All language subtitles for Forever Knight - 01x12 - Dead Issue.DVDRip.Addic7ed.com.srt (English).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:03,268 --> 00:00:06,137 [SIRENS WAILING] 3 00:00:14,614 --> 00:00:18,016 [ROCK MUSIC FAINTLY PLAYING] 4 00:00:18,017 --> 00:00:22,621 ¶ ...down a one-way street ¶ 5 00:00:22,622 --> 00:00:27,425 ¶ I guess I knew That a heart could be cruel ¶ 6 00:00:30,496 --> 00:00:33,164 ¶ They say love ain't easy ¶ 7 00:00:33,165 --> 00:00:37,769 ¶ And it must be true ¶ 8 00:00:37,770 --> 00:00:41,039 ¶ Love ain't easy ¶ 9 00:00:41,040 --> 00:00:44,743 ¶ But it's hard to keep away from you ¶ 10 00:00:56,956 --> 00:00:58,990 Last one. 11 00:00:58,991 --> 00:01:02,460 I'm dressed as a rotten sardine. 12 00:01:15,307 --> 00:01:17,042 We're going to do something new, 13 00:01:17,043 --> 00:01:20,045 something I heard about this afternoon from Eddie. 14 00:01:20,046 --> 00:01:22,480 After the video. 15 00:01:25,117 --> 00:01:26,685 Oh, this is better 16 00:01:26,686 --> 00:01:28,319 than the video, believe me. 17 00:01:28,320 --> 00:01:29,620 Charlie, better than the video? 18 00:01:29,621 --> 00:01:30,789 Believe me. 19 00:01:30,790 --> 00:01:32,924 Better how? 20 00:01:32,925 --> 00:01:34,592 Stand up. 21 00:01:38,798 --> 00:01:40,699 Come here. 22 00:01:50,976 --> 00:01:54,746 This is weird, even for me, but it's right up your alley. 23 00:01:58,951 --> 00:02:01,519 Talk to me. 24 00:02:02,822 --> 00:02:05,456 It's like this... 25 00:02:06,992 --> 00:02:08,860 If your body feels like it's dying, 26 00:02:08,861 --> 00:02:10,328 then we're making love. 27 00:02:12,664 --> 00:02:13,932 Very funny. 28 00:02:13,933 --> 00:02:15,700 No, it's a fact. 29 00:02:15,701 --> 00:02:17,635 Now, just relax. 30 00:02:17,636 --> 00:02:20,105 Charlie, I can't relax. You're hurting me. 31 00:02:20,106 --> 00:02:22,907 You get a surge of sexual excitement 32 00:02:22,908 --> 00:02:24,175 you've never felt before. 33 00:02:24,176 --> 00:02:25,343 Charlie, don't! 34 00:02:25,344 --> 00:02:26,644 I'm doing it for you, damn it. 35 00:02:28,114 --> 00:02:30,982 [GASPING] What are you doing? 36 00:02:33,018 --> 00:02:35,920 You stay away from me. 37 00:02:38,724 --> 00:02:40,125 Babe... 38 00:02:40,126 --> 00:02:42,326 Come on, don't do that. 39 00:02:42,327 --> 00:02:43,294 [GUNSHOTS] 40 00:02:52,537 --> 00:02:54,639 [¶] 41 00:03:18,730 --> 00:03:21,900 NARRATOR: He was brought across in 1228. 42 00:03:24,670 --> 00:03:26,570 Preyed on humans for their blood. 43 00:03:30,009 --> 00:03:34,512 Now he wants to be mortal again... 44 00:03:36,348 --> 00:03:39,717 To repay society for his sins... 45 00:03:42,121 --> 00:03:44,689 To emerge from his world of darkness... 46 00:03:50,229 --> 00:03:53,397 From his endless forever night. 47 00:04:12,351 --> 00:04:13,918 [GROWLS] 48 00:04:25,630 --> 00:04:27,598 Do you understand "no comment?" 49 00:04:27,599 --> 00:04:29,367 Nada comment? Niente comment? 50 00:04:29,368 --> 00:04:31,002 Rein de comment? 51 00:04:31,003 --> 00:04:33,238 MAN: I'm afraid we need a little more room here. 52 00:04:33,239 --> 00:04:34,239 You can't crowd the man. 53 00:04:34,240 --> 00:04:36,074 Okay, look, we have a dead body in here. 54 00:04:36,075 --> 00:04:37,508 Could we clear here, please clear? 55 00:04:37,509 --> 00:04:39,443 Hey, Schanke. Hey, captain. 56 00:04:39,444 --> 00:04:40,912 Is Lynn all right? 57 00:04:40,913 --> 00:04:42,513 She's all right, she's all right. 58 00:04:42,514 --> 00:04:45,049 Perp forced his way inside, almost killed her. 59 00:04:45,050 --> 00:04:46,484 I mean, you should see her neck. 60 00:04:46,485 --> 00:04:48,119 She nailed him with a .22 long, 61 00:04:48,120 --> 00:04:49,220 Ladies' Special. 62 00:04:49,221 --> 00:04:50,221 So it was self-defense? 63 00:04:50,222 --> 00:04:51,756 Right. Two shots in the chest. 64 00:04:51,757 --> 00:04:53,624 She shoots better than most cops' wives I know. 65 00:04:53,625 --> 00:04:55,559 I can't get Myra near a weapon. 66 00:04:55,560 --> 00:04:56,928 Hey, wait a second, this Fiori, 67 00:04:56,929 --> 00:04:58,396 is that our inspector's wife? 68 00:04:58,397 --> 00:04:59,497 Who phoned it in? 69 00:04:59,498 --> 00:05:00,664 She did. Where is she? 70 00:05:00,665 --> 00:05:02,566 She's inside. 71 00:05:02,567 --> 00:05:05,169 She, uh, asked me to inform her husband, 72 00:05:05,170 --> 00:05:07,171 and I phoned up to the cottage, 73 00:05:07,172 --> 00:05:08,472 and he wasn't there. 74 00:05:13,745 --> 00:05:14,745 Excuse me, captain-- 75 00:05:14,746 --> 00:05:15,746 Not right now. 76 00:05:15,747 --> 00:05:16,781 Sure. 77 00:05:19,184 --> 00:05:22,020 Lynn, I'm so sorry. 78 00:05:22,021 --> 00:05:24,622 I've done a horrible thing, Joe. 79 00:05:24,623 --> 00:05:26,624 I don't want any special consideration. 80 00:05:26,625 --> 00:05:28,259 We'll get this over as quickly as possible. 81 00:05:28,260 --> 00:05:29,961 As soon as we get your statement, 82 00:05:29,962 --> 00:05:32,230 we'll get a doctor to take a look at your neck. 83 00:05:36,635 --> 00:05:38,069 He looks familiar. 84 00:05:38,070 --> 00:05:39,670 You always say that, Schanke, and guess what? 85 00:05:39,671 --> 00:05:40,871 You're usually wrong. 86 00:05:40,872 --> 00:05:42,706 Well, here's your chance to become a wealthy man. 87 00:05:42,707 --> 00:05:45,310 I'll bet you 50... no, 100 bucks 88 00:05:45,311 --> 00:05:47,211 this guy's got a file as long as my-- 89 00:05:47,212 --> 00:05:49,147 Schanke? Yeah, boss? 90 00:05:49,148 --> 00:05:51,515 Get my car brought around to the rear of the building. 91 00:05:51,516 --> 00:05:53,117 You got it. 92 00:05:53,118 --> 00:05:55,920 MAN: Officer? 93 00:05:55,921 --> 00:05:58,189 Hey, Arthur? 94 00:05:58,190 --> 00:06:00,091 You first on the scene? 95 00:06:00,092 --> 00:06:01,792 Oh, yes, sir, me and my partner. 96 00:06:01,793 --> 00:06:03,627 Forget the "sir," okay? My name's Nick. 97 00:06:03,628 --> 00:06:05,596 Mrs. Fiori looks pretty calm now. 98 00:06:05,597 --> 00:06:07,598 How was she when you arrived? 99 00:06:07,599 --> 00:06:08,899 Well, she was crying. 100 00:06:08,900 --> 00:06:10,301 She was saying over and over again, 101 00:06:10,302 --> 00:06:13,871 "It's all my fault." 102 00:06:13,872 --> 00:06:15,239 She didn't tell you 103 00:06:15,240 --> 00:06:16,874 that she shot the man in self-defense? 104 00:06:16,875 --> 00:06:18,109 Oh, yes, sir, uh, Nick. 105 00:06:18,110 --> 00:06:19,710 That's what she said when I walked in, 106 00:06:19,711 --> 00:06:21,579 the first thing, but then, after that, 107 00:06:21,580 --> 00:06:23,714 all she could say was how guilty she felt, 108 00:06:23,715 --> 00:06:26,217 and how it was all her fault. 109 00:06:26,218 --> 00:06:28,252 MAN: Enough talking. 110 00:06:28,253 --> 00:06:30,121 And hold still, both of you. 111 00:06:30,122 --> 00:06:32,523 KNIGHT: She'll do both, Master Pentabosh, 112 00:06:32,524 --> 00:06:34,225 in just a few moments. 