Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:03,268 --> 00:00:06,137
[SIRENS WAILING]
3
00:00:14,614 --> 00:00:18,016
[ROCK MUSIC FAINTLY PLAYING]
4
00:00:18,017 --> 00:00:22,621
¶ ...down a one-way street ¶
5
00:00:22,622 --> 00:00:27,425
¶ I guess I knew
That a heart could be cruel ¶
6
00:00:30,496 --> 00:00:33,164
¶ They say love ain't easy ¶
7
00:00:33,165 --> 00:00:37,769
¶ And it must be true ¶
8
00:00:37,770 --> 00:00:41,039
¶ Love ain't easy ¶
9
00:00:41,040 --> 00:00:44,743
¶ But it's hard
to keep away from you ¶
10
00:00:56,956 --> 00:00:58,990
Last one.
11
00:00:58,991 --> 00:01:02,460
I'm dressed
as a rotten sardine.
12
00:01:15,307 --> 00:01:17,042
We're going to do
something new,
13
00:01:17,043 --> 00:01:20,045
something I heard about
this afternoon from Eddie.
14
00:01:20,046 --> 00:01:22,480
After the video.
15
00:01:25,117 --> 00:01:26,685
Oh, this is better
16
00:01:26,686 --> 00:01:28,319
than the video,
believe me.
17
00:01:28,320 --> 00:01:29,620
Charlie, better
than the video?
18
00:01:29,621 --> 00:01:30,789
Believe me.
19
00:01:30,790 --> 00:01:32,924
Better how?
20
00:01:32,925 --> 00:01:34,592
Stand up.
21
00:01:38,798 --> 00:01:40,699
Come here.
22
00:01:50,976 --> 00:01:54,746
This is weird, even for me,
but it's right up your alley.
23
00:01:58,951 --> 00:02:01,519
Talk to me.
24
00:02:02,822 --> 00:02:05,456
It's like this...
25
00:02:06,992 --> 00:02:08,860
If your body feels
like it's dying,
26
00:02:08,861 --> 00:02:10,328
then we're making love.
27
00:02:12,664 --> 00:02:13,932
Very funny.
28
00:02:13,933 --> 00:02:15,700
No, it's a fact.
29
00:02:15,701 --> 00:02:17,635
Now, just relax.
30
00:02:17,636 --> 00:02:20,105
Charlie, I can't relax.
You're hurting me.
31
00:02:20,106 --> 00:02:22,907
You get a surge
of sexual excitement
32
00:02:22,908 --> 00:02:24,175
you've never felt before.
33
00:02:24,176 --> 00:02:25,343
Charlie, don't!
34
00:02:25,344 --> 00:02:26,644
I'm doing it for you,
damn it.
35
00:02:28,114 --> 00:02:30,982
[GASPING]
What are you doing?
36
00:02:33,018 --> 00:02:35,920
You stay away from me.
37
00:02:38,724 --> 00:02:40,125
Babe...
38
00:02:40,126 --> 00:02:42,326
Come on, don't do that.
39
00:02:42,327 --> 00:02:43,294
[GUNSHOTS]
40
00:02:52,537 --> 00:02:54,639
[¶]
41
00:03:18,730 --> 00:03:21,900
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
42
00:03:24,670 --> 00:03:26,570
Preyed on humansfor their blood.
43
00:03:30,009 --> 00:03:34,512
Now he wantsto be mortal again...
44
00:03:36,348 --> 00:03:39,717
To repay societyfor his sins...
45
00:03:42,121 --> 00:03:44,689
To emergefrom his world of darkness...
46
00:03:50,229 --> 00:03:53,397
From his endlessforever night.
47
00:04:12,351 --> 00:04:13,918
[GROWLS]
48
00:04:25,630 --> 00:04:27,598
Do you understand "no comment?"
49
00:04:27,599 --> 00:04:29,367
Nada comment?
Niente comment?
50
00:04:29,368 --> 00:04:31,002
Rein de comment?
51
00:04:31,003 --> 00:04:33,238
MAN: I'm afraid we need
a little more room here.
52
00:04:33,239 --> 00:04:34,239
You can't crowd the man.
53
00:04:34,240 --> 00:04:36,074
Okay, look, we have
a dead body in here.
54
00:04:36,075 --> 00:04:37,508
Could we clear here,
please clear?
55
00:04:37,509 --> 00:04:39,443
Hey, Schanke.
Hey, captain.
56
00:04:39,444 --> 00:04:40,912
Is Lynn all right?
57
00:04:40,913 --> 00:04:42,513
She's all right,
she's all right.
58
00:04:42,514 --> 00:04:45,049
Perp forced his way inside,
almost killed her.
59
00:04:45,050 --> 00:04:46,484
I mean,
you should see her neck.
60
00:04:46,485 --> 00:04:48,119
She nailed him
with a .22 long,
61
00:04:48,120 --> 00:04:49,220
Ladies' Special.
62
00:04:49,221 --> 00:04:50,221
So it was self-defense?
63
00:04:50,222 --> 00:04:51,756
Right. Two shots
in the chest.
64
00:04:51,757 --> 00:04:53,624
She shoots better
than most cops' wives I know.
65
00:04:53,625 --> 00:04:55,559
I can't get Myra
near a weapon.
66
00:04:55,560 --> 00:04:56,928
Hey, wait a second,
this Fiori,
67
00:04:56,929 --> 00:04:58,396
is that
our inspector's wife?
68
00:04:58,397 --> 00:04:59,497
Who phoned it in?
69
00:04:59,498 --> 00:05:00,664
She did.
Where is she?
70
00:05:00,665 --> 00:05:02,566
She's inside.
71
00:05:02,567 --> 00:05:05,169
She, uh, asked me
to inform her husband,
72
00:05:05,170 --> 00:05:07,171
and I phoned
up to the cottage,
73
00:05:07,172 --> 00:05:08,472
and he wasn't there.
74
00:05:13,745 --> 00:05:14,745
Excuse me, captain--
75
00:05:14,746 --> 00:05:15,746
Not right now.
76
00:05:15,747 --> 00:05:16,781
Sure.
77
00:05:19,184 --> 00:05:22,020
Lynn, I'm so sorry.
78
00:05:22,021 --> 00:05:24,622
I've done
a horrible thing, Joe.
79
00:05:24,623 --> 00:05:26,624
I don't want any
special consideration.
80
00:05:26,625 --> 00:05:28,259
We'll get this over
as quickly as possible.
81
00:05:28,260 --> 00:05:29,961
As soon as we get
your statement,
82
00:05:29,962 --> 00:05:32,230
we'll get a doctor to take
a look at your neck.
83
00:05:36,635 --> 00:05:38,069
He looks familiar.
84
00:05:38,070 --> 00:05:39,670
You always say that,
Schanke, and guess what?
85
00:05:39,671 --> 00:05:40,871
You're usually wrong.
86
00:05:40,872 --> 00:05:42,706
Well, here's your chance
to become a wealthy man.
87
00:05:42,707 --> 00:05:45,310
I'll bet you 50...
no, 100 bucks
88
00:05:45,311 --> 00:05:47,211
this guy's got a file
as long as my--
89
00:05:47,212 --> 00:05:49,147
Schanke?
Yeah, boss?
90
00:05:49,148 --> 00:05:51,515
Get my car brought around
to the rear of the building.
91
00:05:51,516 --> 00:05:53,117
You got it.
92
00:05:53,118 --> 00:05:55,920
MAN:
Officer?
93
00:05:55,921 --> 00:05:58,189
Hey, Arthur?
94
00:05:58,190 --> 00:06:00,091
You first on the scene?
95
00:06:00,092 --> 00:06:01,792
Oh, yes, sir,
me and my partner.
96
00:06:01,793 --> 00:06:03,627
Forget the "sir," okay?
My name's Nick.
97
00:06:03,628 --> 00:06:05,596
Mrs. Fiori looks
pretty calm now.
98
00:06:05,597 --> 00:06:07,598
How was she
when you arrived?
99
00:06:07,599 --> 00:06:08,899
Well,
she was crying.
100
00:06:08,900 --> 00:06:10,301
She was saying
over and over again,
101
00:06:10,302 --> 00:06:13,871
"It's all my fault."
102
00:06:13,872 --> 00:06:15,239
She didn't tell you
103
00:06:15,240 --> 00:06:16,874
that she shot the man
in self-defense?
104
00:06:16,875 --> 00:06:18,109
Oh, yes, sir,
uh, Nick.
105
00:06:18,110 --> 00:06:19,710
That's what she said
when I walked in,
106
00:06:19,711 --> 00:06:21,579
the first thing,
but then, after that,
107
00:06:21,580 --> 00:06:23,714
all she could say
was how guilty she felt,
108
00:06:23,715 --> 00:06:26,217
and how
it was all her fault.
109
00:06:26,218 --> 00:06:28,252
MAN:
Enough talking.
110
00:06:28,253 --> 00:06:30,121
And hold still,
both of you.
