All language subtitles for Forever Knight - 01x05 - Dance by the Light of the Moon.DVDRip.Addic7ed.com.srt (English).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:17,817 --> 00:00:20,251 WOMAN: Looking for someone? 3 00:00:20,252 --> 00:00:23,454 [FOOTSTEPS APPROACHING] 4 00:00:23,455 --> 00:00:26,124 Where are you? 5 00:00:26,125 --> 00:00:28,192 Over here. 6 00:00:28,193 --> 00:00:31,129 [FOOTSTEPS] 7 00:00:31,130 --> 00:00:33,397 Careful. It's dangerous. 8 00:00:39,639 --> 00:00:41,506 [MOANING LIGHTLY] 9 00:00:42,642 --> 00:00:44,275 I see you brought it. 10 00:00:44,276 --> 00:00:46,377 Very good. 11 00:00:47,647 --> 00:00:49,648 Very, very bad. 12 00:00:50,883 --> 00:00:53,018 Oh, wait, wait. 13 00:00:54,319 --> 00:00:56,688 I want you to describe it to me. 14 00:00:58,090 --> 00:00:59,457 Tell me what it felt like 15 00:00:59,458 --> 00:01:01,059 to be a thief. 16 00:01:01,060 --> 00:01:03,528 Uh... I don't know. 17 00:01:03,529 --> 00:01:06,264 It felt good, didn't it? 18 00:01:07,432 --> 00:01:08,466 Yeah. 19 00:01:12,271 --> 00:01:15,073 It feels so good. 20 00:01:16,375 --> 00:01:17,642 [GASPS] 21 00:01:22,682 --> 00:01:26,184 Oh, baby, you're shaking. 22 00:01:26,185 --> 00:01:28,119 I can't believe it. 23 00:01:28,120 --> 00:01:30,588 I can't believe that I did that. 24 00:01:30,589 --> 00:01:32,623 But you did it. 25 00:01:32,624 --> 00:01:34,192 I knew you could. 26 00:01:34,193 --> 00:01:35,694 You liked it. 27 00:01:36,962 --> 00:01:38,396 Admit it. 28 00:01:38,397 --> 00:01:42,233 Yeah... I loved it. 29 00:01:47,173 --> 00:01:48,673 [GRUNTS] 30 00:02:00,352 --> 00:02:02,286 So did I. 31 00:02:35,554 --> 00:02:38,522 NARRATOR: He was brought across in 1228. 32 00:02:41,460 --> 00:02:43,128 Preyed on humans for their blood. 33 00:02:47,633 --> 00:02:51,870 Now he wants to be mortal again... 34 00:02:51,871 --> 00:02:57,508 To repay society for his sins... 35 00:02:59,178 --> 00:03:01,746 To emerge from his world of darkness... 36 00:03:11,257 --> 00:03:14,225 From his endless forever night. 37 00:03:28,941 --> 00:03:30,441 [GROWLS] 38 00:03:44,123 --> 00:03:45,790 SCHANKE: Absolutely not. 39 00:03:45,791 --> 00:03:47,458 I mean, Burkhart was a straight-arrow cop. 40 00:03:47,459 --> 00:03:51,229 Six commendations in 12 years, not one disciplinary action. 41 00:03:51,230 --> 00:03:54,065 He was in the nosebleed section of Stonetree's golden-boy list 42 00:03:54,066 --> 00:03:55,466 for as long as I can remember. 43 00:03:55,467 --> 00:03:57,802 No way the guy was a murderer. No way. 44 00:03:57,803 --> 00:03:58,803 Have you even read 45 00:03:58,804 --> 00:04:00,205 the preliminary report, Schanke? 46 00:04:00,206 --> 00:04:01,206 Not yet. 47 00:04:01,207 --> 00:04:03,141 Okay. Burkhart's fingers 48 00:04:03,142 --> 00:04:04,342 were covered with abrasions, 49 00:04:04,343 --> 00:04:06,811 abrasions that match the pattern of the cord 50 00:04:06,812 --> 00:04:07,879 that was used to strangle 51 00:04:07,880 --> 00:04:09,447 our accountant guy, Crawford. 52 00:04:09,448 --> 00:04:10,715 So why did he kill him? 53 00:04:10,716 --> 00:04:13,151 The guy did a bad job on his taxes? 54 00:04:13,152 --> 00:04:14,518 Lipstick. 55 00:04:14,519 --> 00:04:16,221 Come again? 56 00:04:16,222 --> 00:04:18,456 Natalie found traces of the same lipstick 57 00:04:18,457 --> 00:04:19,657 on both the bodies. 58 00:04:20,592 --> 00:04:21,893 Wow. 59 00:04:21,894 --> 00:04:22,994 David. 60 00:04:22,995 --> 00:04:24,762 So golden boy had a lover, huh? 61 00:04:24,763 --> 00:04:26,264 Yeah. 62 00:04:26,265 --> 00:04:27,698 Wonder if this will knock him out 63 00:04:27,699 --> 00:04:28,900 of Stonetree's good books. 64 00:04:28,901 --> 00:04:30,301 Shut up, Schanke. 65 00:04:30,302 --> 00:04:34,072 David Burkhart forgot more about being a good cop 66 00:04:34,073 --> 00:04:36,307 than you'll ever know. 67 00:04:39,111 --> 00:04:42,313 I can't figure this. 68 00:04:42,314 --> 00:04:43,848 It's bizarre. 69 00:04:46,919 --> 00:04:50,121 They're positive about the marks on his fingers? 70 00:04:50,122 --> 00:04:51,522 Yep. 71 00:04:51,523 --> 00:04:53,524 Who's this other guy? 72 00:04:53,525 --> 00:04:56,361 His name is Ben Crawford. He's a corporate accountant. 73 00:04:56,362 --> 00:04:57,628 What's his story? 74 00:04:57,629 --> 00:04:59,297 From what we got on Crawford so far, 75 00:04:59,298 --> 00:05:00,564 he was well-liked, 76 00:05:00,565 --> 00:05:02,633 well-respected. 77 00:05:02,634 --> 00:05:04,335 Even won "most conscientious employee" 78 00:05:04,336 --> 00:05:05,603 at last year's company dinner. 79 00:05:05,604 --> 00:05:08,039 Why Burkhart would have killed him... 80 00:05:11,076 --> 00:05:12,176 I'm sorry. 81 00:05:12,177 --> 00:05:14,946 Schanke told me you guys were close. 82 00:05:14,947 --> 00:05:16,314 Close? 83 00:05:20,052 --> 00:05:23,454 I was just over to his house the other night. 84 00:05:25,291 --> 00:05:28,126 He was showing off his new family room. 85 00:05:30,695 --> 00:05:34,265 Don't look at me. This whole thing's too weird. 86 00:05:37,269 --> 00:05:38,836 Well, I want to know. 87 00:05:38,837 --> 00:05:41,205 I don't care how deep you got to dig. 88 00:05:41,206 --> 00:05:43,541 I mean, I've seen my share of cops turn, 89 00:05:43,542 --> 00:05:45,109 but not David Burkhart. 90 00:05:45,110 --> 00:05:46,544 I don't think I've ever met anyone 91 00:05:46,545 --> 00:05:48,313 more honest, understanding... 92 00:05:48,314 --> 00:05:49,713 Good people. 93 00:05:49,714 --> 00:05:51,715 You think you know someone, and then... 94 00:05:51,716 --> 00:05:54,352 What makes a guy change like that? 95 00:05:54,353 --> 00:05:57,788 What brings out something in a guy like that? 96 00:06:01,726 --> 00:06:04,695 [MEN LAUGHING] 97 00:06:07,433 --> 00:06:08,433 To victory! 98 00:06:08,434 --> 00:06:09,467 Victory! 99 00:06:19,345 --> 00:06:21,812 [HEART POUNDING] 100 00:06:21,813 --> 00:06:24,983 [WHISPERING]: How badly do you want me? 101 00:06:26,518 --> 00:06:28,786 STONETREE: What makes a good man evil? 102 00:06:29,955 --> 00:06:32,156 The eternal question. 103 00:06:36,395 --> 00:06:39,597 Well...do your best to answer it. 104 00:06:40,832 --> 00:06:43,234 I've got to go tell David's wife. 105 00:06:43,235 --> 00:06:44,602 Yeah. 106 00:06:51,276 --> 00:06:53,444 NATALIE: Severe petechiae in the sclera, 107 00:06:53,445 --> 00:06:56,280 consistent with strangulation... 