Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,198 --> 00:00:03,158
Don't tell me what to do.
2
00:00:03,283 --> 00:00:04,993
You wanna take out your phone?
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,286
Take a little video?
4
00:00:06,412 --> 00:00:07,538
You could show
all of your friends.
5
00:00:07,704 --> 00:00:08,997
Wouldn't that be hilarious?
6
00:00:09,123 --> 00:00:10,833
No, I don't, Billy.
7
00:00:11,333 --> 00:00:12,543
Billy.
8
00:00:12,668 --> 00:00:14,962
Third door, north and west side.
9
00:00:15,504 --> 00:00:17,005
You know my name?
10
00:00:17,172 --> 00:00:18,966
See, that's funny to me.
11
00:00:19,091 --> 00:00:20,259
Copy that.
12
00:00:20,384 --> 00:00:22,344
What do you usually call me?
Tell me!
13
00:00:22,469 --> 00:00:23,762
Sam! Jules!
14
00:00:23,887 --> 00:00:25,347
What do you call me?
15
00:00:25,472 --> 00:00:26,807
South stairs.
We're headed up.
16
00:00:26,932 --> 00:00:28,308
What do you call me?!
17
00:00:46,994 --> 00:00:48,245
Hey.
18
00:00:49,204 --> 00:00:50,539
Hey.
19
00:00:50,998 --> 00:00:52,708
Can I see?
20
00:00:53,167 --> 00:00:54,585
Uh...
21
00:00:54,793 --> 00:00:56,670
Yeah. Sure.
22
00:00:57,921 --> 00:01:01,091
Wow. It's amazing.
23
00:01:01,675 --> 00:01:03,469
Kinda looks like a map
or something.
24
00:01:03,601 --> 00:01:05,686
It kinda is, I guess.
25
00:01:06,763 --> 00:01:09,558
Like, you know when...
You see those guys on TV
26
00:01:09,808 --> 00:01:11,101
with these big screens
behind them,
27
00:01:11,393 --> 00:01:13,562
and they have, like, that map
with a big snowflake on it?
28
00:01:13,687 --> 00:01:15,189
See, what I think'd be
really cool,
29
00:01:15,355 --> 00:01:16,899
is if we saw the people.
30
00:01:17,065 --> 00:01:19,359
Like drawings of little people,
of course, but...
31
00:01:19,485 --> 00:01:21,111
And they're like walking around
32
00:01:21,236 --> 00:01:22,571
being, like,
where are my gloves?
33
00:01:22,696 --> 00:01:25,282
Or, like where's my scarf?
Or, like where's my jacket?
34
00:01:27,868 --> 00:01:30,370
Well, what's your map about?
35
00:01:31,455 --> 00:01:32,915
I dunno.
36
00:01:33,540 --> 00:01:36,251
My life... or something.
37
00:01:38,003 --> 00:01:40,714
It sounds really stupid
when I say it out loud though.
38
00:01:42,424 --> 00:01:44,051
Is that you?
39
00:01:46,386 --> 00:01:49,139
You know, seriously, Billy,
it's really good.
40
00:01:52,100 --> 00:01:53,477
Well, that's the thing about
art class, you know?
41
00:01:53,602 --> 00:01:55,771
Like, when I'm there,
I just, I feel happy.
42
00:01:55,854 --> 00:01:57,184
It's the only time
I really feel that way.
43
00:01:57,225 --> 00:01:59,728
- I'll see you later, okay?
- Yeah, okay.
44
00:02:03,320 --> 00:02:05,739
Hey, what's going on?
45
00:02:05,864 --> 00:02:07,241
- Nothing.
- Nothing?
46
00:02:07,407 --> 00:02:08,784
Yeah?
47
00:02:15,165 --> 00:02:16,625
Sorry about the detour.
48
00:02:16,750 --> 00:02:18,210
Sleeping beauty there
couldn't get up in time
49
00:02:18,335 --> 00:02:19,461
to take the bus this morning.
50
00:02:19,586 --> 00:02:20,754
No worries.
51
00:02:20,879 --> 00:02:23,006
Teenagers and mornings
not a good fit.
52
00:02:23,131 --> 00:02:25,884
Yeah, well,
teenagers and anything are not a good fit.
53
00:02:26,843 --> 00:02:28,720
How's school going, Clark?
54
00:02:30,681 --> 00:02:31,682
Clark!
55
00:02:31,807 --> 00:02:33,016
What?
56
00:02:33,850 --> 00:02:35,310
Mr. Parker's talking to you.
57
00:02:35,435 --> 00:02:36,937
I'm listening to music.
58
00:02:37,271 --> 00:02:38,647
Just tell him
how school's going.
59
00:02:38,772 --> 00:02:40,274
Eddie, it's okay.
60
00:02:40,440 --> 00:02:42,025
School's fine.
61
00:02:42,985 --> 00:02:44,319
That's good.
62
00:02:44,486 --> 00:02:46,029
Yeah. See you,
Mr. Parker.
63
00:02:46,196 --> 00:02:47,739
It's good to see you, Clark.
64
00:02:52,411 --> 00:02:54,288
Thanks for the ride, Dad.
65
00:02:57,374 --> 00:02:59,418
That takes some patience, huh?
66
00:02:59,668 --> 00:03:01,503
Yeah.
You have no idea.
67
00:03:04,590 --> 00:03:05,966
Yeah.
68
00:03:07,429 --> 00:03:09,052
Yeah, I'm lucky, I guess.
69
00:03:18,312 --> 00:03:19,855
Yo, K-Way.
70
00:03:20,063 --> 00:03:22,065
Aw, come on, buddy,
don't be rude.
71
00:03:22,190 --> 00:03:23,609
Scott, leave him alone.
72
00:03:23,734 --> 00:03:25,027
Where you headed?
73
00:03:25,152 --> 00:03:26,612
Uh, to the corner store.
74
00:03:26,737 --> 00:03:30,198
Yeah? Nutritious lunch?
Cookies and chips?
75
00:03:30,866 --> 00:03:32,451
- Stop it.
- Stop what?
76
00:03:32,576 --> 00:03:33,744
What, you looking after
K-Way here?
77
00:03:33,869 --> 00:03:35,245
Your little artist buddy?
78
00:03:35,370 --> 00:03:36,413
Come on,
79
00:03:36,538 --> 00:03:37,623
I was just giving him
some lunch money.
80
00:03:37,748 --> 00:03:38,832
God, Scott.
81
00:03:38,957 --> 00:03:39,916
What's your problem?
82
00:03:40,042 --> 00:03:41,293
I don't have a problem.
83
00:03:41,418 --> 00:03:43,670
- Hey, let her go.
- Excuse me?
84
00:03:43,795 --> 00:03:44,838
I said let her go.
85
00:03:44,963 --> 00:03:46,006
I heard what you said.
86
00:03:46,131 --> 00:03:47,924
- So, then let her go.
- Guys, come on.
87
00:03:48,091 --> 00:03:49,176
Or else?
88
00:03:49,301 --> 00:03:50,510
There's no "or else."
89
00:03:50,636 --> 00:03:51,928
Really?
90
00:03:52,471 --> 00:03:53,555
Scott!
91
00:03:53,680 --> 00:03:55,140
'Cause I kind of believe in
"or else."
92
00:03:55,265 --> 00:03:56,266
Scott!
93
00:03:56,391 --> 00:03:58,477
Don't talk to me,
"or else."
94
00:03:58,602 --> 00:03:59,728
Or like, uh...
95
00:03:59,853 --> 00:04:01,563
Stay out of my business,
"or else."
96
00:04:02,832 --> 00:04:03,989
Hey! Get him!
97
00:04:04,066 --> 00:04:05,233
Nice one.
98
00:04:05,400 --> 00:04:06,902
I didn't think gay boys
could fight.
99
00:04:07,027 --> 00:04:07,944
I'm not gay.
100
00:04:08,070 --> 00:04:10,197
Yeah? Why are you
hitting yourself, huh?
101
00:04:10,322 --> 00:04:11,615
Why are you hitting yourself?
102
00:04:11,740 --> 00:04:13,123
Oh! Ouch!
That's gotta hurt.
103
00:04:13,450 --> 00:04:15,619
- Tony?
- It's priceless.
104
00:04:15,744 --> 00:04:17,371
Come on, smile, gay boy.