111
00:06:30,122 --> 00:06:32,523
KNIGHT:
She'll do both,
Master Pentabosh,
112
00:06:32,524 --> 00:06:34,225
in just
a few moments.
113
00:06:36,595 --> 00:06:38,096
Maiden Ilsa,
114
00:06:38,097 --> 00:06:39,697
whatever the source
115
00:06:39,698 --> 00:06:41,765
of the tears
that soil your lovely face,
116
00:06:41,766 --> 00:06:44,435
your tears will,
if you allow me,
117
00:06:44,436 --> 00:06:46,170
dry up in an instant.
118
00:06:46,171 --> 00:06:48,772
I'm unworthy of your help,
kind Nicholas.
119
00:06:48,773 --> 00:06:51,642
There is only one remedy
for my guilt.
120
00:06:52,878 --> 00:06:55,779
And yes, kind sir,
121
00:06:55,780 --> 00:06:57,781
it is within your power
to remove it.
122
00:07:13,632 --> 00:07:15,400
That's all she talked about
until forensics arrived,
123
00:07:15,401 --> 00:07:16,567
her guilt.
124
00:07:16,568 --> 00:07:18,836
She even said
she deserved to die.
125
00:07:18,837 --> 00:07:20,171
Anyone talk
to the neighbors?
126
00:07:20,172 --> 00:07:21,672
My partner's doing it
right now.
127
00:07:21,673 --> 00:07:23,541
Yeah. Let me know, okay?
128
00:07:27,012 --> 00:07:29,580
Well, well, well,
if it isn't Artie,
129
00:07:29,581 --> 00:07:31,215
the fascinating forensic.
130
00:07:31,216 --> 00:07:33,451
It's Arthur,
Officer Shank.
131
00:07:33,452 --> 00:07:38,322
That's "Detective Schanke,"
Arthur.
132
00:07:38,323 --> 00:07:41,725
Nice tie.
133
00:07:41,726 --> 00:07:43,594
Arthur, has this cassette
been dusted yet?
134
00:07:43,595 --> 00:07:44,695
Yeah, Nick, it has.
135
00:07:44,696 --> 00:07:45,796
Okay. How about
the slugs?
136
00:07:45,797 --> 00:07:46,797
Anyone find any?
137
00:07:46,798 --> 00:07:48,433
No. Not yet,
but when I do,
138
00:07:48,434 --> 00:07:50,000
you'll be
the first to know.
139
00:07:50,001 --> 00:07:51,202
Thanks.
Keep looking.
140
00:08:23,768 --> 00:08:25,236
I know that smile.
141
00:08:25,237 --> 00:08:26,670
I dare say you do.
142
00:08:26,671 --> 00:08:29,440
It is the smile of
a slam-dunk victory, my friend.
143
00:08:29,441 --> 00:08:32,243
What did I say when I first
took a look at the perp's face?
144
00:08:32,244 --> 00:08:33,744
"It looks familiar."
145
00:08:33,745 --> 00:08:35,580
Yes, those were my words
exactly,
146
00:08:35,581 --> 00:08:37,415
and what did I find?
147
00:08:37,416 --> 00:08:40,684
Charlie "The Mole" Gubbins,
wanted for everything
148
00:08:40,685 --> 00:08:42,487
from white slavery
to making pornos
149
00:08:42,488 --> 00:08:44,021
to prostitution.
150
00:08:44,022 --> 00:08:46,224
It's a good thing
we didn't bet on it, huh?
151
00:08:46,225 --> 00:08:48,659
Let me hear
those beautiful words, partner.
152
00:08:48,660 --> 00:08:51,195
What happened to Mrs. Fiori?
153
00:08:51,196 --> 00:08:52,597
Let me hear the words first.
154
00:08:57,336 --> 00:08:59,537
You were right.
155
00:08:59,538 --> 00:09:01,205
What else?
156
00:09:03,275 --> 00:09:05,476
And I was wrong.
157
00:09:05,477 --> 00:09:07,811
What? I didn't
hear you, Nick.
158
00:09:07,812 --> 00:09:09,547
And I was wrong.
159
00:09:09,548 --> 00:09:11,749
You were wrong!
Yes!
160
00:09:11,750 --> 00:09:13,451
¶ Da-da-duh,
Da-da-da, yeah ¶
161
00:09:13,452 --> 00:09:15,686
¶ He was wrong, hallelujah
And I was right ¶
162
00:09:15,687 --> 00:09:16,720
¶ I was right ¶
163
00:09:16,721 --> 00:09:18,656
Where you going?
164
00:09:20,392 --> 00:09:22,460
Don't you want
to hear about, um...
165
00:09:22,461 --> 00:09:23,994
No, huh?
166
00:09:23,995 --> 00:09:26,096
Hey, when I outsmart him,
he goes to pieces.
167
00:09:31,170 --> 00:09:34,038
Inspector Fiori
caught up with us
168
00:09:34,039 --> 00:09:37,074
at the hospital.
169
00:09:37,075 --> 00:09:39,043
He just put his arms
around Lynn
170
00:09:39,044 --> 00:09:39,977
and held her.
171
00:09:41,580 --> 00:09:44,148
I started to cry.
172
00:09:44,149 --> 00:09:46,016
I cried.
173
00:09:47,619 --> 00:09:51,155
You don't
know them...
174
00:09:51,156 --> 00:09:53,324
so I'm sure this doesn't
mean a lot to you,
175
00:09:53,325 --> 00:09:54,559
but, uh...
176
00:09:54,560 --> 00:09:55,959
Captain, I do respect
how you feel
177
00:09:55,960 --> 00:09:57,928
and I know
they've been friends of yours
178
00:09:57,929 --> 00:09:59,697
for a long time,
179
00:09:59,698 --> 00:10:01,566
but there are some things
that don't fit.
180
00:10:01,567 --> 00:10:02,633
The medic confirmed
181
00:10:02,634 --> 00:10:04,034
that she was nearly
choked to death.
182
00:10:04,035 --> 00:10:06,704
The perp was a sleaze
183
00:10:06,705 --> 00:10:09,139
with enough probable
deadly assaults on his record
184
00:10:09,140 --> 00:10:10,808
to choke a horse.
185
00:10:10,809 --> 00:10:12,876
He died of two bullets
in the heart, captain.
186
00:10:12,877 --> 00:10:14,612
Can you conceive of a victim
187
00:10:14,613 --> 00:10:16,347
who's just been choked
firing off two shots
188
00:10:16,348 --> 00:10:17,948
at some guy
as he comes after her
189
00:10:17,949 --> 00:10:19,383
and hitting him
twice in the heart?
190
00:10:19,384 --> 00:10:20,918
There aren't two guys
in the precinct
191
00:10:20,919 --> 00:10:22,353
who can do that.
192
00:10:22,354 --> 00:10:24,522
I've been with the Fioris
on the firing range
193
00:10:24,523 --> 00:10:26,490
at least 10 times
194
00:10:26,491 --> 00:10:29,493
when Lynn has fired off
20, 30 rounds.
195
00:10:29,494 --> 00:10:31,529
The inspector always thought
196
00:10:31,530 --> 00:10:33,364
that she should know
how to shoot,
197
00:10:33,365 --> 00:10:36,400
and Nick, I'm telling you,
she's one hell of a shot.
198
00:10:36,401 --> 00:10:37,501
Drop it.
199
00:10:37,502 --> 00:10:40,971
Okay, but there
are other things.
200
00:10:40,972 --> 00:10:42,973
Drop it.
201
00:10:42,974 --> 00:10:46,143
Fine. Fine, I'll just
put it in my written report.
202
00:10:46,144 --> 00:10:48,312
I'm telling you to drop it!
203
00:11:05,130 --> 00:11:06,497
[SLOW MUSIC PLAYING]
204
00:11:06,498 --> 00:11:10,601
Mm-mm-mm. Wonder what's
going to happen next.
205
00:11:10,602 --> 00:11:12,470
[CHUCKLING]
206
00:11:17,309 --> 00:11:18,876
Oh, yes.
207
00:11:30,121 --> 00:11:32,856
Uh, Nick, you had this
marked as evidence,
208
00:11:32,857 --> 00:11:34,825
so I thought
we should check it out.
209
00:11:34,826 --> 00:11:36,160
Personally,
210
00:11:36,161 --> 00:11:38,095
I found the plumber's
performance
211
00:11:38,096 --> 00:11:39,630
to be
way over the top,
212
00:11:39,631 --> 00:11:43,000
the flashback sequence
to be a tad uneven,
213
00:11:43,001 --> 00:11:44,302
and on the whole,
214
00:11:44,303 --> 00:11:45,536
the story to be
quite derivative.
215
00:11:45,537 --> 00:11:47,137
On the Schanke scale
of one to 10,
216
00:11:47,138 --> 00:11:48,138
10 being the best,
217
00:11:48,139 --> 00:11:49,640
I'll give it a 13.
218
00:11:49,641 --> 00:11:50,974
That's pretty high praise.
219
00:11:50,975 --> 00:11:53,311
Forensics found the bullets
in Fiori's apartment yet?