108 00:06:56,281 --> 00:06:57,348 KNIGHT: Hey, Nat. 109 00:06:57,349 --> 00:07:00,084 Oh. I hope we're not interrupting anything. 110 00:07:00,085 --> 00:07:01,819 Hi, guys. Give me a minute here? 111 00:07:01,820 --> 00:07:03,521 Just take as much time as you want. 112 00:07:03,522 --> 00:07:05,556 Memo: Make sure to get 113 00:07:05,557 --> 00:07:06,757 a full section of the cord 114 00:07:06,758 --> 00:07:08,459 at C-23 and C-34. 115 00:07:08,460 --> 00:07:10,061 Hi. Hi. 116 00:07:10,062 --> 00:07:11,662 Is this one of your cases? 117 00:07:11,663 --> 00:07:13,064 Yeah. 118 00:07:13,065 --> 00:07:14,698 Come here. Take a whiff. 119 00:07:18,504 --> 00:07:19,803 So? 120 00:07:19,804 --> 00:07:21,239 Come here. 121 00:07:21,240 --> 00:07:22,606 What? 122 00:07:25,511 --> 00:07:27,378 Go on. 123 00:07:29,415 --> 00:07:31,282 You like it? 124 00:07:31,283 --> 00:07:32,150 Mm. 125 00:07:33,818 --> 00:07:34,919 It's the same. 126 00:07:34,920 --> 00:07:35,953 It's called "Provocateur." 127 00:07:35,954 --> 00:07:37,555 Only he didn't get his over the counter. 128 00:07:37,556 --> 00:07:40,958 Smells like "eau de love triangle" to me. 129 00:07:40,959 --> 00:07:42,493 Well, that's sure a possibility. 130 00:07:42,494 --> 00:07:44,328 Just a matter of putting two and two together. 131 00:07:44,329 --> 00:07:46,364 Or in this case, one and two. 132 00:07:48,067 --> 00:07:50,134 Okay, so how much does the perfume 133 00:07:50,135 --> 00:07:51,436 narrow it down? 134 00:07:51,437 --> 00:07:53,271 Not much, maybe one in 10,000 women, 135 00:07:53,272 --> 00:07:55,373 but this might be a little more helpful. 136 00:07:55,374 --> 00:07:56,640 The lipstick? 137 00:07:56,641 --> 00:07:58,543 Lab reports came in this afternoon. 138 00:07:58,544 --> 00:08:00,278 The samples taken from the clothing 139 00:08:00,279 --> 00:08:01,645 are consistent with what was found 140 00:08:01,646 --> 00:08:03,181 in and around the victims' mouths. 141 00:08:03,182 --> 00:08:05,349 It says theatrical. 142 00:08:05,350 --> 00:08:08,252 The perfume is a standard type. The lipstick is not. 143 00:08:08,253 --> 00:08:10,354 The color is nothing out of the ordinary, 144 00:08:10,355 --> 00:08:12,457 but the base is quite unusual. 145 00:08:12,458 --> 00:08:14,725 It's had some oils and some waxes added to it. 146 00:08:15,894 --> 00:08:17,695 [PAGER BEEPING] 147 00:08:17,696 --> 00:08:19,730 With any luck, this will be Patrice. 148 00:08:19,731 --> 00:08:21,665 I had her check outgoing calls, 149 00:08:21,666 --> 00:08:23,501 check to see if our guys 150 00:08:23,502 --> 00:08:25,136 dialed any of the same numbers in-- 151 00:08:25,137 --> 00:08:26,204 Hey, Patrice, what's happening? 152 00:08:28,240 --> 00:08:30,274 All right, come to papa. 153 00:08:30,275 --> 00:08:31,642 Yeah, yeah, that's great. 154 00:08:31,643 --> 00:08:33,077 Great. 155 00:08:33,078 --> 00:08:35,079 Thanks, hon. 156 00:08:35,080 --> 00:08:37,582 What? I'm sorry. 157 00:08:37,583 --> 00:08:40,118 I didn't know you took it so seriously. 158 00:08:40,119 --> 00:08:42,052 Okay, all right. Bye, Patrice. 159 00:08:42,053 --> 00:08:43,521 What's up? 160 00:08:43,522 --> 00:08:45,789 Jeez, you can't call anybody "honey" nowadays. 161 00:08:45,790 --> 00:08:47,091 Strip club downtown, Jilly's. 162 00:08:47,092 --> 00:08:48,326 Okay, let's go. Come on. 163 00:08:49,461 --> 00:08:50,361 Bye, hon. 164 00:08:52,030 --> 00:08:53,897 [¶] 165 00:09:27,098 --> 00:09:29,467 Park the Caddy for you, mister? 166 00:09:29,468 --> 00:09:31,569 In your dreams, pal. 167 00:09:34,406 --> 00:09:36,541 [LOUD ROCK MUSIC PLAYING INSIDE] 168 00:09:41,780 --> 00:09:45,183 ¶ Some like it hot ¶ 169 00:09:45,184 --> 00:09:48,152 ¶ Some like to dance ¶ 170 00:09:48,153 --> 00:09:51,121 ¶ But nothing hits the spot ¶ 171 00:09:51,122 --> 00:09:56,126 ¶ Yeah A modern romance ¶ 172 00:09:56,127 --> 00:09:59,530 ¶ Phone rings Three times ¶ 173 00:09:59,531 --> 00:10:03,067 ¶ Stay home, honey Save your dime ¶ 174 00:10:03,068 --> 00:10:06,437 ¶ Knock, knock At my door ¶ 175 00:10:06,438 --> 00:10:09,873 ¶ He says "Baby, I need more" ¶ 176 00:10:09,874 --> 00:10:12,376 ¶ But I had to say "I told you so" ¶ 177 00:10:12,377 --> 00:10:13,644 Myra. 178 00:10:13,645 --> 00:10:16,681 Yeah. Yeah, yeah. Ask some questions at the bar. 179 00:10:16,682 --> 00:10:20,251 ¶ Some like it hot ¶ 180 00:10:20,252 --> 00:10:23,621 ¶ Some like to dance ¶ 181 00:10:23,622 --> 00:10:26,156 ¶ But nothing hits the spot ¶ 182 00:10:26,157 --> 00:10:29,960 ¶ Oh, no A modern romance ¶ 183 00:10:29,961 --> 00:10:31,696 Can you tell me where the manager is? 184 00:10:31,697 --> 00:10:33,097 He's somewhere over there. 185 00:10:33,098 --> 00:10:34,732 Okay, thanks. 186 00:10:34,733 --> 00:10:36,667 ¶ It ain't no crime ¶ 187 00:10:36,668 --> 00:10:42,540 ¶ This kind of thing Happens all the time ¶ 188 00:10:49,748 --> 00:10:52,750 What's the matter, guy, you can't read the sign? Come on. 189 00:10:52,751 --> 00:10:55,152 You know, four beers, a little James Brown, 190 00:10:55,153 --> 00:10:56,554 you can't keep me off the tables. 191 00:10:56,555 --> 00:10:58,556 Yeah, can I help you with something, or what, 192 00:10:58,557 --> 00:10:59,557 you know? 193 00:10:59,558 --> 00:11:01,125 Yeah. 194 00:11:02,227 --> 00:11:04,729 Detective Knight, Metro PD. 195 00:11:04,730 --> 00:11:06,464 You're the manager. 196 00:11:06,465 --> 00:11:08,499 Yeah. 197 00:11:08,500 --> 00:11:09,367 Yeah. 198 00:11:10,469 --> 00:11:13,337 Okay, do you recognize these folks? 199 00:11:13,338 --> 00:11:15,539 Look, a lot of guys come in here. 200 00:11:15,540 --> 00:11:17,375 I don't keep track, okay? 201 00:11:17,376 --> 00:11:18,809 Listen, if this is when 202 00:11:18,810 --> 00:11:20,811 I'm supposed to be peeling off a wad of bills, 203 00:11:20,812 --> 00:11:22,079 I'm a little low on cash, 204 00:11:22,080 --> 00:11:24,148 but if you wait a minute, I'll make a phone call. 205 00:11:24,149 --> 00:11:25,549 Yeah, hey, out of 30, 40 uniforms, 206 00:11:25,550 --> 00:11:27,551 there's got to be a pocket with some spare change. 207 00:11:27,552 --> 00:11:29,820 Okay, okay. I'll take a look. Let me see them again. 