00:33:45,190 --> 00:33:46,726
- Could be a name?
- Could be.
653
00:33:47,526 --> 00:33:49,734
OK, you run that down;
I'm gonna go talk to James.
654
00:33:50,612 --> 00:33:51,693
Talk?
655
00:33:51,947 --> 00:33:53,467
Hopefully that's all
that's required.
656
00:33:53,949 --> 00:33:55,406
(Ding! Ding!)
657
00:33:55,951 --> 00:33:57,067
Nothing so far.
658
00:33:57,369 --> 00:33:59,110
James Barton
didn't hire a land surveyor
659
00:33:59,204 --> 00:34:00,204
before he purchased.
660
00:34:00,288 --> 00:34:02,371
- He would have had to.
- Well, even if he did,
661
00:34:02,457 --> 00:34:04,727
it wasn't Gregory Snow 'cause
he's not registered anywhere.
662
00:34:04,751 --> 00:34:05,867
He doesn't exist?!
663
00:34:06,253 --> 00:34:09,121
- No. Not as far as I can see.
- Guess we better tell Frankie.
664
00:34:12,842 --> 00:34:14,362
(James): I've never heard
of Gregory Snow.
665
00:34:14,386 --> 00:34:17,003
I don't know anything about
land, especially not in Canada!
666
00:34:17,973 --> 00:34:20,681
You married Louise
so soon after her father died;
667
00:34:21,601 --> 00:34:23,401
was that to get your hands
on her inheritance?
668
00:34:23,645 --> 00:34:26,058
- What are you talking about?
- You knew that Louise's father
669
00:34:26,147 --> 00:34:27,479
was a land speculator.
670
00:34:27,774 --> 00:34:30,141
You hired Snow to assess
the property in Canada
671
00:34:30,235 --> 00:34:31,875
and found out
that it was worth a fortune.
672
00:34:32,028 --> 00:34:33,610
I'm afraid you've lost me.
673
00:34:33,905 --> 00:34:36,067
Did Snow already
have a buyer lined up?
674
00:34:36,825 --> 00:34:38,316
We know all about Blackwall.
675
00:34:38,493 --> 00:34:40,093
I've no idea what
you're talking about.
676
00:34:40,161 --> 00:34:42,995
Where is my wife? Isn't that
who you've been hired to find?
677
00:34:45,834 --> 00:34:48,076
- She's somewhere safe.
- You found her?
678
00:34:50,964 --> 00:34:52,956
Yes. And not
where you put her.
679
00:34:53,341 --> 00:34:54,422
Is she alright?
680
00:34:54,968 --> 00:34:56,425
- Mr. Barton...
- Please,
681
00:34:57,679 --> 00:35:00,547
Miss Drake, is Louise alright?
682
00:35:05,145 --> 00:35:06,477
(door opening)
683
00:35:06,730 --> 00:35:09,313
- Well, you don't look happy.
- I'm not.
684
00:35:10,233 --> 00:35:12,270
James didn't put Louise
in that place.
685
00:35:12,527 --> 00:35:14,046
He had no idea
that she was even there.
686
00:35:14,070 --> 00:35:15,790
And Trudy has hit a dead-end,
she can't find
687
00:35:15,864 --> 00:35:18,356
anything on Blackwall, and
there's no surveyor named Snow.
688
00:35:18,700 --> 00:35:20,612
That's because Gregory Snow
isn't a surveyor.
689
00:35:21,202 --> 00:35:23,239
- He's Louise's husband.
- What?
690
00:35:23,913 --> 00:35:25,950
Blackwall isn't a name -
it's a place
691
00:35:26,041 --> 00:35:27,532
in the East End of London.
Rough area.
692
00:35:28,168 --> 00:35:30,088
Amazing what a five-pound note
can buy you there.
693
00:35:30,378 --> 00:35:32,665
What is the connection
between Blackwall and Louise?
694
00:35:33,006 --> 00:35:35,026
There was a notorious black
market ring operating outside
695
00:35:35,050 --> 00:35:38,088
of Blackwall just after the war.
Louise was muddled up in it.
696
00:35:39,179 --> 00:35:41,387
- Our Louise?
- I'm afraid so.
697
00:35:41,890 --> 00:35:43,927
The ring's leader
was her husband.
