All language subtitles for Flashpoint.S05E07.Forget.Oblivion.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,876 --> 00:00:14,378 Okay, loser buys the coffee. 2 00:00:14,503 --> 00:00:15,796 You're on. 3 00:00:17,464 --> 00:00:18,632 All right. 4 00:00:25,055 --> 00:00:26,140 One. 5 00:00:28,308 --> 00:00:29,518 One. 6 00:00:32,771 --> 00:00:33,981 Two. 7 00:00:34,982 --> 00:00:37,401 You remember how I take my coffee, right? 8 00:00:38,902 --> 00:00:40,112 Two. 9 00:00:48,704 --> 00:00:49,913 Agh! 10 00:01:07,890 --> 00:01:09,433 Nice shot! 11 00:01:12,144 --> 00:01:13,479 You okay? 12 00:01:13,854 --> 00:01:14,980 Yeah, I just... 13 00:01:15,105 --> 00:01:17,191 I just couldn't get my breath there. 14 00:01:18,192 --> 00:01:20,402 That's 'cause you shot in that wind. 15 00:01:22,529 --> 00:01:24,072 Okay, so coffee. 16 00:01:24,656 --> 00:01:26,825 Yeah, double-double, you bet. 17 00:01:40,214 --> 00:01:42,299 You are valuable to me out here, 18 00:01:42,466 --> 00:01:43,842 and you wouldn't wanna know what happens 19 00:01:43,967 --> 00:01:46,553 if you talk to the police about this conversation. 20 00:02:12,663 --> 00:02:14,373 I know Lainie Summers. 21 00:02:15,499 --> 00:02:16,959 If you ever wanna see her again... 22 00:02:17,084 --> 00:02:19,253 Oh, Elliot! 23 00:02:35,519 --> 00:02:37,854 This is a message for Lainie Summers. 24 00:02:39,106 --> 00:02:40,816 Lainie... 25 00:02:40,941 --> 00:02:42,609 By the time you see this... 26 00:02:42,734 --> 00:02:45,696 Um, I don't know what to say. I'm sorry? 27 00:02:47,072 --> 00:02:48,907 But I wanted to thank you for being so patient with me 28 00:02:49,032 --> 00:02:50,784 and such a good friend... 29 00:02:52,119 --> 00:02:53,662 But I can't handle this. 30 00:02:53,829 --> 00:02:55,872 I'm sure you wouldn't want to see her get hurt. 31 00:02:57,249 --> 00:02:59,543 All I can tell you is there's no other way. 32 00:02:59,668 --> 00:03:01,336 I know you're the only one who can understand 33 00:03:01,461 --> 00:03:03,297 why I have to do this. 34 00:03:07,092 --> 00:03:09,094 I'm so sorry, Lainie. 35 00:03:17,519 --> 00:03:18,729 Hi, how are you? 36 00:03:18,895 --> 00:03:19,896 Good. 37 00:03:20,063 --> 00:03:21,106 Are we good for today? 38 00:03:21,273 --> 00:03:22,441 Yes, yes, I have the results... 39 00:03:45,464 --> 00:03:47,132 Not a sound. You see the gun? 40 00:03:47,257 --> 00:03:48,717 You'll be shot if you try anything. 41 00:03:48,842 --> 00:03:49,926 Are we clear? 42 00:03:50,093 --> 00:03:51,803 I'll give you instructions as we go. 43 00:03:51,970 --> 00:03:53,347 Walk! 44 00:03:53,680 --> 00:03:54,973 So, Sam said that, uh, 45 00:03:55,140 --> 00:03:56,683 you went to your dad's place this morning, 46 00:03:56,732 --> 00:03:57,879 had a little round of "golf"? 47 00:03:57,965 --> 00:03:58,965 Yeah. 48 00:03:59,000 --> 00:04:00,809 Yeah, he said you made a pretty sweet shot. 49 00:04:00,979 --> 00:04:04,191 The wind was at, what, forty with a three o'clock crosswind? 50 00:04:04,358 --> 00:04:06,610 You make a shot like that, usually we can't shut you up. 51 00:04:06,777 --> 00:04:08,236 Greg, there's no story here, all right? 52 00:04:08,362 --> 00:04:09,529 It was a damn golf ball. 53 00:04:09,696 --> 00:04:11,823 Come on, Eddie. Come on, what's goin' on? 54 00:04:13,200 --> 00:04:15,077 911, what is your emergency? 55 00:04:15,202 --> 00:04:16,912 There's a man trying to break in across the street. 56 00:04:17,037 --> 00:04:18,372 23 Dittmar. 57 00:04:20,082 --> 00:04:21,124 He's going in. 58 00:04:21,291 --> 00:04:22,709 Oh, my God, he's got a gun! 59 00:04:22,876 --> 00:04:24,878 Team, 911 on a possible home invasion. 60 00:04:25,045 --> 00:04:26,338 23 Dittmar. 61 00:04:26,505 --> 00:04:27,964 Confirmed one armed subject. 62 00:04:28,131 --> 00:04:29,841 Winnie, we're on it. 63 00:04:31,051 --> 00:04:32,177 All the way to the end. 64 00:04:36,973 --> 00:04:38,558 No, it turned out to be some students 65 00:04:38,725 --> 00:04:40,435 just playing a prank. 66 00:04:41,728 --> 00:04:43,397 Yeah, I gave them a warning. 67 00:04:49,528 --> 00:04:51,113 Help! 68 00:04:51,571 --> 00:04:52,906 Help! 69 00:04:54,408 --> 00:04:56,702 Code white! I need backup! 70 00:04:57,994 --> 00:04:59,955 Team One, we got another hot call. 71 00:05:00,080 --> 00:05:01,873 Attempted abduction, U of T. 72 00:05:02,040 --> 00:05:03,208 I can re-up team two. 73 00:05:03,333 --> 00:05:04,501 Yeah, hold off on that, Winnie. 74 00:05:04,668 --> 00:05:05,919 Sam, Spike, what's your position? 75 00:05:06,086 --> 00:05:07,087 We're almost at the house. 76 00:05:07,157 --> 00:05:08,161 We're just arriving, boss. 77 00:05:08,213 --> 00:05:09,166 All right, you stay on it. 78 00:05:09,234 --> 00:05:11,133 Winnie, we'll take the university call. 79 00:05:11,258 --> 00:05:12,718 Keep team two on standby. 80 00:05:12,843 --> 00:05:13,719 Copy. 81 00:05:16,972 --> 00:05:18,598 He jumped in a car. He went that way! 82 00:05:18,724 --> 00:05:20,308 - What kind of car? - I don't know. 83 00:05:20,434 --> 00:05:21,685 White, a regular car. 84 00:05:21,810 --> 00:05:23,437 You see a license plate? Can you describe him? 85 00:05:23,562 --> 00:05:25,355 Um, a white guy in a suit. 86 00:05:25,522 --> 00:05:26,565 White car, no plates. 87 00:05:26,690 --> 00:05:27,691 That's not a lot to go on. 88 00:05:27,858 --> 00:05:29,443 He's long gone. Let's check the house. 89 00:05:29,651 --> 00:05:30,902 Ma'am, any shots fired? 90 00:05:31,069 --> 00:05:32,362 Um, when he came out of the house, 91 00:05:32,487 --> 00:05:34,114 he went to the garage, and then it wouldn't open 92 00:05:34,239 --> 00:05:35,449 so he screwed, um, a... 93 00:05:35,574 --> 00:05:37,159 what do you call it? - A silencer on the gun, 94 00:05:37,284 --> 00:05:38,785 and then he started shooting at the lock. 95 00:05:38,952 --> 00:05:39,995 Who lives here? 96 00:05:40,162 --> 00:05:42,289 A single guy, Evan... No, Elliot. 97 00:05:42,456 --> 00:05:43,540 We hardly know him. 98 00:05:43,707 --> 00:05:44,916 He's super-quiet and he keeps to himself. 99 00:05:45,041 --> 00:05:46,251 Sam, there's a car running in here! 100 00:05:46,376 --> 00:05:47,335 Wait here. 101 00:05:47,502 --> 00:05:49,504 Winnie, call an ambulance and find out who lives here! 102 00:05:49,629 --> 00:05:51,506 - Copy. - Elliot, are you in there?! 103 00:05:52,758 --> 00:05:54,551 Elliot, can you hear me? 104 00:05:56,595 --> 00:05:58,138 - Elliot?! - All clear! 105 00:05:59,306 --> 00:06:01,183 Bullet damaged the lock. 106 00:06:02,434 --> 00:06:04,478 Ma'am, do these garages have inside doors? 107 00:06:04,603 --> 00:06:05,479 No. 108 00:06:05,604 --> 00:06:06,605 Let's grab the halligans. 109 00:06:06,730 --> 00:06:08,190 Okay, EMS is on its way. 110 00:06:08,315 --> 00:06:09,858 Homeowner's name is Elliot Thaine. 111 00:06:09,983 --> 00:06:11,401 He's a self-employed accountant. 112 00:06:11,526 --> 00:06:13,403 This is Jules Callaghan, I'm with the police! 113 00:06:13,570 --> 00:06:14,905 We're here to help! 114 00:06:15,030 --> 00:06:16,114 You're gonna be okay! 115 00:06:17,532 --> 00:06:19,451 We're gonna get this door open! 116 00:06:20,702 --> 00:06:23,038 Guys, this place is like a blank slate. 117 00:06:23,205 --> 00:06:24,706 No color, no books, 118 00:06:24,831 --> 00:06:27,167 nothing on the walls, no photos. 119 00:06:28,043 --> 00:06:29,252 Hang on. 120 00:06:30,837 --> 00:06:32,088 Think I got something. 