Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,876 --> 00:00:14,378
Okay, loser buys the coffee.
2
00:00:14,503 --> 00:00:15,796
You're on.
3
00:00:17,464 --> 00:00:18,632
All right.
4
00:00:25,055 --> 00:00:26,140
One.
5
00:00:28,308 --> 00:00:29,518
One.
6
00:00:32,771 --> 00:00:33,981
Two.
7
00:00:34,982 --> 00:00:37,401
You remember how I
take my coffee, right?
8
00:00:38,902 --> 00:00:40,112
Two.
9
00:00:48,704 --> 00:00:49,913
Agh!
10
00:01:07,890 --> 00:01:09,433
Nice shot!
11
00:01:12,144 --> 00:01:13,479
You okay?
12
00:01:13,854 --> 00:01:14,980
Yeah, I just...
13
00:01:15,105 --> 00:01:17,191
I just couldn't get
my breath there.
14
00:01:18,192 --> 00:01:20,402
That's 'cause you
shot in that wind.
15
00:01:22,529 --> 00:01:24,072
Okay, so coffee.
16
00:01:24,656 --> 00:01:26,825
Yeah, double-double, you bet.
17
00:01:40,214 --> 00:01:42,299
You are valuable to me out here,
18
00:01:42,466 --> 00:01:43,842
and you wouldn't wanna know
what happens
19
00:01:43,967 --> 00:01:46,553
if you talk to the police
about this conversation.
20
00:02:12,663 --> 00:02:14,373
I know Lainie Summers.
21
00:02:15,499 --> 00:02:16,959
If you ever wanna
see her again...
22
00:02:17,084 --> 00:02:19,253
Oh, Elliot!
23
00:02:35,519 --> 00:02:37,854
This is a message
for Lainie Summers.
24
00:02:39,106 --> 00:02:40,816
Lainie...
25
00:02:40,941 --> 00:02:42,609
By the time you see this...
26
00:02:42,734 --> 00:02:45,696
Um, I don't know what to say.
I'm sorry?
27
00:02:47,072 --> 00:02:48,907
But I wanted to thank you
for being so patient with me
28
00:02:49,032 --> 00:02:50,784
and such a good friend...
29
00:02:52,119 --> 00:02:53,662
But I can't handle this.
30
00:02:53,829 --> 00:02:55,872
I'm sure you
wouldn't want to see her get hurt.
31
00:02:57,249 --> 00:02:59,543
All I can tell you
is there's no other way.
32
00:02:59,668 --> 00:03:01,336
I know you're the only one
who can understand
33
00:03:01,461 --> 00:03:03,297
why I have to do this.
34
00:03:07,092 --> 00:03:09,094
I'm so sorry, Lainie.
35
00:03:17,519 --> 00:03:18,729
Hi, how are you?
36
00:03:18,895 --> 00:03:19,896
Good.
37
00:03:20,063 --> 00:03:21,106
Are we good for today?
38
00:03:21,273 --> 00:03:22,441
Yes, yes, I have the results...
39
00:03:45,464 --> 00:03:47,132
Not a sound.
You see the gun?
40
00:03:47,257 --> 00:03:48,717
You'll be shot
if you try anything.
41
00:03:48,842 --> 00:03:49,926
Are we clear?
42
00:03:50,093 --> 00:03:51,803
I'll give you instructions
as we go.
43
00:03:51,970 --> 00:03:53,347
Walk!
44
00:03:53,680 --> 00:03:54,973
So, Sam said that, uh,
45
00:03:55,140 --> 00:03:56,683
you went to your dad's place
this morning,
46
00:03:56,732 --> 00:03:57,879
had a little round of "golf"?
47
00:03:57,965 --> 00:03:58,965
Yeah.
48
00:03:59,000 --> 00:04:00,809
Yeah, he said you made
a pretty sweet shot.
49
00:04:00,979 --> 00:04:04,191
The wind was at, what, forty
with a three o'clock crosswind?
50
00:04:04,358 --> 00:04:06,610
You make a shot like that,
usually we can't shut you up.
51
00:04:06,777 --> 00:04:08,236
Greg, there's no
story here, all right?
52
00:04:08,362 --> 00:04:09,529
It was a damn golf ball.
53
00:04:09,696 --> 00:04:11,823
Come on, Eddie.
Come on, what's goin' on?
54
00:04:13,200 --> 00:04:15,077
911, what is your emergency?
55
00:04:15,202 --> 00:04:16,912
There's a man trying to
break in across the street.
56
00:04:17,037 --> 00:04:18,372
23 Dittmar.
57
00:04:20,082 --> 00:04:21,124
He's going in.
58
00:04:21,291 --> 00:04:22,709
Oh, my God, he's got a gun!
59
00:04:22,876 --> 00:04:24,878
Team,
911 on a possible home invasion.
60
00:04:25,045 --> 00:04:26,338
23 Dittmar.
61
00:04:26,505 --> 00:04:27,964
Confirmed one armed subject.
62
00:04:28,131 --> 00:04:29,841
Winnie, we're on it.
63
00:04:31,051 --> 00:04:32,177
All the way to the end.
64
00:04:36,973 --> 00:04:38,558
No, it turned out
to be some students
65
00:04:38,725 --> 00:04:40,435
just playing a prank.
66
00:04:41,728 --> 00:04:43,397
Yeah, I gave them a warning.
67
00:04:49,528 --> 00:04:51,113
Help!
68
00:04:51,571 --> 00:04:52,906
Help!
69
00:04:54,408 --> 00:04:56,702
Code white! I need backup!
70
00:04:57,994 --> 00:04:59,955
Team One, we
got another hot call.
71
00:05:00,080 --> 00:05:01,873
Attempted abduction, U of T.
72
00:05:02,040 --> 00:05:03,208
I can re-up team two.
73
00:05:03,333 --> 00:05:04,501
Yeah, hold off on that, Winnie.
74
00:05:04,668 --> 00:05:05,919
Sam, Spike,
what's your position?
75
00:05:06,086 --> 00:05:07,087
We're almost at the house.
76
00:05:07,157 --> 00:05:08,161
We're just arriving, boss.
77
00:05:08,213 --> 00:05:09,166
All right, you stay on it.
78
00:05:09,234 --> 00:05:11,133
Winnie, we'll take
the university call.
79
00:05:11,258 --> 00:05:12,718
Keep team two on standby.
80
00:05:12,843 --> 00:05:13,719
Copy.
81
00:05:16,972 --> 00:05:18,598
He jumped in a car.
He went that way!
82
00:05:18,724 --> 00:05:20,308
- What kind of car?
- I don't know.
83
00:05:20,434 --> 00:05:21,685
White, a regular car.
84
00:05:21,810 --> 00:05:23,437
You see a license plate?
Can you describe him?
85
00:05:23,562 --> 00:05:25,355
Um, a white guy in a suit.
86
00:05:25,522 --> 00:05:26,565
White car, no plates.
87
00:05:26,690 --> 00:05:27,691
That's not a lot to go on.
88
00:05:27,858 --> 00:05:29,443
He's long gone.
Let's check the house.
89
00:05:29,651 --> 00:05:30,902
Ma'am, any shots fired?
90
00:05:31,069 --> 00:05:32,362
Um, when he came out
of the house,
91
00:05:32,487 --> 00:05:34,114
he went to the garage,
and then it wouldn't open
92
00:05:34,239 --> 00:05:35,449
so he screwed, um, a...
93
00:05:35,574 --> 00:05:37,159
what do you call it? -
A silencer on the gun,
94
00:05:37,284 --> 00:05:38,785
and then he started
shooting at the lock.
95
00:05:38,952 --> 00:05:39,995
Who lives here?
96
00:05:40,162 --> 00:05:42,289
A single guy, Evan...
No, Elliot.
97
00:05:42,456 --> 00:05:43,540
We hardly know him.
98
00:05:43,707 --> 00:05:44,916
He's super-quiet
and he keeps to himself.
99
00:05:45,041 --> 00:05:46,251
Sam, there's a
car running in here!
100
00:05:46,376 --> 00:05:47,335
Wait here.
101
00:05:47,502 --> 00:05:49,504
Winnie, call an ambulance
and find out who lives here!
102
00:05:49,629 --> 00:05:51,506
- Copy.
- Elliot, are you in there?!
103
00:05:52,758 --> 00:05:54,551
Elliot, can you hear me?
104
00:05:56,595 --> 00:05:58,138
- Elliot?!
- All clear!
105
00:05:59,306 --> 00:06:01,183
Bullet damaged the lock.
106
00:06:02,434 --> 00:06:04,478
Ma'am, do these
garages have inside doors?
107
00:06:04,603 --> 00:06:05,479
No.
108
00:06:05,604 --> 00:06:06,605
Let's grab the halligans.
109
00:06:06,730 --> 00:06:08,190
Okay, EMS is on its way.
110
00:06:08,315 --> 00:06:09,858
Homeowner's name
is Elliot Thaine.
111
00:06:09,983 --> 00:06:11,401
He's a self-employed accountant.
112
00:06:11,526 --> 00:06:13,403
This is Jules Callaghan,
I'm with the police!
113
00:06:13,570 --> 00:06:14,905
We're here to help!
114
00:06:15,030 --> 00:06:16,114
You're gonna be okay!
115
00:06:17,532 --> 00:06:19,451
We're gonna get this door open!
116
00:06:20,702 --> 00:06:23,038
Guys, this place is like
a blank slate.
117
00:06:23,205 --> 00:06:24,706
No color, no books,
118
00:06:24,831 --> 00:06:27,167
nothing on the walls, no photos.