113 00:06:36,595 --> 00:06:38,096 Maiden Ilsa, 114 00:06:38,097 --> 00:06:39,697 whatever the source 115 00:06:39,698 --> 00:06:41,765 of the tears that soil your lovely face, 116 00:06:41,766 --> 00:06:44,435 your tears will, if you allow me, 117 00:06:44,436 --> 00:06:46,170 dry up in an instant. 118 00:06:46,171 --> 00:06:48,772 I'm unworthy of your help, kind Nicholas. 119 00:06:48,773 --> 00:06:51,642 There is only one remedy for my guilt. 120 00:06:52,878 --> 00:06:55,779 And yes, kind sir, 121 00:06:55,780 --> 00:06:57,781 it is within your power to remove it. 122 00:07:13,632 --> 00:07:15,400 That's all she talked about until forensics arrived, 123 00:07:15,401 --> 00:07:16,567 her guilt. 124 00:07:16,568 --> 00:07:18,836 She even said she deserved to die. 125 00:07:18,837 --> 00:07:20,171 Anyone talk to the neighbors? 126 00:07:20,172 --> 00:07:21,672 My partner's doing it right now. 127 00:07:21,673 --> 00:07:23,541 Yeah. Let me know, okay? 128 00:07:27,012 --> 00:07:29,580 Well, well, well, if it isn't Artie, 129 00:07:29,581 --> 00:07:31,215 the fascinating forensic. 130 00:07:31,216 --> 00:07:33,451 It's Arthur, Officer Shank. 131 00:07:33,452 --> 00:07:38,322 That's "Detective Schanke," Arthur. 132 00:07:38,323 --> 00:07:41,725 Nice tie. 133 00:07:41,726 --> 00:07:43,594 Arthur, has this cassette been dusted yet? 134 00:07:43,595 --> 00:07:44,695 Yeah, Nick, it has. 135 00:07:44,696 --> 00:07:45,796 Okay. How about the slugs? 136 00:07:45,797 --> 00:07:46,797 Anyone find any? 137 00:07:46,798 --> 00:07:48,433 No. Not yet, but when I do, 138 00:07:48,434 --> 00:07:50,000 you'll be the first to know. 139 00:07:50,001 --> 00:07:51,202 Thanks. Keep looking. 140 00:08:23,768 --> 00:08:25,236 I know that smile. 141 00:08:25,237 --> 00:08:26,670 I dare say you do. 142 00:08:26,671 --> 00:08:29,440 It is the smile of a slam-dunk victory, my friend. 143 00:08:29,441 --> 00:08:32,243 What did I say when I first took a look at the perp's face? 144 00:08:32,244 --> 00:08:33,744 "It looks familiar." 145 00:08:33,745 --> 00:08:35,580 Yes, those were my words exactly, 146 00:08:35,581 --> 00:08:37,415 and what did I find? 147 00:08:37,416 --> 00:08:40,684 Charlie "The Mole" Gubbins, wanted for everything 148 00:08:40,685 --> 00:08:42,487 from white slavery to making pornos 149 00:08:42,488 --> 00:08:44,021 to prostitution. 150 00:08:44,022 --> 00:08:46,224 It's a good thing we didn't bet on it, huh? 151 00:08:46,225 --> 00:08:48,659 Let me hear those beautiful words, partner. 152 00:08:48,660 --> 00:08:51,195 What happened to Mrs. Fiori? 153 00:08:51,196 --> 00:08:52,597 Let me hear the words first. 154 00:08:57,336 --> 00:08:59,537 You were right. 155 00:08:59,538 --> 00:09:01,205 What else? 156 00:09:03,275 --> 00:09:05,476 And I was wrong. 157 00:09:05,477 --> 00:09:07,811 What? I didn't hear you, Nick. 158 00:09:07,812 --> 00:09:09,547 And I was wrong. 159 00:09:09,548 --> 00:09:11,749 You were wrong! Yes! 160 00:09:11,750 --> 00:09:13,451 ¶ Da-da-duh, Da-da-da, yeah ¶ 161 00:09:13,452 --> 00:09:15,686 ¶ He was wrong, hallelujah And I was right ¶ 162 00:09:15,687 --> 00:09:16,720 ¶ I was right ¶ 163 00:09:16,721 --> 00:09:18,656 Where you going? 164 00:09:20,392 --> 00:09:22,460 Don't you want to hear about, um... 165 00:09:22,461 --> 00:09:23,994 No, huh? 166 00:09:23,995 --> 00:09:26,096 Hey, when I outsmart him, he goes to pieces. 167 00:09:31,170 --> 00:09:34,038 Inspector Fiori caught up with us 168 00:09:34,039 --> 00:09:37,074 at the hospital. 169 00:09:37,075 --> 00:09:39,043 He just put his arms around Lynn 170 00:09:39,044 --> 00:09:39,977 and held her. 171 00:09:41,580 --> 00:09:44,148 I started to cry. 172 00:09:44,149 --> 00:09:46,016 I cried. 173 00:09:47,619 --> 00:09:51,155 You don't know them... 174 00:09:51,156 --> 00:09:53,324 so I'm sure this doesn't mean a lot to you, 175 00:09:53,325 --> 00:09:54,559 but, uh... 176 00:09:54,560 --> 00:09:55,959 Captain, I do respect how you feel 177 00:09:55,960 --> 00:09:57,928 and I know they've been friends of yours 178 00:09:57,929 --> 00:09:59,697 for a long time, 179 00:09:59,698 --> 00:10:01,566 but there are some things that don't fit. 180 00:10:01,567 --> 00:10:02,633 The medic confirmed 181 00:10:02,634 --> 00:10:04,034 that she was nearly choked to death. 182 00:10:04,035 --> 00:10:06,704 The perp was a sleaze 183 00:10:06,705 --> 00:10:09,139 with enough probable deadly assaults on his record 184 00:10:09,140 --> 00:10:10,808 to choke a horse. 185 00:10:10,809 --> 00:10:12,876 He died of two bullets in the heart, captain. 186 00:10:12,877 --> 00:10:14,612 Can you conceive of a victim 187 00:10:14,613 --> 00:10:16,347 who's just been choked firing off two shots 188 00:10:16,348 --> 00:10:17,948 at some guy as he comes after her 189 00:10:17,949 --> 00:10:19,383 and hitting him twice in the heart? 190 00:10:19,384 --> 00:10:20,918 There aren't two guys in the precinct 191 00:10:20,919 --> 00:10:22,353 who can do that. 192 00:10:22,354 --> 00:10:24,522 I've been with the Fioris on the firing range 193 00:10:24,523 --> 00:10:26,490 at least 10 times 194 00:10:26,491 --> 00:10:29,493 when Lynn has fired off 20, 30 rounds. 195 00:10:29,494 --> 00:10:31,529 The inspector always thought 196 00:10:31,530 --> 00:10:33,364 that she should know how to shoot, 197 00:10:33,365 --> 00:10:36,400 and Nick, I'm telling you, she's one hell of a shot. 198 00:10:36,401 --> 00:10:37,501 Drop it. 199 00:10:37,502 --> 00:10:40,971 Okay, but there are other things. 200 00:10:40,972 --> 00:10:42,973 Drop it. 201 00:10:42,974 --> 00:10:46,143 Fine. Fine, I'll just put it in my written report. 202 00:10:46,144 --> 00:10:48,312 I'm telling you to drop it! 203 00:11:05,130 --> 00:11:06,497 [SLOW MUSIC PLAYING] 204 00:11:06,498 --> 00:11:10,601 Mm-mm-mm. Wonder what's going to happen next. 205 00:11:10,602 --> 00:11:12,470 [CHUCKLING] 206 00:11:17,309 --> 00:11:18,876 Oh, yes. 207 00:11:30,121 --> 00:11:32,856 Uh, Nick, you had this marked as evidence, 208 00:11:32,857 --> 00:11:34,825 so I thought we should check it out. 209 00:11:34,826 --> 00:11:36,160 Personally, 210 00:11:36,161 --> 00:11:38,095 I found the plumber's performance 211 00:11:38,096 --> 00:11:39,630 to be way over the top, 212 00:11:39,631 --> 00:11:43,000 the flashback sequence to be a tad uneven, 213 00:11:43,001 --> 00:11:44,302 and on the whole, 214 00:11:44,303 --> 00:11:45,536 the story to be quite derivative. 215 00:11:45,537 --> 00:11:47,137 On the Schanke scale of one to 10, 216 00:11:47,138 --> 00:11:48,138 10 being the best, 217 00:11:48,139 --> 00:11:49,640 I'll give it a 13. 218 00:11:49,641 --> 00:11:50,974 That's pretty high praise. 219 00:11:50,975 --> 00:11:53,311 Forensics found the bullets in Fiori's apartment yet? 220 00:11:53,312 --> 00:11:55,846 No, but we do have two new cases. 