All language subtitles for Forever Knight - 01x02 - Dark Knight (Part 2).DVDRip.Addic7ed.com.srt (English).EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,520 --> 00:04:37,520 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:04:46,464 --> 00:04:49,333 [FOOTSTEPS APPROACHING] 3 00:05:13,491 --> 00:05:15,893 [PANTING] 4 00:05:59,070 --> 00:06:01,939 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 5 00:07:14,980 --> 00:07:17,781 I thought we might talk over a midnight snack. 6 00:07:33,899 --> 00:07:35,900 Where is it, Lacroix? 7 00:07:35,901 --> 00:07:37,734 Is that any kind of hello? 8 00:07:39,537 --> 00:07:41,372 So long... 9 00:07:41,373 --> 00:07:43,607 and I moved here especially for you. 10 00:07:48,846 --> 00:07:52,917 I guess it could be a little more appetizing. 11 00:08:11,403 --> 00:08:13,337 You look pale. 12 00:08:13,338 --> 00:08:16,273 You sure you're not hungry? 13 00:08:16,274 --> 00:08:17,808 All I want is the cup. 14 00:08:17,809 --> 00:08:19,876 I don't think you know what you want. 15 00:08:19,877 --> 00:08:22,413 You never have. 16 00:08:22,414 --> 00:08:25,549 Immortality, wasn't that your big wish? 17 00:08:25,550 --> 00:08:29,253 To live forever? 18 00:08:29,254 --> 00:08:31,221 To never have to wind up 19 00:08:31,222 --> 00:08:32,689 like this? 20 00:08:34,259 --> 00:08:36,860 I gave that to you. 21 00:08:36,861 --> 00:08:40,331 What did I get in return? 22 00:08:40,332 --> 00:08:42,166 Desertion... 23 00:08:42,167 --> 00:08:45,169 hatred... 24 00:08:45,170 --> 00:08:47,371 contempt. 25 00:08:47,372 --> 00:08:49,506 I couldn't kill anymore. 26 00:08:49,507 --> 00:08:51,508 Hmph. Who needs to kill? 27 00:08:51,509 --> 00:08:52,409 You do. 28 00:08:53,678 --> 00:08:55,379 The guard, yes. 29 00:08:56,848 --> 00:08:58,349 But not those pathetic others. 30 00:08:58,350 --> 00:09:00,217 You're lying, Lacroix. 31 00:09:00,218 --> 00:09:01,918 Why would I lie? Give me a reason. 32 00:09:01,919 --> 00:09:03,587 I've never been ashamed of killing. 33 00:09:03,588 --> 00:09:05,655 They were my friends. 34 00:09:05,656 --> 00:09:07,324 And what are we? 35 00:09:09,694 --> 00:09:13,397 We need to trust each other. 36 00:09:13,398 --> 00:09:18,202 We should trust each other. 37 00:09:18,203 --> 00:09:22,039 How long is the longest friendship? 38 00:09:22,040 --> 00:09:24,241 I want the cup. 39 00:09:24,242 --> 00:09:27,111 Then come and get it. 40 00:09:35,387 --> 00:09:38,088 Feeling a little weak, are we? 41 00:09:39,357 --> 00:09:40,524 [HISSING] 42 00:09:42,293 --> 00:09:44,794 Is this what you want to be? 43 00:09:44,795 --> 00:09:48,598 A pathetic mortal cowering on the ground? 44 00:09:50,101 --> 00:09:53,303 Taste the blood on your face. 45 00:09:53,304 --> 00:09:55,239 Taste it. 46 00:09:55,240 --> 00:09:58,208 You can't deny what you are. 47 00:09:59,710 --> 00:10:03,414 You're never gonna get this cup. 48 00:10:03,415 --> 00:10:05,115 You don't have the courage. 49 00:10:05,116 --> 00:10:07,951 No guts, no glory, man. 50 00:10:12,157 --> 00:10:15,325 What's it gonna take to get a rise out of you? 51 00:10:15,326 --> 00:10:17,361 [HISSES] 52 00:10:17,362 --> 00:10:19,596 [SCREAMS] 53 00:10:19,597 --> 00:10:20,964 Alyce, get out of here. 54 00:10:22,400 --> 00:10:25,135 Is this someone I should meet? 55 00:10:25,736 --> 00:10:26,736 Run! 56 00:10:26,737 --> 00:10:27,604 [SNARLING] 57 00:10:29,607 --> 00:10:32,376 Maybe this is a good way to find out 58 00:10:32,377 --> 00:10:34,311 just how much you want to be mortal. 59 00:10:35,613 --> 00:10:39,083 It's a simple choice, a classic. 60 00:10:39,084 --> 00:10:40,951 Which do you want to save? 61 00:10:40,952 --> 00:10:44,321 The cup or the girl? 62 00:10:48,993 --> 00:10:49,859 Nick! 63 00:10:52,663 --> 00:10:54,164 [HISSING] 64 00:10:56,701 --> 00:11:00,237 Either way, I won. 65 00:11:05,009 --> 00:11:07,277 Oh, Nick. 66 00:11:07,278 --> 00:11:08,479 Get out of here! 67 00:11:09,680 --> 00:11:11,081 [GRUNTS] 68 00:11:16,121 --> 00:11:16,987 [DOOR SLAMMING] 69 00:11:26,097 --> 00:11:27,764 You're weak. 70 00:11:27,765 --> 00:11:30,334 You need blood. 71 00:11:31,969 --> 00:11:35,672 You want mortality? I'll give you mortality. 72 00:11:37,308 --> 00:11:39,209 With fire, 73 00:11:39,210 --> 00:11:41,278 a stake through the heart, 74 00:11:41,279 --> 00:11:42,679 the sun. 75 00:11:44,749 --> 00:11:47,317 All of these will do it, my friend, 76 00:11:47,318 --> 00:11:48,918 and one more... 77 00:11:48,919 --> 00:11:50,220 decapitation. 78 00:11:50,221 --> 00:11:51,087 [SNARLING] 79 00:12:02,033 --> 00:12:03,833 [CLEAVER CLANGING] 80 00:12:05,403 --> 00:12:07,604 [¶] 81 00:12:36,467 --> 00:12:37,967 I want to go back. 82 00:12:37,968 --> 00:12:40,337 It's much too late for that now. 83 00:12:41,972 --> 00:12:43,473 You've made me a murderer. 84 00:12:43,474 --> 00:12:45,742 I made you a god. I made you eternal. 85 00:12:45,743 --> 00:12:48,978 I made you my brother. 86 00:12:48,979 --> 00:12:51,848 You need never fear anything again. 