105
00:04:17,496 --> 00:04:18,914
- Tony! Stop it!
- Smile!
106
00:04:23,460 --> 00:04:25,462
Just say it,
all right? We all know it's true.
107
00:04:25,587 --> 00:04:26,880
You're just a little piece
of garbage.
108
00:04:27,005 --> 00:04:29,883
That's why you're eating
a little piece of garbage.
109
00:04:30,008 --> 00:04:32,594
You're doing great, K-Way.
You're doing great.
110
00:04:33,428 --> 00:04:34,554
Stop it!
111
00:04:34,680 --> 00:04:35,847
He'll say it. He's gay.
112
00:04:35,972 --> 00:04:37,140
- I'm not gay.
- Say it!!
113
00:04:38,892 --> 00:04:40,894
I'm... I'm gay.
114
00:04:41,061 --> 00:04:42,771
And I'm a piece of garbage.
115
00:04:42,896 --> 00:04:45,190
And I'm, I'm a piece of garbage.
116
00:04:45,315 --> 00:04:46,525
What a loser.
117
00:04:46,692 --> 00:04:47,984
Scott.
118
00:04:53,907 --> 00:04:55,158
Gimme that.
119
00:04:55,283 --> 00:04:56,576
It's funny.
120
00:04:57,786 --> 00:04:59,746
Full friends list.
121
00:04:59,913 --> 00:05:03,250
K-Way eats garbage.
122
00:05:03,417 --> 00:05:04,501
No.
123
00:05:04,626 --> 00:05:06,002
Scott.
Sending...
124
00:05:07,170 --> 00:05:08,463
Done.
125
00:05:09,965 --> 00:05:11,633
Later K-Way.
126
00:05:19,182 --> 00:05:20,517
Ella!
127
00:05:39,411 --> 00:05:40,537
Trace!
128
00:05:42,038 --> 00:05:43,582
Oh, it's you.
129
00:05:44,708 --> 00:05:46,501
Shouldn't you be at school?
130
00:05:48,462 --> 00:05:49,880
Gimme a beer.
131
00:05:50,505 --> 00:05:53,550
What the hell are you doing?
Get me a beer!
132
00:06:23,246 --> 00:06:24,498
Decent?
133
00:06:24,748 --> 00:06:26,041
Yeah.
134
00:06:27,918 --> 00:06:29,252
So?
135
00:06:29,753 --> 00:06:31,171
So.
136
00:06:31,421 --> 00:06:32,839
First day back.
You nervous?
137
00:06:32,964 --> 00:06:34,090
Nah.
138
00:06:35,342 --> 00:06:36,635
So, I heard...
139
00:06:36,760 --> 00:06:38,094
I heard you took some time off.
140
00:06:38,211 --> 00:06:40,087
Beaches and margaritas?
141
00:06:40,222 --> 00:06:42,015
Yeah, a little R 'n R.
142
00:06:42,390 --> 00:06:44,017
But I also went back
to the base.
143
00:06:44,142 --> 00:06:45,268
Really?
144
00:06:46,353 --> 00:06:48,522
Wow, I thought, uh...
Thought you and your dad...
145
00:06:48,647 --> 00:06:51,107
When the general summons,
you don't say no.
146
00:06:52,692 --> 00:06:54,277
What was that about?
147
00:06:54,402 --> 00:06:55,570
Well, he pulled some strings
148
00:06:55,737 --> 00:06:57,614
and he wants me back
in the military
149
00:06:57,739 --> 00:06:59,866
where I can really
make a difference.
150
00:07:00,116 --> 00:07:01,326
Nice.
151
00:07:02,410 --> 00:07:03,662
What'd you say?
152
00:07:03,787 --> 00:07:05,997
I said I can make
a difference here.
153
00:07:07,457 --> 00:07:08,667
Good for you.
154
00:07:08,792 --> 00:07:10,168
Yeah, well, he thought
he heard me wrong
155
00:07:10,293 --> 00:07:11,837
'cause it didn't sound like
"yes, sir!"
156
00:07:11,962 --> 00:07:12,838
Whew.
157
00:07:13,004 --> 00:07:14,005
Anyways...
158
00:07:14,130 --> 00:07:16,216
Dealing with my dad, that was...
159
00:07:17,551 --> 00:07:19,344
That was the easy part.
160
00:07:20,178 --> 00:07:21,805
What was the hard part?
161
00:07:25,392 --> 00:07:28,019
When my mom asked
when she gets to meet you.
162
00:07:51,501 --> 00:07:55,755
Each fall,
the weather changes. Obviously.
163
00:07:55,964 --> 00:07:58,216
Cool winds
are being pushed south,
164
00:07:58,341 --> 00:08:00,510
but the Atlantic Ocean
is still warm from the summer.
165
00:08:01,678 --> 00:08:04,180
This makes for...
Can I help you?
166
00:08:06,683 --> 00:08:07,893
If you're not in this class,
167
00:08:08,018 --> 00:08:10,020
you'll have to wait
till the bell rings.
168
00:08:14,900 --> 00:08:16,610
Will you please leave
my classroom?
169
00:08:16,735 --> 00:08:17,903
Don't touch me, okay?
170
00:08:18,028 --> 00:08:20,155
I have no intention
of touching you.
171
00:08:20,280 --> 00:08:23,116
But you, sir,
are disrupting my class.
172
00:08:23,241 --> 00:08:25,160
- Hey, buddy.
- Don't touch me!
173
00:08:25,199 --> 00:08:26,447
I'm just trying to find
somebody.
174
00:08:26,512 --> 00:08:28,038
- What's your problem?
- I don't have a problem!
175
00:08:28,163 --> 00:08:30,457
You're not even in this class,
you loser, so get out of here.
176
00:08:30,491 --> 00:08:31,541
Don't call me that!
177
00:08:32,799 --> 00:08:34,127
Get down!
178
00:08:34,182 --> 00:08:35,416
Get down!
179
00:09:17,087 --> 00:09:19,172
Okay, last,
but certainly not least,
180
00:09:19,339 --> 00:09:21,257
tomorrow,
big drill with Team Five.
181
00:09:21,383 --> 00:09:24,386
And I, for one,
am firmly anticipating a Team One victory.
182
00:09:24,511 --> 00:09:26,096
- Yeah!
- You got that right.
183
00:09:26,221 --> 00:09:29,140
Which is why we're gonna spend
the rest of this afternoon
184
00:09:29,307 --> 00:09:31,685
training in gear, with weapons,
185
00:09:31,810 --> 00:09:34,354
in the six-storey building we're
gonna use for tomorrow's training.
186
00:09:34,479 --> 00:09:36,356
Training for
a training exercise?
187
00:09:36,481 --> 00:09:37,857
We play to win,
Mr. Scarlatti.
188
00:09:38,024 --> 00:09:39,275
We play to win.
189
00:09:39,401 --> 00:09:40,568
Team One, hot call!
190
00:09:40,694 --> 00:09:42,445
We have an active shooter
at a high school.
191
00:09:42,570 --> 00:09:45,115
Two injured.
First responders on their way.
192
00:09:45,281 --> 00:09:46,866
Jules, you ready for this?
193
00:09:46,992 --> 00:09:48,493
48 days in physio,
194
00:09:48,618 --> 00:09:50,829
four hours a day at the gym,
double time on the range.
195
00:09:50,996 --> 00:09:52,372
Yeah, I think I'm ready.
196
00:09:52,497 --> 00:09:54,082
Let's go make a difference.
197
00:10:11,016 --> 00:10:12,809
Okay, guys, three exits.
198
00:10:12,934 --> 00:10:15,603
North, west,
cafeteria to the left.
199
00:10:15,729 --> 00:10:17,188
We got cops on all three doors.
200
00:10:17,313 --> 00:10:19,107
Principal's inside.
First room on the left.
201
00:10:19,232 --> 00:10:21,109
Okay,
we are my first responders?
202
00:10:21,276 --> 00:10:23,445
Following protocol, apparently.
203
00:10:23,570 --> 00:10:25,363
Lockdown, intelligence.
204
00:10:25,488 --> 00:10:27,032
How
many? Where are they at?
205
00:10:27,198 --> 00:10:29,284
We got one gunman,
looks like a student.
206
00:10:29,409 --> 00:10:31,745
Uh, two injuries,
that's all we know for now.