220
00:11:53,312 --> 00:11:55,846
No, but we do
have two new cases.
221
00:11:55,847 --> 00:11:57,748
Murder in the subway
and intent to kill
222
00:11:57,749 --> 00:11:59,684
in an all-night
bowling alley.
223
00:11:59,685 --> 00:12:01,885
Nick, drop the Fiori case.
224
00:12:01,886 --> 00:12:03,587
It's suicidal,
that's what it is.
225
00:12:03,588 --> 00:12:04,755
Is that a fact?
226
00:12:04,756 --> 00:12:06,424
Also, you looking up
Fiori's address,
227
00:12:06,425 --> 00:12:07,725
that's suicidal too.
228
00:12:07,726 --> 00:12:08,826
This coming from you,
229
00:12:08,827 --> 00:12:10,428
a man who smokes
and eats junk food?
230
00:12:10,429 --> 00:12:11,895
You're telling me
I'm suicidal?
231
00:12:11,896 --> 00:12:13,331
Absolutely.
If Stonetree finds out
232
00:12:13,332 --> 00:12:14,465
you're still
investigating
233
00:12:14,466 --> 00:12:15,899
a shut case
involving his best friend,
234
00:12:15,900 --> 00:12:17,601
Inspector Fiori,
and the guy's wife,
235
00:12:17,602 --> 00:12:19,036
you're going
to find yourself working
236
00:12:19,037 --> 00:12:20,838
on the wrong end
of a police pistol range.
237
00:12:20,839 --> 00:12:22,172
You coming in or what?
238
00:12:22,173 --> 00:12:24,274
Let me put it to you
another way, okay?
239
00:12:24,275 --> 00:12:26,777
You're on your own.
240
00:12:26,778 --> 00:12:28,879
I'm not here.
I never was.
241
00:12:28,880 --> 00:12:30,047
I'm down at the morgue,
242
00:12:30,048 --> 00:12:32,049
checking out the guy
who was stabbed in the subway.
243
00:12:32,050 --> 00:12:35,152
Car keys, please.
244
00:12:35,153 --> 00:12:37,221
Pick you up
in a half an hour.
245
00:12:44,929 --> 00:12:46,964
Mm, very good.
246
00:12:46,965 --> 00:12:50,033
Quality of customers
is improving tonight.
247
00:12:50,034 --> 00:12:52,035
What can I do
for you, sugar?
248
00:12:52,036 --> 00:12:53,070
Oh.
249
00:12:53,071 --> 00:12:55,906
Uh, Mr. D.?
250
00:12:55,907 --> 00:12:57,808
This one's for you.
251
00:12:57,809 --> 00:13:00,578
What's the problem?
252
00:13:00,579 --> 00:13:02,613
Detective Knight.
253
00:13:02,614 --> 00:13:05,483
Delitsky.
I own this dump.
254
00:13:05,484 --> 00:13:07,451
Yeah. I want to know
who rented this video.
255
00:13:07,452 --> 00:13:09,052
That's confidential
information.
256
00:13:09,053 --> 00:13:10,588
Yeah, well,
I can keep a confidence.
257
00:13:10,589 --> 00:13:11,889
It'll take a warrant.
258
00:13:11,890 --> 00:13:13,424
I've been through this
before.
259
00:13:13,425 --> 00:13:16,093
Why don't you
take a closer look?
260
00:13:16,094 --> 00:13:17,928
[HEARTBEAT POUNDING]
261
00:13:20,599 --> 00:13:22,700
Wait a minute.
262
00:13:22,701 --> 00:13:24,334
I can tell you this.
263
00:13:24,335 --> 00:13:27,605
Uh, some broad called here
a couple of nights ago
264
00:13:27,606 --> 00:13:29,874
and she said that
she found the cassette
265
00:13:29,875 --> 00:13:31,174
in the parking place
266
00:13:31,175 --> 00:13:32,943
underneath
her apartment building.
267
00:13:32,944 --> 00:13:34,812
Said she'd bring it
in today, but, uh...
268
00:13:34,813 --> 00:13:36,346
What was the lady's name?
269
00:13:36,347 --> 00:13:39,517
Uh, I wrote this, but...
270
00:13:39,518 --> 00:13:40,651
[CHUCKLES]
271
00:13:40,652 --> 00:13:42,720
Fair...Fair-fair...Fairmora.
272
00:13:44,289 --> 00:13:46,156
How about "Fiori"?
273
00:13:46,157 --> 00:13:47,792
Could be.
274
00:13:47,793 --> 00:13:49,427
I didn't pay close attention.
275
00:13:49,428 --> 00:13:52,062
Thanks.
276
00:13:52,063 --> 00:13:53,631
Officer,
that's my property.
277
00:13:53,632 --> 00:13:55,633
I'd appreciate it
if you give it back to me.
278
00:13:55,634 --> 00:13:56,634
Yeah, sure.
279
00:13:56,635 --> 00:13:59,503
When we've done with it.
280
00:14:14,285 --> 00:14:15,753
I'm just worried
281
00:14:15,754 --> 00:14:18,989
she's going to have
a nervous breakdown.
282
00:14:18,990 --> 00:14:20,925
Have you thought about
taking her away,
283
00:14:20,926 --> 00:14:23,126
someplace
she really likes?
284
00:14:23,127 --> 00:14:25,228
She seemed to love Martinique,
285
00:14:25,229 --> 00:14:27,965
and that place down in Mexico,
286
00:14:27,966 --> 00:14:30,601
outside Guadalajara...
287
00:14:30,602 --> 00:14:33,471
Lake Chapala. Yeah.
288
00:14:35,173 --> 00:14:36,607
Oh, God.
289
00:14:36,608 --> 00:14:38,442
When the tabloids
get ahold of this,
290
00:14:38,443 --> 00:14:40,878
she's going to be
all over the front page,
291
00:14:40,879 --> 00:14:43,581
but if
we were in Mexico...
292
00:14:43,582 --> 00:14:46,750
[SIGHS]
293
00:14:46,751 --> 00:14:49,119
I've got to have
that press conference tomorrow.
294
00:14:50,856 --> 00:14:52,255
I gave them my word.
295
00:14:53,625 --> 00:14:56,426
I know.
296
00:14:56,427 --> 00:14:58,295
Think about it.
297
00:14:58,296 --> 00:15:01,765
But then there's
the preliminary hearing.
298
00:15:01,766 --> 00:15:04,869
Well, that'll be three weeks,
at least...
299
00:15:06,905 --> 00:15:08,372
if at all.
300
00:15:14,513 --> 00:15:17,615
I told my partner that's it,
301
00:15:17,616 --> 00:15:18,749
that's Nick's car.
302
00:15:18,750 --> 00:15:20,618
What have you got,
Obrigo?
303
00:15:20,619 --> 00:15:23,754
Uh, Mrs. Jungeret,
304
00:15:23,755 --> 00:15:25,222
age 52, Caucasian,
305
00:15:25,223 --> 00:15:27,591
lives two doors down
from the Fioris' apartment.
306
00:15:27,592 --> 00:15:30,060
Unfortunately, she wasn't there
the night of the shooting.
307
00:15:30,061 --> 00:15:31,228
Nick, Nick, Nick,
308
00:15:31,229 --> 00:15:32,663
can we get on
with life here?
309
00:15:32,664 --> 00:15:34,431
That's it?
310
00:15:34,432 --> 00:15:36,433
No, no, no. When shown
a photo of the deceased,
311
00:15:36,434 --> 00:15:37,668
she recognized him.
312
00:15:37,669 --> 00:15:39,637
We don't
want to hear this.
313
00:15:39,638 --> 00:15:41,839
We don't want
to hear this.
314
00:15:41,840 --> 00:15:43,874
When was the last time
she saw Charlie Gubbins?
315
00:15:43,875 --> 00:15:46,276
Uh, she saw him
in the apartment hallway
316
00:15:46,277 --> 00:15:48,045
on two separate occasions.
317
00:15:48,046 --> 00:15:49,212
Once waiting
for the elevator.
318
00:15:49,213 --> 00:15:50,848
Okay, so Gubbins
was casing out the joint
319
00:15:50,849 --> 00:15:52,049
or he had
a friend there.
320
00:15:52,050 --> 00:15:53,316
I mean,
what's the big deal?
321
00:15:53,317 --> 00:15:55,920
I want that in writing on my
desk in half an hour, okay?
322
00:15:55,921 --> 00:15:56,921
You got it.
323
00:15:56,922 --> 00:15:59,056
Schanke, will you get me
the records
324
00:15:59,057 --> 00:16:00,123
for this video store,
325
00:16:00,124 --> 00:16:01,725
with a warrant
for the last six months?
326
00:16:01,726 --> 00:16:04,828
Huh, will you?
327
00:16:04,829 --> 00:16:07,397
Hey, Nick,
stay away from Fioris.
328
00:16:07,398 --> 00:16:09,967
Oh, man.