208 00:11:29,821 --> 00:11:31,855 Okay, yeah, I recognize that guy. 209 00:11:31,856 --> 00:11:33,924 He's been in, you know, a couple months now, 210 00:11:33,925 --> 00:11:36,126 but the other guy, you probably know him, he's a cop. 211 00:11:36,127 --> 00:11:38,296 He's only been in a couple times, 212 00:11:38,297 --> 00:11:39,997 but he made a big impression when he was here. 213 00:11:39,998 --> 00:11:41,632 How? 214 00:11:41,633 --> 00:11:43,967 He was on business, you know, so he was asking questions. 215 00:11:43,968 --> 00:11:45,836 Something about a fraud case. 216 00:11:45,837 --> 00:11:47,505 Who did he talk to? 217 00:11:47,506 --> 00:11:49,740 You know, a couple of the girls. Just a second. 218 00:11:51,543 --> 00:11:55,646 Serena...sexy, sexy Serena. 219 00:11:55,647 --> 00:11:58,816 All right, ladies and gentlemen, put your hands together, 220 00:11:58,817 --> 00:12:01,819 and let's hear it for Miss Paris. 221 00:12:01,820 --> 00:12:04,789 ¶ Since you came around ¶ 222 00:12:04,790 --> 00:12:07,991 ¶ My world is turning over ¶ 223 00:12:12,230 --> 00:12:16,066 ¶ Once I had two feet On the ground ¶ 224 00:12:16,067 --> 00:12:20,971 ¶ Now I'll never recover ¶ 225 00:12:20,972 --> 00:12:24,007 ¶ From your touch ¶ 226 00:12:26,077 --> 00:12:29,246 ¶ Ooh, baby ¶ 227 00:12:29,247 --> 00:12:30,414 ¶ Oh, no, you can't... ¶ 228 00:12:30,415 --> 00:12:32,149 She's really something, huh? 229 00:12:37,622 --> 00:12:41,359 ¶ Ooh, baby ¶ 230 00:12:41,360 --> 00:12:44,462 ¶ Oh, no, you can't stop now ¶ 231 00:12:46,231 --> 00:12:47,865 Man, she's really something. 232 00:12:47,866 --> 00:12:50,968 Your two boys there, they thought so too. 233 00:12:50,969 --> 00:12:53,437 ¶ Once I was strong ¶ 234 00:12:53,438 --> 00:12:56,306 [HEART POUNDING] 235 00:13:06,351 --> 00:13:09,720 ¶ Can't get Through the night alone ¶ 236 00:13:09,721 --> 00:13:11,522 ¶ Oh, no ¶ 237 00:13:14,693 --> 00:13:17,862 ¶ Ooh, baby ¶ 238 00:13:17,863 --> 00:13:21,799 ¶ Oh, no, you can't stop now ¶ 239 00:13:26,238 --> 00:13:28,305 ¶ Too many nights... ¶ 240 00:13:28,306 --> 00:13:29,874 You must be strictly VIP 241 00:13:29,875 --> 00:13:32,643 for Billy to have let you into the club. 242 00:13:32,644 --> 00:13:33,677 Good guess. 243 00:13:33,678 --> 00:13:35,145 I'm Detective Nick Knight, 244 00:13:35,146 --> 00:13:38,816 and according to Billy, you must be Ann Foley. 245 00:13:38,817 --> 00:13:40,317 Come on in. 246 00:13:40,318 --> 00:13:41,351 Hi. 247 00:13:41,352 --> 00:13:43,086 See you. Bye. 248 00:13:46,491 --> 00:13:49,593 What can I help you with tonight, detective? 249 00:13:49,594 --> 00:13:53,531 Uh, Billy says you might be able to answer a few questions. 250 00:13:53,532 --> 00:13:55,933 I might. May I ask what this is concerning? 251 00:13:55,934 --> 00:13:57,535 Yeah. 252 00:13:59,638 --> 00:14:02,272 Ben Crawford and David Burkhart. 253 00:14:03,408 --> 00:14:04,942 I understand you knew both of them. 254 00:14:04,943 --> 00:14:06,744 Could you... 255 00:14:06,745 --> 00:14:09,079 pass me my jeans? 256 00:14:09,080 --> 00:14:10,280 Sure. 257 00:14:11,449 --> 00:14:12,917 Thanks. 258 00:14:14,319 --> 00:14:15,853 I wouldn't go that far. 259 00:14:15,854 --> 00:14:17,922 Excuse me? 260 00:14:17,923 --> 00:14:20,624 Well, talk to them, yes. 261 00:14:20,625 --> 00:14:21,725 Crawford a few times, 262 00:14:21,726 --> 00:14:24,328 Burkhart only twice. 263 00:14:24,329 --> 00:14:27,431 I wouldn't say that constitutes knowing them. Damn. 264 00:14:28,500 --> 00:14:29,600 I'm sorry. 265 00:14:29,601 --> 00:14:31,702 My camisole, would you mind? 266 00:14:31,703 --> 00:14:33,637 Not at all. 267 00:14:38,710 --> 00:14:42,279 Mind if I ask what you talked about? 268 00:14:42,280 --> 00:14:43,614 Not at all. 269 00:14:43,615 --> 00:14:46,484 Crawford, mostly about his work, 270 00:14:46,485 --> 00:14:48,085 his golf score. 271 00:14:48,086 --> 00:14:49,954 Burkhart, well... 272 00:14:51,756 --> 00:14:53,123 He wanted what you want. 273 00:14:55,594 --> 00:14:57,962 Answers. 274 00:14:57,963 --> 00:14:59,763 Answers. 275 00:14:59,764 --> 00:15:03,133 He was here on an investigation. 276 00:15:03,134 --> 00:15:05,235 A fraud case, I think. 277 00:15:05,236 --> 00:15:08,305 Any details? 278 00:15:08,306 --> 00:15:09,540 Not really. 279 00:15:09,541 --> 00:15:11,675 Someone who used to frequent the place. 280 00:15:11,676 --> 00:15:12,877 No names. 281 00:15:12,878 --> 00:15:14,478 I'm afraid I'm not going to be 282 00:15:14,479 --> 00:15:16,380 of much more help to you than that. 283 00:15:16,381 --> 00:15:18,382 I wish I could be. 284 00:15:18,383 --> 00:15:21,519 I guess you're just going to have to keep digging... 285 00:15:21,520 --> 00:15:24,388 Pulling back the layers. 286 00:15:24,389 --> 00:15:26,824 Investigational theory 101. 287 00:15:26,825 --> 00:15:29,359 Stripping 404. 288 00:15:38,837 --> 00:15:41,304 Maybe I'll see you again some time. 289 00:15:41,305 --> 00:15:43,641 I think you will. 290 00:15:52,483 --> 00:15:53,651 Well? 291 00:15:53,652 --> 00:15:54,885 Well, what? 292 00:15:54,886 --> 00:15:56,620 Did you find out anything from her, huh? 293 00:15:56,621 --> 00:15:58,422 Or were you just in there enjoying the view? 294 00:15:58,423 --> 00:16:00,057 Well, I can't blame you. She is hot. 295 00:16:00,058 --> 00:16:01,659 I mean, she was born with oven mitts 296 00:16:01,660 --> 00:16:02,860 and a tube of tanning oil. 297 00:16:02,861 --> 00:16:03,894 Are you done? 298 00:16:03,895 --> 00:16:05,395 Because if you are, I'd be interested in 299 00:16:05,396 --> 00:16:07,097 hearing what you've got to say about the case. 300 00:16:07,098 --> 00:16:08,532 Yeah, yeah, I'm done, I'm done. 301 00:16:08,533 --> 00:16:10,067 As a matter of fact, 302 00:16:10,068 --> 00:16:11,669 I did find out something about the case. 303 00:16:11,670 --> 00:16:12,937 What? 304 00:16:15,073 --> 00:16:17,775 I found out something about Crawford. 305 00:16:17,776 --> 00:16:19,509 Like what? 306 00:16:19,510 --> 00:16:22,245 I found out that he had a major reputation here. 307 00:16:22,246 --> 00:16:25,049 Bartender said he had a nickname behind his back-- 308 00:16:25,050 --> 00:16:27,017 "Flipper the Tipper". 309 00:16:27,018 --> 00:16:29,286 Conservative spender most of the time, 310 00:16:29,287 --> 00:16:30,688 never ran up a big bar bill, 311 00:16:30,689 --> 00:16:33,190 but every now and then, the guy would flip out 312 00:16:33,191 --> 00:16:35,292 by throwing all sorts of money around. 313 00:16:35,293 --> 00:16:37,061 Once, he joked that it didn't matter. 