121 00:06:33,423 --> 00:06:35,050 The man who broke in, did you ever seen him before? 122 00:06:35,217 --> 00:06:36,384 No, he looked legit. 123 00:06:36,510 --> 00:06:37,594 I mean, he was wearing a suit, 124 00:06:37,719 --> 00:06:40,096 but I've never seen a visitor there before. 125 00:06:41,014 --> 00:06:42,140 Yeah. 126 00:06:43,183 --> 00:06:44,518 Hold on. 127 00:06:45,143 --> 00:06:46,341 You the one that was attacked? 128 00:06:46,407 --> 00:06:47,349 Lainie Summers. 129 00:06:47,437 --> 00:06:48,647 Sergeant Parker, Officer Lane. 130 00:06:48,814 --> 00:06:49,815 The man had a gun? 131 00:06:49,940 --> 00:06:51,066 - Yeah. - I got close, 132 00:06:51,147 --> 00:06:52,267 but he got into a crowd of students. 133 00:06:52,296 --> 00:06:53,158 He's gone. 134 00:06:53,193 --> 00:06:54,528 Either of you get a look at him? 135 00:06:54,653 --> 00:06:56,655 Dark hair, maybe six foot, dark clothes. 136 00:06:56,780 --> 00:06:58,073 Any idea where he was taking you? 137 00:06:58,198 --> 00:07:00,659 No, I got-I got lucky. I saw the guard. 138 00:07:00,784 --> 00:07:02,452 She decked him, you know, I jumped in... 139 00:07:02,577 --> 00:07:04,788 Some of the kids helped too. I just... I don't know. 140 00:07:04,955 --> 00:07:06,331 He didn't like the odds. He just took off. 141 00:07:06,456 --> 00:07:08,667 Okay, Winnie, we need UNI's on campus. 142 00:07:08,792 --> 00:07:10,168 Sweep George street, the quad... 143 00:07:10,293 --> 00:07:11,253 Copy. 144 00:07:11,378 --> 00:07:12,629 Wanna give me a hand with that? 145 00:07:13,004 --> 00:07:13,964 Miss Summers... 146 00:07:14,130 --> 00:07:15,465 Doctor Summers. Lainie's fine. 147 00:07:15,632 --> 00:07:18,051 Lainie, any idea why someone would try to abduct you 148 00:07:18,218 --> 00:07:19,469 in broad daylight? 149 00:07:19,594 --> 00:07:21,638 No, I have no idea. 150 00:07:29,020 --> 00:07:30,564 It's okay, Elliot, we got ya. 151 00:07:30,689 --> 00:07:31,731 No... 152 00:07:35,485 --> 00:07:36,570 How long has he been exposed? 153 00:07:36,695 --> 00:07:37,863 Minimum ten minutes. 154 00:07:37,988 --> 00:07:39,614 He needs oxygen, non-re-breather mask. 155 00:07:39,781 --> 00:07:41,074 All right, Elliot, you're gonna be okay? 156 00:07:41,241 --> 00:07:42,492 We need to get him to the hospital, run tests. 157 00:07:42,617 --> 00:07:44,411 That's a serious amount of carbon monoxide. 158 00:07:44,536 --> 00:07:45,912 Winnie, call 52, 159 00:07:46,079 --> 00:07:47,455 get a detective to the hospital. 160 00:07:47,622 --> 00:07:49,332 We need to question him when he pulls through. 161 00:07:49,457 --> 00:07:50,625 Copy. 162 00:07:50,750 --> 00:07:53,420 Boss, your attempted abduction, her name's Lainie Summers? 163 00:07:53,545 --> 00:07:54,963 Yes, Spike, we're with her now. 164 00:07:55,130 --> 00:07:57,549 Elliot Thaine left a suicide message on his computer 165 00:07:57,674 --> 00:07:59,134 and it was for her. 166 00:07:59,259 --> 00:08:00,886 This message is for Lainie Summers. 167 00:08:01,011 --> 00:08:03,054 He's apologizing. He's visibly stressed. 168 00:08:03,221 --> 00:08:05,599 He's upset, saying goodbye. 169 00:08:06,141 --> 00:08:07,809 There's just no other way, 170 00:08:08,894 --> 00:08:10,645 and I hope you can understand. 171 00:08:11,646 --> 00:08:13,815 Lainie, you know an Elliot Thaine? 172 00:08:14,524 --> 00:08:16,026 Elliot? Yeah, of course. 173 00:08:16,192 --> 00:08:17,944 Team One, we have a hijacked ambulance, 174 00:08:18,069 --> 00:08:19,696 Lansdowne and Dupont. 175 00:08:19,863 --> 00:08:21,656 Lansdowne and Dupont? You're kidding me. 176 00:08:21,781 --> 00:08:23,074 That's just around the corner! 177 00:08:23,199 --> 00:08:24,117 Two gunmen. 178 00:08:24,284 --> 00:08:25,285 Is one of them in a suit? 179 00:08:25,452 --> 00:08:26,620 Left the attendants on the side of the road 180 00:08:26,786 --> 00:08:27,704 and took off with the patient. 181 00:08:27,871 --> 00:08:28,705 It's gotta be him. 182 00:08:28,872 --> 00:08:29,998 Elliot Thaine. 183 00:08:30,123 --> 00:08:32,000 - Sam, find that ambulance. - Copy. 184 00:08:32,125 --> 00:08:33,084 How do you know Elliot? 185 00:08:33,209 --> 00:08:34,210 I'm a neuroscientist. 186 00:08:34,336 --> 00:08:35,712 Elliot is a research subject of mine. 187 00:08:35,837 --> 00:08:37,589 He's... He's a friend. 188 00:08:37,714 --> 00:08:38,840 Why were you studying him? 189 00:08:39,007 --> 00:08:40,175 Elliot, is... 190 00:08:40,300 --> 00:08:41,801 He's one of a kind. 191 00:08:42,010 --> 00:08:43,553 He has a rare kind of hypermnesia. 192 00:08:43,720 --> 00:08:44,888 He has exceptional memory? 193 00:08:45,013 --> 00:08:47,182 More than exceptional, it's perfect. 194 00:08:47,307 --> 00:08:48,558 Limitless. 195 00:08:49,309 --> 00:08:50,852 Like I said, he's... 196 00:08:51,019 --> 00:08:52,520 He's one of a kind. 197 00:08:56,775 --> 00:08:58,109 Elliot, are you in there?! 198 00:08:58,234 --> 00:08:59,569 It's okay, Elliot. We got ya! 199 00:08:59,736 --> 00:09:01,029 Elliot, can you hear me?! 200 00:09:01,154 --> 00:09:02,405 We need to get him to the hospital, run tests. 201 00:09:02,572 --> 00:09:04,366 That's a serious amount of carbon monoxide. 202 00:09:04,532 --> 00:09:05,742 Elliot! 203 00:09:09,621 --> 00:09:11,581 Elliot, what were you thinking? 204 00:09:46,241 --> 00:09:48,785 Okay, team, the ambulance is heading South on Lansdowne. 205 00:09:48,910 --> 00:09:50,704 I've got transit and taxis in on the APB, 206 00:09:50,870 --> 00:09:52,414 but the ambulance is running lights and sirens. 207 00:09:52,580 --> 00:09:53,665 Copy. 208 00:09:56,126 --> 00:09:57,544 Are we clear? 209 00:09:59,337 --> 00:10:00,588 Good. 210 00:10:00,755 --> 00:10:02,090 You see, nothing's gonna happen to her 211 00:10:02,215 --> 00:10:03,633 as long as you don't disappoint me. 212 00:10:10,890 --> 00:10:12,434 All right, we're good. Just make sure you stand... 213 00:10:12,559 --> 00:10:14,894 We don't have her. There were complications. 214 00:10:15,228 --> 00:10:16,855 Yeah, well, isn't that a shame. 215 00:10:18,732 --> 00:10:21,026 I don't think it's gonna make much of a difference. 216 00:10:21,943 --> 00:10:23,319 Guys, Lakeshore and Jamison, 217 00:10:23,445 --> 00:10:25,030 the ambulance is stopped at the intersection. 218 00:10:25,155 --> 00:10:26,781 All right, Winnie, lock off the traffic. 219 00:10:26,948 --> 00:10:28,491 He tried to kill himself? 220 00:10:28,616 --> 00:10:30,827 Yeah, I'm sorry. We know that's hard to hear, 221 00:10:30,994 --> 00:10:32,871 but maybe you can help us understand why. 222 00:10:32,996 --> 00:10:35,123 And why someone would wanna take him. 223 00:10:37,625 --> 00:10:39,919 One of the first tests of his memory, I... 224 00:10:41,796 --> 00:10:43,923 I gave him these pages. 225 00:10:44,632 --> 00:10:46,092 Ma-na-ba-fa... 226 00:10:46,259 --> 00:10:49,012 Meaningless random syllables, four pages of them. 227 00:10:49,179 --> 00:10:51,598 I read them to him and he recited them back. 228 00:10:52,932 --> 00:10:54,267 That was three years ago. 229 00:10:54,392 --> 00:10:55,602 Last week I asked him 230 00:10:55,727 --> 00:10:57,103 if he still remembered the syllables. 231 00:10:57,228 --> 00:10:58,313 And he did? 232 00:10:58,480 --> 00:11:00,398 Yup. Also the weather that day, 233 00:11:00,565 --> 00:11:02,233 what he'd had for breakfast, 234 00:11:02,358 --> 00:11:03,693 that we drank ginger tea 235 00:11:03,818 --> 00:11:06,362 and I was a wearing a peach-colored shirt. 