All language subtitles for Flashpoint.S03E03.Follow.the.Leader.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,412 --> 00:00:07,579 You good? 2 00:00:08,122 --> 00:00:09,415 Yeah. 3 00:00:09,706 --> 00:00:12,292 If something goes wrong, the package has to go off. 4 00:00:12,376 --> 00:00:13,794 That's the deal; Victor's orders. 5 00:00:13,919 --> 00:00:14,837 Right. 6 00:00:14,920 --> 00:00:16,088 Don't let us down. 7 00:00:16,213 --> 00:00:17,548 We've got one shot at this. 8 00:00:17,589 --> 00:00:18,799 I know. 9 00:00:18,924 --> 00:00:20,717 This building has 15 floors. 10 00:00:20,843 --> 00:00:23,762 The department of immigration takes up the first floor and the lower plaza. 11 00:00:23,804 --> 00:00:25,180 If they're after civilians, 12 00:00:25,264 --> 00:00:27,558 then he's gonna be targeting the open immigration areas. 13 00:00:32,229 --> 00:00:34,440 We have a visual on Trent. 14 00:00:38,318 --> 00:00:39,528 Trent?! 15 00:00:42,281 --> 00:00:43,782 I've got a bomb! 16 00:00:53,032 --> 00:00:55,493 My grandfather kneeled down to kiss him goodbye. 17 00:00:55,627 --> 00:00:58,255 My dad's only five. He's got no idea. 18 00:00:58,338 --> 00:01:01,592 He told me how the wool uniform felt rough against his chest. 19 00:01:01,667 --> 00:01:03,594 He says to my dad... 20 00:01:05,637 --> 00:01:07,347 "You take care now." 21 00:01:09,224 --> 00:01:10,893 "You take care." 22 00:01:12,978 --> 00:01:15,022 So let's fast forward. 23 00:01:15,173 --> 00:01:17,357 My dad and my mom... They're living hand-to-mouth 24 00:01:17,441 --> 00:01:19,651 'cause no one's going to give a white guy over 40 a job. 25 00:01:19,776 --> 00:01:22,029 He can't afford to live in his own neighborhood. 26 00:01:22,196 --> 00:01:24,656 His own neighborhood where he grew up. 27 00:01:24,823 --> 00:01:26,700 So who is living there -- 28 00:01:27,659 --> 00:01:29,161 living in his house, 29 00:01:29,328 --> 00:01:30,871 working his job? 30 00:01:30,983 --> 00:01:32,456 It's not you. 31 00:01:32,998 --> 00:01:34,291 Or you. 32 00:01:34,875 --> 00:01:36,418 Or any of you. 33 00:01:36,710 --> 00:01:39,671 I'm sorry, boys, but your skin is just too white. 34 00:01:40,531 --> 00:01:42,132 When I think about my grandfather, 35 00:01:42,299 --> 00:01:45,677 who gave his life on that beach in France for his country... 36 00:01:46,637 --> 00:01:48,180 I see these people -- 37 00:01:48,388 --> 00:01:50,641 you know, this... rainbow diversity 38 00:01:50,799 --> 00:01:53,541 pouring in like sewage by the multiculti boat load, 39 00:01:53,727 --> 00:01:55,854 who'll be one in two of us by 2050. 40 00:01:56,021 --> 00:01:57,731 One in two. 41 00:01:57,856 --> 00:01:59,399 And I'm thinking... 42 00:02:00,234 --> 00:02:04,780 Wow... this is a smiling, slow-moving army of occupation. 43 00:02:05,572 --> 00:02:07,491 And I will not live with the shame 44 00:02:08,033 --> 00:02:10,661 when one day a young man with my name 45 00:02:10,911 --> 00:02:12,371 turns to me and says, 46 00:02:12,538 --> 00:02:14,081 "dad, I can't get a job. 47 00:02:14,248 --> 00:02:16,250 I can't afford a decent place to live. 48 00:02:16,416 --> 00:02:18,418 The cockroaches stole everything from us. 49 00:02:18,585 --> 00:02:20,254 Why didn't you do something? 50 00:02:20,629 --> 00:02:22,339 Why didn't you do something?" 51 00:02:22,965 --> 00:02:24,466 Well, guess what? 52 00:02:25,509 --> 00:02:27,553 We are gonna do something about it. 53 00:02:27,811 --> 00:02:29,563 We are going to do something about it, 54 00:02:29,680 --> 00:02:31,473 'cause today is Citizenship Day. 55 00:02:31,640 --> 00:02:33,183 And we are gonna celebrate it our way! 56 00:02:33,350 --> 00:02:34,935 Yes, we are! 57 00:02:35,024 --> 00:02:36,258 Our way! Yeah! 58 00:02:36,319 --> 00:02:37,938 You boys are the future. 59 00:02:38,105 --> 00:02:39,690 You're the future! 60 00:02:41,567 --> 00:02:43,735 - My man. - Yeah. 61 00:02:46,363 --> 00:02:48,156 Derek, you're up. 62 00:02:48,323 --> 00:02:49,575 All right. 63 00:03:03,463 --> 00:03:04,840 It's the old glass factory. 64 00:03:05,007 --> 00:03:06,967 There's 23 guys on the inside. 65 00:03:07,134 --> 00:03:08,343 I don't know the target, 66 00:03:08,510 --> 00:03:09,886 but he said a lot of people are gonna get hurt. 67 00:03:10,053 --> 00:03:12,306 Look, I gotta go. 68 00:03:16,768 --> 00:03:18,604 Aw, come on, Kel, pick up, pick up. 69 00:03:18,937 --> 00:03:20,564 This is Kelly. You know what to do. 70 00:03:20,588 --> 00:03:21,982 Hey, Kel, it's me. 71 00:03:22,006 --> 00:03:23,984 Uh, listen, I'm calling... 72 00:03:26,069 --> 00:03:27,362 No reason. I'm just calling. 73 00:03:27,529 --> 00:03:28,905 I love you. 74 00:03:30,490 --> 00:03:31,533 What're you doing? 75 00:03:31,700 --> 00:03:32,659 Nothing. 76 00:03:32,826 --> 00:03:34,786 - You talking to her? - Look, Trent, we gotta talk. 77 00:03:34,911 --> 00:03:36,788 - I got nothing to say about that. - It's about Victor. 78 00:03:36,955 --> 00:03:38,123 - What? - His plan. 79 00:03:38,172 --> 00:03:39,215 Yeah, it's need to know. 80 00:03:39,264 --> 00:03:40,709 - Trent! - He'll tell me when it's my turn. 81 00:03:40,834 --> 00:03:41,793 Yo, Trent! 82 00:03:41,918 --> 00:03:43,587 You want me to tell him you got a phone in your pocket? 83 00:03:44,296 --> 00:03:46,256 Yeah, I didn't think so. 84 00:03:56,016 --> 00:03:57,851 Okay, guys, listen up. 85 00:03:58,018 --> 00:04:01,396 12:45 p.m., an unidentified male called 911 86 00:04:01,521 --> 00:04:04,191 to report a series of attacks planned for today. 87 00:04:04,358 --> 00:04:06,401 Multiple bombs, targets unknown. 88 00:04:06,568 --> 00:04:08,362 - Caller give a deadline? - No he did not. 89 00:04:08,528 --> 00:04:10,238 The attacks are racially motivated. 90 00:04:10,364 --> 00:04:12,532 The leader is Victor Ackland. 91 00:04:12,699 --> 00:04:13,825 What do we know about him? 92 00:04:13,950 --> 00:04:14,993 Not a whole lot. 93 00:04:15,160 --> 00:04:16,453 Five years ago, he was red-flagged 94 00:04:16,620 --> 00:04:19,748 for handing out white supremacist literature on university campuses. 95 00:04:19,915 --> 00:04:22,542 He ran with the Aryans, now he looks like he's gone indie. 96 00:04:22,709 --> 00:04:24,586 He's got no record. No website. 97 00:04:24,753 --> 00:04:25,962 He's a little under the radar. 98 00:04:26,129 --> 00:04:28,590 Home base is this abandoned glass factory. 99 00:04:28,757 --> 00:04:31,009 There are 23 subjects and they are armed. 100 00:04:31,176 --> 00:04:33,512 We gotta get them before they put their plan in play. 101 00:04:33,679 --> 00:04:35,097 We're gonna come at 'em from the east, 102 00:04:35,263 --> 00:04:37,474 split into north-south, while Spike does his thing. 103 00:04:37,641 --> 00:04:39,643 - Team Four... - We hit from the west. 104 00:04:39,810 --> 00:04:40,727 That's right. 