All language subtitles for Forever Knight - 02x12 - Amateur Night.DVDRip.Addic7ed.com.srt (English).EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,702 --> 00:00:04,102 [¶] 3 00:00:04,103 --> 00:00:07,305 [KIDS LAUGHING, CHATTERING] 4 00:00:07,306 --> 00:00:09,908 MAN: C'mon, what do you want? It's your ball. 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,015 [KIDS LAUGHING] 6 00:00:17,016 --> 00:00:19,150 Well, look at you. 7 00:00:35,935 --> 00:00:38,103 MAN 2: Hey, come on, get down! 8 00:00:42,742 --> 00:00:44,408 [CHILD SCREAMS] 9 00:00:44,409 --> 00:00:46,410 [PEOPLE SHOUTING] 10 00:00:46,411 --> 00:00:47,746 [CHILDREN SHRIEKING] 11 00:00:59,258 --> 00:01:00,591 [TIRES SQUEALING] 12 00:01:01,727 --> 00:01:03,494 [ENGINE REVVING] 13 00:01:03,495 --> 00:01:05,496 [CAR PULLING AWAY] 14 00:01:08,500 --> 00:01:09,567 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 15 00:01:11,336 --> 00:01:13,672 WOMAN: Help me, somebody! 16 00:01:13,673 --> 00:01:14,673 Please! 17 00:01:14,674 --> 00:01:17,341 Help me, please, someone! 18 00:01:17,342 --> 00:01:19,210 Help me, please! 19 00:01:19,211 --> 00:01:20,411 Please! 20 00:01:20,412 --> 00:01:21,546 [CRYING] 21 00:01:21,547 --> 00:01:23,414 Oh, God, no! 22 00:01:25,017 --> 00:01:27,185 [¶] 23 00:01:38,297 --> 00:01:41,299 NARRATOR: He was brought across in 1228. 24 00:01:44,369 --> 00:01:46,771 Preyed on humans for their blood. 25 00:01:50,509 --> 00:01:53,444 Now, he wants to be mortal again... 26 00:01:56,082 --> 00:01:59,650 To repay society for his sins... 27 00:02:01,987 --> 00:02:05,623 To emerge from his world of darkness... 28 00:02:15,201 --> 00:02:17,401 From his endless forever night. 29 00:02:17,402 --> 00:02:18,770 [GROWLS] 30 00:02:28,714 --> 00:02:30,215 KNIGHT: Yeah, Shanice Cornell. 31 00:02:30,216 --> 00:02:32,183 I just read about it. 32 00:02:32,184 --> 00:02:33,417 What do we have? 33 00:02:33,418 --> 00:02:34,418 COHEN [ON PHONE]: Nothing much. 34 00:02:34,419 --> 00:02:37,222 No IDs. The car was stolen. 35 00:02:37,223 --> 00:02:39,224 Shanice was only 6, Nick. Just playing outside, 36 00:02:39,225 --> 00:02:40,792 jumping rope. 37 00:02:40,793 --> 00:02:42,593 My daughter jumps rope. 38 00:02:42,594 --> 00:02:44,129 What's the thinking? Turf war? 39 00:02:44,130 --> 00:02:45,263 As Schanke might say, 40 00:02:45,264 --> 00:02:47,799 just the usual rattling of spray paint cans. 41 00:02:47,800 --> 00:02:49,367 Bottom line is either a turf war 42 00:02:49,368 --> 00:02:51,702 or a settling of accounts that's gonna lead to one. 43 00:02:51,703 --> 00:02:53,437 Well, it's too bad Schanke's not around. 44 00:02:53,438 --> 00:02:55,473 Some of these gangs operate out of his old neighborhood. 45 00:02:55,474 --> 00:02:56,574 They know him. 46 00:02:56,575 --> 00:02:58,176 Well, he's not here, is he? 47 00:02:58,177 --> 00:03:00,378 I want you on the team to nail the shooter, Nick, 48 00:03:00,379 --> 00:03:01,813 before this thing escalates. 49 00:03:01,814 --> 00:03:03,614 Sure, captain. 50 00:03:03,615 --> 00:03:05,216 Have a nice day. 51 00:03:05,217 --> 00:03:07,185 [CLICK, DIAL TONE] 52 00:03:08,320 --> 00:03:10,421 [¶] 53 00:03:13,292 --> 00:03:15,193 [BELL DINGS, DOOR SLIDES OPEN] 54 00:03:16,361 --> 00:03:17,796 Hi. 55 00:03:17,797 --> 00:03:19,397 Hi. 56 00:03:19,398 --> 00:03:20,832 Problem? 57 00:03:20,833 --> 00:03:23,067 No. No, no. No. 58 00:03:23,068 --> 00:03:25,469 I just finished the autopsy on Shanice Cornell. 59 00:03:25,470 --> 00:03:26,604 I don't really know 60 00:03:26,605 --> 00:03:28,173 why I came here, I just, uh-- 61 00:03:28,174 --> 00:03:29,607 Nat, it's okay. Sit down. 62 00:03:29,608 --> 00:03:30,608 Come on. 63 00:03:32,144 --> 00:03:34,779 One round from a 9 mm. 64 00:03:34,780 --> 00:03:36,014 She died instantly. 65 00:03:37,149 --> 00:03:38,249 And she was just a-- 66 00:03:38,250 --> 00:03:39,583 A little thing, you know, Nick? 67 00:03:39,584 --> 00:03:41,452 One gun. One killer. 68 00:03:41,453 --> 00:03:43,288 You're sure? 69 00:03:44,523 --> 00:03:45,523 Nat? 70 00:03:45,524 --> 00:03:46,891 That's the third kid under 12 71 00:03:46,892 --> 00:03:49,660 to die in a drive-by in the last six months. 72 00:03:49,661 --> 00:03:51,930 That stuff never used to happen around here. 73 00:03:51,931 --> 00:03:53,564 Yeah, I know. I mean, 74 00:03:53,565 --> 00:03:55,499 these killers are just children themselves. 75 00:03:55,500 --> 00:03:58,502 Now we have 8-year-old gang members killing each other. 76 00:03:58,503 --> 00:04:00,271 They have absolutely no concept 77 00:04:00,272 --> 00:04:02,506 of what it means to destroy life. 78 00:04:02,507 --> 00:04:04,242 They have no concept of life. 79 00:04:04,243 --> 00:04:06,110 And that's got to be our fault. 80 00:04:06,111 --> 00:04:08,847 H-how did we forget to teach them about that? 81 00:04:13,285 --> 00:04:14,452 I know. 82 00:04:14,453 --> 00:04:16,287 I know. 83 00:04:16,288 --> 00:04:18,256 That's just the way things are. 84 00:04:19,691 --> 00:04:20,658 Live with it. 85 00:04:22,761 --> 00:04:24,362 So... 86 00:04:24,363 --> 00:04:26,097 are you gonna go after the killer? 87 00:04:26,098 --> 00:04:27,832 Of course. 88 00:04:27,833 --> 00:04:29,067 What about Schank? 89 00:04:29,068 --> 00:04:30,668 Well, there's nothing I can do about that. 90 00:04:30,669 --> 00:04:32,837 Do you think he's gonna be okay? 91 00:04:34,273 --> 00:04:36,140 I have no idea. 92 00:04:36,141 --> 00:04:38,442 [¶] 93 00:04:50,756 --> 00:04:53,258 That's pure grade-A stuff, my man. 94 00:04:53,259 --> 00:04:56,827 That stuff gets you higher than a kite, 95 00:04:56,828 --> 00:04:59,030 happier than a puppy on a pork chop. 96 00:04:59,965 --> 00:05:00,965 It's pure, Jones. 97 00:05:00,966 --> 00:05:03,101 No client can get you better. 98 00:05:05,504 --> 00:05:07,405 Keep cool, my man. 99 00:05:07,406 --> 00:05:08,839 Freeze, scumbags! 100 00:05:08,840 --> 00:05:12,277 Is that a kilo in your pocket or are you just glad to see me? 101 00:05:12,278 --> 00:05:13,611 Yo! 102 00:05:16,048 --> 00:05:18,049 You're not gonna take me alive! 103 00:05:19,684 --> 00:05:21,252 Have it your way. Say your prayers! 104 00:05:36,402 --> 00:05:39,170 Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut. 105 00:05:39,171 --> 00:05:40,939 Cut! 106 00:05:40,940 --> 00:05:43,308 Come on, Trevor. I'm-- I'm sorry. 107 00:05:43,309 --> 00:05:46,811 It-- It-- It's just that her gun, it's-- It's a... 108 00:05:46,812 --> 00:05:49,847 It's a pearl-handled howitzer, for crying out loud. 109 00:05:49,848 --> 00:05:51,882 I mean, no cop would ever use one of those. 110 00:05:51,883 --> 00:05:54,185 That is a problem, isn't it? 111 00:05:54,186 --> 00:05:55,553 Listen... 112 00:05:55,554 --> 00:05:56,554 officer. 113 00:05:56,555 --> 00:05:57,755 Detective Schanke. 114 00:05:57,756 --> 00:05:59,123 Don Schanke, we've met. 115 00:05:59,124 --> 00:06:00,325 You're here to... 116 00:06:00,326 --> 00:06:02,293 consult... 117 00:06:02,294 --> 00:06:03,828 not to disrupt my movie 118 00:06:03,829 --> 00:06:05,663 and push me into overtime. 119 00:06:05,664 --> 00:06:07,198 You yell cut again, 120 00:06:07,199 --> 00:06:09,167 I'll have you thrown off my set. 121 00:06:09,168 --> 00:06:10,368 What's happening, Trevor? 122 00:06:10,369 --> 00:06:11,602 Oh, no problem, Alix. 123 00:06:11,603 --> 00:06:12,636 We just had a-- 124 00:06:12,637 --> 00:06:13,804 A train over your dialogue. 