All language subtitles for Femmes_DeSade_(1976)_ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,720 --> 00:00:32,678 PENITENCIARíA FEDERAL DE SAN QUINTÍN 2 00:00:37,120 --> 00:00:38,474 Mira qué chica… 3 00:00:38,680 --> 00:00:41,433 El tipo al que espera tiene suerte. 4 00:01:10,440 --> 00:01:11,839 - ¿Ya te largas? - ¡Sí! 5 00:01:12,040 --> 00:01:13,474 ¿Esa de ahí es tu novia? 6 00:01:14,160 --> 00:01:16,834 Con una chica así, haría lo que fuera para no volver aquí. 7 00:01:17,040 --> 00:01:17,916 Cierto. 8 00:01:18,120 --> 00:01:19,440 Se acabó. 9 00:01:20,720 --> 00:01:22,518 ¡Y no te metas en líos! 10 00:01:22,720 --> 00:01:23,471 ¡Alice! 11 00:01:29,080 --> 00:01:30,434 ¡Estás muy bien! 12 00:01:31,600 --> 00:01:33,830 Llevo mucho tiempo esperándote. 13 00:01:35,840 --> 00:01:36,875 Lo volveremos a ver… 14 00:01:42,200 --> 00:01:43,793 Qué guapa… 15 00:01:45,400 --> 00:01:48,153 Venga, nos largamos. 16 00:02:01,920 --> 00:02:03,115 ¡Rocky de Sade! 17 00:02:03,320 --> 00:02:05,500 - ¿Libertad condicional? - Es mi hora. 18 00:02:06,000 --> 00:02:08,116 Sí, 3 años y medio. 19 00:02:08,320 --> 00:02:10,436 Con premeditación habrían sido 10 más. 20 00:02:10,640 --> 00:02:12,358 Abre esa puerta, me voy a casa. 21 00:02:16,720 --> 00:02:19,678 Este terminará mal la próxima vez. 22 00:02:19,880 --> 00:02:20,950 Seguro. 23 00:02:33,960 --> 00:02:35,792 ¿Podrías dejarme en el centro? 24 00:02:36,000 --> 00:02:37,798 El bus sale en 30 minutos. 25 00:02:38,200 --> 00:02:39,759 No tengo tiempo para eso. 26 00:02:40,840 --> 00:02:45,152 Pensé que pararíamos en la cabaña del lago. 27 00:02:47,520 --> 00:02:48,874 Siéntate. 28 00:02:49,800 --> 00:02:50,551 Nos vamos. 29 00:02:52,040 --> 00:02:54,350 ¡Pilla la birra! 30 00:03:23,760 --> 00:03:24,875 Espera aquí, Rocky. 31 00:03:25,680 --> 00:03:27,034 Hay que recuperar el tiempo perdido… 32 00:03:31,040 --> 00:03:32,030 Toma. 33 00:03:53,320 --> 00:03:55,470 Sienta bien estar en casa. 34 00:03:56,320 --> 00:03:57,469 Ven aquí… 35 00:04:15,240 --> 00:04:15,991 Joey... 36 00:04:58,320 --> 00:05:00,914 Me hace feliz verte. 37 00:05:32,280 --> 00:05:34,954 Mucho tiempo sin lamerme… 38 00:05:57,320 --> 00:05:58,549 39 00:11:08,160 --> 00:11:09,275 Rocky… 40 00:11:10,160 --> 00:11:11,309 ¡Lárgate, anda! 41 00:11:11,560 --> 00:11:13,710 Es mi turno, el tuyo terminó. 42 00:11:13,960 --> 00:11:15,837 No me jodas… es mi novia. 43 00:11:16,040 --> 00:11:16,791 No bromeo… 44 00:11:17,040 --> 00:11:19,429 No más que los tíos que te hicieron a ti lo mismo. 45 00:11:19,960 --> 00:11:21,553 ¡Hijo de puta! 46 00:11:21,880 --> 00:11:22,836 ¡Vamos, fanfarrón! 