All language subtitles for Flashpoint.S03E09.Thicker.Than.Blood.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:10,791 Somebody help me! Help me! 2 00:00:11,142 --> 00:00:12,960 - Help me! - Shut up! 3 00:00:13,877 --> 00:00:15,796 Arrgh! Help! 4 00:00:15,921 --> 00:00:17,506 Okay, that's it. 5 00:00:20,342 --> 00:00:21,718 Help! 6 00:00:21,802 --> 00:00:23,095 You shut up. 7 00:00:23,178 --> 00:00:24,555 No, please, please. 8 00:00:24,638 --> 00:00:25,889 You said you'd let me go. 9 00:00:25,931 --> 00:00:27,599 We are not done yet. 10 00:00:27,683 --> 00:00:29,601 I know you've been through a lot, and I'm sorry-- 11 00:00:29,685 --> 00:00:31,353 Sorry for some bad decisions that you made? 12 00:00:31,437 --> 00:00:32,479 Please, this... This isn't-- 13 00:00:32,563 --> 00:00:33,939 Sorry that you don't get to what? 14 00:00:34,022 --> 00:00:35,274 Just walk away? 15 00:00:35,399 --> 00:00:39,319 I have two little girls, please, and a wife. 16 00:00:40,612 --> 00:00:43,115 No! Somebody, help! 17 00:00:59,173 --> 00:01:00,466 Mr. Finch? 18 00:01:00,541 --> 00:01:01,792 He's right over there. 19 00:01:02,176 --> 00:01:03,927 Mr. Finch, how are you? 20 00:01:04,011 --> 00:01:05,929 I'm Lee, I'm the branch manager. 21 00:01:06,013 --> 00:01:08,974 Dennis tells me you want to withdraw $40,000 dollars, correct? 22 00:01:09,057 --> 00:01:10,100 That's right. 23 00:01:10,184 --> 00:01:11,435 Well, unfortunately, Mr. Finch, 24 00:01:11,518 --> 00:01:13,604 the daily cash withdrawal limit on your account 25 00:01:13,687 --> 00:01:15,230 is only ten thousand. 26 00:01:15,355 --> 00:01:16,482 Ten thousand. 27 00:01:16,523 --> 00:01:17,983 That's right. 28 00:01:20,068 --> 00:01:23,031 We could arrange a cashier's cheque for the balance, if that works for you. 29 00:01:23,056 --> 00:01:24,098 Cheque? 30 00:01:24,406 --> 00:01:26,646 - Yeah. - No, that really doesn't work. 31 00:01:27,826 --> 00:01:29,328 You see, uh... 32 00:01:29,578 --> 00:01:32,706 I actually need the full amount in cash, so... 33 00:01:32,873 --> 00:01:34,124 Well, we can certainly do that, 34 00:01:34,291 --> 00:01:35,584 uh, at ten thousand a day. 35 00:01:35,709 --> 00:01:37,294 Look, the thing is... 36 00:01:37,395 --> 00:01:38,813 I'm a little short on time. 37 00:01:38,921 --> 00:01:40,047 I'm sure you can make an exception, 38 00:01:40,214 --> 00:01:41,590 It's a perfectly simple transaction. 39 00:01:41,715 --> 00:01:42,966 Unfortunately, Mr. Finch, 40 00:01:43,091 --> 00:01:44,718 um, we're a small credit union 41 00:01:44,843 --> 00:01:48,430 and a withdrawal that size requires 24-hours notice. 42 00:01:48,805 --> 00:01:51,099 So as I said, if you'd like to come back tomorrow? 43 00:01:51,201 --> 00:01:52,452 No, that's not an option! 44 00:01:52,643 --> 00:01:55,437 Mr. Finch, could I just ask you to lower your voice? 45 00:01:55,604 --> 00:01:56,855 Look. 46 00:01:57,022 --> 00:01:58,982 This is my own money, okay? It belongs to me. 47 00:01:59,107 --> 00:02:00,442 This is perfectly simple. 48 00:02:00,567 --> 00:02:01,818 All you need to do is return to me 49 00:02:01,944 --> 00:02:03,904 the money left in your care and I'll be on my way. 50 00:02:04,071 --> 00:02:05,405 I'm afraid that's just not possible. 51 00:02:05,531 --> 00:02:07,324 Make it possible! 52 00:02:24,424 --> 00:02:25,759 You need a hand? 53 00:02:25,884 --> 00:02:27,302 - No, I'm good. - Need a hand with the tie-off? 54 00:02:27,427 --> 00:02:28,387 Nope. 55 00:02:28,554 --> 00:02:29,763 You know, if you give it a quarter-twist... 56 00:02:29,888 --> 00:02:31,720 Okay, you know what, Jules? It's all yours. 57 00:02:31,750 --> 00:02:32,837 Thanks. 58 00:02:34,476 --> 00:02:35,644 Hey, how's Sophie? 59 00:02:35,769 --> 00:02:36,895 She's good. 60 00:02:37,062 --> 00:02:38,438 How's her big belly? 61 00:02:38,564 --> 00:02:39,815 Big. 62 00:02:39,982 --> 00:02:42,275 - Did you get a new ultrasound? - No. 63 00:02:42,276 --> 00:02:43,610 How'd you do it with Clark? 64 00:02:43,735 --> 00:02:46,363 You know, making the time? This job? 65 00:02:46,446 --> 00:02:48,035 You just, you just do it, you know? 66 00:02:48,078 --> 00:02:49,329 You make the time. 67 00:02:49,992 --> 00:02:51,118 Okay. 68 00:02:51,243 --> 00:02:53,370 Not a good subject right now. 69 00:02:53,495 --> 00:02:54,746 What's going on? 70 00:02:54,871 --> 00:02:56,123 Just give him a little space. 71 00:02:56,248 --> 00:02:57,416 Space. Sure. 72 00:02:57,583 --> 00:02:58,542 Team One, gear up. 73 00:02:59,960 --> 00:03:02,337 Armed robbery in progress. 74 00:03:02,629 --> 00:03:05,465 Single suspect, white male, forties, handgun. 75 00:03:08,260 --> 00:03:09,344 Hostages? 76 00:03:09,431 --> 00:03:10,540 At least half a dozen. 77 00:03:10,596 --> 00:03:11,626 One witness made it out. 78 00:03:11,680 --> 00:03:14,224 She told a first responder that the man was screaming at the tellers. 79 00:03:14,349 --> 00:03:16,226 Uh, thought he might be emotionally disturbed. 80 00:03:16,351 --> 00:03:18,437 Kept saying "I want my money. It's my money." 81 00:03:18,604 --> 00:03:20,022 Thanks, Winnie. 82 00:03:20,856 --> 00:03:21,940 You're quiet. 83 00:03:22,024 --> 00:03:24,693 I'm listening. White male, forties -- I heard her. 84 00:03:25,652 --> 00:03:26,945 How's Sophie? 85 00:03:27,070 --> 00:03:28,447 She's good. 86 00:03:28,614 --> 00:03:30,073 She staying with her mom still. 87 00:03:30,198 --> 00:03:32,492 Her mom couldn't come stay with you, huh? 88 00:03:33,368 --> 00:03:35,287 - You go up there yet? - I call her. 89 00:03:35,412 --> 00:03:36,788 Hm. How's that? 90 00:03:36,913 --> 00:03:40,083 She needs her space, so I'm giving it to her. 91 00:03:41,585 --> 00:03:42,961 What? 92 00:03:43,629 --> 00:03:45,505 I thought you were a fighter. 93 00:03:48,759 --> 00:03:49,885 So, Jules... 94 00:03:50,010 --> 00:03:51,011 Yeah... 95 00:03:51,136 --> 00:03:52,846 Asking about kids. 96 00:03:53,513 --> 00:03:55,641 Does nothing escape your notice? 97 00:04:05,901 --> 00:04:08,236 That glass is a problem. He's gonna see us coming. 98 00:04:08,362 --> 00:04:09,780 Spike, what's on the roof? 99 00:04:09,946 --> 00:04:11,448 If you get up there, you may have access. 100 00:04:11,573 --> 00:04:13,700 But might have to pop open a roof hatch. 101 00:04:13,825 --> 00:04:14,868 I'll grab a wedge. 102 00:04:15,035 --> 00:04:15,911 All right, let's check the back. 103 00:04:16,036 --> 00:04:16,995 Let's get up there. 104 00:04:17,162 --> 00:04:18,497 Got a couple more witnesses. 105 00:04:18,664 --> 00:04:20,832 He's working alone, he's emotionally volatile, 106 00:04:20,999 --> 00:04:23,126 he managed to disarm the security guard, 107 00:04:23,251 --> 00:04:25,128 and he keeps saying, "it's my money." 108 00:04:25,295 --> 00:04:26,505 He came unarmed? 109 00:04:26,672 --> 00:04:28,507 Yep. This isn't sounding like a stick-'em-up. 110 00:04:28,674 --> 00:04:30,592 Yeah, more like a really unsatisfied customer, 111 00:04:30,759 --> 00:04:32,094 whose name is Mr. Finch. 112 00:04:32,219 --> 00:04:33,136 Mr. Finch? 113 00:04:33,303 --> 00:04:34,346 Yeah, that's what the staff kept calling him. 114 00:04:34,513 --> 00:04:36,139 Well, you could have said that first, Jules. 115 00:04:36,264 --> 00:04:37,140 Spike? 116 00:04:37,307 --> 00:04:38,350 Got it. Mr. Finch. 117 00:04:38,517 --> 00:04:40,268 I'm accessing the credit union's records right now, 118 00:04:40,394 --> 00:04:42,104 and I got CCTV coming up too. 119 00:04:42,229 --> 00:04:43,855 Now how're you getting that from the truck? 120 00:04:43,980 --> 00:04:45,190 'Cause I'm magic. 121 00:04:45,857 --> 00:04:47,609 'Cause he talked to the assistant branch manager 122 00:04:47,776 --> 00:04:49,361 who gave him the access code. 123 00:04:49,486 --> 00:04:52,197 And I worked my magic by asking her nicely. 