125 00:06:13,805 --> 00:06:14,905 I didn't hear a train. 126 00:06:14,906 --> 00:06:16,474 Well, it wasn't very big. 127 00:06:16,475 --> 00:06:19,477 All right, everybody, back to one. 128 00:06:20,946 --> 00:06:22,847 He's a great director. 129 00:06:22,848 --> 00:06:25,283 Um, I'm-- I'm sorry. I didn't mean to be 130 00:06:25,284 --> 00:06:27,151 the cause of any trouble here, it's... 131 00:06:27,152 --> 00:06:29,387 And I would never, ever presume 132 00:06:29,388 --> 00:06:30,989 to tell you how to do your job. 133 00:06:30,990 --> 00:06:32,457 It's just that I thought you wanted 134 00:06:32,458 --> 00:06:33,458 everything to be authentic. 135 00:06:33,459 --> 00:06:35,193 What, and this isn't? 136 00:06:35,194 --> 00:06:37,228 Well... 137 00:06:37,229 --> 00:06:38,863 since you're asking, uh... 138 00:06:38,864 --> 00:06:41,799 in a word, no. 139 00:06:41,800 --> 00:06:44,035 I mean, there's too much gunplay, for one thing. 140 00:06:44,036 --> 00:06:45,370 An important part of police work 141 00:06:45,371 --> 00:06:47,071 is the prevention of violence. 142 00:06:47,072 --> 00:06:48,506 Officers are trained to... 143 00:06:48,507 --> 00:06:50,508 head off precarious situations. 144 00:06:50,509 --> 00:06:52,843 Anything else, 145 00:06:52,844 --> 00:06:53,911 officer? 146 00:06:53,912 --> 00:06:54,979 Well, now that you're asking, 147 00:06:54,980 --> 00:06:56,147 the, uh... 148 00:06:56,148 --> 00:06:57,915 the dialogue's not quite in the ballpark. 149 00:06:57,916 --> 00:06:59,917 I mean, it sounds like it was written by 150 00:06:59,918 --> 00:07:03,021 a white guy in the suburbs. Well, what would you say? 151 00:07:03,022 --> 00:07:04,455 Well, I wouldn't have let the situation 152 00:07:04,456 --> 00:07:06,690 get that far out of hand. 153 00:07:06,691 --> 00:07:07,925 But if I did, 154 00:07:07,926 --> 00:07:09,627 I-I would, uh, convince the perp 155 00:07:09,628 --> 00:07:11,129 to lay down his arm and surrender. 156 00:07:11,130 --> 00:07:12,696 [SCOFFS] 157 00:07:12,697 --> 00:07:14,399 Well, that's not very dramatic, is it? 158 00:07:14,400 --> 00:07:16,234 I know an instance where there was one time-- 159 00:07:16,235 --> 00:07:18,569 Trevor, we had an understanding. 160 00:07:18,570 --> 00:07:20,238 I said I wanted real. 161 00:07:20,239 --> 00:07:21,605 I want street. 162 00:07:21,606 --> 00:07:23,074 You approved the script, Alix. 163 00:07:24,609 --> 00:07:25,843 A-a-and you were right. 164 00:07:25,844 --> 00:07:27,378 The script's great. I love the script. 165 00:07:27,379 --> 00:07:29,414 But, you know, who really cares about the words? 166 00:07:29,415 --> 00:07:31,482 I mean, it's action that puts people in the seats. 167 00:07:31,483 --> 00:07:32,850 I put people 168 00:07:32,851 --> 00:07:33,817 in the seats, Trevor. 169 00:07:34,953 --> 00:07:36,487 Well, yeah, of course you do, 170 00:07:36,488 --> 00:07:38,389 but the action's just there for support. 171 00:07:38,390 --> 00:07:39,957 It's totally secondary. 172 00:07:41,193 --> 00:07:42,793 Listen, nobody is gonna demand their money back 173 00:07:42,794 --> 00:07:44,328 because her gun isn't standard issue. 174 00:07:44,329 --> 00:07:45,729 Nobody cares. 175 00:07:45,730 --> 00:07:47,231 They're watching Alix. 176 00:07:47,232 --> 00:07:48,966 Well, that's true, Trevor, 177 00:07:48,967 --> 00:07:50,734 but it's not entirely the point. 178 00:07:50,735 --> 00:07:51,969 Now if Officer Shanky wants-- 179 00:07:51,970 --> 00:07:52,970 Schanke. 180 00:07:52,971 --> 00:07:54,672 If John Schanke-- Don Schanke. 181 00:07:54,673 --> 00:07:56,074 That's with a "D." Whatever! 182 00:07:56,075 --> 00:07:59,310 If he says it's not real, I want it changed. 183 00:07:59,311 --> 00:08:00,511 Alix. 184 00:08:00,512 --> 00:08:02,346 I've got five more pages to shoot 185 00:08:02,347 --> 00:08:04,014 before I lose my l-- 186 00:08:05,084 --> 00:08:06,817 We'll sit down with, um... 187 00:08:06,818 --> 00:08:07,985 With the detective. 188 00:08:07,986 --> 00:08:09,653 The detective, tonight. 189 00:08:09,654 --> 00:08:11,789 And we'll make all the fixes you want. 190 00:08:11,790 --> 00:08:12,790 Trevor... 191 00:08:12,791 --> 00:08:14,058 we do the movie right, 192 00:08:14,059 --> 00:08:15,126 or I'm not in it. 193 00:08:15,127 --> 00:08:17,795 Now, I want real. I want grit. 194 00:08:21,133 --> 00:08:24,602 And I just had a terrific idea about that. 195 00:08:24,603 --> 00:08:27,138 SCHANKE: Nick, Nick. I am telling you, she won't come back 196 00:08:27,139 --> 00:08:28,939 unless she gets a taste of real police work. 197 00:08:28,940 --> 00:08:31,175 Well, that's why they pay you the big bucks. 198 00:08:31,176 --> 00:08:33,277 Technically, I'm on vacation. 199 00:08:33,278 --> 00:08:34,612 Okay, so I'm moonlighting. 200 00:08:34,613 --> 00:08:36,747 But, uh, I don't have a case or anything. 201 00:08:36,748 --> 00:08:38,216 Well, talk to Cohen. 202 00:08:38,217 --> 00:08:40,618 Maybe she'll let Alix work traffic for a shift. 203 00:08:40,619 --> 00:08:41,652 Traffic! 204 00:08:41,653 --> 00:08:43,020 Yeah, I can just see it, 205 00:08:43,021 --> 00:08:45,089 Alix Logan starring in Parking Meter, the movie. 206 00:08:45,090 --> 00:08:46,224 Oh... 207 00:08:46,225 --> 00:08:47,625 You're working that drive-by thing, right? 208 00:08:47,626 --> 00:08:49,927 Yeah, we've put a team together on it. 209 00:08:49,928 --> 00:08:51,162 [SHUTS DRAWER] 210 00:08:51,163 --> 00:08:52,230 No way. 211 00:08:52,231 --> 00:08:53,531 Come on, Nick! 212 00:08:53,532 --> 00:08:54,798 Schank, she's an actress. 213 00:08:54,799 --> 00:08:56,367 Actor. It's the 90s. 214 00:08:56,368 --> 00:08:58,336 Actor, actress, one-man band... 215 00:08:58,337 --> 00:08:59,370 what's the difference? 216 00:08:59,371 --> 00:09:01,105 She is not trained in police work. 217 00:09:01,106 --> 00:09:02,840 She's an amateur. 218 00:09:02,841 --> 00:09:04,275 MAN: You're making a big mistake, man! 219 00:09:04,276 --> 00:09:05,610 Come on. Settle down! 220 00:09:05,611 --> 00:09:07,145 [PEOPLE SHOUTING] 221 00:09:08,514 --> 00:09:09,847 MAN: As far as I'm concerned, 222 00:09:09,848 --> 00:09:11,249 you're an amateur. 223 00:09:11,250 --> 00:09:12,950 Sure, you've got a few citations 224 00:09:12,951 --> 00:09:14,652 for bravery back in Edinburgh. 225 00:09:14,653 --> 00:09:15,886 And an impressive résumé 226 00:09:15,887 --> 00:09:18,489 for someone your age. Thank you, sir. 227 00:09:18,490 --> 00:09:20,858 But it doesn't mean squat here in Chicago. 228 00:09:20,859 --> 00:09:23,927 In my mind, you're a liability out there. 229 00:09:23,928 --> 00:09:26,297 All of my recruits go through the academy. 230 00:09:26,298 --> 00:09:28,899 [WITH SCOTTISH ACCENT] You might want to reconsider, sir... 231 00:09:28,900 --> 00:09:33,171 in view of the fact that I've passed all my proficiency tests. 232 00:09:33,172 --> 00:09:34,872 [HEART BEATING] 233 00:09:34,873 --> 00:09:37,475 But in your case... 234 00:09:37,476 --> 00:09:39,544 seeing as you passed all the proficiency tests, 235 00:09:39,545 --> 00:09:41,279 I'll put the paperwork through. 236 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 Should take about a month. 237 00:09:42,481 --> 00:09:43,481 Actually... 238 00:09:43,482 --> 00:09:45,349 I was hoping I could start tomorrow. 