329
00:16:17,141 --> 00:16:19,043
And if
there is a preliminary hearing,
330
00:16:19,044 --> 00:16:21,511
then I'll just come back
by myself,
331
00:16:21,512 --> 00:16:24,014
and you won't
have to be bothered.
332
00:16:24,015 --> 00:16:27,618
That's not
a good idea.
333
00:16:27,619 --> 00:16:31,021
How would it look
if I wasn't there?
334
00:16:31,022 --> 00:16:34,491
I'm only trying to save you
the embarrassment.
335
00:16:34,492 --> 00:16:37,461
I feel stupid
saying this,
336
00:16:37,462 --> 00:16:39,730
but I really want
to believe that.
337
00:16:39,731 --> 00:16:43,901
Wouldn't life
be beautiful
338
00:16:43,902 --> 00:16:47,037
if you really
cared about me?
339
00:16:48,272 --> 00:16:51,875
If you'd just
thought about me
340
00:16:51,876 --> 00:16:54,177
before you indulged your...
341
00:16:54,178 --> 00:16:57,715
abnormal,
contemptible appetites?
342
00:16:57,716 --> 00:17:00,684
Tony, you know it, I know it...
343
00:17:00,685 --> 00:17:03,120
I'm not worthy of you.
344
00:17:04,789 --> 00:17:06,857
Why don't you just divorce me?
345
00:17:08,793 --> 00:17:10,527
I love you.
346
00:17:10,528 --> 00:17:13,697
No matter
what you do, Lynn,
347
00:17:13,698 --> 00:17:16,700
I'll always love you.
348
00:17:16,701 --> 00:17:19,870
I don't want you to love me.
349
00:17:19,871 --> 00:17:23,273
[FOOTSTEPS RECEDING]
350
00:17:30,248 --> 00:17:33,717
What favor
would you ask of me
351
00:17:33,718 --> 00:17:35,119
in exchange
352
00:17:35,120 --> 00:17:37,354
for simply tightening
your grip until...
353
00:17:37,355 --> 00:17:40,991
until I would
be set free?
354
00:17:40,992 --> 00:17:43,961
What crime could
you possibly have committed
355
00:17:43,962 --> 00:17:45,663
that torments you so,
Ilsa?
356
00:17:45,664 --> 00:17:49,466
I committed a woman's crime,
357
00:17:49,467 --> 00:17:51,669
seduction.
358
00:17:51,670 --> 00:17:57,074
I seduced a gentleman,
a nobleman.
359
00:17:57,075 --> 00:17:59,677
I have known seductresses,
360
00:17:59,678 --> 00:18:02,980
and despite your willingness
to expose your naked body
361
00:18:02,981 --> 00:18:05,082
to pose here for an artist,
362
00:18:05,083 --> 00:18:07,851
I do not see in you,
I do not get from you
363
00:18:07,852 --> 00:18:13,123
the messages or signals
that the seductress sends out
364
00:18:13,124 --> 00:18:15,693
with every movement
of her mouth,
365
00:18:15,694 --> 00:18:18,628
her face,
her body.
366
00:18:18,629 --> 00:18:21,665
You are not a woman.
You don't understand.
367
00:18:21,666 --> 00:18:24,168
Even when I don't wish to,
368
00:18:24,169 --> 00:18:26,770
even when I am unaware
of what I am doing,
369
00:18:26,771 --> 00:18:30,507
my evil, woman's evil,
is at work.
370
00:18:30,508 --> 00:18:32,576
Yes, I know
that is the popular belief.
371
00:18:32,577 --> 00:18:34,311
Belief?
372
00:18:34,312 --> 00:18:35,746
Fact.
373
00:18:35,747 --> 00:18:38,148
Proven, taught, preached daily.
374
00:18:39,918 --> 00:18:42,285
Nightly.
Where are you from?
375
00:18:42,286 --> 00:18:44,822
Where have you been?
376
00:18:49,293 --> 00:18:50,728
So, my lord,
377
00:18:50,729 --> 00:18:53,530
are you enjoying
your artistic experience?
378
00:18:53,531 --> 00:18:54,998
Yes, master painter.
379
00:18:54,999 --> 00:18:57,534
Yes, art
has its rewards.
380
00:19:00,271 --> 00:19:02,039
Yes, yes.
381
00:19:02,040 --> 00:19:04,274
You could reap a reward
this very night, hmm?
382
00:19:04,275 --> 00:19:06,710
She puts up
strenuous resistance,
383
00:19:06,711 --> 00:19:09,279
I'll tell you that,
the little vixen.
384
00:19:12,751 --> 00:19:15,719
Oh, but it's worth the effort,
I warrant.
385
00:19:29,700 --> 00:19:32,569
[¶]
386
00:20:04,669 --> 00:20:05,836
Which is Nick's desk?
387
00:20:05,837 --> 00:20:06,904
I'll take it.
388
00:20:06,905 --> 00:20:08,371
He said on his desk.
389
00:20:08,372 --> 00:20:10,908
It's that one there.
390
00:20:12,844 --> 00:20:14,678
What am I going to say
to the captain
391
00:20:14,679 --> 00:20:16,280
when he asks me
about the subway murder?
392
00:20:16,281 --> 00:20:17,281
Nothing.
393
00:20:17,282 --> 00:20:18,282
What are you
doing here?
394
00:20:18,283 --> 00:20:19,850
Hope you don't mind.
395
00:20:19,851 --> 00:20:22,286
Schanke just let me know
that he was a little worried
396
00:20:22,287 --> 00:20:23,954
that you were
jeopardizing your entire--
397
00:20:23,955 --> 00:20:25,255
Is the captain in?
398
00:20:25,256 --> 00:20:26,656
He sure is.
399
00:20:28,459 --> 00:20:30,694
Nick?
400
00:20:30,695 --> 00:20:32,562
Nick!
401
00:20:34,799 --> 00:20:37,567
See what I mean?
402
00:20:37,568 --> 00:20:39,536
Here.
403
00:20:39,537 --> 00:20:40,704
What's this?
404
00:20:44,809 --> 00:20:47,144
I thought I told you to drop it.
405
00:20:47,145 --> 00:20:48,946
Captain, he didn't have
any friends in the building,
406
00:20:48,947 --> 00:20:51,481
and he did not force his way
into her apartment.
407
00:20:51,482 --> 00:20:54,818
She lied, and if she lied
about one thing...
408
00:20:54,819 --> 00:20:57,454
I'm running out of patience
with you!
409
00:20:57,455 --> 00:20:59,990
Well, then,
you're going to love this.
410
00:20:59,991 --> 00:21:02,059
Forensics didn't find
the bullets
411
00:21:02,060 --> 00:21:03,526
because they were looking
in the wall.
412
00:21:03,527 --> 00:21:05,295
I found them
in a place
413
00:21:05,296 --> 00:21:06,663
that contradicts
her story.
414
00:21:06,664 --> 00:21:08,098
How about that?
415
00:21:08,099 --> 00:21:10,100
You've been
neglecting
416
00:21:10,101 --> 00:21:11,368
your other duties.
417
00:21:11,369 --> 00:21:13,303
That's going to stop right now.
418
00:21:24,115 --> 00:21:25,182
Well, well, well.
419
00:21:25,183 --> 00:21:27,517
I'd better start looking
for a new partner.
420
00:21:27,518 --> 00:21:29,319
Where's that warrant
for the video shop?
421
00:21:29,320 --> 00:21:30,921
Listen, I warned you about this.
422
00:21:30,922 --> 00:21:33,456
So you didn't get it?
423
00:21:33,457 --> 00:21:36,093
As soon as the judge found out
it was for the Fiori case,
424
00:21:36,094 --> 00:21:37,294
he refused.
425
00:21:37,295 --> 00:21:38,695
He said it was a dead issue.
426
00:21:38,696 --> 00:21:41,031
You could learn something
from that, partner.
427
00:21:41,032 --> 00:21:42,199
NATALIE:
As I was saying
428
00:21:42,200 --> 00:21:43,700
before I was so rudely
interrupted,
429
00:21:43,701 --> 00:21:45,335
after Schanke told me
that you were--
430
00:21:45,336 --> 00:21:47,271
Putting your whole career
at risk.
431
00:21:47,272 --> 00:21:48,872
Those were my exact words,
and guess what?
432
00:21:48,873 --> 00:21:50,274
I was right, again.
433
00:21:50,275 --> 00:21:51,975
Thank you. I thought to myself,
434
00:21:51,976 --> 00:21:53,510
"Well, maybe Nick's
on to something here,"
435
00:21:53,511 --> 00:21:55,612
so I checked with a guy
who checked with a guy
436
00:21:55,613 --> 00:21:57,147
who runs a pistol range,
and guess what?
437
00:21:57,148 --> 00:22:00,450
Turns out that Mrs. Fiori
is a crack shot.
438
00:22:01,920 --> 00:22:04,521
I don't want you two
to go anywhere till I get back.
439
00:22:04,522 --> 00:22:06,123
Understand?
440
00:22:06,124 --> 00:22:07,357
Yes, sir.