314 00:16:37,062 --> 00:16:38,161 Why? 315 00:16:38,162 --> 00:16:40,598 Because it wasn't his. 316 00:16:40,599 --> 00:16:42,365 So, what could that mean? 317 00:16:42,366 --> 00:16:43,767 That it wasn't his. 318 00:16:43,768 --> 00:16:45,703 Maybe tomorrow 319 00:16:45,704 --> 00:16:47,871 I'll find out whose it was. 320 00:16:47,872 --> 00:16:49,773 Mother of pearl, 321 00:16:49,774 --> 00:16:51,241 would you get a load of that? 322 00:16:51,242 --> 00:16:53,410 Schanke, we on duty or what? 323 00:16:53,411 --> 00:16:56,279 Yeah, yeah, we're on duty. 324 00:16:56,280 --> 00:16:58,649 What the hell are you doing? 325 00:16:58,650 --> 00:17:00,217 One of us has to nail this thing. 326 00:17:00,218 --> 00:17:01,852 Excuse me, Knight. I'm not the one 327 00:17:01,853 --> 00:17:03,420 with high-heel puncture marks on my tongue. 328 00:17:03,421 --> 00:17:05,355 [CHUCKLES] 329 00:17:05,356 --> 00:17:06,824 Although you should've seen yourself. 330 00:17:06,825 --> 00:17:08,558 [SIGHS] 331 00:17:08,559 --> 00:17:11,729 I guess you're never going to know what it's going to be. 332 00:17:11,730 --> 00:17:13,631 What what's going to be? 333 00:17:13,632 --> 00:17:16,900 What it is that's going to do it for you. 334 00:17:16,901 --> 00:17:23,273 With me, it's autumn afternoons, plaid skirts and...knee socks. 335 00:17:23,274 --> 00:17:25,242 Knee socks? 336 00:17:25,243 --> 00:17:27,344 Yeah. Martha Brecker. 337 00:17:27,345 --> 00:17:29,446 Oh, Martha Brecker, junior high. 338 00:17:29,447 --> 00:17:31,414 She wanted me to tattoo on her 339 00:17:31,415 --> 00:17:32,683 "Ringo forever", so I did, 340 00:17:32,684 --> 00:17:34,317 right on her knee with a ballpoint pen. 341 00:17:34,318 --> 00:17:39,322 I was so nervous I spelled "Ringe Forover". 342 00:17:39,323 --> 00:17:41,458 Aw, yeah. 343 00:17:41,459 --> 00:17:43,326 Every time I see a plaid skirt now, I... 344 00:17:43,327 --> 00:17:44,928 You forget how to spell? 345 00:17:46,097 --> 00:17:48,966 Something like that. 346 00:17:50,468 --> 00:17:53,070 Do you think they have any idea 347 00:17:53,071 --> 00:17:54,838 what effect they have on us? 348 00:17:54,839 --> 00:17:56,606 What power they have over us? 349 00:18:01,612 --> 00:18:03,080 Nicholas... 350 00:18:03,081 --> 00:18:05,448 Brave Knight... 351 00:18:05,449 --> 00:18:08,285 Brave crusader... 352 00:18:08,286 --> 00:18:10,788 Conqueror. 353 00:18:14,392 --> 00:18:17,527 Are you ready to be conquered? 354 00:18:17,528 --> 00:18:19,596 Yes. 355 00:18:19,597 --> 00:18:24,668 Can you truly surrender after all you've won? 356 00:18:24,669 --> 00:18:29,239 Surrender to the darkness of the soul? 357 00:18:29,240 --> 00:18:30,574 The richness of the night? 358 00:18:30,575 --> 00:18:33,977 The weakness of desire? 359 00:18:33,978 --> 00:18:38,582 How badly do you want me, Nicholas? 360 00:18:38,583 --> 00:18:41,752 Just how strong is your weakness? 361 00:18:43,922 --> 00:18:45,189 Let's face it, Nick. 362 00:18:45,190 --> 00:18:47,191 It's all a game, a big, elaborate game. 363 00:18:47,192 --> 00:18:49,159 You can't trust them 364 00:18:49,160 --> 00:18:51,061 as far as you can throw their credit cards. 365 00:18:51,062 --> 00:18:52,196 Come on, Schanke. 366 00:18:52,197 --> 00:18:53,731 Get out of the dark ages, huh? 367 00:18:53,732 --> 00:18:55,866 You can't blame women for all the evils of the world. 368 00:18:57,535 --> 00:19:01,739 We all have our dark sides. 369 00:19:01,740 --> 00:19:03,406 A million things can trigger it off. 370 00:19:03,407 --> 00:19:05,475 Greed. 371 00:19:05,476 --> 00:19:06,810 Fear. 372 00:19:06,811 --> 00:19:09,512 Lust for power. 373 00:19:09,513 --> 00:19:10,380 Women. 374 00:19:14,552 --> 00:19:18,188 Yeah. For some guys, it's women. 375 00:19:20,959 --> 00:19:22,860 Come on, let's get out of here. 376 00:19:37,341 --> 00:19:39,309 [ALARM CLOCK BEEPING] 377 00:19:45,516 --> 00:19:48,618 [¶] 378 00:20:44,976 --> 00:20:47,744 Rise and shine. Rise and shine, Nicky boy. 379 00:20:47,745 --> 00:20:48,745 Come on in, Schanke. 380 00:20:48,746 --> 00:20:49,947 I got some information for you. 381 00:20:49,948 --> 00:20:50,981 Oh, yeah? What? 382 00:20:50,982 --> 00:20:52,582 I was just talking to Ben Crawford's boss. 383 00:20:52,583 --> 00:20:53,583 Oh... 384 00:20:53,584 --> 00:20:56,119 Make yourself at home. 385 00:20:56,120 --> 00:20:57,387 It seems like the company 386 00:20:57,388 --> 00:20:59,656 had been investigating him for the last two weeks. 387 00:20:59,657 --> 00:21:01,491 Old Benny boy was dirty. 388 00:21:01,492 --> 00:21:02,592 Oh yeah? How dirty? 389 00:21:02,593 --> 00:21:04,194 Up to his eyeballs 390 00:21:04,195 --> 00:21:06,864 in grade-A, high-sulfite, low-mulch content manure. 391 00:21:08,132 --> 00:21:10,100 He'd been embezzling from one of his clients, 392 00:21:10,101 --> 00:21:11,201 Viastar Oil. 393 00:21:11,202 --> 00:21:13,803 Viastar Oil? Well, they're big. 394 00:21:13,804 --> 00:21:15,405 Multinational. 395 00:21:15,406 --> 00:21:16,806 So why would he try to pull 396 00:21:16,807 --> 00:21:18,742 such a high-visibility maneuver like that? 397 00:21:18,743 --> 00:21:20,143 Cheap thrills? 398 00:21:20,144 --> 00:21:22,212 Cheap? Not exactly. 399 00:21:22,213 --> 00:21:25,148 Over a two-month period, he had taken over 50 grand. 400 00:21:27,285 --> 00:21:29,486 You know, working with you is hazardous to my health. 401 00:21:29,487 --> 00:21:31,889 I'm not even going to bother asking you for a drink, 402 00:21:31,890 --> 00:21:33,123 because, you know, 403 00:21:33,124 --> 00:21:35,125 Lord knows what you have in that fridge over there. 404 00:21:35,126 --> 00:21:37,727 I mean, red wine is just not going to cut it right now. 405 00:21:37,728 --> 00:21:39,763 Then again, it might be the best thing for me. 406 00:21:40,965 --> 00:21:43,033 I'm all out. 407 00:21:43,034 --> 00:21:44,868 Oh, great. 408 00:21:44,869 --> 00:21:46,870 So you find out what he did with the money? 409 00:21:46,871 --> 00:21:49,039 Nope. Checked the bank accounts. 410 00:21:49,040 --> 00:21:50,107 No deposits. 411 00:21:50,108 --> 00:21:51,541 Recent purchases, nothing. 412 00:21:51,542 --> 00:21:52,943 I mean, if he spent it, 413 00:21:52,944 --> 00:21:54,378 he didn't buy anything permanent with it. 414 00:21:54,379 --> 00:21:55,478 [TELEPHONE RINGS] 415 00:21:55,479 --> 00:21:57,714 Hang on. 416 00:21:57,715 --> 00:21:59,816 Yeah, Knight. Yeah, sure, he's... 417 00:21:59,817 --> 00:22:00,850 [WHISPERS]: No, I'm not here! 418 00:22:00,851 --> 00:22:02,219 I'm at home. Home. 419 00:22:02,220 --> 00:22:04,521 Sleeping, sleeping. Sleeping. 