239 00:09:45,350 --> 00:09:47,251 To hell with the red tape. 240 00:09:47,252 --> 00:09:49,287 Stop by first thing in the morning. 241 00:09:49,288 --> 00:09:50,354 We'll get you started. 242 00:09:50,355 --> 00:09:51,656 If you don't mind, sir... 243 00:09:51,657 --> 00:09:54,559 I prefer working the night shift. 244 00:09:54,560 --> 00:09:56,760 You want the graveyard? 245 00:09:56,761 --> 00:09:57,861 [CHUCKLES] 246 00:09:57,862 --> 00:09:59,930 Usually I have to break a few kneecaps 247 00:09:59,931 --> 00:10:01,532 to get that shift filled. 248 00:10:01,533 --> 00:10:03,334 It's yours. 249 00:10:04,670 --> 00:10:06,003 Thank you, sir. 250 00:10:09,174 --> 00:10:10,874 SCHANKE: Just for a few days, Nick. 251 00:10:10,875 --> 00:10:12,109 We give Alix a little taste. 252 00:10:12,110 --> 00:10:13,277 She's happy. 253 00:10:13,278 --> 00:10:14,645 And I look like a hero. 254 00:10:14,646 --> 00:10:15,746 Talk to Cohen. 255 00:10:15,747 --> 00:10:17,147 Cohen! She'd rip off my head 256 00:10:17,148 --> 00:10:18,716 and punt with it, you know that. 257 00:10:18,717 --> 00:10:20,884 Come on, this is a partner thing, huh? 258 00:10:20,885 --> 00:10:22,320 You know you could use my help. 259 00:10:22,321 --> 00:10:23,721 We'll be the team. 260 00:10:23,722 --> 00:10:25,489 I know that look. You'll do it, huh? 261 00:10:25,490 --> 00:10:27,791 One short ride, you won't even know she's in the car. 262 00:10:27,792 --> 00:10:29,260 You're pushing it. Pushing? 263 00:10:29,261 --> 00:10:30,394 I'm begging. 264 00:10:30,395 --> 00:10:32,196 Ah, you know the gangs better than I do. 265 00:10:32,197 --> 00:10:33,331 You won't regret this. 266 00:10:33,332 --> 00:10:35,700 Years from now you'll look back on it-- 267 00:10:35,701 --> 00:10:37,835 You're right, I'm pushing it. 268 00:10:37,836 --> 00:10:39,303 Thanks, Nick. Thanks. 269 00:10:39,304 --> 00:10:40,304 Great, yes! 270 00:10:45,244 --> 00:10:47,445 [¶] 271 00:10:53,184 --> 00:10:56,019 LOGAN: How long are we gonna wait? 272 00:10:56,020 --> 00:10:57,955 Well, what if they don't show? 273 00:10:57,956 --> 00:11:00,324 They'll be here. 274 00:11:00,325 --> 00:11:03,227 So where are your other men? Up on the rooftops? 275 00:11:03,228 --> 00:11:04,395 Other men? 276 00:11:04,396 --> 00:11:06,530 You know, backup? 277 00:11:09,735 --> 00:11:11,469 You mean we're all alone? 278 00:11:11,470 --> 00:11:13,704 Miss Logan, you don't call for backup 279 00:11:13,705 --> 00:11:15,506 unless you're sure you really need it. 280 00:11:15,507 --> 00:11:16,907 I mean, cops don't appreciate false alarms. 281 00:11:16,908 --> 00:11:18,376 They got better things to do. 282 00:11:18,377 --> 00:11:20,978 But, what if these gang members start shooting at us? 283 00:11:20,979 --> 00:11:21,979 Miss Logan... 284 00:11:21,980 --> 00:11:23,314 Oh, Alix, please. 285 00:11:23,315 --> 00:11:25,983 Miss Logan, the gangs understand 286 00:11:25,984 --> 00:11:27,785 that if they started a war with the police 287 00:11:27,786 --> 00:11:28,986 they'd lose. 288 00:11:28,987 --> 00:11:31,255 But we are prepared for any eventuality 289 00:11:31,256 --> 00:11:32,290 aren't we, Nick? 290 00:11:33,425 --> 00:11:34,892 It could get hairy. 291 00:11:34,893 --> 00:11:37,695 I mean, there was this one time we had a couple of mob goons. 292 00:11:37,696 --> 00:11:39,730 One of them almost flipped out, but cooler heads prevailed. 293 00:11:39,731 --> 00:11:40,864 Yeah, yeah, right, okay. 294 00:11:40,865 --> 00:11:43,133 What about you, Detective Knight? 295 00:11:43,134 --> 00:11:45,202 What about me? I want to get inside your head, 296 00:11:45,203 --> 00:11:47,070 see what you see, 297 00:11:47,071 --> 00:11:48,639 know what you know. 298 00:11:48,640 --> 00:11:50,708 MAN: I don't know anything about Edinburgh 299 00:11:50,709 --> 00:11:53,411 but it's different in the city of Chicago, my friend. 300 00:11:53,412 --> 00:11:55,045 As my new partner you'll be expected 301 00:11:55,046 --> 00:11:58,148 to learn quickly and correctly. 302 00:11:58,149 --> 00:11:59,450 KNIGHT: I will, sir. 303 00:11:59,451 --> 00:12:00,984 CZAJKOWSKI: That's very good news. 304 00:12:00,985 --> 00:12:03,454 So tell me, rook... 305 00:12:03,455 --> 00:12:04,922 what is the most valuable weapon 306 00:12:04,923 --> 00:12:06,757 we have on the streets? 307 00:12:09,160 --> 00:12:11,862 Is it this, sir? 308 00:12:11,863 --> 00:12:12,996 This? 309 00:12:14,466 --> 00:12:18,336 This piece of antiquated machinery? 310 00:12:21,673 --> 00:12:24,675 The rook doesn't seem to know the answer, captain. 311 00:12:24,676 --> 00:12:25,976 Are you certain he knows anything? 312 00:12:25,977 --> 00:12:28,746 You'll have to find out the hard way, Czajkowski. 313 00:12:28,747 --> 00:12:33,584 The most important weapon we have on the streets, young man, 314 00:12:33,585 --> 00:12:35,152 are these. 315 00:12:35,153 --> 00:12:37,355 Our eyes. 316 00:12:37,356 --> 00:12:39,256 First line of defense. 317 00:12:39,257 --> 00:12:43,694 Every car that passes you by on the beat is a story. 318 00:12:43,695 --> 00:12:46,330 Its driver is a story within a story. 319 00:12:46,331 --> 00:12:48,131 Every pedestrian has a secret. 320 00:12:48,132 --> 00:12:49,600 Now, the trick is to know 321 00:12:49,601 --> 00:12:51,602 when the stories and the secrets 322 00:12:51,603 --> 00:12:54,104 could give you a problem. 323 00:12:54,105 --> 00:12:56,340 So let's get to the job at hand 324 00:12:56,341 --> 00:12:58,843 and, uh, see what we can see. 325 00:12:58,844 --> 00:13:01,245 I assume you went to college. 326 00:13:01,246 --> 00:13:02,312 Of course, sir. 327 00:13:02,313 --> 00:13:04,281 Well, I guess 328 00:13:04,282 --> 00:13:06,049 we'll just have to work around that, eh? 329 00:13:10,221 --> 00:13:12,623 It's difficult to quantify what we do, 330 00:13:12,624 --> 00:13:13,858 Miss Logan. 331 00:13:13,859 --> 00:13:16,427 You can't possibly understand all the nuances 332 00:13:16,428 --> 00:13:17,995 after just a few hours on the job. 333 00:13:20,198 --> 00:13:21,632 [¶] 334 00:13:21,633 --> 00:13:22,767 They're here. 335 00:13:22,768 --> 00:13:23,734 Where? 336 00:13:30,742 --> 00:13:32,009 Stay in the car. 337 00:13:48,593 --> 00:13:49,960 Schanke, what's up? 338 00:13:49,961 --> 00:13:52,563 Moving up in the world, eh, G-Roc? 339 00:13:52,564 --> 00:13:53,631 [G-ROC LAUGHS] 340 00:13:53,632 --> 00:13:55,866 Like that. Moving up. 341 00:13:55,867 --> 00:13:57,835 You know as well as me there's no up, 342 00:13:57,836 --> 00:13:59,837 just everywhere the same. 343 00:13:59,838 --> 00:14:02,139 KNIGHT: What can you tell us about the drive-by on River? 344 00:14:02,140 --> 00:14:04,942 That was a scandal. We didn't do that. 345 00:14:04,943 --> 00:14:07,445 You know us, Schanke. 346 00:14:07,446 --> 00:14:09,179 We don't like guns. 347 00:14:09,180 --> 00:14:10,681 We don't need no guns. 348 00:14:10,682 --> 00:14:11,916 SCHANKE: Oh right, yeah. 349 00:14:11,917 --> 00:14:13,951 You're from the kung fu, tae kwon do, 350 00:14:13,952 --> 00:14:16,119 shuck and jive school, right? 351 00:14:16,120 --> 00:14:18,055 [CAR DOOR OPENS] 352 00:14:18,056 --> 00:14:19,056 Who's the babe? 353 00:14:20,659 --> 00:14:21,759 Get back. 354 00:14:22,226 --> 00:14:23,160 Nobody. 355 00:14:24,195 --> 00:14:25,262 Hey. 356 00:14:25,263 --> 00:14:26,697 I know her! 357 00:14:26,698 --> 00:14:27,832 In the movies! 