105 00:04:40,844 --> 00:04:42,558 Extra cuffs, kids. We're gonna need 'em. 106 00:04:42,675 --> 00:04:44,815 Let's go, guys, let's go. 107 00:04:47,693 --> 00:04:50,153 You're next. Then it's you. 108 00:04:51,405 --> 00:04:53,031 Yeah, man, I'm so ready. 109 00:04:53,198 --> 00:04:55,117 It's been a long time coming. 110 00:04:56,868 --> 00:04:59,079 Trent, we gotta talk. 111 00:04:59,204 --> 00:05:00,622 Talk to me here. 112 00:05:02,749 --> 00:05:04,918 Hey. Outside. 113 00:05:05,085 --> 00:05:07,003 Yeah, you can say what you need to say in front of them. 114 00:05:07,087 --> 00:05:09,214 - Look, I'm not playing around. - Don't touch me! 115 00:05:09,798 --> 00:05:10,924 Okay? 116 00:05:11,091 --> 00:05:12,801 Is there something you wanna talk about here, Danny? 117 00:05:12,968 --> 00:05:14,720 - This is between us! - I'm not a kid anymore! 118 00:05:14,886 --> 00:05:16,304 Boys! 119 00:05:17,889 --> 00:05:19,641 Is there something I should know about? 120 00:05:35,615 --> 00:05:36,992 Anything, Eddie? 121 00:05:37,159 --> 00:05:38,702 No movement. 122 00:05:39,411 --> 00:05:40,579 Spike? 123 00:05:40,746 --> 00:05:42,372 They got a network of security cams. 124 00:05:42,539 --> 00:05:44,666 Wireless, which is good. 125 00:05:44,833 --> 00:05:46,126 We knock out camera two, 126 00:05:46,293 --> 00:05:47,711 we got a 15 degree zone of entry. 127 00:05:47,878 --> 00:05:50,422 Knock out camera four, we gain another 20 degrees. 128 00:05:50,630 --> 00:05:51,923 Nice. 129 00:05:52,090 --> 00:05:54,509 Dangerous with a rifle, deadly with geometry. 130 00:05:56,094 --> 00:05:57,512 Come on, camera four, 131 00:05:57,679 --> 00:05:59,055 you can't hide for long. 132 00:05:59,222 --> 00:06:02,434 Your consumer grade encryption means nothing to me. 133 00:06:03,685 --> 00:06:04,728 Gotcha! 134 00:06:04,895 --> 00:06:07,022 Okay, recording a 10 second loop of clean video. 135 00:06:07,189 --> 00:06:08,857 Zone-by-zone. Stay in contact. 136 00:06:09,024 --> 00:06:10,442 Spike, you're looking for explosives. 137 00:06:10,609 --> 00:06:12,360 Copy that. Camera's looped. 138 00:06:12,472 --> 00:06:13,389 We're ready to go. 139 00:06:13,503 --> 00:06:14,588 All right, let's do it. 140 00:06:14,694 --> 00:06:16,656 - Team Four, let's move in. - Copy that. 141 00:06:24,456 --> 00:06:26,333 You getting cold feet, Danny? 142 00:06:27,459 --> 00:06:29,503 No, man, no way. 143 00:06:34,216 --> 00:06:35,592 You sure about that, buddy? 144 00:06:39,596 --> 00:06:41,014 Yeah, I'm sure. 145 00:06:41,139 --> 00:06:42,140 Hmm. 146 00:06:42,307 --> 00:06:44,184 'Cause we've been seeing a little less of you around here. 147 00:06:44,351 --> 00:06:46,102 Yeah, it's the job, they got me working weekends. 148 00:06:46,269 --> 00:06:48,104 You got a girlfriend who's got you on leash. 149 00:07:03,370 --> 00:07:04,538 What are you doing with this? 150 00:07:04,704 --> 00:07:06,164 What did I say about cell phones? 151 00:07:14,256 --> 00:07:15,382 Dammit! 152 00:07:15,882 --> 00:07:17,259 Malcolm! 153 00:07:17,717 --> 00:07:19,594 It's impossible, I didn't see anything. 154 00:07:21,108 --> 00:07:22,585 Troy, what the hell's going on?! 155 00:07:22,628 --> 00:07:24,307 Double trip-wire at the outer gate, we missed it. 156 00:07:24,432 --> 00:07:25,600 Copy. 157 00:07:25,684 --> 00:07:27,018 The system's been hacked. 158 00:07:27,185 --> 00:07:28,353 It's looped. 159 00:07:30,981 --> 00:07:32,858 Let's go in aggressive. Guys, split up now. 160 00:07:33,024 --> 00:07:34,484 Let's go! Let's go! 161 00:07:40,782 --> 00:07:41,950 Cops all over us! 162 00:07:42,117 --> 00:07:43,451 Okay, this is not a drill! 163 00:07:43,618 --> 00:07:45,161 You know what to do! 164 00:07:46,037 --> 00:07:47,289 Trent, we've gotta get out of here. 165 00:07:47,414 --> 00:07:49,082 - Did you know about this? - I don't want you getting hurt. 166 00:07:49,121 --> 00:07:50,308 Get to your stations. 167 00:07:50,375 --> 00:07:51,793 - Trent, let's go. - I'll go with you. 168 00:07:51,960 --> 00:07:52,961 You wanna prove your loyalty?! 169 00:07:53,128 --> 00:07:54,504 You get to your station! 170 00:07:54,671 --> 00:07:57,007 Let's go! Moving out, moving out, moving out. 171 00:08:17,997 --> 00:08:20,392 - Down on the ground! - On the ground! 172 00:08:20,488 --> 00:08:22,324 Hands where we can see them! 173 00:08:24,486 --> 00:08:25,862 We have three in custody. 174 00:08:26,022 --> 00:08:27,399 Copy. 175 00:08:36,129 --> 00:08:38,506 Door, door, door, door! 176 00:08:44,179 --> 00:08:45,513 Right there. Right there. 177 00:08:45,680 --> 00:08:46,848 All right, let's get him. Let's get him up. 178 00:08:47,015 --> 00:08:49,100 Get him up. Come on, get up. 179 00:08:49,559 --> 00:08:50,727 Get him up, let's go. 180 00:08:50,894 --> 00:08:51,811 Agh! 181 00:08:51,978 --> 00:08:53,063 Subject's secure. 182 00:08:53,480 --> 00:08:54,564 Entry here? 183 00:08:54,689 --> 00:08:56,441 Team Four's coming in the other side. 184 00:08:56,608 --> 00:08:58,234 Let's stick to the script. 185 00:09:26,500 --> 00:09:28,025 Shooter! Shooter! Take cover! 186 00:09:28,118 --> 00:09:29,453 - Take cover! - Shooter! 187 00:09:31,518 --> 00:09:33,353 Greg! Greg! 188 00:09:34,354 --> 00:09:35,689 The boss is hit! 189 00:09:35,814 --> 00:09:37,023 We're under fire! 190 00:10:12,267 --> 00:10:13,435 Where is it? Let me see it. 191 00:10:13,491 --> 00:10:15,061 Greg? Greg?! 192 00:10:15,228 --> 00:10:16,396 I'm okay. I'm okay. 193 00:10:16,563 --> 00:10:18,273 Took one in the arm, and one in the vest. 194 00:10:18,440 --> 00:10:19,816 Boss, we're gonna get you outta here. 195 00:10:20,358 --> 00:10:21,818 Here, take this. 196 00:10:25,196 --> 00:10:26,906 Wordy, you got a visual? 197 00:10:27,532 --> 00:10:29,826 Yeah, it's gotta be coming from the overhead walkway. 198 00:10:37,959 --> 00:10:39,502 I see him. Sam. Status? 199 00:10:39,669 --> 00:10:40,920 Almost there. 200 00:10:41,337 --> 00:10:43,423 No, we need to find those bombs. 201 00:10:43,548 --> 00:10:44,924 I hear you, but I'm not listening. 202 00:10:45,050 --> 00:10:46,676 Sam? There's a door east of us. 203 00:10:46,843 --> 00:10:48,803 Take the walkway, let's get this guy. 204 00:10:48,970 --> 00:10:50,346 Copy that. 205 00:10:59,939 --> 00:11:01,232 It isn't right, boss. 206 00:11:01,399 --> 00:11:02,317 What do you mean? 207 00:11:02,484 --> 00:11:04,360 I'm the one supposed to take the hits. 208 00:11:11,367 --> 00:11:12,577 Got another shooter. 209 00:11:12,744 --> 00:11:14,037 - Where? - To your left. 210 00:11:14,204 --> 00:11:15,455 I'm gonna push 'em back. 211 00:11:20,877 --> 00:11:22,545 Spike, Sam, what's your twenty? 212 00:11:22,670 --> 00:11:24,214 Nearly there. 213 00:11:27,801 --> 00:11:28,927 Trent! 