124 00:04:54,032 --> 00:04:55,534 Here's our way up. 125 00:05:08,630 --> 00:05:11,216 Roger Finch is definitely a customer at this branch. 126 00:05:11,383 --> 00:05:13,593 Any criminal record, mental health record? 127 00:05:13,760 --> 00:05:16,012 No and no. Record's clean. 128 00:05:16,179 --> 00:05:18,432 Place of work? Central District High School. 129 00:05:18,598 --> 00:05:19,850 He's a principal. 130 00:05:19,933 --> 00:05:21,226 What about family? 131 00:05:21,351 --> 00:05:23,019 Got a Gina Finch from the same home address 132 00:05:23,186 --> 00:05:24,563 who's also got an account here. 133 00:05:24,688 --> 00:05:26,773 Her place of work, Carlbrook Business Centre. 134 00:05:26,898 --> 00:05:28,442 Okay. Carlbrook's about a block from here. 135 00:05:28,567 --> 00:05:29,735 All right, get the number, 136 00:05:29,901 --> 00:05:31,153 see if she can come down here. 137 00:05:31,319 --> 00:05:32,612 And call the school; 138 00:05:32,738 --> 00:05:35,157 maybe they can shed some light on this. 139 00:05:38,869 --> 00:05:39,786 What do you see? 140 00:05:40,036 --> 00:05:41,329 Four angles. Take your pick. 141 00:05:41,455 --> 00:05:43,165 Looks like about 12 hostages. 142 00:05:43,290 --> 00:05:44,499 What, no sound? 143 00:05:44,624 --> 00:05:46,835 It's a pretty basic system, video only. 144 00:05:47,002 --> 00:05:49,004 No injuries, though, as far as I can tell. 145 00:05:50,756 --> 00:05:52,716 Look, I'm sorry, there's nothing I can do. 146 00:05:52,883 --> 00:05:55,051 What is the problem here? This is a bank! 147 00:05:55,177 --> 00:05:58,805 I'm sorry, I told you, the vault locks down. 148 00:05:58,972 --> 00:06:00,474 Then take it out of here! 149 00:06:00,640 --> 00:06:01,641 Look, I... 150 00:06:01,767 --> 00:06:02,726 Open these right now. 151 00:06:02,851 --> 00:06:03,810 Okay, look. 152 00:06:03,935 --> 00:06:05,228 The drawers lock automatically. 153 00:06:05,353 --> 00:06:07,814 The-the-the cash drops down into a safe... 154 00:06:07,981 --> 00:06:08,982 Then open the safe! 155 00:06:12,861 --> 00:06:14,446 It's the police. 156 00:06:17,199 --> 00:06:18,116 Roger Finch? 157 00:06:18,283 --> 00:06:19,451 Yes. 158 00:06:19,701 --> 00:06:21,203 How're you doing? This is Sergeant Parker. 159 00:06:21,328 --> 00:06:23,121 I'm with the Police Strategic Response Unit. 160 00:06:23,288 --> 00:06:25,290 I need for you to tell these people 161 00:06:25,415 --> 00:06:27,751 to let me take my own money out of my own account, 162 00:06:27,876 --> 00:06:29,044 can you do that for me? 163 00:06:29,211 --> 00:06:30,295 Forty thousand, in cash! 164 00:06:30,462 --> 00:06:32,589 You do that for me and this'll be over. 165 00:06:32,714 --> 00:06:34,883 Is there a reason you need that amount today, sir? 166 00:06:35,008 --> 00:06:36,259 'Cause if someone's pressuring you...? 167 00:06:36,426 --> 00:06:37,385 No one's... 168 00:06:37,469 --> 00:06:38,887 Look, I don't have time for this. 169 00:06:39,054 --> 00:06:40,430 I need for you, as a police officer, 170 00:06:40,555 --> 00:06:42,724 to order these people to let me have my own money. 171 00:06:42,891 --> 00:06:44,726 Then I leave, nobody gets hurt. 172 00:06:44,810 --> 00:06:46,853 Okay, I can speak to them, 173 00:06:46,978 --> 00:06:49,648 But I'm gonna ask you first to put the gun on the floor 174 00:06:49,731 --> 00:06:51,691 while I get a dialogue going, okay? 175 00:06:51,858 --> 00:06:53,777 No, I can't do that! 176 00:06:54,736 --> 00:06:56,154 Please, j-j-just... Just... 177 00:06:56,279 --> 00:06:58,323 This guy hasn't exactly thought this out. 178 00:06:58,448 --> 00:07:00,826 Well, he wasn't expecting to need a gun today. 179 00:07:00,992 --> 00:07:02,786 A civilian having a bad day... 180 00:07:02,953 --> 00:07:04,246 He's no career criminal, 181 00:07:04,412 --> 00:07:06,331 but I'm worried about that tunnel vision right now. 182 00:07:06,498 --> 00:07:08,667 He mentioned being short on time. 183 00:07:08,750 --> 00:07:10,252 He's stressed and he's not listening, 184 00:07:10,418 --> 00:07:11,837 'cause his demands aren't being met. 185 00:07:12,003 --> 00:07:13,171 He's erratic and impulsive. 186 00:07:13,338 --> 00:07:14,548 We gotta get in there now. 187 00:07:14,714 --> 00:07:17,050 If you go to your left, you should find that hatch. 188 00:07:22,556 --> 00:07:24,349 All right, we're in. Sam? 189 00:07:28,436 --> 00:07:30,814 Hey, boss, this is Roger's wife, Gina. 190 00:07:30,939 --> 00:07:32,232 I don't understand what's going on. 191 00:07:32,399 --> 00:07:34,067 Mrs. Finch. I'm Sergeant Parker. 192 00:07:34,234 --> 00:07:35,610 Have you spoken to your husband today? 193 00:07:35,777 --> 00:07:36,987 Yes, before he left for work. 194 00:07:37,112 --> 00:07:38,446 Any unusual behaviour? 195 00:07:38,572 --> 00:07:40,407 No, he was fine. Please, what's going on? 196 00:07:40,532 --> 00:07:42,075 I'm sorry to say this, ma'am, 197 00:07:42,242 --> 00:07:44,369 but your husband is in that building, 198 00:07:44,703 --> 00:07:46,580 - and he's armed. - What? 199 00:07:46,705 --> 00:07:48,582 He's trying to get his hands on a large sum of money 200 00:07:48,707 --> 00:07:49,749 from his account. 201 00:07:49,916 --> 00:07:51,418 Do you have any idea why he might need to do this? 202 00:07:51,543 --> 00:07:52,794 No, I don't. 203 00:07:52,961 --> 00:07:54,337 Do you know if he's involved with gambling? 204 00:07:54,504 --> 00:07:56,006 Does he go to the casinos, play the horses? 205 00:07:56,131 --> 00:07:57,215 No. Definitely not. 206 00:07:57,340 --> 00:07:58,675 Look, I know this is difficult, 207 00:07:58,842 --> 00:08:00,927 but has he had to borrow any money lately? 208 00:08:02,053 --> 00:08:03,305 You have two kids, is that right? 209 00:08:03,430 --> 00:08:04,931 Yes, two girls. Paige and Natalie. 210 00:08:05,098 --> 00:08:06,182 And where are they now? 211 00:08:06,349 --> 00:08:08,351 Uh, I dropped them off at school this morning. 212 00:08:08,476 --> 00:08:09,436 What school is that? 213 00:08:09,603 --> 00:08:10,770 Rivington Public. 214 00:08:10,937 --> 00:08:12,480 I'm gonna send a police officer there now, 215 00:08:12,647 --> 00:08:14,316 just check on them, is that okay? 216 00:08:14,441 --> 00:08:15,609 Spike, you copy that? 217 00:08:15,775 --> 00:08:16,860 Copy, boss. 218 00:08:16,985 --> 00:08:18,445 Okay, I'm sorry, Mrs. Finch. 219 00:08:18,570 --> 00:08:19,779 But we just need to understand 220 00:08:19,905 --> 00:08:21,531 why your husband's going to such extremes 221 00:08:21,656 --> 00:08:23,325 to get his hands on that kind of money. 222 00:08:23,450 --> 00:08:24,951 No, this has to be a mistake, 223 00:08:25,118 --> 00:08:26,536 Okay, I understand. 224 00:08:26,703 --> 00:08:28,622 Do you mind just stepping inside the truck for a moment? 225 00:08:28,788 --> 00:08:30,040 I'll join you in a second. 226 00:08:30,165 --> 00:08:31,499 Please don't let anything happen to him. 227 00:08:31,625 --> 00:08:33,251 We don't plan on it, ma'am. 228 00:08:34,544 --> 00:08:35,879 Here you go. 229 00:08:37,714 --> 00:08:39,424 Boss, seconds away. 230 00:08:39,549 --> 00:08:40,884 Copy, Ed. 231 00:08:41,009 --> 00:08:43,887 So wise or not wise to bring his wife into the picture? 232 00:08:44,346 --> 00:08:45,513 Well, if he's hiding something 233 00:08:45,680 --> 00:08:46,932 it could cause a confrontation. 234 00:08:47,057 --> 00:08:48,934 Could escalate him even more. 235 00:08:49,559 --> 00:08:50,936 Or, it could make him think twice 236 00:08:51,061 --> 00:08:53,271 about the consequences of what he's doing. 237 00:08:53,605 --> 00:08:55,190 Let's give it a shot. 238 00:08:57,233 --> 00:08:59,819 Spike? Any news on Mrs. Finch's girls? 239 00:08:59,986 --> 00:09:01,071 They're fine, they're at school. 240 00:09:01,237 --> 00:09:02,280 That's great. 