207
00:10:31,911 --> 00:10:34,289
No further shots fired,
that's a good thing, right?
208
00:10:34,414 --> 00:10:35,749
Depends.
209
00:10:36,958 --> 00:10:38,918
- Hi. I'm Principal Chavali.
- Hello, ma'am.
210
00:10:39,044 --> 00:10:40,920
I got the alert from room 312.
211
00:10:41,046 --> 00:10:43,423
We used the teachers' intercom,
predetermined code word.
212
00:10:43,548 --> 00:10:44,591
- Which is?
- Code red.
213
00:10:44,716 --> 00:10:45,800
Sounds a little obvious, I know.
214
00:10:45,967 --> 00:10:47,093
What happens with a code red?
215
00:10:47,218 --> 00:10:49,262
It means we follow the drill,
but the teachers know it's the real deal
216
00:10:49,387 --> 00:10:50,930
because it hasn't
been prearranged.
217
00:10:51,056 --> 00:10:53,183
Lock the doors,
make sure any glass is covered,
218
00:10:53,308 --> 00:10:54,476
close the blinds,
219
00:10:54,601 --> 00:10:56,061
get the desks in a barricade
in the corner,
220
00:10:56,227 --> 00:10:57,687
students behind the desks.
221
00:10:57,854 --> 00:10:59,147
As far as
most of the students know,
222
00:10:59,272 --> 00:11:00,440
this is still just a drill.
223
00:11:00,607 --> 00:11:01,816
I mean, we do them
every few months.
224
00:11:01,941 --> 00:11:03,026
But all these kids
have cell phones,
225
00:11:03,151 --> 00:11:04,569
they're gonna be calling
and texting each other.
226
00:11:04,736 --> 00:11:06,821
Who knows what they're saying,
what they know?
227
00:11:06,946 --> 00:11:07,947
That's why we're gonna do this
quickly,
228
00:11:08,073 --> 00:11:09,199
keep it calm.
229
00:11:11,367 --> 00:11:12,368
You heard from Tony?
230
00:11:12,494 --> 00:11:13,745
No, can't get through.
231
00:11:15,246 --> 00:11:16,748
Whoa, out of the way, guys.
232
00:11:16,873 --> 00:11:18,249
Out of the way.
Back it up.
233
00:11:18,374 --> 00:11:19,501
Police, let 'em in.
234
00:11:19,667 --> 00:11:21,878
SRU on the scene 1:37 p.m.
235
00:11:22,003 --> 00:11:24,964
Two shots fired
at approximately 1:21 p.m.
236
00:11:25,131 --> 00:11:26,508
Ma'am?
237
00:11:26,633 --> 00:11:28,885
Ma'am where did the first
responders go?
238
00:11:29,010 --> 00:11:31,012
The, uh, first officers
on the scene.
239
00:11:31,137 --> 00:11:32,722
I don't know, they just went in.
240
00:11:32,847 --> 00:11:34,182
We got one on each door,
241
00:11:34,307 --> 00:11:35,517
two heading up
to the third floor.
242
00:11:35,642 --> 00:11:36,810
Okay, Eddie.
243
00:11:36,935 --> 00:11:39,813
SRU only.
We gotta control this. Okay?
244
00:11:39,938 --> 00:11:41,898
Ma'am, you got any further idea
who we're dealing with here?
245
00:11:42,023 --> 00:11:43,233
I mean,
with all the cell phones,
246
00:11:43,358 --> 00:11:44,400
somebody must've seen something.
247
00:11:44,526 --> 00:11:46,402
Yeah, male, caucasian, 15 to 17,
248
00:11:46,528 --> 00:11:47,821
hoodie, medium height.
249
00:11:47,946 --> 00:11:49,155
Definitely a Wellesley student,
250
00:11:49,280 --> 00:11:51,032
possibly a sophomore,
but that wasn't confirmed.
251
00:11:51,157 --> 00:11:53,868
Okay, so, um...
White kid in a hoodie.
252
00:11:53,993 --> 00:11:55,203
Yeah, no, I know,
253
00:11:55,328 --> 00:11:56,913
it sounds like half the kids
in my school.
254
00:11:57,580 --> 00:11:59,833
This is Sergeant Greg Parker
with the SRU.
255
00:11:59,958 --> 00:12:01,751
All first responders
within the school.
256
00:12:01,876 --> 00:12:03,086
Everybody in.
257
00:12:03,253 --> 00:12:04,879
Subject is caucasian, 15 to 17,
258
00:12:05,004 --> 00:12:07,132
medium height, wearing a hoodie.
259
00:12:07,257 --> 00:12:08,633
Do not engage.
260
00:12:08,758 --> 00:12:10,301
Come back to
the principal's office,
261
00:12:10,426 --> 00:12:12,846
which is considered
command post, ASAP.
262
00:12:12,971 --> 00:12:14,389
Price, we gotta move.
263
00:12:14,556 --> 00:12:15,807
Come on, everybody in.
Let's go.
264
00:12:15,974 --> 00:12:17,016
Price, come on,
they want us at command post.
265
00:12:17,183 --> 00:12:18,309
'Kay, lock that door.
266
00:12:18,434 --> 00:12:20,270
50 minutes,
no further shots fired.
267
00:12:20,395 --> 00:12:21,312
Good.
268
00:12:21,437 --> 00:12:24,023
Okay, let's lockdown the exterior,
uniform on every door.
269
00:12:24,149 --> 00:12:25,650
All the kids that are
already on the outside,
270
00:12:25,712 --> 00:12:27,095
let's contain 'em
in the parking lot.
271
00:12:27,150 --> 00:12:27,853
Yeah.
272
00:12:27,892 --> 00:12:29,087
Sam and Jules,
you're Bravo team.
273
00:12:29,112 --> 00:12:30,363
Lets get a lay of the land.
274
00:12:30,530 --> 00:12:32,282
Lou, you're with cops
and first responders.
275
00:12:32,407 --> 00:12:33,533
Spike, you're with me.
276
00:12:33,658 --> 00:12:35,076
Let's monitor
all cell phone chatter,
277
00:12:35,243 --> 00:12:36,536
let's stay on the intercom,
278
00:12:36,661 --> 00:12:38,580
let's keep the classrooms calm,
no one in or out,
279
00:12:38,705 --> 00:12:40,331
unless they're being
escorted by police.
280
00:12:40,456 --> 00:12:41,374
Copy.
281
00:12:41,541 --> 00:12:43,001
All right, Eddie, injured first.
282
00:12:43,126 --> 00:12:44,085
Let's get them safe.
283
00:12:44,210 --> 00:12:45,670
And any information
we can on the subject.
284
00:12:45,837 --> 00:12:46,921
Anything at all.
285
00:12:47,046 --> 00:12:48,298
All right. Let's go.
286
00:13:06,608 --> 00:13:08,234
Just go to class.
287
00:13:08,359 --> 00:13:09,736
Answer your stupid phone,
I don't care.
288
00:13:09,861 --> 00:13:11,362
It's geography,
it's Mrs. Hilton.
289
00:13:11,487 --> 00:13:13,531
She's like 100-years-old,
she won't even notice.
290
00:13:13,656 --> 00:13:15,533
If you have something to say...
291
00:13:18,536 --> 00:13:20,455
I don't wanna do this anymore.
292
00:13:20,788 --> 00:13:22,040
One month.
293
00:13:22,165 --> 00:13:23,374
That's what it's been.
294
00:13:23,499 --> 00:13:24,709
One month going out with you,
295
00:13:24,834 --> 00:13:26,669
and I don't even feel
like myself anymore.
296
00:13:26,794 --> 00:13:28,046
Okay.
297
00:13:28,171 --> 00:13:29,881
You beat the crap
out of my friend.
298
00:13:30,006 --> 00:13:32,008
No, I was sending him
a message, all right?
299
00:13:32,175 --> 00:13:33,259
That guy was trying
to get between us.
300
00:13:33,384 --> 00:13:34,469
He was helping me.
301
00:13:34,594 --> 00:13:36,012
You don't need help
from a guy like that.
302
00:13:36,137 --> 00:13:37,263
A guy like what?
303
00:13:37,388 --> 00:13:39,057
- That guy is...
- What?
304
00:13:39,182 --> 00:13:41,476
Weird? A big loser?