441
00:22:14,165 --> 00:22:16,233
[WHISTLES]
442
00:22:20,338 --> 00:22:22,672
[SCHANKE WHISTLES]
443
00:22:22,673 --> 00:22:24,141
You'd better take copious notes,
partner,
444
00:22:24,142 --> 00:22:25,442
because when the captain
comes back,
445
00:22:25,443 --> 00:22:27,277
he's going to have a uniform
waiting for you.
446
00:22:27,278 --> 00:22:29,313
Oh, that's right.
447
00:22:29,314 --> 00:22:31,081
That's where you started,
isn't it, Schanke?
448
00:22:31,082 --> 00:22:32,449
In traffic.
449
00:22:32,450 --> 00:22:33,951
And proud of it.
450
00:22:33,952 --> 00:22:35,919
That's where most
of Toronto's finest started.
451
00:22:35,920 --> 00:22:37,921
You could stand to
learn something from that.
452
00:22:37,922 --> 00:22:40,490
[WHISTLES]
453
00:22:40,491 --> 00:22:42,059
Where are you off to,
Presibich?
454
00:22:42,060 --> 00:22:43,493
Uh, captain said
455
00:22:43,494 --> 00:22:44,962
there's going to be
a statement taken.
456
00:22:44,963 --> 00:22:45,963
From who?
457
00:22:45,964 --> 00:22:48,432
Uh, Mrs. Fiori.
458
00:22:55,806 --> 00:22:59,443
He started to choke me
because he said that it would...
459
00:22:59,444 --> 00:23:04,848
enhance my sexual pleasure
and, uh,
460
00:23:04,849 --> 00:23:07,117
it was hurting me,
so I...
461
00:23:07,118 --> 00:23:09,386
I asked for him to stop,
462
00:23:09,387 --> 00:23:11,721
and he didn't.
463
00:23:11,722 --> 00:23:15,258
I was having
a hard time breathing.
464
00:23:15,259 --> 00:23:19,096
Finally, I-- I hit him
in the stomach...
465
00:23:19,097 --> 00:23:21,198
and I-- I got away,
466
00:23:21,199 --> 00:23:25,702
and I told him
to stay away...
467
00:23:25,703 --> 00:23:27,604
but he didn't.
468
00:23:27,605 --> 00:23:30,007
He kept coming after me, and...
469
00:23:30,008 --> 00:23:31,875
he was angry.
470
00:23:31,876 --> 00:23:35,345
He said he was determined
to choke me
471
00:23:35,346 --> 00:23:40,417
until I almost died, he said.
472
00:23:40,418 --> 00:23:42,919
I told him to stay away.
473
00:23:42,920 --> 00:23:45,788
I threw things at him,
474
00:23:45,789 --> 00:23:49,559
and, uh,
when he came at me again,
475
00:23:49,560 --> 00:23:51,461
I shot him.
476
00:23:51,462 --> 00:23:52,829
Twice.
477
00:23:55,033 --> 00:23:57,401
KNIGHT:
Did you notput up a fight?
478
00:23:57,402 --> 00:24:01,038
Did you not resist
strenuously, dear Ilsa?
479
00:24:01,039 --> 00:24:03,573
Yes, I did, with all
my might, but...
480
00:24:03,574 --> 00:24:05,142
My dear lady,
481
00:24:05,143 --> 00:24:07,277
that is not the behavior
of a seductress.
482
00:24:07,278 --> 00:24:09,913
You did not
seduce him.
483
00:24:09,914 --> 00:24:13,116
Oh, no. You
were raped by him.
484
00:24:13,117 --> 00:24:15,318
Is not that true?
485
00:24:21,125 --> 00:24:24,794
Was he facing you
when you shot him?
486
00:24:24,795 --> 00:24:28,698
I don't know.
487
00:24:28,699 --> 00:24:32,402
I...It was dark.
488
00:24:32,403 --> 00:24:34,137
I'm not sure.
489
00:24:52,623 --> 00:24:54,757
So, what happens now?
490
00:24:54,758 --> 00:24:56,493
We get her statement
typed up,
491
00:24:56,494 --> 00:24:58,528
she signs it,
and we all go home.
492
00:24:58,529 --> 00:25:00,130
[YAWNING]
Oh, coffee,
coffee, coffee.
493
00:25:00,131 --> 00:25:02,499
The kid
needs coffee.
494
00:25:02,500 --> 00:25:03,700
I just don't see the point
495
00:25:03,701 --> 00:25:05,469
in getting
a second statement.
496
00:25:05,470 --> 00:25:07,704
Because she lied
the first time.
497
00:25:07,705 --> 00:25:10,073
Okay, but the result
is the same, isn't it?
498
00:25:10,074 --> 00:25:11,674
I mean,
before all this,
499
00:25:11,675 --> 00:25:13,076
she confessed that
she killed the man
500
00:25:13,077 --> 00:25:14,277
in self-defense,
501
00:25:14,278 --> 00:25:15,445
so now, other than
502
00:25:15,446 --> 00:25:17,314
the fact that she's admitted
that she knew him,
503
00:25:17,315 --> 00:25:18,548
she's again stated
504
00:25:18,549 --> 00:25:19,849
that she shot him
in self-defense.
505
00:25:19,850 --> 00:25:20,950
So, what's changed?
506
00:25:20,951 --> 00:25:23,120
What's changed is that
now I know for sure
507
00:25:23,121 --> 00:25:26,123
that she didn't
pull the trigger.
508
00:25:32,029 --> 00:25:34,598
She didn't do it.
509
00:25:34,599 --> 00:25:36,165
Where I found the slugs
510
00:25:36,166 --> 00:25:37,801
proves that the shots
had to be fired
511
00:25:37,802 --> 00:25:38,835
by a taller person,
512
00:25:38,836 --> 00:25:40,436
someone who was standing
off to the side,
513
00:25:40,437 --> 00:25:41,972
not in front of Gubbins.
514
00:25:41,973 --> 00:25:43,907
Well, I think
he had it coming.
515
00:25:43,908 --> 00:25:45,308
Yeah, well,
that's not the issue.
516
00:25:45,309 --> 00:25:47,543
She knew the guy was a sleaze.
She found that attractive.
517
00:25:47,544 --> 00:25:48,812
The things
he did to her
518
00:25:48,813 --> 00:25:50,379
weren't frightening
or shocking.
519
00:25:50,380 --> 00:25:52,582
She enjoyed them.
520
00:25:52,583 --> 00:25:55,218
Until he came up
with the choking bit.
521
00:25:55,219 --> 00:25:56,419
Yeah, right.
522
00:25:56,420 --> 00:25:58,989
There's another thing.
523
00:25:58,990 --> 00:26:02,325
I went to their house
and overheard a conversation.
524
00:26:02,326 --> 00:26:05,394
She heaps all the blame
and guilt on herself.
525
00:26:05,395 --> 00:26:07,864
Yeah, well,
there are plenty of us
526
00:26:07,865 --> 00:26:09,465
who have that problem.
527
00:26:09,466 --> 00:26:10,500
You know what?
528
00:26:10,501 --> 00:26:13,069
I almost forgot
your veggie drink.
529
00:26:33,991 --> 00:26:35,358
ILSA:
We didn't speak,
530
00:26:35,359 --> 00:26:37,193
but I must havebeen doing something.
531
00:26:37,194 --> 00:26:39,062
I must have caused it,
532
00:26:39,063 --> 00:26:40,930
for I could see itin his eyes.
533
00:26:40,931 --> 00:26:43,933
I seduced him to rape me.
534
00:26:43,934 --> 00:26:46,903
No! No!
535
00:26:46,904 --> 00:26:53,342
Even when I am trying
not to be provocative,
536
00:26:53,343 --> 00:26:54,544
my evil comes out.
537
00:26:56,113 --> 00:26:59,049
My hair flutters
in the breeze.
538
00:27:01,185 --> 00:27:02,986
My bare feet and ankles
are often visible.
539
00:27:02,987 --> 00:27:04,387
No! No!
540
00:27:04,388 --> 00:27:08,091
The buckle of my gown
sparkles in the sun.
541
00:27:08,092 --> 00:27:15,264
I beseech you, kind sir,release me from my hell,
542
00:27:15,265 --> 00:27:19,368
or I will take my own life.
543
00:27:19,369 --> 00:27:21,237
[SCREAMS]
544
00:27:26,744 --> 00:27:28,044
Nick.
545
00:27:28,045 --> 00:27:29,212
What?
546
00:27:29,213 --> 00:27:30,680
Oh, no.
547
00:27:32,883 --> 00:27:34,751
Oh.
548
00:27:43,728 --> 00:27:46,696
Bravo.
549
00:27:46,697 --> 00:27:49,498
It's like poison.
550
00:27:49,499 --> 00:27:52,969
One must take
just a tiny drop at first
551
00:27:52,970 --> 00:27:55,605
if one is ever
to be immune to it.
552
00:27:55,606 --> 00:27:58,407
Poison.
553
00:27:58,408 --> 00:28:00,110
Don't mind me, Nat.