236 00:11:09,616 --> 00:11:10,909 That's him. 237 00:11:11,201 --> 00:11:12,702 That's quite a gift. 238 00:11:12,869 --> 00:11:14,579 Not the way he sees it. 239 00:11:14,829 --> 00:11:16,790 Our brains are conditioned to forget selectively. 240 00:11:16,956 --> 00:11:18,708 We forget physical pain, trauma. 241 00:11:18,875 --> 00:11:19,959 It's how we cope. 242 00:11:20,126 --> 00:11:21,961 We all take that for granted, but... 243 00:11:22,337 --> 00:11:23,630 Elliot doesn't have that luxury. 244 00:11:23,755 --> 00:11:24,839 What do you mean? 245 00:11:25,006 --> 00:11:28,051 He lives with constant flashes of intrusive memory. 246 00:11:28,176 --> 00:11:29,886 They fill every second of his day. 247 00:11:30,011 --> 00:11:31,721 They can come at any time. 248 00:11:31,888 --> 00:11:33,681 He hears a car honk; 249 00:11:33,848 --> 00:11:35,433 It doesn't just remind him of one car, 250 00:11:35,600 --> 00:11:38,228 it reminds him of every car he's ever seen. 251 00:11:38,394 --> 00:11:40,855 They all pop into his head and they're all honking. 252 00:11:40,980 --> 00:11:42,315 That's why his home is nearly empty... 253 00:11:42,440 --> 00:11:43,399 the blank walls... 254 00:11:43,525 --> 00:11:45,026 so he avoids too much stimulation? 255 00:11:45,193 --> 00:11:49,447 He stays away from smells, sounds, bright colors... 256 00:11:49,948 --> 00:11:51,241 People. 257 00:11:51,366 --> 00:11:53,952 He won't even open his blinds at home. 258 00:11:54,661 --> 00:11:56,871 Medication, 259 00:11:57,038 --> 00:11:59,207 meditation, hypnotherapy. 260 00:11:59,707 --> 00:12:02,377 He can't control what he remembers or what he sees. 261 00:12:02,502 --> 00:12:06,256 So these memories are triggered by random, ordinary things? 262 00:12:06,381 --> 00:12:07,590 Yup. 263 00:12:08,049 --> 00:12:09,759 He had a hard childhood. 264 00:12:10,051 --> 00:12:12,137 Yeah, he faced a lot of loss, 265 00:12:12,262 --> 00:12:13,930 and everything he's lived through, 266 00:12:14,097 --> 00:12:16,432 it's with him from the moment he opens his eyes 267 00:12:16,599 --> 00:12:18,768 until when he goes back to sleep. 268 00:12:18,935 --> 00:12:20,854 All he wants is a little peace. 269 00:12:21,646 --> 00:12:23,648 Is that why he's suicidal? 270 00:12:24,816 --> 00:12:27,193 I knew that Elliot was struggling with depression, 271 00:12:27,318 --> 00:12:30,155 I just... I didn't realize how serious it was 272 00:12:30,280 --> 00:12:31,948 until a couple days ago. 273 00:12:32,866 --> 00:12:35,118 Tequila? Seriously? 274 00:12:35,243 --> 00:12:37,620 Yeah, I read that if you have enough 275 00:12:37,787 --> 00:12:40,081 you get a little numb, you don't feel so much. 276 00:12:40,206 --> 00:12:42,417 Play your cards right, you might even black out. 277 00:12:44,502 --> 00:12:45,837 Ell, you're 30-years-old 278 00:12:45,962 --> 00:12:47,338 and you've never tried Tequila? 279 00:12:47,410 --> 00:12:48,536 Why? Have you? 280 00:12:48,587 --> 00:12:49,585 Oh jeez. 281 00:12:49,650 --> 00:12:50,687 Yeah? 282 00:12:50,967 --> 00:12:53,303 There was a party. I was about 18-years-old. 283 00:12:53,469 --> 00:12:55,430 My parents were out of town. 284 00:12:55,847 --> 00:12:59,058 It involved me climbing up onto the baby grand 285 00:12:59,184 --> 00:13:00,435 and singing show tunes. 286 00:13:01,644 --> 00:13:02,937 Very loud. 287 00:13:03,479 --> 00:13:06,065 It was great until the piano cover cracked 288 00:13:06,191 --> 00:13:08,026 and I got grounded for six months. 289 00:13:08,151 --> 00:13:09,611 I wish I could have seen that. 290 00:13:09,736 --> 00:13:11,613 No, you don't. 291 00:13:11,738 --> 00:13:13,656 When I heard how much he was hurting... 292 00:13:14,199 --> 00:13:16,701 I didn't know what to do, you know? 293 00:13:16,826 --> 00:13:17,911 I'm... 294 00:13:18,077 --> 00:13:20,371 I'm not a therapist, I'm a researcher. 295 00:13:21,873 --> 00:13:24,709 So this was last night, and what happened? 296 00:13:27,587 --> 00:13:28,922 Well, at first, I thought it was working, 297 00:13:29,088 --> 00:13:30,840 everything sort of slowed down. 298 00:13:31,633 --> 00:13:33,218 I didn't "see" so much, 299 00:13:33,343 --> 00:13:36,221 and then the whole room starts spinning and tipping 300 00:13:36,387 --> 00:13:38,306 and I got sick, 301 00:13:39,933 --> 00:13:42,852 and the taste and the smell and... 302 00:13:44,520 --> 00:13:45,772 And now that's locked in. 303 00:13:45,897 --> 00:13:46,940 It's another thing locked in. 304 00:13:47,106 --> 00:13:48,483 It's so stupid, Lainie! 305 00:13:49,234 --> 00:13:50,610 I'm sick, 306 00:13:51,236 --> 00:13:52,612 I'm in pain, I need treatment, 307 00:13:52,737 --> 00:13:54,864 and there isn't any and there never will be... 308 00:13:55,865 --> 00:13:57,742 And there's nowhere safe for me, 309 00:14:00,495 --> 00:14:01,955 not even at home. 310 00:14:03,831 --> 00:14:05,041 I'm a friend... 311 00:14:05,166 --> 00:14:06,417 And I should've been there for him. 312 00:14:06,584 --> 00:14:07,835 Lainie, don't blame yourself. 313 00:14:07,961 --> 00:14:09,003 He may be suicidal, 314 00:14:09,170 --> 00:14:11,506 but something else tipped him over the edge today. 315 00:14:11,756 --> 00:14:13,549 We're approaching the ambulance. 316 00:14:13,675 --> 00:14:14,592 Copy that. 317 00:14:20,306 --> 00:14:21,766 Why would they just stop? 318 00:14:21,891 --> 00:14:23,601 This is the Police Strategic Response Uunit! 319 00:14:23,768 --> 00:14:25,228 Throw your weapons out of the vehicle 320 00:14:25,353 --> 00:14:28,439 and step out with your hands where we can see them! 321 00:14:29,274 --> 00:14:30,650 Let's move in. 322 00:14:32,360 --> 00:14:35,530 This is the police! Come out right now! 323 00:14:47,667 --> 00:14:50,378 On three, two, one. 324 00:14:53,047 --> 00:14:54,340 No one's in there, Ed. 325 00:14:54,465 --> 00:14:55,925 Elliot's not in the ambulance? 326 00:14:56,092 --> 00:14:58,594 No, they left it as a distraction to stall us. 327 00:14:58,761 --> 00:15:00,430 Elliot's long gone. 328 00:15:00,763 --> 00:15:02,765 Okay, let's break this down. 329 00:15:03,224 --> 00:15:04,350 Who breaks into a house, 330 00:15:04,517 --> 00:15:06,102 carjacks an ambulance in broad daylight... 331 00:15:06,227 --> 00:15:07,353 go to all this trouble 332 00:15:07,520 --> 00:15:08,813 just to get their hands on a... 333 00:15:11,357 --> 00:15:13,026 On a human camera? 334 00:15:13,359 --> 00:15:15,069 Elliot drew the rosetta stone? 335 00:15:15,236 --> 00:15:17,196 He saw it at the British museum when he was eight. 336 00:15:17,363 --> 00:15:19,324 He drew it from memory when I met him. 337 00:15:19,490 --> 00:15:22,201 That's ancient Egyptian, demotic script, ancient Greek. 338 00:15:22,327 --> 00:15:23,369 It's a flawless replica. 339 00:15:23,494 --> 00:15:25,330 So Elliot remembers words, numbers, patterns... 340 00:15:25,496 --> 00:15:26,372 Everything. 341 00:15:26,497 --> 00:15:27,790 Even in languages he doesn't understand. 342 00:15:27,957 --> 00:15:29,167 So you could send him somewhere 343 00:15:29,334 --> 00:15:31,002 and he could absorb information undetected, 344 00:15:31,169 --> 00:15:32,587 somewhere you couldn't bring a camera. 345 00:15:32,754 --> 00:15:33,880 You said he was reclusive. 346 00:15:34,047 --> 00:15:35,757 Who else would know he could do this? 347 00:15:38,009 --> 00:15:40,094 Oh, we did an interview on "Enquiring Minds," 348 00:15:40,261 --> 00:15:41,763 the TV news magazine. 349 00:15:41,929 --> 00:15:44,640 They featured this drawing. I mean, it could be anyone. 