305
00:13:41,643 --> 00:13:43,770
Yeah, well, so was I,
until a month ago,
306
00:13:43,895 --> 00:13:46,397
when you decided that
I was worth the time of day.
307
00:13:46,689 --> 00:13:49,484
God, at least,
at least he's interesting.
308
00:13:49,943 --> 00:13:51,069
Okay, he's smart.
309
00:13:51,194 --> 00:13:53,738
Okay, yeah. See? There you go,
thank you very much.
310
00:13:53,863 --> 00:13:55,907
He's smart and I'm what, huh?
311
00:13:56,032 --> 00:13:58,117
Just some jarhead
football player?
312
00:13:58,618 --> 00:14:01,037
So sorry I don't do arts
and crafts.
313
00:14:01,162 --> 00:14:02,705
Let's just go.
314
00:14:21,933 --> 00:14:23,977
Mrs. Hilton,
it's the police.
315
00:14:24,102 --> 00:14:25,311
My name's Ed Lane,
316
00:14:25,436 --> 00:14:27,480
I'm with the Strategic
Response Unit.
317
00:14:27,605 --> 00:14:29,691
We need you to open the door.
318
00:14:31,234 --> 00:14:32,694
Ma'am, please open the door,
319
00:14:32,819 --> 00:14:34,362
we understand you've got
some kids in trouble in there,
320
00:14:34,487 --> 00:14:35,989
we're here to get 'em out.
321
00:14:37,282 --> 00:14:38,408
Thanks, ma'am.
322
00:14:38,533 --> 00:14:40,034
They're over here.
323
00:14:40,201 --> 00:14:42,328
Marcus Paley
and Rachel Heintzman.
324
00:14:42,453 --> 00:14:43,705
She's not moving.
325
00:14:43,871 --> 00:14:46,040
- Marcus, you okay?
- Yeah.
326
00:14:46,582 --> 00:14:48,418
How's Rachel doing?
327
00:14:48,626 --> 00:14:51,337
Um, she passed out
about five minutes ago.
328
00:14:51,796 --> 00:14:53,506
Look, I-I'm fine, I swear.
329
00:14:53,631 --> 00:14:54,924
Please,
just get her out of here.
330
00:14:55,049 --> 00:14:56,342
That's exactly what
we're gonna do.
331
00:14:56,467 --> 00:14:58,136
You okay
if we come back for you?
332
00:14:58,803 --> 00:15:00,430
'Kay, we need you to stay calm,
333
00:15:00,555 --> 00:15:03,141
stay warm, conserve your energy,
334
00:15:03,308 --> 00:15:04,475
keep this tight.
335
00:15:04,600 --> 00:15:06,060
Watch your hands.
336
00:15:07,854 --> 00:15:09,397
It's my fault.
337
00:15:09,856 --> 00:15:11,941
I called him a loser
and he went nuts.
338
00:15:12,233 --> 00:15:13,860
I don't even know who he is.
339
00:15:13,985 --> 00:15:15,445
I'm sorry.
340
00:15:15,820 --> 00:15:17,363
- It's okay.
- I'm so sorry.
341
00:15:17,488 --> 00:15:19,449
It's okay,
Marcus. It's not your fault.
342
00:15:19,574 --> 00:15:20,700
Guys?
343
00:15:20,825 --> 00:15:23,286
Guys, we know this is
a dangerous situation.
344
00:15:23,411 --> 00:15:24,662
And we're gonna be back for you,
345
00:15:24,787 --> 00:15:26,164
just as soon as we can, okay?
346
00:15:26,289 --> 00:15:27,749
What?
347
00:15:27,874 --> 00:15:29,125
But right now,
348
00:15:29,250 --> 00:15:31,794
the safest place for you to be
is right here,
349
00:15:31,919 --> 00:15:33,629
with the lights out
and doors locked.
350
00:15:33,755 --> 00:15:36,049
You're doing everything right,
okay?
351
00:15:36,215 --> 00:15:38,051
You're doing everything right.
352
00:15:38,426 --> 00:15:39,969
You have any idea
who this kid was?
353
00:15:40,094 --> 00:15:41,679
Jen thinks
he might be in tenth grade,
354
00:15:41,804 --> 00:15:43,639
but we just couldn't see.
355
00:15:44,849 --> 00:15:47,226
Okay, anybody, anybody have,
uh...
356
00:15:47,352 --> 00:15:48,811
Have a yearbook?
357
00:15:49,812 --> 00:15:50,855
Here.
358
00:15:50,980 --> 00:15:52,106
Good.
359
00:15:52,231 --> 00:15:53,358
All right, while we're gone,
360
00:15:53,483 --> 00:15:54,609
I want you guys to look
through that book,
361
00:15:54,734 --> 00:15:56,527
see if you can identify
this kid, okay?
362
00:15:56,652 --> 00:15:58,446
We're gonna be right back
for you.
363
00:15:58,571 --> 00:16:00,740
In the meantime,
we're gonna get Rachel to a hospital.
364
00:16:00,865 --> 00:16:02,492
You guys are doing great.
365
00:16:02,617 --> 00:16:03,993
- Wordy.
- Yeah.
366
00:16:04,118 --> 00:16:05,328
We gotta get her out
to the paramedics;
367
00:16:05,453 --> 00:16:06,913
they can't come in
under the lockdown.
368
00:16:11,125 --> 00:16:12,627
Mrs. Hilton?
369
00:16:18,883 --> 00:16:21,052
Keep this door locked, okay?
370
00:16:21,803 --> 00:16:23,388
Keep the door locked.
371
00:16:25,556 --> 00:16:28,559
Guys, the news is spreading.
Kids are texting each other.
372
00:16:28,684 --> 00:16:30,603
The phones are jamming
with 911 calls.
373
00:16:30,728 --> 00:16:31,854
Shooter hasn't been
active in...?
374
00:16:31,979 --> 00:16:33,022
18 minutes.
375
00:16:33,189 --> 00:16:34,273
Good. Spike,
stay on the chatter.
376
00:16:34,399 --> 00:16:35,608
Hey, there's a kid
up there with a gun,
377
00:16:35,775 --> 00:16:37,193
we've gotta get up there
as soon as possible.
378
00:16:37,318 --> 00:16:38,736
Every second counts.
379
00:16:38,836 --> 00:16:41,322
Which is why we're slowing down
movement until we get further intelligence.
380
00:16:41,447 --> 00:16:43,282
See, right now,
the subject is inactive.
381
00:16:43,408 --> 00:16:45,284
And by subject you mean gunman?
382
00:16:48,079 --> 00:16:49,997
Zero fatalities, two injuries,
383
00:16:50,123 --> 00:16:52,083
all right, sounds like
they were unplanned.
384
00:16:52,208 --> 00:16:54,627
Which affects our subject profile,
which affects our response.
385
00:16:54,752 --> 00:16:55,878
Okay, and what about
the injured?
386
00:16:56,003 --> 00:16:58,047
We're on it, sir.
387
00:16:58,256 --> 00:17:00,508
Boss,
I'm not liking this cafeteria.
388
00:17:00,633 --> 00:17:02,009
It's too open.
389
00:17:02,135 --> 00:17:03,594
Sitting ducks.
390
00:17:04,053 --> 00:17:05,096
I agree.
391
00:17:05,221 --> 00:17:06,681
Let's evacuate the lunchroom.
392
00:17:06,806 --> 00:17:08,975
And, uh... any stray kids
you find in the hallway,
393
00:17:09,100 --> 00:17:11,310
get 'em into a classroom,
safe and out of the way.
394
00:17:13,396 --> 00:17:15,690
Spike, we need to know who
this kid is and what he wants.
395
00:17:15,815 --> 00:17:17,108
I'm on it, boss.
396
00:17:18,943 --> 00:17:20,278
Alpha team?
397
00:17:20,403 --> 00:17:21,487
Almost back.
398
00:17:21,612 --> 00:17:22,655
Copy.
399
00:17:39,297 --> 00:17:41,257
Boss, we're headed
to the lunchroom.
400
00:17:58,399 --> 00:17:59,650
Police! Don't move!
401
00:17:59,775 --> 00:18:01,152
I said don't move!
402
00:18:01,277 --> 00:18:02,695
Jules.
Show me your hands.
403
00:18:02,820 --> 00:18:03,946
Step outside.