241 00:09:02,572 --> 00:09:04,199 Mrs. Finch, I can't put you on the phone, 242 00:09:04,324 --> 00:09:06,368 but I'm gonna talk to your husband there, 243 00:09:06,451 --> 00:09:08,828 but I'm gonna need your help to keep him steady. Okay? 244 00:09:08,954 --> 00:09:10,622 - Sure. - Thank you. 245 00:09:21,758 --> 00:09:22,884 What? 246 00:09:23,009 --> 00:09:24,344 Mr. Finch, Greg Parker again. 247 00:09:24,469 --> 00:09:25,679 I'm here with your wife. 248 00:09:25,821 --> 00:09:27,347 My...My wife? 249 00:09:27,514 --> 00:09:29,307 No, no-no-no-no. I don't want to talk to her. 250 00:09:29,432 --> 00:09:30,976 She's very worried about you, sir, 251 00:09:31,142 --> 00:09:32,686 and she just wants to help figure out-- 252 00:09:32,811 --> 00:09:34,437 I've got nothing to say to her! 253 00:09:34,562 --> 00:09:36,314 That's fine, Roger, I'm gonna do the talking, 254 00:09:36,439 --> 00:09:38,149 but I'd like to be able to explain to Gina here 255 00:09:38,316 --> 00:09:39,442 what this is all about. 256 00:09:39,567 --> 00:09:40,986 We're done! 257 00:09:41,778 --> 00:09:43,697 Ed, stand by for aggressive entry. 258 00:09:43,822 --> 00:09:45,156 That's not him. 259 00:09:45,573 --> 00:09:47,701 - That's not my husband. - Pardon me? 260 00:09:47,867 --> 00:09:49,452 That's not him. It doesn't even look like him. 261 00:09:49,577 --> 00:09:50,912 - Jules. - I'm on it. 262 00:09:51,037 --> 00:09:52,914 Team One, new deal. 263 00:09:53,164 --> 00:09:54,791 We have no ID on the subject. 264 00:09:54,916 --> 00:09:56,126 Officers... 265 00:09:59,087 --> 00:10:01,006 Boss, if it's not him, who is he? 266 00:10:37,375 --> 00:10:39,377 Finch never showed up at school. 267 00:10:39,544 --> 00:10:41,671 Car's in the parking lot, door left wide open. 268 00:10:41,796 --> 00:10:43,214 We're looking at an abduction... 269 00:10:43,256 --> 00:10:44,424 And stolen identity. 270 00:10:44,549 --> 00:10:46,342 I've got vantage, boss, I can take him. 271 00:10:46,509 --> 00:10:48,344 I think we need to take this guy less lethal; 272 00:10:48,470 --> 00:10:50,513 he's the only one who knows where the real Roger Finch is. 273 00:10:50,638 --> 00:10:52,599 Boss, we don't less-lethal a finger on the trigger. 274 00:10:52,724 --> 00:10:54,017 Then we lose his victim. 275 00:10:55,727 --> 00:10:57,645 Ah! 276 00:10:58,897 --> 00:11:00,440 I swear... 277 00:11:00,565 --> 00:11:02,025 This is your last chance. 278 00:11:02,150 --> 00:11:03,777 - Don't, don't, please... - You want me to shoot, I'll shoot. 279 00:11:03,943 --> 00:11:05,820 There's nothing I can do. 280 00:11:05,904 --> 00:11:07,155 We've lost visual. 281 00:11:07,196 --> 00:11:08,281 You hear me?! 282 00:11:08,326 --> 00:11:09,616 Boss, we're going in. 283 00:11:11,493 --> 00:11:13,411 I don't think you're listening to me. 284 00:11:13,536 --> 00:11:15,330 Let's go, go, go! 285 00:11:18,291 --> 00:11:20,293 Police, right there! 286 00:11:20,460 --> 00:11:21,961 Drop the gun! Drop the gun! 287 00:11:22,079 --> 00:11:24,206 SRU, drop your weapon, drop it now! 288 00:11:25,548 --> 00:11:26,633 Aaghhh! 289 00:11:26,758 --> 00:11:28,927 Down! Down! Stay down! Stay down! 290 00:11:33,014 --> 00:11:34,724 - You got him, Sam? - Yes, sir. 291 00:11:34,849 --> 00:11:36,392 Boss, subject's secure. 292 00:11:36,518 --> 00:11:37,560 Copy that, Eddie. 293 00:11:37,727 --> 00:11:38,853 Spike, you stand by. 294 00:11:38,978 --> 00:11:41,731 Let's ID this guy and find out where the real Roger Finch is. 295 00:11:41,898 --> 00:11:43,149 Got it. 296 00:11:43,441 --> 00:11:45,360 Roger Finch's wallet and that? 297 00:11:45,485 --> 00:11:47,114 That's Roger Finch's chequebook. 298 00:11:47,161 --> 00:11:48,705 All right, let's get him up. 299 00:11:50,198 --> 00:11:52,367 Garth Scarrow's wallet... 300 00:11:54,494 --> 00:11:56,538 Spike, we got a positive ID of our gunman. 301 00:11:56,704 --> 00:11:57,997 Scarrow, got it. 302 00:11:58,123 --> 00:11:59,207 Where is he, Garth? 303 00:11:59,332 --> 00:12:00,625 Garth, where's Roger Finch? 304 00:12:00,750 --> 00:12:02,043 I don't know. 305 00:12:02,168 --> 00:12:04,045 He was abducted from his car earlier today. 306 00:12:04,170 --> 00:12:05,171 Okay... 307 00:12:05,338 --> 00:12:07,465 Okay, and here you are with his what, his wallet and chequebook? 308 00:12:07,590 --> 00:12:08,675 That's right. 309 00:12:08,842 --> 00:12:10,343 Has he been harmed in any way, Garth? 310 00:12:10,510 --> 00:12:11,511 I don't know. 311 00:12:11,636 --> 00:12:12,762 I found that on the ground, near a car. 312 00:12:12,929 --> 00:12:14,013 I figured it was my lucky day. 313 00:12:14,139 --> 00:12:15,515 Get him outta here. 314 00:12:16,766 --> 00:12:18,977 Spike, Scarrow's a plumbing contractor. 315 00:12:19,144 --> 00:12:20,562 Copy. No criminal record, 316 00:12:20,687 --> 00:12:22,730 no meds, or mentals. It must be his first holdup. 317 00:12:22,856 --> 00:12:25,108 Cross-reference Scarrow's name with Roger Finch's. 318 00:12:25,233 --> 00:12:26,442 You got it! 319 00:12:26,568 --> 00:12:27,986 The gunman is a plumber. 320 00:12:28,111 --> 00:12:29,904 Have you had any work done on your house recently? 321 00:12:29,988 --> 00:12:31,406 No, we didn't. I told you, 322 00:12:31,531 --> 00:12:33,143 I've never seen him before in my life. 323 00:12:35,076 --> 00:12:36,452 Gina! 324 00:12:39,122 --> 00:12:40,373 Gina, hold on! 325 00:12:40,498 --> 00:12:41,374 What have you done with him? 326 00:12:41,499 --> 00:12:42,709 Where's Roger?! 327 00:12:42,834 --> 00:12:45,086 Please, just tell me, is he alive? 328 00:12:45,253 --> 00:12:46,421 Is he alive?! 329 00:12:46,588 --> 00:12:47,547 Yeah, he's alive. 330 00:12:47,672 --> 00:12:49,632 He's alive, he's safe. Okay? 331 00:12:49,757 --> 00:12:51,259 That's all I can tell you. 332 00:12:52,218 --> 00:12:53,511 Who's Mark Logan? 333 00:12:53,636 --> 00:12:54,846 Huh? 334 00:12:54,971 --> 00:12:57,599 You texted him two minutes before we arrested you. 335 00:12:57,640 --> 00:12:59,684 "I'm sorry. Roadblock." 336 00:13:00,185 --> 00:13:01,603 Who's that? 337 00:13:01,728 --> 00:13:03,146 Let's try this again. 338 00:13:03,271 --> 00:13:05,148 Who's Mark and what are you sorry for? 339 00:13:05,273 --> 00:13:08,151 I'm sorry I failed, but I'm not sorry I tried. 340 00:13:09,485 --> 00:13:10,820 Boss? 341 00:13:11,696 --> 00:13:13,239 Yeah. Spike, go ahead. 342 00:13:13,364 --> 00:13:14,782 Mark Logan connects me some dots. 343 00:13:14,908 --> 00:13:17,410 Garth Scarrow's daughter, Ava, is married to a Mark Logan. 344 00:13:17,577 --> 00:13:18,703 Got an address? 345 00:13:18,828 --> 00:13:19,996 Coming up. 346 00:13:20,830 --> 00:13:22,332 Keep him here. 347 00:13:23,625 --> 00:13:25,710 Let's get to the Logans' house, ASAP. 348 00:13:25,877 --> 00:13:27,128 Eddie, they're all involved. 349 00:13:27,295 --> 00:13:29,505 They're either holding him, or they know where he is. 350 00:13:29,599 --> 00:13:31,058 They don't know that we know that. 351 00:13:31,155 --> 00:13:32,782 So, let's not turn it into a hostage situation. 352 00:13:33,009 --> 00:13:34,219 Stealth and speed, boss. 353 00:13:34,344 --> 00:13:35,470 All right. 354 00:13:44,270 --> 00:13:46,189 No vehicles out back. 355 00:13:46,773 --> 00:13:49,067 No possible rear exit either. 356 00:13:49,091 --> 00:13:50,610 Copy. 357 00:14:01,579 --> 00:14:03,081 No movement. 358 00:14:04,832 --> 00:14:06,876 Police! Open the door! 359 00:14:07,669 --> 00:14:10,129 Police! Open up! 360 00:14:12,382 --> 00:14:15,635 Sam, Wordy and Ed: SRU! Police! SRU! Police! 361 00:14:23,351 --> 00:14:24,519 Bathroom clear! 362 00:14:24,644 --> 00:14:25,687 Basement clear. 363 00:14:25,853 --> 00:14:27,313 Bedroom clear. 364 00:14:27,981 --> 00:14:29,607 Upstairs clear. 365 00:14:30,650 --> 00:14:32,694 Boss, the Logan house is empty. 366 00:14:32,860 --> 00:14:34,821 There's no sign of Roger Finch. 