698
00:35:45,018 --> 00:35:46,509
- Gregory Snow.
- Very same.
699
00:35:47,270 --> 00:35:49,030
The police moved in
to bust up the operation;
700
00:35:49,105 --> 00:35:51,768
Snow somehow managed to escape.
Word is he went to Canada
701
00:35:52,651 --> 00:35:54,893
and Louise... was arrested.
702
00:35:56,154 --> 00:35:57,941
Three years in Holloway Prison.
703
00:36:00,700 --> 00:36:02,942
That's why she lied:
she was trying to hide her past.
704
00:36:03,161 --> 00:36:05,278
There's more. Snow and Louise
were never divorced.
705
00:36:05,830 --> 00:36:08,163
- He's still her legal husband?
- Mm-hmm.
706
00:36:09,834 --> 00:36:13,293
OK. So Snow goes to Canada,
707
00:36:14,005 --> 00:36:15,962
finds out that Louise's father
has passed away.
708
00:36:16,049 --> 00:36:19,668
He does a little digging and realizes
that he's married to a millionaire.
709
00:36:19,886 --> 00:36:21,166
Except she doesn't
know it yet.
710
00:36:21,930 --> 00:36:24,013
He comes back to England
and starts planning
711
00:36:24,099 --> 00:36:27,058
her "natural" death,
knowing that he would inherit.
712
00:36:27,811 --> 00:36:30,053
- So it was the husband.
- We just had the wrong one.
713
00:36:34,025 --> 00:36:36,312
♪♪♪
714
00:36:37,278 --> 00:36:39,110
- (Ruby): Oh, Frankie!
- Ah, what happened?
715
00:36:39,489 --> 00:36:41,355
Too late. She's gone.
716
00:36:41,616 --> 00:36:43,357
What? Who did
this to you?
717
00:36:43,535 --> 00:36:45,071
- Louise did.
- What?!
718
00:36:45,203 --> 00:36:46,944
She was trying to leave
and I stopped her.
719
00:36:47,080 --> 00:36:48,946
And then she clobbered me
with a wrench.
720
00:36:49,666 --> 00:36:52,534
Knocked senseless by a pal
with one of my own tools.
721
00:36:52,877 --> 00:36:54,960
- Well, where's she gone?
- I don't know.
722
00:36:55,672 --> 00:36:58,164
But she took my coat
and pistol.
723
00:36:58,758 --> 00:37:00,038
(Agatha): The girl's gone mad.
724
00:37:01,052 --> 00:37:02,052
She went home.
725
00:37:02,220 --> 00:37:03,586
- Are you sure about that?
- No.
726
00:37:04,139 --> 00:37:06,222
But if Snow's here, she's not
the only one in danger.
727
00:37:08,101 --> 00:37:09,558
Oi! Where's Lou?
728
00:37:10,520 --> 00:37:11,806
I don't know any Lou.
729
00:37:12,313 --> 00:37:14,521
- Sure you do.
- You married her.
730
00:37:15,608 --> 00:37:16,815
I just want to talk to her.
731
00:37:17,610 --> 00:37:19,772
Well, I hardly think
that she'd want to talk to you.
732
00:37:19,988 --> 00:37:21,988
I doubt you know
very much at all what she wants.
733
00:37:22,824 --> 00:37:25,783
Do you know where she was...
before she suckered you?
734
00:37:27,036 --> 00:37:30,029
A little place called
Holloway Prison.
735
00:37:30,373 --> 00:37:33,081
She's my wife, and you don't
speak about her like filth.
736
00:37:33,752 --> 00:37:35,414
Ugh! Oh! Oh!
737
00:37:36,212 --> 00:37:37,328
That's enough!
738
00:37:38,298 --> 00:37:39,938
- It's over, Snow!
- Oh, it's far from that.
739
00:37:40,049 --> 00:37:41,881
She's still my wife!
Where is she?
740
00:37:42,427 --> 00:37:44,067
- I'll hurt you if need be.
- No, you won't!
741
00:37:45,054 --> 00:37:46,135
You leave her alone.
742
00:37:47,098 --> 00:37:48,098
Oh!
743
00:37:48,683 --> 00:37:51,391
- I thought you were dead.