87 00:12:51,849 --> 00:12:53,883 I fear what's inside me now. 88 00:12:53,884 --> 00:12:56,820 Man is a predator, Nicholas, 89 00:12:56,821 --> 00:13:00,224 and we are the ultimate. 90 00:13:00,225 --> 00:13:03,360 You will live longer than in your wildest dreams. 91 00:13:03,361 --> 00:13:06,763 You will see life begin and end, 92 00:13:06,764 --> 00:13:08,998 and begin anew. 93 00:13:08,999 --> 00:13:11,702 I taught Nero the tune, 94 00:13:11,703 --> 00:13:15,004 and together, we watched Rome burn. 95 00:13:15,005 --> 00:13:16,973 I rode with Charlemagne, 96 00:13:16,974 --> 00:13:20,611 and taught Genghis Khan the lessons of war. 97 00:13:20,612 --> 00:13:25,081 All of these opportunities I have given you. 98 00:13:25,082 --> 00:13:29,953 A life never threatened by age or disease. 99 00:13:29,954 --> 00:13:33,557 You are a blessed man, Nicholas. 100 00:13:33,558 --> 00:13:36,159 The crusades you have endured 101 00:13:36,160 --> 00:13:37,861 will be but as a heartbeat 102 00:13:37,862 --> 00:13:40,063 in your lifetime. 103 00:13:41,599 --> 00:13:44,301 I shall repay you. 104 00:13:44,302 --> 00:13:47,170 [BELL TOLLS AND DOG BARKS IN DISTANCE] 105 00:14:01,085 --> 00:14:03,887 [¶] 106 00:14:16,233 --> 00:14:19,703 [GROWLING] 107 00:14:34,051 --> 00:14:36,586 [SIZZLING] 108 00:14:39,957 --> 00:14:41,157 [GASPING] 109 00:15:03,180 --> 00:15:04,914 [TELEPHONE RINGS] 110 00:15:04,915 --> 00:15:06,616 Desk. 111 00:15:06,617 --> 00:15:09,219 Yes. Has Detective Knight come in? 112 00:15:09,220 --> 00:15:11,187 Knight? No, ma'am, he hasn't checked in. 113 00:15:12,923 --> 00:15:15,826 If he does, will you tell him Alyce called? 114 00:15:15,827 --> 00:15:16,827 Sure thing. 115 00:15:21,699 --> 00:15:23,567 Are you telling me that you haven't seen him 116 00:15:23,568 --> 00:15:25,168 or heard from him since he stopped off? 117 00:15:25,169 --> 00:15:26,302 I was asleep, sir. 118 00:15:26,303 --> 00:15:28,772 I'm on the day shift, remember? 119 00:15:28,773 --> 00:15:30,607 He was pretty upset when he left. 120 00:15:30,608 --> 00:15:32,776 He knew the victim. He was blaming himself. 121 00:15:32,777 --> 00:15:35,612 Uh, but I think he was working on a lead. 122 00:15:35,613 --> 00:15:37,581 Well, I hope I can make that 123 00:15:37,582 --> 00:15:39,850 sound all very rosy to the mayor. 124 00:15:39,851 --> 00:15:40,950 Got a blood type? 125 00:15:40,951 --> 00:15:42,218 O. 126 00:15:42,219 --> 00:15:43,953 I'm telling you, that's the key: 127 00:15:43,954 --> 00:15:46,122 The O, the homeless, the bloodmobiles. 128 00:15:46,123 --> 00:15:47,591 What about the guard? 129 00:15:47,592 --> 00:15:49,726 Captain, line three. 130 00:15:49,727 --> 00:15:50,927 Thank you. 131 00:15:52,563 --> 00:15:55,131 Stonetree. 132 00:15:55,132 --> 00:15:56,767 Yeah. Where? 133 00:15:56,768 --> 00:15:58,869 Yeah, we've got some keys. 134 00:15:58,870 --> 00:16:01,671 We'll get someone down there, thank you. 135 00:16:03,107 --> 00:16:07,744 They just found his car parked in an alley illegally. 136 00:16:07,745 --> 00:16:10,079 They're towing it in. 137 00:16:10,080 --> 00:16:12,816 I don't know why nobody's listening to me. 138 00:16:12,817 --> 00:16:16,219 We all know that Knight's a hotshot, but... 139 00:16:16,220 --> 00:16:17,921 he's got no experience. 140 00:16:17,922 --> 00:16:19,355 Sure, he looks good in leather. 141 00:16:19,356 --> 00:16:21,324 He's got the blonde hair and everything, 142 00:16:21,325 --> 00:16:22,959 but between you, me, and the lamppost, 143 00:16:22,960 --> 00:16:25,161 he's in the dark about a few things. 144 00:16:25,162 --> 00:16:27,196 Here. Here. 145 00:16:27,197 --> 00:16:28,632 All right. 146 00:16:29,534 --> 00:16:32,636 Feel that cushion of air. 147 00:16:33,805 --> 00:16:36,372 [HEAD THUMPS] 148 00:16:36,373 --> 00:16:39,142 This car takes me back, you know. 149 00:16:39,143 --> 00:16:40,510 Yeah... 150 00:16:43,948 --> 00:16:48,284 1976, Madison, Wisconsin... 151 00:16:48,285 --> 00:16:50,687 a wild bicentennial summer. 152 00:16:50,688 --> 00:16:53,857 I was with my buddy, Dino Armeris, 153 00:16:53,858 --> 00:16:55,291 a really great guy. 154 00:16:55,292 --> 00:16:56,993 That's before he became a lawyer. 155 00:16:56,994 --> 00:16:59,863 He had a Coupe de Ville just like this. 156 00:16:59,864 --> 00:17:01,331 Just like it. 157 00:17:01,332 --> 00:17:03,166 [CHUCKLING] 158 00:17:03,167 --> 00:17:05,669 Look at that. A classic. 159 00:17:05,670 --> 00:17:08,939 Oh, feel that door slam. 160 00:17:08,940 --> 00:17:13,209 Yeah, we'd drive down to Milwaukee, down to Chicago, 161 00:17:13,210 --> 00:17:15,378 up to De Kalb. 162 00:17:15,379 --> 00:17:17,914 A different set of girls for every leg of the journey. 163 00:17:17,915 --> 00:17:19,983 A wild summer. 164 00:17:19,984 --> 00:17:22,853 Is that it, Mr. Memory? 165 00:17:24,421 --> 00:17:28,291 Yeah. Yeah, that's it. 166 00:17:29,093 --> 00:17:30,694 That's it. 167 00:17:30,695 --> 00:17:32,261 [ENGINE TURNS OVER, STARTS] 168 00:17:32,262 --> 00:17:34,464 Ooh, nice. 169 00:17:37,434 --> 00:17:40,704 Dispatch, this is 81-Kilo. 170 00:17:40,705 --> 00:17:43,072 I think I'm going to tool around in Knight's Caddy 171 00:17:43,073 --> 00:17:44,374 for a while. 