554
00:28:00,111 --> 00:28:01,510
My mind just wandered.
555
00:28:01,511 --> 00:28:05,915
How far?
How long ago?
556
00:28:05,916 --> 00:28:07,617
[ROCK MUSIC PLAYING]
557
00:28:11,655 --> 00:28:13,656
¶ Walking through the streets ¶
558
00:28:13,657 --> 00:28:15,959
¶ And seeing shadows
Moving around you ¶
559
00:28:18,662 --> 00:28:22,132
¶ Half these people don't regret
Following in my footsteps ¶
560
00:28:23,200 --> 00:28:25,869
Nicky,
you're just in time.
561
00:28:25,870 --> 00:28:27,470
You can help me
choose a winner.
562
00:28:27,471 --> 00:28:29,272
I'm here on business.
563
00:28:29,273 --> 00:28:31,607
Oh, how boring for you.
564
00:28:31,608 --> 00:28:33,209
Charlie Gubbins.
565
00:28:33,210 --> 00:28:35,511
And dangerous.
566
00:28:35,512 --> 00:28:37,480
At least he was,
until he collided
567
00:28:37,481 --> 00:28:39,182
with his girlfriend's
pistol, huh?
568
00:28:39,183 --> 00:28:41,751
Any idea who
he hangs out with?
569
00:28:41,752 --> 00:28:45,221
Gubbins?
He's right down there
570
00:28:45,222 --> 00:28:47,757
with most of the lowlifes
in town.
571
00:28:47,758 --> 00:28:50,626
In fact, guess what?
572
00:28:50,627 --> 00:28:52,595
One of them
slithered in here tonight.
573
00:28:52,596 --> 00:28:53,596
Oh, yeah?
574
00:28:53,597 --> 00:28:55,965
Mmm.
Who?
575
00:28:55,966 --> 00:28:58,734
What would you do
without me?
576
00:28:58,735 --> 00:29:01,905
Oh, I don't ever want
to have to face that.
577
00:29:04,741 --> 00:29:09,946
That was
the correct answer.
578
00:29:09,947 --> 00:29:14,884
Morgan Delitsky
is right...
579
00:29:14,885 --> 00:29:16,686
over there.
580
00:29:16,687 --> 00:29:19,722
A bientôt, cheri.
581
00:29:25,395 --> 00:29:27,763
Hey, Morgan,
what's shaking, huh?
582
00:29:27,764 --> 00:29:29,999
It's too bad
that your friend Gubbins
583
00:29:30,000 --> 00:29:31,367
got whacked.
584
00:29:31,368 --> 00:29:34,003
Never would have happened
if Charlie had known
585
00:29:34,004 --> 00:29:35,471
that that bimbo
belonged to a cop.
586
00:29:35,472 --> 00:29:37,040
Oh, yeah, yeah,
that's too bad.
587
00:29:37,041 --> 00:29:39,275
Well, come on,
come on, let's go.
588
00:29:39,276 --> 00:29:41,144
Let's go.
589
00:29:43,680 --> 00:29:47,116
Ooh, love is sweet.
Come on.
590
00:29:49,987 --> 00:29:51,988
Now, last night, some guy
came into your video shop
591
00:29:51,989 --> 00:29:53,656
and either offered you
a wad of cash
592
00:29:53,657 --> 00:29:55,458
or threatened you,
so you lied about that video
593
00:29:55,459 --> 00:29:57,493
that was found at
the scene of the crime.
594
00:29:57,494 --> 00:30:00,096
That video, like many others,
was rented by Mrs. Fiori.
595
00:30:00,097 --> 00:30:01,597
[KNOCKING ON DOOR]
596
00:30:01,598 --> 00:30:02,698
Schanke.
597
00:30:02,699 --> 00:30:04,567
Am I right?
598
00:30:07,437 --> 00:30:10,306
What took you so long?
599
00:30:13,310 --> 00:30:15,845
You got me into this mess,
and now you're leaving?
600
00:30:15,846 --> 00:30:17,947
Hang tough. He'll sign his
statement, or we bust him.
601
00:30:17,948 --> 00:30:19,382
You're not talking
sense, partner.
602
00:30:19,383 --> 00:30:21,050
Look, Mrs. Fiori did
not pull the trigger.
603
00:30:21,051 --> 00:30:22,385
We're going to be
shoveling you-know-what
604
00:30:22,386 --> 00:30:23,419
in the police stables.
605
00:30:23,420 --> 00:30:24,487
Yeah, go into
Stonetree's office,
606
00:30:24,488 --> 00:30:25,889
get the photo
with him and Fiori.
607
00:30:25,890 --> 00:30:27,323
Show it to our
sex video merchant.
608
00:30:27,324 --> 00:30:28,892
50-1, his face
falls into his socks.
609
00:30:28,893 --> 00:30:30,226
Don't do this to me,
Nick.
610
00:30:30,227 --> 00:30:31,961
It's a piece of cake,
partner. Trust me.
611
00:30:31,962 --> 00:30:35,098
Piece of cake.
612
00:30:56,820 --> 00:30:58,821
What are you doing
with that?
613
00:30:58,822 --> 00:31:01,190
Uh, captain,
I can explain.
614
00:31:12,102 --> 00:31:14,103
KNIGHT:
Ilsa...
615
00:31:14,104 --> 00:31:15,371
Ilsa?
616
00:31:17,541 --> 00:31:20,643
Ilsa, I found...
617
00:31:24,614 --> 00:31:27,183
Of course.
618
00:31:27,184 --> 00:31:29,785
Why would you trust me?
619
00:31:29,786 --> 00:31:32,488
I'm a man.
620
00:31:51,175 --> 00:31:52,308
They call it
"Lady Killer."
621
00:31:52,309 --> 00:31:53,977
It's the most popular
with the ladies
622
00:31:53,978 --> 00:31:57,313
because
it's the cheapest.
623
00:31:57,314 --> 00:32:01,550
I suppose now I'll have to pay
to get her buried.
624
00:32:18,035 --> 00:32:21,170
Mrs. Fiori, I'm sorry.
I know it's late.
625
00:32:21,171 --> 00:32:23,539
Detective,
I know you can understand,
626
00:32:23,540 --> 00:32:25,174
I don't want to talk
about what happened
627
00:32:25,175 --> 00:32:26,342
any further.
628
00:32:26,343 --> 00:32:29,112
Look, I know you didn't
kill Charlie Gubbins.
629
00:32:30,747 --> 00:32:32,281
You can help us.
630
00:32:32,282 --> 00:32:36,952
No, you don't understand.
This case is over.
631
00:32:36,953 --> 00:32:39,188
I can't take much more of this.
632
00:32:39,189 --> 00:32:42,125
If you don't stay away from me,
I don't...
633
00:32:42,126 --> 00:32:44,527
Please...
634
00:32:44,528 --> 00:32:46,496
Just leave us alone.
635
00:32:50,501 --> 00:32:52,835
Mrs. Fiori...
636
00:32:58,208 --> 00:33:02,011
Then he said if I want
to stay in business,
637
00:33:02,012 --> 00:33:06,582
I'd tell anybody who asked
that Mrs. Fiori found the tape
638
00:33:06,583 --> 00:33:09,385
in the underground
apartment parking area,
639
00:33:09,386 --> 00:33:14,723
and that she had called me
a few days before
640
00:33:14,724 --> 00:33:16,159
to say she returned it,
641
00:33:16,160 --> 00:33:18,494
but that she wasn't
the person who rented it.
642
00:33:18,495 --> 00:33:21,964
Describe the man
physically.
643
00:33:21,965 --> 00:33:25,968
It was a guy in his 50s,
tall.
644
00:33:25,969 --> 00:33:27,403
He was balding,
645
00:33:27,404 --> 00:33:29,172
but he had, like,
gray hair, you know,
646
00:33:29,173 --> 00:33:30,306
like around the fringe,
647
00:33:30,307 --> 00:33:32,408
and he looked
like he was built.
648
00:33:32,409 --> 00:33:35,411
For the record,
I'm showing Mr. Delitsky
649
00:33:35,412 --> 00:33:37,580
a photograph of two men.
650
00:33:37,581 --> 00:33:39,748
Is the man you just described
651
00:33:39,749 --> 00:33:41,684
in this photograph?
652
00:33:41,685 --> 00:33:43,252
Yeah. It's the guy on the left
653
00:33:43,253 --> 00:33:46,422
with the coat and the hat
in his hand.
654
00:33:46,423 --> 00:33:48,558
For the record,
655
00:33:48,559 --> 00:33:50,159
the witness
has identified
656
00:33:50,160 --> 00:33:53,262
Inspector
Anthony Fiori.
657
00:33:55,599 --> 00:33:57,400
LYNN: Why don't you tell mewhy you're here?
658
00:33:57,401 --> 00:34:02,472
Tony and I,
we don't have any secrets,
659
00:34:02,473 --> 00:34:09,078
and I just...
want this to be finished.
660
00:34:09,079 --> 00:34:10,846
Okay.