350 00:15:46,601 --> 00:15:48,102 Hey, you look good, Elliot, 351 00:15:48,227 --> 00:15:50,271 but today your name is Gregory Cook, okay? 352 00:15:50,438 --> 00:15:51,564 Now, like I said, 353 00:15:51,689 --> 00:15:53,316 they're gonna show us the security room, okay? 354 00:15:53,483 --> 00:15:54,650 I need you to study the floorplans 355 00:15:54,776 --> 00:15:56,527 and make sure that they match the camera angles. 356 00:15:56,694 --> 00:15:58,071 Also, we're gonna be nice and easy. 357 00:15:58,196 --> 00:15:59,155 We're gonna go in, we're gonna go 358 00:15:59,322 --> 00:16:01,366 for the target, work fast, and get out. 359 00:16:02,492 --> 00:16:03,409 Yeah. 360 00:16:03,576 --> 00:16:04,994 Meet us at the doors in 15 minutes. 361 00:16:05,161 --> 00:16:06,371 Stay out of sight, ok? 362 00:16:06,537 --> 00:16:08,289 Until then, yeah. Eyes open. 363 00:16:08,706 --> 00:16:09,707 I can't. I don't think I can... 364 00:16:09,874 --> 00:16:11,167 Hey, hey! 365 00:16:11,292 --> 00:16:12,752 You can, Elliot. 366 00:16:12,919 --> 00:16:14,962 You can, okay? 367 00:16:16,255 --> 00:16:17,799 Come on, okay? 368 00:16:27,725 --> 00:16:30,603 Looks like they were too busy to disengage the cameras. 369 00:16:31,687 --> 00:16:33,356 It means we have a rear and an inside view. 370 00:16:33,481 --> 00:16:34,440 Yup. 371 00:16:34,565 --> 00:16:36,484 Hang on, Elliot, won't be long. 372 00:16:40,655 --> 00:16:43,032 Barnaby Howe, senior projects manager. 373 00:16:43,157 --> 00:16:44,450 We spoke on the phone. 374 00:16:44,617 --> 00:16:45,827 Yeah, we were just talking to each other 375 00:16:45,952 --> 00:16:47,662 about how grateful we are for your co-operation. 376 00:16:47,829 --> 00:16:48,830 Absolutely. 377 00:16:48,996 --> 00:16:50,373 Keep us on our toes. 378 00:16:53,418 --> 00:16:54,961 Government compliance officers. 379 00:16:55,086 --> 00:16:57,130 We've got another security spot-check. 380 00:16:57,380 --> 00:16:58,840 Any metal objects on the tray, please. 381 00:16:58,965 --> 00:16:59,966 Oh. 382 00:17:00,091 --> 00:17:01,467 This scanner's state-of-the-art, 383 00:17:01,592 --> 00:17:03,636 picks up even the smallest metal mass. 384 00:17:13,020 --> 00:17:14,939 Arms out. Hold still, please. 385 00:17:19,694 --> 00:17:21,696 Clear. Proceed. 386 00:17:21,821 --> 00:17:23,030 Mm-hmm. 387 00:17:25,366 --> 00:17:26,576 Please hold still, sir. 388 00:17:29,954 --> 00:17:31,831 Clear. Proceed. 389 00:17:32,331 --> 00:17:34,459 Howard, you'll be our escort. 390 00:17:37,336 --> 00:17:39,172 Security compliance check. 391 00:17:43,342 --> 00:17:44,719 Attention all staff. 392 00:17:44,844 --> 00:17:48,055 We have government security compliance officers with us today. 393 00:17:48,181 --> 00:17:50,099 Please give them your full co-operation. 394 00:17:50,266 --> 00:17:51,517 Thank you. 395 00:17:53,102 --> 00:17:54,896 I won't cramp your style. 396 00:17:55,021 --> 00:17:56,314 Catch you on the way out. 397 00:17:56,481 --> 00:17:57,773 Appreciate it. 398 00:18:05,281 --> 00:18:06,908 Uh, gentlemen, I just wanted to say 399 00:18:07,033 --> 00:18:09,577 we've had some grave concerns in regards to... 400 00:18:29,514 --> 00:18:31,057 Hello! We got a face. 401 00:18:31,224 --> 00:18:33,601 Winnie, Spike's sending you a picture of Elliot's abductor. 402 00:18:33,768 --> 00:18:35,019 Anything you can find. 403 00:18:35,186 --> 00:18:37,230 We've also got an image on the bumper cam, Winnie. 404 00:18:37,355 --> 00:18:41,901 They switched into a grey van, marker 6-8-9-4-T-M. 405 00:18:42,026 --> 00:18:44,320 Okay, I'll run the photo and put an APB out on the van. 406 00:18:44,487 --> 00:18:46,864 What kind of information is worth the risk these guys are taking? 407 00:18:46,989 --> 00:18:48,407 Information worth a lot of money. 408 00:18:48,533 --> 00:18:49,700 Whatta you got, boss? 409 00:18:49,765 --> 00:18:50,718 Okay, team, 410 00:18:50,785 --> 00:18:52,453 Elliot's got an extraordinary phographic memory. 411 00:18:52,578 --> 00:18:54,664 We're thinking where would you need a guy like that? 412 00:18:54,830 --> 00:18:56,457 You can get micro-cameras the size of a freckle. 413 00:18:56,624 --> 00:18:58,543 Why would you use a human, an unwilling one? 414 00:18:58,668 --> 00:19:00,419 A human gets past metal detectors. 415 00:19:00,545 --> 00:19:02,630 So somewhere with tight security, no photos. 416 00:19:02,797 --> 00:19:04,131 Maybe government, military? 417 00:19:04,298 --> 00:19:05,800 Team One, the licence plates on that van 418 00:19:05,967 --> 00:19:07,718 are officially bogus. It's a dead end, 419 00:19:07,843 --> 00:19:09,637 but we do have a match on our hijacker. 420 00:19:09,804 --> 00:19:10,888 Go, Winnie. 421 00:19:11,013 --> 00:19:12,848 Jay Penak. He's on the federal watchlist. 422 00:19:12,974 --> 00:19:14,308 He's a frequent flier, 423 00:19:14,433 --> 00:19:16,477 especially to Eastern Europe and China. 424 00:19:16,602 --> 00:19:17,645 He's well-connected 425 00:19:17,812 --> 00:19:19,188 and he's known to have contacts with arms dealers. 426 00:19:19,313 --> 00:19:20,648 Of course, weapons. 427 00:19:31,075 --> 00:19:33,578 Don't say anything. 428 00:19:36,056 --> 00:19:37,766 Come on, come on. 429 00:19:41,544 --> 00:19:43,879 Okay, we got three private companies that do research: 430 00:19:45,673 --> 00:19:48,342 A.G.S. Loeb, Brebtech, and Morton & Floyd. 431 00:19:48,467 --> 00:19:49,927 Okay, I'll get unmarked cars to all three, 432 00:19:50,052 --> 00:19:51,596 eyes peeled for the van. 433 00:19:55,224 --> 00:19:57,935 Okay, the blind spot, the blind spot, which way? 434 00:19:58,060 --> 00:19:59,312 Uh... 435 00:19:59,979 --> 00:20:02,231 We gotta pass two cameras. Third door on the right... 436 00:20:02,398 --> 00:20:04,400 Just show me, just show me! Let's go! 437 00:20:05,359 --> 00:20:07,403 Grey van's been sighted near Tomken and Brittania. 438 00:20:07,528 --> 00:20:08,654 And that's right near...? 439 00:20:08,779 --> 00:20:09,822 A.G.S. Loeb. 440 00:20:09,947 --> 00:20:11,490 - Let's move! - Let's do it. 441 00:20:17,747 --> 00:20:20,583 Come on in and I'll review our security protocol. 442 00:20:20,708 --> 00:20:21,584 Okay. 443 00:20:21,751 --> 00:20:23,294 Everything's by the book. 444 00:20:23,419 --> 00:20:25,004 You know there was that near-breach last year. 445 00:20:25,129 --> 00:20:26,130 Yes, we know. 446 00:20:26,297 --> 00:20:27,590 We tightened everything up. 447 00:20:27,757 --> 00:20:29,842 It's impossible for information to leave the premises, 448 00:20:29,967 --> 00:20:31,761 physically or virtually. 449 00:20:31,886 --> 00:20:33,721 There are no hard copies of the research, 450 00:20:33,888 --> 00:20:35,765 no ports in the computers, 451 00:20:35,931 --> 00:20:38,601 and there's no wireless signal within the facility walls. 452 00:20:38,726 --> 00:20:40,353 So, we're unhackable. 453 00:20:40,478 --> 00:20:41,729 We know. 454 00:20:43,356 --> 00:20:44,857 This shouldn't take long. 455 00:20:45,024 --> 00:20:46,859 They have a contract with the Department of Defense 456 00:20:46,984 --> 00:20:48,653 to build a smart gun system. 457 00:20:48,819 --> 00:20:49,945 Details are classified, 458 00:20:50,071 --> 00:20:51,614 but they use self-guided bullets. 459 00:20:51,781 --> 00:20:54,033 Yeah, the military's been testing prototypes for a while. 460 00:20:54,158 --> 00:20:55,993 They get this right, it's the perfect firearm. 