172 00:17:44,375 --> 00:17:46,710 Just let me know when he turns up, okay? 173 00:17:46,711 --> 00:17:48,778 Thanks. 174 00:17:48,779 --> 00:17:49,946 18, say 10. 175 00:17:49,947 --> 00:17:51,280 [RADIO CLICKS OFF] 176 00:17:52,449 --> 00:17:54,818 [¶] 177 00:18:16,407 --> 00:18:20,176 Hey, you're early this morning. 178 00:18:20,177 --> 00:18:22,445 I don't think the test lab's ready for it, 179 00:18:22,446 --> 00:18:24,548 but I'll start the cataloging. 180 00:18:24,549 --> 00:18:26,950 [TELEPHONE RINGS] 181 00:18:29,520 --> 00:18:31,655 Blood bank. 182 00:18:31,656 --> 00:18:33,289 The police? 183 00:18:33,290 --> 00:18:35,659 Well... 184 00:18:35,660 --> 00:18:36,726 You can send them up, 185 00:18:36,727 --> 00:18:38,361 but I have to check with Dr. Kipper 186 00:18:38,362 --> 00:18:40,931 before I release any information. 187 00:18:40,932 --> 00:18:42,298 Okay. 188 00:19:04,388 --> 00:19:06,255 [CLOSES TRUNK] 189 00:19:06,256 --> 00:19:10,193 It's a little bit cramped, but you can't beat the rent. 190 00:19:15,700 --> 00:19:17,233 Look, could you get this Kipper guy 191 00:19:17,234 --> 00:19:18,468 on the phone? 192 00:19:18,469 --> 00:19:20,169 We are this close to nailing the suspect. 193 00:19:25,209 --> 00:19:27,176 [BABY CRYING] 194 00:19:29,313 --> 00:19:31,648 SCHANKE: I am a cop. 195 00:19:31,649 --> 00:19:33,683 You can't give me access to the computers? 196 00:19:33,684 --> 00:19:36,552 NURSE: Not without Dr. Kipper's approval. 197 00:19:39,991 --> 00:19:40,890 [TRIES DOOR] 198 00:19:43,560 --> 00:19:44,928 [LOCK SNAPS] 199 00:19:44,929 --> 00:19:46,796 [GASPS] 200 00:19:59,576 --> 00:20:01,511 Listen, I'm just trying 201 00:20:01,512 --> 00:20:02,779 to make a few connections here. 202 00:20:02,780 --> 00:20:04,014 Could you at least tell me 203 00:20:04,015 --> 00:20:05,481 if the victims all donated blood? 204 00:20:05,482 --> 00:20:08,451 Dr. Kipper will be back at 6:00. 205 00:20:08,452 --> 00:20:10,353 Back at 6:00, back at 6:00. 206 00:20:10,354 --> 00:20:11,988 Fenner, my man. Good to see you. 207 00:20:11,989 --> 00:20:14,190 Listen, could you tell this lady I'm a good guy? 208 00:20:14,191 --> 00:20:16,192 That I, uh, donated 209 00:20:16,193 --> 00:20:17,894 a pint of A-negative blood the other day? 210 00:20:17,895 --> 00:20:19,562 He's a loyal donor. 211 00:20:19,563 --> 00:20:20,764 See? There. 212 00:20:20,765 --> 00:20:24,233 The information is confidential. 213 00:20:24,234 --> 00:20:28,538 Sorry. Hey, uh... those old Cadillac keys? 214 00:20:28,539 --> 00:20:29,973 Yep. 215 00:20:29,974 --> 00:20:32,608 A '62 ragtop. A classic. 216 00:20:32,609 --> 00:20:35,278 Who told him he could drive my car? 217 00:20:35,279 --> 00:20:38,347 Stonetree. There was nothing I could do. 218 00:20:38,348 --> 00:20:40,416 Of course, Schanke was supposed to bring it back here. 219 00:20:40,417 --> 00:20:41,718 Look, where are you? 220 00:20:41,719 --> 00:20:44,320 The hospital, checking out blood donors. 221 00:20:44,321 --> 00:20:46,289 Schanke was right on that. 222 00:20:46,290 --> 00:20:48,692 Homeless type O's, that's the link. 223 00:20:48,693 --> 00:20:50,193 What about Lacroix? 224 00:20:50,194 --> 00:20:52,662 Only the guard at the museum. 225 00:20:52,663 --> 00:20:54,230 The guy who did the other killings 226 00:20:54,231 --> 00:20:55,431 is still on the street. 227 00:20:55,432 --> 00:20:56,966 Hey, look, I think my ride's leaving. 228 00:20:56,967 --> 00:20:58,301 I've got to go. 229 00:20:58,302 --> 00:21:00,303 Wait a minute, you sound weak. Can you eat something? 230 00:21:00,304 --> 00:21:02,839 Are you crazy? Hospital food? 231 00:21:02,840 --> 00:21:04,674 Listen, they were all blood donors. 232 00:21:04,675 --> 00:21:06,275 This is it. 233 00:21:06,276 --> 00:21:08,011 I'll call you when I get up tonight. 234 00:21:08,012 --> 00:21:10,346 Did you know that the '62 Caddy 235 00:21:10,347 --> 00:21:12,048 has more trunk space than any other car 236 00:21:12,049 --> 00:21:13,249 made in the last 30 years? 237 00:21:13,250 --> 00:21:14,718 Yeah, how's the mileage? 238 00:21:14,719 --> 00:21:16,519 With a ride like that, who's counting? 239 00:21:16,520 --> 00:21:18,654 Okay. 240 00:21:18,655 --> 00:21:20,456 You're not gonna help me, are you? 241 00:21:22,960 --> 00:21:24,828 [FOOTSTEPS, KEYS JANGLING] 242 00:21:39,143 --> 00:21:41,010 [RATTLING] 243 00:21:45,315 --> 00:21:47,817 [KEYS JANGLING] 244 00:21:47,818 --> 00:21:51,087 [FOOTSTEPS RECEDING] 245 00:21:51,088 --> 00:21:53,790 You know, there is a word for a woman like you, 246 00:21:53,791 --> 00:21:55,358 and it isn't "nurse." 247 00:21:55,359 --> 00:21:58,194 I'll be back with a warrant. 