661
00:34:10,847 --> 00:34:14,417
We know you didn't kill
Charles Gubbins.
662
00:34:18,788 --> 00:34:21,690
I killed him...
663
00:34:21,691 --> 00:34:25,495
the first time
I ever laid eyes on him.
664
00:34:25,496 --> 00:34:30,299
The first time
I saw him
665
00:34:30,300 --> 00:34:33,068
and I decided
that I had to have him.
666
00:34:33,069 --> 00:34:37,773
The first time
I took him to our apartment
667
00:34:37,774 --> 00:34:41,210
so that we could make love.
668
00:34:41,211 --> 00:34:45,348
Then you're guilty of adultery,
not murder.
669
00:34:45,349 --> 00:34:47,883
You hear me, Lynn?
670
00:34:47,884 --> 00:34:50,253
That's grounds
for divorce, okay?
671
00:34:52,523 --> 00:34:55,858
But you didn't pull the trigger.
672
00:34:55,859 --> 00:34:58,494
I know
you're feeling responsible
673
00:34:58,495 --> 00:35:01,497
about Gubbins' death,
674
00:35:01,498 --> 00:35:04,667
but you're not the executioner.
675
00:35:04,668 --> 00:35:06,669
You'll feel guilty
about it
676
00:35:06,670 --> 00:35:08,237
for the rest
of your life,
677
00:35:08,238 --> 00:35:09,605
I know that.
678
00:35:09,606 --> 00:35:13,342
But you did not commit murder.
679
00:35:25,455 --> 00:35:29,659
I just have to go get dressed.
680
00:35:43,207 --> 00:35:44,440
You're making me
nervous.
681
00:35:44,441 --> 00:35:45,708
Well, she's desperate,
Nat.
682
00:35:45,709 --> 00:35:47,009
I'm afraid
what she might do.
683
00:35:47,010 --> 00:35:48,711
Do? Like what?
684
00:35:48,712 --> 00:35:51,113
Like kill her husband
and maybe herself.
685
00:35:51,114 --> 00:35:52,981
[TELEPHONE RINGS]
686
00:35:52,982 --> 00:35:55,050
Hello?
687
00:35:55,051 --> 00:35:56,586
It's for you.
688
00:35:56,587 --> 00:35:58,721
Oh, thanks. Yeah?
689
00:35:58,722 --> 00:36:00,723
Nick, you'd better
get over here fast.
690
00:36:00,724 --> 00:36:02,057
Why? What's happening?
691
00:36:02,058 --> 00:36:03,693
Captain took offafter the sex video guy
692
00:36:03,694 --> 00:36:05,127
ID'd Inspector Fiorias the man
693
00:36:05,128 --> 00:36:06,729
who told him to lieabout the cassette.
694
00:36:06,730 --> 00:36:08,364
Stonetree's gone
to confront Fiori?
695
00:36:08,365 --> 00:36:11,234
You should have seen the look
in his eyes when he left.
696
00:36:11,235 --> 00:36:13,402
Okay, get some uniforms
and meet me there.
697
00:36:13,403 --> 00:36:14,704
Nick, I don't want to be
698
00:36:14,705 --> 00:36:15,971
banging on doors
at Fiori's house,
699
00:36:15,972 --> 00:36:17,473
especially
if they're sitting there
700
00:36:17,474 --> 00:36:18,641
talking there peacefully.
701
00:36:18,642 --> 00:36:20,643
I mean, I'd look
a little bit like a fool.
702
00:36:20,644 --> 00:36:25,314
Okay, call him first.
I'm on my way.
703
00:36:25,315 --> 00:36:26,682
So, what happened?
704
00:36:26,683 --> 00:36:27,617
[WHOOSH]
705
00:36:37,594 --> 00:36:40,129
Lynn has just
admitted
706
00:36:40,130 --> 00:36:41,964
that she didn't
kill Gubbins.
707
00:36:41,965 --> 00:36:44,300
[TELEPHONE RINGS]
708
00:36:44,301 --> 00:36:46,702
The guy at the sex video store
ID'd you, Tony.
709
00:36:49,373 --> 00:36:52,241
If you've got a weapon,
leave it here.
710
00:36:52,242 --> 00:36:54,277
You're coming in too.
711
00:36:54,278 --> 00:36:56,279
Lynn, what did you tell him?
712
00:36:56,280 --> 00:36:59,214
[TELEPHONE RINGING]
713
00:36:59,215 --> 00:37:02,885
That'd be the precinct.
714
00:37:06,122 --> 00:37:07,723
STONETREE:
Hello?
715
00:37:09,760 --> 00:37:11,527
[DIAL TONE]
716
00:37:18,201 --> 00:37:20,068
Oh, my God.
717
00:37:22,606 --> 00:37:25,775
Drive his car
to the beach
718
00:37:25,776 --> 00:37:28,010
and take a taxi home.
719
00:37:28,011 --> 00:37:30,245
Do it.
720
00:37:35,952 --> 00:37:38,788
[¶]
721
00:37:55,439 --> 00:37:57,606
[CAR HORN HONKING]
722
00:38:31,408 --> 00:38:32,641
What's up?
723
00:38:32,642 --> 00:38:33,976
Nobody's here
724
00:38:33,977 --> 00:38:35,578
and there's no sign
of the captain's car.
725
00:38:35,579 --> 00:38:37,813
Okay, great. Thanks.
726
00:38:37,814 --> 00:38:41,149
I checked, and Stonetree's
not at the precinct.
727
00:38:41,150 --> 00:38:42,718
We'd better put
an APB out
728
00:38:42,719 --> 00:38:44,720
on Fiori's car
and the captain's.
729
00:38:44,721 --> 00:38:45,721
Why?
730
00:38:45,722 --> 00:38:48,591
Fresh blood on the plant.
731
00:38:57,133 --> 00:38:59,935
Mrs. Fiori?
732
00:38:59,936 --> 00:39:02,037
I can't.
733
00:39:02,038 --> 00:39:04,273
Could you come
with me, please?
734
00:39:04,274 --> 00:39:05,340
Come on.
735
00:39:05,341 --> 00:39:06,442
I can't.
736
00:39:06,443 --> 00:39:07,710
Let's go.
737
00:39:07,711 --> 00:39:09,945
[SOBBING SOFTLY]
738
00:39:11,848 --> 00:39:14,550
SCHANKE:
Would he take the captainto your country cottage?
739
00:39:14,551 --> 00:39:17,787
I don't know.
I don't think so.
740
00:39:17,788 --> 00:39:19,388
I'd like to say
take your time,
741
00:39:19,389 --> 00:39:20,456
I'd like to tell you
742
00:39:20,457 --> 00:39:21,857
we'll talk about it
in the morning,
743
00:39:21,858 --> 00:39:22,892
but I can't,
Mrs. Fiori.
744
00:39:22,893 --> 00:39:24,126
We've got to know
right now.
745
00:39:24,127 --> 00:39:25,528
If we're going
to save his life.
746
00:39:25,529 --> 00:39:27,296
I'm trying to think.
747
00:39:27,297 --> 00:39:28,497
Come on, you know
748
00:39:28,498 --> 00:39:29,932
where your husband's
taken Stonetree.
749
00:39:29,933 --> 00:39:31,600
I know you do.
750
00:39:33,570 --> 00:39:36,038
You felt inferior,
corrupt.
751
00:39:36,039 --> 00:39:38,006
You seduced Gubbins,
752
00:39:38,007 --> 00:39:39,909
and you've done
whatever necessary
753
00:39:39,910 --> 00:39:41,143
to protect your husband,
754
00:39:41,144 --> 00:39:44,246
but tonight,
something changed.
755
00:39:44,247 --> 00:39:45,714
While you were driving
the captain's car,
756
00:39:45,715 --> 00:39:46,982
something changed.
757
00:39:46,983 --> 00:39:50,085
Well, that's why
you're here.
758
00:39:50,086 --> 00:39:52,655
Tell us right now,
Mrs. Fiori,
759
00:39:52,656 --> 00:39:57,793
or you'll be responsible
for the captain's death.
760
00:40:06,870 --> 00:40:09,472
Thank you.
761
00:40:19,649 --> 00:40:20,916
Killing someone
762
00:40:20,917 --> 00:40:22,685
and letting your wife
take the rap,
763
00:40:22,686 --> 00:40:24,453
15 years ago, 10 years ago,
764
00:40:24,454 --> 00:40:26,689
you never would have laid down
in the gutter for that.
765
00:40:26,690 --> 00:40:28,223
I couldn't lose her.
766
00:40:28,224 --> 00:40:30,025
How would that
have made me look?
767
00:40:30,026 --> 00:40:32,394
Gubbins was scum,
768
00:40:32,395 --> 00:40:34,563
but he was no real threat
to our marriage.
769
00:40:34,564 --> 00:40:35,598
If she wanted
770
00:40:35,599 --> 00:40:36,832
a little something
on the side,
771
00:40:36,833 --> 00:40:38,834
at least
I could control that.