47 00:11:26,240 --> 00:11:27,036 ¡Parad! 48 00:11:31,080 --> 00:11:32,400 Me toca a mí… 49 00:11:36,200 --> 00:11:37,429 ¡Cabrón! 50 00:11:38,800 --> 00:11:40,029 ¡Deja de pegarle! 51 00:11:43,080 --> 00:11:46,072 Vámonos a casa, pequeña. Tengo algo que enseñarte. 52 00:11:49,400 --> 00:11:50,196 ¡Suéltame! 53 00:11:50,400 --> 00:11:52,869 Solo quiero mi regalo de bienvenida. 54 00:11:54,200 --> 00:11:54,951 ¡Suéltame! 55 00:11:55,160 --> 00:11:56,798 ¡Estás loco! 56 00:12:00,320 --> 00:12:01,958 ¡Joe, por favor, ayúdame! 57 00:12:02,560 --> 00:12:03,914 ¡Cállate, zorra! 58 00:12:04,120 --> 00:12:07,192 No puede hacer nada por ti. Este es mi turno… 59 00:12:07,600 --> 00:12:09,034 …y el tuyo, también. 60 00:12:09,240 --> 00:12:11,072 ¡Por favor! 61 00:12:12,560 --> 00:12:15,678 Voy a comerme todo tu culo. 62 00:12:15,880 --> 00:12:18,759 - Te follaré bien. - ¡No! ¡Ayuda! 63 00:12:19,560 --> 00:12:20,630 ¡Joe está herido! 64 00:12:24,320 --> 00:12:26,675 Ese culito… es para mí. 65 00:12:28,120 --> 00:12:29,269 ¡Vamos, zorrita! 66 00:12:29,480 --> 00:12:31,994 Enséñame ese coño tan follable. 67 00:12:32,200 --> 00:12:35,238 Empezaré por detrás… 68 00:12:47,560 --> 00:12:50,313 Tengo que acabar con él, o volverá. 69 00:12:50,520 --> 00:12:54,115 ¡Esperar, espera, espera! No le hagas daño… 70 00:12:54,320 --> 00:12:55,196 Por favor. 71 00:12:55,920 --> 00:13:00,118 No lo toques, no hace falta ser tan bruto… 72 00:13:00,320 --> 00:13:02,436 Fóllame, ¿vale? Fóllame… 73 00:13:03,280 --> 00:13:04,873 Continúa… fóllame. 74 00:13:12,520 --> 00:13:13,271 Así… 75 00:13:15,720 --> 00:13:16,790 Más suave… 76 00:13:28,400 --> 00:13:30,516 - Fóllame… - Cállate, yo hago lo que quiero. 77 00:13:30,720 --> 00:13:33,075 Ahora, vamos… 78 00:13:33,960 --> 00:13:35,075 Pero suave… 79 00:13:43,480 --> 00:13:47,439 Primero te mojaré. Muévete un poco. 80 00:13:48,560 --> 00:13:49,709 Te lo daré todo… 81 00:13:51,080 --> 00:13:52,309 Aquí tienes. 82 00:13:56,920 --> 00:13:57,671 Ya estoy en tu coño… 83 00:14:09,240 --> 00:14:10,150 Joder, tía… 84 00:14:11,720 --> 00:14:14,633 …estás realmente buena. 85 00:14:21,240 --> 00:14:22,355 Inclínate más… 86 00:14:24,600 --> 00:14:25,590 Rápido. 87 00:14:33,240 --> 00:14:34,719 Quédate ahí… 88 00:14:37,160 --> 00:14:37,911 ¡No vuelvas! 89 00:14:39,320 --> 00:14:41,197 ¡Quédate ahí, estúpido cabrón! 90 00:14:41,400 --> 00:14:43,789 Si te acercas te machaco. 91 00:14:46,920 --> 00:14:48,149 Vamos, niña… 92 00:14:48,360 --> 00:14:50,670 ¡Déjalo, Joe! 93 00:14:53,080 --> 00:14:56,198 Que me los rompes… ¡Estate quieto! 