367 00:14:34,988 --> 00:14:37,448 I've got cars registered to both Mark and Ava Logan. 368 00:14:37,615 --> 00:14:39,575 Putting out a city-wide APB on both vehicles. 369 00:14:39,742 --> 00:14:40,952 Ed, get a read on the house. 370 00:14:41,119 --> 00:14:42,412 Copy that. 371 00:14:44,580 --> 00:14:47,166 Ava Logan. Employment history ends two years ago, 372 00:14:47,333 --> 00:14:49,002 never completed high school. 373 00:14:49,168 --> 00:14:51,170 Mark Logan, current employment: 374 00:14:51,296 --> 00:14:54,007 Warehouse custodian at Polson Industrial Park. 375 00:14:54,132 --> 00:14:55,883 And aside from two parking tickets, 376 00:14:56,050 --> 00:14:57,719 they're both squeaky clean. 377 00:15:08,604 --> 00:15:09,772 Mark, what's going on? 378 00:15:09,939 --> 00:15:11,441 Your dad texted me. He didn't make it. 379 00:15:11,607 --> 00:15:13,151 Oh, God. Is he okay? 380 00:15:13,318 --> 00:15:14,902 - I mean, w-what happened? - I don't know. I don't know. 381 00:15:15,069 --> 00:15:16,529 We're gonna just have to start thinking ahead, just in case. 382 00:15:16,654 --> 00:15:17,822 Dad? 383 00:15:23,036 --> 00:15:24,787 Hey, buddy, how're you doing? 384 00:15:24,912 --> 00:15:26,122 Where's Poppy? 385 00:15:26,289 --> 00:15:27,999 Mom said he was gonna be with you? 386 00:15:28,166 --> 00:15:30,543 Yeah, um... Poppy had some things to do. 387 00:15:30,668 --> 00:15:32,462 But he's gonna meet us later. Okay? 388 00:15:32,587 --> 00:15:34,756 He wanted me to tell you to be brave. 389 00:15:34,881 --> 00:15:36,174 I'm brave. 390 00:15:37,550 --> 00:15:38,968 We're due at three. 391 00:15:39,093 --> 00:15:40,136 You ready for this, bud? 392 00:15:40,261 --> 00:15:41,471 Bring it on. 393 00:15:41,763 --> 00:15:43,222 That's my kid. 394 00:15:44,849 --> 00:15:46,100 Mark! 395 00:15:46,809 --> 00:15:49,520 I'll see you later, okay? Bye. 396 00:15:51,939 --> 00:15:53,524 - Look, you gotta go. - I know. 397 00:15:53,649 --> 00:15:54,984 Look, they're expecting him. You need to get ready. 398 00:15:55,109 --> 00:15:56,611 Yeah, but how? Mark, we don't have the money. 399 00:15:56,778 --> 00:15:57,904 Don't worry, I'll get it. 400 00:15:58,071 --> 00:15:59,238 How? How... 401 00:16:00,948 --> 00:16:02,241 Oh God! 402 00:16:02,408 --> 00:16:04,494 I'll figure something out. Okay? Come on. 403 00:16:06,913 --> 00:16:08,664 Okay, Chris, buckle up. 404 00:16:16,214 --> 00:16:17,465 Help! 405 00:16:18,674 --> 00:16:20,093 Somebody! 406 00:16:20,843 --> 00:16:22,136 Help. 407 00:16:23,262 --> 00:16:24,931 Got some final notices here. 408 00:16:25,098 --> 00:16:27,392 Looks like their credit cards are maxed out. 409 00:16:27,517 --> 00:16:29,394 So they talk her dad into hitting a bank? 410 00:16:29,560 --> 00:16:30,728 We might have something. 411 00:16:30,895 --> 00:16:32,563 They have a son, Chris, who's obviously really sick. 412 00:16:32,688 --> 00:16:34,524 There's an IV and lots of medication. 413 00:16:34,649 --> 00:16:36,692 Prednisone, methotrexates... 414 00:16:36,818 --> 00:16:38,528 Where are the prescriptions from? 415 00:16:38,653 --> 00:16:40,988 Uh, pharmacy at St. Simon's. 416 00:16:42,615 --> 00:16:44,659 I'd say this kid's got leukemia. 417 00:16:44,826 --> 00:16:46,160 They've got all these books on it, 418 00:16:46,327 --> 00:16:47,703 some of them are pretty advanced. 419 00:16:47,870 --> 00:16:50,123 St. Simon's got a really good cancer ward. 420 00:16:50,248 --> 00:16:52,125 You know, if they're treating his leukemia there, 421 00:16:52,250 --> 00:16:53,751 I bet they know the parents pretty well. 422 00:16:53,876 --> 00:16:55,336 Okay, Jules, that's good place to start. 423 00:16:55,461 --> 00:16:56,587 Copy. On my way. 424 00:16:56,712 --> 00:16:59,132 Sam, pick up a phone and do a star-9-8 to retrieve messages. 425 00:16:59,257 --> 00:17:01,426 Try 1-2-3-4 as a password. 426 00:17:04,804 --> 00:17:06,639 - No. - Try the house address. 427 00:17:06,764 --> 00:17:08,433 4-4-2-7. 428 00:17:08,558 --> 00:17:10,601 No, Spike. Let me try his birthday. 429 00:17:12,687 --> 00:17:15,690 Logan, Chris. 10-27. 430 00:17:18,484 --> 00:17:20,111 Here, we got it. 431 00:17:20,403 --> 00:17:21,904 Three messages. 432 00:17:22,029 --> 00:17:24,031 To listen, press one. 433 00:17:24,115 --> 00:17:26,868 Hello, this is the Dovercourt Public Library calling. 434 00:17:26,993 --> 00:17:28,119 Next. 435 00:17:28,244 --> 00:17:29,662 Mark, dammit, where are you? 436 00:17:29,787 --> 00:17:31,414 Never mind. I'll text your cell. 437 00:17:31,998 --> 00:17:33,166 Next. 438 00:17:33,332 --> 00:17:34,917 Mark, Terrence Brown again. 439 00:17:35,042 --> 00:17:37,128 Look, I'm really sorry, but the price remains the same. 440 00:17:37,295 --> 00:17:39,505 In cash. No negotiations. 441 00:17:39,672 --> 00:17:41,757 Plus hotel and expenses during my recovery. 442 00:17:41,924 --> 00:17:43,176 "Recovery"? 443 00:17:43,301 --> 00:17:44,635 - I'm up against the wall... - Surgery? 444 00:17:44,802 --> 00:17:46,012 ...bills of my own, 445 00:17:46,179 --> 00:17:47,638 and we did have an understanding. 446 00:17:47,763 --> 00:17:49,432 So, I'll see at two on Friday as planned, 447 00:17:49,599 --> 00:17:51,058 unless I hear otherwise, okay? 448 00:17:51,225 --> 00:17:52,643 Thanks, bye. 449 00:17:52,894 --> 00:17:54,854 Okay, the only real cure for leukemia 450 00:17:54,979 --> 00:17:56,314 is a bone marrow transplant, 451 00:17:56,481 --> 00:17:57,899 but it's hard to find a match. 452 00:17:57,985 --> 00:17:59,736 Yeah, well it looks like the Logans found one. 453 00:17:59,901 --> 00:18:01,486 Who's gonna charge them forty grand. 454 00:18:01,611 --> 00:18:03,821 Desperate parents, someone takes advantage. 455 00:18:03,988 --> 00:18:05,656 He mentioned a hotel. 456 00:18:05,781 --> 00:18:07,033 There's a charge for a room 457 00:18:07,169 --> 00:18:08,868 at the Traveller's Oasis on King. 458 00:18:08,993 --> 00:18:10,453 - Winnie? - Yeah, sarge? 459 00:18:10,578 --> 00:18:12,121 Winnie, send a couple of unmarked units 460 00:18:12,246 --> 00:18:14,248 to sit on the Traveller's Oasis on King, 461 00:18:14,373 --> 00:18:16,918 with photos of Mark and Ava Logan, 462 00:18:17,084 --> 00:18:18,878 all right, and have them alert us immediately 463 00:18:19,003 --> 00:18:20,004 if they're spotted. 464 00:18:20,129 --> 00:18:21,005 Copy that. 465 00:18:21,130 --> 00:18:23,216 We're not gonna pick up the guy who's trafficking body parts? 466 00:18:23,341 --> 00:18:24,675 Hey, right now, all the Logans know 467 00:18:24,800 --> 00:18:26,177 is that the bank robbery went south. 468 00:18:26,302 --> 00:18:28,137 As long as they think they can still get what they want, 469 00:18:28,184 --> 00:18:30,014 we can try to predict their moves. 470 00:18:30,431 --> 00:18:32,517 - Shut up! - Somebody help me! 471 00:18:32,600 --> 00:18:33,935 Help me! 472 00:18:34,644 --> 00:18:35,770 Help me! 473 00:18:35,895 --> 00:18:37,605 Shut up! Shut...Up! 474 00:18:38,272 --> 00:18:39,398 Help! 475 00:18:42,527 --> 00:18:43,736 Help! 476 00:18:43,861 --> 00:18:45,154 Okay, that's it. 477 00:18:52,140 --> 00:18:53,308 You shut up! 478 00:18:53,388 --> 00:18:55,248 - No-no, no, no. - Shut up. 479 00:18:55,623 --> 00:18:57,625 Please... please... 480 00:18:57,792 --> 00:18:58,960 You said you'd let me go. 481 00:18:59,085 --> 00:19:00,503 No, I said I'd let you go when we were done, 482 00:19:00,628 --> 00:19:01,879 and we are not done yet. 483 00:19:02,004 --> 00:19:03,839 Look, I know you've been through a lot, 484 00:19:03,965 --> 00:19:05,383 and I'm sorry. I'm sorry, but this-- 485 00:19:05,550 --> 00:19:06,676 Yeah? Sorry for what? 486 00:19:06,801 --> 00:19:08,010 Sorry for... 487 00:19:08,177 --> 00:19:09,971 Sorry for some bad choices that you've made? 488 00:19:10,137 --> 00:19:11,389 No, I... 489 00:19:11,556 --> 00:19:13,140 Sorry that you don't get what, just walk away? 490 00:19:13,307 --> 00:19:14,642 Please, this... This isn't the way-- 491 00:19:14,767 --> 00:19:15,935 No, you don't get to say sorry 492 00:19:16,102 --> 00:19:17,770 unless you're willing to make this right! 