214 00:11:33,640 --> 00:11:34,682 Trent?! 215 00:11:36,226 --> 00:11:37,102 Malcolm. 216 00:11:37,268 --> 00:11:38,228 Thought you were a cop. 217 00:11:38,353 --> 00:11:39,354 What's going on? 218 00:11:39,419 --> 00:11:40,635 I got one in the arm. 219 00:11:40,729 --> 00:11:41,690 Oh yeah? 220 00:11:41,773 --> 00:11:43,900 Yeah, now they're all trying to help him. Pop, pop, pop! 221 00:11:44,859 --> 00:11:46,361 - Gimme a shot. - No way. 222 00:11:46,528 --> 00:11:47,570 No, come on, gimme a shot. 223 00:11:47,695 --> 00:11:49,781 - You know how to shoot the .47? - Hell yeah! Come on! 224 00:11:53,243 --> 00:11:55,036 What the hell're you doing? 225 00:11:55,203 --> 00:11:56,579 He tossed the rifle. 226 00:11:57,122 --> 00:11:59,249 What the hell're you doing?! 227 00:12:03,086 --> 00:12:04,212 Police! 228 00:12:04,379 --> 00:12:05,463 SRU! 229 00:12:05,630 --> 00:12:06,673 Stop right there! 230 00:12:06,840 --> 00:12:08,944 Get down! Get down! 231 00:12:09,175 --> 00:12:10,301 Show us your hands! 232 00:12:10,468 --> 00:12:11,928 - Stay down! - Two subjects contained. 233 00:12:12,095 --> 00:12:13,721 Wordy, you see the ladder? 234 00:12:15,181 --> 00:12:16,474 I got it. 235 00:12:16,835 --> 00:12:18,378 I'm gonna keep him pinned. 236 00:12:18,518 --> 00:12:19,894 - You okay? - Yeah. 237 00:12:44,419 --> 00:12:46,045 Drop it! Drop it now! 238 00:12:46,212 --> 00:12:48,173 Put your gun down or I will shoot you! 239 00:12:48,298 --> 00:12:50,675 Now get on the ladder and come down here! 240 00:12:53,219 --> 00:12:54,345 Move it! 241 00:12:56,014 --> 00:12:58,141 Get your hands on your head! 242 00:13:00,852 --> 00:13:02,604 Subject secure. 243 00:13:06,482 --> 00:13:07,400 You okay? 244 00:13:07,567 --> 00:13:08,568 I'm good, let's move on. 245 00:13:08,735 --> 00:13:09,986 No, you need a medic. 246 00:13:10,153 --> 00:13:11,446 Boss, he's got it contained, 247 00:13:11,613 --> 00:13:13,156 all right, let's get you some help. 248 00:13:13,323 --> 00:13:14,157 Come on. 249 00:13:14,490 --> 00:13:15,783 Spike? 250 00:13:15,950 --> 00:13:17,160 We need those explosives. 251 00:13:17,285 --> 00:13:19,120 - I'm on it. You good? - Yeah. 252 00:13:19,287 --> 00:13:21,664 Team Four, this is Scarlatti, tell me what you got. 253 00:13:21,831 --> 00:13:23,666 Hey, hey, I need your help. 254 00:13:23,833 --> 00:13:25,084 I'm Daniel Butler. 255 00:13:25,251 --> 00:13:26,544 I'm the one who called in the 911. 256 00:13:26,711 --> 00:13:28,338 You the guy that tossed the rifle out the window? 257 00:13:28,463 --> 00:13:30,298 Yeah. I'm looking for my brother, Trent. 258 00:13:30,465 --> 00:13:31,841 He's 17, he's wearing a blue jacket. 259 00:13:32,008 --> 00:13:33,718 He's gotta be in here somewhere. 260 00:13:34,719 --> 00:13:35,929 Okay. 261 00:13:36,095 --> 00:13:38,097 Guys, I got someone you're gonna wanna meet. 262 00:13:44,687 --> 00:13:46,147 Hey, medic! 263 00:13:46,356 --> 00:13:48,399 I'll wait my turn, thanks. 264 00:13:50,735 --> 00:13:51,694 Status? 265 00:13:51,861 --> 00:13:53,696 One subject down, one injured, eleven more in custody. 266 00:13:53,863 --> 00:13:54,906 And we got seven. 267 00:13:55,073 --> 00:13:56,908 That leaves thre unaccounted for, and one of them's Victor Ackland. 268 00:13:57,075 --> 00:13:58,993 Sam, get Danny Butler out here. 269 00:13:59,160 --> 00:14:01,371 Sidney, we got anything else on Mr. Ackland? 270 00:14:01,537 --> 00:14:04,916 Nothing. No email address, no phone records, no trail. 271 00:14:05,083 --> 00:14:06,209 Our guy's unplugged. 272 00:14:06,376 --> 00:14:07,543 I got you one thing, though. 273 00:14:07,710 --> 00:14:10,797 Victor was in military training at Petawawa, '86 to '90, 274 00:14:10,964 --> 00:14:13,549 but he never made it into the field on account of his BCD. 275 00:14:13,716 --> 00:14:15,385 - What's that? - Big chicken dinner. 276 00:14:15,551 --> 00:14:17,512 Also known as bad conduct discharge. 277 00:14:17,679 --> 00:14:18,680 Failed soldier. 278 00:14:18,846 --> 00:14:20,723 Yeah, this guy can go with the others. 279 00:14:21,474 --> 00:14:22,558 This is Danny. 280 00:14:22,725 --> 00:14:23,935 You can uncuff him, Sam. 281 00:14:24,102 --> 00:14:25,103 Hey, Danny. 282 00:14:25,228 --> 00:14:26,729 Thanks for doing the right thing today, son. 283 00:14:29,315 --> 00:14:30,984 My team's gonna need you. 284 00:14:31,150 --> 00:14:33,611 Guys? I found some kind of war room. 285 00:14:33,778 --> 00:14:35,655 There's maps with points of interest -- 286 00:14:35,822 --> 00:14:37,740 jewish community centre, chinese market, 287 00:14:37,907 --> 00:14:39,200 immigration centre... 288 00:14:39,367 --> 00:14:40,952 Multicultural gathering spots. 289 00:14:41,119 --> 00:14:43,538 Targets they were planning on hitting today. 290 00:14:43,705 --> 00:14:45,373 Well, they still may be. 291 00:14:45,540 --> 00:14:47,542 We got three subjects unaccounted for. 292 00:14:47,622 --> 00:14:48,957 Danny, you come with me. 293 00:14:49,085 --> 00:14:50,878 Spike, see what else you can find. 294 00:14:56,509 --> 00:14:57,593 How's he doing? 295 00:14:57,760 --> 00:14:58,678 "He's" fine. 296 00:14:58,845 --> 00:14:59,971 He's lucky. 297 00:15:00,138 --> 00:15:01,347 Julianna? 298 00:15:01,764 --> 00:15:02,849 Steve Morgan. 299 00:15:02,974 --> 00:15:04,434 No way. 300 00:15:05,927 --> 00:15:07,929 Uh, he needs to get stitched at the hospital. 301 00:15:08,104 --> 00:15:09,772 No, no. Just patch it up, I'll get it done later. 302 00:15:09,939 --> 00:15:10,940 Boss... 303 00:15:10,982 --> 00:15:12,317 I just don't want you to risk infection. 304 00:15:12,483 --> 00:15:13,484 It'll be fine for a few hours. 305 00:15:13,651 --> 00:15:14,694 We'll get you a painkiller. 306 00:15:14,861 --> 00:15:16,571 No, no, no, no, no. I gotta keep the mind sharp. 307 00:15:18,323 --> 00:15:19,782 You haven't changed. 308 00:15:20,199 --> 00:15:21,743 Neither have you. 309 00:15:24,996 --> 00:15:27,457 I'll be right back. I'm just gonna grab some stuff. 310 00:15:28,374 --> 00:15:30,585 We should... We should catch up. 311 00:15:30,710 --> 00:15:31,878 Yeah. 312 00:15:32,045 --> 00:15:33,212 Yeah, later. 313 00:15:33,379 --> 00:15:34,714 Yeah. 314 00:15:40,345 --> 00:15:41,763 He's not here. 315 00:15:42,055 --> 00:15:44,223 - Who? - Trent, his brother. 316 00:15:44,932 --> 00:15:47,226 What about these guys? Is anybody here missing? 317 00:15:48,019 --> 00:15:50,772 Victor and Jeff Watts. He's Victor's right hand. 318 00:15:50,860 --> 00:15:51,945 Think they're together? 319 00:15:52,065 --> 00:15:53,358 They were the last time I saw them. 320 00:15:53,524 --> 00:15:54,567 Okay, good, good. 321 00:15:54,734 --> 00:15:56,361 Get these guys on the bus. 322 00:15:57,820 --> 00:15:59,489 Wordy, what about the uniforms on the perimeter? 