94 00:14:57,000 --> 00:14:57,751 Déjalo… 95 00:14:57,960 --> 00:15:00,554 ¡Quédate ahí o te mato! 96 00:15:17,840 --> 00:15:21,071 Joder, me voy a correr… 97 00:15:22,760 --> 00:15:24,398 Nunca tengo suficiente. 98 00:15:28,480 --> 00:15:29,470 ¿Estás bien? 99 00:15:32,160 --> 00:15:33,878 ¿Estás bien? 100 00:15:39,440 --> 00:15:41,556 Eres una ninfa. 101 00:15:46,840 --> 00:15:48,239 102 00:15:51,000 --> 00:15:52,593 ¡Puto cabrón! 103 00:15:58,600 --> 00:16:00,193 Pandilla de idiotas… 104 00:16:07,600 --> 00:16:09,034 Venga, atrévete. 105 00:16:15,720 --> 00:16:17,438 ¿Estás bien? 106 00:16:21,040 --> 00:16:23,156 ¡El mayor espectáculo del mundo! 107 00:16:24,200 --> 00:16:26,999 ¡Hombres y mujeres desnudos en el escenario! 108 00:16:28,840 --> 00:16:30,160 ¡Eso sí que es clase! 109 00:16:31,080 --> 00:16:35,119 ¡Parejas follando en escena! 110 00:17:06,000 --> 00:17:08,196 ¡Os esperábamos para empezar! 111 00:17:23,680 --> 00:17:25,671 Hola, ¿cómo va? 112 00:17:26,560 --> 00:17:27,595 La tarde empieza bien... 113 00:17:27,800 --> 00:17:29,234 ¿Estarás libre más tarde? 114 00:17:29,840 --> 00:17:31,035 Lo que sea por ti. 115 00:17:31,240 --> 00:17:34,517 Nos vemos en 1 hora… ¿después del espectáculo? 116 00:17:40,400 --> 00:17:41,151 ¿Cómo estás? 117 00:17:41,360 --> 00:17:44,034 Hola chicos, ¿cuidais vosotros de él? 118 00:17:46,440 --> 00:17:49,000 - Buenas noches. - ¿Me harías un café? 119 00:17:49,200 --> 00:17:51,953 Deja que te enseñe mis revistas. 120 00:17:53,000 --> 00:17:54,320 Una línea editorial súper candente. 121 00:17:56,240 --> 00:17:57,833 Me gusta. 122 00:17:58,040 --> 00:18:00,316 Podríamos hacer eso, ¿verdad? 123 00:18:01,360 --> 00:18:03,351 ¿Vas a hacerlo? 124 00:18:04,040 --> 00:18:05,075 Claro que sí. 125 00:18:06,440 --> 00:18:07,271 Gracias, querida. 126 00:18:17,360 --> 00:18:18,156 Johnny, 127 00:18:18,360 --> 00:18:21,432 No voy a volver a la prosa de las fantasías… 128 00:18:22,200 --> 00:18:24,589 Mi trabajo es vender fantasías… 129 00:18:24,960 --> 00:18:26,712 …así que mantén esa prosa. 130 00:18:26,920 --> 00:18:29,116 Johnny, verás, ya sabes… 131 00:18:29,320 --> 00:18:30,640 ¿Ves mi tienda? 132 00:18:31,800 --> 00:18:33,518 Es una caja de fantasías. 133 00:18:34,720 --> 00:18:36,119 ¡Mira qué calibre! 134 00:18:40,200 --> 00:18:42,077 Muy cierto… 135 00:18:43,120 --> 00:18:45,589 - Yo lo aprovecharía... - ¿En serio? 136 00:18:45,800 --> 00:18:48,314 Claro… mira lo que hace. 137 00:18:49,080 --> 00:18:51,117 Yo no tengo eso… 138 00:18:51,640 --> 00:18:54,029 Comprende bien el concepto… 139 00:18:54,240 --> 00:18:55,514 Un espacio. 140 00:19:01,560 --> 00:19:03,870 Verás, mis revistas... 141 00:19:04,080 --> 00:19:05,957 - ¿”El Consultorio Médico”? - Ese es el título. 