221 00:11:55,847 --> 00:11:57,748 Murder in the subway and intent to kill 222 00:11:57,749 --> 00:11:59,684 in an all-night bowling alley. 223 00:11:59,685 --> 00:12:01,885 Nick, drop the Fiori case. 224 00:12:01,886 --> 00:12:03,587 It's suicidal, that's what it is. 225 00:12:03,588 --> 00:12:04,755 Is that a fact? 226 00:12:04,756 --> 00:12:06,424 Also, you looking up Fiori's address, 227 00:12:06,425 --> 00:12:07,725 that's suicidal too. 228 00:12:07,726 --> 00:12:08,826 This coming from you, 229 00:12:08,827 --> 00:12:10,428 a man who smokes and eats junk food? 230 00:12:10,429 --> 00:12:11,895 You're telling me I'm suicidal? 231 00:12:11,896 --> 00:12:13,331 Absolutely. If Stonetree finds out 232 00:12:13,332 --> 00:12:14,465 you're still investigating 233 00:12:14,466 --> 00:12:15,899 a shut case involving his best friend, 234 00:12:15,900 --> 00:12:17,601 Inspector Fiori, and the guy's wife, 235 00:12:17,602 --> 00:12:19,036 you're going to find yourself working 236 00:12:19,037 --> 00:12:20,838 on the wrong end of a police pistol range. 237 00:12:20,839 --> 00:12:22,172 You coming in or what? 238 00:12:22,173 --> 00:12:24,274 Let me put it to you another way, okay? 239 00:12:24,275 --> 00:12:26,777 You're on your own. 240 00:12:26,778 --> 00:12:28,879 I'm not here. I never was. 241 00:12:28,880 --> 00:12:30,047 I'm down at the morgue, 242 00:12:30,048 --> 00:12:32,049 checking out the guy who was stabbed in the subway. 243 00:12:32,050 --> 00:12:35,152 Car keys, please. 244 00:12:35,153 --> 00:12:37,221 Pick you up in a half an hour. 245 00:12:44,929 --> 00:12:46,964 Mm, very good. 246 00:12:46,965 --> 00:12:50,033 Quality of customers is improving tonight. 247 00:12:50,034 --> 00:12:52,035 What can I do for you, sugar? 248 00:12:52,036 --> 00:12:53,070 Oh. 249 00:12:53,071 --> 00:12:55,906 Uh, Mr. D.? 250 00:12:55,907 --> 00:12:57,808 This one's for you. 251 00:12:57,809 --> 00:13:00,578 What's the problem? 252 00:13:00,579 --> 00:13:02,613 Detective Knight. 253 00:13:02,614 --> 00:13:05,483 Delitsky. I own this dump. 254 00:13:05,484 --> 00:13:07,451 Yeah. I want to know who rented this video. 255 00:13:07,452 --> 00:13:09,052 That's confidential information. 256 00:13:09,053 --> 00:13:10,588 Yeah, well, I can keep a confidence. 257 00:13:10,589 --> 00:13:11,889 It'll take a warrant. 258 00:13:11,890 --> 00:13:13,424 I've been through this before. 259 00:13:13,425 --> 00:13:16,093 Why don't you take a closer look? 260 00:13:16,094 --> 00:13:17,928 [HEARTBEAT POUNDING] 261 00:13:20,599 --> 00:13:22,700 Wait a minute. 262 00:13:22,701 --> 00:13:24,334 I can tell you this. 263 00:13:24,335 --> 00:13:27,605 Uh, some broad called here a couple of nights ago 264 00:13:27,606 --> 00:13:29,874 and she said that she found the cassette 265 00:13:29,875 --> 00:13:31,174 in the parking place 266 00:13:31,175 --> 00:13:32,943 underneath her apartment building. 267 00:13:32,944 --> 00:13:34,812 Said she'd bring it in today, but, uh... 268 00:13:34,813 --> 00:13:36,346 What was the lady's name? 269 00:13:36,347 --> 00:13:39,517 Uh, I wrote this, but... 270 00:13:39,518 --> 00:13:40,651 [CHUCKLES] 271 00:13:40,652 --> 00:13:42,720 Fair...Fair-fair...Fairmora. 272 00:13:44,289 --> 00:13:46,156 How about "Fiori"? 273 00:13:46,157 --> 00:13:47,792 Could be. 274 00:13:47,793 --> 00:13:49,427 I didn't pay close attention. 275 00:13:49,428 --> 00:13:52,062 Thanks. 276 00:13:52,063 --> 00:13:53,631 Officer, that's my property. 277 00:13:53,632 --> 00:13:55,633 I'd appreciate it if you give it back to me. 278 00:13:55,634 --> 00:13:56,634 Yeah, sure. 279 00:13:56,635 --> 00:13:59,503 When we've done with it. 280 00:14:14,285 --> 00:14:15,753 I'm just worried 281 00:14:15,754 --> 00:14:18,989 she's going to have a nervous breakdown. 282 00:14:18,990 --> 00:14:20,925 Have you thought about taking her away, 283 00:14:20,926 --> 00:14:23,126 someplace she really likes? 284 00:14:23,127 --> 00:14:25,228 She seemed to love Martinique, 285 00:14:25,229 --> 00:14:27,965 and that place down in Mexico, 286 00:14:27,966 --> 00:14:30,601 outside Guadalajara... 287 00:14:30,602 --> 00:14:33,471 Lake Chapala. Yeah. 288 00:14:35,173 --> 00:14:36,607 Oh, God. 289 00:14:36,608 --> 00:14:38,442 When the tabloids get ahold of this, 290 00:14:38,443 --> 00:14:40,878 she's going to be all over the front page, 291 00:14:40,879 --> 00:14:43,581 but if we were in Mexico... 292 00:14:43,582 --> 00:14:46,750 [SIGHS] 293 00:14:46,751 --> 00:14:49,119 I've got to have that press conference tomorrow. 294 00:14:50,856 --> 00:14:52,255 I gave them my word. 295 00:14:53,625 --> 00:14:56,426 I know. 296 00:14:56,427 --> 00:14:58,295 Think about it. 297 00:14:58,296 --> 00:15:01,765 But then there's the preliminary hearing. 298 00:15:01,766 --> 00:15:04,869 Well, that'll be three weeks, at least... 299 00:15:06,905 --> 00:15:08,372 if at all. 300 00:15:14,513 --> 00:15:17,615 I told my partner that's it, 301 00:15:17,616 --> 00:15:18,749 that's Nick's car. 302 00:15:18,750 --> 00:15:20,618 What have you got, Obrigo? 303 00:15:20,619 --> 00:15:23,754 Uh, Mrs. Jungeret, 304 00:15:23,755 --> 00:15:25,222 age 52, Caucasian, 305 00:15:25,223 --> 00:15:27,591 lives two doors down from the Fioris' apartment. 306 00:15:27,592 --> 00:15:30,060 Unfortunately, she wasn't there the night of the shooting. 307 00:15:30,061 --> 00:15:31,228 Nick, Nick, Nick, 308 00:15:31,229 --> 00:15:32,663 can we get on with life here? 309 00:15:32,664 --> 00:15:34,431 That's it? 310 00:15:34,432 --> 00:15:36,433 No, no, no. When shown a photo of the deceased, 311 00:15:36,434 --> 00:15:37,668 she recognized him. 312 00:15:37,669 --> 00:15:39,637 We don't want to hear this. 313 00:15:39,638 --> 00:15:41,839 We don't want to hear this. 314 00:15:41,840 --> 00:15:43,874 When was the last time she saw Charlie Gubbins? 315 00:15:43,875 --> 00:15:46,276 Uh, she saw him in the apartment hallway 316 00:15:46,277 --> 00:15:48,045 on two separate occasions. 317 00:15:48,046 --> 00:15:49,212 Once waiting for the elevator. 318 00:15:49,213 --> 00:15:50,848 Okay, so Gubbins was casing out the joint 319 00:15:50,849 --> 00:15:52,049 or he had a friend there. 320 00:15:52,050 --> 00:15:53,316 I mean, what's the big deal? 321 00:15:53,317 --> 00:15:55,920 I want that in writing on my desk in half an hour, okay? 322 00:15:55,921 --> 00:15:56,921 You got it. 323 00:15:56,922 --> 00:15:59,056 Schanke, will you get me the records 324 00:15:59,057 --> 00:16:00,123 for this video store, 325 00:16:00,124 --> 00:16:01,725 with a warrant for the last six months? 326 00:16:01,726 --> 00:16:04,828 Huh, will you? 327 00:16:04,829 --> 00:16:07,397 Hey, Nick, stay away from Fioris. 328 00:16:07,398 --> 00:16:09,967 Oh, man. 329 00:16:17,141 --> 00:16:19,043 And if there is a preliminary hearing, 330 00:16:19,044 --> 00:16:21,511 then I'll just come back by myself, 331 00:16:21,512 --> 00:16:24,014 and you won't have to be bothered. 