493 00:19:18,437 --> 00:19:21,566 There's nothing I can do. 494 00:19:22,942 --> 00:19:24,944 There's nothing I can do. There's nothing. 495 00:19:25,695 --> 00:19:28,823 I have two little girls, please, and a wife. 496 00:19:29,407 --> 00:19:31,033 Please, I have to think of them. 497 00:19:31,158 --> 00:19:32,410 Yeah. 498 00:19:32,660 --> 00:19:34,579 Yeah, you do have a wife and kids. 499 00:19:34,829 --> 00:19:36,289 Help! Somebody! 500 00:19:37,039 --> 00:19:37,957 No! 501 00:19:38,124 --> 00:19:39,750 Somebody! Help! 502 00:19:52,555 --> 00:19:54,432 Gina, do you or your husband know a young married couple 503 00:19:54,557 --> 00:19:56,976 named Ava and Mark Logan? 504 00:19:57,518 --> 00:19:58,853 No. I don't think so. 505 00:19:58,978 --> 00:20:00,313 They have a young boy named Chris 506 00:20:00,438 --> 00:20:01,981 who's sick with leukemia. 507 00:20:02,148 --> 00:20:03,899 No, the name isn't familiar. 508 00:20:05,151 --> 00:20:06,861 - Oh. Excuse me. - Sure. 509 00:20:08,571 --> 00:20:11,324 Hello? Yes? 510 00:20:11,490 --> 00:20:12,992 Who is this? 511 00:20:14,285 --> 00:20:15,578 It's-it's him. 512 00:20:15,703 --> 00:20:16,829 Okay. It's okay. 513 00:20:16,871 --> 00:20:18,372 I want you to put it on speaker phone 514 00:20:18,497 --> 00:20:20,750 and keep talking to him calmly, okay? 515 00:20:25,171 --> 00:20:27,715 Please, j-just tell me what you want? 516 00:20:27,882 --> 00:20:29,759 Forty thousand dollars, in cash, 517 00:20:29,925 --> 00:20:31,344 or your husband dies. 518 00:20:31,469 --> 00:20:33,095 You have 30 minutes. 519 00:20:36,390 --> 00:20:37,642 Forty thousand dollars? 520 00:20:37,808 --> 00:20:40,978 Yes, the same amount that Garth Scarrow was trying to withdraw. 521 00:20:41,103 --> 00:20:42,563 The price of the blood for Chris. 522 00:20:42,730 --> 00:20:45,316 Mark Logan's just turned this into kidnapping for ransom. 523 00:20:45,441 --> 00:20:47,652 Finch's life in exchange for his son's. 524 00:20:47,818 --> 00:20:49,320 Why would he still be trying to get the money? 525 00:20:49,414 --> 00:20:50,590 Cause he doesn't know that we're on to him, 526 00:20:50,654 --> 00:20:51,809 or that we're staking out the donor. 527 00:20:51,864 --> 00:20:52,907 He's got a deadline, guys. 528 00:20:53,032 --> 00:20:54,492 He still thinks he can pull this off. 529 00:20:54,617 --> 00:20:56,619 What, with a botched bank heist, and a kidnapping? 530 00:20:56,744 --> 00:20:57,745 He's outta time. 531 00:20:57,912 --> 00:20:59,080 He's grasping at straws. 532 00:20:59,205 --> 00:21:01,207 My girls were in trouble, I'd be grasping too. 533 00:21:01,499 --> 00:21:02,875 All right, so let's pay this guy. 534 00:21:03,000 --> 00:21:04,460 Yeah, a money drop's the best way to lure him out. 535 00:21:04,585 --> 00:21:06,712 We let him think that he's gonna get everything he wants. 536 00:21:06,837 --> 00:21:08,339 Copy that. I already called downtown. 537 00:21:08,464 --> 00:21:09,965 The money's on its way to us now. 538 00:21:10,216 --> 00:21:11,217 Nice. 539 00:21:11,342 --> 00:21:12,760 Well done, boss. Grab him at the pick-up, 540 00:21:12,927 --> 00:21:14,595 we'll make him take us to Finch. 541 00:21:14,762 --> 00:21:16,806 Yes, and he wants us to put the cash inside a garbage can 542 00:21:16,931 --> 00:21:18,724 on the corner of Dundas and Jarvis. 543 00:21:18,891 --> 00:21:20,017 All right, let's get on it. 544 00:21:20,184 --> 00:21:21,977 We recon the area, get in position. 545 00:21:24,188 --> 00:21:25,815 Spike? Let's use traffic cameras 546 00:21:25,981 --> 00:21:27,775 to keep an eye out for Mark's car. 547 00:21:27,900 --> 00:21:28,818 Traffic cameras? 548 00:21:28,984 --> 00:21:29,777 Yeah. 549 00:21:29,902 --> 00:21:31,445 Okay. 550 00:21:38,869 --> 00:21:42,081 Excuse me, I'm looking for a pediatric patient, Chris Logan. 551 00:21:42,248 --> 00:21:44,041 - Chris? Sure. He's here now. - Where? 552 00:21:44,122 --> 00:21:45,915 Oh, he's in pre-op just down the hall. 553 00:21:53,008 --> 00:21:56,387 Dr. Harris to X-ray, Dr. Harris to X-ray. 554 00:21:56,929 --> 00:21:58,305 Whoa. 555 00:21:58,431 --> 00:21:59,598 Are you Chris? 556 00:21:59,682 --> 00:22:01,058 Yeah, who are you? 557 00:22:01,183 --> 00:22:02,101 I'm Jules, 558 00:22:02,226 --> 00:22:03,519 I'm looking for your parents, are they here? 559 00:22:03,644 --> 00:22:05,271 What kind of uniform is that? 560 00:22:05,312 --> 00:22:07,314 Strategic Response Unit. Are your parents... 561 00:22:07,440 --> 00:22:09,400 That's like SWAT, right? 562 00:22:09,567 --> 00:22:10,651 Pretty much. 563 00:22:10,776 --> 00:22:12,278 Except what? 564 00:22:13,237 --> 00:22:17,241 Well, except besides the normal SWAT stuff, 565 00:22:17,491 --> 00:22:21,203 we also specialize in psychological profiling. 566 00:22:21,328 --> 00:22:23,581 Cool. You wanna try profiling me? 567 00:22:23,706 --> 00:22:24,832 Maybe later. 568 00:22:24,957 --> 00:22:26,792 Have you ever seen a dead body? 569 00:22:27,418 --> 00:22:28,669 Yeah, I have. 570 00:22:28,836 --> 00:22:31,422 When you find a dead body, you have to tag and bag right? 571 00:22:32,840 --> 00:22:34,759 You certainly know a lot about cops. 572 00:22:34,884 --> 00:22:35,968 I wanna be a cop. 573 00:22:36,093 --> 00:22:37,011 You do? 574 00:22:37,136 --> 00:22:39,013 Or a doctor. 575 00:22:39,263 --> 00:22:41,932 If I get to live, I wanna be a cop or a doctor. 576 00:22:43,517 --> 00:22:45,019 Chris, they didn't have the one you wanted, 577 00:22:45,186 --> 00:22:46,479 but Lily said that- 578 00:22:46,604 --> 00:22:47,855 Ava Logan? 579 00:22:47,980 --> 00:22:49,148 Uh, yes. 580 00:22:49,315 --> 00:22:50,524 I'm Jules Callaghan. 581 00:22:50,649 --> 00:22:52,651 Can I have a moment with you out in the hallway. 582 00:22:52,818 --> 00:22:56,113 Sure. Be right outside, okay? 583 00:23:00,159 --> 00:23:01,619 Your father was just arrested 584 00:23:01,744 --> 00:23:03,662 for identity theft and armed robbery. 585 00:23:03,788 --> 00:23:05,998 Armed? Oh my God, is he okay? 586 00:23:06,165 --> 00:23:07,917 He's fine. He's in custody. 587 00:23:07,958 --> 00:23:09,376 But right now we need to find your husband, 588 00:23:09,543 --> 00:23:10,753 And Roger Finch. 589 00:23:10,878 --> 00:23:13,506 I... I don't know where they are. 590 00:23:13,672 --> 00:23:15,466 Have you seen Mark today? 591 00:23:18,886 --> 00:23:20,221 Um... 592 00:23:20,554 --> 00:23:22,598 Ava, your husband just threatened to kill Roger Finch 593 00:23:22,723 --> 00:23:25,017 if his wife doesn't come up with $40,000 dollars 594 00:23:25,142 --> 00:23:27,061 within the next 15 minutes. 595 00:23:27,186 --> 00:23:28,896 I don't believe it. 596 00:23:29,271 --> 00:23:30,856 It's not gonna work, Ava. 597 00:23:30,981 --> 00:23:33,818 We know about the money, we know about the donor. 598 00:23:39,615 --> 00:23:41,075 If you have any idea where your husband is, 599 00:23:41,200 --> 00:23:43,536 please tell us before somebody gets hurt. 600 00:23:44,203 --> 00:23:45,598 I'm sorry. I don't know where he is. 601 00:23:45,668 --> 00:23:46,667 He just... 602 00:23:46,789 --> 00:23:48,624 He just said that he would come up with something. 603 00:24:01,554 --> 00:24:03,013 I don't like it, it's too exposed. 604 00:24:03,180 --> 00:24:04,682 Too many civilians. Wordy? 605 00:24:04,807 --> 00:24:06,016 Clear the area, 606 00:24:06,141 --> 00:24:07,601 he'll know something's up. 607 00:24:07,768 --> 00:24:08,978 Okay. Sam? 608 00:24:09,103 --> 00:24:11,480 Heading to the roof on the northwest corner. 609 00:24:12,898 --> 00:24:14,567 How's it coming, Eddie? 