420 00:22:04,522 --> 00:22:07,791 He's at home, sleeping. 421 00:22:09,060 --> 00:22:11,461 Okay, I'll be right in. 422 00:22:11,462 --> 00:22:14,097 Yes. Thank you. Thank you. 423 00:22:14,098 --> 00:22:15,966 You're welcome. 424 00:22:17,235 --> 00:22:19,036 Oh, man, I've got to go catch some Zs. 425 00:22:19,037 --> 00:22:21,038 I mean, I'm not worth a wad of buffalo chips 426 00:22:21,039 --> 00:22:22,239 if I don't get eight hours. 427 00:22:22,240 --> 00:22:25,108 That explains so much. 428 00:22:27,211 --> 00:22:28,412 Oh... 429 00:22:31,349 --> 00:22:35,452 Why do you have so many remotes here? 430 00:22:45,296 --> 00:22:46,296 [GASPS] 431 00:22:46,297 --> 00:22:48,432 I hope you're delighted to see me. 432 00:22:48,433 --> 00:22:50,667 Always. Here, read this. 433 00:22:50,668 --> 00:22:51,734 What is it? 434 00:22:51,735 --> 00:22:53,937 Your lipstick samples from the handkerchief. 435 00:22:53,938 --> 00:22:55,072 No color match. 436 00:22:55,073 --> 00:22:56,340 Well, then why am I interested? 437 00:22:56,341 --> 00:22:59,476 Because both the lipsticks were exotics. 438 00:22:59,477 --> 00:23:02,145 One from Japan, one from Taiwan. 439 00:23:02,146 --> 00:23:03,413 The lipstick found on the bodies 440 00:23:03,414 --> 00:23:04,848 was from Taiwan. 441 00:23:04,849 --> 00:23:05,849 Different color, same type? 442 00:23:07,418 --> 00:23:09,619 Theatrical? Theatrical. 443 00:23:09,620 --> 00:23:11,921 So when Schanke brought me those samples this morning, 444 00:23:11,922 --> 00:23:13,756 he said you'd taken them from the strip club. 445 00:23:13,757 --> 00:23:14,791 Yeah, that's right. 446 00:23:14,792 --> 00:23:16,593 Got anyone in mind? 447 00:23:16,594 --> 00:23:20,464 I've got someone very much in mind. 448 00:23:43,621 --> 00:23:46,189 [¶] 449 00:24:39,243 --> 00:24:41,711 Well, look what the cat dragged in. 450 00:24:47,652 --> 00:24:49,085 ANN: I admire a man 451 00:24:49,086 --> 00:24:50,754 who isn't afraid to go after what he wants. 452 00:24:52,423 --> 00:24:55,992 Because you aren't afraid to go after what you want? 453 00:24:55,993 --> 00:24:57,861 Could be. 454 00:25:01,332 --> 00:25:02,566 I didn't realize 455 00:25:02,567 --> 00:25:04,935 the service elevator came up this far. 456 00:25:09,941 --> 00:25:12,141 Looks like a nice place. 457 00:25:12,142 --> 00:25:14,945 It's very comfortable. 458 00:25:17,582 --> 00:25:20,851 So tell me, how does a stripper afford a place like this? 459 00:25:20,852 --> 00:25:23,620 A stripper doesn't. 460 00:25:23,621 --> 00:25:26,422 Then who does? 461 00:25:26,423 --> 00:25:29,092 An accountant? 462 00:25:29,093 --> 00:25:31,795 Because it's sure not a cop on a basic salary. 463 00:25:31,796 --> 00:25:33,797 Wrong on both counts. 464 00:25:33,798 --> 00:25:36,533 Someone practicing corporate law. 465 00:25:36,534 --> 00:25:38,935 Who might that be? 466 00:25:38,936 --> 00:25:40,003 You're relying too much 467 00:25:40,004 --> 00:25:41,671 on appearances, detective. 468 00:25:41,672 --> 00:25:43,773 Appearances can be deceiving. 469 00:25:43,774 --> 00:25:48,444 The corporate lawyer who bought this place...was me. 470 00:25:51,682 --> 00:25:54,651 Brave crusader... 471 00:25:54,652 --> 00:25:58,287 Strong... 472 00:25:58,288 --> 00:26:01,290 Good... 473 00:26:01,291 --> 00:26:04,093 Defender of the cross... 474 00:26:07,965 --> 00:26:12,435 Who are you, really? 475 00:26:14,972 --> 00:26:16,472 I had a feeling 476 00:26:16,473 --> 00:26:18,074 it would be a mistake to underestimate you. 477 00:26:18,075 --> 00:26:19,943 It's good to trust your feelings. 478 00:26:19,944 --> 00:26:22,913 Most people never dare. 479 00:26:22,914 --> 00:26:24,247 There are a lot of things 480 00:26:24,248 --> 00:26:25,715 that most people wouldn't dare. 481 00:26:25,716 --> 00:26:27,551 That's a shame. 482 00:26:27,552 --> 00:26:31,521 Not to dare is to not live. 483 00:26:34,625 --> 00:26:38,595 Can you feel my darkness, Nicholas? 484 00:26:38,596 --> 00:26:42,265 Feel it absorbing your light? 485 00:26:42,266 --> 00:26:44,067 Can you feel the power 486 00:26:44,068 --> 00:26:46,603 and the danger of my darkness? 487 00:26:46,604 --> 00:26:50,006 The beautiful risk? 488 00:27:01,886 --> 00:27:05,154 Now that you know how my apartment was paid for, 489 00:27:05,155 --> 00:27:08,224 was there anything else you wanted to discuss with me? 490 00:27:08,225 --> 00:27:09,559 Yeah, the murders 491 00:27:09,560 --> 00:27:10,961 of David Burkhart and Ben Crawford. 492 00:27:10,962 --> 00:27:13,229 You're a suspect. 493 00:27:13,230 --> 00:27:15,632 Well, you knew both of them. 494 00:27:15,633 --> 00:27:17,968 They didn't associate with one another, 495 00:27:17,969 --> 00:27:19,235 and lipstick similar to yours 496 00:27:19,236 --> 00:27:20,770 was found on both bodies. 497 00:27:20,771 --> 00:27:23,372 And you're looking for the murderer's murderer? 498 00:27:24,575 --> 00:27:26,375 It's interesting 499 00:27:26,376 --> 00:27:29,245 that you would make that distinction. 500 00:27:29,246 --> 00:27:30,413 It's big news 501 00:27:30,414 --> 00:27:32,148 when a cop strangles someone, 502 00:27:32,149 --> 00:27:34,350 regardless of what happens to the cop afterwards. 503 00:27:34,351 --> 00:27:37,087 Not in this case, it wasn't. 504 00:27:37,088 --> 00:27:41,190 You see, we never released that information to the press. 505 00:27:42,860 --> 00:27:45,595 Your lipstick would have convicted you, in any case. 506 00:27:45,596 --> 00:27:47,196 No, it wouldn't. 507 00:27:47,197 --> 00:27:48,197 Yeah. 508 00:27:48,198 --> 00:27:49,866 No, it won't. 509 00:27:49,867 --> 00:27:51,534 All your evidence is circumstantial, 510 00:27:51,535 --> 00:27:53,503 and you know that as well as I do. 511 00:27:53,504 --> 00:27:56,539 What about an alibi? Did you have one? 512 00:27:56,540 --> 00:27:58,875 Let's suppose, 513 00:27:58,876 --> 00:28:00,644 just for the sake of argument, 514 00:28:00,645 --> 00:28:02,846 I needed one. 515 00:28:02,847 --> 00:28:05,214 So many men in high places 516 00:28:05,215 --> 00:28:08,284 would love to think that I owe them something. 517 00:28:08,285 --> 00:28:11,220 They'd be lying. 518 00:28:11,221 --> 00:28:13,289 And you never lie, detective? 519 00:28:13,290 --> 00:28:14,724 I don't know. 520 00:28:14,725 --> 00:28:17,794 In my experience, everybody lies. 521 00:28:17,795 --> 00:28:22,165 Everybody likes to pretend they're something else, 522 00:28:22,166 --> 00:28:25,568 to hide the dark parts. 