248 00:22:11,175 --> 00:22:13,243 [ENGINE STARTS] 249 00:22:13,244 --> 00:22:15,245 [TURNS ON RADIO] 250 00:22:15,246 --> 00:22:17,446 [CHANGING RADIO STATIONS] 251 00:22:18,949 --> 00:22:21,117 [POLKA MUSIC PLAYING] 252 00:22:21,118 --> 00:22:23,452 [MUSIC REVERBERATES] 253 00:22:23,453 --> 00:22:25,922 God, Schanke, I'm gonna kill you. 254 00:22:25,923 --> 00:22:27,824 [MUSIC CONTINUES] 255 00:22:51,849 --> 00:22:53,716 [¶] 256 00:22:58,355 --> 00:23:02,158 ¶ The "I Love Perogies" polka ¶ 257 00:23:05,729 --> 00:23:08,932 ¶ The "I love Perogies" polka ¶ 258 00:23:10,434 --> 00:23:11,901 Oh, no. 259 00:23:11,902 --> 00:23:13,703 Oh, no. 260 00:23:13,704 --> 00:23:16,472 [TIRES SQUEALING] 261 00:23:16,473 --> 00:23:17,473 Oh, no! 262 00:23:17,474 --> 00:23:19,108 He's gonna kill me! 263 00:23:20,845 --> 00:23:21,711 Out of the way! 264 00:23:23,948 --> 00:23:25,014 Oh... 265 00:23:25,015 --> 00:23:27,450 Oh, no! 266 00:23:27,451 --> 00:23:28,318 No! 267 00:23:40,964 --> 00:23:44,266 [CLOCK ALARM BEEPING] 268 00:23:45,669 --> 00:23:47,103 [SIGHS] 269 00:23:49,973 --> 00:23:50,940 [STOPS ALARM] 270 00:24:01,484 --> 00:24:04,220 Yes, Detective Knight, please. 271 00:24:04,221 --> 00:24:07,790 No. No, I'll call back. 272 00:24:11,895 --> 00:24:13,329 [TELEPHONE RINGS, ANSWERING MACHINE PICKS UP] 273 00:24:13,330 --> 00:24:14,731 KNIGHT'S VOICE: Yeah, I'm either in bed 274 00:24:14,732 --> 00:24:16,365 or incommunicado, 275 00:24:16,366 --> 00:24:17,600 so if you want to leave 276 00:24:17,601 --> 00:24:18,901 your name and number, go ahead. 277 00:24:43,827 --> 00:24:47,663 ALYCE: The first four digits match his alarm code. 278 00:24:54,805 --> 00:24:56,806 Man, oh, man, oh, man, oh, man. 279 00:24:56,807 --> 00:24:58,174 I feel sick. 280 00:24:58,175 --> 00:24:59,642 Why don't you just shoot it 281 00:24:59,643 --> 00:25:01,778 and put it out of its misery? 282 00:25:01,779 --> 00:25:03,379 You can fix it, right? 283 00:25:03,380 --> 00:25:05,414 I mean, tell me you can fix it. 284 00:25:05,415 --> 00:25:07,984 Fix it? Are you crazy, man? 285 00:25:07,985 --> 00:25:09,185 This is a sculpture. 286 00:25:09,186 --> 00:25:11,154 People look at this and say, 287 00:25:11,155 --> 00:25:12,321 "What the hell is this? 288 00:25:12,322 --> 00:25:14,924 Because it sure don't look like no automobile." 289 00:25:14,925 --> 00:25:16,759 Look at that bumper. 290 00:25:16,760 --> 00:25:19,929 That's the Ferrari I took out. 291 00:25:19,930 --> 00:25:21,931 Never seen a grown man get so angry. 292 00:25:21,932 --> 00:25:22,932 And that fender? 293 00:25:22,933 --> 00:25:24,133 Bread truck. 294 00:25:24,134 --> 00:25:25,467 Door? 295 00:25:25,468 --> 00:25:26,769 Lincoln Towne Car. 296 00:25:26,770 --> 00:25:29,205 Rear fender and bumper? 297 00:25:29,206 --> 00:25:31,073 It totally escapes me why somebody would 298 00:25:31,074 --> 00:25:33,142 leave a 30-foot cabin cruiser on a front lawn. 299 00:25:33,143 --> 00:25:34,510 [CHUCKLES] 300 00:25:34,511 --> 00:25:36,879 Look at that trunk, flat as a pancake. 301 00:25:36,880 --> 00:25:39,182 You're gonna have to use a torch just to open it. 302 00:25:39,183 --> 00:25:40,983 Come on, I think you're exa-- 303 00:25:46,890 --> 00:25:48,024 [GRUNTS] 304 00:25:49,293 --> 00:25:51,393 See? Yeah, I see. 305 00:25:51,394 --> 00:25:53,262 Look, man, find me a Caddy 306 00:25:53,263 --> 00:25:54,396 from some junkyard, 307 00:25:54,397 --> 00:25:55,932 and then, maybe I can do something. 308 00:25:55,933 --> 00:25:58,500 Otherwise, you've got two tons of scrap metal. 309 00:25:58,501 --> 00:26:00,102 Oh, man, oh, man, oh, man. 310 00:26:00,103 --> 00:26:02,671 He is gonna kill me. 311 00:26:02,672 --> 00:26:06,408 Worse still, he's gonna make me pay for it. 312 00:26:06,409 --> 00:26:08,177 Schanke! 313 00:26:10,247 --> 00:26:12,748 [SIGHS] 314 00:26:12,749 --> 00:26:14,317 I'm a dead man. 315 00:26:14,318 --> 00:26:19,055 ¶ The "I Love Perogies" polka ¶ 316 00:26:19,056 --> 00:26:20,522 Schanke. 317 00:26:20,523 --> 00:26:21,790 Honest to god, Nick. 318 00:26:21,791 --> 00:26:23,792 I was only going to drive it to the station, 319 00:26:23,793 --> 00:26:25,494 but the hospital was on its way, 320 00:26:25,495 --> 00:26:26,729 and I said, "Why not?" 321 00:26:26,730 --> 00:26:27,730 This kills me. 322 00:26:27,731 --> 00:26:29,332 This kills me more than it kills you. 323 00:26:29,333 --> 00:26:30,699 The brakes failed. 324 00:26:30,700 --> 00:26:32,701 Absolutely. I was on that big hill on Dearborn Parkway, 325 00:26:32,702 --> 00:26:35,704 and I go to put on the brakes, and nothing, nada, niente! 326 00:26:35,705 --> 00:26:37,740 So I yank it over to the right, right? 327 00:26:37,741 --> 00:26:39,742 And try to jam it against the curb, 328 00:26:39,743 --> 00:26:41,344 but, no, this baby jumps over the sidewalk, 329 00:26:41,345 --> 00:26:42,945 so I yank it over to the left, 330 00:26:42,946 --> 00:26:44,747 and I almost hit this kid on a bike. 331 00:26:44,748 --> 00:26:47,416 Is that when you hit the fire hydrant? 332 00:26:47,417 --> 00:26:49,252 Creamed it, water all over the place. 333 00:26:49,253 --> 00:26:53,589 I'm slipping and sliding like Gretzky in a bad dream. 334 00:26:53,590 --> 00:26:57,459 Wait, wait. How'd you know about the fire hydrant? 