119
00:06:28,043 --> 00:06:29,252
Hang on.
120
00:06:30,837 --> 00:06:32,088
Think I got something.
121
00:06:33,423 --> 00:06:35,050
The man who broke in,
did you ever seen him before?
122
00:06:35,217 --> 00:06:36,384
No, he looked legit.
123
00:06:36,510 --> 00:06:37,594
I mean, he was wearing a suit,
124
00:06:37,719 --> 00:06:40,096
but I've never seen
a visitor there before.
125
00:06:41,014 --> 00:06:42,140
Yeah.
126
00:06:43,183 --> 00:06:44,518
Hold on.
127
00:06:45,143 --> 00:06:46,341
You the one that was attacked?
128
00:06:46,407 --> 00:06:47,349
Lainie Summers.
129
00:06:47,437 --> 00:06:48,647
Sergeant Parker, Officer Lane.
130
00:06:48,814 --> 00:06:49,815
The man had a gun?
131
00:06:49,940 --> 00:06:51,066
- Yeah.
- I got close,
132
00:06:51,147 --> 00:06:52,267
but he got into a crowd
of students.
133
00:06:52,296 --> 00:06:53,158
He's gone.
134
00:06:53,193 --> 00:06:54,528
Either of you get a look at him?
135
00:06:54,653 --> 00:06:56,655
Dark hair, maybe
six foot, dark clothes.
136
00:06:56,780 --> 00:06:58,073
Any idea where
he was taking you?
137
00:06:58,198 --> 00:07:00,659
No, I got-I got lucky.
I saw the guard.
138
00:07:00,784 --> 00:07:02,452
She decked
him, you know, I jumped in...
139
00:07:02,577 --> 00:07:04,788
Some of the kids helped too.
I just... I don't know.
140
00:07:04,955 --> 00:07:06,331
He didn't like the odds.
He just took off.
141
00:07:06,456 --> 00:07:08,667
Okay, Winnie, we
need UNI's on campus.
142
00:07:08,792 --> 00:07:10,168
Sweep George street, the quad...
143
00:07:10,293 --> 00:07:11,253
Copy.
144
00:07:11,378 --> 00:07:12,629
Wanna give me a hand with that?
145
00:07:13,004 --> 00:07:13,964
Miss Summers...
146
00:07:14,130 --> 00:07:15,465
Doctor Summers.
Lainie's fine.
147
00:07:15,632 --> 00:07:18,051
Lainie, any idea why someone
would try to abduct you
148
00:07:18,218 --> 00:07:19,469
in broad daylight?
149
00:07:19,594 --> 00:07:21,638
No, I have no idea.
150
00:07:29,020 --> 00:07:30,564
It's okay, Elliot, we got ya.
151
00:07:30,689 --> 00:07:31,731
No...
152
00:07:35,485 --> 00:07:36,570
How long has he been exposed?
153
00:07:36,695 --> 00:07:37,863
Minimum ten minutes.
154
00:07:37,988 --> 00:07:39,614
He needs oxygen,
non-re-breather mask.
155
00:07:39,781 --> 00:07:41,074
All right, Elliot,
you're gonna be okay?
156
00:07:41,241 --> 00:07:42,492
We need to get him to
the hospital, run tests.
157
00:07:42,617 --> 00:07:44,411
That's a serious amount
of carbon monoxide.
158
00:07:44,536 --> 00:07:45,912
Winnie, call 52,
159
00:07:46,079 --> 00:07:47,455
get a detective to the hospital.
160
00:07:47,622 --> 00:07:49,332
We need to question him
when he pulls through.
161
00:07:49,457 --> 00:07:50,625
Copy.
162
00:07:50,750 --> 00:07:53,420
Boss, your attempted
abduction, her name's Lainie Summers?
163
00:07:53,545 --> 00:07:54,963
Yes, Spike, we're with her now.
164
00:07:55,130 --> 00:07:57,549
Elliot Thaine left a
suicide message on his computer
165
00:07:57,674 --> 00:07:59,134
and it was for her.
166
00:07:59,259 --> 00:08:00,886
This message
is for Lainie Summers.
167
00:08:01,011 --> 00:08:03,054
He's apologizing.
He's visibly stressed.
168
00:08:03,221 --> 00:08:05,599
He's upset, saying goodbye.
169
00:08:06,141 --> 00:08:07,809
There's just no other way,
170
00:08:08,894 --> 00:08:10,645
and I hope you can understand.
171
00:08:11,646 --> 00:08:13,815
Lainie,
you know an Elliot Thaine?
172
00:08:14,524 --> 00:08:16,026
Elliot?
Yeah, of course.
173
00:08:16,192 --> 00:08:17,944
Team One, we have
a hijacked ambulance,
174
00:08:18,069 --> 00:08:19,696
Lansdowne and Dupont.
175
00:08:19,863 --> 00:08:21,656
Lansdowne and Dupont?
You're kidding me.
176
00:08:21,781 --> 00:08:23,074
That's just around the corner!
177
00:08:23,199 --> 00:08:24,117
Two gunmen.
178
00:08:24,284 --> 00:08:25,285
Is one of them in a suit?
179
00:08:25,452 --> 00:08:26,620
Left the attendants
on the side of the road
180
00:08:26,786 --> 00:08:27,704
and took off with the patient.
181
00:08:27,871 --> 00:08:28,705
It's gotta be him.
182
00:08:28,872 --> 00:08:29,998
Elliot Thaine.
183
00:08:30,123 --> 00:08:32,000
- Sam, find that ambulance.
- Copy.
184
00:08:32,125 --> 00:08:33,084
How do you know Elliot?
185
00:08:33,209 --> 00:08:34,210
I'm a neuroscientist.
186
00:08:34,336 --> 00:08:35,712
Elliot is a research subject
of mine.
187
00:08:35,837 --> 00:08:37,589
He's... He's a friend.
188
00:08:37,714 --> 00:08:38,840
Why were you studying him?
189
00:08:39,007 --> 00:08:40,175
Elliot, is...
190
00:08:40,300 --> 00:08:41,801
He's one of a kind.
191
00:08:42,010 --> 00:08:43,553
He has a rare kind
of hypermnesia.
192
00:08:43,720 --> 00:08:44,888
He has exceptional memory?
193
00:08:45,013 --> 00:08:47,182
More than
exceptional, it's perfect.
194
00:08:47,307 --> 00:08:48,558
Limitless.
195
00:08:49,309 --> 00:08:50,852
Like I said, he's...
196
00:08:51,019 --> 00:08:52,520
He's one of a kind.
197
00:08:56,775 --> 00:08:58,109
Elliot, are you in there?!
198
00:08:58,234 --> 00:08:59,569
It's okay, Elliot.
We got ya!
199
00:08:59,736 --> 00:09:01,029
Elliot, can you hear me?!
200
00:09:01,154 --> 00:09:02,405
We need to get him to
the hospital, run tests.
201
00:09:02,572 --> 00:09:04,366
That's a serious amount
of carbon monoxide.
202
00:09:04,532 --> 00:09:05,742
Elliot!
203
00:09:09,621 --> 00:09:11,581
Elliot, what were you thinking?
204
00:09:46,241 --> 00:09:48,785
Okay, team, the ambulance
is heading South on Lansdowne.
205
00:09:48,910 --> 00:09:50,704
I've got transit and taxis
in on the APB,
206
00:09:50,870 --> 00:09:52,414
but the ambulance is running
lights and sirens.
207
00:09:52,580 --> 00:09:53,665
Copy.
208
00:09:56,126 --> 00:09:57,544
Are we clear?
209
00:09:59,337 --> 00:10:00,588
Good.
210
00:10:00,755 --> 00:10:02,090
You see,
nothing's gonna happen to her
211
00:10:02,215 --> 00:10:03,633
as long as
you don't disappoint me.
212
00:10:10,890 --> 00:10:12,434
All right, we're good.
Just make sure you stand...
213
00:10:12,559 --> 00:10:14,894
We don't have her.
There were complications.
214
00:10:15,228 --> 00:10:16,855
Yeah, well, isn't that a shame.
215
00:10:18,732 --> 00:10:21,026
I don't think it's gonna make
much of a difference.
216
00:10:21,943 --> 00:10:23,319
Guys, Lakeshore and Jamison,
217
00:10:23,445 --> 00:10:25,030
the ambulance is stopped
at the intersection.
218
00:10:25,155 --> 00:10:26,781
All right, Winnie,
lock off the traffic.
219
00:10:26,948 --> 00:10:28,491
He tried to kill himself?
220
00:10:28,616 --> 00:10:30,827
Yeah, I'm sorry. We
know that's hard to hear,
221
00:10:30,994 --> 00:10:32,871
but maybe you can help us
understand why.
222
00:10:32,996 --> 00:10:35,123
And why someone
would wanna take him.
223
00:10:37,625 --> 00:10:39,919
One of the first tests
of his memory, I...
224
00:10:41,796 --> 00:10:43,923
I gave him these pages.
225
00:10:44,632 --> 00:10:46,092
Ma-na-ba-fa...
226
00:10:46,259 --> 00:10:49,012
Meaningless random
syllables, four pages of them.
227
00:10:49,179 --> 00:10:51,598
I read them to him
and he recited them back.
228
00:10:52,932 --> 00:10:54,267
That was three years ago.
229
00:10:54,392 --> 00:10:55,602
Last week I asked him
230
00:10:55,727 --> 00:10:57,103
if he still remembered
the syllables.
231
00:10:57,228 --> 00:10:58,313
And he did?