523 00:28:25,569 --> 00:28:28,271 It fascinates me. 524 00:28:29,573 --> 00:28:33,743 Would you like to know why I gave up law? 525 00:28:33,744 --> 00:28:35,545 I know you're curious. 526 00:28:35,546 --> 00:28:38,247 I know you're more curious about what I am 527 00:28:38,248 --> 00:28:40,684 than what I might have done. 528 00:28:43,087 --> 00:28:46,890 I gave up law because I wanted purity. 529 00:28:46,891 --> 00:28:49,893 I wanted to live in that part of myself 530 00:28:49,894 --> 00:28:53,830 that most people are afraid to even visit, 531 00:28:53,831 --> 00:28:56,166 and I dance 532 00:28:56,167 --> 00:29:00,203 because I want to make others do the same, 533 00:29:00,204 --> 00:29:04,874 and because I love to watch that descent. 534 00:29:04,875 --> 00:29:10,046 To watch their... helplessness... 535 00:29:10,047 --> 00:29:13,249 as their civilized selves slip away. 536 00:29:13,250 --> 00:29:16,786 You think that murder is civilized, huh? 537 00:29:16,787 --> 00:29:18,387 Are you? 538 00:29:18,388 --> 00:29:20,023 Or are you lying? 539 00:29:20,024 --> 00:29:23,860 Is your life a lie? 540 00:29:31,568 --> 00:29:34,704 Tell me you don't want me to have an alibi. 541 00:29:34,705 --> 00:29:37,173 Tell me you don't want me right now 542 00:29:37,174 --> 00:29:39,575 so badly you can't even remember your name. 543 00:29:39,576 --> 00:29:41,244 Don't. Believe me, 544 00:29:41,245 --> 00:29:42,645 you don't want me to forget myself. 545 00:29:42,646 --> 00:29:44,580 I want you to forget half of yourself, 546 00:29:44,581 --> 00:29:46,750 and bring me the other half. 547 00:29:46,751 --> 00:29:47,751 Oh, don't. 548 00:29:47,752 --> 00:29:49,318 The dark half. 549 00:29:49,319 --> 00:29:52,555 I want the darkest, most dangerous part of you. 550 00:29:52,556 --> 00:29:57,426 Say goodbye to the light, Nicholas. 551 00:29:57,427 --> 00:30:00,363 Now you know it will never satisfy you. 552 00:30:02,099 --> 00:30:03,666 You don't know what you're asking. 553 00:30:03,667 --> 00:30:06,702 Yes, I do. I can feel it in you. 554 00:30:06,703 --> 00:30:09,739 I can feel the evil 555 00:30:09,740 --> 00:30:12,776 and it makes me want you so badly. 556 00:30:12,777 --> 00:30:15,044 I want you to do something for me. 557 00:30:15,045 --> 00:30:16,646 I want you to do something 558 00:30:16,647 --> 00:30:18,581 to bring me that part of you. 559 00:30:18,582 --> 00:30:22,018 Only darkness can satisfy you. 560 00:30:22,019 --> 00:30:25,021 Only darkness. 561 00:30:25,022 --> 00:30:26,455 There's so much more to life 562 00:30:26,456 --> 00:30:28,124 if you're willing to play 563 00:30:28,125 --> 00:30:29,692 a little outside the rules, 564 00:30:29,693 --> 00:30:32,561 take a few chances. 565 00:30:34,564 --> 00:30:38,467 Something to take us over the edge. 566 00:30:38,468 --> 00:30:39,702 No matter 567 00:30:39,703 --> 00:30:42,071 how shining and good a knight you were, 568 00:30:42,072 --> 00:30:44,507 the darkness was always there. 569 00:30:44,508 --> 00:30:45,775 I want you to steal for me. 570 00:30:48,545 --> 00:30:50,579 Have you ever stolen anything? 571 00:30:50,580 --> 00:30:52,515 I want you to steal for me 572 00:30:52,516 --> 00:30:56,686 and tell me how it feels. 573 00:30:56,687 --> 00:31:00,323 I want you to take something important, 574 00:31:00,324 --> 00:31:04,260 something that will be missed... 575 00:31:04,261 --> 00:31:06,095 That's a dangerous thing to take. 576 00:31:06,096 --> 00:31:08,131 Only darkness can satisfy you. 577 00:31:08,132 --> 00:31:10,733 The darkness was always there, 578 00:31:10,734 --> 00:31:12,702 always stronger than anything else 579 00:31:12,703 --> 00:31:14,070 in your heart or mind. 580 00:31:14,071 --> 00:31:18,174 I want you to bring me Burkhart's case book. 581 00:31:18,175 --> 00:31:21,711 [HEART POUNDING] 582 00:31:29,854 --> 00:31:31,420 Well, well, well, well, well... 583 00:31:31,421 --> 00:31:33,622 if it isn't Casanova himself. 584 00:31:33,623 --> 00:31:35,691 Where were you last night? 585 00:31:35,692 --> 00:31:39,162 As if I didn't know. 586 00:31:40,464 --> 00:31:43,699 You look like hell. 587 00:31:43,700 --> 00:31:46,369 I didn't get much sleep. 588 00:31:46,370 --> 00:31:47,937 What's going on with the case? 589 00:31:47,938 --> 00:31:49,873 Any progress? 590 00:31:49,874 --> 00:31:51,674 I'm working on it. 591 00:31:51,675 --> 00:31:53,542 That's what you call it? Work? 592 00:31:53,543 --> 00:31:54,777 You spent the evening 593 00:31:54,778 --> 00:31:56,913 with a stripper who's a suspect in the murders. 594 00:31:56,914 --> 00:31:59,249 It's a lead, that's all. 595 00:31:59,250 --> 00:32:01,251 There's more than one stripper at Jilly's. 596 00:32:01,252 --> 00:32:02,718 What? You're saying she checks out? 597 00:32:02,719 --> 00:32:03,920 I'm not sure. 598 00:32:03,921 --> 00:32:06,322 Not sure? Oh, that is rich. 599 00:32:06,323 --> 00:32:08,258 I call him at 3:00 in the morning, 600 00:32:08,259 --> 00:32:09,492 and he's out doing "undercover" 601 00:32:09,493 --> 00:32:10,994 with a little piece of work 602 00:32:10,995 --> 00:32:13,396 who probably did a piece of work on one of our guys, 603 00:32:13,397 --> 00:32:15,265 but now he's not sure! 604 00:32:15,266 --> 00:32:17,967 What do you need this time? Toothpaste samples? 605 00:32:17,968 --> 00:32:20,870 The man says he's not sure. 606 00:32:20,871 --> 00:32:22,471 Do you have anything? 607 00:32:22,472 --> 00:32:24,040 Yeah. 608 00:32:24,041 --> 00:32:27,043 While he was out skinny dipping by the light of the moon, 609 00:32:27,044 --> 00:32:29,779 other people were working. 610 00:32:30,747 --> 00:32:32,715 I got a lead on Burkhart. 611 00:32:32,716 --> 00:32:34,217 Spoke to his wife. She mentioned 612 00:32:34,218 --> 00:32:36,485 that he had a case notebook that he always carried with him. 613 00:32:38,289 --> 00:32:39,389 That thing. 614 00:32:39,390 --> 00:32:42,425 He never put it down. 615 00:32:42,426 --> 00:32:44,760 He put it down somewhere, because it's missing. 616 00:32:44,761 --> 00:32:46,862 Well, it's in my house. 617 00:32:46,863 --> 00:32:48,497 I was checking it out 618 00:32:48,498 --> 00:32:50,300 to see if there was anything useful in it. 619 00:32:50,301 --> 00:32:52,402 Is it still there? Yeah. 620 00:32:52,403 --> 00:32:53,937 Mind if I pick it up? 621 00:32:53,938 --> 00:32:55,771 Good idea. You do that, 622 00:32:55,772 --> 00:32:59,108 because I am off duty as of now. 623 00:32:59,109 --> 00:33:00,743 It's a good thing. 