All language subtitles for Flashpoint.S02E11.Perfect.Storm.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,198 --> 00:00:03,158 Don't tell me what to do. 2 00:00:03,283 --> 00:00:04,993 You wanna take out your phone? 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,286 Take a little video? 4 00:00:06,412 --> 00:00:07,538 You could show all of your friends. 5 00:00:07,704 --> 00:00:08,997 Wouldn't that be hilarious? 6 00:00:09,123 --> 00:00:10,833 No, I don't, Billy. 7 00:00:11,333 --> 00:00:12,543 Billy. 8 00:00:12,668 --> 00:00:14,962 Third door, north and west side. 9 00:00:15,504 --> 00:00:17,005 You know my name? 10 00:00:17,172 --> 00:00:18,966 See, that's funny to me. 11 00:00:19,091 --> 00:00:20,259 Copy that. 12 00:00:20,384 --> 00:00:22,344 What do you usually call me? Tell me! 13 00:00:22,469 --> 00:00:23,762 Sam! Jules! 14 00:00:23,887 --> 00:00:25,347 What do you call me? 15 00:00:25,472 --> 00:00:26,807 South stairs. We're headed up. 16 00:00:26,932 --> 00:00:28,308 What do you call me?! 17 00:00:46,994 --> 00:00:48,245 Hey. 18 00:00:49,204 --> 00:00:50,539 Hey. 19 00:00:50,998 --> 00:00:52,708 Can I see? 20 00:00:53,167 --> 00:00:54,585 Uh... 21 00:00:54,793 --> 00:00:56,670 Yeah. Sure. 22 00:00:57,921 --> 00:01:01,091 Wow. It's amazing. 23 00:01:01,675 --> 00:01:03,469 Kinda looks like a map or something. 24 00:01:03,601 --> 00:01:05,686 It kinda is, I guess. 25 00:01:06,763 --> 00:01:09,558 Like, you know when... You see those guys on TV 26 00:01:09,808 --> 00:01:11,101 with these big screens behind them, 27 00:01:11,393 --> 00:01:13,562 and they have, like, that map with a big snowflake on it? 28 00:01:13,687 --> 00:01:15,189 See, what I think'd be really cool, 29 00:01:15,355 --> 00:01:16,899 is if we saw the people. 30 00:01:17,065 --> 00:01:19,359 Like drawings of little people, of course, but... 31 00:01:19,485 --> 00:01:21,111 And they're like walking around 32 00:01:21,236 --> 00:01:22,571 being, like, where are my gloves? 33 00:01:22,696 --> 00:01:25,282 Or, like where's my scarf? Or, like where's my jacket? 34 00:01:27,868 --> 00:01:30,370 Well, what's your map about? 35 00:01:31,455 --> 00:01:32,915 I dunno. 36 00:01:33,540 --> 00:01:36,251 My life... or something. 37 00:01:38,003 --> 00:01:40,714 It sounds really stupid when I say it out loud though. 38 00:01:42,424 --> 00:01:44,051 Is that you? 39 00:01:46,386 --> 00:01:49,139 You know, seriously, Billy, it's really good. 40 00:01:52,100 --> 00:01:53,477 Well, that's the thing about art class, you know? 41 00:01:53,602 --> 00:01:55,771 Like, when I'm there, I just, I feel happy. 42 00:01:55,854 --> 00:01:57,184 It's the only time I really feel that way. 43 00:01:57,225 --> 00:01:59,728 - I'll see you later, okay? - Yeah, okay. 44 00:02:03,320 --> 00:02:05,739 Hey, what's going on? 45 00:02:05,864 --> 00:02:07,241 - Nothing. - Nothing? 46 00:02:07,407 --> 00:02:08,784 Yeah? 47 00:02:15,165 --> 00:02:16,625 Sorry about the detour. 48 00:02:16,750 --> 00:02:18,210 Sleeping beauty there couldn't get up in time 49 00:02:18,335 --> 00:02:19,461 to take the bus this morning. 50 00:02:19,586 --> 00:02:20,754 No worries. 51 00:02:20,879 --> 00:02:23,006 Teenagers and mornings not a good fit. 52 00:02:23,131 --> 00:02:25,884 Yeah, well, teenagers and anything are not a good fit. 53 00:02:26,843 --> 00:02:28,720 How's school going, Clark? 54 00:02:30,681 --> 00:02:31,682 Clark! 55 00:02:31,807 --> 00:02:33,016 What? 56 00:02:33,850 --> 00:02:35,310 Mr. Parker's talking to you. 57 00:02:35,435 --> 00:02:36,937 I'm listening to music. 58 00:02:37,271 --> 00:02:38,647 Just tell him how school's going. 59 00:02:38,772 --> 00:02:40,274 Eddie, it's okay. 60 00:02:40,440 --> 00:02:42,025 School's fine. 61 00:02:42,985 --> 00:02:44,319 That's good. 62 00:02:44,486 --> 00:02:46,029 Yeah. See you, Mr. Parker. 63 00:02:46,196 --> 00:02:47,739 It's good to see you, Clark. 64 00:02:52,411 --> 00:02:54,288 Thanks for the ride, Dad. 65 00:02:57,374 --> 00:02:59,418 That takes some patience, huh? 66 00:02:59,668 --> 00:03:01,503 Yeah. You have no idea. 67 00:03:04,590 --> 00:03:05,966 Yeah. 68 00:03:07,429 --> 00:03:09,052 Yeah, I'm lucky, I guess. 69 00:03:18,312 --> 00:03:19,855 Yo, K-Way. 70 00:03:20,063 --> 00:03:22,065 Aw, come on, buddy, don't be rude. 71 00:03:22,190 --> 00:03:23,609 Scott, leave him alone. 72 00:03:23,734 --> 00:03:25,027 Where you headed? 73 00:03:25,152 --> 00:03:26,612 Uh, to the corner store. 74 00:03:26,737 --> 00:03:30,198 Yeah? Nutritious lunch? Cookies and chips? 75 00:03:30,866 --> 00:03:32,451 - Stop it. - Stop what? 76 00:03:32,576 --> 00:03:33,744 What, you looking after K-Way here? 77 00:03:33,869 --> 00:03:35,245 Your little artist buddy? 78 00:03:35,370 --> 00:03:36,413 Come on, 79 00:03:36,538 --> 00:03:37,623 I was just giving him some lunch money. 80 00:03:37,748 --> 00:03:38,832 God, Scott. 81 00:03:38,957 --> 00:03:39,916 What's your problem? 82 00:03:40,042 --> 00:03:41,293 I don't have a problem. 83 00:03:41,418 --> 00:03:43,670 - Hey, let her go. - Excuse me? 84 00:03:43,795 --> 00:03:44,838 I said let her go. 85 00:03:44,963 --> 00:03:46,006 I heard what you said. 86 00:03:46,131 --> 00:03:47,924 - So, then let her go. - Guys, come on. 87 00:03:48,091 --> 00:03:49,176 Or else? 88 00:03:49,301 --> 00:03:50,510 There's no "or else." 89 00:03:50,636 --> 00:03:51,928 Really? 90 00:03:52,471 --> 00:03:53,555 Scott! 91 00:03:53,680 --> 00:03:55,140 'Cause I kind of believe in "or else." 92 00:03:55,265 --> 00:03:56,266 Scott! 93 00:03:56,391 --> 00:03:58,477 Don't talk to me, "or else." 94 00:03:58,602 --> 00:03:59,728 Or like, uh... 95 00:03:59,853 --> 00:04:01,563 Stay out of my business, "or else." 96 00:04:02,832 --> 00:04:03,989 Hey! Get him! 97 00:04:04,066 --> 00:04:05,233 Nice one. 98 00:04:05,400 --> 00:04:06,902 I didn't think gay boys could fight. 99 00:04:07,027 --> 00:04:07,944 I'm not gay. 100 00:04:08,070 --> 00:04:10,197 Yeah? Why are you hitting yourself, huh? 101 00:04:10,322 --> 00:04:11,615 Why are you hitting yourself? 102 00:04:11,740 --> 00:04:13,123 Oh! Ouch! That's gotta hurt. 103 00:04:13,450 --> 00:04:15,619 - Tony? - It's priceless. 104 00:04:15,744 --> 00:04:17,371 Come on, smile, gay boy. 105 00:04:17,496 --> 00:04:18,914 - Tony! Stop it! - Smile! 