461 00:20:56,118 --> 00:20:57,495 Meaning what exactly? 462 00:20:57,620 --> 00:20:59,622 Meaning it will hit every target every time. 463 00:20:59,789 --> 00:21:01,540 Meaning anybody who gets his hands on it 464 00:21:01,666 --> 00:21:04,085 will think he's an unstoppable killing machine. 465 00:21:04,210 --> 00:21:06,170 So if tech like this hits the street... 466 00:21:06,337 --> 00:21:07,880 You think gang wars are bad now? 467 00:21:08,005 --> 00:21:10,091 Wait until they have the firepower of an army. 468 00:21:10,257 --> 00:21:12,301 Greg, it's not gonna matter how hard we train. 469 00:21:12,468 --> 00:21:14,387 If we start going up against guys with this kind of force... 470 00:21:14,553 --> 00:21:16,430 I know, Eddie, let's move! 471 00:21:28,984 --> 00:21:30,986 Mr Howe, this is Ed Lane, SRU. 472 00:21:31,174 --> 00:21:34,102 Sir, we believe there are unauthorized personnel on your premises 473 00:21:34,198 --> 00:21:36,367 looking to access classified information. 474 00:21:36,534 --> 00:21:37,493 That's not possible. 475 00:21:37,618 --> 00:21:38,828 Sir, could you check your logs, 476 00:21:38,994 --> 00:21:40,663 tell me if there are any unfamiliar personnel 477 00:21:40,788 --> 00:21:43,124 entering the facility within the last half hour. 478 00:21:43,249 --> 00:21:45,084 We have two security compliance inspectors, 479 00:21:45,209 --> 00:21:46,335 but they were fully accredited. 480 00:21:46,460 --> 00:21:47,503 Are they still in there? 481 00:21:47,670 --> 00:21:48,629 I'll find out. 482 00:21:50,965 --> 00:21:52,675 One-one-five, come in. 483 00:21:54,218 --> 00:21:56,053 One-one-five, priority! 484 00:22:04,103 --> 00:22:05,312 How's it going? 485 00:22:05,438 --> 00:22:06,981 Almost done. 486 00:22:07,106 --> 00:22:08,649 This is everything, right? 487 00:22:08,774 --> 00:22:11,152 All the notes, test results, updates? 488 00:22:11,277 --> 00:22:13,070 Everything, I swear to God. 489 00:22:13,195 --> 00:22:14,905 So where do you keep the prototype? 490 00:22:15,948 --> 00:22:17,324 I said where? 491 00:22:17,491 --> 00:22:18,534 In the lockup. 492 00:22:18,659 --> 00:22:19,869 Show me. 493 00:22:29,128 --> 00:22:30,671 Ed, Sam, Jules, we're going in. 494 00:22:30,796 --> 00:22:32,298 Keep your eyes open for the van. 495 00:22:32,423 --> 00:22:33,549 Copy. 496 00:22:33,674 --> 00:22:34,717 What's goin' on? 497 00:22:34,884 --> 00:22:36,844 My escort's not responding. They may have his gun! 498 00:22:36,969 --> 00:22:38,095 Okay. 499 00:22:52,401 --> 00:22:53,360 Ammo? 500 00:22:53,486 --> 00:22:54,403 Which way? 501 00:22:54,528 --> 00:22:55,529 Here. 502 00:22:55,654 --> 00:22:56,822 Is there a phone in that room? 503 00:22:56,947 --> 00:22:58,115 Yeah, hard-wired. 504 00:22:58,282 --> 00:22:59,617 Call it, please. 505 00:23:02,161 --> 00:23:04,205 I want you to show me how this works. 506 00:23:10,377 --> 00:23:11,796 Tell me how this works. 507 00:23:11,921 --> 00:23:12,755 Uh... 508 00:23:12,922 --> 00:23:13,964 Tell me. 509 00:23:14,131 --> 00:23:16,801 You get a lock on your target with the laser sight. 510 00:23:16,926 --> 00:23:18,469 It charts a path for the bullet, 511 00:23:18,594 --> 00:23:20,179 the bullet auto-corrects in flight. 512 00:23:20,346 --> 00:23:21,472 No answer. 513 00:23:21,597 --> 00:23:23,432 What if my target's behind cover? 514 00:23:23,599 --> 00:23:26,685 You take your reading from the obstruction, 515 00:23:26,852 --> 00:23:29,730 manually adjust the distance one yard or two. 516 00:23:29,897 --> 00:23:31,524 You adjust your position, 517 00:23:31,690 --> 00:23:33,567 the gun measures the change of angle 518 00:23:33,734 --> 00:23:35,444 based on the original laser reading. 519 00:23:35,611 --> 00:23:38,448 You fire, the bullet corrects its path, 520 00:23:38,823 --> 00:23:41,408 you hit the target behind the obstruction. 521 00:23:43,202 --> 00:23:44,787 I gotta tell ya, that's something else. 522 00:23:46,121 --> 00:23:47,456 Are you done, Elliot? 523 00:23:49,124 --> 00:23:50,209 Elliot! 524 00:23:51,001 --> 00:23:52,461 I'm done. 525 00:23:53,045 --> 00:23:55,089 This is your brain child, huh? 526 00:23:55,756 --> 00:23:57,675 No one knows this stuff like you? 527 00:23:58,551 --> 00:23:59,802 That's right. 528 00:23:59,927 --> 00:24:00,845 That's good. 529 00:24:03,180 --> 00:24:05,140 Shot fired! Go, go, go! 530 00:24:05,349 --> 00:24:06,684 Let's go. 531 00:24:07,142 --> 00:24:08,185 Now! 532 00:24:08,352 --> 00:24:09,812 Or Lainie's next! 533 00:24:18,921 --> 00:24:20,364 Trevor was our lead researcher. 534 00:24:20,489 --> 00:24:22,783 This is how Jay Penak deals with competition? 535 00:24:22,992 --> 00:24:24,743 Where are your weapons kept? 536 00:24:31,292 --> 00:24:33,252 He's got the XC-2 prototype. 537 00:24:33,544 --> 00:24:35,170 Silver lining. Elliot's safe. 538 00:24:35,296 --> 00:24:36,672 As long as he's got those schematics, 539 00:24:36,797 --> 00:24:38,090 they won't let anything happen to him. 540 00:24:38,215 --> 00:24:39,216 Yeah, but now they'll do whatever it takes 541 00:24:39,341 --> 00:24:40,301 to get him to the finish line. 542 00:24:40,426 --> 00:24:41,385 Spike, let's get eyes. 543 00:24:41,552 --> 00:24:42,761 We gotta get 'em before they leave the building. 544 00:24:42,887 --> 00:24:44,096 Your security, which way? 545 00:24:44,221 --> 00:24:45,556 Follow me. 546 00:24:48,183 --> 00:24:49,894 No one saw them enter the secure room 547 00:24:50,019 --> 00:24:51,312 or access the research? 548 00:24:51,437 --> 00:24:52,730 No cameras in that room. 549 00:24:52,897 --> 00:24:54,315 Security reasons. 550 00:24:56,108 --> 00:24:57,776 Did they get access to the facility's floorplans 551 00:24:57,943 --> 00:24:59,361 or the CCTV system? 552 00:24:59,528 --> 00:25:01,071 The security room was their first stop. 553 00:25:01,196 --> 00:25:02,865 Guys, Elliot saw the floorplan. 554 00:25:02,990 --> 00:25:03,949 They got an advantage. 555 00:25:04,116 --> 00:25:05,492 They're gonna know every square inch of this place. 556 00:25:05,618 --> 00:25:07,369 Well, at least they can't get the schematics out of the building. 557 00:25:07,494 --> 00:25:10,039 Actually, they can. Long story. 558 00:25:10,497 --> 00:25:12,583 They're gonna avoid the cameras in the main hallways. 559 00:25:12,750 --> 00:25:14,501 Spike, what about service corridors? 560 00:25:14,627 --> 00:25:16,045 Yeah, I was just thinking the same thing. 561 00:25:16,170 --> 00:25:18,255 Boss, you go straight ahead, you turn left. 562 00:25:18,380 --> 00:25:19,757 Attention all employees. 563 00:25:19,924 --> 00:25:21,926 This is the Strategic Response Unit. 564 00:25:22,092 --> 00:25:23,886 Please leave all open areas immediately. 565 00:25:24,011 --> 00:25:25,137 Damn it! Let's go! 566 00:25:25,304 --> 00:25:26,472 Remain behind locked doors 567 00:25:26,597 --> 00:25:28,098 until we give you the all-clear. 568 00:25:28,223 --> 00:25:30,392 Okay, this facility's got four exits. 569 00:25:30,517 --> 00:25:32,436 You got two exits on the south side. 570 00:25:32,561 --> 00:25:35,189 So Elliot and Jay, they're headed here or here. 571 00:25:35,356 --> 00:25:37,358 Ed, service corridor C. 572 00:25:37,524 --> 00:25:39,818 We don't know if he's going to the east or the west exit. 573 00:25:39,944 --> 00:25:41,403 I'll back you up. 574 00:25:41,570 --> 00:25:44,239 Leah, west exit with the boss. I'll take the east. 575 00:25:44,949 --> 00:25:45,950 But the police are... 576 00:25:46,075 --> 00:25:47,076 Just keep movin'! 