358 00:14:27,833 --> 00:14:29,366 She's that movie cop with the big... 359 00:14:29,367 --> 00:14:30,367 Be nice. 360 00:14:30,368 --> 00:14:31,936 G-ROC: Alix Logan, right? 361 00:14:31,937 --> 00:14:32,937 Hey, you her? 362 00:14:32,938 --> 00:14:34,271 Come on. 363 00:14:34,272 --> 00:14:35,606 Now, what would a movie star 364 00:14:35,607 --> 00:14:37,007 be doing hanging with yutzes like us? 365 00:14:37,008 --> 00:14:39,977 She's a trainee from the academy. 366 00:14:42,714 --> 00:14:43,981 So? 367 00:14:48,787 --> 00:14:50,387 It's a B-Dog thing. 368 00:14:52,858 --> 00:14:54,859 But you didn't hear it from me. 369 00:14:54,860 --> 00:14:56,326 [GUNFIRE] 370 00:15:14,078 --> 00:15:16,714 [SIREN WAILING] 371 00:15:35,867 --> 00:15:37,267 [HORN HONKING] 372 00:15:40,005 --> 00:15:41,639 SCHANKE: Oh. 373 00:15:41,640 --> 00:15:44,241 That was great! 374 00:15:44,242 --> 00:15:46,844 He's terrific. 375 00:15:46,845 --> 00:15:48,445 You're terrific! 376 00:15:48,446 --> 00:15:49,780 [ALIX LAUGHS] 377 00:15:49,781 --> 00:15:51,582 Ah! 378 00:15:51,583 --> 00:15:53,316 What the hell's wrong with you? 379 00:15:53,317 --> 00:15:55,519 I ought to pull your badges for a stunt like that. 380 00:15:55,520 --> 00:15:56,921 She had no business riding with you. 381 00:15:56,922 --> 00:15:58,522 See, captain, we had set up this meeting-- 382 00:15:58,523 --> 00:16:01,058 What is this "we"? You're on vacation. 383 00:16:01,059 --> 00:16:03,160 I knew Nick was working the drive-by and I thought-- 384 00:16:03,161 --> 00:16:04,494 You thought you'd get cozy 385 00:16:04,495 --> 00:16:06,263 with one of the rich and famous. 386 00:16:06,264 --> 00:16:08,666 Can you imagine where we'd be if she'd been hurt or killed? 387 00:16:08,667 --> 00:16:10,400 It was a routine meeting, captain. 388 00:16:10,401 --> 00:16:12,102 I didn't anticipate any problems. 389 00:16:12,103 --> 00:16:14,572 Didn't we talk about the likelihood of retaliatory raids? 390 00:16:14,573 --> 00:16:16,006 Yes. 391 00:16:16,007 --> 00:16:18,375 I feel like I'm bawling out a couple of rookies here. 392 00:16:18,376 --> 00:16:19,843 You should know better. 393 00:16:19,844 --> 00:16:23,180 Did you actually manage to do any investigative work? 394 00:16:23,181 --> 00:16:25,783 Well, nobody's claiming responsibility for the drive-by. 395 00:16:25,784 --> 00:16:27,818 They all suspect each other. 396 00:16:27,819 --> 00:16:29,186 So basically, you're nowhere. 397 00:16:29,187 --> 00:16:30,621 I want the actress 398 00:16:30,622 --> 00:16:32,690 back on the set where she belongs. 399 00:16:32,691 --> 00:16:35,059 And you, go to the beach or something. 400 00:16:35,060 --> 00:16:37,494 Captain, actually it would be helpful for me 401 00:16:37,495 --> 00:16:38,996 if Schank was with me. 402 00:16:38,997 --> 00:16:41,966 Well, I do know a few people, but Nick can handle it. 403 00:16:41,967 --> 00:16:43,467 You really need him? 404 00:16:43,468 --> 00:16:46,003 I got seven vacation days left. 405 00:16:46,004 --> 00:16:48,205 Bank 'em for later. 406 00:16:48,206 --> 00:16:50,808 B-but they need me. 407 00:16:50,809 --> 00:16:51,909 On the set. 408 00:16:51,910 --> 00:16:54,044 [SIGHS] 409 00:16:54,045 --> 00:16:55,112 You really had to go 410 00:16:55,113 --> 00:16:56,513 and open your big mouth, didn't you? 411 00:16:56,514 --> 00:16:57,848 You have the contacts. 412 00:16:57,849 --> 00:16:59,583 What am I gonna tell Alix? 413 00:16:59,584 --> 00:17:02,352 She's already seen a real police gunfight 414 00:17:02,353 --> 00:17:04,688 and a real police car chase. 415 00:17:04,689 --> 00:17:06,256 School's out. 416 00:17:06,257 --> 00:17:07,658 [MUTTERS SOFTLY] 417 00:17:09,460 --> 00:17:12,763 CZAJKOWSKI: The beat is where the real police work is done. 418 00:17:12,764 --> 00:17:15,733 Every crime in the making has its marker. 419 00:17:15,734 --> 00:17:18,168 Car where it shouldn't be. 420 00:17:18,169 --> 00:17:21,505 Man in a cheap suit with $100 shoes. 421 00:17:21,506 --> 00:17:24,541 Now, our job is to notice and act 422 00:17:24,542 --> 00:17:28,112 before there's a need to call down to Homicide. 423 00:17:28,113 --> 00:17:29,613 Are you listening? 424 00:17:29,614 --> 00:17:30,714 Yes. 425 00:17:30,715 --> 00:17:33,283 Ah, but are you hearing? 426 00:17:35,219 --> 00:17:36,787 [CLATTERING] 427 00:17:42,426 --> 00:17:44,528 Busboy mucking around with the garbage. 428 00:17:44,529 --> 00:17:47,064 What's wrong with that picture? 429 00:17:51,402 --> 00:17:52,936 He's doing his job. 430 00:17:52,937 --> 00:17:54,504 CZAJKOWSKI: Is he? 431 00:17:54,505 --> 00:17:57,207 Do you like garbage, Nick? 432 00:17:57,208 --> 00:17:58,542 Does anyone? 433 00:17:58,543 --> 00:18:00,610 And a busboy's knee-deep in it all day. 434 00:18:00,611 --> 00:18:02,780 The last thing he wants to do is linger. 435 00:18:02,781 --> 00:18:05,382 No, he fills up his garbage can 436 00:18:05,383 --> 00:18:07,951 comes outside and puts it in the bin 437 00:18:07,952 --> 00:18:09,653 before you can breathe. 438 00:18:09,654 --> 00:18:12,156 But he's in no hurry. 439 00:18:12,157 --> 00:18:15,092 So you ask yourself why. 440 00:18:15,093 --> 00:18:17,594 Maybe he's waiting for someone. 441 00:18:17,595 --> 00:18:19,462 He's a look-out. 442 00:18:19,463 --> 00:18:20,864 A robbery in progress. 443 00:18:20,865 --> 00:18:22,232 You keep tabs on him. 444 00:18:22,233 --> 00:18:23,934 Don't make an issue of it 445 00:18:23,935 --> 00:18:26,269 till I get to a call box for backup. 446 00:18:27,638 --> 00:18:30,741 [WHISPERING] Okay, all right. Come on. Come on. 447 00:18:40,318 --> 00:18:41,251 Police! 448 00:18:45,456 --> 00:18:46,757 [YELLS] 449 00:18:46,758 --> 00:18:47,725 Nick! 450 00:18:49,327 --> 00:18:51,628 [¶] 451 00:19:02,807 --> 00:19:05,442 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 452 00:19:11,482 --> 00:19:14,417 KNIGHT: Well, and to what do I owe the pleasure of this visit? 453 00:19:14,418 --> 00:19:16,019 LOGAN: To make nice. 454 00:19:16,020 --> 00:19:18,555 Schanke told me that the captain came down rather hard on you. 455 00:19:18,556 --> 00:19:19,823 We'll live. 456 00:19:19,824 --> 00:19:22,192 And I also came to thank you. I learned a lot. 457 00:19:22,193 --> 00:19:24,661 Well, if you listened to Schanke, you'd learn a lot more. 458 00:19:24,662 --> 00:19:27,297 But you're the man of action. 459 00:19:27,298 --> 00:19:29,566 The other night was... A thrill. 460 00:19:29,567 --> 00:19:30,934 Unusual. 461 00:19:30,935 --> 00:19:34,138 That's the first high-speed chase we've had since... 462 00:19:34,139 --> 00:19:35,538 I can't remember when. 463 00:19:35,539 --> 00:19:36,974 It just doesn't happen that often. 464 00:19:36,975 --> 00:19:40,310 Why do you keep saying that like you're apologizing? 465 00:19:40,311 --> 00:19:41,544 I'm not. 466 00:19:41,545 --> 00:19:43,680 You expect levels of action and violence 467 00:19:43,681 --> 00:19:45,883 that just aren't real. 468 00:19:45,884 --> 00:19:48,919 Look, I'm tired of doing mediocre action pictures 469 00:19:48,920 --> 00:19:50,420 that the critics trash. 470 00:19:50,421 --> 00:19:51,621 I want to do something important, 471 00:19:51,622 --> 00:19:53,390 something to be proud of. 472 00:19:53,391 --> 00:19:55,192 I take my work very seriously, just like you. 473 00:19:55,193 --> 00:19:57,460 Then why don't you take Schanke seriously? 