772
00:40:38,835 --> 00:40:40,669
You knew?
773
00:40:40,670 --> 00:40:44,139
I could have
put that weasel away anytime.
774
00:40:44,140 --> 00:40:47,075
He took the games too far.
775
00:40:47,076 --> 00:40:49,011
He was going
to hurt her.
776
00:40:49,012 --> 00:40:50,212
My wife!
777
00:40:50,213 --> 00:40:54,517
"Till death do us part," Joe.
778
00:40:54,518 --> 00:40:59,087
Lynn and me, we stick together.
779
00:40:59,088 --> 00:41:02,925
Because if she doesn't,
you kill her too?
780
00:41:02,926 --> 00:41:04,226
Right.
781
00:41:04,227 --> 00:41:07,162
FIORI: She's no good without me.
782
00:41:07,163 --> 00:41:09,632
I'm sorry it's you
783
00:41:09,633 --> 00:41:11,166
caught
in the middle of this, Joe,
784
00:41:11,167 --> 00:41:12,568
But it is.
785
00:41:12,569 --> 00:41:14,570
[BANGING]
786
00:41:14,571 --> 00:41:17,305
[GUNFIRE]
787
00:41:30,319 --> 00:41:31,386
Captain,
are you all right?
788
00:41:31,387 --> 00:41:32,588
Yeah, I'm all right.
789
00:41:32,589 --> 00:41:34,657
Don't worry,
I'll get him.
790
00:41:34,658 --> 00:41:35,925
No. This is my fight.
791
00:41:35,926 --> 00:41:36,959
Come on, captain.
792
00:41:36,960 --> 00:41:38,126
I'll go
around the front.
793
00:41:38,127 --> 00:41:39,494
You take the back.
794
00:41:39,495 --> 00:41:41,363
All right.
795
00:42:09,492 --> 00:42:11,193
Give it up, Tony.
You got nowhere to go.
796
00:42:13,496 --> 00:42:15,297
I'm not coming out
till this gun's empty.
797
00:42:15,298 --> 00:42:16,565
You know that, Joe.
798
00:42:18,501 --> 00:42:22,404
Anthony Fiori,
you're under arrest
799
00:42:22,405 --> 00:42:24,640
for the murder
of Charles Gubbins.
800
00:42:27,477 --> 00:42:29,878
Anything you say
may be used against you--
801
00:42:29,879 --> 00:42:31,413
Get away from me!
802
00:42:40,189 --> 00:42:43,859
This is your last chance, Tony.
Give me the gun.
803
00:42:51,635 --> 00:42:52,701
NICK: Captain, no!
804
00:42:52,702 --> 00:42:53,636
[GUNSHOT]
805
00:43:01,077 --> 00:43:03,612
Get a gurney in here!
The captain's been hit.
806
00:43:03,613 --> 00:43:05,480
It's just
a flesh wound.
807
00:43:05,481 --> 00:43:07,582
Come on, come on!
808
00:43:07,583 --> 00:43:09,118
Move it! Move it!
809
00:43:18,594 --> 00:43:20,328
I think it took
a lot of guts
810
00:43:20,329 --> 00:43:21,697
to face him down,
captain.
811
00:43:21,698 --> 00:43:23,498
Nah,
you don't understand.
812
00:43:23,499 --> 00:43:26,702
He was my friend.
He taught me a lot.
813
00:43:26,703 --> 00:43:29,838
He helped me
get promoted to captain.
814
00:43:29,839 --> 00:43:32,174
I would've died for him.
815
00:43:32,175 --> 00:43:33,408
You almost did, sir.
816
00:43:33,409 --> 00:43:34,910
You know
something, cap?
817
00:43:34,911 --> 00:43:36,779
I'm glad you didn't.
818
00:43:36,780 --> 00:43:37,846
Likewise.
819
00:43:37,847 --> 00:43:39,982
Come on.
820
00:43:48,457 --> 00:43:50,759
[TELEPHONE RINGING]
821
00:43:54,964 --> 00:43:56,364
Hello.
822
00:43:56,365 --> 00:43:58,734
NATALIE:
You're awake.Finally.
823
00:43:58,735 --> 00:44:01,804
Just barely.
How's the picnic?
824
00:44:01,805 --> 00:44:02,871
It's great.
825
00:44:02,872 --> 00:44:04,773
There's only one thing
missing, though. You.
826
00:44:04,774 --> 00:44:07,710
I think it would spoil the fun
if I started to smolder
827
00:44:07,711 --> 00:44:10,112
between the hot dog
and the ice cream courses.
828
00:44:10,113 --> 00:44:11,446
Oh, hey,
it's almost sunset.
829
00:44:11,447 --> 00:44:13,115
You could come over now.
830
00:44:13,116 --> 00:44:14,316
I don't think so, Nat.
831
00:44:14,317 --> 00:44:15,483
Oh, come on,everybody's asking
832
00:44:15,484 --> 00:44:16,551
about you.
833
00:44:16,552 --> 00:44:18,420
Gee, I wonder where Nick is?
See?
834
00:44:18,421 --> 00:44:21,456
Oh, I don't know.
835
00:44:21,457 --> 00:44:27,096
Oh, all right.
I'll be there shortly.
836
00:44:36,072 --> 00:44:37,672
Did you hear
what I said?
837
00:44:37,673 --> 00:44:39,307
All right, play nice,
don't fight,
838
00:44:39,308 --> 00:44:42,778
and stay away from the girls.
Now, get going.
839
00:44:42,779 --> 00:44:43,779
Hey! About time.
840
00:44:43,780 --> 00:44:45,114
You missed
the whole game.
841
00:44:45,115 --> 00:44:46,548
Who won?
842
00:44:46,549 --> 00:44:48,450
Schanke's Scorchers,
of course. 11 to zip.
843
00:44:48,451 --> 00:44:49,451
Yeah!
844
00:44:49,452 --> 00:44:50,819
Captain pitched
a no-hitter.
845
00:44:50,820 --> 00:44:51,854
His leg okay?
846
00:44:51,855 --> 00:44:54,089
We should be so strong.
Want some?
847
00:44:54,090 --> 00:44:56,558
Not for me, thanks.
Hey! Excuse me.
848
00:44:57,426 --> 00:44:59,694
Congratulations,
captain.
849
00:44:59,695 --> 00:45:00,963
I'm sorry I missed it.
850
00:45:00,964 --> 00:45:02,530
Missed what?
851
00:45:02,531 --> 00:45:05,968
Oh. It was a good game,
852
00:45:05,969 --> 00:45:09,571
but that new ump
was one tough cookie.
853
00:45:09,572 --> 00:45:14,810
Fiori was always
a lot more...lenient.
854
00:45:14,811 --> 00:45:16,411
You'll miss him,
won't you?
855
00:45:16,412 --> 00:45:18,080
When's the trial?
856
00:45:18,081 --> 00:45:19,948
Three weeks.
857
00:45:19,949 --> 00:45:23,018
But it's not him
I'm worried about.
858
00:45:23,019 --> 00:45:24,319
This whole thing
859
00:45:24,320 --> 00:45:26,721
has really taken its toll
on Lynn.
860
00:45:26,722 --> 00:45:27,890
How's she doing?
861
00:45:27,891 --> 00:45:29,591
She's a mess.
862
00:45:29,592 --> 00:45:33,929
She's trying to work it out
with a therapist.
863
00:45:33,930 --> 00:45:35,430
I don't know how Tony
864
00:45:35,431 --> 00:45:37,565
could make her live
like that.
865
00:45:37,566 --> 00:45:38,733
Well, with any luck,
866
00:45:38,734 --> 00:45:41,770
she'll divorce him
and start her own life.
867
00:45:46,009 --> 00:45:47,575
They call it"Lady Killer."
868
00:45:47,576 --> 00:45:48,977
It's the most popularwith the ladies
869
00:45:48,978 --> 00:45:50,478
becauseit's the cheapest.
870
00:45:54,350 --> 00:45:57,719
Not luck, Nat. Courage.
871
00:46:00,990 --> 00:46:05,627
Well, I'd better go see
if my wife needs anything.
872
00:46:05,628 --> 00:46:07,996
Take it easy, captain.
873
00:46:11,701 --> 00:46:13,468
You know, Nat,
874
00:46:13,469 --> 00:46:15,637
with all the changes
over the years
875
00:46:15,638 --> 00:46:17,105
that I've seen for women,
876
00:46:17,106 --> 00:46:19,808
for some, it seems
nothing's changed.
877
00:46:19,809 --> 00:46:21,409
For some of us,
it has.
878
00:46:21,410 --> 00:46:23,111
For millions of us.
879
00:46:23,112 --> 00:46:25,580
And I have the pleasure
and pain
880
00:46:25,581 --> 00:46:26,915
of knowing one of you.
881
00:46:26,916 --> 00:46:29,284
Lucky you.
882
00:46:36,092 --> 00:46:38,260
[¶]
883
00:46:39,260 --> 00:46:49,260
Downloaded From www.AllSubs.org
76381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.