404
00:18:04,071 --> 00:18:05,323
Stand up and turn around,
405
00:18:05,448 --> 00:18:06,908
put your hands on the counter.
406
00:18:15,917 --> 00:18:17,668
Okay, pal, you're gonna be okay.
407
00:18:17,793 --> 00:18:19,086
We're gonna take you to a place
408
00:18:19,253 --> 00:18:20,963
where someone's gonna ask you
a few questions.
409
00:18:35,937 --> 00:18:37,104
What're you doing?!
410
00:18:37,230 --> 00:18:39,106
There's a guy in the school,
he's got a gun!
411
00:19:12,265 --> 00:19:13,224
Hey!
412
00:19:13,349 --> 00:19:14,517
Hey! Let us in!
413
00:19:14,684 --> 00:19:15,601
They can't!
414
00:19:15,726 --> 00:19:17,478
Remember the drills?
The doors stay locked.
415
00:19:17,603 --> 00:19:18,729
Once they're locked...
416
00:19:18,854 --> 00:19:19,855
Lunchroom.
We go into the cafeteria.
417
00:19:19,981 --> 00:19:20,982
No, we'd have to cross
the school.
418
00:19:21,107 --> 00:19:22,191
Make a run for the front doors?
419
00:19:40,668 --> 00:19:43,337
We getting reports of a
possible gunshot near the gym,
420
00:19:43,462 --> 00:19:45,214
we're getting a ton
of cell phone chatter.
421
00:19:45,339 --> 00:19:46,507
This is no longer a drill,
422
00:19:46,632 --> 00:19:48,175
the kids inside know
what's happening.
423
00:19:49,010 --> 00:19:50,636
Okay, boss,
we're at the west door.
424
00:19:50,803 --> 00:19:52,138
How's she doin'?
425
00:19:54,390 --> 00:19:56,350
Not good.
Let's go.
426
00:19:58,102 --> 00:20:01,314
Teacher confirmed an ID of the
subject from the yearbook, Eddie.
427
00:20:01,439 --> 00:20:03,733
Billy Dresden, 16-years-old,
tenth grade.
428
00:20:03,858 --> 00:20:05,359
We're trying to reach
his parents now.
429
00:20:05,484 --> 00:20:07,069
Any idea what he wants?
430
00:20:08,487 --> 00:20:10,615
- Spike?
- Nothing firm, beyond the ID.
431
00:20:10,740 --> 00:20:12,867
Huge loser, loner, total freak.
432
00:20:12,992 --> 00:20:14,577
Eats alone,
never talks to anyone.
433
00:20:14,660 --> 00:20:16,245
Always wears the same clothes.
434
00:20:16,370 --> 00:20:17,788
I found a picture.
435
00:20:19,373 --> 00:20:21,792
Okay, we'll start at the gym.
If he's gone active...
436
00:20:21,917 --> 00:20:23,544
We go in hard.
437
00:20:36,766 --> 00:20:38,309
Bravo team, what's your twenty?
438
00:20:38,434 --> 00:20:40,394
Cafeteria's clear.
439
00:20:41,979 --> 00:20:43,773
- Maybe not.
- Okay, go careful.
440
00:20:43,898 --> 00:20:45,941
We think the subject's
on the first floor.
441
00:20:53,574 --> 00:20:55,034
All right, guys, we've got you.
442
00:20:55,201 --> 00:20:56,494
We're gonna move slow and calm,
443
00:20:56,619 --> 00:20:57,953
you're gonna follow us.
444
00:20:58,412 --> 00:21:00,623
Boss, we got about six in here,
we can't contain it.
445
00:21:00,790 --> 00:21:02,083
We're gonna take 'em out.
446
00:21:02,208 --> 00:21:03,125
Copy.
447
00:21:03,250 --> 00:21:05,378
Lou, we got six kids
coming out the west door.
448
00:21:07,588 --> 00:21:09,715
Everyone's out,
the cafeteria's clear.
449
00:21:09,840 --> 00:21:12,009
Alpha team's headed to the gym,
Bravo team stays east.
450
00:21:12,134 --> 00:21:13,803
Copy that.
You guys are back in.
451
00:21:16,263 --> 00:21:17,682
Ella,
where the hell are you going?
452
00:21:17,807 --> 00:21:19,350
I don't know where else to go.
453
00:21:28,776 --> 00:21:30,861
Okay, we just have to hide
until it's over.
454
00:21:30,986 --> 00:21:32,196
Okay.
455
00:21:32,446 --> 00:21:33,989
Behind here.
456
00:21:50,423 --> 00:21:51,799
Billy.
457
00:21:54,760 --> 00:21:56,512
This kid
hasn't killed anyone yet,
458
00:21:56,637 --> 00:21:57,972
he's had ample opportunity.
459
00:21:58,097 --> 00:21:59,974
Nothing on the Internet,
no creepy photos,
460
00:22:00,099 --> 00:22:01,934
no look-at-me-and-my-gun stuff.
461
00:22:02,059 --> 00:22:03,644
Classic domestic scenario.
462
00:22:03,811 --> 00:22:05,396
Regent Park, projects, poverty.
463
00:22:05,563 --> 00:22:07,314
Mom's unemployed,
Dad's got a criminal record.
464
00:22:07,481 --> 00:22:09,442
Drugs, couple of domestic
assaults on the mother.
465
00:22:09,567 --> 00:22:11,068
Probably where he got the gun.
466
00:22:11,235 --> 00:22:13,404
You know, a kid like this,
no money, horrible home life,
467
00:22:13,529 --> 00:22:15,531
stuck in a fancy-pants
high school?
468
00:22:15,698 --> 00:22:17,283
It's a perfect storm.
469
00:22:18,367 --> 00:22:20,035
It's still no excuse.
470
00:22:21,871 --> 00:22:23,330
This is Gina Maxton.
471
00:22:23,497 --> 00:22:24,832
Gina,
hi. This is Greg Parker.
472
00:22:24,999 --> 00:22:26,167
Hi, Gina.
473
00:22:26,333 --> 00:22:28,169
I understand you know
Billy Dresden.
474
00:22:28,335 --> 00:22:29,336
From art class.
475
00:22:29,462 --> 00:22:30,671
So what happened?
476
00:22:30,796 --> 00:22:32,590
Some guys near the field...
477
00:22:32,798 --> 00:22:34,550
Football guys, mostly...
478
00:22:34,884 --> 00:22:36,677
They were shoving him around,
they were...
479
00:22:36,886 --> 00:22:39,221
Putting garbage in his face
and stuff.
480
00:22:39,597 --> 00:22:41,599
Do you know who was doing it?
481
00:22:42,892 --> 00:22:44,185
It's okay.
482
00:22:44,351 --> 00:22:47,146
Gina, this is really important.
483
00:22:53,360 --> 00:22:55,279
Tony sent this to everyone.
484
00:22:56,903 --> 00:22:58,249
Please!
485
00:22:58,296 --> 00:22:59,451
He's gay. He'll say it.
486
00:22:59,482 --> 00:23:00,951
- No.
- Say it!!
487
00:23:02,870 --> 00:23:04,205
I-I-I'm gay.
488
00:23:04,914 --> 00:23:06,624
And I'm a piece of garbage.
489
00:23:07,500 --> 00:23:10,419
And I'm, I'm a piece of garbage.
490
00:23:12,922 --> 00:23:13,923
Tony who?
491
00:23:14,089 --> 00:23:15,257
Tony Price.
492
00:23:15,382 --> 00:23:17,426
But it was Scott Mink, mostly.
493
00:23:17,593 --> 00:23:19,178
Alex Rosati.
494
00:23:19,970 --> 00:23:21,138
'Kay.
495
00:23:21,263 --> 00:23:23,682
Thank you, Gina,
for coming forward.
496
00:23:25,100 --> 00:23:27,311
All right, let's get the
locations for all three subjects.
497
00:23:27,436 --> 00:23:28,687
If this is target specific...
498
00:23:28,813 --> 00:23:29,939
Could be good news.
499
00:23:30,064 --> 00:23:32,316
Eddie, this may be
target specific,
500
00:23:32,441 --> 00:23:33,818
standby for locations.
501
00:23:33,943 --> 00:23:35,194
Good news? How?
502
00:23:35,361 --> 00:23:36,779
It means he might be looking
for specific individuals.
503
00:23:36,904 --> 00:23:39,448
Better if it's not random,
it's easier to contain.