474 00:19:57,461 --> 00:19:59,396 He's a real cop. 475 00:19:59,397 --> 00:20:01,364 [¶] 476 00:20:01,365 --> 00:20:03,733 Lecroy, internal affairs. 477 00:20:03,734 --> 00:20:07,070 You must be constable Knight. 478 00:20:07,071 --> 00:20:08,371 Absolutely, sir. 479 00:20:08,372 --> 00:20:09,572 Nicholas Knight. 480 00:20:13,344 --> 00:20:14,744 What are you doing here? 481 00:20:14,745 --> 00:20:17,214 Oh, the usual, making your life a living hell. 482 00:20:17,215 --> 00:20:18,348 It already is. 483 00:20:18,349 --> 00:20:21,084 You say that as if it's a bad thing. 484 00:20:21,085 --> 00:20:23,687 I'm responsible for nearly having my partner killed. 485 00:20:23,688 --> 00:20:25,689 He may yet die. 486 00:20:25,690 --> 00:20:27,224 Oh, thanks. 487 00:20:27,225 --> 00:20:29,059 Oh, Nicholas, 488 00:20:29,060 --> 00:20:30,327 he's only a mortal. 489 00:20:30,328 --> 00:20:32,462 And it's not really your fault. 490 00:20:32,463 --> 00:20:35,833 It was a rookie mistake. 491 00:20:35,834 --> 00:20:38,735 It was a mistake I would not have made had I more training. 492 00:20:38,736 --> 00:20:41,604 If I wasn't a vampire we both would have been killed. 493 00:20:41,605 --> 00:20:44,208 But, my dear boy, you are a vampire. 494 00:20:44,209 --> 00:20:47,911 That's the whole point. You do not need to go through 495 00:20:47,912 --> 00:20:50,380 the rigmarole of schooling and training 496 00:20:50,381 --> 00:20:51,915 and whatever. 497 00:20:51,916 --> 00:20:54,051 You are a superior creature. 498 00:20:54,719 --> 00:20:57,054 Perhaps. 499 00:20:57,055 --> 00:20:58,488 But I'm out of my element. 500 00:20:58,489 --> 00:21:01,258 My dear boy, you don't have an element. 501 00:21:01,259 --> 00:21:03,360 You're not one of them. 502 00:21:03,361 --> 00:21:04,461 Their rules 503 00:21:04,462 --> 00:21:06,730 do not apply. 504 00:21:06,731 --> 00:21:09,266 And the longer it takes you to realize that, 505 00:21:09,267 --> 00:21:12,669 the longer your life will remain the living hell 506 00:21:12,670 --> 00:21:15,839 that it already is. 507 00:21:16,707 --> 00:21:18,175 LOGAN: You know, 508 00:21:18,176 --> 00:21:20,777 I'm sorry that I come off like such a pain in the ass, 509 00:21:20,778 --> 00:21:21,979 but this is important to me. 510 00:21:21,980 --> 00:21:23,413 This isn't about you. 511 00:21:23,414 --> 00:21:25,548 It isn't a field trip, it is a murder investigation. 512 00:21:25,549 --> 00:21:27,351 I know what it is and what it's about, 513 00:21:27,352 --> 00:21:29,219 and, frankly, it doesn't matter what you think, 514 00:21:29,220 --> 00:21:31,488 or Schanke or Cohen. The fact is, 515 00:21:31,489 --> 00:21:33,891 my movie is bringing in a lot of money into this town. 516 00:21:33,892 --> 00:21:36,159 There's a lot of film money in this town right now. 517 00:21:36,160 --> 00:21:37,895 The mayor is very appreciative, 518 00:21:37,896 --> 00:21:38,996 and a big fan. 519 00:21:38,997 --> 00:21:40,597 Oh, so you've been speaking to the mayor? 520 00:21:40,598 --> 00:21:42,766 I told you, this is important to me. 521 00:21:42,767 --> 00:21:45,769 You'll be ordered to extend me every courtesy 522 00:21:45,770 --> 00:21:48,671 and you damn well better do just that. 523 00:21:50,275 --> 00:21:51,942 [¶] 524 00:21:53,844 --> 00:21:56,346 [SIREN WAILS] 525 00:21:56,347 --> 00:22:00,550 SCHANKE: Okay, Keys. What's the word on the street? 526 00:22:00,551 --> 00:22:03,787 Smoking that kid was a mistake. Nobody called that number. 527 00:22:03,788 --> 00:22:05,222 People are kind of jumpy right now. 528 00:22:05,223 --> 00:22:09,026 Tell me who did it, Keys, and we'll take care of it. 529 00:22:09,027 --> 00:22:10,827 That's what everybody wants, isn't it, peace? 530 00:22:10,828 --> 00:22:12,396 I just need a name. 531 00:22:12,397 --> 00:22:13,596 You could just let it alone. 532 00:22:13,597 --> 00:22:15,032 [CHUCKLING] 533 00:22:15,033 --> 00:22:16,199 The B-Dogs are howling, man. 534 00:22:16,200 --> 00:22:17,834 It happened on their turf. 535 00:22:17,835 --> 00:22:20,037 The boys are crawling all over each other 536 00:22:20,038 --> 00:22:22,039 trying to find the shooter. I can't let it alone. 537 00:22:22,040 --> 00:22:23,006 You know that. 538 00:22:27,011 --> 00:22:28,946 It was a renegade, Schanke. 539 00:22:28,947 --> 00:22:31,514 A renegade thing. 540 00:22:31,515 --> 00:22:32,782 Good morning. 541 00:22:32,783 --> 00:22:33,984 Nice piece. 542 00:22:33,985 --> 00:22:35,152 Hey. 543 00:22:39,657 --> 00:22:40,723 [SCHANKE SIGHS] 544 00:22:40,724 --> 00:22:45,329 Okay, why do you say it was a renegade thing? 545 00:22:45,330 --> 00:22:47,364 None of the protectors called for it. 546 00:22:47,365 --> 00:22:48,898 And now they're on a code red. 547 00:22:48,899 --> 00:22:50,667 Well, we know that. 548 00:22:50,668 --> 00:22:52,836 We also know that the B-Dogs retaliated. 549 00:22:52,837 --> 00:22:54,304 I was there myself. 550 00:22:54,305 --> 00:22:55,772 I almost got my kishke shot off. 551 00:22:55,773 --> 00:22:57,040 A name! 552 00:22:57,041 --> 00:23:00,143 That's all we need, and everyone will rest easy. 553 00:23:00,144 --> 00:23:02,446 We take care of our own business. 554 00:23:09,587 --> 00:23:11,288 [PAPER RUSTLING] 555 00:23:20,164 --> 00:23:21,164 Thanks. 556 00:23:21,165 --> 00:23:22,199 Yeah. 557 00:23:28,039 --> 00:23:29,639 Look, Schanke. 558 00:23:29,640 --> 00:23:31,208 If we knew who the shooter was, 559 00:23:31,209 --> 00:23:33,477 the matter would be taken care of by now. 560 00:23:33,478 --> 00:23:36,779 So you know the fuse is burning. 561 00:23:36,780 --> 00:23:38,615 Yeah, thanks. 562 00:23:45,189 --> 00:23:46,856 That's it? You're just gonna let him walk? 563 00:23:46,857 --> 00:23:48,258 Alix, what are you doing in here? 564 00:23:48,259 --> 00:23:49,859 If Cohen sees you, I'm a dead man. 565 00:23:49,860 --> 00:23:51,895 Oh, relax, she can't touch me. 566 00:23:51,896 --> 00:23:54,031 Or you. What are you talking about? 567 00:23:54,032 --> 00:23:55,698 The mayor is a big fan. 568 00:23:55,699 --> 00:23:58,001 And he has assured me that I will have 569 00:23:58,002 --> 00:24:00,637 full department cooperation. 570 00:24:00,638 --> 00:24:03,373 You talked to the mayor? 571 00:24:03,374 --> 00:24:04,474 Mm-hmm. 572 00:24:04,475 --> 00:24:07,277 [CHUCKLING] 573 00:24:07,278 --> 00:24:08,412 Great! 574 00:24:08,413 --> 00:24:10,680 Oh, now I am in it deep. 575 00:24:10,681 --> 00:24:12,916 It's no big deal, Don. 576 00:24:14,385 --> 00:24:16,753 So come on, who was that guy? 577 00:24:18,089 --> 00:24:19,656 My gang informant. 578 00:24:19,657 --> 00:24:21,491 I can't believe you went over Cohen's head! 579 00:24:21,492 --> 00:24:23,226 I had no choice. 580 00:24:23,227 --> 00:24:25,495 If she gives you any trouble, I'll fix it. 581 00:24:25,496 --> 00:24:26,829 That's what I'm afraid of. 582 00:24:26,830 --> 00:24:29,699 So you and this guy get along? 583 00:24:29,700 --> 00:24:31,701 I've been running him a few years. 584 00:24:31,702 --> 00:24:34,471 We've developed a certain level of trust. I like the guy. 585 00:24:34,472 --> 00:24:37,074 And that's essential to get the information? 586 00:24:37,075 --> 00:24:38,141 [SCOFFS] Yeah. 587 00:24:39,110 --> 00:24:40,110 Okay. 588 00:24:40,111 --> 00:24:42,412 Well, what is a, um, "protector" 589 00:24:42,413 --> 00:24:44,948 and a "code red"? 