577 00:25:47,201 --> 00:25:48,369 Which way? 578 00:25:50,204 --> 00:25:51,497 Come on! 579 00:26:01,090 --> 00:26:02,341 Which way? 580 00:26:03,759 --> 00:26:05,177 Which way? 581 00:26:12,184 --> 00:26:13,268 I can't do this anymore. 582 00:26:13,435 --> 00:26:14,895 East exit. Which way? 583 00:26:15,020 --> 00:26:16,271 I'm sorry, I can't see it. 584 00:26:16,397 --> 00:26:17,982 You start seein' it or Lainie Summers is gonna die, 585 00:26:18,107 --> 00:26:19,316 do you hear me? 586 00:26:22,653 --> 00:26:24,113 East exit! 587 00:26:24,238 --> 00:26:27,449 Elliot... Elliot, what are you doing? 588 00:26:28,200 --> 00:26:29,451 Think braniac! Come on! 589 00:26:29,576 --> 00:26:31,161 For God sake, we're out of time! 590 00:26:31,328 --> 00:26:32,663 Focus! 591 00:26:32,788 --> 00:26:34,707 Elliot, you need to listen to me. 592 00:26:34,832 --> 00:26:37,042 You need to listen to me right now. 593 00:26:37,167 --> 00:26:38,627 What are you doing? 594 00:26:40,546 --> 00:26:41,630 It's that way. 595 00:26:41,755 --> 00:26:43,757 Good. Okay, go! Go, go! 596 00:26:43,924 --> 00:26:45,592 What can you tell me about this smart gun? 597 00:26:45,759 --> 00:26:47,136 Well, the bullet has an onboard chip 598 00:26:47,302 --> 00:26:48,470 and the gun has a laser sight. 599 00:26:48,595 --> 00:26:49,847 The gun tells the bullet where to go. 600 00:26:49,972 --> 00:26:51,849 - How? - By radio signal. 601 00:26:52,725 --> 00:26:54,184 Vehicle's approaching the delivery door, 602 00:26:54,351 --> 00:26:55,602 black Alpha two. 603 00:26:55,728 --> 00:26:56,979 We'll stand by to intercept. 604 00:26:57,104 --> 00:26:58,605 There. East exit, Ed! 605 00:26:58,772 --> 00:26:59,857 Which way, Spike? 606 00:27:00,024 --> 00:27:02,693 Boss, Leah, you guys go straight past the loading bay, 607 00:27:02,860 --> 00:27:04,570 then you go left. Ed's nearly there! 608 00:27:04,737 --> 00:27:06,363 Let's flank him. He won't know what hit him. 609 00:27:06,488 --> 00:27:08,115 Copy. Ed, we're right behind you. 610 00:27:08,282 --> 00:27:09,575 On my go. 611 00:27:22,504 --> 00:27:23,547 He's here. 612 00:27:26,091 --> 00:27:27,342 Please don't hurt anybody else. 613 00:27:27,509 --> 00:27:29,053 You have me. You have everything you need! 614 00:27:29,178 --> 00:27:30,971 Don't, please! Please! 615 00:27:31,096 --> 00:27:32,473 Put the weapon down! 616 00:27:41,023 --> 00:27:41,940 No. 617 00:27:42,107 --> 00:27:43,400 Ed, status. 618 00:27:44,359 --> 00:27:45,569 Come on. 619 00:27:48,572 --> 00:27:50,407 Spike, can you get eyes in there? 620 00:27:50,532 --> 00:27:52,534 Ed's hit. Boss, I don't have a visual! 621 00:27:54,078 --> 00:27:55,329 Eddie. 622 00:27:55,454 --> 00:27:57,039 Come on, buddy, talk to me. 623 00:28:03,837 --> 00:28:05,297 Okay, Jay, 624 00:28:06,006 --> 00:28:07,466 I'm Sergeant Parker with the police. 625 00:28:07,591 --> 00:28:09,176 I just want to know if my guy's all right. 626 00:28:09,301 --> 00:28:10,469 Step back! 627 00:28:10,589 --> 00:28:11,510 Eddie. 628 00:28:11,607 --> 00:28:12,567 I'm okay. 629 00:28:16,517 --> 00:28:19,228 Hey, stay calm and cuff him. 630 00:28:21,897 --> 00:28:24,191 Sam, Jules, move in on the van. 631 00:28:26,401 --> 00:28:28,487 Moving in on the van! 632 00:28:31,031 --> 00:28:32,157 - Drop it! - Police! 633 00:28:32,282 --> 00:28:33,742 - Don't even think about it! - Drop it now! 634 00:28:33,867 --> 00:28:35,285 - On the ground now! - Drop your weapon now! 635 00:28:35,452 --> 00:28:36,578 - Hands where I can see them! - On the ground! 636 00:28:36,745 --> 00:28:38,372 Drop it! Drop it! 637 00:28:38,497 --> 00:28:41,291 Hey, Jay, you got what you came for. 638 00:28:41,458 --> 00:28:44,044 Now all I'm asking you to do is walk away from that officer. 639 00:28:44,169 --> 00:28:45,796 No, he's comin' with us! 640 00:28:45,921 --> 00:28:47,297 Anything or anybody gets in the way 641 00:28:47,464 --> 00:28:48,924 and I'm gonna kill him! 642 00:28:51,093 --> 00:28:52,970 Come on, let's get him up! Stand him up. 643 00:28:54,930 --> 00:28:56,557 You're gonna have to call off your reinforcements 644 00:28:56,682 --> 00:28:58,058 and give us clear passage, do you hear me?! 645 00:28:58,225 --> 00:28:59,184 Stay with us, stay with us. 646 00:28:59,309 --> 00:29:00,519 We'll find a way. 647 00:29:03,355 --> 00:29:04,773 You hear me?! 648 00:29:05,524 --> 00:29:07,693 Okay, team, stand down. Leah. 649 00:29:09,111 --> 00:29:12,823 Sam, Jules, Team One stand down. 650 00:29:12,990 --> 00:29:13,991 Boss, say again? 651 00:29:14,158 --> 00:29:15,951 Stand down, you heard him. 652 00:29:18,579 --> 00:29:19,705 Yes, sir. 653 00:29:19,830 --> 00:29:21,498 All right, you've got clear passage! 654 00:29:21,665 --> 00:29:23,041 Let's go! Get the door! 655 00:29:28,172 --> 00:29:29,548 All right, let's go. 656 00:29:29,756 --> 00:29:30,966 Go. 657 00:29:37,181 --> 00:29:38,515 Let's go. 658 00:29:39,016 --> 00:29:40,475 What's the plan, boss? 659 00:29:40,601 --> 00:29:42,603 The threat to Ed is real. We co-operate for now. 660 00:29:42,769 --> 00:29:44,313 We're not taking that chance. 661 00:29:49,693 --> 00:29:50,652 All right! 662 00:29:50,819 --> 00:29:52,237 Come on, get in there! 663 00:29:52,863 --> 00:29:54,156 Let's go! 664 00:29:59,161 --> 00:30:01,663 Sam, let's get a GPS on that van! 665 00:30:01,914 --> 00:30:03,207 I'm on it! 666 00:30:14,718 --> 00:30:15,636 You got it! 667 00:30:15,761 --> 00:30:16,929 Let's go. 668 00:30:20,682 --> 00:30:22,392 They're four blocks away. Let's move! 669 00:30:22,517 --> 00:30:23,894 The second they see us interfere, 670 00:30:24,061 --> 00:30:25,646 we've got a serious risk to Ed. 671 00:30:25,771 --> 00:30:27,648 We keep our distance, we plan on the fly. 672 00:30:29,191 --> 00:30:30,776 Picked up some collateral, but no one's gonna interfere. 673 00:30:30,943 --> 00:30:32,152 It'll work. 674 00:30:33,862 --> 00:30:34,780 Oh, my God. 675 00:30:34,947 --> 00:30:35,906 Breathe, Elliot, breathe. 676 00:30:36,031 --> 00:30:37,282 My God, he's dead, he's dead. 677 00:30:37,449 --> 00:30:38,825 - Just breathe. - My God, he killed him. 678 00:30:38,978 --> 00:30:40,369 - Elliot, Elliot, just breathe-- - No talking! 679 00:30:40,494 --> 00:30:41,870 I'm just trying to calm him down. 680 00:30:41,995 --> 00:30:43,038 - You heard me. - He's dead. 681 00:30:43,163 --> 00:30:44,206 What're you gonna do? You gonna shoot us? 682 00:30:44,331 --> 00:30:45,958 Let me just talk to him. I'm gonna calm him down. 683 00:30:46,083 --> 00:30:48,043 You need him calm, so let me talk. 684 00:30:48,750 --> 00:30:49,878 Elliot, listen to me. 685 00:30:50,003 --> 00:30:51,046 I didn't mean for this to happen. 686 00:30:51,213 --> 00:30:52,673 All I wanted to do, all I wanted was... 687 00:30:52,839 --> 00:30:55,300 You just wanted to forget. I understand. 688 00:30:56,343 --> 00:30:57,928 Elliot, I know about your condition 689 00:30:58,053 --> 00:31:00,389 and know how difficult this is for you. 690 00:31:01,431 --> 00:31:03,141 Now, son, I don't have what you have, 691 00:31:03,308 --> 00:31:06,478 but tell me if this sounds familiar. 692 00:31:06,603 --> 00:31:09,189 Sometimes I'll be doing something ordinary 693 00:31:09,314 --> 00:31:13,277 and for no reason at all I see something 694 00:31:13,443 --> 00:31:15,904 and I remember a girl that I saw die 695 00:31:16,446 --> 00:31:18,615 and the images flood my mind and I can't control it. 696 00:31:18,740 --> 00:31:19,950 It just happens, Elliot. 