323 00:15:59,530 --> 00:16:01,074 - They get anything? - Property's too big. 324 00:16:01,240 --> 00:16:02,909 There were gaps in the cordon. They could have got out. 325 00:16:03,076 --> 00:16:04,535 - Okay. - All right, thanks, guys. 326 00:16:04,702 --> 00:16:06,704 Sidney, I need you to look for vehicle registration 327 00:16:06,871 --> 00:16:09,332 for Victor Ackland, Jeff Watts and Trent Butler. 328 00:16:09,499 --> 00:16:11,292 - Put out APB's. - Copy. 329 00:16:12,168 --> 00:16:14,337 Think I've I found what we're looking for. 330 00:16:14,504 --> 00:16:17,131 We have Nitroglycerin, sulphuric acid, 331 00:16:17,298 --> 00:16:19,509 sodium trichlorate. Ammonia, 332 00:16:19,634 --> 00:16:22,387 gasoline, silver nitrate, nitrobenzol. 333 00:16:22,553 --> 00:16:23,805 With the chemicals down here, 334 00:16:23,971 --> 00:16:26,140 they could have built the mother of all bombs. 335 00:16:26,307 --> 00:16:28,851 Instead, they built a bunch of smaller ones - 336 00:16:29,018 --> 00:16:30,603 portable, easy to hide. 337 00:16:30,728 --> 00:16:32,146 But capable of causing damage... 338 00:16:32,313 --> 00:16:33,731 A hell of a lot of damage. 339 00:16:33,898 --> 00:16:35,900 The good news is, I got plans for ten bombs 340 00:16:36,067 --> 00:16:37,902 so I can find out how they work. 341 00:16:38,069 --> 00:16:39,362 Bad news? 342 00:16:39,654 --> 00:16:41,239 Three of them are missing. 343 00:16:46,177 --> 00:16:48,871 Sidney, we have three subjects carrying explosives. 344 00:16:49,038 --> 00:16:51,624 Contact all divisions, threat level's red. 345 00:16:51,791 --> 00:16:52,792 Copy. 346 00:16:54,127 --> 00:16:56,462 I'm uploading a list of possible targets. 347 00:16:56,629 --> 00:16:58,589 Sidney, we need uniforms, checkpoints, 348 00:16:58,673 --> 00:17:00,466 dogs and scanners at all locations. 349 00:17:00,591 --> 00:17:01,717 That's a lot of ground to cover. 350 00:17:01,884 --> 00:17:03,094 You'll be fine, Sidney. 351 00:17:03,261 --> 00:17:06,305 Just reach out to our friends in Peel and Durham, and just get those photos out. 352 00:17:06,472 --> 00:17:07,640 Copy, boss. 353 00:17:07,807 --> 00:17:08,850 All right, Spike, what do you got? 354 00:17:09,016 --> 00:17:10,852 These bombs are not meant to take out buildings; 355 00:17:11,018 --> 00:17:12,145 they're meant to take out people. 356 00:17:12,311 --> 00:17:14,230 It's loaded with shrapnel -- nails. 357 00:17:14,397 --> 00:17:15,731 Okay, what's the radius? 358 00:17:15,898 --> 00:17:17,984 You don't want to be within 100 feet when it blows. 359 00:17:18,151 --> 00:17:19,610 - Trigger? - Timers. 360 00:17:19,777 --> 00:17:21,779 They're hooked up to special frequency clocks. 361 00:17:21,946 --> 00:17:22,947 T.A.I. 362 00:17:23,114 --> 00:17:24,574 They're all gonna blow at the same time. 363 00:17:24,740 --> 00:17:26,534 The problem is we don't know what time. 364 00:17:26,701 --> 00:17:29,829 And worse... they've all got impact-sensitive override. 365 00:17:29,996 --> 00:17:32,123 Somebody drops one, it blows! 366 00:17:32,290 --> 00:17:33,958 That doesn't add up. 367 00:17:34,083 --> 00:17:35,751 Right wing extremists like to park a bomb 368 00:17:35,918 --> 00:17:37,587 underneath a government building and walk away. 369 00:17:37,753 --> 00:17:39,755 They don't target civilians with shrapnel. 370 00:17:39,922 --> 00:17:42,216 Ackland's sending a message and causing carnage. 371 00:17:42,383 --> 00:17:44,135 New face of terror. 372 00:17:47,013 --> 00:17:48,347 Hey. 373 00:17:49,932 --> 00:17:51,309 Worried about your brother? 374 00:17:51,476 --> 00:17:52,643 Yeah. 375 00:17:52,894 --> 00:17:54,979 I'm gonna be straight. I don't get you yet. 376 00:17:55,146 --> 00:17:57,023 But at 12:45 today you made a call 377 00:17:57,190 --> 00:17:58,524 and you did the right thing. 378 00:17:58,649 --> 00:18:00,234 - I didn't know... - You ready to take a ride with us? 379 00:18:00,401 --> 00:18:01,819 You ready to talk? 380 00:18:02,195 --> 00:18:05,228 Okay, come on. Let's go. 381 00:18:11,537 --> 00:18:14,916 There's a sad day when you can't trust the people closest to you. 382 00:18:16,459 --> 00:18:18,503 You boys aren't just soldiers to me. 383 00:18:19,629 --> 00:18:21,130 You're family. 384 00:18:21,255 --> 00:18:22,673 A family that chose each other. 385 00:18:22,840 --> 00:18:24,467 That runs even deeper than blood. 386 00:18:25,218 --> 00:18:28,137 Trent, if you know who tipped the cops, you need to tell me. 387 00:18:30,681 --> 00:18:32,558 You need to tell me, Trent. 388 00:18:34,101 --> 00:18:35,895 I think it was Danny. 389 00:18:37,563 --> 00:18:39,315 That can't have been easy for you. 390 00:18:41,234 --> 00:18:43,194 He called 911 just before the raid. 391 00:18:43,402 --> 00:18:44,195 Hey. 392 00:18:44,362 --> 00:18:45,642 I'm sorry. 393 00:18:46,531 --> 00:18:48,616 Well, your brother's choices aren't your fault. 394 00:18:55,373 --> 00:18:56,958 It's a long list of targets, Danny. 395 00:18:57,124 --> 00:18:59,210 We need to know more about Victor's plan today. 396 00:18:59,377 --> 00:19:01,212 I was gonna be a lookout. He didn't tell me the targets. 397 00:19:01,379 --> 00:19:02,338 Everything was need-to-know. 398 00:19:02,505 --> 00:19:03,422 You're a part of this group. 399 00:19:03,589 --> 00:19:04,757 No! 400 00:19:05,174 --> 00:19:08,219 I mean, I was, but... 401 00:19:08,594 --> 00:19:10,596 it was all just talk before today. 402 00:19:11,055 --> 00:19:13,015 All right, look, I used to think... 403 00:19:14,392 --> 00:19:16,352 We grew up north of the city. Nice house. 404 00:19:16,519 --> 00:19:18,771 My dad bought it from his dad when he retired. 405 00:19:18,896 --> 00:19:20,376 My dad lost his job. 406 00:19:20,565 --> 00:19:22,900 He got let go 'cause all of a sudden there's a bunch of people 407 00:19:23,098 --> 00:19:24,266 that'll work for a lot less. 408 00:19:24,360 --> 00:19:25,611 Immigrants, Danny. 409 00:19:25,778 --> 00:19:26,904 We lost the house. 410 00:19:27,071 --> 00:19:29,240 He was depressed, he starts drinking. 411 00:19:29,407 --> 00:19:31,701 And he makes sure that we know who's to blame 412 00:19:31,867 --> 00:19:34,954 when there's no money for Christmas, or food. 413 00:19:35,288 --> 00:19:37,790 Then one day, Trent and I come home and... 414 00:19:37,957 --> 00:19:39,375 We find him. 415 00:19:40,251 --> 00:19:43,462 He took the easy way out. We were on our own. 416 00:19:44,588 --> 00:19:45,922 Your mom? 417 00:19:46,048 --> 00:19:47,967 She died when Trent was born. 418 00:19:49,594 --> 00:19:51,178 I had to get him out. 419 00:19:51,429 --> 00:19:52,805 He didn't want to go, but I swore to him 420 00:19:52,972 --> 00:19:54,515 I was gonna look out for him, I was gonna get a job, 421 00:19:54,640 --> 00:19:55,766 and I was gonna take care of him, 422 00:19:55,933 --> 00:19:57,226 and I was gonna fight back. 423 00:19:57,351 --> 00:19:59,562 God, I remember when I first saw Danny. 