504
00:23:44,161 --> 00:23:47,456
Okay, I'm pulling up the
schedules on all three names.
505
00:23:48,791 --> 00:23:50,918
Buddy, you gotta leave
the scene.
506
00:23:51,210 --> 00:23:53,963
You're in big trouble if they
find out Tony's your son.
507
00:23:54,046 --> 00:23:55,464
Get outta here.
508
00:23:56,465 --> 00:23:57,800
Now.
509
00:24:00,970 --> 00:24:02,263
Got 'em.
510
00:24:03,097 --> 00:24:04,390
Okay, Eddie, you ready?
511
00:24:04,515 --> 00:24:06,183
Gym's clear. We're ready.
512
00:24:17,528 --> 00:24:18,737
Tony!
513
00:24:18,863 --> 00:24:20,114
I... I...
514
00:24:20,239 --> 00:24:22,074
I just need to talk to you,
okay?
515
00:24:22,241 --> 00:24:23,826
I know you're in there!
516
00:24:36,672 --> 00:24:38,299
Please, we were just getting
the projector,
517
00:24:38,424 --> 00:24:40,050
but they locked the door.
518
00:24:40,175 --> 00:24:42,011
Tony, come out, okay?
519
00:24:42,136 --> 00:24:43,387
Come out.
520
00:24:43,512 --> 00:24:45,681
Okay. Okay.
521
00:24:54,523 --> 00:24:55,900
Please.
522
00:24:56,233 --> 00:24:58,110
Please, don't hurt me.
523
00:24:58,235 --> 00:25:00,279
Don't tell me what to do.
524
00:25:00,487 --> 00:25:02,781
You've been doing that
for two years now,
525
00:25:02,907 --> 00:25:04,325
all of you.
526
00:25:05,534 --> 00:25:07,328
But you don't get
to do that anymore.
527
00:25:07,453 --> 00:25:08,829
Okay, okay.
528
00:25:09,413 --> 00:25:10,956
Tony, where the hell are you?
529
00:25:11,081 --> 00:25:12,499
I... look, it's-it's Dad,
530
00:25:12,625 --> 00:25:16,045
I don't care what you did,
just please answer the phone.
531
00:25:21,550 --> 00:25:23,427
I'm just going up
to the command post.
532
00:25:23,802 --> 00:25:25,387
Wanna take out your phone?
533
00:25:25,638 --> 00:25:27,598
Take a little video?
Some photos?
534
00:25:27,723 --> 00:25:28,891
You can show
all of your friends.
535
00:25:29,016 --> 00:25:30,476
Would that just be hilarious?
536
00:25:30,601 --> 00:25:33,062
No, I don't, Billy.
537
00:25:33,520 --> 00:25:34,855
Billy?
538
00:25:35,189 --> 00:25:36,815
You know my name?
539
00:25:37,775 --> 00:25:39,735
See, that's funny to me,
540
00:25:40,235 --> 00:25:41,987
because what do you
usually call me?
541
00:25:42,112 --> 00:25:43,238
Tell me!
542
00:25:43,364 --> 00:25:45,991
What do you call me?
What do you call me?!
543
00:25:46,116 --> 00:25:49,036
It's not me that calls you that,
Billy.
544
00:25:49,578 --> 00:25:52,206
Please.
545
00:25:55,125 --> 00:25:56,710
- Please...
- Don't move!
546
00:25:57,836 --> 00:26:01,131
Keep your hands up
and go down the hallway.
547
00:26:02,007 --> 00:26:03,467
Go.
548
00:26:03,717 --> 00:26:05,427
And give me your phone.
549
00:26:07,680 --> 00:26:10,140
Just... go!
550
00:26:12,226 --> 00:26:13,435
Sam! Jules!
551
00:26:13,560 --> 00:26:15,646
Outside the cafeteria,
first floor looks clean.
552
00:26:16,021 --> 00:26:17,481
See you on two.
553
00:26:27,116 --> 00:26:28,784
Busy.
554
00:26:28,909 --> 00:26:31,203
How can 911 be busy?
555
00:26:33,956 --> 00:26:36,750
Scott, no one knows
we are here, okay?
556
00:26:36,875 --> 00:26:39,211
It's fine. I know,
I know, it's just...
557
00:26:39,378 --> 00:26:40,921
Who would do this?
558
00:26:41,088 --> 00:26:42,256
Yeah, I know,
559
00:26:42,381 --> 00:26:44,049
who would be so vicious?
560
00:26:45,467 --> 00:26:46,969
I'll keep trying.
561
00:26:51,015 --> 00:26:52,891
Guys, we're on the second floor.
562
00:26:53,308 --> 00:26:54,768
Right there.
Right there.
563
00:26:54,893 --> 00:26:56,311
He took Tony down the hall.
564
00:26:56,444 --> 00:26:58,612
- Which way did he go?
- That way.
565
00:26:58,731 --> 00:27:00,190
- I'm afraid he's gonna hurt him.
- Calm down. Calm down.
566
00:27:00,315 --> 00:27:01,567
We need you to stay right here.
567
00:27:01,692 --> 00:27:03,235
We're gonna send somebody
back for you. Right there.
568
00:27:03,360 --> 00:27:05,446
Spike, student on second floor
needs retrieval.
569
00:27:05,571 --> 00:27:07,281
We are in pursuit of subject.
570
00:27:10,659 --> 00:27:12,494
Say it, Tony. Say it!
571
00:27:12,661 --> 00:27:14,413
I'm sorry!
572
00:27:16,498 --> 00:27:17,958
I don't believe you.
573
00:27:18,083 --> 00:27:19,293
I am.
574
00:27:19,418 --> 00:27:21,003
I'm sorry.
575
00:27:21,128 --> 00:27:23,505
- Smile, Tony.
- I'm so sorry.
576
00:27:23,630 --> 00:27:25,215
You're on camera.
577
00:27:25,340 --> 00:27:28,093
Please, please don't hurt me.
578
00:27:33,849 --> 00:27:36,101
Team One, the situation has just escalated
579
00:27:36,226 --> 00:27:38,228
we have an active shooter,
it's a new deal.
580
00:27:38,645 --> 00:27:40,022
Alpha team, respond.
581
00:27:40,147 --> 00:27:42,066
Are you in the vicinity
of the gunfire?
582
00:27:42,232 --> 00:27:43,567
Where are you guys?
583
00:27:43,692 --> 00:27:46,153
North stairwell, one shot fired.
584
00:27:46,278 --> 00:27:47,905
Subject may be above us.
585
00:27:48,030 --> 00:27:49,448
Kids are saying
he may have a hostage,
586
00:27:49,573 --> 00:27:50,949
a Tony price,
one of the targets.
587
00:27:51,075 --> 00:27:52,618
If you need to,
you take him down.
588
00:27:52,743 --> 00:27:54,661
Boss, we're heading upstairs,
we're on the move.
589
00:27:54,787 --> 00:27:57,039
Boss,
911's patched-in a relevant caller.
590
00:27:57,206 --> 00:27:59,792
Ella Brandt, tenth grade.
Claims she knows the subject.
591
00:27:59,917 --> 00:28:01,001
Ella?
592
00:28:01,126 --> 00:28:02,503
Ella, hi,
this is Sergeant Parker,
593
00:28:02,669 --> 00:28:04,421
I'm with the police.
Where are you?
594
00:28:04,588 --> 00:28:06,131
Hi, um...
595
00:28:06,256 --> 00:28:08,884
We're hiding, we're okay.
I just...
596
00:28:12,262 --> 00:28:13,889
It's Billy, isn't it?
597
00:28:14,419 --> 00:28:16,141
How do you know Billy, Ella?
598
00:28:16,475 --> 00:28:18,143
He's my friend.
599
00:28:18,852 --> 00:28:21,355
I mean, he probably won't be
after today.
600
00:28:21,480 --> 00:28:23,190
'Cause of what's happening?
601
00:28:23,649 --> 00:28:25,984
No, because of what
happened to him.
602
00:28:31,281 --> 00:28:33,909
- I'm sorry.
- I don't believe you.
603
00:28:34,034 --> 00:28:35,244
I am.
604
00:28:35,410 --> 00:28:39,748
Oh, I'm sorry.
I'm so sorry! Please!