232
00:10:58,480 --> 00:11:00,398
Yup. Also the weather that day,
233
00:11:00,565 --> 00:11:02,233
what he'd had for breakfast,
234
00:11:02,358 --> 00:11:03,693
that we drank ginger tea
235
00:11:03,818 --> 00:11:06,362
and I was a wearing
a peach-colored shirt.
236
00:11:09,616 --> 00:11:10,909
That's him.
237
00:11:11,201 --> 00:11:12,702
That's quite a gift.
238
00:11:12,869 --> 00:11:14,579
Not the way he sees it.
239
00:11:14,829 --> 00:11:16,790
Our brains are conditioned
to forget selectively.
240
00:11:16,956 --> 00:11:18,708
We forget physical pain, trauma.
241
00:11:18,875 --> 00:11:19,959
It's how we cope.
242
00:11:20,126 --> 00:11:21,961
We all take that for granted,
but...
243
00:11:22,337 --> 00:11:23,630
Elliot doesn't have that luxury.
244
00:11:23,755 --> 00:11:24,839
What do you mean?
245
00:11:25,006 --> 00:11:28,051
He lives with constant flashes
of intrusive memory.
246
00:11:28,176 --> 00:11:29,886
They fill every second
of his day.
247
00:11:30,011 --> 00:11:31,721
They can come at any time.
248
00:11:31,888 --> 00:11:33,681
He hears a car honk;
249
00:11:33,848 --> 00:11:35,433
It doesn't just remind him
of one car,
250
00:11:35,600 --> 00:11:38,228
it reminds him of every car
he's ever seen.
251
00:11:38,394 --> 00:11:40,855
They all pop into his head
and they're all honking.
252
00:11:40,980 --> 00:11:42,315
That's why his home
is nearly empty...
253
00:11:42,440 --> 00:11:43,399
the blank walls...
254
00:11:43,525 --> 00:11:45,026
so he avoids
too much stimulation?
255
00:11:45,193 --> 00:11:49,447
He stays away from smells,
sounds, bright colors...
256
00:11:49,948 --> 00:11:51,241
People.
257
00:11:51,366 --> 00:11:53,952
He won't even open his blinds
at home.
258
00:11:54,661 --> 00:11:56,871
Medication,
259
00:11:57,038 --> 00:11:59,207
meditation, hypnotherapy.
260
00:11:59,707 --> 00:12:02,377
He can't control what he
remembers or what he sees.
261
00:12:02,502 --> 00:12:06,256
So these memories are triggered
by random, ordinary things?
262
00:12:06,381 --> 00:12:07,590
Yup.
263
00:12:08,049 --> 00:12:09,759
He had a hard childhood.
264
00:12:10,051 --> 00:12:12,137
Yeah, he faced a lot of loss,
265
00:12:12,262 --> 00:12:13,930
and everything
he's lived through,
266
00:12:14,097 --> 00:12:16,432
it's with him from the moment
he opens his eyes
267
00:12:16,599 --> 00:12:18,768
until when he goes
back to sleep.
268
00:12:18,935 --> 00:12:20,854
All he wants is a little peace.
269
00:12:21,646 --> 00:12:23,648
Is that why he's suicidal?
270
00:12:24,816 --> 00:12:27,193
I knew that Elliot
was struggling with depression,
271
00:12:27,318 --> 00:12:30,155
I just... I didn't realize
how serious it was
272
00:12:30,280 --> 00:12:31,948
until a couple days ago.
273
00:12:32,866 --> 00:12:35,118
Tequila? Seriously?
274
00:12:35,243 --> 00:12:37,620
Yeah, I read
that if you have enough
275
00:12:37,787 --> 00:12:40,081
you get a little numb,
you don't feel so much.
276
00:12:40,206 --> 00:12:42,417
Play your cards right,
you might even black out.
277
00:12:44,502 --> 00:12:45,837
Ell, you're 30-years-old
278
00:12:45,962 --> 00:12:47,338
and you've never tried Tequila?
279
00:12:47,410 --> 00:12:48,536
Why? Have you?
280
00:12:48,587 --> 00:12:49,585
Oh jeez.
281
00:12:49,650 --> 00:12:50,687
Yeah?
282
00:12:50,967 --> 00:12:53,303
There was a party.
I was about 18-years-old.
283
00:12:53,469 --> 00:12:55,430
My parents were out of town.
284
00:12:55,847 --> 00:12:59,058
It involved me climbing up
onto the baby grand
285
00:12:59,184 --> 00:13:00,435
and singing show tunes.
286
00:13:01,644 --> 00:13:02,937
Very loud.
287
00:13:03,479 --> 00:13:06,065
It was great until
the piano cover cracked
288
00:13:06,191 --> 00:13:08,026
and I got grounded
for six months.
289
00:13:08,151 --> 00:13:09,611
I wish I could have seen that.
290
00:13:09,736 --> 00:13:11,613
No, you don't.
291
00:13:11,738 --> 00:13:13,656
When I heard
how much he was hurting...
292
00:13:14,199 --> 00:13:16,701
I didn't know what to do,
you know?
293
00:13:16,826 --> 00:13:17,911
I'm...
294
00:13:18,077 --> 00:13:20,371
I'm not a therapist,
I'm a researcher.
295
00:13:21,873 --> 00:13:24,709
So this was last night,
and what happened?
296
00:13:27,587 --> 00:13:28,922
Well, at first,
I thought it was working,
297
00:13:29,088 --> 00:13:30,840
everything sort of slowed down.
298
00:13:31,633 --> 00:13:33,218
I didn't "see" so much,
299
00:13:33,343 --> 00:13:36,221
and then the whole room starts
spinning and tipping
300
00:13:36,387 --> 00:13:38,306
and I got sick,
301
00:13:39,933 --> 00:13:42,852
and the taste
and the smell and...
302
00:13:44,520 --> 00:13:45,772
And now that's locked in.
303
00:13:45,897 --> 00:13:46,940
It's another thing locked in.
304
00:13:47,106 --> 00:13:48,483
It's so stupid, Lainie!
305
00:13:49,234 --> 00:13:50,610
I'm sick,
306
00:13:51,236 --> 00:13:52,612
I'm in pain, I need treatment,
307
00:13:52,737 --> 00:13:54,864
and there isn't any
and there never will be...
308
00:13:55,865 --> 00:13:57,742
And there's nowhere safe for me,
309
00:14:00,495 --> 00:14:01,955
not even at home.
310
00:14:03,831 --> 00:14:05,041
I'm a friend...
311
00:14:05,166 --> 00:14:06,417
And I should've been there
for him.
312
00:14:06,584 --> 00:14:07,835
Lainie, don't blame yourself.
313
00:14:07,961 --> 00:14:09,003
He may be suicidal,
314
00:14:09,170 --> 00:14:11,506
but something else tipped him
over the edge today.
315
00:14:11,756 --> 00:14:13,549
We're approaching the ambulance.
316
00:14:13,675 --> 00:14:14,592
Copy that.
317
00:14:20,306 --> 00:14:21,766
Why would they just stop?
318
00:14:21,891 --> 00:14:23,601
This is the Police
Strategic Response Uunit!
319
00:14:23,768 --> 00:14:25,228
Throw your weapons out
of the vehicle
320
00:14:25,353 --> 00:14:28,439
and step out with your hands
where we can see them!
321
00:14:29,274 --> 00:14:30,650
Let's move in.
322
00:14:32,360 --> 00:14:35,530
This is the police!
Come out right now!
323
00:14:47,667 --> 00:14:50,378
On three, two, one.
324
00:14:53,047 --> 00:14:54,340
No one's in there, Ed.
325
00:14:54,465 --> 00:14:55,925
Elliot's not in the ambulance?
326
00:14:56,092 --> 00:14:58,594
No, they left it as
a distraction to stall us.
327
00:14:58,761 --> 00:15:00,430
Elliot's long gone.
328
00:15:00,763 --> 00:15:02,765
Okay, let's break this down.
329
00:15:03,224 --> 00:15:04,350
Who breaks into a house,
330
00:15:04,517 --> 00:15:06,102
carjacks an ambulance
in broad daylight...
331
00:15:06,227 --> 00:15:07,353
go to all this trouble
332
00:15:07,520 --> 00:15:08,813
just to get their hands on a...
333
00:15:11,357 --> 00:15:13,026
On a human camera?
334
00:15:13,359 --> 00:15:15,069
Elliot drew the rosetta stone?
335
00:15:15,236 --> 00:15:17,196
He saw it at the British
museum when he was eight.
336
00:15:17,363 --> 00:15:19,324
He drew it from memory
when I met him.
337
00:15:19,490 --> 00:15:22,201
That's ancient Egyptian,
demotic script, ancient Greek.
338
00:15:22,327 --> 00:15:23,369
It's a flawless replica.
339
00:15:23,494 --> 00:15:25,330
So Elliot remembers
words, numbers, patterns...
340
00:15:25,496 --> 00:15:26,372
Everything.
341
00:15:26,497 --> 00:15:27,790
Even in languages
he doesn't understand.
342
00:15:27,957 --> 00:15:29,167
So you could send him somewhere
343
00:15:29,334 --> 00:15:31,002
and he could absorb
information undetected,
344
00:15:31,169 --> 00:15:32,587
somewhere you couldn't
bring a camera.
345
00:15:32,754 --> 00:15:33,880
You said he was reclusive.
346
00:15:34,047 --> 00:15:35,757
Who else would know
he could do this?
347
00:15:38,009 --> 00:15:40,094
Oh, we did an interview
on "Enquiring Minds,"
348
00:15:40,261 --> 00:15:41,763
the TV news magazine.