335 00:27:02,266 --> 00:27:04,000 The brake line's cut. 336 00:27:04,001 --> 00:27:06,002 You see? I had nothing to do with it. 337 00:27:06,003 --> 00:27:07,270 It was cut. 338 00:27:08,738 --> 00:27:10,106 By who? 339 00:27:10,107 --> 00:27:12,408 By the guy we're looking for. 340 00:27:12,409 --> 00:27:14,410 You were right, Schanke. 341 00:27:14,411 --> 00:27:15,778 I knew I was right. 342 00:27:15,779 --> 00:27:18,580 The murderer in the museum was a different killer. 343 00:27:18,581 --> 00:27:19,681 He was? 344 00:27:19,682 --> 00:27:20,682 Type O and homeless, 345 00:27:20,683 --> 00:27:21,984 they were the keys all along. 346 00:27:21,985 --> 00:27:23,019 I knew that. 347 00:27:25,255 --> 00:27:27,223 I know. 348 00:27:27,224 --> 00:27:31,127 So... So you're not mad about the car? 349 00:27:31,128 --> 00:27:32,261 I could kill you 350 00:27:32,262 --> 00:27:34,363 about the car, 351 00:27:34,364 --> 00:27:36,032 but I owe you an apology about the case. 352 00:27:37,467 --> 00:27:38,901 I accept it. 353 00:27:40,737 --> 00:27:42,638 Good. 354 00:27:42,639 --> 00:27:45,507 [SIGHS] 355 00:27:45,508 --> 00:27:47,109 Hey, are you okay? 356 00:27:47,110 --> 00:27:48,577 You look like death warmed over. 357 00:27:48,578 --> 00:27:50,246 Yeah, I'm just a bit hungry. 358 00:27:50,247 --> 00:27:52,781 Hey, why don't I take you for a souvlaki? My treat. 359 00:27:52,782 --> 00:27:53,882 Nah, I think I'll wait 360 00:27:53,883 --> 00:27:55,484 until I can sink my teeth into something. 361 00:27:55,485 --> 00:27:56,485 Oh, come on. 362 00:27:56,486 --> 00:27:57,954 We've got to get back to the hospital. 363 00:28:38,828 --> 00:28:41,830 [DOOR UNLOCKS] 364 00:28:41,831 --> 00:28:43,699 [DOOR CREAKS] 365 00:28:46,436 --> 00:28:48,471 [DOOR CREAKING] 366 00:28:57,447 --> 00:28:58,747 I'm telling you, 367 00:28:58,748 --> 00:29:01,183 you're not gonna get anywhere without a warrant. 368 00:29:01,184 --> 00:29:02,218 We won't need one. 369 00:29:02,219 --> 00:29:04,586 All the victims were regular blood donors, 370 00:29:04,587 --> 00:29:06,022 and all used the roving bloodmobiles. 371 00:29:06,023 --> 00:29:07,056 Who told you that? 372 00:29:07,057 --> 00:29:08,124 Dr. Kipper. 373 00:29:08,125 --> 00:29:09,392 Hm. That's where he was. 374 00:29:09,393 --> 00:29:10,926 You found Jeannie? 375 00:29:10,927 --> 00:29:12,728 Nothing yet. 376 00:29:14,097 --> 00:29:15,898 Hey, what were you doing in the warehouse district 377 00:29:15,899 --> 00:29:16,965 last night? 378 00:29:16,966 --> 00:29:19,535 Anybody report anything unusual 379 00:29:19,536 --> 00:29:22,405 from up there this morning? 380 00:29:22,406 --> 00:29:23,605 No. Why? 381 00:29:23,606 --> 00:29:26,875 [POLICE RADIO CHATTER] 382 00:29:26,876 --> 00:29:29,645 Alyce and I had a lead on the museum's Mayan cup. 383 00:29:29,646 --> 00:29:31,414 Alyce? 384 00:29:31,415 --> 00:29:33,749 You were with Alyce last night? 385 00:29:33,750 --> 00:29:34,983 [CHUCKLES] 386 00:29:34,984 --> 00:29:36,519 RADIO DJ: Z, Z, Z... 387 00:29:36,520 --> 00:29:39,288 This is the Beamer sitting in for Night Crawler tonight. 388 00:29:39,289 --> 00:29:41,723 Crawler, are you listening, man? 389 00:29:41,724 --> 00:29:44,826 Call in. Say what. We're worried about you. 390 00:29:44,827 --> 00:29:46,095 [TURNS OFF RADIO] 391 00:29:46,096 --> 00:29:48,564 Is there something going on between you and her? 392 00:29:48,565 --> 00:29:50,399 Dr. Hunter and I? 393 00:29:50,400 --> 00:29:53,602 No, no, no. I mean, Alyce and you. 394 00:29:53,603 --> 00:29:56,205 You're the detective. What do you think? 395 00:29:56,206 --> 00:29:59,075 I think you are suppressing evidence. 396 00:30:02,345 --> 00:30:03,812 Nick? 397 00:30:29,739 --> 00:30:31,474 [CLATTERING] 398 00:30:31,475 --> 00:30:32,941 Nick? 399 00:30:32,942 --> 00:30:34,843 [CLATTERING] 400 00:30:38,047 --> 00:30:40,649 [ELEVATOR WHIRRING] 401 00:30:49,993 --> 00:30:54,363 If you're trying to scare me, you're doing a pretty good job. 402 00:31:05,442 --> 00:31:06,509 [GASPS] 403 00:31:06,510 --> 00:31:09,011 [GROANING WEAKLY] 404 00:31:09,012 --> 00:31:11,013 Where is he? 405 00:31:12,149 --> 00:31:13,149 All we need from you 406 00:31:13,150 --> 00:31:14,617 is some answers to a few questions. 407 00:31:14,618 --> 00:31:15,651 Like? 408 00:31:15,652 --> 00:31:17,386 Like, who has access to the donor records? 409 00:31:17,387 --> 00:31:19,555 The blood bank's staff, the physicians, 410 00:31:19,556 --> 00:31:20,756 hospital administrators. 411 00:31:20,757 --> 00:31:21,857 Oh, that narrows the field. 412 00:31:21,858 --> 00:31:23,259 Anyone come in and out of here 413 00:31:23,260 --> 00:31:24,893 this afternoon while Detective Schanke was around? 414 00:31:24,894 --> 00:31:26,262 Well, there were several nurses. 415 00:31:26,263 --> 00:31:28,130 Dr. Edelman popped through. 416 00:31:34,504 --> 00:31:35,571 Are you all right? 417 00:31:35,572 --> 00:31:37,206 Oh, he's just hungry. 418 00:31:37,207 --> 00:31:39,241 I'll be fine. 419 00:31:40,477 --> 00:31:42,110 I think the person we're looking for 420 00:31:42,111 --> 00:31:44,513 is more like an orderly or a lab technician. 421 00:31:44,514 --> 00:31:47,516 Someone who wears his keys on his belt. 422 00:31:56,092 --> 00:32:00,229 It's 101 Gateway, it's a warehouse. 