624 00:33:00,744 --> 00:33:01,945 My apartment key. 625 00:33:01,946 --> 00:33:04,513 Bedroom dresser... 626 00:33:04,514 --> 00:33:06,082 top left-hand side. 627 00:33:06,083 --> 00:33:09,152 There's a small trophy with an accordion on it. 628 00:33:15,259 --> 00:33:18,194 [SCOFFS] 629 00:33:21,265 --> 00:33:23,532 Wait a minute. Did you say accordion? 630 00:33:23,533 --> 00:33:26,102 Hapsburg Festival, '88. 631 00:33:26,103 --> 00:33:28,338 Played a polka. 632 00:33:36,246 --> 00:33:37,847 [¶] 633 00:33:37,848 --> 00:33:40,383 [WATER RUNNING] 634 00:33:59,536 --> 00:34:01,637 There you are. 635 00:34:01,638 --> 00:34:03,572 What happened? 636 00:34:03,573 --> 00:34:05,441 What are you talking about? 637 00:34:05,442 --> 00:34:08,344 I sent word that I wanted to see you 638 00:34:08,345 --> 00:34:10,246 because I thought you might be interested in knowing 639 00:34:10,247 --> 00:34:12,248 that I found out something that'll help your case, 640 00:34:12,249 --> 00:34:14,717 but I'm beginning to wonder 641 00:34:14,718 --> 00:34:16,319 if you even care about your case anymore. 642 00:34:16,320 --> 00:34:18,921 What did you find out? 643 00:34:22,592 --> 00:34:25,495 Three murders in the last four years, unsolved. 644 00:34:25,496 --> 00:34:27,463 One, a double murder like this one, same situation. 645 00:34:30,067 --> 00:34:33,269 Fine. Fine, forget it. 646 00:34:33,270 --> 00:34:34,504 Schanke filled me in 647 00:34:34,505 --> 00:34:36,639 on your new little diversion. 648 00:34:36,640 --> 00:34:38,841 I guess you've got more important things on your mind. 649 00:35:00,464 --> 00:35:02,031 Why are you burning it? 650 00:35:02,032 --> 00:35:04,333 I never really wanted it. 651 00:35:05,569 --> 00:35:07,736 How did it feel... 652 00:35:07,737 --> 00:35:09,572 to steal? 653 00:35:12,076 --> 00:35:13,909 It was simple. 654 00:35:13,910 --> 00:35:17,113 It was easy. It was good. 655 00:35:21,818 --> 00:35:23,519 This is just the beginning. 656 00:35:23,520 --> 00:35:25,955 There's so much more for us, 657 00:35:25,956 --> 00:35:29,459 so much deeper we can go. 658 00:35:32,963 --> 00:35:34,797 Do you want to? 659 00:35:34,798 --> 00:35:36,232 Do you want to go deeper? 660 00:35:36,233 --> 00:35:37,766 Wouldn't it feel good 661 00:35:37,767 --> 00:35:41,471 to do something far, far worse? 662 00:35:55,819 --> 00:35:58,254 STONETREE: I can't understand it. 663 00:35:58,255 --> 00:36:01,957 I just saw it there the other day. 664 00:36:01,958 --> 00:36:03,726 At least I thought I did. 665 00:36:03,727 --> 00:36:05,528 Well, I looked where you told me to look. 666 00:36:05,529 --> 00:36:07,830 Well, maybe I'm losing my mind. 667 00:36:07,831 --> 00:36:10,333 Maybe it'll turn up. 668 00:36:11,735 --> 00:36:13,469 Maybe Schanke found it. 669 00:36:13,470 --> 00:36:15,538 What? 670 00:36:15,539 --> 00:36:18,474 Well, he called in earlier, said he found something, 671 00:36:18,475 --> 00:36:19,875 that he thought he might be able 672 00:36:19,876 --> 00:36:21,277 to close the case soon. 673 00:36:21,278 --> 00:36:23,779 Really? Like what? 674 00:36:23,780 --> 00:36:26,115 All I know, he was looking for you. 675 00:36:27,984 --> 00:36:30,786 Hey, Nick, if she's a suspect, 676 00:36:30,787 --> 00:36:32,288 I want you to bring her in. 677 00:36:32,289 --> 00:36:34,957 I don't want you getting into this too deep. 678 00:36:39,163 --> 00:36:41,497 Hey, Knight. 679 00:36:41,498 --> 00:36:43,266 Schanke. 680 00:36:43,267 --> 00:36:44,267 Hi. 681 00:36:44,268 --> 00:36:47,102 Hi. You're just the guy I wanted to see. 682 00:36:47,103 --> 00:36:48,137 Oh, yeah? 683 00:36:48,138 --> 00:36:49,672 Yeah, yeah, I feel kind of bad. 684 00:36:49,673 --> 00:36:51,707 I know I have been a little intolerant lately, 685 00:36:51,708 --> 00:36:53,442 but I wanted to apologize, 686 00:36:53,443 --> 00:36:55,711 so we didn't get too far off track, huh? 687 00:36:55,712 --> 00:36:59,282 Yeah, yeah, that's, um... That's okay. 688 00:36:59,283 --> 00:37:02,051 This case has sort of put us both on edge, 689 00:37:02,052 --> 00:37:03,219 although some of us 690 00:37:03,220 --> 00:37:05,154 have found better ways to deal with the stress 691 00:37:05,155 --> 00:37:06,556 than others. 692 00:37:06,557 --> 00:37:08,724 Stonetree tells me you're on to something. 693 00:37:08,725 --> 00:37:09,958 Yeah, I am. 694 00:37:09,959 --> 00:37:11,960 Got a little info on the girl of your dreams. 695 00:37:11,961 --> 00:37:14,897 Come on. Over here. 696 00:37:14,898 --> 00:37:15,898 What? 697 00:37:15,899 --> 00:37:18,467 Well, a couple years back, 698 00:37:18,468 --> 00:37:21,970 there were some murders in Buffalo. 699 00:37:21,971 --> 00:37:25,174 Very interesting, and very, very similar. 700 00:37:25,175 --> 00:37:27,443 All the guys who bought it 701 00:37:27,444 --> 00:37:30,213 were regular patrons in a strip club. 702 00:37:30,214 --> 00:37:31,847 And? 703 00:37:31,848 --> 00:37:33,349 Ann was there. 704 00:37:34,585 --> 00:37:35,818 I think she'll be 705 00:37:35,819 --> 00:37:37,820 willing to tell us about it, Schanke. 706 00:37:37,821 --> 00:37:40,122 Mind if we talk to Ann before we go to Stonetree? 707 00:37:40,123 --> 00:37:42,258 Okay. 708 00:37:54,538 --> 00:37:56,138 All right, we stay in control, all right? 709 00:37:56,139 --> 00:37:57,940 She starts talking in circles, we bring her in. 710 00:37:57,941 --> 00:37:59,808 Come on, I don't want to keep her waiting. 711 00:38:14,391 --> 00:38:18,193 Ow! I knew we should have brought a flashlight. 712 00:38:18,194 --> 00:38:21,430 I can see fine, Schanke. 713 00:38:23,066 --> 00:38:24,933 Ann, you here? 714 00:38:28,004 --> 00:38:29,872 Ann? 715 00:38:32,008 --> 00:38:33,876 Ann? 716 00:38:42,586 --> 00:38:45,187 [GASPS] 717 00:38:45,188 --> 00:38:48,123 Hello, Schanke. 718 00:38:48,124 --> 00:38:53,061 Look, um, we're not here to play games, okay? 719 00:38:53,062 --> 00:38:55,264 So what? 720 00:38:55,265 --> 00:38:57,800 You're such a tough guy. 721 00:38:59,503 --> 00:39:01,304 Uh... 722 00:39:01,305 --> 00:39:02,938 Do you like it? 723 00:39:02,939 --> 00:39:04,674 Uh, yeah. 724 00:39:04,675 --> 00:39:06,074 Look, we're not here 725 00:39:06,075 --> 00:39:07,710 to cause any problems, all right? 