349
00:15:41,929 --> 00:15:44,640
They featured this drawing.
I mean, it could be anyone.
350
00:15:46,601 --> 00:15:48,102
Hey, you look good, Elliot,
351
00:15:48,227 --> 00:15:50,271
but today your name
is Gregory Cook, okay?
352
00:15:50,438 --> 00:15:51,564
Now, like I said,
353
00:15:51,689 --> 00:15:53,316
they're gonna show us
the security room, okay?
354
00:15:53,483 --> 00:15:54,650
I need you to study
the floorplans
355
00:15:54,776 --> 00:15:56,527
and make sure that
they match the camera angles.
356
00:15:56,694 --> 00:15:58,071
Also, we're gonna be nice and easy.
357
00:15:58,196 --> 00:15:59,155
We're gonna go in,
we're gonna go
358
00:15:59,322 --> 00:16:01,366
for the target, work fast,
and get out.
359
00:16:02,492 --> 00:16:03,409
Yeah.
360
00:16:03,576 --> 00:16:04,994
Meet us at the doors
in 15 minutes.
361
00:16:05,161 --> 00:16:06,371
Stay out of sight, ok?
362
00:16:06,537 --> 00:16:08,289
Until then, yeah.
Eyes open.
363
00:16:08,706 --> 00:16:09,707
I can't. I don't think I can...
364
00:16:09,874 --> 00:16:11,167
Hey, hey!
365
00:16:11,292 --> 00:16:12,752
You can, Elliot.
366
00:16:12,919 --> 00:16:14,962
You can, okay?
367
00:16:16,255 --> 00:16:17,799
Come on, okay?
368
00:16:27,725 --> 00:16:30,603
Looks like they were too busy
to disengage the cameras.
369
00:16:31,687 --> 00:16:33,356
It means we have a
rear and an inside view.
370
00:16:33,481 --> 00:16:34,440
Yup.
371
00:16:34,565 --> 00:16:36,484
Hang on, Elliot, won't be long.
372
00:16:40,655 --> 00:16:43,032
Barnaby Howe,
senior projects manager.
373
00:16:43,157 --> 00:16:44,450
We spoke on the phone.
374
00:16:44,617 --> 00:16:45,827
Yeah, we were just
talking to each other
375
00:16:45,952 --> 00:16:47,662
about how grateful we are
for your co-operation.
376
00:16:47,829 --> 00:16:48,830
Absolutely.
377
00:16:48,996 --> 00:16:50,373
Keep us on our toes.
378
00:16:53,418 --> 00:16:54,961
Government compliance officers.
379
00:16:55,086 --> 00:16:57,130
We've got another
security spot-check.
380
00:16:57,380 --> 00:16:58,840
Any metal objects
on the tray, please.
381
00:16:58,965 --> 00:16:59,966
Oh.
382
00:17:00,091 --> 00:17:01,467
This scanner's state-of-the-art,
383
00:17:01,592 --> 00:17:03,636
picks up even
the smallest metal mass.
384
00:17:13,020 --> 00:17:14,939
Arms out.
Hold still, please.
385
00:17:19,694 --> 00:17:21,696
Clear. Proceed.
386
00:17:21,821 --> 00:17:23,030
Mm-hmm.
387
00:17:25,366 --> 00:17:26,576
Please hold still, sir.
388
00:17:29,954 --> 00:17:31,831
Clear. Proceed.
389
00:17:32,331 --> 00:17:34,459
Howard, you'll be our escort.
390
00:17:37,336 --> 00:17:39,172
Security compliance check.
391
00:17:43,342 --> 00:17:44,719
Attention all staff.
392
00:17:44,844 --> 00:17:48,055
We have government security
compliance officers with us today.
393
00:17:48,181 --> 00:17:50,099
Please give them
your full co-operation.
394
00:17:50,266 --> 00:17:51,517
Thank you.
395
00:17:53,102 --> 00:17:54,896
I won't cramp your style.
396
00:17:55,021 --> 00:17:56,314
Catch you on the way out.
397
00:17:56,481 --> 00:17:57,773
Appreciate it.
398
00:18:05,281 --> 00:18:06,908
Uh, gentlemen, I
just wanted to say
399
00:18:07,033 --> 00:18:09,577
we've had some grave concerns
in regards to...
400
00:18:29,514 --> 00:18:31,057
Hello! We got a face.
401
00:18:31,224 --> 00:18:33,601
Winnie, Spike's sending you
a picture of Elliot's abductor.
402
00:18:33,768 --> 00:18:35,019
Anything you can find.
403
00:18:35,186 --> 00:18:37,230
We've also got an image
on the bumper cam, Winnie.
404
00:18:37,355 --> 00:18:41,901
They switched into a grey van,
marker 6-8-9-4-T-M.
405
00:18:42,026 --> 00:18:44,320
Okay, I'll run the photo
and put an APB out on the van.
406
00:18:44,487 --> 00:18:46,864
What kind of information is
worth the risk these guys are taking?
407
00:18:46,989 --> 00:18:48,407
Information
worth a lot of money.
408
00:18:48,533 --> 00:18:49,700
Whatta you got, boss?
409
00:18:49,765 --> 00:18:50,718
Okay, team,
410
00:18:50,785 --> 00:18:52,453
Elliot's got an extraordinary
phographic memory.
411
00:18:52,578 --> 00:18:54,664
We're thinking where would
you need a guy like that?
412
00:18:54,830 --> 00:18:56,457
You can get micro-cameras
the size of a freckle.
413
00:18:56,624 --> 00:18:58,543
Why would you use a human,
an unwilling one?
414
00:18:58,668 --> 00:19:00,419
A human gets past
metal detectors.
415
00:19:00,545 --> 00:19:02,630
So somewhere with tight security,
no photos.
416
00:19:02,797 --> 00:19:04,131
Maybe government, military?
417
00:19:04,298 --> 00:19:05,800
Team One, the
licence plates on that van
418
00:19:05,967 --> 00:19:07,718
are officially bogus.
It's a dead end,
419
00:19:07,843 --> 00:19:09,637
but we do have a match
on our hijacker.
420
00:19:09,804 --> 00:19:10,888
Go, Winnie.
421
00:19:11,013 --> 00:19:12,848
Jay Penak. He's
on the federal watchlist.
422
00:19:12,974 --> 00:19:14,308
He's a frequent flier,
423
00:19:14,433 --> 00:19:16,477
especially to Eastern Europe
and China.
424
00:19:16,602 --> 00:19:17,645
He's well-connected
425
00:19:17,812 --> 00:19:19,188
and he's known to have contacts
with arms dealers.
426
00:19:19,313 --> 00:19:20,648
Of course, weapons.
427
00:19:31,075 --> 00:19:33,578
Don't say anything.
428
00:19:36,056 --> 00:19:37,766
Come on, come on.
429
00:19:41,544 --> 00:19:43,879
Okay, we got three private
companies that do research:
430
00:19:45,673 --> 00:19:48,342
A.G.S. Loeb, Brebtech,
and Morton & Floyd.
431
00:19:48,467 --> 00:19:49,927
Okay, I'll get
unmarked cars to all three,
432
00:19:50,052 --> 00:19:51,596
eyes peeled for the van.
433
00:19:55,224 --> 00:19:57,935
Okay, the blind spot,
the blind spot, which way?
434
00:19:58,060 --> 00:19:59,312
Uh...
435
00:19:59,979 --> 00:20:02,231
We gotta pass two cameras.
Third door on the right...
436
00:20:02,398 --> 00:20:04,400
Just show me, just show me!
Let's go!
437
00:20:05,359 --> 00:20:07,403
Grey van's been sighted
near Tomken and Brittania.
438
00:20:07,528 --> 00:20:08,654
And that's right near...?
439
00:20:08,779 --> 00:20:09,822
A.G.S. Loeb.
440
00:20:09,947 --> 00:20:11,490
- Let's move!
- Let's do it.
441
00:20:17,747 --> 00:20:20,583
Come on in and I'll
review our security protocol.
442
00:20:20,708 --> 00:20:21,584
Okay.
443
00:20:21,751 --> 00:20:23,294
Everything's by the book.
444
00:20:23,419 --> 00:20:25,004
You know there was that
near-breach last year.
445
00:20:25,129 --> 00:20:26,130
Yes, we know.
446
00:20:26,297 --> 00:20:27,590
We tightened everything up.
447
00:20:27,757 --> 00:20:29,842
It's impossible for information
to leave the premises,
448
00:20:29,967 --> 00:20:31,761
physically or virtually.
449
00:20:31,886 --> 00:20:33,721
There are no hard copies
of the research,
450
00:20:33,888 --> 00:20:35,765
no ports in the computers,
451
00:20:35,931 --> 00:20:38,601
and there's no wireless signal
within the facility walls.
452
00:20:38,726 --> 00:20:40,353
So, we're unhackable.
453
00:20:40,478 --> 00:20:41,729
We know.
454
00:20:43,356 --> 00:20:44,857
This shouldn't take long.
455
00:20:45,024 --> 00:20:46,859
They have a contract
with the Department of Defense
456
00:20:46,984 --> 00:20:48,653
to build a smart gun system.
457
00:20:48,819 --> 00:20:49,945
Details are classified,
458
00:20:50,071 --> 00:20:51,614
but they use
self-guided bullets.
459
00:20:51,781 --> 00:20:54,033
Yeah, the military's been
testing prototypes for a while.
460
00:20:54,158 --> 00:20:55,993
They get this right,
it's the perfect firearm.
461
00:20:56,118 --> 00:20:57,495
Meaning what exactly?