610 00:24:14,859 --> 00:24:16,735 Another few minutes, we'll be in place. 611 00:24:16,861 --> 00:24:18,946 Okay. We've got less than 10 minutes from the pick-up. 612 00:24:19,071 --> 00:24:20,447 If he's punctual. Spike? 613 00:24:20,573 --> 00:24:21,532 "Hey, Spike. 614 00:24:21,699 --> 00:24:23,242 Why don't you link up to all the traffic cameras. 615 00:24:23,367 --> 00:24:24,535 Just patch into them. 616 00:24:24,702 --> 00:24:26,704 Do that hooky-hacky-patchy thing you do." 617 00:24:26,871 --> 00:24:27,997 Spike, 618 00:24:28,414 --> 00:24:29,540 everything okay? 619 00:24:29,707 --> 00:24:31,166 I'm just saying. It's a lot of cameras 620 00:24:31,333 --> 00:24:32,877 it's a lot of cars. 621 00:24:33,794 --> 00:24:35,254 I'm trying. 622 00:24:37,047 --> 00:24:38,424 Jules, any news? 623 00:24:38,591 --> 00:24:39,717 Listen in. 624 00:24:39,842 --> 00:24:41,260 We know that it's illegal to pay the donor, 625 00:24:41,427 --> 00:24:42,553 but Chris, he is... 626 00:24:42,678 --> 00:24:44,847 He's been on a wait list for a transplant for over a year, 627 00:24:44,972 --> 00:24:46,849 and his organs, they're starting to fail. 628 00:24:47,016 --> 00:24:48,851 I mean we could lose him today. 629 00:24:49,184 --> 00:24:50,311 Today. 630 00:24:50,811 --> 00:24:52,187 How'd you find Brown? 631 00:24:52,354 --> 00:24:54,398 We, uh, put out a public plea. 632 00:24:54,565 --> 00:24:55,983 A message board and a website. 633 00:24:56,150 --> 00:24:58,444 Anything to find a match fast. 634 00:24:58,694 --> 00:25:00,029 And then we found one. 635 00:25:00,154 --> 00:25:01,280 But he wanted money. 636 00:25:01,447 --> 00:25:03,782 Which he only told us after he got our hopes up! 637 00:25:03,949 --> 00:25:07,953 Because by then we'd already started believing, 638 00:25:08,120 --> 00:25:09,246 you know, 639 00:25:09,371 --> 00:25:11,457 that Chris had a chance. So... 640 00:25:11,624 --> 00:25:13,125 So, we begged him, 641 00:25:13,250 --> 00:25:14,501 But he wouldn't give his consent 642 00:25:14,627 --> 00:25:16,128 without seeing all the cash up front. 643 00:25:16,253 --> 00:25:18,005 So we agreed 644 00:25:18,130 --> 00:25:21,008 and it's supposed to happen today. 645 00:25:22,092 --> 00:25:24,678 Oh, Ava, you couldn't have found another way? 646 00:25:25,304 --> 00:25:27,723 We tried to re-mortgage but we're in debt already. 647 00:25:27,848 --> 00:25:29,808 Mark had to drop out of med school when Chris got sick. 648 00:25:29,975 --> 00:25:31,560 My father has no money. 649 00:25:31,727 --> 00:25:35,978 Chris... Chris didn't have time for us to find another way. 650 00:25:36,398 --> 00:25:38,275 Why did you target Roger Finch? 651 00:25:38,400 --> 00:25:40,861 Look, we're not thieves. 652 00:25:42,071 --> 00:25:43,989 So, this isn't random. 653 00:25:59,254 --> 00:26:01,924 I knew him from high school. 654 00:26:02,716 --> 00:26:04,051 He was your teacher. 655 00:26:04,218 --> 00:26:06,637 He was... A different person back then 656 00:26:06,762 --> 00:26:09,848 and I didn't know any better. 657 00:26:11,600 --> 00:26:13,143 How long were involved with him? 658 00:26:13,227 --> 00:26:15,896 Mm-mm, it wasn't... It wasn't like it sounds. 659 00:26:16,063 --> 00:26:17,940 It was nothing like it sounds. 660 00:26:18,065 --> 00:26:20,818 He was a teacher, but he was young and... 661 00:26:21,193 --> 00:26:23,070 And one of those guys with... 662 00:26:23,195 --> 00:26:25,656 With a real gift, you know? 663 00:26:26,991 --> 00:26:28,701 Who can talk about almost anything, 664 00:26:28,826 --> 00:26:32,287 and shows you beauty that you never saw before. 665 00:26:32,413 --> 00:26:33,580 And you just... 666 00:26:33,706 --> 00:26:35,457 You don't want the class to end. 667 00:26:36,583 --> 00:26:38,335 But you dropped out. 668 00:26:39,586 --> 00:26:42,464 We made a mistake one night. 669 00:26:43,590 --> 00:26:45,050 It was one night. 670 00:26:46,093 --> 00:26:48,345 But I don't regret this boy. 671 00:26:49,847 --> 00:26:51,724 He's my Chris. 672 00:26:54,810 --> 00:26:56,854 Did Roger know he had a son? 673 00:26:58,772 --> 00:27:00,274 Not until recently. 674 00:27:00,607 --> 00:27:03,360 When we couldn't find a donor match in the family, 675 00:27:03,861 --> 00:27:06,989 Mark and I, we broke down and we went to see Roger. 676 00:27:08,824 --> 00:27:10,284 Sorry to keep you folks waiting. 677 00:27:10,409 --> 00:27:11,618 Hi, Roger Finch. 678 00:27:11,744 --> 00:27:13,620 - Mark Logan. - Mark, nice to meet you. 679 00:27:16,665 --> 00:27:18,083 Hi, Roger. 680 00:27:20,002 --> 00:27:21,253 Ava. 681 00:27:21,628 --> 00:27:24,631 We hadn't seen each other in 11 years. 682 00:27:25,549 --> 00:27:27,926 We dropped the bomb on him -- he had a son. 683 00:27:28,052 --> 00:27:30,137 His son would die soon without the transplant 684 00:27:30,262 --> 00:27:32,181 and that he was the only one in the family 685 00:27:32,306 --> 00:27:34,183 that hadn't been tested; 686 00:27:34,391 --> 00:27:36,185 that could save him. 687 00:27:42,524 --> 00:27:43,901 I'm not his family. 688 00:27:44,068 --> 00:27:45,861 Roger, I'm sorry that I didn't tell you. 689 00:27:45,903 --> 00:27:47,863 I thought that it was for the best. 690 00:27:48,363 --> 00:27:50,282 Ava, what makes you think it's me? 691 00:27:50,616 --> 00:27:51,533 What? 692 00:27:51,658 --> 00:27:53,368 I mean, you were a popular girl. 693 00:27:54,620 --> 00:27:56,914 How can you think that I... I would never... 694 00:27:57,081 --> 00:27:59,875 Maybe you were hoping for something with me, hm? 695 00:28:00,000 --> 00:28:01,251 Hoping? 696 00:28:03,253 --> 00:28:05,005 I'm afraid I can't help you. 697 00:28:05,130 --> 00:28:08,258 Look, Roger, we're not looking for child support or anything. 698 00:28:08,425 --> 00:28:09,968 We're just trying to save Chris. 699 00:28:10,094 --> 00:28:11,386 I'm sorry. 700 00:28:11,595 --> 00:28:12,805 There's must be some other option. 701 00:28:12,971 --> 00:28:16,016 We are out of options and that's why we're here. 702 00:28:16,141 --> 00:28:17,559 We're not trying to ruin your life. 703 00:28:17,684 --> 00:28:19,228 We're just asking you to get your blood tested. 704 00:28:19,353 --> 00:28:21,355 Yeah, I'm sorry, I, uh... 705 00:28:21,939 --> 00:28:24,358 I really hope you find a donor for your son. 706 00:28:27,319 --> 00:28:28,904 That's all you're gonna say? 707 00:28:29,279 --> 00:28:31,031 That's all you have to say about this? 708 00:28:31,156 --> 00:28:33,742 Please, don't make me call security, please. 709 00:28:34,159 --> 00:28:35,577 Mark? 710 00:28:37,121 --> 00:28:38,831 Mark, come on. 711 00:28:41,416 --> 00:28:44,253 Why didn't you file for a paternity test? 712 00:28:44,378 --> 00:28:46,171 Because they take time and money. 713 00:28:46,338 --> 00:28:48,340 It's two things that we don't have. 714 00:28:48,632 --> 00:28:50,384 And we tried to get Roger to help us with the money, 715 00:28:50,551 --> 00:28:53,345 but he wouldn't even return our phone calls. 716 00:28:53,470 --> 00:28:54,680 I'm sorry to ask you this, 717 00:28:54,847 --> 00:28:57,182 but how old were you when you were with Roger? 718 00:28:59,101 --> 00:29:02,688 Too young, legally speaking. 719 00:29:03,814 --> 00:29:05,107 Thank you. 720 00:29:05,399 --> 00:29:08,694 Okay. Why don't you stay with Chris? 721 00:29:15,784 --> 00:29:16,743 Boss? 722 00:29:16,869 --> 00:29:18,287 Yeah, I got all that. 723 00:29:18,453 --> 00:29:19,663 He gives a blood test, 724 00:29:19,788 --> 00:29:21,540 And he's identified as the boy's biological father. 725 00:29:21,707 --> 00:29:24,168 And there's no statute of limitations on statutory rape. 726 00:29:24,334 --> 00:29:25,377 He'd be going to jail. 727 00:29:25,502 --> 00:29:27,171 Roger Finch. Family man, community leader, 728 00:29:27,296 --> 00:29:28,589 teacher of the year... 729 00:29:28,714 --> 00:29:30,966 Rape charge, and his life is over. 730 00:29:31,800 --> 00:29:34,595 How can a guy just let his own son die? 731 00:29:37,681 --> 00:29:39,183 I don't know, boss, remind me again 732 00:29:39,308 --> 00:29:41,018 who's the bad guy here? 733 00:29:55,032 --> 00:29:56,617 In position. 