332 00:16:24,015 --> 00:16:27,618 That's not a good idea. 333 00:16:27,619 --> 00:16:31,021 How would it look if I wasn't there? 334 00:16:31,022 --> 00:16:34,491 I'm only trying to save you the embarrassment. 335 00:16:34,492 --> 00:16:37,461 I feel stupid saying this, 336 00:16:37,462 --> 00:16:39,730 but I really want to believe that. 337 00:16:39,731 --> 00:16:43,901 Wouldn't life be beautiful 338 00:16:43,902 --> 00:16:47,037 if you really cared about me? 339 00:16:48,272 --> 00:16:51,875 If you'd just thought about me 340 00:16:51,876 --> 00:16:54,177 before you indulged your... 341 00:16:54,178 --> 00:16:57,715 abnormal, contemptible appetites? 342 00:16:57,716 --> 00:17:00,684 Tony, you know it, I know it... 343 00:17:00,685 --> 00:17:03,120 I'm not worthy of you. 344 00:17:04,789 --> 00:17:06,857 Why don't you just divorce me? 345 00:17:08,793 --> 00:17:10,527 I love you. 346 00:17:10,528 --> 00:17:13,697 No matter what you do, Lynn, 347 00:17:13,698 --> 00:17:16,700 I'll always love you. 348 00:17:16,701 --> 00:17:19,870 I don't want you to love me. 349 00:17:19,871 --> 00:17:23,273 [FOOTSTEPS RECEDING] 350 00:17:30,248 --> 00:17:33,717 What favor would you ask of me 351 00:17:33,718 --> 00:17:35,119 in exchange 352 00:17:35,120 --> 00:17:37,354 for simply tightening your grip until... 353 00:17:37,355 --> 00:17:40,991 until I would be set free? 354 00:17:40,992 --> 00:17:43,961 What crime could you possibly have committed 355 00:17:43,962 --> 00:17:45,663 that torments you so, Ilsa? 356 00:17:45,664 --> 00:17:49,466 I committed a woman's crime, 357 00:17:49,467 --> 00:17:51,669 seduction. 358 00:17:51,670 --> 00:17:57,074 I seduced a gentleman, a nobleman. 359 00:17:57,075 --> 00:17:59,677 I have known seductresses, 360 00:17:59,678 --> 00:18:02,980 and despite your willingness to expose your naked body 361 00:18:02,981 --> 00:18:05,082 to pose here for an artist, 362 00:18:05,083 --> 00:18:07,851 I do not see in you, I do not get from you 363 00:18:07,852 --> 00:18:13,123 the messages or signals that the seductress sends out 364 00:18:13,124 --> 00:18:15,693 with every movement of her mouth, 365 00:18:15,694 --> 00:18:18,628 her face, her body. 366 00:18:18,629 --> 00:18:21,665 You are not a woman. You don't understand. 367 00:18:21,666 --> 00:18:24,168 Even when I don't wish to, 368 00:18:24,169 --> 00:18:26,770 even when I am unaware of what I am doing, 369 00:18:26,771 --> 00:18:30,507 my evil, woman's evil, is at work. 370 00:18:30,508 --> 00:18:32,576 Yes, I know that is the popular belief. 371 00:18:32,577 --> 00:18:34,311 Belief? 372 00:18:34,312 --> 00:18:35,746 Fact. 373 00:18:35,747 --> 00:18:38,148 Proven, taught, preached daily. 374 00:18:39,918 --> 00:18:42,285 Nightly. Where are you from? 375 00:18:42,286 --> 00:18:44,822 Where have you been? 376 00:18:49,293 --> 00:18:50,728 So, my lord, 377 00:18:50,729 --> 00:18:53,530 are you enjoying your artistic experience? 378 00:18:53,531 --> 00:18:54,998 Yes, master painter. 379 00:18:54,999 --> 00:18:57,534 Yes, art has its rewards. 380 00:19:00,271 --> 00:19:02,039 Yes, yes. 381 00:19:02,040 --> 00:19:04,274 You could reap a reward this very night, hmm? 382 00:19:04,275 --> 00:19:06,710 She puts up strenuous resistance, 383 00:19:06,711 --> 00:19:09,279 I'll tell you that, the little vixen. 384 00:19:12,751 --> 00:19:15,719 Oh, but it's worth the effort, I warrant. 385 00:19:29,700 --> 00:19:32,569 [¶] 386 00:20:04,669 --> 00:20:05,836 Which is Nick's desk? 387 00:20:05,837 --> 00:20:06,904 I'll take it. 388 00:20:06,905 --> 00:20:08,371 He said on his desk. 389 00:20:08,372 --> 00:20:10,908 It's that one there. 390 00:20:12,844 --> 00:20:14,678 What am I going to say to the captain 391 00:20:14,679 --> 00:20:16,280 when he asks me about the subway murder? 392 00:20:16,281 --> 00:20:17,281 Nothing. 393 00:20:17,282 --> 00:20:18,282 What are you doing here? 394 00:20:18,283 --> 00:20:19,850 Hope you don't mind. 395 00:20:19,851 --> 00:20:22,286 Schanke just let me know that he was a little worried 396 00:20:22,287 --> 00:20:23,954 that you were jeopardizing your entire-- 397 00:20:23,955 --> 00:20:25,255 Is the captain in? 398 00:20:25,256 --> 00:20:26,656 He sure is. 399 00:20:28,459 --> 00:20:30,694 Nick? 400 00:20:30,695 --> 00:20:32,562 Nick! 401 00:20:34,799 --> 00:20:37,567 See what I mean? 402 00:20:37,568 --> 00:20:39,536 Here. 403 00:20:39,537 --> 00:20:40,704 What's this? 404 00:20:44,809 --> 00:20:47,144 I thought I told you to drop it. 405 00:20:47,145 --> 00:20:48,946 Captain, he didn't have any friends in the building, 406 00:20:48,947 --> 00:20:51,481 and he did not force his way into her apartment. 407 00:20:51,482 --> 00:20:54,818 She lied, and if she lied about one thing... 408 00:20:54,819 --> 00:20:57,454 I'm running out of patience with you! 409 00:20:57,455 --> 00:20:59,990 Well, then, you're going to love this. 410 00:20:59,991 --> 00:21:02,059 Forensics didn't find the bullets 411 00:21:02,060 --> 00:21:03,526 because they were looking in the wall. 412 00:21:03,527 --> 00:21:05,295 I found them in a place 413 00:21:05,296 --> 00:21:06,663 that contradicts her story. 414 00:21:06,664 --> 00:21:08,098 How about that? 415 00:21:08,099 --> 00:21:10,100 You've been neglecting 416 00:21:10,101 --> 00:21:11,368 your other duties. 417 00:21:11,369 --> 00:21:13,303 That's going to stop right now. 418 00:21:24,115 --> 00:21:25,182 Well, well, well. 419 00:21:25,183 --> 00:21:27,517 I'd better start looking for a new partner. 420 00:21:27,518 --> 00:21:29,319 Where's that warrant for the video shop? 421 00:21:29,320 --> 00:21:30,921 Listen, I warned you about this. 422 00:21:30,922 --> 00:21:33,456 So you didn't get it? 423 00:21:33,457 --> 00:21:36,093 As soon as the judge found out it was for the Fiori case, 424 00:21:36,094 --> 00:21:37,294 he refused. 425 00:21:37,295 --> 00:21:38,695 He said it was a dead issue. 426 00:21:38,696 --> 00:21:41,031 You could learn something from that, partner. 427 00:21:41,032 --> 00:21:42,199 NATALIE: As I was saying 428 00:21:42,200 --> 00:21:43,700 before I was so rudely interrupted, 429 00:21:43,701 --> 00:21:45,335 after Schanke told me that you were-- 430 00:21:45,336 --> 00:21:47,271 Putting your whole career at risk. 431 00:21:47,272 --> 00:21:48,872 Those were my exact words, and guess what? 432 00:21:48,873 --> 00:21:50,274 I was right, again. 433 00:21:50,275 --> 00:21:51,975 Thank you. I thought to myself, 434 00:21:51,976 --> 00:21:53,510 "Well, maybe Nick's on to something here," 435 00:21:53,511 --> 00:21:55,612 so I checked with a guy who checked with a guy 436 00:21:55,613 --> 00:21:57,147 who runs a pistol range, and guess what? 437 00:21:57,148 --> 00:22:00,450 Turns out that Mrs. Fiori is a crack shot. 438 00:22:01,920 --> 00:22:04,521 I don't want you two to go anywhere till I get back. 439 00:22:04,522 --> 00:22:06,123 Understand? 