590 00:24:44,949 --> 00:24:48,685 A "protector"... Well, the gangs say they defend their territory 591 00:24:48,686 --> 00:24:50,487 and "code red" is a command within the gangs 592 00:24:50,488 --> 00:24:52,556 to take care of a problem within the ranks. 593 00:24:52,557 --> 00:24:53,523 Ah. 594 00:24:54,992 --> 00:24:56,659 You're mad at me, aren't you? 595 00:24:59,964 --> 00:25:00,897 No. 596 00:25:02,366 --> 00:25:05,268 I'm just...a little tired. 597 00:25:06,204 --> 00:25:09,439 Schanke, office, now. 598 00:25:09,440 --> 00:25:12,175 I wonder if the condemned man gets a last meal. 599 00:25:12,176 --> 00:25:13,176 Aww. 600 00:25:22,487 --> 00:25:24,454 [SPEAKING INDISTINCTLY] 601 00:25:38,202 --> 00:25:39,902 Hey, what's up? Not much. 602 00:25:39,903 --> 00:25:41,771 Oh, thanks. 603 00:25:41,772 --> 00:25:43,206 For you, half-price. 604 00:25:46,477 --> 00:25:48,878 Oh, ain't you sweet? 605 00:25:55,886 --> 00:25:57,487 Yo, man, take care of this for me? 606 00:25:57,488 --> 00:25:58,421 Sure. 607 00:26:30,821 --> 00:26:32,055 Boo! Aaah! 608 00:26:32,056 --> 00:26:33,256 You best be taking 609 00:26:33,257 --> 00:26:35,225 a refresher course in surveillance, woman, 610 00:26:35,226 --> 00:26:37,627 'cause you ain't making the grade. 611 00:26:37,628 --> 00:26:39,429 Schanke, man, what are you thinking? 612 00:26:39,430 --> 00:26:40,697 Yeah, well, 613 00:26:40,698 --> 00:26:42,699 Detective Schanke might have believed 614 00:26:42,700 --> 00:26:44,201 your Oscar-winning performance back there, 615 00:26:44,202 --> 00:26:45,335 but I didn't. 616 00:26:45,336 --> 00:26:47,304 You know who pulled the trigger. 617 00:26:47,305 --> 00:26:50,540 Look, you get your ass back to the barn where it belongs. 618 00:26:50,541 --> 00:26:53,142 And you tell Schanke he can find another mouth on the street. 619 00:26:53,143 --> 00:26:54,877 No, no. Hey, Keys, come on. 620 00:26:54,878 --> 00:26:56,779 Don't get all bent out of shape. 621 00:26:56,780 --> 00:26:59,549 No, we trust you. It's just that, you know, 622 00:26:59,550 --> 00:27:02,085 we're getting a lot of heat from downtown. 623 00:27:02,086 --> 00:27:05,021 But, you know, let's just go with what Schanke said. 624 00:27:05,022 --> 00:27:07,424 Let's chill this out. You know. Uh-huh. 625 00:27:10,528 --> 00:27:11,994 You want something more? 626 00:27:11,995 --> 00:27:13,663 Yeah, we do. 627 00:27:13,664 --> 00:27:16,466 Something you can take to the bank? 628 00:27:16,467 --> 00:27:19,236 Yeah, it's got to be something I can cash. 629 00:27:24,942 --> 00:27:26,008 [SIGHS] 630 00:27:26,009 --> 00:27:27,310 All right, I'll tell you what. 631 00:27:27,311 --> 00:27:30,813 You meet me here this evening at 6:00, right? 632 00:27:30,814 --> 00:27:32,616 I'll deliver the man, all wrapped up to you 633 00:27:32,617 --> 00:27:34,083 like a Christmas present. 634 00:27:34,084 --> 00:27:36,052 Oh, terrific. 635 00:27:36,053 --> 00:27:37,687 I knew we could count on you. 636 00:27:37,688 --> 00:27:38,855 Thanks. 637 00:27:38,856 --> 00:27:40,724 Hey, don't mention it. 638 00:27:44,828 --> 00:27:45,962 Dumb. 639 00:27:53,571 --> 00:27:55,638 Here's the report on Shanice Cornell. 640 00:27:55,639 --> 00:27:57,940 Not much help to you, I'm afraid, but I-- 641 00:27:57,941 --> 00:27:59,342 You look really bagged, Schank. 642 00:27:59,343 --> 00:28:00,443 Oh, I am. 643 00:28:00,444 --> 00:28:01,844 But either we solve this thing soon, 644 00:28:01,845 --> 00:28:04,046 or we got a major gang war on our hands. 645 00:28:04,047 --> 00:28:06,048 You really will have to get some sleep, you know. 646 00:28:06,049 --> 00:28:09,486 I'll knock off when Nick comes in, all right? 647 00:28:09,487 --> 00:28:12,788 So, what's she like? 648 00:28:12,789 --> 00:28:15,425 Alix Logan! Come on. 649 00:28:15,426 --> 00:28:16,826 I just-- I just think she's great. 650 00:28:16,827 --> 00:28:18,828 Maybe, um... Maybe you could introduce us? 651 00:28:18,829 --> 00:28:20,062 Oh, I don't know. 652 00:28:20,063 --> 00:28:22,499 Alix and I are on a pretty tight schedule now. 653 00:28:22,500 --> 00:28:23,833 "Alix and I." 654 00:28:23,834 --> 00:28:25,535 My, my, my, my, my, my, my, my. 655 00:28:25,536 --> 00:28:27,637 Believe me, it's nothing like that. 656 00:28:27,638 --> 00:28:30,873 Uh, here comes Nancy Drew now. 657 00:28:30,874 --> 00:28:31,874 I got him. 658 00:28:31,875 --> 00:28:33,343 You got who? 659 00:28:33,344 --> 00:28:34,644 The shooter. 660 00:28:34,645 --> 00:28:37,380 LAMBERT: I-- I think I'll just leave you two alone. 661 00:28:37,381 --> 00:28:39,616 Schanke, I happened to run into our informant 662 00:28:39,617 --> 00:28:40,750 after I left here today, 663 00:28:40,751 --> 00:28:42,418 and we got to talking and-- 664 00:28:42,419 --> 00:28:44,554 Wait, wait, wait. You ran into him? 665 00:28:44,555 --> 00:28:46,523 All right, I tailed him. Okay. 666 00:28:46,524 --> 00:28:48,158 But the fact is he did know something. 667 00:28:48,159 --> 00:28:50,360 Now, it took persuading, but he has promised to meet me 668 00:28:50,361 --> 00:28:53,896 at 6:00 in the alley to deliver the killer. 669 00:28:53,897 --> 00:28:55,331 Uh...shooter. 670 00:28:56,300 --> 00:28:58,668 How does she know about Keys? 671 00:28:58,669 --> 00:29:01,070 Okay, I had him in here, captain, but I didn't tell her. 672 00:29:01,071 --> 00:29:02,539 Miss Logan, 673 00:29:02,540 --> 00:29:04,707 extending every courtesy does not give you carte blanche 674 00:29:04,708 --> 00:29:07,043 to interfere with official police business. 675 00:29:07,044 --> 00:29:09,879 I could have you arrested for obstruction of an investigation, 676 00:29:09,880 --> 00:29:11,914 as well as harassment of a potential witness. 677 00:29:11,915 --> 00:29:15,151 And my lawyers would be all over you in a heartbeat, captain. 678 00:29:15,152 --> 00:29:17,887 So cut the officious crap. No! 679 00:29:17,888 --> 00:29:20,657 I followed a hunch and I got something you didn't. 680 00:29:20,658 --> 00:29:22,659 Now, why don't we just play it out? 681 00:29:24,928 --> 00:29:26,663 Take someone with you and escort 682 00:29:26,664 --> 00:29:28,331 Miss Logan to this meeting. 683 00:29:28,332 --> 00:29:31,167 And I mean every step of the way. 684 00:29:31,168 --> 00:29:33,303 Report back here immediately. 685 00:29:34,605 --> 00:29:36,606 Right, captain. 686 00:29:36,607 --> 00:29:37,607 [DOOR CLOSES] 687 00:29:37,608 --> 00:29:38,741 [CHUCKLING] 688 00:29:45,282 --> 00:29:47,083 Okay, did he ask you to meet him here? 689 00:29:47,084 --> 00:29:48,418 ALIX: That's what he said. 690 00:29:48,419 --> 00:29:50,653 Double round the other end. You got it. 691 00:29:50,654 --> 00:29:52,689 Okay, did he ask you to bring any money? 692 00:29:52,690 --> 00:29:53,789 No. 693 00:29:53,790 --> 00:29:55,491 Man, he was yanking your chain! 694 00:29:55,492 --> 00:29:56,826 Why do you say that? 695 00:29:56,827 --> 00:29:59,395 The only reason he gives you anything is for the money. 696 00:29:59,396 --> 00:30:01,030 No money, no shooter, no Keys. 697 00:30:01,031 --> 00:30:01,964 It's that simple. 698 00:30:03,567 --> 00:30:05,501 [¶] 699 00:30:05,502 --> 00:30:06,436 Alix? Oh! 700 00:30:07,838 --> 00:30:08,904 Alix? 701 00:30:12,008 --> 00:30:14,510 Oh, my God. Keys. 702 00:30:21,818 --> 00:30:22,752 Thank you. 703 00:30:25,589 --> 00:30:27,657 Forensics found half a dozen shells. 