462
00:20:57,620 --> 00:20:59,622
Meaning it will hit
every target every time.
463
00:20:59,789 --> 00:21:01,540
Meaning anybody
who gets his hands on it
464
00:21:01,666 --> 00:21:04,085
will think he's an unstoppable
killing machine.
465
00:21:04,210 --> 00:21:06,170
So if tech like
this hits the street...
466
00:21:06,337 --> 00:21:07,880
You think gang wars are bad now?
467
00:21:08,005 --> 00:21:10,091
Wait until they have
the firepower of an army.
468
00:21:10,257 --> 00:21:12,301
Greg, it's not gonna matter
how hard we train.
469
00:21:12,468 --> 00:21:14,387
If we start going up against
guys with this kind of force...
470
00:21:14,553 --> 00:21:16,430
I know, Eddie, let's move!
471
00:21:28,984 --> 00:21:30,986
Mr Howe, this is Ed Lane, SRU.
472
00:21:31,174 --> 00:21:34,102
Sir, we believe there are unauthorized
personnel on your premises
473
00:21:34,198 --> 00:21:36,367
looking to access
classified information.
474
00:21:36,534 --> 00:21:37,493
That's not possible.
475
00:21:37,618 --> 00:21:38,828
Sir, could you check your logs,
476
00:21:38,994 --> 00:21:40,663
tell me if there are
any unfamiliar personnel
477
00:21:40,788 --> 00:21:43,124
entering the facility
within the last half hour.
478
00:21:43,249 --> 00:21:45,084
We have two security
compliance inspectors,
479
00:21:45,209 --> 00:21:46,335
but they were fully accredited.
480
00:21:46,460 --> 00:21:47,503
Are they still in there?
481
00:21:47,670 --> 00:21:48,629
I'll find out.
482
00:21:50,965 --> 00:21:52,675
One-one-five, come in.
483
00:21:54,218 --> 00:21:56,053
One-one-five, priority!
484
00:22:04,103 --> 00:22:05,312
How's it going?
485
00:22:05,438 --> 00:22:06,981
Almost done.
486
00:22:07,106 --> 00:22:08,649
This is everything, right?
487
00:22:08,774 --> 00:22:11,152
All the notes, test results,
updates?
488
00:22:11,277 --> 00:22:13,070
Everything, I swear to God.
489
00:22:13,195 --> 00:22:14,905
So where do you keep
the prototype?
490
00:22:15,948 --> 00:22:17,324
I said where?
491
00:22:17,491 --> 00:22:18,534
In the lockup.
492
00:22:18,659 --> 00:22:19,869
Show me.
493
00:22:29,128 --> 00:22:30,671
Ed, Sam, Jules, we're going in.
494
00:22:30,796 --> 00:22:32,298
Keep your eyes open for the van.
495
00:22:32,423 --> 00:22:33,549
Copy.
496
00:22:33,674 --> 00:22:34,717
What's goin' on?
497
00:22:34,884 --> 00:22:36,844
My escort's not responding.
They may have his gun!
498
00:22:36,969 --> 00:22:38,095
Okay.
499
00:22:52,401 --> 00:22:53,360
Ammo?
500
00:22:53,486 --> 00:22:54,403
Which way?
501
00:22:54,528 --> 00:22:55,529
Here.
502
00:22:55,654 --> 00:22:56,822
Is there a phone in that room?
503
00:22:56,947 --> 00:22:58,115
Yeah, hard-wired.
504
00:22:58,282 --> 00:22:59,617
Call it, please.
505
00:23:02,161 --> 00:23:04,205
I want you to show
me how this works.
506
00:23:10,377 --> 00:23:11,796
Tell me how this works.
507
00:23:11,921 --> 00:23:12,755
Uh...
508
00:23:12,922 --> 00:23:13,964
Tell me.
509
00:23:14,131 --> 00:23:16,801
You get a lock on your target
with the laser sight.
510
00:23:16,926 --> 00:23:18,469
It charts a path for the bullet,
511
00:23:18,594 --> 00:23:20,179
the bullet auto-corrects
in flight.
512
00:23:20,346 --> 00:23:21,472
No answer.
513
00:23:21,597 --> 00:23:23,432
What if my
target's behind cover?
514
00:23:23,599 --> 00:23:26,685
You take your reading
from the obstruction,
515
00:23:26,852 --> 00:23:29,730
manually adjust the distance
one yard or two.
516
00:23:29,897 --> 00:23:31,524
You adjust your position,
517
00:23:31,690 --> 00:23:33,567
the gun measures
the change of angle
518
00:23:33,734 --> 00:23:35,444
based on the original
laser reading.
519
00:23:35,611 --> 00:23:38,448
You fire,
the bullet corrects its path,
520
00:23:38,823 --> 00:23:41,408
you hit the target
behind the obstruction.
521
00:23:43,202 --> 00:23:44,787
I gotta tell ya,
that's something else.
522
00:23:46,121 --> 00:23:47,456
Are you done, Elliot?
523
00:23:49,124 --> 00:23:50,209
Elliot!
524
00:23:51,001 --> 00:23:52,461
I'm done.
525
00:23:53,045 --> 00:23:55,089
This is your brain child, huh?
526
00:23:55,756 --> 00:23:57,675
No one knows this stuff
like you?
527
00:23:58,551 --> 00:23:59,802
That's right.
528
00:23:59,927 --> 00:24:00,845
That's good.
529
00:24:03,180 --> 00:24:05,140
Shot fired! Go, go, go!
530
00:24:05,349 --> 00:24:06,684
Let's go.
531
00:24:07,142 --> 00:24:08,185
Now!
532
00:24:08,352 --> 00:24:09,812
Or Lainie's next!
533
00:24:18,921 --> 00:24:20,364
Trevor was our lead researcher.
534
00:24:20,489 --> 00:24:22,783
This is how Jay Penak
deals with competition?
535
00:24:22,992 --> 00:24:24,743
Where are your weapons kept?
536
00:24:31,292 --> 00:24:33,252
He's got the XC-2 prototype.
537
00:24:33,544 --> 00:24:35,170
Silver lining.
Elliot's safe.
538
00:24:35,296 --> 00:24:36,672
As long as he's got
those schematics,
539
00:24:36,797 --> 00:24:38,090
they won't let anything
happen to him.
540
00:24:38,215 --> 00:24:39,216
Yeah, but now they'll do
whatever it takes
541
00:24:39,341 --> 00:24:40,301
to get him to the finish line.
542
00:24:40,426 --> 00:24:41,385
Spike, let's get eyes.
543
00:24:41,552 --> 00:24:42,761
We gotta get 'em
before they leave the building.
544
00:24:42,887 --> 00:24:44,096
Your security, which way?
545
00:24:44,221 --> 00:24:45,556
Follow me.
546
00:24:48,183 --> 00:24:49,894
No one saw them
enter the secure room
547
00:24:50,019 --> 00:24:51,312
or access the research?
548
00:24:51,437 --> 00:24:52,730
No cameras in that room.
549
00:24:52,897 --> 00:24:54,315
Security reasons.
550
00:24:56,108 --> 00:24:57,776
Did they get access
to the facility's floorplans
551
00:24:57,943 --> 00:24:59,361
or the CCTV system?
552
00:24:59,528 --> 00:25:01,071
The security room
was their first stop.
553
00:25:01,196 --> 00:25:02,865
Guys, Elliot saw the floorplan.
554
00:25:02,990 --> 00:25:03,949
They got an advantage.
555
00:25:04,116 --> 00:25:05,492
They're gonna know
every square inch of this place.
556
00:25:05,618 --> 00:25:07,369
Well, at least they can't get the
schematics out of the building.
557
00:25:07,494 --> 00:25:10,039
Actually, they can.
Long story.
558
00:25:10,497 --> 00:25:12,583
They're gonna avoid the
cameras in the main hallways.
559
00:25:12,750 --> 00:25:14,501
Spike, what about
service corridors?
560
00:25:14,627 --> 00:25:16,045
Yeah, I was just
thinking the same thing.
561
00:25:16,170 --> 00:25:18,255
Boss, you go straight ahead,
you turn left.
562
00:25:18,380 --> 00:25:19,757
Attention all employees.
563
00:25:19,924 --> 00:25:21,926
This is
the Strategic Response Unit.
564
00:25:22,092 --> 00:25:23,886
Please leave all open areas
immediately.
565
00:25:24,011 --> 00:25:25,137
Damn it! Let's go!
566
00:25:25,304 --> 00:25:26,472
Remain behind locked doors
567
00:25:26,597 --> 00:25:28,098
until we give you the all-clear.
568
00:25:28,223 --> 00:25:30,392
Okay, this facility's
got four exits.
569
00:25:30,517 --> 00:25:32,436
You got two exits
on the south side.
570
00:25:32,561 --> 00:25:35,189
So Elliot and Jay,
they're headed here or here.
571
00:25:35,356 --> 00:25:37,358
Ed, service corridor C.
572
00:25:37,524 --> 00:25:39,818
We don't know if he's going
to the east or the west exit.
573
00:25:39,944 --> 00:25:41,403
I'll back you up.
574
00:25:41,570 --> 00:25:44,239
Leah, west exit with the boss.
I'll take the east.
575
00:25:44,949 --> 00:25:45,950
But the police are...
576
00:25:46,075 --> 00:25:47,076
Just keep movin'!
577
00:25:47,201 --> 00:25:48,369
Which way?
578
00:25:50,204 --> 00:25:51,497
Come on!
579
00:26:01,090 --> 00:26:02,341
Which way?
580
00:26:03,759 --> 00:26:05,177
Which way?