- Why else would you leave me
744
00:37:51,478 --> 00:37:53,140
to face the music
unless you were dead?
745
00:37:55,774 --> 00:37:57,106
Put the gun down, Lou.
746
00:37:58,902 --> 00:38:01,394
- You left me to rot in prison.
- He's not worth it.
747
00:38:02,155 --> 00:38:03,271
Step back, Frankie.
748
00:38:03,698 --> 00:38:04,859
There's another way.
749
00:38:05,408 --> 00:38:07,115
We take him in, you testify -
750
00:38:07,202 --> 00:38:08,637
he's out of your life.
- You don't know
751
00:38:08,661 --> 00:38:10,118
what I went through,
that prison.
752
00:38:10,914 --> 00:38:13,201
(Frankie): If you shoot him,
you're tied to him forever.
753
00:38:15,877 --> 00:38:16,993
You know what? Go ahead.
754
00:38:17,545 --> 00:38:20,288
Shoot him. He deserves it
after what he did to you.
755
00:38:21,132 --> 00:38:24,216
But you remember that when you're sitting
in a cell in Holloway prison.
756
00:38:25,678 --> 00:38:28,967
I can't go back there. I can't.
757
00:38:30,600 --> 00:38:31,932
Just put the gun down, Louise.
758
00:38:33,853 --> 00:38:35,890
Please, put it down.
759
00:38:42,320 --> 00:38:44,107
(engine sputtering)
- (Snow): Come on! Start!
760
00:38:45,156 --> 00:38:46,738
You won't get far
without this.
761
00:38:50,745 --> 00:38:52,236
You're caught, Mr. Snow!
762
00:39:00,588 --> 00:39:02,625
(lively jazz music)
763
00:39:04,133 --> 00:39:05,813
I-I-I don't think
you're gonna need that,
764
00:39:06,052 --> 00:39:08,009
- Agatha.
- I suppose you're right.
765
00:39:09,514 --> 00:39:10,721
Pity.
766
00:39:14,018 --> 00:39:15,805
(indistinct speaking)
767
00:39:16,855 --> 00:39:18,938
When I met Gregory,
he made me feel alive.
768
00:39:19,774 --> 00:39:22,482
I knew what he was and what
he did but I married him anyway.
769
00:39:22,735 --> 00:39:24,977
- It was exhilarating.
- 'Til it wasn't.
770
00:39:25,196 --> 00:39:27,633
(soft orchestra music playing)
- I made a real mess of things.
771
00:39:27,657 --> 00:39:30,115
I'm so sorry I lied to you
and what I did to Ruby...
772
00:39:30,451 --> 00:39:31,451
Oh, she'll get over it.
773
00:39:32,287 --> 00:39:34,950
It's over. What of the future?
774
00:39:35,874 --> 00:39:36,955
Well, believe it or not,
775
00:39:37,542 --> 00:39:38,828
James can overlook my past,
776
00:39:39,127 --> 00:39:41,084
so long as it's not plastered
all over The Times.
777
00:39:42,130 --> 00:39:43,166
Not a word from me.
778
00:39:46,092 --> 00:39:49,256
- I suppose.
- Though it is a good story.
779
00:39:50,555 --> 00:39:52,955
His lawyer is sorting everything,
so our marriage is legal.
780
00:39:54,183 --> 00:39:56,175
I owe you both. Thank you.
781
00:39:56,978 --> 00:39:58,514
You know,
I would like to point out
782
00:39:58,605 --> 00:40:01,205
that it was me who found the clue
that unlocked this whole riddle.
783
00:40:01,274 --> 00:40:03,937
And I found the antidote!
(Agatha chuckling)
784
00:40:04,611 --> 00:40:06,819
Well, Frankie, this has been
most illuminating.
785
00:40:08,156 --> 00:40:09,897
- See you here next week?
- I can't.
786
00:40:10,825 --> 00:40:12,236
Chamber of Commerce luncheon.
787
00:40:12,744 --> 00:40:14,906
- Oh! No bother.
- The week after next then.
788
00:40:16,289 --> 00:40:18,576
And, Frankie,
if I ever go missing...
789
00:40:19,542 --> 00:40:20,702
I will expect you to find me.
790
00:40:26,549 --> 00:40:29,132
- Thank you, Frankie.