697 00:31:20,117 --> 00:31:21,827 I could be lookin' at a coffee pot 698 00:31:21,952 --> 00:31:23,578 or a golf ball... 699 00:31:23,704 --> 00:31:25,580 And one thing just flips over into the next thing 700 00:31:25,747 --> 00:31:28,625 and everything takes you some place you don't wanna be. 701 00:31:28,750 --> 00:31:30,460 And the more you try not to think about it 702 00:31:30,585 --> 00:31:31,795 the worse it gets. 703 00:31:31,920 --> 00:31:34,548 Yeah, yeah. Everything you've done, 704 00:31:34,673 --> 00:31:36,633 everything you should have done... 705 00:31:37,342 --> 00:31:40,095 Everybody that you lost, right? 706 00:31:40,929 --> 00:31:42,097 Yeah. 707 00:31:45,058 --> 00:31:47,227 Yeah? We're en route. 708 00:31:47,394 --> 00:31:49,563 So what happened here with these guys? 709 00:31:49,938 --> 00:31:52,232 Uh, two days ago, guy comes to my door. 710 00:31:52,357 --> 00:31:54,109 He said he knew a lot about me, 711 00:31:54,735 --> 00:31:57,279 and he said he wants me to do a simple job for him 712 00:31:57,404 --> 00:31:58,905 for a crazy amount of money. 713 00:31:59,072 --> 00:32:00,741 He didn't tell me what the job was. 714 00:32:00,907 --> 00:32:02,284 No, thank you. 715 00:32:02,451 --> 00:32:03,744 Are you sure? 716 00:32:03,910 --> 00:32:05,954 I mean, come on, Elliot, think about the freedom. 717 00:32:06,288 --> 00:32:07,539 You take a long holiday 718 00:32:07,664 --> 00:32:08,957 and visit that Rosetta Stone again. 719 00:32:09,124 --> 00:32:10,125 No, thank you. 720 00:32:10,250 --> 00:32:11,376 All right, fine. 721 00:32:11,543 --> 00:32:12,627 Then I'll double my offer 722 00:32:12,753 --> 00:32:15,130 and that'll give you a chance to buy back the old family cottage. 723 00:32:15,297 --> 00:32:16,548 You see, Elliot, I know you. 724 00:32:16,715 --> 00:32:18,425 I've done my research. 725 00:32:19,885 --> 00:32:22,095 You've very valuable to me, Elliot. 726 00:32:22,637 --> 00:32:24,556 I know Lainie Summers. 727 00:32:25,474 --> 00:32:27,851 I'm sure you wouldn't want to see her get hurt. 728 00:32:29,728 --> 00:32:31,271 And I know you're not gonna want to know what happens 729 00:32:31,438 --> 00:32:33,607 if you tell the police about this conversation. 730 00:32:34,608 --> 00:32:38,028 And so he says he's glad that I see things his way. 731 00:32:38,570 --> 00:32:40,155 He said he had to make preparations 732 00:32:40,280 --> 00:32:42,824 and he would be back at 11 a.m. today to get me. 733 00:32:42,991 --> 00:32:44,785 By which time you'd be dead. 734 00:32:44,910 --> 00:32:47,120 Ed, I couldn't let anything happen to her. 735 00:32:47,245 --> 00:32:48,747 I wouldn't let them touch her. 736 00:32:48,914 --> 00:32:50,165 She's the only one I trust with everything... 737 00:32:50,290 --> 00:32:52,167 the truth, okay? 738 00:32:52,292 --> 00:32:54,127 I would do anything to keep her safe. 739 00:32:54,252 --> 00:32:55,962 You know what I'm remembering? 740 00:32:56,088 --> 00:32:58,632 I remember a girl in a peach-colored shirt 741 00:32:58,757 --> 00:33:00,634 and the taste of ginger tea. 742 00:33:01,259 --> 00:33:02,427 What, you mean she's, she's... 743 00:33:02,552 --> 00:33:03,678 Shh... 744 00:33:04,596 --> 00:33:06,098 No, it's not a problem. 745 00:33:06,348 --> 00:33:08,183 We're gonna cover it with cash. 746 00:33:08,558 --> 00:33:09,851 She's all right, and I'm pretty sure 747 00:33:10,018 --> 00:33:11,353 she'd want to see you in one piece, 748 00:33:11,478 --> 00:33:14,022 so help me get out of this now, okay? 749 00:33:14,606 --> 00:33:15,899 Just focus. 750 00:33:18,485 --> 00:33:20,153 They're heading northwest, city limits. 751 00:33:20,320 --> 00:33:22,114 If I were Jay and money's no object? 752 00:33:22,239 --> 00:33:23,907 I'd take a flight out under the radar, 753 00:33:24,074 --> 00:33:25,117 take Elliot with me, 754 00:33:25,242 --> 00:33:26,493 download somewhere safe. 755 00:33:26,660 --> 00:33:28,245 Any chance they're heading toward an airport? 756 00:33:28,370 --> 00:33:30,163 They just took a right. If they keep going straight 757 00:33:30,288 --> 00:33:31,748 they're gonna end up in Buttonville. 758 00:33:31,873 --> 00:33:33,417 That's a commuter airport. 759 00:33:33,583 --> 00:33:34,543 Private flights. 760 00:33:34,709 --> 00:33:36,044 They can puddle-jump anywhere from there. 761 00:33:36,169 --> 00:33:37,546 I'll make the call. 762 00:33:44,886 --> 00:33:46,304 What's wrong? 763 00:33:46,471 --> 00:33:47,973 He's having a seizure! He's having a seizure! 764 00:33:48,098 --> 00:33:49,516 You have to give him his medication! 765 00:33:52,102 --> 00:33:54,146 Don't move and don't talk! 766 00:33:55,397 --> 00:33:58,108 Help me with the cuffs. Give me your tie. 767 00:33:59,234 --> 00:34:00,569 Not a word. 768 00:34:00,694 --> 00:34:02,070 I just talked to Buttonville. 769 00:34:02,237 --> 00:34:04,406 There's a private plane permitted to the airfield. 770 00:34:04,573 --> 00:34:05,907 It's scheduled to leave in ten minutes. 771 00:34:11,913 --> 00:34:13,582 - Scarlatti. - Spike, it's Ed. 772 00:34:13,748 --> 00:34:15,125 Ed, talk to me. 773 00:34:15,250 --> 00:34:16,209 Where are we going? 774 00:34:16,334 --> 00:34:18,462 Pretty sure you're headed to Buttonville for a flight out. 775 00:34:18,628 --> 00:34:19,838 All right, we took out the babysitter. 776 00:34:19,911 --> 00:34:21,080 I got his gun. 777 00:34:21,152 --> 00:34:22,463 Jay still has the trump card here. 778 00:34:22,528 --> 00:34:23,541 What do we know? 779 00:34:23,633 --> 00:34:24,759 The weapon they took is a prototype 780 00:34:24,885 --> 00:34:26,470 of an earlier work-in-progress. 781 00:34:26,595 --> 00:34:28,096 We have got to disable that gun. 782 00:34:28,263 --> 00:34:29,473 I've got the specs. 783 00:34:29,598 --> 00:34:30,974 That's right, you do. 784 00:34:31,308 --> 00:34:32,809 Can you disable it remotely? 785 00:34:32,934 --> 00:34:34,352 I don't know. I mean, it's all in my head, 786 00:34:34,478 --> 00:34:36,146 but I don't understand most of it. 787 00:34:36,396 --> 00:34:37,939 Okay, Spike, 788 00:34:38,148 --> 00:34:40,400 talk to Elliot, see if we can narrow this down. 789 00:34:40,567 --> 00:34:41,776 Go. 790 00:34:42,194 --> 00:34:45,822 The bullet and the gun talk to each other on a radio frequency. 791 00:34:45,989 --> 00:34:48,450 We can't stop him firing, but if we override the signal 792 00:34:48,575 --> 00:34:50,285 we can take the "smart" out of the bullet. 793 00:34:50,410 --> 00:34:52,454 Okay, Elliot, any reference to radio frequency, 794 00:34:52,579 --> 00:34:53,872 radio guidance? 795 00:34:54,623 --> 00:34:55,832 Uh... 796 00:34:58,543 --> 00:34:59,753 Uh... 797 00:35:00,921 --> 00:35:01,922 Are you sure? 798 00:35:02,047 --> 00:35:03,256 I'm so sorry, Lainie. 799 00:35:03,381 --> 00:35:04,716 What's going on, Elliot? 800 00:35:04,841 --> 00:35:06,801 I'm, I'm trying. I'm sorry, I'm trying. 801 00:35:06,968 --> 00:35:08,929 It's okay, it's okay, you can do this. 802 00:35:09,095 --> 00:35:11,389 We need the specific channel that the gun uses 803 00:35:11,515 --> 00:35:13,391 to communicate with the bullet. 804 00:35:17,812 --> 00:35:21,149 "RP-4280/ results of phase three tests 805 00:35:21,274 --> 00:35:22,609 to radio guidance system." 806 00:35:22,734 --> 00:35:24,736 Good work, good work. Spike? 807 00:35:24,903 --> 00:35:27,364 We're looking for a number, a megahertz range, 808 00:35:27,489 --> 00:35:29,783 somewhere between 100 and 150. 