704 00:30:27,658 --> 00:30:29,058 Only two hit him. 705 00:30:29,059 --> 00:30:30,393 The shooter wasn't what you call 706 00:30:30,394 --> 00:30:31,594 a good shot. 707 00:30:31,595 --> 00:30:34,764 Sounds like the guy who killed the Cornell girl. 708 00:30:34,765 --> 00:30:36,599 His fee. 709 00:30:36,600 --> 00:30:39,168 This is not your fault. 710 00:30:39,169 --> 00:30:41,471 Well, then who else's, captain? 711 00:30:41,472 --> 00:30:42,672 He was my snitch. 712 00:30:42,673 --> 00:30:45,608 But you didn't lead the killer to him, Schanke. 713 00:30:48,245 --> 00:30:50,246 It's the truth, and she knows it. 714 00:30:50,247 --> 00:30:52,181 And by the way, detective, 715 00:30:52,182 --> 00:30:54,517 I don't want to see her face again. 716 00:31:01,592 --> 00:31:03,526 I didn't want this to happen. 717 00:31:05,028 --> 00:31:06,396 No one said you did. 718 00:31:06,397 --> 00:31:07,863 I just... I thought he knew 719 00:31:07,864 --> 00:31:09,198 more than he was telling. 720 00:31:09,199 --> 00:31:10,266 He seemed like-- 721 00:31:10,267 --> 00:31:12,134 Like someone in a movie? 722 00:31:12,135 --> 00:31:14,970 Alix, there's no writer here. 723 00:31:14,971 --> 00:31:16,205 There are no actors, 724 00:31:16,206 --> 00:31:18,941 no sweetness and light, happy, mushy endings. 725 00:31:18,942 --> 00:31:20,343 Even when you know what you're doing. 726 00:31:20,344 --> 00:31:21,277 I just... 727 00:31:22,546 --> 00:31:24,547 I wanted to know what it was like, you know? 728 00:31:24,548 --> 00:31:25,782 I wanted to feel it. 729 00:31:25,783 --> 00:31:28,851 I wanted to get into the character, be a cop. 730 00:31:30,587 --> 00:31:31,554 Be a cop. 731 00:31:35,058 --> 00:31:37,026 You know, I spent two years at the academy, 732 00:31:37,027 --> 00:31:38,394 seven years on the beat 733 00:31:38,395 --> 00:31:39,796 and five years in Homicide 734 00:31:39,797 --> 00:31:41,664 before I knew what I was doing. 735 00:31:41,665 --> 00:31:44,767 You know, Alix, you cannot presume to know what goes on 736 00:31:44,768 --> 00:31:48,371 inside in our heads until you have lived our life. 737 00:31:50,006 --> 00:31:51,341 I killed that man, 738 00:31:51,342 --> 00:31:52,375 didn't I? 739 00:31:54,378 --> 00:31:55,845 How do you live with it? 740 00:31:57,881 --> 00:31:59,181 Barely. 741 00:32:01,785 --> 00:32:03,586 Believe me, a lot of cops can't. 742 00:32:04,822 --> 00:32:07,089 They tailspin into broken marriages, 743 00:32:07,090 --> 00:32:08,558 bouts with the bottle. 744 00:32:08,559 --> 00:32:09,792 They go on the take. 745 00:32:11,395 --> 00:32:13,663 This job, it changes us. 746 00:32:13,664 --> 00:32:15,164 It sets us apart. 747 00:32:19,169 --> 00:32:22,137 You know, the true policemen, 748 00:32:22,138 --> 00:32:24,407 the ones that really make it through? 749 00:32:24,408 --> 00:32:26,609 They never stop learning. 750 00:32:26,610 --> 00:32:29,345 They never forget why they became a cop, 751 00:32:29,346 --> 00:32:33,483 which is to effect some change, to do some good. 752 00:32:33,484 --> 00:32:34,417 But... 753 00:32:35,452 --> 00:32:37,319 Keys is dead because of me 754 00:32:37,320 --> 00:32:39,121 and my stupid movie. 755 00:32:39,122 --> 00:32:42,091 It's not a stupid movie, not if you... 756 00:32:43,260 --> 00:32:45,261 help people understand what we do. 757 00:32:48,532 --> 00:32:49,732 Listen, I'll have someone take you 758 00:32:49,733 --> 00:32:50,800 back to the hotel. 759 00:32:50,801 --> 00:32:51,801 No, thanks. 760 00:32:51,802 --> 00:32:52,968 I think I'd rather walk. 761 00:32:52,969 --> 00:32:54,637 Alix... 762 00:32:54,638 --> 00:32:56,906 The killer probably saw you with Keys. 763 00:32:56,907 --> 00:32:59,174 It's best that someone takes you. 764 00:32:59,175 --> 00:33:00,376 Billy. 765 00:33:00,377 --> 00:33:01,377 Yeah. 766 00:33:01,378 --> 00:33:03,245 Could you take her to the hotel? 767 00:33:03,246 --> 00:33:05,715 And make sure she doesn't leave her room. 768 00:33:05,716 --> 00:33:06,716 Oh, and Alix... 769 00:33:07,718 --> 00:33:09,118 I think it's a good idea 770 00:33:09,119 --> 00:33:11,020 if you stay away from the precinct. 771 00:33:12,423 --> 00:33:13,756 Here you go, ma'am. 772 00:33:17,828 --> 00:33:19,862 [¶] 773 00:33:26,737 --> 00:33:29,505 KNIGHT: Hmm, you don't look so good. 774 00:33:29,506 --> 00:33:30,873 I don't feel so good, either. 775 00:33:30,874 --> 00:33:32,174 Stop blaming yourself, Schank. 776 00:33:32,175 --> 00:33:35,010 It's not your fault. Oh, it is. 777 00:33:35,011 --> 00:33:37,379 Alix really turned my head. 778 00:33:37,380 --> 00:33:39,315 I was so focused on trying 779 00:33:39,316 --> 00:33:41,584 to look good in her eyes, that... 780 00:33:43,253 --> 00:33:45,354 You know, when I was a kid, 781 00:33:45,355 --> 00:33:48,324 my dad took us to California for the summer. 782 00:33:48,325 --> 00:33:51,093 Everything in Hollywood was larger than life. 783 00:33:51,094 --> 00:33:54,163 I must have stood in Jimmy Cagney's footprints for an hour 784 00:33:54,164 --> 00:33:56,398 just doing bad impressions. 785 00:33:56,399 --> 00:33:57,767 I loved it all. 786 00:33:57,768 --> 00:34:01,471 I wanted to be part of it and Alix was my chance. 787 00:34:01,472 --> 00:34:03,005 We all get our heads turned. 788 00:34:03,006 --> 00:34:04,173 I let you turn mine. 789 00:34:04,174 --> 00:34:06,742 Yeah, but you knew better. 790 00:34:06,743 --> 00:34:09,712 I'm not part of her world. I never could be. 791 00:34:09,713 --> 00:34:12,081 Why don't you go home, get some shuteye. Hm? 792 00:34:12,082 --> 00:34:13,683 I'll track the canvass teams in the alley. 793 00:34:13,684 --> 00:34:15,150 They might turn something up. 794 00:34:15,151 --> 00:34:18,821 Just got a call. Alix Logan has disappeared from the hotel. 795 00:34:18,822 --> 00:34:21,323 Is there any way to take caffeine intravenously? 796 00:34:21,324 --> 00:34:23,292 [¶] 797 00:34:55,392 --> 00:34:56,458 [SNIFFLING] 798 00:35:04,935 --> 00:35:06,368 [GLASS SHATTERS] 799 00:35:20,083 --> 00:35:22,919 SCHANKE: Okay, okay, if you hear anything, 800 00:35:22,920 --> 00:35:24,486 just get back to me, pronto. 801 00:35:24,487 --> 00:35:27,289 Damn, I've tried her agent, her manager, her lawyer, 802 00:35:27,290 --> 00:35:28,524 her personal assistant, 803 00:35:28,525 --> 00:35:31,093 her personal assistant's personal assistant-- 804 00:35:31,094 --> 00:35:32,261 How about somebody 805 00:35:32,262 --> 00:35:33,930 connected to the film itself? 806 00:35:33,931 --> 00:35:35,898 Yeah, I'll try the assistant director. 807 00:35:35,899 --> 00:35:37,633 He seems to know everything that's going on, anyway. 808 00:35:46,743 --> 00:35:47,810 Who's there? 809 00:35:56,519 --> 00:35:59,655 Yeah, Carl. Don Schanke. I need to find Alix. 810 00:35:59,656 --> 00:36:01,857 No, no, she shook our man at the hotel. 811 00:36:01,858 --> 00:36:03,325 Where could she be? 812 00:36:03,326 --> 00:36:04,493 Okay, yeah, great. 813 00:36:04,494 --> 00:36:06,062 What's the number? 814 00:36:06,063 --> 00:36:07,229 Thanks. 815 00:36:07,230 --> 00:36:08,430 What did he say? 816 00:36:08,431 --> 00:36:10,833 He suggests we try the one place in the world 817 00:36:10,834 --> 00:36:13,035 where she finds true peace and happiness. 818 00:36:13,036 --> 00:36:14,704 Her dressing room at the studio. 819 00:36:14,705 --> 00:36:17,006 [¶] 820 00:36:18,408 --> 00:36:19,976 Is there somebody there? 