605
00:28:39,873 --> 00:28:41,917
Are you scared?
Are you scared right now?
606
00:28:42,042 --> 00:28:43,085
Please don't hurt me!
607
00:29:01,395 --> 00:29:03,063
Okay, Ella,
you just tell me where you are,
608
00:29:03,188 --> 00:29:05,274
we'll come get you,
we can talk about this in person.
609
00:29:05,399 --> 00:29:07,359
He is a good person.
610
00:29:07,484 --> 00:29:09,570
He wouldn't hurt anyone.
611
00:29:09,695 --> 00:29:11,572
At least, he wouldn't have.
612
00:29:12,698 --> 00:29:14,658
I just, I just wish...
613
00:29:15,492 --> 00:29:17,828
I should've done something,
I could have changed this.
614
00:29:17,953 --> 00:29:19,872
No, this isn't your fault,
honey.
615
00:29:20,038 --> 00:29:21,790
When he was getting
the crap kicked out him,
616
00:29:21,915 --> 00:29:24,960
I didn't have to just stand
there like some idiot...
617
00:29:25,961 --> 00:29:29,089
while the biggest jerk in school
was going after him.
618
00:29:29,673 --> 00:29:31,884
He was standing up for me.
619
00:29:32,176 --> 00:29:34,553
He was defending me.
620
00:29:36,513 --> 00:29:37,890
Tony!
621
00:29:41,351 --> 00:29:42,603
Tony!
622
00:29:50,819 --> 00:29:52,196
Tony?!
623
00:29:52,779 --> 00:29:54,448
Ella, you said "we" before.
624
00:29:54,573 --> 00:29:56,116
Who are you with?
How many people?
625
00:29:56,241 --> 00:29:58,035
I'm gonna make sure that
one of my team gets to you
626
00:29:58,160 --> 00:30:00,454
as soon as we can,
just tell me where you are?
627
00:30:04,124 --> 00:30:05,459
Oh my God.
628
00:30:05,626 --> 00:30:06,752
What's happening?
629
00:30:06,877 --> 00:30:08,503
- He's here.
- Who?
630
00:30:08,629 --> 00:30:10,047
Billy.
631
00:30:10,214 --> 00:30:11,423
Ella, where are you?
632
00:30:11,548 --> 00:30:12,925
I'm in the art department.
633
00:30:13,050 --> 00:30:14,343
Art department.
Okay, you stay put,
634
00:30:14,468 --> 00:30:15,844
we're sending somebody
right now.
635
00:30:15,969 --> 00:30:17,679
Guys, we got a 20
on our subject,
636
00:30:17,846 --> 00:30:19,514
fourth floor, room 409,
637
00:30:19,640 --> 00:30:21,516
art department
on the south side.
638
00:30:21,642 --> 00:30:23,101
Alerting first responders.
639
00:30:23,227 --> 00:30:25,520
We got a 20 on Billy Dresden.
No interference.
640
00:30:25,646 --> 00:30:28,190
Okay, keep it tight,
we're gonna close off the fourth floor.
641
00:30:31,193 --> 00:30:32,653
I'm gonna go talk to him.
642
00:30:32,778 --> 00:30:33,695
What?
643
00:30:33,820 --> 00:30:35,405
Ella, no,
you stay right where you are.
644
00:30:35,530 --> 00:30:37,157
You stay right where you are.
645
00:30:37,282 --> 00:30:39,076
He is my friend.
646
00:30:39,409 --> 00:30:41,745
I need you to believe me.
647
00:30:42,287 --> 00:30:43,956
He's a good person.
648
00:30:44,081 --> 00:30:45,290
Ella.
649
00:30:46,166 --> 00:30:47,376
Can you here me?
650
00:30:47,501 --> 00:30:48,752
Ella.
651
00:30:51,129 --> 00:30:52,673
Stay here.
652
00:31:05,560 --> 00:31:06,728
Billy?
653
00:31:06,853 --> 00:31:09,856
Ella?
W-What are you doing?
654
00:31:10,816 --> 00:31:12,359
I don't know.
655
00:31:13,860 --> 00:31:15,279
What are you doing?
656
00:31:16,571 --> 00:31:18,031
I-I just...
657
00:31:18,365 --> 00:31:20,659
I just wanted to see
what I'd done.
658
00:31:23,287 --> 00:31:24,579
You know, it's funny,
659
00:31:24,746 --> 00:31:26,707
sometimes you think
something's gonna work out.
660
00:31:26,832 --> 00:31:28,083
Even if it's not beautiful,
661
00:31:28,250 --> 00:31:30,085
you at least think
that it's gonna work.
662
00:31:30,210 --> 00:31:32,587
And then a few hours later,
663
00:31:32,754 --> 00:31:35,340
you come back
and you see that it...
664
00:31:36,466 --> 00:31:38,135
I-I-It's nothing.
665
00:31:38,260 --> 00:31:40,262
It j-j-just doesn't work.
666
00:31:41,888 --> 00:31:43,890
I think I know what you mean.
667
00:31:44,975 --> 00:31:46,226
You do?
668
00:31:46,351 --> 00:31:47,686
Sure.
669
00:31:47,811 --> 00:31:49,771
I feel like that all the time.
670
00:31:53,400 --> 00:31:55,777
'Kay, guys, she's talking to him,
he seems responsive.
671
00:31:55,902 --> 00:31:57,738
Alpha team, what's your twenty?
672
00:31:58,405 --> 00:31:59,823
We're outside 409.
673
00:31:59,948 --> 00:32:01,742
Windows covered,
we don't have eyes.
674
00:32:01,867 --> 00:32:03,327
We can be in there
in a split second.
675
00:32:03,452 --> 00:32:04,786
Copy, waiting on Bravo.
676
00:32:04,911 --> 00:32:06,580
Bravo team, what's your twenty?
677
00:32:06,872 --> 00:32:08,165
We're on our way.
678
00:32:08,290 --> 00:32:09,499
How many doors into the room?
679
00:32:09,666 --> 00:32:11,376
Two.
Main door and a rear door.
680
00:32:11,501 --> 00:32:12,919
Sam and Jules,
head for the rear.
681
00:32:13,086 --> 00:32:15,047
Third door...
North end, west side.
682
00:32:15,213 --> 00:32:16,340
Copy that.
683
00:32:17,382 --> 00:32:18,675
So what's bugging you?
684
00:32:18,800 --> 00:32:20,010
What's bugging me?
685
00:32:20,135 --> 00:32:21,511
About the painting.
686
00:32:21,636 --> 00:32:23,722
You came up here to see
the painting, right?
687
00:32:23,847 --> 00:32:25,682
It doesn't go anywhere,
it's just...
688
00:32:25,849 --> 00:32:28,101
There's no point to it,
there's no place for it to go,
689
00:32:28,226 --> 00:32:29,436
it's just...
690
00:32:30,228 --> 00:32:32,189
It's just scared.
691
00:32:32,981 --> 00:32:35,192
But you're not scared of me.
692
00:32:35,400 --> 00:32:38,236
I just wanted somebody to care!
693
00:32:38,403 --> 00:32:41,656
Somebody to apologize,
694
00:32:41,782 --> 00:32:43,867
it's so stupid and...
695
00:32:44,284 --> 00:32:46,787
I just made it so much worse.
696
00:32:46,912 --> 00:32:51,124
I sent a video out
to all of Tony's friends.
697
00:32:51,291 --> 00:32:53,627
I don't even know
what I'm doing!
698
00:32:54,669 --> 00:32:55,962
Billy...
699
00:32:56,088 --> 00:32:58,382
Everyone is scared.
700
00:33:00,926 --> 00:33:02,511
You know what happened
after lunch hour?
701
00:33:02,636 --> 00:33:03,804
What?
702
00:33:05,680 --> 00:33:07,557
I told Scott that I...
703
00:33:07,849 --> 00:33:10,018
couldn't go out with him
anymore.
704
00:33:12,354 --> 00:33:14,481
I think you scare him.
705
00:33:15,065 --> 00:33:18,151
I think you freak him out
because you're smart
706
00:33:18,276 --> 00:33:20,112
and you're interesting
707
00:33:21,655 --> 00:33:23,615
and because I like you.
708
00:33:24,157 --> 00:33:25,992
He feels stupid,
709
00:33:26,159 --> 00:33:29,371
and he acts like a jerk,
but it's not your fault.