424 00:19:59,854 --> 00:20:01,689 He was so angry, 425 00:20:01,981 --> 00:20:03,524 and lost. 426 00:20:04,066 --> 00:20:05,651 But I saw something... 427 00:20:06,068 --> 00:20:07,528 Saw something in him. 428 00:20:07,695 --> 00:20:10,197 Pride. Fire. 429 00:20:10,823 --> 00:20:12,325 I had hopes... 430 00:20:12,491 --> 00:20:15,328 Every time you see him, you were happy to see him 'cause he'd listen, 431 00:20:15,453 --> 00:20:17,496 and Trent and I weren't alone anymore. 432 00:20:17,746 --> 00:20:20,207 Victor worked security at the old factory -- 433 00:20:20,374 --> 00:20:22,043 He had the run of the place. 434 00:20:22,209 --> 00:20:24,795 He's a military guy, and on the weekends he'd drill us. 435 00:20:24,962 --> 00:20:27,423 Teach us survival skills, stuff like that, just for fun. 436 00:20:27,590 --> 00:20:29,175 I was wrong. 437 00:20:29,425 --> 00:20:30,760 I thought I knew him. 438 00:20:30,885 --> 00:20:32,678 It's not him, it's his girlfriend. 439 00:20:33,054 --> 00:20:34,639 Is that the one who called before? 440 00:20:34,722 --> 00:20:36,432 Yeah, it's since he met her. 441 00:20:36,557 --> 00:20:38,225 He's not the same guy. 442 00:20:42,647 --> 00:20:44,440 Kelly changed everything. 443 00:20:44,982 --> 00:20:46,233 Ah, you gotta meet her. She's just... 444 00:20:46,400 --> 00:20:47,943 She's a force of nature. 445 00:20:50,404 --> 00:20:52,531 I met her at work, at the hotel. 446 00:20:52,698 --> 00:20:54,075 Okay, I gotta get going. 447 00:20:54,241 --> 00:20:56,827 I tried keeping my distance, but after a couple of weeks, 448 00:20:56,994 --> 00:20:58,746 nothing I believed made sense any more. 449 00:20:58,913 --> 00:21:00,623 Nice monkey-suit. 450 00:21:00,790 --> 00:21:02,875 Hey, what're you doing here? 451 00:21:03,042 --> 00:21:04,460 What do you mean? It's Friday. 452 00:21:04,585 --> 00:21:06,379 Yeah, right. Right, it's Friday. 453 00:21:06,545 --> 00:21:09,340 Uh... can you cover for me? 454 00:21:09,924 --> 00:21:11,425 Hey, you must be Trent. 455 00:21:12,343 --> 00:21:13,427 Yeah. 456 00:21:13,511 --> 00:21:14,845 The famous invisible brother. 457 00:21:14,910 --> 00:21:16,287 It's so nice to finally meet you. 458 00:21:18,015 --> 00:21:19,517 Who's this? 459 00:21:19,725 --> 00:21:21,560 It's just someone I work with. 460 00:21:22,103 --> 00:21:24,480 Danny... What's going on? 461 00:21:25,731 --> 00:21:28,317 So... this is Kelly? 462 00:21:28,401 --> 00:21:30,403 Yeah. Hi. 463 00:21:31,070 --> 00:21:32,822 Danny, what the hell? 464 00:21:34,740 --> 00:21:36,409 - I was going to tell you. - When? 465 00:21:36,534 --> 00:21:38,202 When I thought the time was right. 466 00:21:39,161 --> 00:21:41,914 - How could you-- - Look, it's my business, all right? 467 00:21:42,164 --> 00:21:43,749 - But why'd you lie to me? - I didn't lie to you. 468 00:21:43,916 --> 00:21:45,251 You got your pride when it suits you, 469 00:21:45,418 --> 00:21:47,002 but this whole time you're running around with that? 470 00:21:47,169 --> 00:21:49,046 She's not a "that"! 471 00:21:50,589 --> 00:21:51,924 What're you doing? 472 00:21:52,091 --> 00:21:53,467 I don't know. 473 00:21:54,760 --> 00:21:56,345 You're deserting me. 474 00:21:57,513 --> 00:21:59,056 I would never. 475 00:21:59,932 --> 00:22:02,601 Hey, I would never desert you. 476 00:22:17,450 --> 00:22:18,951 So, Trent, 477 00:22:19,118 --> 00:22:21,078 you ever meet this Kelly? 478 00:22:22,872 --> 00:22:23,873 Trent? 479 00:22:24,039 --> 00:22:25,374 No. 480 00:22:27,084 --> 00:22:28,919 How come you stayed in the group? 481 00:22:29,920 --> 00:22:31,756 He wouldn't see me after that. 482 00:22:31,922 --> 00:22:34,592 Going up on those weekends was the only way to look out for him. 483 00:22:34,759 --> 00:22:37,261 Trent ever mention Kelly's colour to Victor? 484 00:22:40,014 --> 00:22:42,057 I guess I still have a brother, you know? 485 00:22:45,686 --> 00:22:47,271 All right, let's go. 486 00:22:55,529 --> 00:22:57,031 You know who's left here? 487 00:22:57,198 --> 00:22:58,866 It's just the three of us. 488 00:22:59,033 --> 00:23:01,035 Just Jeff, and me, and you. 489 00:23:01,786 --> 00:23:03,788 It's down to us and that's what it's all about, right? 490 00:23:03,954 --> 00:23:05,247 Right. 491 00:23:05,915 --> 00:23:07,166 Hey. 492 00:23:07,625 --> 00:23:10,044 Do you wanna know what the best thing that happened to me was? 493 00:23:11,253 --> 00:23:13,589 It's when your brother brought you to me. 494 00:23:15,549 --> 00:23:16,801 I saved your briefing for last. 495 00:23:16,967 --> 00:23:18,052 You ready? 496 00:23:19,470 --> 00:23:20,554 Yes. 497 00:23:20,721 --> 00:23:22,473 You wanna know what's in the backpacks? 498 00:23:23,474 --> 00:23:24,767 Yes. 499 00:23:27,394 --> 00:23:29,230 Boss, we got an I.D. on Jeff and Trent, 500 00:23:29,396 --> 00:23:31,524 entering Hancock Square, carrying backpacks. 501 00:23:31,607 --> 00:23:34,276 They could be headed to the Department of Citizenship and Immigration -- 502 00:23:34,443 --> 00:23:35,402 it's a target. 503 00:23:35,569 --> 00:23:36,612 What about Victor Ackland? 504 00:23:36,779 --> 00:23:38,614 We got unis at all targets, but still no sign of him. 505 00:23:38,781 --> 00:23:40,741 Okay, radio ahead, let 'em we're on our way, 506 00:23:40,876 --> 00:23:42,503 but do not engage the subjects. 507 00:23:42,576 --> 00:23:43,911 You got it. 508 00:23:43,997 --> 00:23:45,278 Sidney, alert all units, 509 00:23:45,329 --> 00:23:46,956 Victor Ackland is now travelling alone 510 00:23:47,122 --> 00:23:48,833 and in possible possession of a third bomb. 511 00:23:48,958 --> 00:23:50,501 We're still looking for backpacks. 512 00:23:50,668 --> 00:23:52,753 - Keep the pressure up. - Copy, boss. 513 00:24:01,762 --> 00:24:03,097 You good? 514 00:24:03,430 --> 00:24:04,765 Yeah. 515 00:24:05,224 --> 00:24:06,517 Yeah? 516 00:24:07,601 --> 00:24:08,936 Yeah. 517 00:24:09,186 --> 00:24:10,479 My man. 518 00:24:11,230 --> 00:24:12,690 You're solo from here, 519 00:24:12,857 --> 00:24:14,775 but when we're done, we'll meet at the Fox & Crown, 520 00:24:14,942 --> 00:24:16,569 have a beer and watch it on the news. 521 00:24:22,783 --> 00:24:24,410 Time it right, you'll be fine. 522 00:24:27,496 --> 00:24:28,455 It's a lot people. 523 00:24:28,622 --> 00:24:29,748 It's like Victor said: 524 00:24:29,915 --> 00:24:31,500 "If the pilot of the Enola Gay thought like that, 525 00:24:31,667 --> 00:24:33,627 we'd be speaking Japanese right now." 526 00:24:35,087 --> 00:24:36,547 don't worry. 