423 00:32:00,230 --> 00:32:02,565 Have him ring the buzzer. 424 00:32:02,566 --> 00:32:03,932 Yes. 425 00:32:03,933 --> 00:32:06,268 Please hurry. 426 00:32:17,847 --> 00:32:21,383 I don't think he's ever used this before. 427 00:32:21,384 --> 00:32:23,452 [BREATHING LABORIOUSLY] 428 00:32:23,453 --> 00:32:26,955 The ambulance will be here any minute. 429 00:32:26,956 --> 00:32:28,624 No! No hospitals. 430 00:32:28,625 --> 00:32:29,791 You need help. 431 00:32:29,792 --> 00:32:31,493 No, he'll be there. 432 00:32:31,494 --> 00:32:32,628 Who? 433 00:32:32,629 --> 00:32:33,629 He works there. 434 00:32:33,630 --> 00:32:34,530 Who will be there? 435 00:32:37,334 --> 00:32:39,735 Yeah, yeah, he was asking a lot of questions about the Caddy, 436 00:32:39,736 --> 00:32:41,203 but how'd you know about the keys? 437 00:32:41,204 --> 00:32:45,241 Here. Don Fenner. He's a wonderful man. 438 00:32:45,242 --> 00:32:47,343 Yeah, Knight, he's just a regular guy. Come on. 439 00:32:47,344 --> 00:32:48,877 Anything happen to him this year? 440 00:32:48,878 --> 00:32:51,313 Maybe something that could've pushed him over the edge? 441 00:32:51,314 --> 00:32:53,181 Well, he lost his mother. 442 00:32:53,182 --> 00:32:54,182 How? 443 00:32:54,183 --> 00:32:55,183 A car accident. 444 00:32:55,184 --> 00:32:56,752 Well, not really. 445 00:32:56,753 --> 00:32:58,520 See, she lost a lot of blood. 446 00:32:58,521 --> 00:33:01,390 What killed her, I guess, was the hepatitis 447 00:33:01,391 --> 00:33:03,425 that she contracted through the transfusion. 448 00:33:03,426 --> 00:33:05,294 10 to one, she was type O. 449 00:33:05,295 --> 00:33:07,095 NURSE: What does that have to do with anything? 450 00:33:07,096 --> 00:33:08,964 Type O is a universal donor, 451 00:33:08,965 --> 00:33:10,966 but can receive only type O blood. 452 00:33:10,967 --> 00:33:12,200 Wait, wait, wait. 453 00:33:12,201 --> 00:33:14,436 So if you knew that some of the blood used 454 00:33:14,437 --> 00:33:16,838 came from street people, maybe you'd blame them. 455 00:33:16,839 --> 00:33:18,607 Maybe you'd see to it 456 00:33:18,608 --> 00:33:20,242 that they couldn't ever donate again. 457 00:33:20,243 --> 00:33:21,610 Yeah, this is Knight. 458 00:33:21,611 --> 00:33:23,445 We need to put out an APB. 459 00:33:23,446 --> 00:33:25,147 Yeah, Donald Fenner. 460 00:33:25,148 --> 00:33:26,214 Oh, God. 461 00:33:30,953 --> 00:33:31,953 [DOOR BUZZING] 462 00:33:31,954 --> 00:33:32,954 No! No. 463 00:33:32,955 --> 00:33:35,257 Easy, easy, it's okay. 464 00:33:35,258 --> 00:33:36,358 I won't leave you. 465 00:33:36,359 --> 00:33:38,427 I'm gonna stay with you. 466 00:33:38,428 --> 00:33:39,861 Okay. 467 00:33:45,468 --> 00:33:46,568 Ambulance? 468 00:33:48,971 --> 00:33:49,971 Yeah. 469 00:33:49,972 --> 00:33:50,972 Take the elevator up. 470 00:33:50,973 --> 00:33:52,341 We're on the second floor. 471 00:33:52,342 --> 00:33:53,975 All right. 472 00:33:53,976 --> 00:33:55,644 [DOOR UNLATCHES] 473 00:34:02,419 --> 00:34:04,353 Okay, we know he only works days. 474 00:34:04,354 --> 00:34:06,689 Do you know any of his friends or acquaintances? 475 00:34:06,690 --> 00:34:08,824 NURSE: He's a very private person. 476 00:34:08,825 --> 00:34:10,892 Be outside in a sec. 477 00:34:10,893 --> 00:34:14,129 Just let me check my machine. 478 00:34:14,130 --> 00:34:15,597 They're coming right up. 479 00:34:15,598 --> 00:34:16,898 No... 480 00:34:16,899 --> 00:34:18,367 No, no, no, don't try to stand. 481 00:34:18,368 --> 00:34:20,569 [TELEPHONE RINGS, ANSWERING MACHINE PICKS UP] 482 00:34:20,570 --> 00:34:21,970 KNIGHT'S VOICE: Yeah, Nick Knight. 483 00:34:21,971 --> 00:34:23,171 I'm either in bed or incommuni-- 484 00:34:23,172 --> 00:34:24,873 [RAPID BEEPING] 485 00:34:26,443 --> 00:34:28,009 [BEEP] 486 00:34:28,010 --> 00:34:29,511 Hi, it's Nat. Where are you? 487 00:34:29,512 --> 00:34:31,347 Please check in with me? I'm getting nervous. 488 00:34:31,348 --> 00:34:32,214 Nick? 489 00:34:34,784 --> 00:34:38,253 Alyce? What are you doing there? 490 00:34:38,254 --> 00:34:40,456 Looking for you. Where are you? 491 00:34:40,457 --> 00:34:41,490 Are you okay? 492 00:34:41,491 --> 00:34:43,091 How'd you get in? 493 00:34:43,092 --> 00:34:45,394 The Mayan numbers on the stela. 494 00:34:45,395 --> 00:34:47,195 Very clever. 495 00:34:47,196 --> 00:34:49,398 Someone named Jeannie is here. 496 00:34:51,601 --> 00:34:52,968 She's alive? 497 00:34:52,969 --> 00:34:54,470 Barely. 498 00:34:54,471 --> 00:34:56,405 The guy who beat her left her for dead. 499 00:34:56,406 --> 00:34:58,874 She knows who's doing the murders, Nick. 500 00:34:58,875 --> 00:35:01,443 Have you called for an ambulance? 501 00:35:01,444 --> 00:35:02,711 They're on their way up right now. 502 00:35:02,712 --> 00:35:04,880 If the paramedic says she's stable, 503 00:35:04,881 --> 00:35:05,881 don't move her. 504 00:35:05,882 --> 00:35:07,449 [ELEVATOR WHIRRING] 505 00:35:07,450 --> 00:35:09,485 Hang on. The guy's here now. 506 00:35:18,294 --> 00:35:20,429 Wait a minute. Where's your stuff? 