106 00:04:23,460 --> 00:04:25,462 Just say it, all right? We all know it's true. 107 00:04:25,587 --> 00:04:26,880 You're just a little piece of garbage. 108 00:04:27,005 --> 00:04:29,883 That's why you're eating a little piece of garbage. 109 00:04:30,008 --> 00:04:32,594 You're doing great, K-Way. You're doing great. 110 00:04:33,428 --> 00:04:34,554 Stop it! 111 00:04:34,680 --> 00:04:35,847 He'll say it. He's gay. 112 00:04:35,972 --> 00:04:37,140 - I'm not gay. - Say it!! 113 00:04:38,892 --> 00:04:40,894 I'm... I'm gay. 114 00:04:41,061 --> 00:04:42,771 And I'm a piece of garbage. 115 00:04:42,896 --> 00:04:45,190 And I'm, I'm a piece of garbage. 116 00:04:45,315 --> 00:04:46,525 What a loser. 117 00:04:46,692 --> 00:04:47,984 Scott. 118 00:04:53,907 --> 00:04:55,158 Gimme that. 119 00:04:55,283 --> 00:04:56,576 It's funny. 120 00:04:57,786 --> 00:04:59,746 Full friends list. 121 00:04:59,913 --> 00:05:03,250 K-Way eats garbage. 122 00:05:03,417 --> 00:05:04,501 No. 123 00:05:04,626 --> 00:05:06,002 Scott. Sending... 124 00:05:07,170 --> 00:05:08,463 Done. 125 00:05:09,965 --> 00:05:11,633 Later K-Way. 126 00:05:19,182 --> 00:05:20,517 Ella! 127 00:05:39,411 --> 00:05:40,537 Trace! 128 00:05:42,038 --> 00:05:43,582 Oh, it's you. 129 00:05:44,708 --> 00:05:46,501 Shouldn't you be at school? 130 00:05:48,462 --> 00:05:49,880 Gimme a beer. 131 00:05:50,505 --> 00:05:53,550 What the hell are you doing? Get me a beer! 132 00:06:23,246 --> 00:06:24,498 Decent? 133 00:06:24,748 --> 00:06:26,041 Yeah. 134 00:06:27,918 --> 00:06:29,252 So? 135 00:06:29,753 --> 00:06:31,171 So. 136 00:06:31,421 --> 00:06:32,839 First day back. You nervous? 137 00:06:32,964 --> 00:06:34,090 Nah. 138 00:06:35,342 --> 00:06:36,635 So, I heard... 139 00:06:36,760 --> 00:06:38,094 I heard you took some time off. 140 00:06:38,211 --> 00:06:40,087 Beaches and margaritas? 141 00:06:40,222 --> 00:06:42,015 Yeah, a little R 'n R. 142 00:06:42,390 --> 00:06:44,017 But I also went back to the base. 143 00:06:44,142 --> 00:06:45,268 Really? 144 00:06:46,353 --> 00:06:48,522 Wow, I thought, uh... Thought you and your dad... 145 00:06:48,647 --> 00:06:51,107 When the general summons, you don't say no. 146 00:06:52,692 --> 00:06:54,277 What was that about? 147 00:06:54,402 --> 00:06:55,570 Well, he pulled some strings 148 00:06:55,737 --> 00:06:57,614 and he wants me back in the military 149 00:06:57,739 --> 00:06:59,866 where I can really make a difference. 150 00:07:00,116 --> 00:07:01,326 Nice. 151 00:07:02,410 --> 00:07:03,662 What'd you say? 152 00:07:03,787 --> 00:07:05,997 I said I can make a difference here. 153 00:07:07,457 --> 00:07:08,667 Good for you. 154 00:07:08,792 --> 00:07:10,168 Yeah, well, he thought he heard me wrong 155 00:07:10,293 --> 00:07:11,837 'cause it didn't sound like "yes, sir!" 156 00:07:11,962 --> 00:07:12,838 Whew. 157 00:07:13,004 --> 00:07:14,005 Anyways... 158 00:07:14,130 --> 00:07:16,216 Dealing with my dad, that was... 159 00:07:17,551 --> 00:07:19,344 That was the easy part. 160 00:07:20,178 --> 00:07:21,805 What was the hard part? 161 00:07:25,392 --> 00:07:28,019 When my mom asked when she gets to meet you. 162 00:07:51,501 --> 00:07:55,755 Each fall, the weather changes. Obviously. 163 00:07:55,964 --> 00:07:58,216 Cool winds are being pushed south, 164 00:07:58,341 --> 00:08:00,510 but the Atlantic Ocean is still warm from the summer. 165 00:08:01,678 --> 00:08:04,180 This makes for... Can I help you? 166 00:08:06,683 --> 00:08:07,893 If you're not in this class, 167 00:08:08,018 --> 00:08:10,020 you'll have to wait till the bell rings. 168 00:08:14,900 --> 00:08:16,610 Will you please leave my classroom? 169 00:08:16,735 --> 00:08:17,903 Don't touch me, okay? 170 00:08:18,028 --> 00:08:20,155 I have no intention of touching you. 171 00:08:20,280 --> 00:08:23,116 But you, sir, are disrupting my class. 172 00:08:23,241 --> 00:08:25,160 - Hey, buddy. - Don't touch me! 173 00:08:25,199 --> 00:08:26,447 I'm just trying to find somebody. 174 00:08:26,512 --> 00:08:28,038 - What's your problem? - I don't have a problem! 175 00:08:28,163 --> 00:08:30,457 You're not even in this class, you loser, so get out of here. 176 00:08:30,491 --> 00:08:31,541 Don't call me that! 177 00:08:32,799 --> 00:08:34,127 Get down! 178 00:08:34,182 --> 00:08:35,416 Get down! 179 00:09:17,087 --> 00:09:19,172 Okay, last, but certainly not least, 180 00:09:19,339 --> 00:09:21,257 tomorrow, big drill with Team Five. 181 00:09:21,383 --> 00:09:24,386 And I, for one, am firmly anticipating a Team One victory. 182 00:09:24,511 --> 00:09:26,096 - Yeah! - You got that right. 183 00:09:26,221 --> 00:09:29,140 Which is why we're gonna spend the rest of this afternoon 184 00:09:29,307 --> 00:09:31,685 training in gear, with weapons, 185 00:09:31,810 --> 00:09:34,354 in the six-storey building we're gonna use for tomorrow's training. 186 00:09:34,479 --> 00:09:36,356 Training for a training exercise? 187 00:09:36,481 --> 00:09:37,857 We play to win, Mr. Scarlatti. 188 00:09:38,024 --> 00:09:39,275 We play to win. 189 00:09:39,401 --> 00:09:40,568 Team One, hot call! 190 00:09:40,694 --> 00:09:42,445 We have an active shooter at a high school. 191 00:09:42,570 --> 00:09:45,115 Two injured. First responders on their way. 192 00:09:45,281 --> 00:09:46,866 Jules, you ready for this? 193 00:09:46,992 --> 00:09:48,493 48 days in physio, 194 00:09:48,618 --> 00:09:50,829 four hours a day at the gym, double time on the range. 195 00:09:50,996 --> 00:09:52,372 Yeah, I think I'm ready. 196 00:09:52,497 --> 00:09:54,082 Let's go make a difference. 197 00:10:11,016 --> 00:10:12,809 Okay, guys, three exits. 198 00:10:12,934 --> 00:10:15,603 North, west, cafeteria to the left. 199 00:10:15,729 --> 00:10:17,188 We got cops on all three doors. 200 00:10:17,313 --> 00:10:19,107 Principal's inside. First room on the left. 201 00:10:19,232 --> 00:10:21,109 Okay, we are my first responders? 202 00:10:21,276 --> 00:10:23,445 Following protocol, apparently. 203 00:10:23,570 --> 00:10:25,363 Lockdown, intelligence. 204 00:10:25,488 --> 00:10:27,032 How many? Where are they at? 205 00:10:27,198 --> 00:10:29,284 We got one gunman, looks like a student. 206 00:10:29,409 --> 00:10:31,745 Uh, two injuries, that's all we know for now. 207 00:10:31,911 --> 00:10:34,289 No further shots fired, that's a good thing, right? 