734 00:30:03,540 --> 00:30:06,043 Okay, Wordy, make the drop. 735 00:30:06,460 --> 00:30:07,961 On my way. 736 00:30:15,010 --> 00:30:16,720 Package delivered. 737 00:30:23,227 --> 00:30:24,353 No way... 738 00:30:24,478 --> 00:30:27,189 I got a '98 sedan. Plates match Mark Logan's. 739 00:30:27,269 --> 00:30:28,358 How far out? 740 00:30:28,440 --> 00:30:29,524 Twelve blocks. 741 00:30:34,446 --> 00:30:35,989 Wordy, if we can take Logan down 742 00:30:36,114 --> 00:30:37,574 without endangering Finch, let's do that. 743 00:30:37,699 --> 00:30:39,743 But if we can't, let him take the money 744 00:30:39,868 --> 00:30:41,620 and we'll follow from a safe distance. 745 00:30:41,787 --> 00:30:43,205 Copy that, boss. 746 00:30:45,123 --> 00:30:46,500 Standing by. 747 00:30:51,004 --> 00:30:52,506 Subject is seven blocks away. 748 00:30:52,673 --> 00:30:54,800 Should be in position in the next three minutes. 749 00:30:54,925 --> 00:30:56,301 Mom? 750 00:30:57,386 --> 00:30:59,805 I don't feel good. I gotta go to the washroom. 751 00:30:59,914 --> 00:31:02,208 Okay. It's okay. Come on. 752 00:31:02,391 --> 00:31:04,518 I got you. I got you. 753 00:31:05,102 --> 00:31:06,478 Is there anything I can do? 754 00:31:06,603 --> 00:31:08,105 No. I got it. 755 00:31:08,272 --> 00:31:09,106 Okay. 756 00:31:09,231 --> 00:31:10,857 Okay, here we go. 757 00:31:19,700 --> 00:31:20,993 Stand by. 758 00:31:22,828 --> 00:31:24,121 Standing by. 759 00:31:24,288 --> 00:31:25,998 Subject is entering the drop zone. 760 00:31:26,415 --> 00:31:27,708 Standing by. 761 00:31:30,252 --> 00:31:32,045 Wait, what's he doing? 762 00:31:35,757 --> 00:31:37,509 He just did a U-turn. Where's he going? 763 00:31:37,634 --> 00:31:38,760 Where'd he go, Spike? 764 00:31:38,885 --> 00:31:40,345 I don't know, he must've gone into an alley. 765 00:31:40,595 --> 00:31:42,723 Ugh... Ava! 766 00:31:42,889 --> 00:31:44,975 Ava, I'm gonna have to open this door. 767 00:31:47,602 --> 00:31:49,313 Okay, I need the phone. 768 00:31:51,148 --> 00:31:52,733 Boss. 769 00:31:53,066 --> 00:31:55,402 Ava texted Mark and told him we were waiting. 770 00:31:59,323 --> 00:32:00,282 He's gone. 771 00:32:00,407 --> 00:32:02,451 Wordy, grab Sam. Let's go. 772 00:32:08,165 --> 00:32:10,917 Roger, change of plans. 773 00:32:15,547 --> 00:32:17,299 'Kay, guys, Mark can't be too far. 774 00:32:17,424 --> 00:32:19,634 He's only got a couple of minutes on us in this traffic. 775 00:32:19,801 --> 00:32:21,595 Ava told him we know about the donor. 776 00:32:21,720 --> 00:32:23,347 That door is closed. 777 00:32:24,014 --> 00:32:26,433 He's running out of time, he's looking for a new plan. 778 00:32:26,558 --> 00:32:28,268 Sorry, boss. Right under my nose. 779 00:32:28,393 --> 00:32:29,603 Let it go, Jules. 780 00:32:29,770 --> 00:32:31,188 Coulda been any of us. 781 00:32:31,313 --> 00:32:32,689 Spike, any luck? 782 00:32:32,856 --> 00:32:34,483 He's got an old cell phone. No GPS. 783 00:32:34,649 --> 00:32:36,360 I'm trying to triangulate him. 784 00:32:36,693 --> 00:32:38,320 Sam? Any sign? 785 00:32:39,071 --> 00:32:40,238 Nothing yet. 786 00:32:46,745 --> 00:32:48,413 You had Chris fake being sick 787 00:32:48,580 --> 00:32:49,831 so you could text Mark? 788 00:32:49,998 --> 00:32:51,958 He doesn't have to fake being sick. 789 00:32:52,501 --> 00:32:54,503 Okay, come on, Ava, I know that this is hard-- 790 00:32:54,669 --> 00:32:56,546 Do you have children, officer? 791 00:32:57,297 --> 00:32:58,757 No. Not yet. 792 00:32:58,882 --> 00:33:01,510 Then you have no idea how hard this is. 793 00:33:02,052 --> 00:33:05,138 Mark spent years studying to be a doctor. 794 00:33:05,847 --> 00:33:07,682 All that studying. 795 00:33:07,808 --> 00:33:10,143 But when his own boy is diagnosed? 796 00:33:11,436 --> 00:33:13,730 I'll you one thing he's doing right now, 797 00:33:14,022 --> 00:33:15,565 he's not giving up. 798 00:33:20,987 --> 00:33:22,823 Team One, I got a signal on Mark's phone. 799 00:33:22,948 --> 00:33:24,574 University, near Richmond. 800 00:33:24,741 --> 00:33:26,868 That's near St. Simon's. That is St. Simon's. 801 00:33:27,035 --> 00:33:29,246 Jules, he may be headed your way, hostage in tow. 802 00:33:29,371 --> 00:33:30,747 Let's alert hospital security. 803 00:33:30,872 --> 00:33:32,207 Maybe we can get him coming in. 804 00:33:32,290 --> 00:33:33,333 Copy that, boss. 805 00:33:33,500 --> 00:33:34,709 I'm on my way. 806 00:33:40,298 --> 00:33:41,466 Mark, I got your message. 807 00:33:41,633 --> 00:33:43,051 - How's Chris? - He's all right. 808 00:33:43,218 --> 00:33:45,762 But there's a cop there talking with him and Ava right now. 809 00:33:45,921 --> 00:33:47,756 Did they find out you were planning on paying the donor? 810 00:33:47,848 --> 00:33:49,516 - No, it doesn't matter. - What do you mean? 811 00:33:49,633 --> 00:33:50,968 The donor, he's not gonna do it. 812 00:33:51,852 --> 00:33:53,228 Mark, I'm so sorry, man. 813 00:33:53,353 --> 00:33:55,814 Jeff, listen, I need your help. 814 00:33:56,565 --> 00:33:58,400 I need you to test this sample. 815 00:33:59,693 --> 00:34:00,777 What is this? 816 00:34:00,902 --> 00:34:02,988 Look, I need you to trust me, okay? 817 00:34:03,655 --> 00:34:04,573 Okay. 818 00:34:04,739 --> 00:34:05,991 Thank you. 819 00:34:09,327 --> 00:34:10,996 No sign of Mark Logan yet, boss, 820 00:34:11,121 --> 00:34:13,248 but we've got all the main entrances covered. 821 00:34:29,806 --> 00:34:31,600 Boss, we found Logan's car. 822 00:34:31,725 --> 00:34:33,643 Level three of the garage. 823 00:34:39,983 --> 00:34:41,943 Oh, there's blood in the trunk. 824 00:34:42,277 --> 00:34:44,613 If that's Roger's, maybe he took him inside. 825 00:34:44,779 --> 00:34:46,198 It's a big hospital. 826 00:34:46,323 --> 00:34:48,492 And we're looking for a guy with an injury? 827 00:34:51,661 --> 00:34:52,871 If I was Mark right now, 828 00:34:53,038 --> 00:34:54,247 I'd go back to my original plan. 829 00:34:54,372 --> 00:34:55,790 Get Finch's blood tested. 830 00:34:55,916 --> 00:34:57,626 Sam, Wordy, start a sweep, 831 00:34:57,792 --> 00:34:59,002 see if you can intercept him, 832 00:34:59,127 --> 00:35:00,712 or if any of staff have seen him. 833 00:35:01,880 --> 00:35:03,507 - Copy that. - Got it. 834 00:35:03,673 --> 00:35:05,008 Jules, stay close to Chris 835 00:35:05,133 --> 00:35:07,135 in case he tries to make contact. 836 00:35:07,260 --> 00:35:08,553 Copy that. 837 00:35:10,263 --> 00:35:11,848 Sure, I know Mark Logan. 838 00:35:12,015 --> 00:35:13,934 Everyone misses him here. What's going on? 839 00:35:14,100 --> 00:35:17,062 Well, we think he came in with a man named Roger Finch, 840 00:35:17,187 --> 00:35:20,190 wanting to test him as a possible bone marrow donor. 841 00:35:20,315 --> 00:35:22,150 Oh, let's have a look. 842 00:35:25,195 --> 00:35:26,947 No, there's no Roger Finch on the list. 843 00:35:27,113 --> 00:35:28,573 The only tests done this afternoon 844 00:35:28,740 --> 00:35:30,492 were for Michael Copeland, Terrence Brown, Audrey-- 845 00:35:30,549 --> 00:35:31,566 Terrence Brown? 846 00:35:31,621 --> 00:35:32,613 Mm-hm. 847 00:35:32,648 --> 00:35:33,604 Donor-for-profit. 848 00:35:33,692 --> 00:35:34,985 Uni confirmed that he never left the hotel. 849 00:35:35,121 --> 00:35:36,498 Hold on, donor-for-profit? 850 00:35:36,623 --> 00:35:38,583 And Brown's scheduled for an extraction today. 851 00:35:38,708 --> 00:35:40,418 He's passing Finch off as Brown. 