581
00:26:12,184 --> 00:26:13,268
I can't do this anymore.
582
00:26:13,435 --> 00:26:14,895
East exit. Which way?
583
00:26:15,020 --> 00:26:16,271
I'm sorry, I can't see it.
584
00:26:16,397 --> 00:26:17,982
You start seein' it or
Lainie Summers is gonna die,
585
00:26:18,107 --> 00:26:19,316
do you hear me?
586
00:26:22,653 --> 00:26:24,113
East exit!
587
00:26:24,238 --> 00:26:27,449
Elliot...
Elliot, what are you doing?
588
00:26:28,200 --> 00:26:29,451
Think braniac! Come on!
589
00:26:29,576 --> 00:26:31,161
For God sake, we're out of time!
590
00:26:31,328 --> 00:26:32,663
Focus!
591
00:26:32,788 --> 00:26:34,707
Elliot,
you need to listen to me.
592
00:26:34,832 --> 00:26:37,042
You need to listen to me
right now.
593
00:26:37,167 --> 00:26:38,627
What are you doing?
594
00:26:40,546 --> 00:26:41,630
It's that way.
595
00:26:41,755 --> 00:26:43,757
Good. Okay, go! Go, go!
596
00:26:43,924 --> 00:26:45,592
What can you tell
me about this smart gun?
597
00:26:45,759 --> 00:26:47,136
Well, the bullet
has an onboard chip
598
00:26:47,302 --> 00:26:48,470
and the gun has a laser sight.
599
00:26:48,595 --> 00:26:49,847
The gun tells the bullet
where to go.
600
00:26:49,972 --> 00:26:51,849
- How?
- By radio signal.
601
00:26:52,725 --> 00:26:54,184
Vehicle's approaching
the delivery door,
602
00:26:54,351 --> 00:26:55,602
black Alpha two.
603
00:26:55,728 --> 00:26:56,979
We'll stand by to intercept.
604
00:26:57,104 --> 00:26:58,605
There. East exit, Ed!
605
00:26:58,772 --> 00:26:59,857
Which way, Spike?
606
00:27:00,024 --> 00:27:02,693
Boss, Leah, you guys go
straight past the loading bay,
607
00:27:02,860 --> 00:27:04,570
then you go left.
Ed's nearly there!
608
00:27:04,737 --> 00:27:06,363
Let's flank him.
He won't know what hit him.
609
00:27:06,488 --> 00:27:08,115
Copy. Ed, we're
right behind you.
610
00:27:08,282 --> 00:27:09,575
On my go.
611
00:27:22,504 --> 00:27:23,547
He's here.
612
00:27:26,091 --> 00:27:27,342
Please don't hurt anybody else.
613
00:27:27,509 --> 00:27:29,053
You have me.
You have everything you need!
614
00:27:29,178 --> 00:27:30,971
Don't, please! Please!
615
00:27:31,096 --> 00:27:32,473
Put the weapon down!
616
00:27:41,023 --> 00:27:41,940
No.
617
00:27:42,107 --> 00:27:43,400
Ed, status.
618
00:27:44,359 --> 00:27:45,569
Come on.
619
00:27:48,572 --> 00:27:50,407
Spike, can you
get eyes in there?
620
00:27:50,532 --> 00:27:52,534
Ed's hit.
Boss, I don't have a visual!
621
00:27:54,078 --> 00:27:55,329
Eddie.
622
00:27:55,454 --> 00:27:57,039
Come on, buddy, talk to me.
623
00:28:03,837 --> 00:28:05,297
Okay, Jay,
624
00:28:06,006 --> 00:28:07,466
I'm Sergeant Parker
with the police.
625
00:28:07,591 --> 00:28:09,176
I just want to know
if my guy's all right.
626
00:28:09,301 --> 00:28:10,469
Step back!
627
00:28:10,589 --> 00:28:11,510
Eddie.
628
00:28:11,607 --> 00:28:12,567
I'm okay.
629
00:28:16,517 --> 00:28:19,228
Hey, stay calm and cuff him.
630
00:28:21,897 --> 00:28:24,191
Sam, Jules, move in on the van.
631
00:28:26,401 --> 00:28:28,487
Moving in on the van!
632
00:28:31,031 --> 00:28:32,157
- Drop it!
- Police!
633
00:28:32,282 --> 00:28:33,742
- Don't even think about it!
- Drop it now!
634
00:28:33,867 --> 00:28:35,285
- On the ground now!
- Drop your weapon now!
635
00:28:35,452 --> 00:28:36,578
- Hands where I can see them!
- On the ground!
636
00:28:36,745 --> 00:28:38,372
Drop it! Drop it!
637
00:28:38,497 --> 00:28:41,291
Hey, Jay,
you got what you came for.
638
00:28:41,458 --> 00:28:44,044
Now all I'm asking you to do
is walk away from that officer.
639
00:28:44,169 --> 00:28:45,796
No, he's comin' with us!
640
00:28:45,921 --> 00:28:47,297
Anything or anybody
gets in the way
641
00:28:47,464 --> 00:28:48,924
and I'm gonna kill him!
642
00:28:51,093 --> 00:28:52,970
Come on, let's get him up!
Stand him up.
643
00:28:54,930 --> 00:28:56,557
You're gonna have to call off
your reinforcements
644
00:28:56,682 --> 00:28:58,058
and give us clear passage,
do you hear me?!
645
00:28:58,225 --> 00:28:59,184
Stay with us, stay with us.
646
00:28:59,309 --> 00:29:00,519
We'll find a way.
647
00:29:03,355 --> 00:29:04,773
You hear me?!
648
00:29:05,524 --> 00:29:07,693
Okay, team, stand down. Leah.
649
00:29:09,111 --> 00:29:12,823
Sam, Jules, Team One stand down.
650
00:29:12,990 --> 00:29:13,991
Boss, say again?
651
00:29:14,158 --> 00:29:15,951
Stand down, you heard him.
652
00:29:18,579 --> 00:29:19,705
Yes, sir.
653
00:29:19,830 --> 00:29:21,498
All right,
you've got clear passage!
654
00:29:21,665 --> 00:29:23,041
Let's go! Get the door!
655
00:29:28,172 --> 00:29:29,548
All right, let's go.
656
00:29:29,756 --> 00:29:30,966
Go.
657
00:29:37,181 --> 00:29:38,515
Let's go.
658
00:29:39,016 --> 00:29:40,475
What's the plan, boss?
659
00:29:40,601 --> 00:29:42,603
The threat to Ed is real.
We co-operate for now.
660
00:29:42,769 --> 00:29:44,313
We're not taking that chance.
661
00:29:49,693 --> 00:29:50,652
All right!
662
00:29:50,819 --> 00:29:52,237
Come on, get in there!
663
00:29:52,863 --> 00:29:54,156
Let's go!
664
00:29:59,161 --> 00:30:01,663
Sam, let's get
a GPS on that van!
665
00:30:01,914 --> 00:30:03,207
I'm on it!
666
00:30:14,718 --> 00:30:15,636
You got it!
667
00:30:15,761 --> 00:30:16,929
Let's go.
668
00:30:20,682 --> 00:30:22,392
They're four blocks away.
Let's move!
669
00:30:22,517 --> 00:30:23,894
The second
they see us interfere,
670
00:30:24,061 --> 00:30:25,646
we've got a serious risk to Ed.
671
00:30:25,771 --> 00:30:27,648
We keep our distance,
we plan on the fly.
672
00:30:29,191 --> 00:30:30,776
Picked up some collateral,
but no one's gonna interfere.
673
00:30:30,943 --> 00:30:32,152
It'll work.
674
00:30:33,862 --> 00:30:34,780
Oh, my God.
675
00:30:34,947 --> 00:30:35,906
Breathe, Elliot, breathe.
676
00:30:36,031 --> 00:30:37,282
My God, he's dead, he's dead.
677
00:30:37,449 --> 00:30:38,825
- Just breathe.
- My God, he killed him.
678
00:30:38,978 --> 00:30:40,369
- Elliot, Elliot, just breathe--
- No talking!
679
00:30:40,494 --> 00:30:41,870
I'm just trying
to calm him down.
680
00:30:41,995 --> 00:30:43,038
- You heard me.
- He's dead.
681
00:30:43,163 --> 00:30:44,206
What're you gonna do?
You gonna shoot us?
682
00:30:44,331 --> 00:30:45,958
Let me just talk to him.
I'm gonna calm him down.
683
00:30:46,083 --> 00:30:48,043
You need him calm,
so let me talk.
684
00:30:48,750 --> 00:30:49,878
Elliot, listen to me.
685
00:30:50,003 --> 00:30:51,046
I didn't mean for this
to happen.
686
00:30:51,213 --> 00:30:52,673
All I wanted to do,
all I wanted was...
687
00:30:52,839 --> 00:30:55,300
You just wanted to forget.
I understand.
688
00:30:56,343 --> 00:30:57,928
Elliot, I know about
your condition
689
00:30:58,053 --> 00:31:00,389
and know how difficult
this is for you.
690
00:31:01,431 --> 00:31:03,141
Now, son,
I don't have what you have,
691
00:31:03,308 --> 00:31:06,478
but tell me
if this sounds familiar.
692
00:31:06,603 --> 00:31:09,189
Sometimes I'll be doing
something ordinary
693
00:31:09,314 --> 00:31:13,277
and for no reason at all
I see something
694
00:31:13,443 --> 00:31:15,904
and I remember a girl
that I saw die
695
00:31:16,446 --> 00:31:18,615
and the images flood my mind
and I can't control it.