821 00:36:36,026 --> 00:36:37,159 Oh! 822 00:36:37,160 --> 00:36:39,028 Uh... 823 00:36:39,029 --> 00:36:41,030 This is a closed set. 824 00:36:41,031 --> 00:36:44,066 You'll have to leave. 825 00:36:44,067 --> 00:36:46,401 I'm gonna have to call the cops. 826 00:36:46,402 --> 00:36:49,304 You are the cops. 827 00:36:52,308 --> 00:36:55,244 I thought at least a security guard would pick up. 828 00:36:55,245 --> 00:36:56,946 Well, we'll go to the studio. 829 00:36:56,947 --> 00:36:58,347 Let's hope she's there. 830 00:36:58,348 --> 00:36:59,749 Let's pray she's there. 831 00:36:59,750 --> 00:37:02,818 No, look, I'm not who you think I am. 832 00:37:02,819 --> 00:37:03,986 I'm an actress. 833 00:37:03,987 --> 00:37:06,421 You've probably seen my movies. 834 00:37:06,422 --> 00:37:07,657 Seen Arnold, 835 00:37:07,658 --> 00:37:09,925 seen Wesley, never seen you. 836 00:37:09,926 --> 00:37:11,493 I'm Alix Logan. 837 00:37:13,229 --> 00:37:15,230 And I'm Julia Roberts. 838 00:37:15,231 --> 00:37:18,034 What were you doing with Keys? 839 00:37:18,035 --> 00:37:19,568 I-- I was-- I-- 840 00:37:19,569 --> 00:37:22,237 I was just... getting into my role. 841 00:37:22,238 --> 00:37:23,172 Yeah, right! 842 00:37:24,174 --> 00:37:25,541 Your-- 843 00:37:25,542 --> 00:37:28,878 Your boy Keys, he had a big mouth! He had to go! 844 00:37:28,879 --> 00:37:30,612 It was either him or me! 845 00:37:30,613 --> 00:37:31,881 Ah! Turn 'em off! 846 00:37:35,786 --> 00:37:37,319 [FIRES GUN] 847 00:37:37,320 --> 00:37:38,888 Hey! Hey! 848 00:38:10,386 --> 00:38:11,420 [BRAKES SCREECH] 849 00:38:12,823 --> 00:38:14,556 Nick. Nick, that light wouldn't be on 850 00:38:14,557 --> 00:38:17,093 unless film was rolling and I know for a fact 851 00:38:17,094 --> 00:38:18,728 they're not shooting tonight. 852 00:38:18,729 --> 00:38:19,895 She's in trouble. 853 00:38:19,896 --> 00:38:21,063 It's locked. 854 00:38:21,064 --> 00:38:22,664 Stand back. 855 00:38:57,768 --> 00:38:59,301 [WOOD CRASHES ON FLOOR] 856 00:39:02,372 --> 00:39:03,705 [YELLING] [SCREAMING] 857 00:39:03,706 --> 00:39:05,607 Where you going, cop? Huh? 858 00:39:06,643 --> 00:39:07,643 Huh? 859 00:39:07,644 --> 00:39:08,811 SCHANKE: Freeze, police! 860 00:39:08,812 --> 00:39:10,412 Back off or she's dead! 861 00:39:12,548 --> 00:39:13,615 I know you. 862 00:39:15,652 --> 00:39:17,219 You know squat! 863 00:39:17,220 --> 00:39:18,988 You're a B-Dog. 864 00:39:21,057 --> 00:39:23,192 They ragged on me, man. 865 00:39:23,193 --> 00:39:25,427 Said I wasn't ready. 866 00:39:25,428 --> 00:39:27,596 You weren't ready? Oh, I wonder why. 867 00:39:27,597 --> 00:39:31,100 What? You're too young, too green? 868 00:39:31,101 --> 00:39:32,935 Not tough enough to be a B-Dog? 869 00:39:37,073 --> 00:39:38,007 [LAUGHS] 870 00:39:40,143 --> 00:39:41,076 Yeah. 871 00:39:42,813 --> 00:39:44,013 SCHANKE: I thought so. 872 00:39:45,148 --> 00:39:47,983 So you staged a little demonstration? 873 00:39:47,984 --> 00:39:50,519 To show them you had the stuff? What it takes?! 874 00:39:50,520 --> 00:39:51,887 Damn straight, I do! 875 00:39:51,888 --> 00:39:54,656 So you killed a 6-year-old girl 876 00:39:54,657 --> 00:39:55,724 to prove it! 877 00:39:55,725 --> 00:39:57,326 That wasn't supposed to happen! 878 00:39:57,327 --> 00:39:59,829 Yeah, well, that's what did happen, man! 879 00:40:03,033 --> 00:40:05,701 Your first taste of blood. Did you feel like a god? 880 00:40:05,702 --> 00:40:07,369 Invincible? Shut up! 881 00:40:07,370 --> 00:40:10,306 Did you feel like the toughest guy in the world 882 00:40:10,307 --> 00:40:12,174 when you slaughtered little Shanice Cornell 883 00:40:12,175 --> 00:40:14,543 when she was skipping rope? 884 00:40:14,544 --> 00:40:15,845 Shut up! 885 00:40:15,846 --> 00:40:20,216 Tell me you feel awful about what you have done. 886 00:40:21,751 --> 00:40:23,219 Oh, but you can't. 887 00:40:24,087 --> 00:40:25,620 Because you're a tough guy. 888 00:40:29,726 --> 00:40:31,126 I didn't mean to. 889 00:40:32,162 --> 00:40:33,896 I didn't...mean... 890 00:40:33,897 --> 00:40:35,197 to! 891 00:40:36,733 --> 00:40:40,035 I didn't mean to. 892 00:40:40,036 --> 00:40:41,971 I didn't-- 893 00:40:45,708 --> 00:40:47,476 The girl got in the way! 894 00:40:47,477 --> 00:40:49,111 [CRYING] 895 00:40:49,112 --> 00:40:51,013 Shouldn't have. 896 00:40:51,014 --> 00:40:54,483 I just wanted to show them who I was. 897 00:40:54,484 --> 00:40:57,419 I was trying to show them who I was, that's all. 898 00:40:57,420 --> 00:40:59,554 Who I was. 899 00:40:59,555 --> 00:41:00,555 Now... 900 00:41:01,224 --> 00:41:03,725 Now everybody knows. 901 00:41:06,930 --> 00:41:08,197 Good work, partner. 902 00:41:08,198 --> 00:41:09,365 Thanks. 903 00:41:09,366 --> 00:41:11,033 KNIGHT: Go home and get some sleep. 904 00:41:11,034 --> 00:41:12,268 SCHANKE: Yeah, right, sleep. 905 00:41:12,269 --> 00:41:13,668 Not with this pulse rate. 906 00:41:13,669 --> 00:41:14,870 KNIGHT: I'll take care of it. 907 00:41:14,871 --> 00:41:15,905 Thanks. Come on. 908 00:41:23,346 --> 00:41:25,080 [COUGHS] 909 00:41:25,081 --> 00:41:26,949 You okay? 910 00:41:26,950 --> 00:41:28,817 I don't know. 911 00:41:31,221 --> 00:41:35,424 I thought you said happy endings only happen in the movies. 912 00:41:35,425 --> 00:41:37,927 Well, I don't think Shanice Cornell's family 913 00:41:37,928 --> 00:41:40,029 thinks this is a happy ending. 914 00:41:42,032 --> 00:41:43,265 Yeah. 915 00:41:44,401 --> 00:41:45,534 Come on. 916 00:41:50,206 --> 00:41:51,307 [KNOCK AT DOOR] 917 00:41:53,243 --> 00:41:55,077 Did you hear from the hospital? 918 00:41:55,078 --> 00:41:56,745 Czajkowski got out of surgery 919 00:41:56,746 --> 00:41:58,713 a half hour ago. 920 00:41:59,615 --> 00:42:01,883 He'll be fine. 921 00:42:01,884 --> 00:42:03,185 I put you in 922 00:42:03,186 --> 00:42:04,420 for a citation. 923 00:42:04,421 --> 00:42:07,156 He'd have been dead if it weren't for you. 924 00:42:07,157 --> 00:42:08,490 Captain... 925 00:42:10,327 --> 00:42:12,561 I've been thinking about what you said before. 926 00:42:13,896 --> 00:42:16,198 I really should go through the academy. 927 00:42:16,199 --> 00:42:17,699 What? 928 00:42:17,700 --> 00:42:18,968 You were right, sir. 929 00:42:18,969 --> 00:42:21,736 Chicago's much different from Edinburgh. 930 00:42:21,737 --> 00:42:22,838 We're talking medal 931 00:42:22,839 --> 00:42:24,840 and you want to go back to school? 932 00:42:24,841 --> 00:42:27,142 No, sir. I have to. 933 00:42:27,143 --> 00:42:29,845 There's a lot, um... 934 00:42:29,846 --> 00:42:31,847 Well, sir, there's a lot I've got to learn. 935 00:42:36,086 --> 00:42:38,187 [¶] 936 00:42:47,697 --> 00:42:49,598 It's good stuff, man. 937 00:42:49,599 --> 00:42:51,233 Don't worry. 938 00:42:53,536 --> 00:42:55,104 Come on, my money. 939 00:43:02,945 --> 00:43:04,179 Freeze, police! 940 00:43:04,180 --> 00:43:06,215 Very carefully now, 941 00:43:06,216 --> 00:43:08,350 hands on top of the head. 942 00:43:08,351 --> 00:43:10,119 Hands on top of the head, now! 943 00:43:10,120 --> 00:43:11,153 Do it! 944 00:43:13,723 --> 00:43:15,524 O'Grady? 945 00:43:38,081 --> 00:43:39,681 Uh, what's my line? 946 00:43:39,682 --> 00:43:41,216 Cut, cut, cut! 947 00:43:44,187 --> 00:43:46,455 [¶] 948 00:43:47,455 --> 00:43:57,455 Downloaded From www.AllSubs.org 82209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.