507 00:35:20,430 --> 00:35:21,497 Don't you have a medic bag? 508 00:35:27,470 --> 00:35:29,638 ALYCE: Who are you? 509 00:35:31,608 --> 00:35:32,775 [SCREAMS] 510 00:35:32,776 --> 00:35:33,709 Nick! 511 00:35:37,146 --> 00:35:38,146 He's at my place! 512 00:35:38,147 --> 00:35:39,782 Put out a call and meet me there! 513 00:35:39,783 --> 00:35:42,083 Hey. Hey! Hey, Knight! 514 00:35:42,084 --> 00:35:44,085 Want to tell me how you're gonna get there? 515 00:35:52,929 --> 00:35:54,262 No, please! 516 00:36:01,638 --> 00:36:06,174 [JEANNIE ECHOING] Get away. Stay away. Get back! 517 00:36:09,579 --> 00:36:13,114 Stay back. I mean it. 518 00:36:13,115 --> 00:36:14,416 Get back! 519 00:36:14,417 --> 00:36:15,951 Stay away! 520 00:36:25,261 --> 00:36:26,462 Stay back. 521 00:36:30,433 --> 00:36:32,033 I mean it. 522 00:36:33,302 --> 00:36:34,169 [JEANNIE GASPS] 523 00:36:47,316 --> 00:36:49,618 No... 524 00:36:49,619 --> 00:36:51,987 Please? 525 00:36:53,189 --> 00:36:54,389 [GASPS] 526 00:37:06,703 --> 00:37:09,270 [HISSES] 527 00:37:20,917 --> 00:37:22,250 Where's Alyce? 528 00:37:22,251 --> 00:37:23,819 Over there. 529 00:37:23,820 --> 00:37:25,420 We've got to get out of here. 530 00:37:25,421 --> 00:37:27,422 Can you make it to the stairs? 531 00:37:27,423 --> 00:37:28,456 Run. 532 00:37:35,431 --> 00:37:36,732 Nick! 533 00:37:49,012 --> 00:37:50,278 Can you walk? 534 00:37:50,279 --> 00:37:51,647 I'm not sure. 535 00:37:51,648 --> 00:37:52,814 Come on. 536 00:37:54,283 --> 00:37:55,684 [GLASS SHATTERING AND SCREAMING] 537 00:37:55,685 --> 00:37:56,785 [GROWLING] 538 00:38:03,960 --> 00:38:07,495 I believe he got what was coming to him. 539 00:38:16,505 --> 00:38:19,041 Now it's your turn. 540 00:38:24,514 --> 00:38:26,181 [SIRENS] 541 00:38:26,182 --> 00:38:27,849 SCHANKE: I'm on my way there now. 542 00:38:27,850 --> 00:38:29,250 Meet up at his warehouse. 543 00:38:29,251 --> 00:38:31,553 That's all I got, then he flew out of here. 544 00:38:31,554 --> 00:38:32,654 MAN ON RADIO: Ten-four. 545 00:38:34,824 --> 00:38:39,661 Steel spikes can't kill a vampire, Nick, 546 00:38:39,662 --> 00:38:42,263 but fire can. 547 00:38:42,264 --> 00:38:45,567 Isn't it about time you came out? 548 00:38:47,436 --> 00:38:49,404 Stay here. 549 00:38:49,405 --> 00:38:51,039 He won't come through the flames. 550 00:38:51,040 --> 00:38:52,107 Nick... 551 00:38:52,108 --> 00:38:54,676 When I get to the other side, 552 00:38:54,677 --> 00:38:56,979 try to make it to the stairs. 553 00:39:01,417 --> 00:39:03,384 You look weak. 554 00:39:03,385 --> 00:39:05,487 When did you last feed? 555 00:39:09,092 --> 00:39:12,494 You need blood to fight, Nicholas. 556 00:39:12,495 --> 00:39:14,395 You need blood to live. 557 00:39:15,732 --> 00:39:18,433 Nick... 558 00:39:18,434 --> 00:39:19,968 Take me. 559 00:39:19,969 --> 00:39:22,638 Yes... 560 00:39:22,639 --> 00:39:24,239 it's a wonderful offer. 561 00:39:24,240 --> 00:39:25,674 Take her. 562 00:39:25,675 --> 00:39:27,542 Make her one of us. 563 00:39:27,543 --> 00:39:31,212 Mortals die. 564 00:39:31,213 --> 00:39:33,815 Does it really matter how? Or when? 565 00:39:43,425 --> 00:39:44,459 Take her. 566 00:39:44,460 --> 00:39:47,095 Take me. 567 00:39:47,096 --> 00:39:48,764 It's the only way you can fight him. 568 00:39:48,765 --> 00:39:50,666 It will kill you, Alyce. 569 00:39:50,667 --> 00:39:52,701 Or make me immortal. 570 00:39:52,702 --> 00:39:57,205 LACROIX: It beats...the blood. Can you smell the blood? 571 00:40:00,442 --> 00:40:02,343 I'm so hungry. 572 00:40:02,344 --> 00:40:03,945 Then take her. 573 00:40:03,946 --> 00:40:05,246 Take me. 574 00:40:05,247 --> 00:40:07,783 Don't you see? 575 00:40:07,784 --> 00:40:09,785 I'm a scientist. 576 00:40:09,786 --> 00:40:11,319 I want to. 577 00:40:11,320 --> 00:40:14,122 JEANETTE: The life. Then take her. 578 00:40:14,123 --> 00:40:15,824 You don't know what you're saying. 579 00:40:15,825 --> 00:40:16,892 I do. 580 00:40:16,893 --> 00:40:18,760 Alyce... 581 00:40:18,761 --> 00:40:20,962 A chance to live through entire civilizations. 582 00:40:20,963 --> 00:40:21,997 Yes! 583 00:40:21,998 --> 00:40:24,066 To watch the world change, evolve. 584 00:40:24,067 --> 00:40:26,168 Listen to her. Take me. 585 00:40:26,169 --> 00:40:27,169 You must. 586 00:40:27,170 --> 00:40:28,837 Yield to your thirst. 587 00:40:30,372 --> 00:40:31,406 JEANETTE: Drink, my love. 588 00:40:31,407 --> 00:40:32,974 Drink out her goodness. 589 00:40:32,975 --> 00:40:34,609 Take her. Take me. 590 00:40:34,610 --> 00:40:37,579 Take her! 591 00:40:37,580 --> 00:40:38,880 Nick... 592 00:40:39,882 --> 00:40:40,749 Do it! 593 00:40:44,153 --> 00:40:45,420 No! 594 00:40:49,092 --> 00:40:50,592 [GRABS PIECE OF WOOD] 595 00:40:56,432 --> 00:41:00,001 You really think you can beat me as a mortal? 