696
00:31:18,740 --> 00:31:19,950
It just happens, Elliot.
697
00:31:20,117 --> 00:31:21,827
I could be lookin'
at a coffee pot
698
00:31:21,952 --> 00:31:23,578
or a golf ball...
699
00:31:23,704 --> 00:31:25,580
And one thing just flips over
into the next thing
700
00:31:25,747 --> 00:31:28,625
and everything takes you
some place you don't wanna be.
701
00:31:28,750 --> 00:31:30,460
And the more you try
not to think about it
702
00:31:30,585 --> 00:31:31,795
the worse it gets.
703
00:31:31,920 --> 00:31:34,548
Yeah, yeah.
Everything you've done,
704
00:31:34,673 --> 00:31:36,633
everything you should
have done...
705
00:31:37,342 --> 00:31:40,095
Everybody that you lost, right?
706
00:31:40,929 --> 00:31:42,097
Yeah.
707
00:31:45,058 --> 00:31:47,227
Yeah? We're en route.
708
00:31:47,394 --> 00:31:49,563
So what happened here
with these guys?
709
00:31:49,938 --> 00:31:52,232
Uh, two days ago,
guy comes to my door.
710
00:31:52,357 --> 00:31:54,109
He said he knew a lot about me,
711
00:31:54,735 --> 00:31:57,279
and he said he wants me
to do a simple job for him
712
00:31:57,404 --> 00:31:58,905
for a crazy amount of money.
713
00:31:59,072 --> 00:32:00,741
He didn't tell me
what the job was.
714
00:32:00,907 --> 00:32:02,284
No, thank you.
715
00:32:02,451 --> 00:32:03,744
Are you sure?
716
00:32:03,910 --> 00:32:05,954
I mean, come on, Elliot,
think about the freedom.
717
00:32:06,288 --> 00:32:07,539
You take a long holiday
718
00:32:07,664 --> 00:32:08,957
and visit that
Rosetta Stone again.
719
00:32:09,124 --> 00:32:10,125
No, thank you.
720
00:32:10,250 --> 00:32:11,376
All right, fine.
721
00:32:11,543 --> 00:32:12,627
Then I'll double my offer
722
00:32:12,753 --> 00:32:15,130
and that'll give you a chance to
buy back the old family cottage.
723
00:32:15,297 --> 00:32:16,548
You see, Elliot, I know you.
724
00:32:16,715 --> 00:32:18,425
I've done my research.
725
00:32:19,885 --> 00:32:22,095
You've very valuable
to me, Elliot.
726
00:32:22,637 --> 00:32:24,556
I know Lainie Summers.
727
00:32:25,474 --> 00:32:27,851
I'm sure you wouldn't want
to see her get hurt.
728
00:32:29,728 --> 00:32:31,271
And I know you're not gonna
want to know what happens
729
00:32:31,438 --> 00:32:33,607
if you tell the police
about this conversation.
730
00:32:34,608 --> 00:32:38,028
And so he says he's
glad that I see things his way.
731
00:32:38,570 --> 00:32:40,155
He said he had to make
preparations
732
00:32:40,280 --> 00:32:42,824
and he would be back
at 11 a.m. today to get me.
733
00:32:42,991 --> 00:32:44,785
By which time you'd be dead.
734
00:32:44,910 --> 00:32:47,120
Ed, I couldn't let anything
happen to her.
735
00:32:47,245 --> 00:32:48,747
I wouldn't let them touch her.
736
00:32:48,914 --> 00:32:50,165
She's the only one
I trust with everything...
737
00:32:50,290 --> 00:32:52,167
the truth, okay?
738
00:32:52,292 --> 00:32:54,127
I would do anything
to keep her safe.
739
00:32:54,252 --> 00:32:55,962
You know what I'm remembering?
740
00:32:56,088 --> 00:32:58,632
I remember a girl
in a peach-colored shirt
741
00:32:58,757 --> 00:33:00,634
and the taste of ginger tea.
742
00:33:01,259 --> 00:33:02,427
What, you mean she's, she's...
743
00:33:02,552 --> 00:33:03,678
Shh...
744
00:33:04,596 --> 00:33:06,098
No, it's not a problem.
745
00:33:06,348 --> 00:33:08,183
We're gonna cover it with cash.
746
00:33:08,558 --> 00:33:09,851
She's all right,
and I'm pretty sure
747
00:33:10,018 --> 00:33:11,353
she'd want to see you
in one piece,
748
00:33:11,478 --> 00:33:14,022
so help me get out
of this now, okay?
749
00:33:14,606 --> 00:33:15,899
Just focus.
750
00:33:18,485 --> 00:33:20,153
They're heading
northwest, city limits.
751
00:33:20,320 --> 00:33:22,114
If I were Jay
and money's no object?
752
00:33:22,239 --> 00:33:23,907
I'd take a flight out
under the radar,
753
00:33:24,074 --> 00:33:25,117
take Elliot with me,
754
00:33:25,242 --> 00:33:26,493
download somewhere safe.
755
00:33:26,660 --> 00:33:28,245
Any chance they're
heading toward an airport?
756
00:33:28,370 --> 00:33:30,163
They just took a right.
If they keep going straight
757
00:33:30,288 --> 00:33:31,748
they're gonna end up
in Buttonville.
758
00:33:31,873 --> 00:33:33,417
That's a commuter airport.
759
00:33:33,583 --> 00:33:34,543
Private flights.
760
00:33:34,709 --> 00:33:36,044
They can puddle-jump anywhere
from there.
761
00:33:36,169 --> 00:33:37,546
I'll make the call.
762
00:33:44,886 --> 00:33:46,304
What's wrong?
763
00:33:46,471 --> 00:33:47,973
He's having a seizure!
He's having a seizure!
764
00:33:48,098 --> 00:33:49,516
You have to give him
his medication!
765
00:33:52,102 --> 00:33:54,146
Don't move and don't talk!
766
00:33:55,397 --> 00:33:58,108
Help me with the cuffs.
Give me your tie.
767
00:33:59,234 --> 00:34:00,569
Not a word.
768
00:34:00,694 --> 00:34:02,070
I just talked to Buttonville.
769
00:34:02,237 --> 00:34:04,406
There's a private plane
permitted to the airfield.
770
00:34:04,573 --> 00:34:05,907
It's scheduled to leave
in ten minutes.
771
00:34:11,913 --> 00:34:13,582
- Scarlatti.
- Spike, it's Ed.
772
00:34:13,748 --> 00:34:15,125
Ed, talk to me.
773
00:34:15,250 --> 00:34:16,209
Where are we going?
774
00:34:16,334 --> 00:34:18,462
Pretty sure you're headed
to Buttonville for a flight out.
775
00:34:18,628 --> 00:34:19,838
All right, we took
out the babysitter.
776
00:34:19,911 --> 00:34:21,080
I got his gun.
777
00:34:21,152 --> 00:34:22,463
Jay still has
the trump card here.
778
00:34:22,528 --> 00:34:23,541
What do we know?
779
00:34:23,633 --> 00:34:24,759
The weapon they took
is a prototype
780
00:34:24,885 --> 00:34:26,470
of an earlier work-in-progress.
781
00:34:26,595 --> 00:34:28,096
We have got to disable that gun.
782
00:34:28,263 --> 00:34:29,473
I've got the specs.
783
00:34:29,598 --> 00:34:30,974
That's right, you do.
784
00:34:31,308 --> 00:34:32,809
Can you disable it remotely?
785
00:34:32,934 --> 00:34:34,352
I don't know.
I mean, it's all in my head,
786
00:34:34,478 --> 00:34:36,146
but I don't understand
most of it.
787
00:34:36,396 --> 00:34:37,939
Okay, Spike,
788
00:34:38,148 --> 00:34:40,400
talk to Elliot,
see if we can narrow this down.
789
00:34:40,567 --> 00:34:41,776
Go.
790
00:34:42,194 --> 00:34:45,822
The bullet and the gun talk
to each other on a radio frequency.
791
00:34:45,989 --> 00:34:48,450
We can't stop him firing,
but if we override the signal
792
00:34:48,575 --> 00:34:50,285
we can take the "smart"
out of the bullet.
793
00:34:50,410 --> 00:34:52,454
Okay, Elliot, any reference
to radio frequency,
794
00:34:52,579 --> 00:34:53,872
radio guidance?
795
00:34:54,623 --> 00:34:55,832
Uh...
796
00:34:58,543 --> 00:34:59,753
Uh...
797
00:35:00,921 --> 00:35:01,922
Are you sure?
798
00:35:02,047 --> 00:35:03,256
I'm so sorry, Lainie.
799
00:35:03,381 --> 00:35:04,716
What's going on, Elliot?
800
00:35:04,841 --> 00:35:06,801
I'm, I'm trying.
I'm sorry, I'm trying.
801
00:35:06,968 --> 00:35:08,929
It's okay, it's okay,
you can do this.
802
00:35:09,095 --> 00:35:11,389
We need the specific
channel that the gun uses
803
00:35:11,515 --> 00:35:13,391
to communicate with the bullet.
804
00:35:17,812 --> 00:35:21,149
"RP-4280/
results of phase three tests
805
00:35:21,274 --> 00:35:22,609
to radio guidance system."
806
00:35:22,734 --> 00:35:24,736
Good work, good work. Spike?
807
00:35:24,903 --> 00:35:27,364
We're looking for a
number, a megahertz range,
808
00:35:27,489 --> 00:35:29,783
somewhere between 100 and 150.
809
00:35:34,788 --> 00:35:35,956
I can't see it.