208 00:10:34,414 --> 00:10:35,749 Depends. 209 00:10:36,958 --> 00:10:38,918 - Hi. I'm Principal Chavali. - Hello, ma'am. 210 00:10:39,044 --> 00:10:40,920 I got the alert from room 312. 211 00:10:41,046 --> 00:10:43,423 We used the teachers' intercom, predetermined code word. 212 00:10:43,548 --> 00:10:44,591 - Which is? - Code red. 213 00:10:44,716 --> 00:10:45,800 Sounds a little obvious, I know. 214 00:10:45,967 --> 00:10:47,093 What happens with a code red? 215 00:10:47,218 --> 00:10:49,262 It means we follow the drill, but the teachers know it's the real deal 216 00:10:49,387 --> 00:10:50,930 because it hasn't been prearranged. 217 00:10:51,056 --> 00:10:53,183 Lock the doors, make sure any glass is covered, 218 00:10:53,308 --> 00:10:54,476 close the blinds, 219 00:10:54,601 --> 00:10:56,061 get the desks in a barricade in the corner, 220 00:10:56,227 --> 00:10:57,687 students behind the desks. 221 00:10:57,854 --> 00:10:59,147 As far as most of the students know, 222 00:10:59,272 --> 00:11:00,440 this is still just a drill. 223 00:11:00,607 --> 00:11:01,816 I mean, we do them every few months. 224 00:11:01,941 --> 00:11:03,026 But all these kids have cell phones, 225 00:11:03,151 --> 00:11:04,569 they're gonna be calling and texting each other. 226 00:11:04,736 --> 00:11:06,821 Who knows what they're saying, what they know? 227 00:11:06,946 --> 00:11:07,947 That's why we're gonna do this quickly, 228 00:11:08,073 --> 00:11:09,199 keep it calm. 229 00:11:11,367 --> 00:11:12,368 You heard from Tony? 230 00:11:12,494 --> 00:11:13,745 No, can't get through. 231 00:11:15,246 --> 00:11:16,748 Whoa, out of the way, guys. 232 00:11:16,873 --> 00:11:18,249 Out of the way. Back it up. 233 00:11:18,374 --> 00:11:19,501 Police, let 'em in. 234 00:11:19,667 --> 00:11:21,878 SRU on the scene 1:37 p.m. 235 00:11:22,003 --> 00:11:24,964 Two shots fired at approximately 1:21 p.m. 236 00:11:25,131 --> 00:11:26,508 Ma'am? 237 00:11:26,633 --> 00:11:28,885 Ma'am where did the first responders go? 238 00:11:29,010 --> 00:11:31,012 The, uh, first officers on the scene. 239 00:11:31,137 --> 00:11:32,722 I don't know, they just went in. 240 00:11:32,847 --> 00:11:34,182 We got one on each door, 241 00:11:34,307 --> 00:11:35,517 two heading up to the third floor. 242 00:11:35,642 --> 00:11:36,810 Okay, Eddie. 243 00:11:36,935 --> 00:11:39,813 SRU only. We gotta control this. Okay? 244 00:11:39,938 --> 00:11:41,898 Ma'am, you got any further idea who we're dealing with here? 245 00:11:42,023 --> 00:11:43,233 I mean, with all the cell phones, 246 00:11:43,358 --> 00:11:44,400 somebody must've seen something. 247 00:11:44,526 --> 00:11:46,402 Yeah, male, caucasian, 15 to 17, 248 00:11:46,528 --> 00:11:47,821 hoodie, medium height. 249 00:11:47,946 --> 00:11:49,155 Definitely a Wellesley student, 250 00:11:49,280 --> 00:11:51,032 possibly a sophomore, but that wasn't confirmed. 251 00:11:51,157 --> 00:11:53,868 Okay, so, um... White kid in a hoodie. 252 00:11:53,993 --> 00:11:55,203 Yeah, no, I know, 253 00:11:55,328 --> 00:11:56,913 it sounds like half the kids in my school. 254 00:11:57,580 --> 00:11:59,833 This is Sergeant Greg Parker with the SRU. 255 00:11:59,958 --> 00:12:01,751 All first responders within the school. 256 00:12:01,876 --> 00:12:03,086 Everybody in. 257 00:12:03,253 --> 00:12:04,879 Subject is caucasian, 15 to 17, 258 00:12:05,004 --> 00:12:07,132 medium height, wearing a hoodie. 259 00:12:07,257 --> 00:12:08,633 Do not engage. 260 00:12:08,758 --> 00:12:10,301 Come back to the principal's office, 261 00:12:10,426 --> 00:12:12,846 which is considered command post, ASAP. 262 00:12:12,971 --> 00:12:14,389 Price, we gotta move. 263 00:12:14,556 --> 00:12:15,807 Come on, everybody in. Let's go. 264 00:12:15,974 --> 00:12:17,016 Price, come on, they want us at command post. 265 00:12:17,183 --> 00:12:18,309 'Kay, lock that door. 266 00:12:18,434 --> 00:12:20,270 50 minutes, no further shots fired. 267 00:12:20,395 --> 00:12:21,312 Good. 268 00:12:21,437 --> 00:12:24,023 Okay, let's lockdown the exterior, uniform on every door. 269 00:12:24,149 --> 00:12:25,650 All the kids that are already on the outside, 270 00:12:25,712 --> 00:12:27,095 let's contain 'em in the parking lot. 271 00:12:27,150 --> 00:12:27,853 Yeah. 272 00:12:27,892 --> 00:12:29,087 Sam and Jules, you're Bravo team. 273 00:12:29,112 --> 00:12:30,363 Lets get a lay of the land. 274 00:12:30,530 --> 00:12:32,282 Lou, you're with cops and first responders. 275 00:12:32,407 --> 00:12:33,533 Spike, you're with me. 276 00:12:33,658 --> 00:12:35,076 Let's monitor all cell phone chatter, 277 00:12:35,243 --> 00:12:36,536 let's stay on the intercom, 278 00:12:36,661 --> 00:12:38,580 let's keep the classrooms calm, no one in or out, 279 00:12:38,705 --> 00:12:40,331 unless they're being escorted by police. 280 00:12:40,456 --> 00:12:41,374 Copy. 281 00:12:41,541 --> 00:12:43,001 All right, Eddie, injured first. 282 00:12:43,126 --> 00:12:44,085 Let's get them safe. 283 00:12:44,210 --> 00:12:45,670 And any information we can on the subject. 284 00:12:45,837 --> 00:12:46,921 Anything at all. 285 00:12:47,046 --> 00:12:48,298 All right. Let's go. 286 00:13:06,608 --> 00:13:08,234 Just go to class. 287 00:13:08,359 --> 00:13:09,736 Answer your stupid phone, I don't care. 288 00:13:09,861 --> 00:13:11,362 It's geography, it's Mrs. Hilton. 289 00:13:11,487 --> 00:13:13,531 She's like 100-years-old, she won't even notice. 290 00:13:13,656 --> 00:13:15,533 If you have something to say... 291 00:13:18,536 --> 00:13:20,455 I don't wanna do this anymore. 292 00:13:20,788 --> 00:13:22,040 One month. 293 00:13:22,165 --> 00:13:23,374 That's what it's been. 294 00:13:23,499 --> 00:13:24,709 One month going out with you, 295 00:13:24,834 --> 00:13:26,669 and I don't even feel like myself anymore. 296 00:13:26,794 --> 00:13:28,046 Okay. 297 00:13:28,171 --> 00:13:29,881 You beat the crap out of my friend. 298 00:13:30,006 --> 00:13:32,008 No, I was sending him a message, all right? 299 00:13:32,175 --> 00:13:33,259 That guy was trying to get between us. 300 00:13:33,384 --> 00:13:34,469 He was helping me. 301 00:13:34,594 --> 00:13:36,012 You don't need help from a guy like that. 302 00:13:36,137 --> 00:13:37,263 A guy like what? 303 00:13:37,388 --> 00:13:39,057 - That guy is... - What? 304 00:13:39,182 --> 00:13:41,476 Weird? A big loser? 