726 00:39:07,711 --> 00:39:10,546 It's not my usual style, 727 00:39:10,547 --> 00:39:11,681 but, uh... 728 00:39:11,682 --> 00:39:14,216 I wore it just for you. 729 00:39:14,217 --> 00:39:15,818 Do you really like it? 730 00:39:15,819 --> 00:39:17,986 It's even the right school. 731 00:39:17,987 --> 00:39:19,388 I can't believe he told you that. 732 00:39:19,389 --> 00:39:20,656 He told you about that? Nick! 733 00:39:20,657 --> 00:39:23,125 There's a debate among women. 734 00:39:23,126 --> 00:39:25,160 Do we dress to compete with one another 735 00:39:25,161 --> 00:39:26,929 or to impress a man? 736 00:39:26,930 --> 00:39:28,931 I'm not here to debate anything, just... 737 00:39:28,932 --> 00:39:32,067 I saw you watching me last night. 738 00:39:32,068 --> 00:39:34,837 I saw you watching me on-stage. 739 00:39:34,838 --> 00:39:36,739 I was really flattered. 740 00:39:36,740 --> 00:39:40,242 You seemed to really enjoy my performance. 741 00:39:40,243 --> 00:39:42,110 What? 742 00:39:42,111 --> 00:39:44,146 Oh... 743 00:39:50,587 --> 00:39:51,954 Where's Nick? 744 00:40:05,335 --> 00:40:07,436 I was right. 745 00:40:07,437 --> 00:40:09,304 I saw it in you. Tell me. 746 00:40:09,305 --> 00:40:11,841 No, you tell me. 747 00:40:14,611 --> 00:40:18,481 What did it feel like to kill Burkhart? 748 00:40:19,949 --> 00:40:21,517 It felt fantastic. 749 00:40:21,518 --> 00:40:22,752 Yeah? 750 00:40:22,753 --> 00:40:25,388 It felt sexy, powerful. 751 00:40:25,389 --> 00:40:27,656 When I put that knife into him, 752 00:40:27,657 --> 00:40:31,761 I felt it go right through me. 753 00:40:33,663 --> 00:40:35,498 What's wrong? 754 00:40:35,499 --> 00:40:37,966 You don't have to tell me any more. 755 00:40:37,967 --> 00:40:40,870 Because you know exactly how it feels? 756 00:40:40,871 --> 00:40:42,405 No. 757 00:40:42,406 --> 00:40:45,240 Because you have the right to remain silent. 758 00:40:50,313 --> 00:40:52,180 Kill him! 759 00:40:52,181 --> 00:40:54,082 [GUNSHOT] 760 00:40:54,083 --> 00:40:56,151 Let's go, come on. 761 00:40:56,152 --> 00:40:57,219 Come on. 762 00:40:57,220 --> 00:40:59,922 [GROANING] 763 00:40:59,923 --> 00:41:02,124 Nick, Nick... 764 00:41:02,125 --> 00:41:03,726 You all right? 765 00:41:03,727 --> 00:41:06,161 Yeah, I'm fine. He missed me. 766 00:41:06,162 --> 00:41:07,262 I just fell on something. 767 00:41:07,263 --> 00:41:08,531 How about you? 768 00:41:08,532 --> 00:41:09,932 Don't worry about it. I'll wear turtlenecks. 769 00:41:09,933 --> 00:41:11,634 Okay, come on, let's go. 770 00:41:25,582 --> 00:41:27,215 [GUNSHOT] 771 00:41:29,018 --> 00:41:30,185 [GUNSHOTS] 772 00:41:54,277 --> 00:41:55,143 [GRUNTS] 773 00:42:00,283 --> 00:42:02,050 Ann, it's over. 774 00:42:03,487 --> 00:42:06,288 I thought you had it in you, detective, 775 00:42:06,289 --> 00:42:09,024 but you're just a tourist. 776 00:42:09,025 --> 00:42:11,927 Come on. It's over, Ann. 777 00:42:11,928 --> 00:42:14,897 Get away from the ledge. 778 00:42:14,898 --> 00:42:16,999 You're right. 779 00:42:17,000 --> 00:42:19,134 I know what it feels like to kill. 780 00:42:23,072 --> 00:42:26,609 I wonder what it's like to die. 781 00:42:29,245 --> 00:42:30,245 Ann! 782 00:42:30,246 --> 00:42:31,847 [SCREAMING] 783 00:42:31,848 --> 00:42:33,716 [THUD] 784 00:42:45,028 --> 00:42:46,829 Oh... 785 00:42:46,830 --> 00:42:49,064 God...help me. 786 00:42:49,065 --> 00:42:51,934 It feels good. 787 00:42:55,138 --> 00:42:57,406 It feels so good. 788 00:43:27,170 --> 00:43:30,039 [TELEPHONE RINGING] 789 00:43:32,108 --> 00:43:33,442 Hey, what took you guys? 790 00:43:33,443 --> 00:43:35,277 I had a little errand. 791 00:43:35,278 --> 00:43:36,779 Nick wanted to drop off 792 00:43:36,780 --> 00:43:38,113 a little something for Natalie. 793 00:43:38,114 --> 00:43:39,615 What is it with you, Knight? 794 00:43:39,616 --> 00:43:41,216 You on the make 24 hours a day? 795 00:43:41,217 --> 00:43:43,285 You know, Schanke, you got a dirty mind. 796 00:43:43,286 --> 00:43:45,621 Nat and I are just good friends. 797 00:43:45,622 --> 00:43:47,122 Oh, yeah, right. 798 00:43:47,123 --> 00:43:49,692 Nah, I didn't think you would understand. 799 00:43:49,693 --> 00:43:52,260 Of course not. You understand women so much better than I do. 800 00:43:52,261 --> 00:43:54,429 It takes years and years of practice. 801 00:43:54,430 --> 00:43:57,232 Well, since you're such an expert, tell me this. 802 00:43:57,233 --> 00:43:59,602 Why did Ann Foley want you to kill me? 803 00:43:59,603 --> 00:44:01,136 Because you were on to her. 804 00:44:01,137 --> 00:44:02,705 No, no, no. 805 00:44:02,706 --> 00:44:05,874 She wanted Nick to kill me way before I had a lead on her. 806 00:44:05,875 --> 00:44:08,210 I think it was because of Burkhart's casebook. 807 00:44:08,211 --> 00:44:10,946 She knew I'd be suspicious when it went missing. 808 00:44:10,947 --> 00:44:13,782 No, no, no, it isn't that either. 809 00:44:13,783 --> 00:44:14,883 I told you, 810 00:44:14,884 --> 00:44:16,151 there was nothing in the casebook 811 00:44:16,152 --> 00:44:17,686 except vague assumptions 812 00:44:17,687 --> 00:44:19,387 about Crawford's embezzling. 813 00:44:19,388 --> 00:44:20,723 It's true. 814 00:44:20,724 --> 00:44:22,257 So? 815 00:44:22,258 --> 00:44:26,428 This was one uncomplicated lady, Schanke. 816 00:44:26,429 --> 00:44:29,197 Ultimately, everything she did came down to one reason-- 817 00:44:29,198 --> 00:44:30,866 thrills. 818 00:44:32,368 --> 00:44:34,703 Cheap thrills. 819 00:44:34,704 --> 00:44:38,107 Well put. Thank you very much. 820 00:44:38,108 --> 00:44:39,274 Well, I don't know. 821 00:44:39,275 --> 00:44:40,375 Those cheap thrills 822 00:44:40,376 --> 00:44:42,444 turned out to be pretty expensive. 823 00:44:46,482 --> 00:44:51,353 Sometimes you get more than you bargain for. 824 00:44:54,924 --> 00:44:56,792 [¶] 825 00:45:19,683 --> 00:45:22,317 [BELL TOLLING] 826 00:45:29,759 --> 00:45:31,560 Where are you going? 827 00:45:48,978 --> 00:45:50,946 Who are you? 828 00:45:53,083 --> 00:45:55,617 His name is Lacroix. 829 00:45:57,153 --> 00:45:59,088 Hello, Nicholas. 830 00:45:59,089 --> 00:46:02,825 We're going to be friends... 831 00:46:02,826 --> 00:46:05,894 [HISSING] 832 00:46:05,895 --> 00:46:10,665 For a long, long time. 833 00:46:23,512 --> 00:46:25,247 [¶] 834 00:46:26,247 --> 00:46:36,247 Downloaded From www.AllSubs.org 71091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.