852 00:35:40,585 --> 00:35:42,212 Doc, are those the test results in yet? 853 00:35:42,379 --> 00:35:43,630 Uh... 854 00:35:44,798 --> 00:35:46,633 Brown's blood was compared with Chris Logan's 855 00:35:46,758 --> 00:35:47,968 for possible BMT... 856 00:35:48,126 --> 00:35:49,970 And same HLA type -- he's a match. 857 00:35:50,136 --> 00:35:51,555 Where's the procedure happening? 858 00:35:51,721 --> 00:35:53,014 O.R. Three. Third floor. 859 00:35:53,181 --> 00:35:54,307 Thank you. 860 00:36:00,313 --> 00:36:02,816 Mark, think about it. You'll go to prison. 861 00:36:02,983 --> 00:36:05,402 Yeah, and Chris will live. Please, Jeff. 862 00:36:05,569 --> 00:36:07,737 Look, you've known Chris since he was little. 863 00:36:07,904 --> 00:36:09,155 Please. 864 00:36:09,322 --> 00:36:11,032 Look, what if it was your daughter? 865 00:36:11,408 --> 00:36:13,785 What if it was Emma? Her life in your hands? 866 00:36:14,995 --> 00:36:16,246 Okay. 867 00:36:20,959 --> 00:36:22,627 O.R. three, third floor. 868 00:36:24,462 --> 00:36:25,714 On our way. 869 00:36:25,831 --> 00:36:26,915 He's come this close, 870 00:36:27,004 --> 00:36:28,637 he's not gonna let anything stop him now. 871 00:36:34,222 --> 00:36:36,433 So... Mr. Brown. 872 00:36:36,558 --> 00:36:38,476 Just put him under. He's all set. 873 00:36:38,602 --> 00:36:40,061 This is for your son, isn't it? 874 00:36:40,228 --> 00:36:41,605 That's right. 875 00:36:42,188 --> 00:36:44,274 Glad to see you finally found a donor. 876 00:36:44,441 --> 00:36:46,026 Yeah, we were lucky. 877 00:36:46,568 --> 00:36:48,153 Would it be okay if I stayed to observe? 878 00:36:48,320 --> 00:36:49,571 I scrubbed. 879 00:36:50,488 --> 00:36:52,949 Sure. I understand. 880 00:36:53,617 --> 00:36:55,702 So let's have a look. 881 00:36:58,622 --> 00:37:00,749 What are these abrasions on his forehead? 882 00:37:02,792 --> 00:37:05,003 He hit his head getting out of the taxi. 883 00:37:05,253 --> 00:37:06,796 I checked him out. He's fine. 884 00:37:14,596 --> 00:37:17,223 Please, could we just... Could we just get started here? 885 00:37:18,350 --> 00:37:20,018 Is everything all right, Mark? 886 00:37:20,143 --> 00:37:21,353 Yeah. 887 00:37:33,323 --> 00:37:34,532 End of the hall. 888 00:37:34,658 --> 00:37:36,493 Finch's blood matches Chris's. 889 00:37:36,660 --> 00:37:39,037 Logan's passing him off as a donor to get his marrow. 890 00:37:39,204 --> 00:37:40,622 So his kid would live, right? 891 00:37:40,789 --> 00:37:42,749 I hear you, but a donor's gotta be willing. 892 00:37:42,916 --> 00:37:43,958 But they'll both live. 893 00:37:44,084 --> 00:37:45,627 We're trying to save lives here. 894 00:37:45,710 --> 00:37:47,003 Not our call, Wordy. 895 00:37:47,128 --> 00:37:48,338 I get it, I'm just saying. 896 00:37:48,463 --> 00:37:50,173 Sam, stay less lethal. 897 00:37:50,298 --> 00:37:51,633 O.R. Three. This is it. 898 00:37:51,758 --> 00:37:53,093 Stand back, please. 899 00:37:53,218 --> 00:37:54,552 Okay, guys, on three. 900 00:37:54,678 --> 00:37:56,262 One, two... 901 00:37:57,514 --> 00:37:59,099 SRU! Step away from the patient! 902 00:38:01,559 --> 00:38:03,061 What's going on?! 903 00:38:03,186 --> 00:38:05,188 This patient did not give his consent! 904 00:38:05,605 --> 00:38:07,065 Stanwell, you do this or I swear to God 905 00:38:07,232 --> 00:38:08,149 I will kill this man! 906 00:38:08,274 --> 00:38:09,359 Mark, that's not the answer, buddy. 907 00:38:09,484 --> 00:38:10,527 Then what is the answer? 908 00:38:10,652 --> 00:38:12,529 'Cause my son is dying right now. 909 00:38:12,696 --> 00:38:14,406 Mark... just listen to me, buddy. 910 00:38:14,572 --> 00:38:16,408 Marrow can be still harvested hours after he's dead, 911 00:38:16,449 --> 00:38:18,660 and I swear I will do this if I have to. 912 00:38:18,785 --> 00:38:21,371 I will kill this man to save my son. 913 00:38:22,580 --> 00:38:24,541 You've taken an oath to preserve life, 914 00:38:24,666 --> 00:38:27,210 you'd be killing Chris if you didn't use it. 915 00:38:29,045 --> 00:38:31,715 Are we going ahead with this procedure or not? 916 00:38:36,511 --> 00:38:37,387 Your choice. 917 00:38:38,680 --> 00:38:39,723 Stay down, stay down! 918 00:38:39,848 --> 00:38:41,099 Stay right there! 919 00:38:46,020 --> 00:38:48,732 Please, my son is gonna die! Please! 920 00:38:48,857 --> 00:38:50,900 Please don't do this. 921 00:38:51,192 --> 00:38:53,194 My son is gonna die. 922 00:38:53,987 --> 00:38:55,321 Please... 923 00:38:58,658 --> 00:39:00,702 You're such a good boy, Chris. 924 00:39:00,827 --> 00:39:03,121 You know that you're daddy and I, 925 00:39:03,288 --> 00:39:05,206 we love you so much. 926 00:39:06,458 --> 00:39:08,793 Oh please, let me say goodbye to my son. 927 00:39:08,960 --> 00:39:10,295 Let me say goodbye. 928 00:39:10,462 --> 00:39:11,921 Just let me say goodbye. 929 00:39:14,090 --> 00:39:15,300 Yeah. 930 00:39:26,519 --> 00:39:27,812 Mark. 931 00:39:29,481 --> 00:39:30,607 Mark. 932 00:39:30,732 --> 00:39:32,275 I'm so sorry. 933 00:39:32,859 --> 00:39:34,277 Don't be sorry. 934 00:39:38,573 --> 00:39:40,116 Don't be sorry. 935 00:39:42,327 --> 00:39:43,495 Hey. 936 00:39:44,704 --> 00:39:46,331 Hey, buddy. 937 00:39:46,456 --> 00:39:49,501 Listen, we are gonna find you another donor... 938 00:39:49,667 --> 00:39:51,085 And everything's gonna be fine, okay? 939 00:39:51,252 --> 00:39:53,797 Don't worry, dad. It's okay. 940 00:39:56,299 --> 00:39:58,384 Oh man, I am so proud of you. 941 00:39:58,551 --> 00:40:00,345 He's not even scared. 942 00:40:01,429 --> 00:40:03,306 He's trying to comfort them. 943 00:40:04,933 --> 00:40:06,392 It isn't right. 944 00:40:09,437 --> 00:40:10,730 No. 945 00:40:16,361 --> 00:40:18,029 And there's a police officer in the hallway, 946 00:40:18,154 --> 00:40:20,114 He'll take you back to the station when you're done here. 947 00:40:20,281 --> 00:40:21,199 Okay. 948 00:40:21,324 --> 00:40:22,617 Did you even know his name? 949 00:40:22,784 --> 00:40:24,035 - What're you doing? - It's Chris. 950 00:40:24,160 --> 00:40:25,662 Did you know that? 951 00:40:25,912 --> 00:40:27,121 Look, I... 952 00:40:27,247 --> 00:40:28,915 Did you know that he has your eyes? 953 00:40:29,332 --> 00:40:31,751 Except for his eyes see things differently than you do. 954 00:40:31,876 --> 00:40:33,628 His eyes are brave. 955 00:40:33,962 --> 00:40:35,588 And when he looks at you... 956 00:40:35,713 --> 00:40:37,215 He looks right into you, 957 00:40:37,382 --> 00:40:39,467 and you believe what he believes. 958 00:40:39,843 --> 00:40:42,262 You believe that anything's possible. 959 00:40:45,181 --> 00:40:47,141 He might be dead by the time you have dessert tonight. 960 00:40:47,236 --> 00:40:48,304 You all right with that? 961 00:40:48,386 --> 00:40:49,436 No, of course not. 962 00:40:49,561 --> 00:40:50,645 And you're a match. Right? 963 00:40:50,812 --> 00:40:52,438 They told you that your blood's a match. 964 00:40:52,605 --> 00:40:54,691 Not that it's my business, I'm just saying. 965 00:40:57,193 --> 00:40:59,529 Roger, what were you thinking? 966 00:40:59,654 --> 00:41:01,364 Gina, look, I was... 967 00:41:02,365 --> 00:41:03,908 I was protecting you and the girls, that's all. 968 00:41:04,033 --> 00:41:05,159 I was... 969 00:41:06,369 --> 00:41:08,371 Just doing the right thing? 970 00:42:19,692 --> 00:42:21,152 - Hey. - Hey. 971 00:42:21,277 --> 00:42:22,612 Listen, I... 972 00:42:22,737 --> 00:42:25,281 I wanted to let you know if you ever need to talk... 973 00:42:25,365 --> 00:42:26,699 It's okay. 974 00:42:28,618 --> 00:42:30,912 You need any company? You wanna go grab a bite? 975 00:42:31,996 --> 00:42:33,206 Thanks. 976 00:42:33,373 --> 00:42:35,291 But there's someplace I gotta be. 977 00:42:35,416 --> 00:42:36,709 Okay. 978 00:42:37,543 --> 00:42:39,837 - Bye. - All right. Thanks. 68257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.