305 00:13:41,643 --> 00:13:43,770 Yeah, well, so was I, until a month ago, 306 00:13:43,895 --> 00:13:46,397 when you decided that I was worth the time of day. 307 00:13:46,689 --> 00:13:49,484 God, at least, at least he's interesting. 308 00:13:49,943 --> 00:13:51,069 Okay, he's smart. 309 00:13:51,194 --> 00:13:53,738 Okay, yeah. See? There you go, thank you very much. 310 00:13:53,863 --> 00:13:55,907 He's smart and I'm what, huh? 311 00:13:56,032 --> 00:13:58,117 Just some jarhead football player? 312 00:13:58,618 --> 00:14:01,037 So sorry I don't do arts and crafts. 313 00:14:01,162 --> 00:14:02,705 Let's just go. 314 00:14:21,933 --> 00:14:23,977 Mrs. Hilton, it's the police. 315 00:14:24,102 --> 00:14:25,311 My name's Ed Lane, 316 00:14:25,436 --> 00:14:27,480 I'm with the Strategic Response Unit. 317 00:14:27,605 --> 00:14:29,691 We need you to open the door. 318 00:14:31,234 --> 00:14:32,694 Ma'am, please open the door, 319 00:14:32,819 --> 00:14:34,362 we understand you've got some kids in trouble in there, 320 00:14:34,487 --> 00:14:35,989 we're here to get 'em out. 321 00:14:37,282 --> 00:14:38,408 Thanks, ma'am. 322 00:14:38,533 --> 00:14:40,034 They're over here. 323 00:14:40,201 --> 00:14:42,328 Marcus Paley and Rachel Heintzman. 324 00:14:42,453 --> 00:14:43,705 She's not moving. 325 00:14:43,871 --> 00:14:46,040 - Marcus, you okay? - Yeah. 326 00:14:46,582 --> 00:14:48,418 How's Rachel doing? 327 00:14:48,626 --> 00:14:51,337 Um, she passed out about five minutes ago. 328 00:14:51,796 --> 00:14:53,506 Look, I-I'm fine, I swear. 329 00:14:53,631 --> 00:14:54,924 Please, just get her out of here. 330 00:14:55,049 --> 00:14:56,342 That's exactly what we're gonna do. 331 00:14:56,467 --> 00:14:58,136 You okay if we come back for you? 332 00:14:58,803 --> 00:15:00,430 'Kay, we need you to stay calm, 333 00:15:00,555 --> 00:15:03,141 stay warm, conserve your energy, 334 00:15:03,308 --> 00:15:04,475 keep this tight. 335 00:15:04,600 --> 00:15:06,060 Watch your hands. 336 00:15:07,854 --> 00:15:09,397 It's my fault. 337 00:15:09,856 --> 00:15:11,941 I called him a loser and he went nuts. 338 00:15:12,233 --> 00:15:13,860 I don't even know who he is. 339 00:15:13,985 --> 00:15:15,445 I'm sorry. 340 00:15:15,820 --> 00:15:17,363 - It's okay. - I'm so sorry. 341 00:15:17,488 --> 00:15:19,449 It's okay, Marcus. It's not your fault. 342 00:15:19,574 --> 00:15:20,700 Guys? 343 00:15:20,825 --> 00:15:23,286 Guys, we know this is a dangerous situation. 344 00:15:23,411 --> 00:15:24,662 And we're gonna be back for you, 345 00:15:24,787 --> 00:15:26,164 just as soon as we can, okay? 346 00:15:26,289 --> 00:15:27,749 What? 347 00:15:27,874 --> 00:15:29,125 But right now, 348 00:15:29,250 --> 00:15:31,794 the safest place for you to be is right here, 349 00:15:31,919 --> 00:15:33,629 with the lights out and doors locked. 350 00:15:33,755 --> 00:15:36,049 You're doing everything right, okay? 351 00:15:36,215 --> 00:15:38,051 You're doing everything right. 352 00:15:38,426 --> 00:15:39,969 You have any idea who this kid was? 353 00:15:40,094 --> 00:15:41,679 Jen thinks he might be in tenth grade, 354 00:15:41,804 --> 00:15:43,639 but we just couldn't see. 355 00:15:44,849 --> 00:15:47,226 Okay, anybody, anybody have, uh... 356 00:15:47,352 --> 00:15:48,811 Have a yearbook? 357 00:15:49,812 --> 00:15:50,855 Here. 358 00:15:50,980 --> 00:15:52,106 Good. 359 00:15:52,231 --> 00:15:53,358 All right, while we're gone, 360 00:15:53,483 --> 00:15:54,609 I want you guys to look through that book, 361 00:15:54,734 --> 00:15:56,527 see if you can identify this kid, okay? 362 00:15:56,652 --> 00:15:58,446 We're gonna be right back for you. 363 00:15:58,571 --> 00:16:00,740 In the meantime, we're gonna get Rachel to a hospital. 364 00:16:00,865 --> 00:16:02,492 You guys are doing great. 365 00:16:02,617 --> 00:16:03,993 - Wordy. - Yeah. 366 00:16:04,118 --> 00:16:05,328 We gotta get her out to the paramedics; 367 00:16:05,453 --> 00:16:06,913 they can't come in under the lockdown. 368 00:16:11,125 --> 00:16:12,627 Mrs. Hilton? 369 00:16:18,883 --> 00:16:21,052 Keep this door locked, okay? 370 00:16:21,803 --> 00:16:23,388 Keep the door locked. 371 00:16:25,556 --> 00:16:28,559 Guys, the news is spreading. Kids are texting each other. 372 00:16:28,684 --> 00:16:30,603 The phones are jamming with 911 calls. 373 00:16:30,728 --> 00:16:31,854 Shooter hasn't been active in...? 374 00:16:31,979 --> 00:16:33,022 18 minutes. 375 00:16:33,189 --> 00:16:34,273 Good. Spike, stay on the chatter. 376 00:16:34,399 --> 00:16:35,608 Hey, there's a kid up there with a gun, 377 00:16:35,775 --> 00:16:37,193 we've gotta get up there as soon as possible. 378 00:16:37,318 --> 00:16:38,736 Every second counts. 379 00:16:38,836 --> 00:16:41,322 Which is why we're slowing down movement until we get further intelligence. 380 00:16:41,447 --> 00:16:43,282 See, right now, the subject is inactive. 381 00:16:43,408 --> 00:16:45,284 And by subject you mean gunman? 382 00:16:48,079 --> 00:16:49,997 Zero fatalities, two injuries, 383 00:16:50,123 --> 00:16:52,083 all right, sounds like they were unplanned. 384 00:16:52,208 --> 00:16:54,627 Which affects our subject profile, which affects our response. 385 00:16:54,752 --> 00:16:55,878 Okay, and what about the injured? 386 00:16:56,003 --> 00:16:58,047 We're on it, sir. 387 00:16:58,256 --> 00:17:00,508 Boss, I'm not liking this cafeteria. 388 00:17:00,633 --> 00:17:02,009 It's too open. 389 00:17:02,135 --> 00:17:03,594 Sitting ducks. 390 00:17:04,053 --> 00:17:05,096 I agree. 391 00:17:05,221 --> 00:17:06,681 Let's evacuate the lunchroom. 392 00:17:06,806 --> 00:17:08,975 And, uh... any stray kids you find in the hallway, 393 00:17:09,100 --> 00:17:11,310 get 'em into a classroom, safe and out of the way. 394 00:17:13,396 --> 00:17:15,690 Spike, we need to know who this kid is and what he wants. 395 00:17:15,815 --> 00:17:17,108 I'm on it, boss. 396 00:17:18,943 --> 00:17:20,278 Alpha team? 397 00:17:20,403 --> 00:17:21,487 Almost back. 398 00:17:21,612 --> 00:17:22,655 Copy. 399 00:17:39,297 --> 00:17:41,257 Boss, we're headed to the lunchroom. 400 00:17:58,399 --> 00:17:59,650 Police! Don't move! 401 00:17:59,775 --> 00:18:01,152 I said don't move! 402 00:18:01,277 --> 00:18:02,695 Jules. Show me your hands. 