440 00:22:06,124 --> 00:22:07,357 Yes, sir. 441 00:22:14,165 --> 00:22:16,233 [WHISTLES] 442 00:22:20,338 --> 00:22:22,672 [SCHANKE WHISTLES] 443 00:22:22,673 --> 00:22:24,141 You'd better take copious notes, partner, 444 00:22:24,142 --> 00:22:25,442 because when the captain comes back, 445 00:22:25,443 --> 00:22:27,277 he's going to have a uniform waiting for you. 446 00:22:27,278 --> 00:22:29,313 Oh, that's right. 447 00:22:29,314 --> 00:22:31,081 That's where you started, isn't it, Schanke? 448 00:22:31,082 --> 00:22:32,449 In traffic. 449 00:22:32,450 --> 00:22:33,951 And proud of it. 450 00:22:33,952 --> 00:22:35,919 That's where most of Toronto's finest started. 451 00:22:35,920 --> 00:22:37,921 You could stand to learn something from that. 452 00:22:37,922 --> 00:22:40,490 [WHISTLES] 453 00:22:40,491 --> 00:22:42,059 Where are you off to, Presibich? 454 00:22:42,060 --> 00:22:43,493 Uh, captain said 455 00:22:43,494 --> 00:22:44,962 there's going to be a statement taken. 456 00:22:44,963 --> 00:22:45,963 From who? 457 00:22:45,964 --> 00:22:48,432 Uh, Mrs. Fiori. 458 00:22:55,806 --> 00:22:59,443 He started to choke me because he said that it would... 459 00:22:59,444 --> 00:23:04,848 enhance my sexual pleasure and, uh, 460 00:23:04,849 --> 00:23:07,117 it was hurting me, so I... 461 00:23:07,118 --> 00:23:09,386 I asked for him to stop, 462 00:23:09,387 --> 00:23:11,721 and he didn't. 463 00:23:11,722 --> 00:23:15,258 I was having a hard time breathing. 464 00:23:15,259 --> 00:23:19,096 Finally, I-- I hit him in the stomach... 465 00:23:19,097 --> 00:23:21,198 and I-- I got away, 466 00:23:21,199 --> 00:23:25,702 and I told him to stay away... 467 00:23:25,703 --> 00:23:27,604 but he didn't. 468 00:23:27,605 --> 00:23:30,007 He kept coming after me, and... 469 00:23:30,008 --> 00:23:31,875 he was angry. 470 00:23:31,876 --> 00:23:35,345 He said he was determined to choke me 471 00:23:35,346 --> 00:23:40,417 until I almost died, he said. 472 00:23:40,418 --> 00:23:42,919 I told him to stay away. 473 00:23:42,920 --> 00:23:45,788 I threw things at him, 474 00:23:45,789 --> 00:23:49,559 and, uh, when he came at me again, 475 00:23:49,560 --> 00:23:51,461 I shot him. 476 00:23:51,462 --> 00:23:52,829 Twice. 477 00:23:55,033 --> 00:23:57,401 KNIGHT: Did you not put up a fight? 478 00:23:57,402 --> 00:24:01,038 Did you not resist strenuously, dear Ilsa? 479 00:24:01,039 --> 00:24:03,573 Yes, I did, with all my might, but... 480 00:24:03,574 --> 00:24:05,142 My dear lady, 481 00:24:05,143 --> 00:24:07,277 that is not the behavior of a seductress. 482 00:24:07,278 --> 00:24:09,913 You did not seduce him. 483 00:24:09,914 --> 00:24:13,116 Oh, no. You were raped by him. 484 00:24:13,117 --> 00:24:15,318 Is not that true? 485 00:24:21,125 --> 00:24:24,794 Was he facing you when you shot him? 486 00:24:24,795 --> 00:24:28,698 I don't know. 487 00:24:28,699 --> 00:24:32,402 I...It was dark. 488 00:24:32,403 --> 00:24:34,137 I'm not sure. 489 00:24:52,623 --> 00:24:54,757 So, what happens now? 490 00:24:54,758 --> 00:24:56,493 We get her statement typed up, 491 00:24:56,494 --> 00:24:58,528 she signs it, and we all go home. 492 00:24:58,529 --> 00:25:00,130 [YAWNING] Oh, coffee, coffee, coffee. 493 00:25:00,131 --> 00:25:02,499 The kid needs coffee. 494 00:25:02,500 --> 00:25:03,700 I just don't see the point 495 00:25:03,701 --> 00:25:05,469 in getting a second statement. 496 00:25:05,470 --> 00:25:07,704 Because she lied the first time. 497 00:25:07,705 --> 00:25:10,073 Okay, but the result is the same, isn't it? 498 00:25:10,074 --> 00:25:11,674 I mean, before all this, 499 00:25:11,675 --> 00:25:13,076 she confessed that she killed the man 500 00:25:13,077 --> 00:25:14,277 in self-defense, 501 00:25:14,278 --> 00:25:15,445 so now, other than 502 00:25:15,446 --> 00:25:17,314 the fact that she's admitted that she knew him, 503 00:25:17,315 --> 00:25:18,548 she's again stated 504 00:25:18,549 --> 00:25:19,849 that she shot him in self-defense. 505 00:25:19,850 --> 00:25:20,950 So, what's changed? 506 00:25:20,951 --> 00:25:23,120 What's changed is that now I know for sure 507 00:25:23,121 --> 00:25:26,123 that she didn't pull the trigger. 508 00:25:32,029 --> 00:25:34,598 She didn't do it. 509 00:25:34,599 --> 00:25:36,165 Where I found the slugs 510 00:25:36,166 --> 00:25:37,801 proves that the shots had to be fired 511 00:25:37,802 --> 00:25:38,835 by a taller person, 512 00:25:38,836 --> 00:25:40,436 someone who was standing off to the side, 513 00:25:40,437 --> 00:25:41,972 not in front of Gubbins. 514 00:25:41,973 --> 00:25:43,907 Well, I think he had it coming. 515 00:25:43,908 --> 00:25:45,308 Yeah, well, that's not the issue. 516 00:25:45,309 --> 00:25:47,543 She knew the guy was a sleaze. She found that attractive. 517 00:25:47,544 --> 00:25:48,812 The things he did to her 518 00:25:48,813 --> 00:25:50,379 weren't frightening or shocking. 519 00:25:50,380 --> 00:25:52,582 She enjoyed them. 520 00:25:52,583 --> 00:25:55,218 Until he came up with the choking bit. 521 00:25:55,219 --> 00:25:56,419 Yeah, right. 522 00:25:56,420 --> 00:25:58,989 There's another thing. 523 00:25:58,990 --> 00:26:02,325 I went to their house and overheard a conversation. 524 00:26:02,326 --> 00:26:05,394 She heaps all the blame and guilt on herself. 525 00:26:05,395 --> 00:26:07,864 Yeah, well, there are plenty of us 526 00:26:07,865 --> 00:26:09,465 who have that problem. 527 00:26:09,466 --> 00:26:10,500 You know what? 528 00:26:10,501 --> 00:26:13,069 I almost forgot your veggie drink. 529 00:26:33,991 --> 00:26:35,358 ILSA: We didn't speak, 530 00:26:35,359 --> 00:26:37,193 but I must have been doing something. 531 00:26:37,194 --> 00:26:39,062 I must have caused it, 532 00:26:39,063 --> 00:26:40,930 for I could see it in his eyes. 533 00:26:40,931 --> 00:26:43,933 I seduced him to rape me. 534 00:26:43,934 --> 00:26:46,903 No! No! 535 00:26:46,904 --> 00:26:53,342 Even when I am trying not to be provocative, 536 00:26:53,343 --> 00:26:54,544 my evil comes out. 537 00:26:56,113 --> 00:26:59,049 My hair flutters in the breeze. 538 00:27:01,185 --> 00:27:02,986 My bare feet and ankles are often visible. 539 00:27:02,987 --> 00:27:04,387 No! No! 540 00:27:04,388 --> 00:27:08,091 The buckle of my gown sparkles in the sun. 541 00:27:08,092 --> 00:27:15,264 I beseech you, kind sir, release me from my hell, 542 00:27:15,265 --> 00:27:19,368 or I will take my own life. 543 00:27:19,369 --> 00:27:21,237 [SCREAMS] 544 00:27:26,744 --> 00:27:28,044 Nick. 545 00:27:28,045 --> 00:27:29,212 What? 546 00:27:29,213 --> 00:27:30,680 Oh, no. 547 00:27:32,883 --> 00:27:34,751 Oh. 548 00:27:43,728 --> 00:27:46,696 Bravo. 549 00:27:46,697 --> 00:27:49,498 It's like poison. 