809 00:35:34,788 --> 00:35:35,956 I can't see it. 810 00:35:36,122 --> 00:35:38,291 Maybe not megahertz, maybe MHz. 811 00:35:40,126 --> 00:35:41,253 Uh... 812 00:35:42,254 --> 00:35:45,340 Elliot, just breathe, slow it right down. 813 00:35:46,841 --> 00:35:50,762 That's it, that's it, that's it. You got it. 814 00:35:52,514 --> 00:35:53,640 There you go. 815 00:35:55,892 --> 00:35:57,018 Here. 816 00:35:57,143 --> 00:35:59,354 MHz. 122.8. 817 00:35:59,479 --> 00:36:02,232 The bullet receives its signal at 122.8 MHz. 818 00:36:02,440 --> 00:36:04,484 Nice. Spike? 819 00:36:04,609 --> 00:36:07,487 122.8, 122.8, 122.8. 820 00:36:07,946 --> 00:36:09,281 Nice! Nice! 821 00:36:09,447 --> 00:36:11,408 Better than nice. We should be able to jam it 822 00:36:11,575 --> 00:36:13,493 using a walkie at that frequency, 823 00:36:13,618 --> 00:36:15,579 use the airport's antenna to boost the signal. 824 00:36:15,704 --> 00:36:17,539 The antenna signal's way more powerful than the gun. 825 00:36:17,664 --> 00:36:19,749 It should override it and make the bullet unsteerable. 826 00:36:19,874 --> 00:36:22,460 Leah, we need to get within 40 metres of that weapon. 827 00:36:22,711 --> 00:36:24,838 Spike, can you be at that airport before we are? 828 00:36:24,963 --> 00:36:26,381 We're gaining ground. 829 00:36:26,548 --> 00:36:27,632 Okay, I'm gonna try and stall 'em. 830 00:36:27,799 --> 00:36:29,009 Get there as soon as you can. 831 00:36:29,384 --> 00:36:30,885 Elliot, good work. 832 00:36:31,094 --> 00:36:32,887 122.8. 833 00:36:33,054 --> 00:36:35,265 Okay, Eddie's their safe passage onto that plane. 834 00:36:35,390 --> 00:36:36,683 After that... 835 00:36:37,100 --> 00:36:38,518 He's disposable. 836 00:36:51,069 --> 00:36:52,282 What do we do with the cop? 837 00:36:52,407 --> 00:36:53,617 Well, he's gonna know we flew out. 838 00:36:53,783 --> 00:36:54,784 He doesn't have to know where. 839 00:36:54,909 --> 00:36:55,952 Well, that's not gonna happen. 840 00:36:56,077 --> 00:36:56,911 Okay. 841 00:36:57,015 --> 00:36:58,055 We're gonna get him on this plane 842 00:36:58,144 --> 00:36:59,812 and dump him en route. Let's go. 843 00:36:59,914 --> 00:37:02,042 Don't do it! 844 00:37:02,167 --> 00:37:03,460 Don't do it! 845 00:37:04,127 --> 00:37:05,211 You're not gonna shoot him. 846 00:37:05,337 --> 00:37:07,714 You think I'd ever let that gun get out on the street? 847 00:37:08,131 --> 00:37:10,508 You think I'd ever, ever let that happen? 848 00:37:10,634 --> 00:37:12,302 By shooting an innocent person? 849 00:37:12,469 --> 00:37:15,889 One life for thousands? That's a no-brainer. 850 00:37:16,139 --> 00:37:17,349 Or we could end this right here. 851 00:37:17,474 --> 00:37:18,933 Look around you. 852 00:37:27,150 --> 00:37:28,818 Keep your gun on the cop. 853 00:37:47,295 --> 00:37:49,547 Jay, I suggest you put your guns down, 854 00:37:49,673 --> 00:37:51,424 you and your friend! 855 00:37:51,841 --> 00:37:53,510 You know how this works, right? 856 00:37:53,635 --> 00:37:55,553 Those shields are redundant! 857 00:37:55,845 --> 00:37:57,097 This bullet will find you. 858 00:37:57,222 --> 00:37:58,807 I pull this trigger and you're dead! 859 00:37:58,932 --> 00:38:00,767 Not if we get this right he's not. 860 00:38:00,892 --> 00:38:02,686 So, you see, you have no choice. 861 00:38:02,852 --> 00:38:04,104 Math's not on your side. 862 00:38:04,270 --> 00:38:05,814 So here's what's gonna happen: 863 00:38:06,189 --> 00:38:08,566 You're gonna let us go or one of you is gonna die! 864 00:38:08,692 --> 00:38:09,901 That's guaranteed! 865 00:38:10,026 --> 00:38:11,152 Spike... 866 00:38:11,277 --> 00:38:12,570 Almost there. 867 00:38:12,696 --> 00:38:14,322 Just hookin' up the walkie. 868 00:38:14,447 --> 00:38:15,532 We're leaving. 869 00:38:15,657 --> 00:38:16,533 Spike. 870 00:38:16,658 --> 00:38:17,575 Keep him talking. 871 00:38:17,701 --> 00:38:19,285 Okay, if we put these guns down, 872 00:38:19,411 --> 00:38:21,079 no one gets hurt! 873 00:38:21,705 --> 00:38:23,123 We good, Spike? 874 00:38:26,918 --> 00:38:28,670 We're good, I think. 875 00:38:28,837 --> 00:38:30,380 What do you mean "you think"? 876 00:38:30,505 --> 00:38:31,881 No, we're good. 877 00:38:32,006 --> 00:38:33,049 Okay, Sam, go! 878 00:38:33,174 --> 00:38:34,342 Copy. 879 00:38:34,843 --> 00:38:36,219 All right, that's it! 880 00:38:36,344 --> 00:38:37,762 Put your weapon down! 881 00:38:37,887 --> 00:38:40,473 What don't you understand? If I shoot, you die! 882 00:38:40,598 --> 00:38:43,143 Put it down! Put it down now! 883 00:38:48,440 --> 00:38:49,691 You see, Jay? 884 00:38:49,816 --> 00:38:51,818 The math is not on your side. 885 00:38:52,318 --> 00:38:53,403 Last chance! 886 00:38:53,528 --> 00:38:54,904 Don't do this! 887 00:39:22,056 --> 00:39:24,684 Okay, it's over, it's over. 888 00:39:25,894 --> 00:39:27,270 Hands behind your back. 889 00:39:27,437 --> 00:39:28,772 Stand up. 890 00:39:40,742 --> 00:39:42,494 I'm so sorry! 891 00:39:42,619 --> 00:39:43,745 Lainie. 892 00:39:43,870 --> 00:39:45,538 I thought I knew what it was like for you. 893 00:39:45,663 --> 00:39:47,373 I thought I understood. 894 00:39:48,041 --> 00:39:50,210 I almost lost you, Elliot. 895 00:39:53,630 --> 00:39:55,173 You should have seen this guy. 896 00:39:55,298 --> 00:39:56,674 He couldn't leave his house a week ago. 897 00:39:56,800 --> 00:39:58,301 He was able to cut through all that chaos 898 00:39:58,426 --> 00:39:59,719 and find the one tiny piece 899 00:39:59,844 --> 00:40:01,971 of life-saving information we needed. 900 00:40:02,096 --> 00:40:04,599 122.8 megahertz. 901 00:40:05,391 --> 00:40:07,852 Yeah, I cleared my mind. I didn't have a choice. 902 00:40:08,019 --> 00:40:09,687 That's amazing, Elliot. 903 00:40:10,230 --> 00:40:12,148 That's a beginning. You see that, right? 904 00:40:12,273 --> 00:40:13,191 Yeah. 905 00:40:13,316 --> 00:40:14,692 I was outside myself for a little bit. 906 00:40:14,859 --> 00:40:16,611 I wasn't stuck in here. I was... 907 00:40:17,779 --> 00:40:19,823 part of something bigger than me. 908 00:40:21,908 --> 00:40:22,951 Thank you. 909 00:40:23,076 --> 00:40:24,327 You're welcome, Elliot. 910 00:40:24,577 --> 00:40:26,037 Good luck to you. 911 00:40:29,415 --> 00:40:30,959 Okay. 912 00:40:33,419 --> 00:40:34,879 Let me see that. 913 00:40:40,885 --> 00:40:42,220 You know that's evidence, right? 914 00:40:42,387 --> 00:40:43,596 I do. 915 00:40:43,805 --> 00:40:45,348 Keep it safe. 916 00:40:48,852 --> 00:40:51,145 I can't imagine living with what he lives with. 917 00:40:51,271 --> 00:40:54,566 Well, a lot of people can't imagine living with what you live with. 918 00:41:02,532 --> 00:41:04,242 Buddy, I need help. 919 00:41:06,202 --> 00:41:08,329 There are things I can't get out of my head. 920 00:41:09,497 --> 00:41:11,666 I think I might know someone. 921 00:41:12,166 --> 00:41:13,543 Okay? 922 00:41:14,168 --> 00:41:15,879 Yeah, come on. 923 00:41:16,337 --> 00:41:18,423 With my research, I've been so busy. 924 00:41:18,548 --> 00:41:20,466 I think you're gonna like her, Eddie. 925 00:41:20,633 --> 00:41:22,552 I check in with her myself sometimes. 926 00:41:22,677 --> 00:41:24,178 It's just a conversation, you know? 927 00:41:24,304 --> 00:41:26,014 Just talking, no judging. 928 00:41:26,514 --> 00:41:27,640 You're good at talking, right? 929 00:41:27,724 --> 00:41:28,725 Yeah. 65135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.