403 00:18:02,820 --> 00:18:03,946 Step outside. 404 00:18:04,071 --> 00:18:05,323 Stand up and turn around, 405 00:18:05,448 --> 00:18:06,908 put your hands on the counter. 406 00:18:15,917 --> 00:18:17,668 Okay, pal, you're gonna be okay. 407 00:18:17,793 --> 00:18:19,086 We're gonna take you to a place 408 00:18:19,253 --> 00:18:20,963 where someone's gonna ask you a few questions. 409 00:18:35,937 --> 00:18:37,104 What're you doing?! 410 00:18:37,230 --> 00:18:39,106 There's a guy in the school, he's got a gun! 411 00:19:12,265 --> 00:19:13,224 Hey! 412 00:19:13,349 --> 00:19:14,517 Hey! Let us in! 413 00:19:14,684 --> 00:19:15,601 They can't! 414 00:19:15,726 --> 00:19:17,478 Remember the drills? The doors stay locked. 415 00:19:17,603 --> 00:19:18,729 Once they're locked... 416 00:19:18,854 --> 00:19:19,855 Lunchroom. We go into the cafeteria. 417 00:19:19,981 --> 00:19:20,982 No, we'd have to cross the school. 418 00:19:21,107 --> 00:19:22,191 Make a run for the front doors? 419 00:19:40,668 --> 00:19:43,337 We getting reports of a possible gunshot near the gym, 420 00:19:43,462 --> 00:19:45,214 we're getting a ton of cell phone chatter. 421 00:19:45,339 --> 00:19:46,507 This is no longer a drill, 422 00:19:46,632 --> 00:19:48,175 the kids inside know what's happening. 423 00:19:49,010 --> 00:19:50,636 Okay, boss, we're at the west door. 424 00:19:50,803 --> 00:19:52,138 How's she doin'? 425 00:19:54,390 --> 00:19:56,350 Not good. Let's go. 426 00:19:58,102 --> 00:20:01,314 Teacher confirmed an ID of the subject from the yearbook, Eddie. 427 00:20:01,439 --> 00:20:03,733 Billy Dresden, 16-years-old, tenth grade. 428 00:20:03,858 --> 00:20:05,359 We're trying to reach his parents now. 429 00:20:05,484 --> 00:20:07,069 Any idea what he wants? 430 00:20:08,487 --> 00:20:10,615 - Spike? - Nothing firm, beyond the ID. 431 00:20:10,740 --> 00:20:12,867 Huge loser, loner, total freak. 432 00:20:12,992 --> 00:20:14,577 Eats alone, never talks to anyone. 433 00:20:14,660 --> 00:20:16,245 Always wears the same clothes. 434 00:20:16,370 --> 00:20:17,788 I found a picture. 435 00:20:19,373 --> 00:20:21,792 Okay, we'll start at the gym. If he's gone active... 436 00:20:21,917 --> 00:20:23,544 We go in hard. 437 00:20:36,766 --> 00:20:38,309 Bravo team, what's your twenty? 438 00:20:38,434 --> 00:20:40,394 Cafeteria's clear. 439 00:20:41,979 --> 00:20:43,773 - Maybe not. - Okay, go careful. 440 00:20:43,898 --> 00:20:45,941 We think the subject's on the first floor. 441 00:20:53,574 --> 00:20:55,034 All right, guys, we've got you. 442 00:20:55,201 --> 00:20:56,494 We're gonna move slow and calm, 443 00:20:56,619 --> 00:20:57,953 you're gonna follow us. 444 00:20:58,412 --> 00:21:00,623 Boss, we got about six in here, we can't contain it. 445 00:21:00,790 --> 00:21:02,083 We're gonna take 'em out. 446 00:21:02,208 --> 00:21:03,125 Copy. 447 00:21:03,250 --> 00:21:05,378 Lou, we got six kids coming out the west door. 448 00:21:07,588 --> 00:21:09,715 Everyone's out, the cafeteria's clear. 449 00:21:09,840 --> 00:21:12,009 Alpha team's headed to the gym, Bravo team stays east. 450 00:21:12,134 --> 00:21:13,803 Copy that. You guys are back in. 451 00:21:16,263 --> 00:21:17,682 Ella, where the hell are you going? 452 00:21:17,807 --> 00:21:19,350 I don't know where else to go. 453 00:21:28,776 --> 00:21:30,861 Okay, we just have to hide until it's over. 454 00:21:30,986 --> 00:21:32,196 Okay. 455 00:21:32,446 --> 00:21:33,989 Behind here. 456 00:21:50,423 --> 00:21:51,799 Billy. 457 00:21:54,760 --> 00:21:56,512 This kid hasn't killed anyone yet, 458 00:21:56,637 --> 00:21:57,972 he's had ample opportunity. 459 00:21:58,097 --> 00:21:59,974 Nothing on the Internet, no creepy photos, 460 00:22:00,099 --> 00:22:01,934 no look-at-me-and-my-gun stuff. 461 00:22:02,059 --> 00:22:03,644 Classic domestic scenario. 462 00:22:03,811 --> 00:22:05,396 Regent Park, projects, poverty. 463 00:22:05,563 --> 00:22:07,314 Mom's unemployed, Dad's got a criminal record. 464 00:22:07,481 --> 00:22:09,442 Drugs, couple of domestic assaults on the mother. 465 00:22:09,567 --> 00:22:11,068 Probably where he got the gun. 466 00:22:11,235 --> 00:22:13,404 You know, a kid like this, no money, horrible home life, 467 00:22:13,529 --> 00:22:15,531 stuck in a fancy-pants high school? 468 00:22:15,698 --> 00:22:17,283 It's a perfect storm. 469 00:22:18,367 --> 00:22:20,035 It's still no excuse. 470 00:22:21,871 --> 00:22:23,330 This is Gina Maxton. 471 00:22:23,497 --> 00:22:24,832 Gina, hi. This is Greg Parker. 472 00:22:24,999 --> 00:22:26,167 Hi, Gina. 473 00:22:26,333 --> 00:22:28,169 I understand you know Billy Dresden. 474 00:22:28,335 --> 00:22:29,336 From art class. 475 00:22:29,462 --> 00:22:30,671 So what happened? 476 00:22:30,796 --> 00:22:32,590 Some guys near the field... 477 00:22:32,798 --> 00:22:34,550 Football guys, mostly... 478 00:22:34,884 --> 00:22:36,677 They were shoving him around, they were... 479 00:22:36,886 --> 00:22:39,221 Putting garbage in his face and stuff. 480 00:22:39,597 --> 00:22:41,599 Do you know who was doing it? 481 00:22:42,892 --> 00:22:44,185 It's okay. 482 00:22:44,351 --> 00:22:47,146 Gina, this is really important. 483 00:22:53,360 --> 00:22:55,279 Tony sent this to everyone. 484 00:22:56,903 --> 00:22:58,249 Please! 485 00:22:58,296 --> 00:22:59,451 He's gay. He'll say it. 486 00:22:59,482 --> 00:23:00,951 - No. - Say it!! 487 00:23:02,870 --> 00:23:04,205 I-I-I'm gay. 488 00:23:04,914 --> 00:23:06,624 And I'm a piece of garbage. 489 00:23:07,500 --> 00:23:10,419 And I'm, I'm a piece of garbage. 490 00:23:12,922 --> 00:23:13,923 Tony who? 491 00:23:14,089 --> 00:23:15,257 Tony Price. 492 00:23:15,382 --> 00:23:17,426 But it was Scott Mink, mostly. 493 00:23:17,593 --> 00:23:19,178 Alex Rosati. 494 00:23:19,970 --> 00:23:21,138 'Kay. 495 00:23:21,263 --> 00:23:23,682 Thank you, Gina, for coming forward. 496 00:23:25,100 --> 00:23:27,311 All right, let's get the locations for all three subjects. 497 00:23:27,436 --> 00:23:28,687 If this is target specific... 498 00:23:28,813 --> 00:23:29,939 Could be good news. 499 00:23:30,064 --> 00:23:32,316 Eddie, this may be target specific, 500 00:23:32,441 --> 00:23:33,818 standby for locations. 