550 00:27:49,499 --> 00:27:52,969 One must take just a tiny drop at first 551 00:27:52,970 --> 00:27:55,605 if one is ever to be immune to it. 552 00:27:55,606 --> 00:27:58,407 Poison. 553 00:27:58,408 --> 00:28:00,110 Don't mind me, Nat. 554 00:28:00,111 --> 00:28:01,510 My mind just wandered. 555 00:28:01,511 --> 00:28:05,915 How far? How long ago? 556 00:28:05,916 --> 00:28:07,617 [ROCK MUSIC PLAYING] 557 00:28:11,655 --> 00:28:13,656 ¶ Walking through the streets ¶ 558 00:28:13,657 --> 00:28:15,959 ¶ And seeing shadows Moving around you ¶ 559 00:28:18,662 --> 00:28:22,132 ¶ Half these people don't regret Following in my footsteps ¶ 560 00:28:23,200 --> 00:28:25,869 Nicky, you're just in time. 561 00:28:25,870 --> 00:28:27,470 You can help me choose a winner. 562 00:28:27,471 --> 00:28:29,272 I'm here on business. 563 00:28:29,273 --> 00:28:31,607 Oh, how boring for you. 564 00:28:31,608 --> 00:28:33,209 Charlie Gubbins. 565 00:28:33,210 --> 00:28:35,511 And dangerous. 566 00:28:35,512 --> 00:28:37,480 At least he was, until he collided 567 00:28:37,481 --> 00:28:39,182 with his girlfriend's pistol, huh? 568 00:28:39,183 --> 00:28:41,751 Any idea who he hangs out with? 569 00:28:41,752 --> 00:28:45,221 Gubbins? He's right down there 570 00:28:45,222 --> 00:28:47,757 with most of the lowlifes in town. 571 00:28:47,758 --> 00:28:50,626 In fact, guess what? 572 00:28:50,627 --> 00:28:52,595 One of them slithered in here tonight. 573 00:28:52,596 --> 00:28:53,596 Oh, yeah? 574 00:28:53,597 --> 00:28:55,965 Mmm. Who? 575 00:28:55,966 --> 00:28:58,734 What would you do without me? 576 00:28:58,735 --> 00:29:01,905 Oh, I don't ever want to have to face that. 577 00:29:04,741 --> 00:29:09,946 That was the correct answer. 578 00:29:09,947 --> 00:29:14,884 Morgan Delitsky is right... 579 00:29:14,885 --> 00:29:16,686 over there. 580 00:29:16,687 --> 00:29:19,722 A bientôt, cheri. 581 00:29:25,395 --> 00:29:27,763 Hey, Morgan, what's shaking, huh? 582 00:29:27,764 --> 00:29:29,999 It's too bad that your friend Gubbins 583 00:29:30,000 --> 00:29:31,367 got whacked. 584 00:29:31,368 --> 00:29:34,003 Never would have happened if Charlie had known 585 00:29:34,004 --> 00:29:35,471 that that bimbo belonged to a cop. 586 00:29:35,472 --> 00:29:37,040 Oh, yeah, yeah, that's too bad. 587 00:29:37,041 --> 00:29:39,275 Well, come on, come on, let's go. 588 00:29:39,276 --> 00:29:41,144 Let's go. 589 00:29:43,680 --> 00:29:47,116 Ooh, love is sweet. Come on. 590 00:29:49,987 --> 00:29:51,988 Now, last night, some guy came into your video shop 591 00:29:51,989 --> 00:29:53,656 and either offered you a wad of cash 592 00:29:53,657 --> 00:29:55,458 or threatened you, so you lied about that video 593 00:29:55,459 --> 00:29:57,493 that was found at the scene of the crime. 594 00:29:57,494 --> 00:30:00,096 That video, like many others, was rented by Mrs. Fiori. 595 00:30:00,097 --> 00:30:01,597 [KNOCKING ON DOOR] 596 00:30:01,598 --> 00:30:02,698 Schanke. 597 00:30:02,699 --> 00:30:04,567 Am I right? 598 00:30:07,437 --> 00:30:10,306 What took you so long? 599 00:30:13,310 --> 00:30:15,845 You got me into this mess, and now you're leaving? 600 00:30:15,846 --> 00:30:17,947 Hang tough. He'll sign his statement, or we bust him. 601 00:30:17,948 --> 00:30:19,382 You're not talking sense, partner. 602 00:30:19,383 --> 00:30:21,050 Look, Mrs. Fiori did not pull the trigger. 603 00:30:21,051 --> 00:30:22,385 We're going to be shoveling you-know-what 604 00:30:22,386 --> 00:30:23,419 in the police stables. 605 00:30:23,420 --> 00:30:24,487 Yeah, go into Stonetree's office, 606 00:30:24,488 --> 00:30:25,889 get the photo with him and Fiori. 607 00:30:25,890 --> 00:30:27,323 Show it to our sex video merchant. 608 00:30:27,324 --> 00:30:28,892 50-1, his face falls into his socks. 609 00:30:28,893 --> 00:30:30,226 Don't do this to me, Nick. 610 00:30:30,227 --> 00:30:31,961 It's a piece of cake, partner. Trust me. 611 00:30:31,962 --> 00:30:35,098 Piece of cake. 612 00:30:56,820 --> 00:30:58,821 What are you doing with that? 613 00:30:58,822 --> 00:31:01,190 Uh, captain, I can explain. 614 00:31:12,102 --> 00:31:14,103 KNIGHT: Ilsa... 615 00:31:14,104 --> 00:31:15,371 Ilsa? 616 00:31:17,541 --> 00:31:20,643 Ilsa, I found... 617 00:31:24,614 --> 00:31:27,183 Of course. 618 00:31:27,184 --> 00:31:29,785 Why would you trust me? 619 00:31:29,786 --> 00:31:32,488 I'm a man. 620 00:31:51,175 --> 00:31:52,308 They call it "Lady Killer." 621 00:31:52,309 --> 00:31:53,977 It's the most popular with the ladies 622 00:31:53,978 --> 00:31:57,313 because it's the cheapest. 623 00:31:57,314 --> 00:32:01,550 I suppose now I'll have to pay to get her buried. 624 00:32:18,035 --> 00:32:21,170 Mrs. Fiori, I'm sorry. I know it's late. 625 00:32:21,171 --> 00:32:23,539 Detective, I know you can understand, 626 00:32:23,540 --> 00:32:25,174 I don't want to talk about what happened 627 00:32:25,175 --> 00:32:26,342 any further. 628 00:32:26,343 --> 00:32:29,112 Look, I know you didn't kill Charlie Gubbins. 629 00:32:30,747 --> 00:32:32,281 You can help us. 630 00:32:32,282 --> 00:32:36,952 No, you don't understand. This case is over. 631 00:32:36,953 --> 00:32:39,188 I can't take much more of this. 632 00:32:39,189 --> 00:32:42,125 If you don't stay away from me, I don't... 633 00:32:42,126 --> 00:32:44,527 Please... 634 00:32:44,528 --> 00:32:46,496 Just leave us alone. 635 00:32:50,501 --> 00:32:52,835 Mrs. Fiori... 636 00:32:58,208 --> 00:33:02,011 Then he said if I want to stay in business, 637 00:33:02,012 --> 00:33:06,582 I'd tell anybody who asked that Mrs. Fiori found the tape 638 00:33:06,583 --> 00:33:09,385 in the underground apartment parking area, 639 00:33:09,386 --> 00:33:14,723 and that she had called me a few days before 640 00:33:14,724 --> 00:33:16,159 to say she returned it, 641 00:33:16,160 --> 00:33:18,494 but that she wasn't the person who rented it. 642 00:33:18,495 --> 00:33:21,964 Describe the man physically. 643 00:33:21,965 --> 00:33:25,968 It was a guy in his 50s, tall. 644 00:33:25,969 --> 00:33:27,403 He was balding, 645 00:33:27,404 --> 00:33:29,172 but he had, like, gray hair, you know, 646 00:33:29,173 --> 00:33:30,306 like around the fringe, 647 00:33:30,307 --> 00:33:32,408 and he looked like he was built. 648 00:33:32,409 --> 00:33:35,411 For the record, I'm showing Mr. Delitsky 649 00:33:35,412 --> 00:33:37,580 a photograph of two men. 650 00:33:37,581 --> 00:33:39,748 Is the man you just described 651 00:33:39,749 --> 00:33:41,684 in this photograph? 652 00:33:41,685 --> 00:33:43,252 Yeah. It's the guy on the left 653 00:33:43,253 --> 00:33:46,422 with the coat and the hat in his hand. 654 00:33:46,423 --> 00:33:48,558 For the record, 655 00:33:48,559 --> 00:33:50,159 the witness has identified 656 00:33:50,160 --> 00:33:53,262 Inspector Anthony Fiori. 