710
00:33:30,330 --> 00:33:31,832
It's his.
711
00:33:32,916 --> 00:33:34,084
Billy,
712
00:33:35,335 --> 00:33:37,629
it is not your fault.
713
00:33:43,844 --> 00:33:46,263
This whole day,
it shouldn't have happened.
714
00:33:47,556 --> 00:33:50,058
I wish I could take it back,
I really do.
715
00:33:50,642 --> 00:33:52,978
Yeah. Me too.
716
00:33:57,315 --> 00:33:58,608
I'm sorry.
717
00:33:58,733 --> 00:34:00,277
No, that's okay.
718
00:34:01,361 --> 00:34:02,571
Hey...
719
00:34:03,447 --> 00:34:05,532
I'm right here with you.
720
00:34:06,491 --> 00:34:07,993
'Kay, you and me,
721
00:34:08,118 --> 00:34:09,578
together.
722
00:34:09,995 --> 00:34:12,164
Okay, he's showing remorse,
he's de-escalating.
723
00:34:12,289 --> 00:34:14,207
We gotta let them play it out.
724
00:34:19,171 --> 00:34:21,465
Okay, why don't we just
go talk to them?
725
00:34:23,008 --> 00:34:24,468
Okay?
726
00:34:24,759 --> 00:34:26,678
But you gotta put that down.
727
00:34:27,387 --> 00:34:28,805
Just put it down on the table
728
00:34:28,930 --> 00:34:30,640
and then we'll go
and talk to them together.
729
00:34:32,100 --> 00:34:33,268
Yeah?
730
00:34:33,393 --> 00:34:34,269
Okay.
731
00:34:34,394 --> 00:34:35,228
Boss.
732
00:34:35,353 --> 00:34:36,688
Sam? Jules?
733
00:34:36,855 --> 00:34:38,315
Almost there.
734
00:34:45,071 --> 00:34:46,406
Are you good?
735
00:34:47,616 --> 00:34:49,451
Okay, 'cause I'm right here.
736
00:34:50,076 --> 00:34:52,704
Every step, I am right here.
737
00:34:54,289 --> 00:34:55,373
Promise?
738
00:34:55,499 --> 00:34:56,708
I promise.
739
00:34:57,959 --> 00:34:59,753
Just put it down.
740
00:35:00,670 --> 00:35:03,131
Put it down on the table
and then we'll go.
741
00:35:03,757 --> 00:35:05,050
Okay?
742
00:35:05,175 --> 00:35:06,092
'Kay.
743
00:35:06,218 --> 00:35:07,802
It's gonna be okay.
744
00:35:13,725 --> 00:35:15,227
She's walking him out.
745
00:35:15,393 --> 00:35:16,645
We're getting him out.
746
00:35:21,816 --> 00:35:23,193
Who's there?
747
00:35:24,277 --> 00:35:25,612
Who's there?!
748
00:35:30,492 --> 00:35:31,952
Scott?!
What, you lied to me!
749
00:35:32,077 --> 00:35:33,370
No, no, she didn't.
750
00:35:33,495 --> 00:35:34,996
Okay, we got a third party
in there.
751
00:35:35,121 --> 00:35:36,414
Go in, now!
752
00:35:37,123 --> 00:35:38,833
Billy! Billy.
753
00:35:39,292 --> 00:35:42,504
Don't worry about him, that's not who
you need to be worried about right now.
754
00:35:43,004 --> 00:35:44,130
Where's Tony?
755
00:35:44,256 --> 00:35:45,632
I don't know.
756
00:35:45,757 --> 00:35:47,259
Look at me!
757
00:35:48,468 --> 00:35:50,178
We heard gunfire, Bill.
758
00:35:50,303 --> 00:35:51,596
Billy?
759
00:35:52,264 --> 00:35:55,725
Please.
Please...
760
00:35:55,850 --> 00:35:58,019
I just wanted you to be okay.
761
00:35:58,728 --> 00:36:01,940
I just wanted us both
to be okay.
762
00:36:04,067 --> 00:36:05,443
Drop your weapon!
763
00:36:08,113 --> 00:36:09,948
Put the gun down! Now!
764
00:36:10,073 --> 00:36:12,033
Do it now!
Put the gun down!
765
00:36:12,200 --> 00:36:13,660
Get down! Get down now!
766
00:36:16,871 --> 00:36:19,291
I repeat, subject's contained.
He has been shot.
767
00:36:19,416 --> 00:36:20,750
Guys,
let's get this kid outta here,
768
00:36:20,917 --> 00:36:22,127
he's still breathing.
Jules?
769
00:36:22,252 --> 00:36:23,837
You know what?
It's okay, sweetheart.
770
00:36:23,962 --> 00:36:25,880
It's okay, you're safe.
Go with Jules, that's it.
771
00:36:26,248 --> 00:36:28,736
Ella?
772
00:36:28,842 --> 00:36:30,093
Get away from me.
773
00:36:30,218 --> 00:36:31,595
Get down on your knees,
hands behind you back.
774
00:36:31,720 --> 00:36:32,846
Why? What did I do?
775
00:36:32,971 --> 00:36:34,514
Just do it please, sir.
776
00:36:35,390 --> 00:36:37,434
My son Tony
was one of the targets.
777
00:36:37,559 --> 00:36:39,436
He killed my boy.
778
00:36:39,936 --> 00:36:41,062
What?
779
00:36:42,606 --> 00:36:44,149
Come on, let's go.
780
00:36:45,066 --> 00:36:46,568
Yeah, put him on.
781
00:36:48,445 --> 00:36:50,238
Somebody wants to talk to you.
782
00:36:50,530 --> 00:36:51,531
Dad?
783
00:36:51,656 --> 00:36:52,907
Tony?
784
00:36:52,991 --> 00:36:54,284
I'm okay.
785
00:36:54,951 --> 00:36:57,495
Tony, You're okay.
786
00:36:57,621 --> 00:37:00,165
He just wanted me
to say I'm sorry.
787
00:37:00,332 --> 00:37:01,708
Tony...
788
00:37:02,083 --> 00:37:03,585
Oh my God...
789
00:37:03,793 --> 00:37:05,378
Oh my God.
790
00:37:05,503 --> 00:37:07,631
I've got a son,
he's in high school too,
791
00:37:07,756 --> 00:37:09,466
so I get it, all right?
792
00:37:09,799 --> 00:37:11,217
I get it.
793
00:37:14,012 --> 00:37:16,056
But this is our job
794
00:37:16,222 --> 00:37:17,891
and you gotta let us do it!
795
00:37:18,016 --> 00:37:20,560
I'm sorry.
796
00:37:23,313 --> 00:37:25,148
Yeah, me too, buddy.
797
00:37:25,565 --> 00:37:27,025
Me too.
798
00:37:32,572 --> 00:37:34,449
Son of a bitch.
799
00:38:57,198 --> 00:38:58,992
Boss? This is Ella.
800
00:38:59,117 --> 00:39:00,160
Ella.
801
00:39:00,285 --> 00:39:01,619
Hey.
802
00:39:02,036 --> 00:39:04,289
I'm Greg,
I was on the phone with you.
803
00:39:06,124 --> 00:39:09,335
You did great.
You did everything right.
804
00:39:17,927 --> 00:39:20,013
Billy's on his way
to St. Mike's.
805
00:39:20,138 --> 00:39:21,848
He's gonna make it...
806
00:39:22,098 --> 00:39:24,142
Because you were there
to help him...
807
00:39:24,768 --> 00:39:26,728
'Cause you were there.
808
00:39:32,942 --> 00:39:35,695
I think that's your mom,
I think she's waiting for you.
809
00:39:36,029 --> 00:39:38,698
You wanna turn around
and tell me if that's your mom?
810
00:39:41,117 --> 00:39:42,285
Is that your mom?
811
00:39:42,410 --> 00:39:43,369
Yeah.
812
00:39:43,495 --> 00:39:44,996
You go. Go on.
813
00:39:56,883 --> 00:39:58,218
Welcome back.
814
00:39:58,343 --> 00:39:59,719
Yeah.
815
00:41:00,780 --> 00:41:05,368
You can't keep doing this
to yourself.
816
00:41:08,329 --> 00:41:10,081
I miss my boy.
817
00:41:12,709 --> 00:41:14,294
I know.
55227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.