501 00:23:33,943 --> 00:23:35,194 Good news? How? 502 00:23:35,361 --> 00:23:36,779 It means he might be looking for specific individuals. 503 00:23:36,904 --> 00:23:39,448 Better if it's not random, it's easier to contain. 504 00:23:44,161 --> 00:23:47,456 Okay, I'm pulling up the schedules on all three names. 505 00:23:48,791 --> 00:23:50,918 Buddy, you gotta leave the scene. 506 00:23:51,210 --> 00:23:53,963 You're in big trouble if they find out Tony's your son. 507 00:23:54,046 --> 00:23:55,464 Get outta here. 508 00:23:56,465 --> 00:23:57,800 Now. 509 00:24:00,970 --> 00:24:02,263 Got 'em. 510 00:24:03,097 --> 00:24:04,390 Okay, Eddie, you ready? 511 00:24:04,515 --> 00:24:06,183 Gym's clear. We're ready. 512 00:24:17,528 --> 00:24:18,737 Tony! 513 00:24:18,863 --> 00:24:20,114 I... I... 514 00:24:20,239 --> 00:24:22,074 I just need to talk to you, okay? 515 00:24:22,241 --> 00:24:23,826 I know you're in there! 516 00:24:36,672 --> 00:24:38,299 Please, we were just getting the projector, 517 00:24:38,424 --> 00:24:40,050 but they locked the door. 518 00:24:40,175 --> 00:24:42,011 Tony, come out, okay? 519 00:24:42,136 --> 00:24:43,387 Come out. 520 00:24:43,512 --> 00:24:45,681 Okay. Okay. 521 00:24:54,523 --> 00:24:55,900 Please. 522 00:24:56,233 --> 00:24:58,110 Please, don't hurt me. 523 00:24:58,235 --> 00:25:00,279 Don't tell me what to do. 524 00:25:00,487 --> 00:25:02,781 You've been doing that for two years now, 525 00:25:02,907 --> 00:25:04,325 all of you. 526 00:25:05,534 --> 00:25:07,328 But you don't get to do that anymore. 527 00:25:07,453 --> 00:25:08,829 Okay, okay. 528 00:25:09,413 --> 00:25:10,956 Tony, where the hell are you? 529 00:25:11,081 --> 00:25:12,499 I... look, it's-it's Dad, 530 00:25:12,625 --> 00:25:16,045 I don't care what you did, just please answer the phone. 531 00:25:21,550 --> 00:25:23,427 I'm just going up to the command post. 532 00:25:23,802 --> 00:25:25,387 Wanna take out your phone? 533 00:25:25,638 --> 00:25:27,598 Take a little video? Some photos? 534 00:25:27,723 --> 00:25:28,891 You can show all of your friends. 535 00:25:29,016 --> 00:25:30,476 Would that just be hilarious? 536 00:25:30,601 --> 00:25:33,062 No, I don't, Billy. 537 00:25:33,520 --> 00:25:34,855 Billy? 538 00:25:35,189 --> 00:25:36,815 You know my name? 539 00:25:37,775 --> 00:25:39,735 See, that's funny to me, 540 00:25:40,235 --> 00:25:41,987 because what do you usually call me? 541 00:25:42,112 --> 00:25:43,238 Tell me! 542 00:25:43,364 --> 00:25:45,991 What do you call me? What do you call me?! 543 00:25:46,116 --> 00:25:49,036 It's not me that calls you that, Billy. 544 00:25:49,578 --> 00:25:52,206 Please. 545 00:25:55,125 --> 00:25:56,710 - Please... - Don't move! 546 00:25:57,836 --> 00:26:01,131 Keep your hands up and go down the hallway. 547 00:26:02,007 --> 00:26:03,467 Go. 548 00:26:03,717 --> 00:26:05,427 And give me your phone. 549 00:26:07,680 --> 00:26:10,140 Just... go! 550 00:26:12,226 --> 00:26:13,435 Sam! Jules! 551 00:26:13,560 --> 00:26:15,646 Outside the cafeteria, first floor looks clean. 552 00:26:16,021 --> 00:26:17,481 See you on two. 553 00:26:27,116 --> 00:26:28,784 Busy. 554 00:26:28,909 --> 00:26:31,203 How can 911 be busy? 555 00:26:33,956 --> 00:26:36,750 Scott, no one knows we are here, okay? 556 00:26:36,875 --> 00:26:39,211 It's fine. I know, I know, it's just... 557 00:26:39,378 --> 00:26:40,921 Who would do this? 558 00:26:41,088 --> 00:26:42,256 Yeah, I know, 559 00:26:42,381 --> 00:26:44,049 who would be so vicious? 560 00:26:45,467 --> 00:26:46,969 I'll keep trying. 561 00:26:51,015 --> 00:26:52,891 Guys, we're on the second floor. 562 00:26:53,308 --> 00:26:54,768 Right there. Right there. 563 00:26:54,893 --> 00:26:56,311 He took Tony down the hall. 564 00:26:56,444 --> 00:26:58,612 - Which way did he go? - That way. 565 00:26:58,731 --> 00:27:00,190 - I'm afraid he's gonna hurt him. - Calm down. Calm down. 566 00:27:00,315 --> 00:27:01,567 We need you to stay right here. 567 00:27:01,692 --> 00:27:03,235 We're gonna send somebody back for you. Right there. 568 00:27:03,360 --> 00:27:05,446 Spike, student on second floor needs retrieval. 569 00:27:05,571 --> 00:27:07,281 We are in pursuit of subject. 570 00:27:10,659 --> 00:27:12,494 Say it, Tony. Say it! 571 00:27:12,661 --> 00:27:14,413 I'm sorry! 572 00:27:16,498 --> 00:27:17,958 I don't believe you. 573 00:27:18,083 --> 00:27:19,293 I am. 574 00:27:19,418 --> 00:27:21,003 I'm sorry. 575 00:27:21,128 --> 00:27:23,505 - Smile, Tony. - I'm so sorry. 576 00:27:23,630 --> 00:27:25,215 You're on camera. 577 00:27:25,340 --> 00:27:28,093 Please, please don't hurt me. 578 00:27:33,849 --> 00:27:36,101 Team One, the situation has just escalated 579 00:27:36,226 --> 00:27:38,228 we have an active shooter, it's a new deal. 580 00:27:38,645 --> 00:27:40,022 Alpha team, respond. 581 00:27:40,147 --> 00:27:42,066 Are you in the vicinity of the gunfire? 582 00:27:42,232 --> 00:27:43,567 Where are you guys? 583 00:27:43,692 --> 00:27:46,153 North stairwell, one shot fired. 584 00:27:46,278 --> 00:27:47,905 Subject may be above us. 585 00:27:48,030 --> 00:27:49,448 Kids are saying he may have a hostage, 586 00:27:49,573 --> 00:27:50,949 a Tony price, one of the targets. 587 00:27:51,075 --> 00:27:52,618 If you need to, you take him down. 588 00:27:52,743 --> 00:27:54,661 Boss, we're heading upstairs, we're on the move. 589 00:27:54,787 --> 00:27:57,039 Boss, 911's patched-in a relevant caller. 590 00:27:57,206 --> 00:27:59,792 Ella Brandt, tenth grade. Claims she knows the subject. 591 00:27:59,917 --> 00:28:01,001 Ella? 592 00:28:01,126 --> 00:28:02,503 Ella, hi, this is Sergeant Parker, 593 00:28:02,669 --> 00:28:04,421 I'm with the police. Where are you? 594 00:28:04,588 --> 00:28:06,131 Hi, um... 595 00:28:06,256 --> 00:28:08,884 We're hiding, we're okay. I just... 596 00:28:12,262 --> 00:28:13,889 It's Billy, isn't it? 597 00:28:14,419 --> 00:28:16,141 How do you know Billy, Ella? 598 00:28:16,475 --> 00:28:18,143 He's my friend. 599 00:28:18,852 --> 00:28:21,355 I mean, he probably won't be after today. 600 00:28:21,480 --> 00:28:23,190 'Cause of what's happening? 601 00:28:23,649 --> 00:28:25,984 No, because of what happened to him. 602 00:28:31,281 --> 00:28:33,909 - I'm sorry. - I don't believe you. 603 00:28:34,034 --> 00:28:35,244 I am. 604 00:28:35,410 --> 00:28:39,748 Oh, I'm sorry. I'm so sorry! Please! 