527 00:24:36,714 --> 00:24:38,632 You wait, you watch the time, 528 00:24:38,757 --> 00:24:40,259 and you put it down, nice and slow, 529 00:24:40,426 --> 00:24:42,761 and you make sure you're far away by 3:00. 530 00:24:43,345 --> 00:24:44,847 But remember, 531 00:24:45,306 --> 00:24:48,267 if something goes wrong, that package has to go off. 532 00:24:48,601 --> 00:24:50,519 That's the deal. Victor's orders. 533 00:24:51,562 --> 00:24:53,480 Soldier doesn't leave his post, right? 534 00:24:53,647 --> 00:24:55,900 - Right. - Don't let us down. 535 00:24:56,025 --> 00:24:58,485 - We've got one shot at this. - I know. 536 00:24:59,987 --> 00:25:01,697 See you at the Fox & Crown. 537 00:25:14,878 --> 00:25:16,253 I have my officers searching the building. 538 00:25:16,420 --> 00:25:17,463 No sign of your suspects. 539 00:25:17,630 --> 00:25:19,381 - CCTV? - Limited only to the common areas. 540 00:25:19,548 --> 00:25:21,300 Okay, thanks, sergeant. Let's clear this area. 541 00:25:21,324 --> 00:25:22,384 Right away. 542 00:25:22,551 --> 00:25:23,719 Spike, we're gonna command post there. 543 00:25:23,743 --> 00:25:24,720 Copy. 544 00:25:24,887 --> 00:25:26,305 This building has 15 floors. 545 00:25:26,472 --> 00:25:28,265 The Department of Immigration takes up the first floor 546 00:25:28,432 --> 00:25:29,475 and the lower Plaza. 547 00:25:29,600 --> 00:25:30,893 If they're after civilians, 548 00:25:31,018 --> 00:25:32,519 then he's gonna be targeting the open immigration areas. 549 00:25:32,686 --> 00:25:34,063 Wordy and I'll take Passports. 550 00:25:34,229 --> 00:25:36,690 Jules, Sam, take Immigration and Appeals, let's go. 551 00:25:36,857 --> 00:25:38,651 Remember, subjects in backpacks. 552 00:25:38,675 --> 00:25:40,569 Danny, you're with us. 553 00:26:21,110 --> 00:26:23,445 That's Jeff. He's on his way out. 554 00:26:24,947 --> 00:26:26,782 Visual on Jeff; He's in the lobby. 555 00:26:26,949 --> 00:26:28,367 Stay back, stay down. 556 00:26:31,704 --> 00:26:33,038 That trigger's impact-sensitive. 557 00:26:33,205 --> 00:26:34,790 - We can't let it drop. - Sleeper hold. 558 00:26:34,877 --> 00:26:36,180 - And what about the backpack? - I'll grab it. 559 00:26:36,308 --> 00:26:38,544 - Your arm? - I got it, Spike. 560 00:26:51,306 --> 00:26:52,766 Did you get the bag? 561 00:26:53,100 --> 00:26:54,435 Sergeant? 562 00:26:54,727 --> 00:26:56,437 Sergeant! Sergeant, cuff him. 563 00:26:56,603 --> 00:26:58,188 Get him outta here, get everybody outta here. 564 00:27:01,567 --> 00:27:04,194 Get 'em out! Get everybody out! 565 00:27:04,361 --> 00:27:05,821 That's you too, boss. 566 00:27:38,896 --> 00:27:41,106 Package disabled. One down. 567 00:28:05,631 --> 00:28:07,674 We have a visual on Trent. 568 00:28:17,726 --> 00:28:18,811 Trent... 569 00:28:21,647 --> 00:28:23,232 I've got a bomb! 570 00:28:26,360 --> 00:28:29,154 Okay, everybody, stay calm, the police are here! 571 00:28:29,321 --> 00:28:31,115 Just move to the exit. 572 00:28:31,448 --> 00:28:32,533 Sam? 573 00:28:32,699 --> 00:28:34,451 I speak soldier. I got it. 574 00:28:36,370 --> 00:28:38,163 We got your back, Sam. 575 00:28:40,791 --> 00:28:42,835 Trent, my name is Sam Braddock. Let's talk. 576 00:28:43,001 --> 00:28:44,044 Don't come any closer! 577 00:28:44,211 --> 00:28:46,255 I'm backing up. All right? 578 00:28:46,421 --> 00:28:48,006 Backing away. 579 00:28:48,799 --> 00:28:50,342 All right, I'm backing away. 580 00:28:52,177 --> 00:28:53,887 Go, go, get out of here. 581 00:28:56,557 --> 00:28:58,100 That boy's scared. 582 00:29:00,435 --> 00:29:01,854 You're checking the clock. Trent, 583 00:29:02,020 --> 00:29:03,397 is there something I should know about? 584 00:29:06,692 --> 00:29:08,443 Spike, do you have Jeff's device? 585 00:29:08,610 --> 00:29:09,903 I'm looking right at it. 586 00:29:10,070 --> 00:29:11,655 This bomb was set to go at 3:00 p.m. 587 00:29:11,822 --> 00:29:13,740 They're using frequency clocks, synched up. 588 00:29:13,907 --> 00:29:15,576 So I'm guessing that's when they're all set to go. 589 00:29:15,742 --> 00:29:17,578 Maybe three o'clock's a symbolic time? 590 00:29:17,744 --> 00:29:19,204 Well, we've got 12 minutes. 591 00:29:19,371 --> 00:29:21,081 What if I take down the subject and he drops it? 592 00:29:21,206 --> 00:29:23,750 Then the impact overrides the timer and blows sooner. 593 00:29:23,876 --> 00:29:26,211 Good to know. How about electronic countermeasures? 594 00:29:26,378 --> 00:29:27,671 Yeah, maybe with an EMP, 595 00:29:27,838 --> 00:29:29,089 but there's no way I can get one here in time. 596 00:29:29,256 --> 00:29:30,841 The only way to disable these guys is up close, 597 00:29:31,008 --> 00:29:32,885 old school pliers and cutters. 598 00:29:33,677 --> 00:29:35,554 Looks like we're talking him down. 599 00:29:41,185 --> 00:29:42,895 Down to two bombs and a 3:00 pm deadline. 600 00:29:43,061 --> 00:29:44,313 We need to find Victor. 601 00:29:44,479 --> 00:29:46,315 I don't know, I don't know. 602 00:29:46,690 --> 00:29:48,233 Does he carry a cell phone? 603 00:29:49,818 --> 00:29:51,570 Victor took my phone earlier. 604 00:29:51,737 --> 00:29:52,863 He might still have it. 605 00:29:52,912 --> 00:29:53,998 Type the number here. 606 00:29:54,114 --> 00:29:55,115 Okay. 607 00:29:59,411 --> 00:30:00,954 And we got a signal, 608 00:30:01,079 --> 00:30:02,706 narrowing it down... 609 00:30:03,123 --> 00:30:05,167 Simcoe and Front. Four blocks from here. 610 00:30:05,334 --> 00:30:06,919 All right. Notify all units in that area, 611 00:30:07,085 --> 00:30:08,503 we will not lose him. 612 00:30:08,670 --> 00:30:10,047 Wordy, Ed, you copy that? 613 00:30:10,214 --> 00:30:11,423 That's the Sussex Arms. 614 00:30:11,590 --> 00:30:12,841 On our way. 615 00:30:14,760 --> 00:30:16,303 Look, Trent, you're just following orders. 616 00:30:16,470 --> 00:30:17,804 I get that, okay? 617 00:30:17,971 --> 00:30:19,890 You delivered the bomb to this location. 618 00:30:20,057 --> 00:30:21,266 You've done your job. 619 00:30:21,433 --> 00:30:23,143 My orders are to make sure it goes off. 620 00:30:23,268 --> 00:30:24,978 Well, then let's walk away and make that happen. 621 00:30:25,062 --> 00:30:26,813 You leave the bag there, you've done your duty. 622 00:30:26,910 --> 00:30:28,203 You'll disable it. 623 00:30:30,192 --> 00:30:31,818 Trent, do you wanna die? 624 00:30:33,487 --> 00:30:36,240 A soldier never leaves his post. 625 00:30:38,700 --> 00:30:41,536 Okay, Trent, I think I know why we're here. 626 00:30:41,703 --> 00:30:43,372 Why you want to do this. 627 00:30:43,538 --> 00:30:45,332 Can I ask you a question? 628 00:30:45,707 --> 00:30:47,793 Can you tell me about what happened to your dad? 629 00:30:53,799 --> 00:30:56,093 Spike, we're approaching the hotel. 