657 00:33:55,599 --> 00:33:57,400 LYNN: Why don't you tell me why you're here? 658 00:33:57,401 --> 00:34:02,472 Tony and I, we don't have any secrets, 659 00:34:02,473 --> 00:34:09,078 and I just... want this to be finished. 660 00:34:09,079 --> 00:34:10,846 Okay. 661 00:34:10,847 --> 00:34:14,417 We know you didn't kill Charles Gubbins. 662 00:34:18,788 --> 00:34:21,690 I killed him... 663 00:34:21,691 --> 00:34:25,495 the first time I ever laid eyes on him. 664 00:34:25,496 --> 00:34:30,299 The first time I saw him 665 00:34:30,300 --> 00:34:33,068 and I decided that I had to have him. 666 00:34:33,069 --> 00:34:37,773 The first time I took him to our apartment 667 00:34:37,774 --> 00:34:41,210 so that we could make love. 668 00:34:41,211 --> 00:34:45,348 Then you're guilty of adultery, not murder. 669 00:34:45,349 --> 00:34:47,883 You hear me, Lynn? 670 00:34:47,884 --> 00:34:50,253 That's grounds for divorce, okay? 671 00:34:52,523 --> 00:34:55,858 But you didn't pull the trigger. 672 00:34:55,859 --> 00:34:58,494 I know you're feeling responsible 673 00:34:58,495 --> 00:35:01,497 about Gubbins' death, 674 00:35:01,498 --> 00:35:04,667 but you're not the executioner. 675 00:35:04,668 --> 00:35:06,669 You'll feel guilty about it 676 00:35:06,670 --> 00:35:08,237 for the rest of your life, 677 00:35:08,238 --> 00:35:09,605 I know that. 678 00:35:09,606 --> 00:35:13,342 But you did not commit murder. 679 00:35:25,455 --> 00:35:29,659 I just have to go get dressed. 680 00:35:43,207 --> 00:35:44,440 You're making me nervous. 681 00:35:44,441 --> 00:35:45,708 Well, she's desperate, Nat. 682 00:35:45,709 --> 00:35:47,009 I'm afraid what she might do. 683 00:35:47,010 --> 00:35:48,711 Do? Like what? 684 00:35:48,712 --> 00:35:51,113 Like kill her husband and maybe herself. 685 00:35:51,114 --> 00:35:52,981 [TELEPHONE RINGS] 686 00:35:52,982 --> 00:35:55,050 Hello? 687 00:35:55,051 --> 00:35:56,586 It's for you. 688 00:35:56,587 --> 00:35:58,721 Oh, thanks. Yeah? 689 00:35:58,722 --> 00:36:00,723 Nick, you'd better get over here fast. 690 00:36:00,724 --> 00:36:02,057 Why? What's happening? 691 00:36:02,058 --> 00:36:03,693 Captain took off after the sex video guy 692 00:36:03,694 --> 00:36:05,127 ID'd Inspector Fiori as the man 693 00:36:05,128 --> 00:36:06,729 who told him to lie about the cassette. 694 00:36:06,730 --> 00:36:08,364 Stonetree's gone to confront Fiori? 695 00:36:08,365 --> 00:36:11,234 You should have seen the look in his eyes when he left. 696 00:36:11,235 --> 00:36:13,402 Okay, get some uniforms and meet me there. 697 00:36:13,403 --> 00:36:14,704 Nick, I don't want to be 698 00:36:14,705 --> 00:36:15,971 banging on doors at Fiori's house, 699 00:36:15,972 --> 00:36:17,473 especially if they're sitting there 700 00:36:17,474 --> 00:36:18,641 talking there peacefully. 701 00:36:18,642 --> 00:36:20,643 I mean, I'd look a little bit like a fool. 702 00:36:20,644 --> 00:36:25,314 Okay, call him first. I'm on my way. 703 00:36:25,315 --> 00:36:26,682 So, what happened? 704 00:36:26,683 --> 00:36:27,617 [WHOOSH] 705 00:36:37,594 --> 00:36:40,129 Lynn has just admitted 706 00:36:40,130 --> 00:36:41,964 that she didn't kill Gubbins. 707 00:36:41,965 --> 00:36:44,300 [TELEPHONE RINGS] 708 00:36:44,301 --> 00:36:46,702 The guy at the sex video store ID'd you, Tony. 709 00:36:49,373 --> 00:36:52,241 If you've got a weapon, leave it here. 710 00:36:52,242 --> 00:36:54,277 You're coming in too. 711 00:36:54,278 --> 00:36:56,279 Lynn, what did you tell him? 712 00:36:56,280 --> 00:36:59,214 [TELEPHONE RINGING] 713 00:36:59,215 --> 00:37:02,885 That'd be the precinct. 714 00:37:06,122 --> 00:37:07,723 STONETREE: Hello? 715 00:37:09,760 --> 00:37:11,527 [DIAL TONE] 716 00:37:18,201 --> 00:37:20,068 Oh, my God. 717 00:37:22,606 --> 00:37:25,775 Drive his car to the beach 718 00:37:25,776 --> 00:37:28,010 and take a taxi home. 719 00:37:28,011 --> 00:37:30,245 Do it. 720 00:37:35,952 --> 00:37:38,788 [¶] 721 00:37:55,439 --> 00:37:57,606 [CAR HORN HONKING] 722 00:38:31,408 --> 00:38:32,641 What's up? 723 00:38:32,642 --> 00:38:33,976 Nobody's here 724 00:38:33,977 --> 00:38:35,578 and there's no sign of the captain's car. 725 00:38:35,579 --> 00:38:37,813 Okay, great. Thanks. 726 00:38:37,814 --> 00:38:41,149 I checked, and Stonetree's not at the precinct. 727 00:38:41,150 --> 00:38:42,718 We'd better put an APB out 728 00:38:42,719 --> 00:38:44,720 on Fiori's car and the captain's. 729 00:38:44,721 --> 00:38:45,721 Why? 730 00:38:45,722 --> 00:38:48,591 Fresh blood on the plant. 731 00:38:57,133 --> 00:38:59,935 Mrs. Fiori? 732 00:38:59,936 --> 00:39:02,037 I can't. 733 00:39:02,038 --> 00:39:04,273 Could you come with me, please? 734 00:39:04,274 --> 00:39:05,340 Come on. 735 00:39:05,341 --> 00:39:06,442 I can't. 736 00:39:06,443 --> 00:39:07,710 Let's go. 737 00:39:07,711 --> 00:39:09,945 [SOBBING SOFTLY] 738 00:39:11,848 --> 00:39:14,550 SCHANKE: Would he take the captain to your country cottage? 739 00:39:14,551 --> 00:39:17,787 I don't know. I don't think so. 740 00:39:17,788 --> 00:39:19,388 I'd like to say take your time, 741 00:39:19,389 --> 00:39:20,456 I'd like to tell you 742 00:39:20,457 --> 00:39:21,857 we'll talk about it in the morning, 743 00:39:21,858 --> 00:39:22,892 but I can't, Mrs. Fiori. 744 00:39:22,893 --> 00:39:24,126 We've got to know right now. 745 00:39:24,127 --> 00:39:25,528 If we're going to save his life. 746 00:39:25,529 --> 00:39:27,296 I'm trying to think. 747 00:39:27,297 --> 00:39:28,497 Come on, you know 748 00:39:28,498 --> 00:39:29,932 where your husband's taken Stonetree. 749 00:39:29,933 --> 00:39:31,600 I know you do. 750 00:39:33,570 --> 00:39:36,038 You felt inferior, corrupt. 751 00:39:36,039 --> 00:39:38,006 You seduced Gubbins, 752 00:39:38,007 --> 00:39:39,909 and you've done whatever necessary 753 00:39:39,910 --> 00:39:41,143 to protect your husband, 754 00:39:41,144 --> 00:39:44,246 but tonight, something changed. 755 00:39:44,247 --> 00:39:45,714 While you were driving the captain's car, 756 00:39:45,715 --> 00:39:46,982 something changed. 757 00:39:46,983 --> 00:39:50,085 Well, that's why you're here. 758 00:39:50,086 --> 00:39:52,655 Tell us right now, Mrs. Fiori, 759 00:39:52,656 --> 00:39:57,793 or you'll be responsible for the captain's death. 760 00:40:06,870 --> 00:40:09,472 Thank you. 761 00:40:19,649 --> 00:40:20,916 Killing someone 762 00:40:20,917 --> 00:40:22,685 and letting your wife take the rap, 763 00:40:22,686 --> 00:40:24,453 15 years ago, 10 years ago, 764 00:40:24,454 --> 00:40:26,689 you never would have laid down in the gutter for that. 765 00:40:26,690 --> 00:40:28,223 I couldn't lose her. 766 00:40:28,224 --> 00:40:30,025 How would that have made me look? 767 00:40:30,026 --> 00:40:32,394 Gubbins was scum, 768 00:40:32,395 --> 00:40:34,563 but he was no real threat to our marriage. 