605 00:28:39,873 --> 00:28:41,917 Are you scared? Are you scared right now? 606 00:28:42,042 --> 00:28:43,085 Please don't hurt me! 607 00:29:01,395 --> 00:29:03,063 Okay, Ella, you just tell me where you are, 608 00:29:03,188 --> 00:29:05,274 we'll come get you, we can talk about this in person. 609 00:29:05,399 --> 00:29:07,359 He is a good person. 610 00:29:07,484 --> 00:29:09,570 He wouldn't hurt anyone. 611 00:29:09,695 --> 00:29:11,572 At least, he wouldn't have. 612 00:29:12,698 --> 00:29:14,658 I just, I just wish... 613 00:29:15,492 --> 00:29:17,828 I should've done something, I could have changed this. 614 00:29:17,953 --> 00:29:19,872 No, this isn't your fault, honey. 615 00:29:20,038 --> 00:29:21,790 When he was getting the crap kicked out him, 616 00:29:21,915 --> 00:29:24,960 I didn't have to just stand there like some idiot... 617 00:29:25,961 --> 00:29:29,089 while the biggest jerk in school was going after him. 618 00:29:29,673 --> 00:29:31,884 He was standing up for me. 619 00:29:32,176 --> 00:29:34,553 He was defending me. 620 00:29:36,513 --> 00:29:37,890 Tony! 621 00:29:41,351 --> 00:29:42,603 Tony! 622 00:29:50,819 --> 00:29:52,196 Tony?! 623 00:29:52,779 --> 00:29:54,448 Ella, you said "we" before. 624 00:29:54,573 --> 00:29:56,116 Who are you with? How many people? 625 00:29:56,241 --> 00:29:58,035 I'm gonna make sure that one of my team gets to you 626 00:29:58,160 --> 00:30:00,454 as soon as we can, just tell me where you are? 627 00:30:04,124 --> 00:30:05,459 Oh my God. 628 00:30:05,626 --> 00:30:06,752 What's happening? 629 00:30:06,877 --> 00:30:08,503 - He's here. - Who? 630 00:30:08,629 --> 00:30:10,047 Billy. 631 00:30:10,214 --> 00:30:11,423 Ella, where are you? 632 00:30:11,548 --> 00:30:12,925 I'm in the art department. 633 00:30:13,050 --> 00:30:14,343 Art department. Okay, you stay put, 634 00:30:14,468 --> 00:30:15,844 we're sending somebody right now. 635 00:30:15,969 --> 00:30:17,679 Guys, we got a 20 on our subject, 636 00:30:17,846 --> 00:30:19,514 fourth floor, room 409, 637 00:30:19,640 --> 00:30:21,516 art department on the south side. 638 00:30:21,642 --> 00:30:23,101 Alerting first responders. 639 00:30:23,227 --> 00:30:25,520 We got a 20 on Billy Dresden. No interference. 640 00:30:25,646 --> 00:30:28,190 Okay, keep it tight, we're gonna close off the fourth floor. 641 00:30:31,193 --> 00:30:32,653 I'm gonna go talk to him. 642 00:30:32,778 --> 00:30:33,695 What? 643 00:30:33,820 --> 00:30:35,405 Ella, no, you stay right where you are. 644 00:30:35,530 --> 00:30:37,157 You stay right where you are. 645 00:30:37,282 --> 00:30:39,076 He is my friend. 646 00:30:39,409 --> 00:30:41,745 I need you to believe me. 647 00:30:42,287 --> 00:30:43,956 He's a good person. 648 00:30:44,081 --> 00:30:45,290 Ella. 649 00:30:46,166 --> 00:30:47,376 Can you here me? 650 00:30:47,501 --> 00:30:48,752 Ella. 651 00:30:51,129 --> 00:30:52,673 Stay here. 652 00:31:05,560 --> 00:31:06,728 Billy? 653 00:31:06,853 --> 00:31:09,856 Ella? W-What are you doing? 654 00:31:10,816 --> 00:31:12,359 I don't know. 655 00:31:13,860 --> 00:31:15,279 What are you doing? 656 00:31:16,571 --> 00:31:18,031 I-I just... 657 00:31:18,365 --> 00:31:20,659 I just wanted to see what I'd done. 658 00:31:23,287 --> 00:31:24,579 You know, it's funny, 659 00:31:24,746 --> 00:31:26,707 sometimes you think something's gonna work out. 660 00:31:26,832 --> 00:31:28,083 Even if it's not beautiful, 661 00:31:28,250 --> 00:31:30,085 you at least think that it's gonna work. 662 00:31:30,210 --> 00:31:32,587 And then a few hours later, 663 00:31:32,754 --> 00:31:35,340 you come back and you see that it... 664 00:31:36,466 --> 00:31:38,135 I-I-It's nothing. 665 00:31:38,260 --> 00:31:40,262 It j-j-just doesn't work. 666 00:31:41,888 --> 00:31:43,890 I think I know what you mean. 667 00:31:44,975 --> 00:31:46,226 You do? 668 00:31:46,351 --> 00:31:47,686 Sure. 669 00:31:47,811 --> 00:31:49,771 I feel like that all the time. 670 00:31:53,400 --> 00:31:55,777 'Kay, guys, she's talking to him, he seems responsive. 671 00:31:55,902 --> 00:31:57,738 Alpha team, what's your twenty? 672 00:31:58,405 --> 00:31:59,823 We're outside 409. 673 00:31:59,948 --> 00:32:01,742 Windows covered, we don't have eyes. 674 00:32:01,867 --> 00:32:03,327 We can be in there in a split second. 675 00:32:03,452 --> 00:32:04,786 Copy, waiting on Bravo. 676 00:32:04,911 --> 00:32:06,580 Bravo team, what's your twenty? 677 00:32:06,872 --> 00:32:08,165 We're on our way. 678 00:32:08,290 --> 00:32:09,499 How many doors into the room? 679 00:32:09,666 --> 00:32:11,376 Two. Main door and a rear door. 680 00:32:11,501 --> 00:32:12,919 Sam and Jules, head for the rear. 681 00:32:13,086 --> 00:32:15,047 Third door... North end, west side. 682 00:32:15,213 --> 00:32:16,340 Copy that. 683 00:32:17,382 --> 00:32:18,675 So what's bugging you? 684 00:32:18,800 --> 00:32:20,010 What's bugging me? 685 00:32:20,135 --> 00:32:21,511 About the painting. 686 00:32:21,636 --> 00:32:23,722 You came up here to see the painting, right? 687 00:32:23,847 --> 00:32:25,682 It doesn't go anywhere, it's just... 688 00:32:25,849 --> 00:32:28,101 There's no point to it, there's no place for it to go, 689 00:32:28,226 --> 00:32:29,436 it's just... 690 00:32:30,228 --> 00:32:32,189 It's just scared. 691 00:32:32,981 --> 00:32:35,192 But you're not scared of me. 692 00:32:35,400 --> 00:32:38,236 I just wanted somebody to care! 693 00:32:38,403 --> 00:32:41,656 Somebody to apologize, 694 00:32:41,782 --> 00:32:43,867 it's so stupid and... 695 00:32:44,284 --> 00:32:46,787 I just made it so much worse. 696 00:32:46,912 --> 00:32:51,124 I sent a video out to all of Tony's friends. 697 00:32:51,291 --> 00:32:53,627 I don't even know what I'm doing! 698 00:32:54,669 --> 00:32:55,962 Billy... 699 00:32:56,088 --> 00:32:58,382 Everyone is scared. 700 00:33:00,926 --> 00:33:02,511 You know what happened after lunch hour? 701 00:33:02,636 --> 00:33:03,804 What? 702 00:33:05,680 --> 00:33:07,557 I told Scott that I... 703 00:33:07,849 --> 00:33:10,018 couldn't go out with him anymore. 