630 00:30:56,510 --> 00:30:59,304 Victor's signal's coming from the second floor, conference area. 631 00:30:59,471 --> 00:31:00,514 Copy that. 632 00:31:03,392 --> 00:31:05,602 Spike, we're here. Can you narrow it down? 633 00:31:07,229 --> 00:31:08,647 Left of your location. 634 00:31:08,814 --> 00:31:10,107 It's gotta be through here. 635 00:31:10,941 --> 00:31:12,276 Police! 636 00:31:12,484 --> 00:31:14,027 Police! SRU! 637 00:31:14,278 --> 00:31:15,529 SRU! Police! 638 00:31:15,696 --> 00:31:17,739 - Stop! - Right there! 639 00:31:18,365 --> 00:31:19,992 Hands in the air. 640 00:31:20,701 --> 00:31:23,036 And down on your knees slowly. 641 00:31:23,078 --> 00:31:24,746 Don't move a muscle. 642 00:31:28,875 --> 00:31:30,377 Positive for explosives. 643 00:31:30,544 --> 00:31:32,212 'Kay, not a muscle, not a muscle. 644 00:31:34,798 --> 00:31:36,550 Don't even breathe. 645 00:31:38,760 --> 00:31:40,345 There's nothing in here. 646 00:31:42,973 --> 00:31:44,683 Where's the bomb, Victor? 647 00:31:45,600 --> 00:31:46,935 I don't know. 648 00:31:47,978 --> 00:31:49,438 Ask Kelly. 649 00:31:58,572 --> 00:31:59,698 What? 650 00:31:59,865 --> 00:32:01,325 Victor may have given the bomb to Kelly. 651 00:32:01,491 --> 00:32:03,118 He-he... He doesn't even know her. 652 00:32:03,285 --> 00:32:04,953 He tracked her down at work, at the hotel. 653 00:32:05,078 --> 00:32:06,705 - How does he know her? - Just stay calm. 654 00:32:06,872 --> 00:32:08,290 I gotta... I gotta go help her! 655 00:32:08,457 --> 00:32:09,708 Danny, hey, hey! Calm down! 656 00:32:09,875 --> 00:32:13,337 My team will find her, my team will keep her safe, okay? 657 00:32:13,503 --> 00:32:15,130 Trent's still at risk, we need you here. 658 00:32:15,297 --> 00:32:16,256 I can't... 659 00:32:16,381 --> 00:32:17,966 Remember what you said? 660 00:32:18,133 --> 00:32:20,218 "I will never desert you." 661 00:32:20,719 --> 00:32:22,095 Come on, buddy. 662 00:32:22,262 --> 00:32:24,765 We gotta make sure he knows that, all right? 663 00:32:25,557 --> 00:32:28,143 Good man. Jules? 664 00:32:28,310 --> 00:32:29,895 We're making progress, boss. 665 00:32:30,312 --> 00:32:31,938 Sam's got an angle. 666 00:32:32,814 --> 00:32:34,691 Your dad apologized? 667 00:32:34,858 --> 00:32:36,818 "I'm so ashamed." 668 00:32:37,110 --> 00:32:38,987 That was the last thing he said to me. 669 00:32:39,154 --> 00:32:40,489 He quit on us! 670 00:32:40,572 --> 00:32:42,616 He's not a fighter like you, right? 671 00:32:45,202 --> 00:32:47,287 How did you convince Kelly to take the bomb, Victor? 672 00:32:47,454 --> 00:32:49,498 I didn't convince Kelly to take a bomb. 673 00:32:49,664 --> 00:32:51,208 She doesn't know what she's carrying. 674 00:32:51,375 --> 00:32:54,795 What's her target? What's her target, Victor?! 675 00:32:54,836 --> 00:32:56,630 Her target is the enemy. 676 00:32:56,797 --> 00:32:58,799 You're a real brave man, 677 00:32:59,007 --> 00:33:00,342 sending other people to die. 678 00:33:00,509 --> 00:33:02,511 - She was expendable. - Oh, like Trent? 679 00:33:02,886 --> 00:33:04,554 Easy to send kids, right? 680 00:33:04,721 --> 00:33:06,223 Where is she, Victor? 681 00:33:07,182 --> 00:33:08,683 Where is she?! 682 00:33:09,434 --> 00:33:11,436 See what blows at 3:00 p.m. 683 00:33:12,187 --> 00:33:13,730 Don't let him outta your sight. 684 00:33:13,897 --> 00:33:15,190 Let's go! 685 00:33:15,524 --> 00:33:16,691 If it's antipersonnel, 686 00:33:16,858 --> 00:33:18,527 It's not about a symbolic building or property damage. 687 00:33:18,693 --> 00:33:20,028 It's about the people, the "enemy." 688 00:33:20,195 --> 00:33:21,738 He said, "see what blows at 3:00." 689 00:33:21,905 --> 00:33:23,156 Danny. 690 00:33:23,907 --> 00:33:25,259 Three p.m. today. 691 00:33:25,325 --> 00:33:26,868 If Victor's trying to send a message, 692 00:33:27,035 --> 00:33:29,454 there's gotta be a reason for the time and the target. 693 00:33:30,580 --> 00:33:32,290 He said that today was the beginning. 694 00:33:32,457 --> 00:33:33,875 It's about taking our country back. 695 00:33:33,937 --> 00:33:35,272 It's Citizenship Day. 696 00:33:35,377 --> 00:33:36,795 Citizenship day. 697 00:33:37,421 --> 00:33:40,966 Victor said we were gonna "celebrate it our way." 698 00:33:42,259 --> 00:33:44,469 "Citizenship ceremonies held across the country..." 699 00:33:44,636 --> 00:33:46,388 Here. "85 new citizens take the oath..." 700 00:33:46,513 --> 00:33:48,014 "Open to the public, 3:00 p.m." 701 00:33:48,181 --> 00:33:49,975 "1587 Adelaide Street." 702 00:33:50,016 --> 00:33:51,685 Ed, kick it up. You're close. 703 00:33:51,852 --> 00:33:53,937 Sidney, send out uniforms, three block radius, 704 00:33:54,104 --> 00:33:56,231 soak the area, 1587 Adelaide. 705 00:33:56,356 --> 00:33:57,774 Copy. 706 00:33:57,983 --> 00:33:59,651 Jules, you're running low on time. 707 00:33:59,818 --> 00:34:01,445 We gotta get that boy outta there. 708 00:34:01,611 --> 00:34:03,113 I'm watching, boss. 709 00:34:03,697 --> 00:34:05,282 Trent, your dad made his choice. 710 00:34:05,449 --> 00:34:06,408 They made him do it. 711 00:34:06,575 --> 00:34:07,659 Who did? 712 00:34:07,826 --> 00:34:09,786 That scared little boy that was here before? 713 00:34:09,953 --> 00:34:11,746 He did that to your dad? 714 00:34:12,414 --> 00:34:14,207 You know who hasn't quit on you? 715 00:34:14,374 --> 00:34:15,459 Your brother. 716 00:34:15,625 --> 00:34:17,127 No, he and I are done! 717 00:34:17,252 --> 00:34:19,045 He made his choice. 718 00:34:19,212 --> 00:34:21,173 How old was Trent when he found your dad? 719 00:34:21,298 --> 00:34:22,632 Thirteen. 720 00:34:23,717 --> 00:34:26,178 I came in the room, Trent was already there. 721 00:34:27,053 --> 00:34:28,722 Dad was hanging. 722 00:34:29,931 --> 00:34:31,766 Trent was screaming... 723 00:34:32,350 --> 00:34:33,852 Not crying. 724 00:34:34,186 --> 00:34:35,562 Screaming... 725 00:34:38,648 --> 00:34:39,941 At Dad, 726 00:34:40,275 --> 00:34:41,443 angry, 727 00:34:42,486 --> 00:34:44,321 I had to pull him off. 728 00:34:49,618 --> 00:34:52,704 Hey, Sam, Trent was angry at his dad for abandoning him. 729 00:34:52,871 --> 00:34:54,539 And when Danny met Kelly, 730 00:34:54,706 --> 00:34:56,666 Trent thought he was leaving him too. 731 00:34:57,918 --> 00:34:59,336 So he's clinging to Victor 732 00:34:59,544 --> 00:35:01,171 'cause that's all the family he thinks he has left. 733 00:35:01,338 --> 00:35:03,507 Trent needs to know he's not alone. 734 00:35:04,257 --> 00:35:07,260 I'm gonna bring Danny down, let him see him, let him know he's there. 735 00:35:08,011 --> 00:35:09,137 No, I got this, boss. 736 00:35:09,304 --> 00:35:10,430 We're on the edge here, Sam. 737 00:35:10,597 --> 00:35:12,432 If we can't get through, you gotta get outta there. 