769 00:40:34,564 --> 00:40:35,598 If she wanted 770 00:40:35,599 --> 00:40:36,832 a little something on the side, 771 00:40:36,833 --> 00:40:38,834 at least I could control that. 772 00:40:38,835 --> 00:40:40,669 You knew? 773 00:40:40,670 --> 00:40:44,139 I could have put that weasel away anytime. 774 00:40:44,140 --> 00:40:47,075 He took the games too far. 775 00:40:47,076 --> 00:40:49,011 He was going to hurt her. 776 00:40:49,012 --> 00:40:50,212 My wife! 777 00:40:50,213 --> 00:40:54,517 "Till death do us part," Joe. 778 00:40:54,518 --> 00:40:59,087 Lynn and me, we stick together. 779 00:40:59,088 --> 00:41:02,925 Because if she doesn't, you kill her too? 780 00:41:02,926 --> 00:41:04,226 Right. 781 00:41:04,227 --> 00:41:07,162 FIORI: She's no good without me. 782 00:41:07,163 --> 00:41:09,632 I'm sorry it's you 783 00:41:09,633 --> 00:41:11,166 caught in the middle of this, Joe, 784 00:41:11,167 --> 00:41:12,568 But it is. 785 00:41:12,569 --> 00:41:14,570 [BANGING] 786 00:41:14,571 --> 00:41:17,305 [GUNFIRE] 787 00:41:30,319 --> 00:41:31,386 Captain, are you all right? 788 00:41:31,387 --> 00:41:32,588 Yeah, I'm all right. 789 00:41:32,589 --> 00:41:34,657 Don't worry, I'll get him. 790 00:41:34,658 --> 00:41:35,925 No. This is my fight. 791 00:41:35,926 --> 00:41:36,959 Come on, captain. 792 00:41:36,960 --> 00:41:38,126 I'll go around the front. 793 00:41:38,127 --> 00:41:39,494 You take the back. 794 00:41:39,495 --> 00:41:41,363 All right. 795 00:42:09,492 --> 00:42:11,193 Give it up, Tony. You got nowhere to go. 796 00:42:13,496 --> 00:42:15,297 I'm not coming out till this gun's empty. 797 00:42:15,298 --> 00:42:16,565 You know that, Joe. 798 00:42:18,501 --> 00:42:22,404 Anthony Fiori, you're under arrest 799 00:42:22,405 --> 00:42:24,640 for the murder of Charles Gubbins. 800 00:42:27,477 --> 00:42:29,878 Anything you say may be used against you-- 801 00:42:29,879 --> 00:42:31,413 Get away from me! 802 00:42:40,189 --> 00:42:43,859 This is your last chance, Tony. Give me the gun. 803 00:42:51,635 --> 00:42:52,701 NICK: Captain, no! 804 00:42:52,702 --> 00:42:53,636 [GUNSHOT] 805 00:43:01,077 --> 00:43:03,612 Get a gurney in here! The captain's been hit. 806 00:43:03,613 --> 00:43:05,480 It's just a flesh wound. 807 00:43:05,481 --> 00:43:07,582 Come on, come on! 808 00:43:07,583 --> 00:43:09,118 Move it! Move it! 809 00:43:18,594 --> 00:43:20,328 I think it took a lot of guts 810 00:43:20,329 --> 00:43:21,697 to face him down, captain. 811 00:43:21,698 --> 00:43:23,498 Nah, you don't understand. 812 00:43:23,499 --> 00:43:26,702 He was my friend. He taught me a lot. 813 00:43:26,703 --> 00:43:29,838 He helped me get promoted to captain. 814 00:43:29,839 --> 00:43:32,174 I would've died for him. 815 00:43:32,175 --> 00:43:33,408 You almost did, sir. 816 00:43:33,409 --> 00:43:34,910 You know something, cap? 817 00:43:34,911 --> 00:43:36,779 I'm glad you didn't. 818 00:43:36,780 --> 00:43:37,846 Likewise. 819 00:43:37,847 --> 00:43:39,982 Come on. 820 00:43:48,457 --> 00:43:50,759 [TELEPHONE RINGING] 821 00:43:54,964 --> 00:43:56,364 Hello. 822 00:43:56,365 --> 00:43:58,734 NATALIE: You're awake. Finally. 823 00:43:58,735 --> 00:44:01,804 Just barely. How's the picnic? 824 00:44:01,805 --> 00:44:02,871 It's great. 825 00:44:02,872 --> 00:44:04,773 There's only one thing missing, though. You. 826 00:44:04,774 --> 00:44:07,710 I think it would spoil the fun if I started to smolder 827 00:44:07,711 --> 00:44:10,112 between the hot dog and the ice cream courses. 828 00:44:10,113 --> 00:44:11,446 Oh, hey, it's almost sunset. 829 00:44:11,447 --> 00:44:13,115 You could come over now. 830 00:44:13,116 --> 00:44:14,316 I don't think so, Nat. 831 00:44:14,317 --> 00:44:15,483 Oh, come on, everybody's asking 832 00:44:15,484 --> 00:44:16,551 about you. 833 00:44:16,552 --> 00:44:18,420 Gee, I wonder where Nick is? See? 834 00:44:18,421 --> 00:44:21,456 Oh, I don't know. 835 00:44:21,457 --> 00:44:27,096 Oh, all right. I'll be there shortly. 836 00:44:36,072 --> 00:44:37,672 Did you hear what I said? 837 00:44:37,673 --> 00:44:39,307 All right, play nice, don't fight, 838 00:44:39,308 --> 00:44:42,778 and stay away from the girls. Now, get going. 839 00:44:42,779 --> 00:44:43,779 Hey! About time. 840 00:44:43,780 --> 00:44:45,114 You missed the whole game. 841 00:44:45,115 --> 00:44:46,548 Who won? 842 00:44:46,549 --> 00:44:48,450 Schanke's Scorchers, of course. 11 to zip. 843 00:44:48,451 --> 00:44:49,451 Yeah! 844 00:44:49,452 --> 00:44:50,819 Captain pitched a no-hitter. 845 00:44:50,820 --> 00:44:51,854 His leg okay? 846 00:44:51,855 --> 00:44:54,089 We should be so strong. Want some? 847 00:44:54,090 --> 00:44:56,558 Not for me, thanks. Hey! Excuse me. 848 00:44:57,426 --> 00:44:59,694 Congratulations, captain. 849 00:44:59,695 --> 00:45:00,963 I'm sorry I missed it. 850 00:45:00,964 --> 00:45:02,530 Missed what? 851 00:45:02,531 --> 00:45:05,968 Oh. It was a good game, 852 00:45:05,969 --> 00:45:09,571 but that new ump was one tough cookie. 853 00:45:09,572 --> 00:45:14,810 Fiori was always a lot more...lenient. 854 00:45:14,811 --> 00:45:16,411 You'll miss him, won't you? 855 00:45:16,412 --> 00:45:18,080 When's the trial? 856 00:45:18,081 --> 00:45:19,948 Three weeks. 857 00:45:19,949 --> 00:45:23,018 But it's not him I'm worried about. 858 00:45:23,019 --> 00:45:24,319 This whole thing 859 00:45:24,320 --> 00:45:26,721 has really taken its toll on Lynn. 860 00:45:26,722 --> 00:45:27,890 How's she doing? 861 00:45:27,891 --> 00:45:29,591 She's a mess. 862 00:45:29,592 --> 00:45:33,929 She's trying to work it out with a therapist. 863 00:45:33,930 --> 00:45:35,430 I don't know how Tony 864 00:45:35,431 --> 00:45:37,565 could make her live like that. 865 00:45:37,566 --> 00:45:38,733 Well, with any luck, 866 00:45:38,734 --> 00:45:41,770 she'll divorce him and start her own life. 867 00:45:46,009 --> 00:45:47,575 They call it "Lady Killer." 868 00:45:47,576 --> 00:45:48,977 It's the most popular with the ladies 869 00:45:48,978 --> 00:45:50,478 because it's the cheapest. 870 00:45:54,350 --> 00:45:57,719 Not luck, Nat. Courage. 871 00:46:00,990 --> 00:46:05,627 Well, I'd better go see if my wife needs anything. 872 00:46:05,628 --> 00:46:07,996 Take it easy, captain. 873 00:46:11,701 --> 00:46:13,468 You know, Nat, 874 00:46:13,469 --> 00:46:15,637 with all the changes over the years 875 00:46:15,638 --> 00:46:17,105 that I've seen for women, 876 00:46:17,106 --> 00:46:19,808 for some, it seems nothing's changed. 877 00:46:19,809 --> 00:46:21,409 For some of us, it has. 878 00:46:21,410 --> 00:46:23,111 For millions of us. 879 00:46:23,112 --> 00:46:25,580 And I have the pleasure and pain 880 00:46:25,581 --> 00:46:26,915 of knowing one of you. 881 00:46:26,916 --> 00:46:29,284 Lucky you. 882 00:46:36,092 --> 00:46:38,260 [¶] 883 00:46:39,260 --> 00:46:49,260 Downloaded From www.AllSubs.org 76381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.