704 00:33:12,354 --> 00:33:14,481 I think you scare him. 705 00:33:15,065 --> 00:33:18,151 I think you freak him out because you're smart 706 00:33:18,276 --> 00:33:20,112 and you're interesting 707 00:33:21,655 --> 00:33:23,615 and because I like you. 708 00:33:24,157 --> 00:33:25,992 He feels stupid, 709 00:33:26,159 --> 00:33:29,371 and he acts like a jerk, but it's not your fault. 710 00:33:30,330 --> 00:33:31,832 It's his. 711 00:33:32,916 --> 00:33:34,084 Billy, 712 00:33:35,335 --> 00:33:37,629 it is not your fault. 713 00:33:43,844 --> 00:33:46,263 This whole day, it shouldn't have happened. 714 00:33:47,556 --> 00:33:50,058 I wish I could take it back, I really do. 715 00:33:50,642 --> 00:33:52,978 Yeah. Me too. 716 00:33:57,315 --> 00:33:58,608 I'm sorry. 717 00:33:58,733 --> 00:34:00,277 No, that's okay. 718 00:34:01,361 --> 00:34:02,571 Hey... 719 00:34:03,447 --> 00:34:05,532 I'm right here with you. 720 00:34:06,491 --> 00:34:07,993 'Kay, you and me, 721 00:34:08,118 --> 00:34:09,578 together. 722 00:34:09,995 --> 00:34:12,164 Okay, he's showing remorse, he's de-escalating. 723 00:34:12,289 --> 00:34:14,207 We gotta let them play it out. 724 00:34:19,171 --> 00:34:21,465 Okay, why don't we just go talk to them? 725 00:34:23,008 --> 00:34:24,468 Okay? 726 00:34:24,759 --> 00:34:26,678 But you gotta put that down. 727 00:34:27,387 --> 00:34:28,805 Just put it down on the table 728 00:34:28,930 --> 00:34:30,640 and then we'll go and talk to them together. 729 00:34:32,100 --> 00:34:33,268 Yeah? 730 00:34:33,393 --> 00:34:34,269 Okay. 731 00:34:34,394 --> 00:34:35,228 Boss. 732 00:34:35,353 --> 00:34:36,688 Sam? Jules? 733 00:34:36,855 --> 00:34:38,315 Almost there. 734 00:34:45,071 --> 00:34:46,406 Are you good? 735 00:34:47,616 --> 00:34:49,451 Okay, 'cause I'm right here. 736 00:34:50,076 --> 00:34:52,704 Every step, I am right here. 737 00:34:54,289 --> 00:34:55,373 Promise? 738 00:34:55,499 --> 00:34:56,708 I promise. 739 00:34:57,959 --> 00:34:59,753 Just put it down. 740 00:35:00,670 --> 00:35:03,131 Put it down on the table and then we'll go. 741 00:35:03,757 --> 00:35:05,050 Okay? 742 00:35:05,175 --> 00:35:06,092 'Kay. 743 00:35:06,218 --> 00:35:07,802 It's gonna be okay. 744 00:35:13,725 --> 00:35:15,227 She's walking him out. 745 00:35:15,393 --> 00:35:16,645 We're getting him out. 746 00:35:21,816 --> 00:35:23,193 Who's there? 747 00:35:24,277 --> 00:35:25,612 Who's there?! 748 00:35:30,492 --> 00:35:31,952 Scott?! What, you lied to me! 749 00:35:32,077 --> 00:35:33,370 No, no, she didn't. 750 00:35:33,495 --> 00:35:34,996 Okay, we got a third party in there. 751 00:35:35,121 --> 00:35:36,414 Go in, now! 752 00:35:37,123 --> 00:35:38,833 Billy! Billy. 753 00:35:39,292 --> 00:35:42,504 Don't worry about him, that's not who you need to be worried about right now. 754 00:35:43,004 --> 00:35:44,130 Where's Tony? 755 00:35:44,256 --> 00:35:45,632 I don't know. 756 00:35:45,757 --> 00:35:47,259 Look at me! 757 00:35:48,468 --> 00:35:50,178 We heard gunfire, Bill. 758 00:35:50,303 --> 00:35:51,596 Billy? 759 00:35:52,264 --> 00:35:55,725 Please. Please... 760 00:35:55,850 --> 00:35:58,019 I just wanted you to be okay. 761 00:35:58,728 --> 00:36:01,940 I just wanted us both to be okay. 762 00:36:04,067 --> 00:36:05,443 Drop your weapon! 763 00:36:08,113 --> 00:36:09,948 Put the gun down! Now! 764 00:36:10,073 --> 00:36:12,033 Do it now! Put the gun down! 765 00:36:12,200 --> 00:36:13,660 Get down! Get down now! 766 00:36:16,871 --> 00:36:19,291 I repeat, subject's contained. He has been shot. 767 00:36:19,416 --> 00:36:20,750 Guys, let's get this kid outta here, 768 00:36:20,917 --> 00:36:22,127 he's still breathing. Jules? 769 00:36:22,252 --> 00:36:23,837 You know what? It's okay, sweetheart. 770 00:36:23,962 --> 00:36:25,880 It's okay, you're safe. Go with Jules, that's it. 771 00:36:26,248 --> 00:36:28,736 Ella? 772 00:36:28,842 --> 00:36:30,093 Get away from me. 773 00:36:30,218 --> 00:36:31,595 Get down on your knees, hands behind you back. 774 00:36:31,720 --> 00:36:32,846 Why? What did I do? 775 00:36:32,971 --> 00:36:34,514 Just do it please, sir. 776 00:36:35,390 --> 00:36:37,434 My son Tony was one of the targets. 777 00:36:37,559 --> 00:36:39,436 He killed my boy. 778 00:36:39,936 --> 00:36:41,062 What? 779 00:36:42,606 --> 00:36:44,149 Come on, let's go. 780 00:36:45,066 --> 00:36:46,568 Yeah, put him on. 781 00:36:48,445 --> 00:36:50,238 Somebody wants to talk to you. 782 00:36:50,530 --> 00:36:51,531 Dad? 783 00:36:51,656 --> 00:36:52,907 Tony? 784 00:36:52,991 --> 00:36:54,284 I'm okay. 785 00:36:54,951 --> 00:36:57,495 Tony, You're okay. 786 00:36:57,621 --> 00:37:00,165 He just wanted me to say I'm sorry. 787 00:37:00,332 --> 00:37:01,708 Tony... 788 00:37:02,083 --> 00:37:03,585 Oh my God... 789 00:37:03,793 --> 00:37:05,378 Oh my God. 790 00:37:05,503 --> 00:37:07,631 I've got a son, he's in high school too, 791 00:37:07,756 --> 00:37:09,466 so I get it, all right? 792 00:37:09,799 --> 00:37:11,217 I get it. 793 00:37:14,012 --> 00:37:16,056 But this is our job 794 00:37:16,222 --> 00:37:17,891 and you gotta let us do it! 795 00:37:18,016 --> 00:37:20,560 I'm sorry. 796 00:37:23,313 --> 00:37:25,148 Yeah, me too, buddy. 797 00:37:25,565 --> 00:37:27,025 Me too. 798 00:37:32,572 --> 00:37:34,449 Son of a bitch. 799 00:38:57,198 --> 00:38:58,992 Boss? This is Ella. 800 00:38:59,117 --> 00:39:00,160 Ella. 801 00:39:00,285 --> 00:39:01,619 Hey. 802 00:39:02,036 --> 00:39:04,289 I'm Greg, I was on the phone with you. 803 00:39:06,124 --> 00:39:09,335 You did great. You did everything right. 804 00:39:17,927 --> 00:39:20,013 Billy's on his way to St. Mike's. 805 00:39:20,138 --> 00:39:21,848 He's gonna make it... 806 00:39:22,098 --> 00:39:24,142 Because you were there to help him... 807 00:39:24,768 --> 00:39:26,728 'Cause you were there. 808 00:39:32,942 --> 00:39:35,695 I think that's your mom, I think she's waiting for you. 809 00:39:36,029 --> 00:39:38,698 You wanna turn around and tell me if that's your mom? 810 00:39:41,117 --> 00:39:42,285 Is that your mom? 811 00:39:42,410 --> 00:39:43,369 Yeah. 812 00:39:43,495 --> 00:39:44,996 You go. Go on. 813 00:39:56,883 --> 00:39:58,218 Welcome back. 814 00:39:58,343 --> 00:39:59,719 Yeah. 815 00:41:00,780 --> 00:41:05,368 You can't keep doing this to yourself. 816 00:41:08,329 --> 00:41:10,081 I miss my boy. 817 00:41:12,709 --> 00:41:14,294 I know. 55227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.