810
00:35:36,122 --> 00:35:38,291
Maybe not megahertz, maybe MHz.
811
00:35:40,126 --> 00:35:41,253
Uh...
812
00:35:42,254 --> 00:35:45,340
Elliot, just breathe,
slow it right down.
813
00:35:46,841 --> 00:35:50,762
That's it, that's it, that's it.
You got it.
814
00:35:52,514 --> 00:35:53,640
There you go.
815
00:35:55,892 --> 00:35:57,018
Here.
816
00:35:57,143 --> 00:35:59,354
MHz. 122.8.
817
00:35:59,479 --> 00:36:02,232
The bullet receives its signal
at 122.8 MHz.
818
00:36:02,440 --> 00:36:04,484
Nice. Spike?
819
00:36:04,609 --> 00:36:07,487
122.8, 122.8, 122.8.
820
00:36:07,946 --> 00:36:09,281
Nice! Nice!
821
00:36:09,447 --> 00:36:11,408
Better than nice.
We should be able to jam it
822
00:36:11,575 --> 00:36:13,493
using a walkie
at that frequency,
823
00:36:13,618 --> 00:36:15,579
use the airport's antenna
to boost the signal.
824
00:36:15,704 --> 00:36:17,539
The antenna signal's
way more powerful than the gun.
825
00:36:17,664 --> 00:36:19,749
It should override it
and make the bullet unsteerable.
826
00:36:19,874 --> 00:36:22,460
Leah, we need to get within
40 metres of that weapon.
827
00:36:22,711 --> 00:36:24,838
Spike, can you be at that
airport before we are?
828
00:36:24,963 --> 00:36:26,381
We're gaining ground.
829
00:36:26,548 --> 00:36:27,632
Okay, I'm gonna try
and stall 'em.
830
00:36:27,799 --> 00:36:29,009
Get there as soon as you can.
831
00:36:29,384 --> 00:36:30,885
Elliot, good work.
832
00:36:31,094 --> 00:36:32,887
122.8.
833
00:36:33,054 --> 00:36:35,265
Okay, Eddie's their safe passage
onto that plane.
834
00:36:35,390 --> 00:36:36,683
After that...
835
00:36:37,100 --> 00:36:38,518
He's disposable.
836
00:36:51,069 --> 00:36:52,282
What do we do with the cop?
837
00:36:52,407 --> 00:36:53,617
Well, he's gonna
know we flew out.
838
00:36:53,783 --> 00:36:54,784
He doesn't have to know where.
839
00:36:54,909 --> 00:36:55,952
Well, that's not gonna happen.
840
00:36:56,077 --> 00:36:56,911
Okay.
841
00:36:57,015 --> 00:36:58,055
We're gonna get
him on this plane
842
00:36:58,144 --> 00:36:59,812
and dump him en route.
Let's go.
843
00:36:59,914 --> 00:37:02,042
Don't do it!
844
00:37:02,167 --> 00:37:03,460
Don't do it!
845
00:37:04,127 --> 00:37:05,211
You're not gonna shoot him.
846
00:37:05,337 --> 00:37:07,714
You think I'd ever let that gun
get out on the street?
847
00:37:08,131 --> 00:37:10,508
You think I'd ever,
ever let that happen?
848
00:37:10,634 --> 00:37:12,302
By shooting an innocent person?
849
00:37:12,469 --> 00:37:15,889
One life for thousands?
That's a no-brainer.
850
00:37:16,139 --> 00:37:17,349
Or we could end this right here.
851
00:37:17,474 --> 00:37:18,933
Look around you.
852
00:37:27,150 --> 00:37:28,818
Keep your gun on the cop.
853
00:37:47,295 --> 00:37:49,547
Jay, I suggest
you put your guns down,
854
00:37:49,673 --> 00:37:51,424
you and your friend!
855
00:37:51,841 --> 00:37:53,510
You know how this works, right?
856
00:37:53,635 --> 00:37:55,553
Those shields are redundant!
857
00:37:55,845 --> 00:37:57,097
This bullet will find you.
858
00:37:57,222 --> 00:37:58,807
I pull this trigger
and you're dead!
859
00:37:58,932 --> 00:38:00,767
Not if we get
this right he's not.
860
00:38:00,892 --> 00:38:02,686
So, you see, you have no choice.
861
00:38:02,852 --> 00:38:04,104
Math's not on your side.
862
00:38:04,270 --> 00:38:05,814
So here's what's gonna happen:
863
00:38:06,189 --> 00:38:08,566
You're gonna let us go
or one of you is gonna die!
864
00:38:08,692 --> 00:38:09,901
That's guaranteed!
865
00:38:10,026 --> 00:38:11,152
Spike...
866
00:38:11,277 --> 00:38:12,570
Almost there.
867
00:38:12,696 --> 00:38:14,322
Just hookin' up the walkie.
868
00:38:14,447 --> 00:38:15,532
We're leaving.
869
00:38:15,657 --> 00:38:16,533
Spike.
870
00:38:16,658 --> 00:38:17,575
Keep him talking.
871
00:38:17,701 --> 00:38:19,285
Okay, if we put these guns down,
872
00:38:19,411 --> 00:38:21,079
no one gets hurt!
873
00:38:21,705 --> 00:38:23,123
We good, Spike?
874
00:38:26,918 --> 00:38:28,670
We're good, I think.
875
00:38:28,837 --> 00:38:30,380
What do you mean "you think"?
876
00:38:30,505 --> 00:38:31,881
No, we're good.
877
00:38:32,006 --> 00:38:33,049
Okay, Sam, go!
878
00:38:33,174 --> 00:38:34,342
Copy.
879
00:38:34,843 --> 00:38:36,219
All right, that's it!
880
00:38:36,344 --> 00:38:37,762
Put your weapon down!
881
00:38:37,887 --> 00:38:40,473
What don't you understand?
If I shoot, you die!
882
00:38:40,598 --> 00:38:43,143
Put it down!
Put it down now!
883
00:38:48,440 --> 00:38:49,691
You see, Jay?
884
00:38:49,816 --> 00:38:51,818
The math is not on your side.
885
00:38:52,318 --> 00:38:53,403
Last chance!
886
00:38:53,528 --> 00:38:54,904
Don't do this!
887
00:39:22,056 --> 00:39:24,684
Okay, it's over, it's over.
888
00:39:25,894 --> 00:39:27,270
Hands behind your back.
889
00:39:27,437 --> 00:39:28,772
Stand up.
890
00:39:40,742 --> 00:39:42,494
I'm so sorry!
891
00:39:42,619 --> 00:39:43,745
Lainie.
892
00:39:43,870 --> 00:39:45,538
I thought I knew
what it was like for you.
893
00:39:45,663 --> 00:39:47,373
I thought I understood.
894
00:39:48,041 --> 00:39:50,210
I almost lost you, Elliot.
895
00:39:53,630 --> 00:39:55,173
You should have seen this guy.
896
00:39:55,298 --> 00:39:56,674
He couldn't leave his house
a week ago.
897
00:39:56,800 --> 00:39:58,301
He was able to cut through
all that chaos
898
00:39:58,426 --> 00:39:59,719
and find the one tiny piece
899
00:39:59,844 --> 00:40:01,971
of life-saving information
we needed.
900
00:40:02,096 --> 00:40:04,599
122.8 megahertz.
901
00:40:05,391 --> 00:40:07,852
Yeah, I cleared my mind.
I didn't have a choice.
902
00:40:08,019 --> 00:40:09,687
That's amazing, Elliot.
903
00:40:10,230 --> 00:40:12,148
That's a beginning.
You see that, right?
904
00:40:12,273 --> 00:40:13,191
Yeah.
905
00:40:13,316 --> 00:40:14,692
I was outside myself
for a little bit.
906
00:40:14,859 --> 00:40:16,611
I wasn't stuck in here.
I was...
907
00:40:17,779 --> 00:40:19,823
part of something
bigger than me.
908
00:40:21,908 --> 00:40:22,951
Thank you.
909
00:40:23,076 --> 00:40:24,327
You're welcome, Elliot.
910
00:40:24,577 --> 00:40:26,037
Good luck to you.
911
00:40:29,415 --> 00:40:30,959
Okay.
912
00:40:33,419 --> 00:40:34,879
Let me see that.
913
00:40:40,885 --> 00:40:42,220
You know that's evidence, right?
914
00:40:42,387 --> 00:40:43,596
I do.
915
00:40:43,805 --> 00:40:45,348
Keep it safe.
916
00:40:48,852 --> 00:40:51,145
I can't imagine living with
what he lives with.
917
00:40:51,271 --> 00:40:54,566
Well, a lot of people can't
imagine living with what you live with.
918
00:41:02,532 --> 00:41:04,242
Buddy, I need help.
919
00:41:06,202 --> 00:41:08,329
There are things
I can't get out of my head.
920
00:41:09,497 --> 00:41:11,666
I think I might know someone.
921
00:41:12,166 --> 00:41:13,543
Okay?
922
00:41:14,168 --> 00:41:15,879
Yeah, come on.
923
00:41:16,337 --> 00:41:18,423
With my research,
I've been so busy.
924
00:41:18,548 --> 00:41:20,466
I think you're
gonna like her, Eddie.
925
00:41:20,633 --> 00:41:22,552
I check in with her myself
sometimes.
926
00:41:22,677 --> 00:41:24,178
It's just a conversation,
you know?
927
00:41:24,304 --> 00:41:26,014
Just talking, no judging.
928
00:41:26,514 --> 00:41:27,640
You're good at talking, right?
929
00:41:27,724 --> 00:41:28,725
Yeah.
65135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.