738 00:35:12,844 --> 00:35:14,178 Copy that. 739 00:35:15,936 --> 00:35:19,648 Uniforms got a sighting, south on York, between Richmond and Adelaide. 740 00:35:21,399 --> 00:35:23,401 Subject's in range. 741 00:35:28,526 --> 00:35:30,278 Kelly, don't move. 742 00:35:30,617 --> 00:35:32,911 We need to vacate this area immediately, please! 743 00:35:33,078 --> 00:35:34,454 You, back over there! 744 00:35:34,621 --> 00:35:36,665 Everybody back! Clear this area! 745 00:35:36,831 --> 00:35:38,291 All the way back, please! 746 00:35:38,458 --> 00:35:40,585 I need you stay very still. 747 00:35:40,919 --> 00:35:43,338 Kelly, 'Kay? Very still. 748 00:35:45,674 --> 00:35:47,551 Less than two minutes, Sam. 749 00:35:48,343 --> 00:35:51,096 Trent, let me spell this out for you. The mission is over. 750 00:35:51,263 --> 00:35:53,139 There's no enemy personnel to take out, 751 00:35:53,306 --> 00:35:54,975 there's no message to the world! 752 00:35:55,100 --> 00:35:58,728 If that bomb goes off, you'll be sacrificing yourself for nothing! 753 00:36:00,272 --> 00:36:01,439 Okay, Kelly, 754 00:36:01,606 --> 00:36:02,816 we're gonna come a little closer here, 755 00:36:02,983 --> 00:36:04,025 I need that bag. 756 00:36:04,192 --> 00:36:05,944 What's going on? I don't understand. 757 00:36:06,111 --> 00:36:07,320 It's okay. 758 00:36:07,487 --> 00:36:09,823 I'm gonna take you to see Danny as soon as I can, 759 00:36:09,990 --> 00:36:12,075 but first I need to take that bag. 760 00:36:12,325 --> 00:36:14,153 You understand what that means, right? 761 00:36:14,202 --> 00:36:15,370 Where you going? 762 00:36:15,495 --> 00:36:16,621 Trying to die for nothing? 763 00:36:16,685 --> 00:36:17,810 Sam, get outta range. 764 00:36:17,914 --> 00:36:19,499 - Trent! - Get out of here! 765 00:36:20,375 --> 00:36:22,127 Not without you. 766 00:36:22,460 --> 00:36:24,421 Your brother's been here the whole time, 767 00:36:24,629 --> 00:36:26,464 even with Kelly in danger. 768 00:36:26,715 --> 00:36:27,924 What happened to Kelly? 769 00:36:27,966 --> 00:36:30,343 Stand back! Please, for your security 770 00:36:30,510 --> 00:36:31,845 I need you to stand all the way back! 771 00:36:31,970 --> 00:36:33,305 Your CO, Victor? 772 00:36:33,471 --> 00:36:36,057 He doesn't share the same sense of duty you do. 773 00:36:36,224 --> 00:36:38,184 He gave her the bomb to deliver. 774 00:36:38,251 --> 00:36:39,894 Sam, you're too close. You're too close. 775 00:36:40,061 --> 00:36:41,104 Just like he gave it to you! 776 00:36:41,271 --> 00:36:42,230 Too close, Sam. 777 00:36:42,397 --> 00:36:43,857 He just wanted to sacrifice your life for his cause, 778 00:36:44,024 --> 00:36:45,191 but not his own. 779 00:36:48,445 --> 00:36:50,780 - One minute left, guys. - Okay, okay. 780 00:36:50,947 --> 00:36:53,283 Everything's under control here, you're safe. 781 00:36:53,450 --> 00:36:55,619 I'm gonna tell you the truth here, Kelly. 782 00:36:55,785 --> 00:36:57,329 There's an explosive in that bag, 783 00:36:57,495 --> 00:36:59,289 so just very calmly hand it to me. 784 00:36:59,456 --> 00:37:00,540 Thank you, Kelly. 785 00:37:00,707 --> 00:37:02,917 But Danny texted me, I thought it was a present. 786 00:37:03,084 --> 00:37:04,878 He left you to die, Trent. 787 00:37:05,045 --> 00:37:06,880 But your brother, he's right here. 788 00:37:07,005 --> 00:37:08,506 He's not going anywhere. 789 00:37:08,673 --> 00:37:10,508 He told me he made you a promise... 790 00:37:10,675 --> 00:37:11,801 I'm staying right here. 791 00:37:13,053 --> 00:37:14,054 40 seconds. 792 00:37:14,220 --> 00:37:15,430 Spike, talk to me. 793 00:37:15,597 --> 00:37:16,973 Ed, there's just one wire you gotta cut. 794 00:37:17,140 --> 00:37:18,266 It's really simple, man. 795 00:37:18,391 --> 00:37:20,602 Yellow with red, cut by the battery. 796 00:37:22,896 --> 00:37:24,147 30 seconds. 797 00:37:25,023 --> 00:37:26,608 Come on, come on... 798 00:37:27,025 --> 00:37:28,276 Boss, we gotta fall back. 799 00:37:28,443 --> 00:37:29,486 Moving out now, now! 800 00:37:29,653 --> 00:37:30,737 - Trent! - We're outta time! 801 00:37:30,904 --> 00:37:32,072 I'm staying with you! 802 00:37:32,126 --> 00:37:33,977 - Sam, you gotta get outta there! - Come on, Sam! Sam! 803 00:37:34,033 --> 00:37:35,368 Sam, you did everything you could, 804 00:37:35,450 --> 00:37:36,618 you pull back now! 805 00:37:36,785 --> 00:37:38,370 Now, Sam! 806 00:37:39,746 --> 00:37:41,456 - 10 seconds. - Sam... 807 00:37:41,623 --> 00:37:43,166 Your brother needs you too. 808 00:37:43,333 --> 00:37:44,793 - Sam! - Seven... 809 00:37:45,377 --> 00:37:46,628 Come on, Trent. 810 00:37:46,753 --> 00:37:48,046 Now, let's go, come on! 811 00:37:48,213 --> 00:37:50,632 Four, three... 812 00:37:51,466 --> 00:37:52,759 Two! 813 00:39:56,508 --> 00:39:57,801 What is this? Go home. 814 00:39:57,967 --> 00:39:58,968 No, we wanted to see the stitches. 815 00:39:59,135 --> 00:40:00,178 Make sure you went to the hospital. 816 00:40:00,345 --> 00:40:01,513 Well, I appreciate the concern, 817 00:40:01,679 --> 00:40:03,681 but I'm gonna keep my shirt on. 818 00:40:04,224 --> 00:40:06,476 Look, we're all gonna go grab a drink at the Goose. 819 00:40:06,643 --> 00:40:07,685 You coming? 820 00:40:07,852 --> 00:40:09,437 Uh, I got uh... 821 00:40:11,397 --> 00:40:12,524 Yeah, sure. 822 00:40:12,586 --> 00:40:13,942 'Course you are, 'cause you're buying. 823 00:40:13,983 --> 00:40:15,652 - What?! - Rules, boss. 824 00:40:15,819 --> 00:40:17,028 You get shot, you buy the first round. 825 00:40:17,195 --> 00:40:18,154 Yeah, Wordy should know. 826 00:40:19,405 --> 00:40:20,990 Hey, uh, Julianna? 827 00:40:21,616 --> 00:40:22,992 Oh, hey. 828 00:40:23,117 --> 00:40:25,411 - Hey. - Hi. Ha. 829 00:40:26,663 --> 00:40:27,997 Uh... 830 00:40:28,164 --> 00:40:30,458 Uh, Steve, want you to meet the guys. 831 00:40:30,625 --> 00:40:35,755 Uh, Sam, and Wordy, and sarge, Spike, and Ed. 832 00:40:35,922 --> 00:40:37,549 - How're you doing? - We met. 833 00:40:38,132 --> 00:40:40,468 We went to high school together back in the hat. 834 00:40:40,593 --> 00:40:41,678 Jewel of the prairies. 835 00:40:45,390 --> 00:40:46,975 So, anyway... 836 00:40:47,058 --> 00:40:48,893 we talked about catching up. 837 00:40:48,977 --> 00:40:50,979 Yeah, um... 838 00:40:51,980 --> 00:40:54,399 You know what, we were... we were going to go to the Goose, 839 00:40:54,524 --> 00:40:56,484 'cause it was a really big day. 840 00:40:57,652 --> 00:40:59,028 Do you wanna come with us? 841 00:40:59,112 --> 00:41:01,155 Naw, it's... It's okay, you guys go. 842 00:41:01,281 --> 00:41:02,282 Thanks. 843 00:41:02,407 --> 00:41:04,450 Uh, we'll do next time. 844 00:41:05,743 --> 00:41:07,745 Next time. Okay. 58866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.