596 00:41:00,002 --> 00:41:01,636 Go to hell. 597 00:41:01,637 --> 00:41:03,939 [CHUCKLES] 598 00:41:03,940 --> 00:41:05,640 Not before you do. 599 00:41:07,944 --> 00:41:09,444 [YELLS] 600 00:41:09,445 --> 00:41:10,879 That hurt. 601 00:41:15,384 --> 00:41:16,251 [SCREAMS] 602 00:41:17,586 --> 00:41:18,453 Nick! 603 00:41:22,458 --> 00:41:23,491 [GROWLS] 604 00:41:29,966 --> 00:41:31,833 [ALYCE SCREAMS] 605 00:41:35,471 --> 00:41:38,339 [SPEAKING FRENCH] 606 00:42:07,203 --> 00:42:10,839 Damn you. Burn in hell. 607 00:42:10,840 --> 00:42:13,541 Va au diable. 608 00:42:55,985 --> 00:42:59,855 [SIRENS APPROACHING IN DISTANCE] 609 00:43:14,536 --> 00:43:16,504 She wanted to live forever. 610 00:43:16,505 --> 00:43:17,973 So did you. 611 00:43:19,541 --> 00:43:21,376 It's very seductive, isn't it? 612 00:43:21,377 --> 00:43:23,411 The idea of never dying. 613 00:43:23,412 --> 00:43:24,812 Yeah... 614 00:43:24,813 --> 00:43:28,383 And never being able to be in love. 615 00:43:28,384 --> 00:43:30,818 Is that seductive? 616 00:43:34,156 --> 00:43:36,691 She had no idea. 617 00:43:38,460 --> 00:43:41,963 No, Alyce and Lacroix, they're the lucky ones. 618 00:43:41,964 --> 00:43:44,432 Oh, come on, you don't mean that. 619 00:43:44,433 --> 00:43:46,868 If you hadn't given me the transfusion... 620 00:43:46,869 --> 00:43:48,569 You would have starved to death. 621 00:43:48,570 --> 00:43:49,871 Or is that why you wanted 622 00:43:49,872 --> 00:43:51,339 to become mortal again? 623 00:43:51,340 --> 00:43:52,774 To die? 624 00:43:52,775 --> 00:43:54,342 Or is it to live and love 625 00:43:54,343 --> 00:43:55,576 like a human being? 626 00:43:55,577 --> 00:43:58,146 I was that close. 627 00:43:58,147 --> 00:44:00,248 Are there any more like it? 628 00:44:00,249 --> 00:44:01,716 Aw, nobody really knows. 629 00:44:01,717 --> 00:44:04,752 I guess I'll just have to keep looking. 630 00:44:04,753 --> 00:44:06,621 And eating. 631 00:44:08,090 --> 00:44:09,724 Do you think you can really 632 00:44:09,725 --> 00:44:10,792 bring me back over? 633 00:44:10,793 --> 00:44:13,594 Well, all we can do is keep trying. 634 00:44:13,595 --> 00:44:14,996 Uh, you guys ready? 635 00:44:14,997 --> 00:44:18,133 I got to get home for some shut-eye. 636 00:44:19,802 --> 00:44:21,569 You really owe me on this one, Knight. 637 00:44:21,570 --> 00:44:24,339 Let's count up what I did. 638 00:44:24,340 --> 00:44:26,074 I put together the hospital leads, 639 00:44:26,075 --> 00:44:27,475 the blood bank info. 640 00:44:27,476 --> 00:44:29,010 What else did I do? 641 00:44:29,011 --> 00:44:30,412 What about the car? 642 00:44:30,413 --> 00:44:31,846 Oh, yeah, I remember, Knight. 643 00:44:31,847 --> 00:44:33,248 Do you realize you got a pint 644 00:44:33,249 --> 00:44:36,051 of grade-A Schanke running through you? 645 00:44:36,052 --> 00:44:37,385 What? 646 00:44:37,386 --> 00:44:38,786 The transfusion? 647 00:44:38,787 --> 00:44:40,121 Nat, you didn't. 648 00:44:40,122 --> 00:44:42,090 Sorry, he was the only available donor. 649 00:44:42,091 --> 00:44:43,291 So, I guess from now on 650 00:44:43,292 --> 00:44:44,292 you won't be able 651 00:44:44,293 --> 00:44:45,560 to walk past a souvlaki stand 652 00:44:45,561 --> 00:44:47,062 without feeling the urge. 653 00:44:47,063 --> 00:44:49,130 [LAUGHING] 654 00:44:49,131 --> 00:44:51,132 There's one thing I don't get, Nat, though. 655 00:44:51,133 --> 00:44:52,467 What's that? 656 00:44:52,468 --> 00:44:54,369 Well, I understand this whole story about Jeannie, 657 00:44:54,370 --> 00:44:55,470 that she's B-negative, 658 00:44:55,471 --> 00:44:56,871 so the guy thinks he kills her, 659 00:44:56,872 --> 00:44:58,473 but doesn't drain her blood, I got that, 660 00:44:58,474 --> 00:44:59,975 but what about Fenner himself? 661 00:44:59,976 --> 00:45:01,476 What about him? 662 00:45:01,477 --> 00:45:02,910 Well, if he was taking the blood, 663 00:45:02,911 --> 00:45:04,879 why was his body missing two pints 664 00:45:04,880 --> 00:45:06,081 when we found him? 665 00:45:06,082 --> 00:45:07,349 Evaporation. 666 00:45:07,350 --> 00:45:09,017 Oh, come on, no. 667 00:45:09,018 --> 00:45:10,352 Absolutely. 668 00:45:10,353 --> 00:45:13,588 The heat from the fire sucked up, as it were, 669 00:45:13,589 --> 00:45:15,690 the blood from his body. 670 00:45:15,691 --> 00:45:17,658 He'll buy it. 671 00:45:17,659 --> 00:45:19,794 Yeah. Yeah, I knew that. Yeah, sure, right. 672 00:45:19,795 --> 00:45:22,930 Evaporation makes perfect sense. 673 00:45:22,931 --> 00:45:24,932 Fastest way to a coffin. 674 00:45:24,933 --> 00:45:26,034 One of them, anyway. 675 00:45:26,035 --> 00:45:27,835 You guys are starting to sound like my wife. 676 00:45:27,836 --> 00:45:30,205 I am trying to quit, all right? I am trying-- 677 00:45:30,206 --> 00:45:33,108 Will you stop looking at me like that? 678 00:45:33,109 --> 00:45:35,576 You guys have no idea what it's like 679 00:45:35,577 --> 00:45:37,445 to live with an addiction. 680 00:45:40,516 --> 00:45:41,883 [SIGHS] 681 00:45:43,819 --> 00:45:45,786 I'll make an effort. 682 00:45:45,787 --> 00:45:47,088 I really will. 683 00:46:02,771 --> 00:46:05,473 [HISSING] 684 00:46:06,473 --> 00:46:16,473 Downloaded From www.AllSubs.org 44379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.