- You saved my life.
791
00:40:30,553 --> 00:40:32,545
Us dispatch girls
have to stick together.
792
00:40:33,348 --> 00:40:36,011
(melancholy music)
793
00:40:38,144 --> 00:40:39,806
You look lovely, Frankie.
794
00:40:41,314 --> 00:40:42,475
You ready for that drink?
795
00:40:43,024 --> 00:40:44,686
- No.
- No?
796
00:40:47,320 --> 00:40:48,982
That night
that you gave me the map...
797
00:40:52,367 --> 00:40:53,807
...you planned my route, didn't you?
798
00:40:56,329 --> 00:40:57,490
I did.
799
00:40:59,666 --> 00:41:01,282
You sent me into an ambush.
800
00:41:01,709 --> 00:41:03,166
(sighing)
801
00:41:04,879 --> 00:41:06,120
I knew you could handle it.
802
00:41:07,966 --> 00:41:10,046
It would have been nice
to know what your plan was.
803
00:41:11,386 --> 00:41:14,254
You have no idea how many
lives you saved, Frankie.
804
00:41:15,098 --> 00:41:16,964
You sent me out there
to kill someone!
805
00:41:17,684 --> 00:41:19,676
- He was the enemy.
- And it was war.
806
00:41:20,645 --> 00:41:23,058
- He was just...
- he was just a boy!
807
00:41:26,401 --> 00:41:28,563
(Morrison): Yes, a boy
working against us.
808
00:41:29,487 --> 00:41:32,730
(breathing hard)
809
00:41:38,079 --> 00:41:39,741
(crying)
810
00:41:41,958 --> 00:41:43,119
Now come on.
811
00:41:44,002 --> 00:41:45,493
I can explain it all over a drink.
812
00:41:47,922 --> 00:41:50,039
- I don't think so.
- ♪♪♪
813
00:41:55,596 --> 00:41:58,213
(boat horn)
814
00:42:02,061 --> 00:42:04,428
(dynamic jazz music)
815
00:42:11,863 --> 00:42:13,980
(gasping)
- Oh, my God!
816
00:42:14,323 --> 00:42:15,523
(Trudy chuckling)
- Oh, my God!
817
00:42:15,908 --> 00:42:18,821
Wow! I'll be turning heads
at church this Sunday.
818
00:42:19,245 --> 00:42:20,861
Frankie, these are gorgeous!
819
00:42:21,164 --> 00:42:22,700
But you didn't need
to get us gifts,
820
00:42:22,790 --> 00:42:24,406
we're just happy
to have you home.
821
00:42:24,500 --> 00:42:26,833
- Speak for yourself.
- Who can't use a new chapeau?
822
00:42:27,045 --> 00:42:29,378
(laughing)
- Thanks to you girls,
823
00:42:29,464 --> 00:42:32,172
I was able to get an old friend
out of hot water.
824
00:42:33,676 --> 00:42:35,713
Speaking of which, whatever
happened with the leak?
825
00:42:36,095 --> 00:42:37,131
I fixed it.
826
00:42:38,931 --> 00:42:39,931
With help.
827
00:42:40,308 --> 00:42:42,300
- I should go away more often.
- No!
828
00:42:42,685 --> 00:42:45,302
Please. We really missed you.
829
00:42:45,646 --> 00:42:46,999
(Flo): I bet you missed
the homemade hooch.
830
00:42:47,023 --> 00:42:49,023
Well, she was probably
drinking the real stuff...
831
00:42:49,233 --> 00:42:51,170
(with British accent):
...over there, across the pond.
832
00:42:51,194 --> 00:42:53,026
(all laughing)
- I was.
833
00:42:53,154 --> 00:42:55,988
I picked up a few tips on
botanicals for our next batch.
834
00:42:56,240 --> 00:42:58,323
Oh! From the bartender
at the Savoy, no doubt.
835
00:42:58,493 --> 00:42:59,904
It was actually.
836
00:43:00,369 --> 00:43:02,827
♪♪♪
837
00:43:05,666 --> 00:43:07,658
- What do you think?
- Darling,
838
00:43:07,877 --> 00:43:09,960
it's fabulous! Darling!
(all laughing)
839
00:43:14,675 --> 00:43:16,416
(theme music)
63726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.