142 00:19:06,160 --> 00:19:08,436 Te enseñaré una copia. 143 00:19:10,960 --> 00:19:13,634 Mira esto, no sé qué hace… 144 00:19:13,840 --> 00:19:16,195 Pues no tengo ni idea. 145 00:19:17,440 --> 00:19:19,000 ¿Sabes Marge? Creo que deberíamos… 146 00:19:19,800 --> 00:19:20,596 ¡Mira esto! 147 00:19:22,480 --> 00:19:24,232 Puedo usar un lado, pero… 148 00:19:24,440 --> 00:19:26,158 ¿qué hacemos con el otro? 149 00:19:26,360 --> 00:19:28,715 Oye Marge… Y si… 150 00:19:29,200 --> 00:19:31,874 No lo estropees. 151 00:19:36,440 --> 00:19:37,510 Todos queremos ser doctores… 152 00:19:37,960 --> 00:19:39,189 ¿Quién no querría ser un ginecólogo? 153 00:19:39,400 --> 00:19:42,552 Y ver a esas chicas desfilar por el consultorio médico? 154 00:19:45,480 --> 00:19:47,676 Por eso “El Consultorio Médico” es un gran éxito. 155 00:19:47,880 --> 00:19:51,236 Hace realidad las fantasías vinculadas a la medicina. 156 00:19:52,520 --> 00:19:54,272 Todos los hombres sueñan con disfrutar… 157 00:19:54,520 --> 00:19:55,919 …de la “confidencialidad médica”. 158 00:19:56,120 --> 00:19:57,918 Yo puedo hablarte de eso… 159 00:19:58,120 --> 00:20:00,999 Algunos de mis clientes me “examinan a fondo”. 160 00:20:01,200 --> 00:20:02,156 Eso el consultorio médico… 161 00:20:02,400 --> 00:20:05,836 Todos los instrumentos para “operar”. 162 00:23:28,040 --> 00:23:30,270 Doctor… 163 00:26:47,160 --> 00:26:48,116 ¡Johnny! 164 00:27:01,000 --> 00:27:03,071 Es complicado hablar contigo… 165 00:27:03,320 --> 00:27:05,436 ¿Vuelves a la Tierra? 166 00:27:06,080 --> 00:27:07,479 Me tengo que ir, adiós. 167 00:27:08,200 --> 00:27:10,874 Deja que te enseñe una copia. 168 00:27:11,080 --> 00:27:14,198 El Consultorio Médico tiene todo lo que anhelas: 169 00:27:14,400 --> 00:27:17,040 herramientas, folleteo… 170 00:27:17,280 --> 00:27:19,476 Todo con lo que realmente sueñas. 171 00:27:24,480 --> 00:27:25,595 No te asustes… 172 00:28:11,320 --> 00:28:12,993 ¡Pero mira quién es! 173 00:28:13,840 --> 00:28:16,832 Hola querido, venimos a entretenerte un rato. 174 00:28:19,520 --> 00:28:20,476 ¡Pero no es mi cumple! 175 00:28:21,680 --> 00:28:24,433 - Venimos a reírnos… - Es hora de divertirse. 176 00:28:25,720 --> 00:28:27,393 ¿Listas para una pizza? 177 00:28:28,320 --> 00:28:31,517 Hoy gané hasta 400 pavos… 178 00:28:31,920 --> 00:28:34,480 ¡Genial! Debes de estar exhausta… 179 00:28:40,400 --> 00:28:41,470 Qué buena… 180 00:28:41,680 --> 00:28:44,115 Cómo huelen… hice algunas pizzas. 181 00:28:47,200 --> 00:28:51,194 - Las mías son mejores. - Esta tiene mucha grasa. 182 00:28:51,800 --> 00:28:53,996 Cuando se trata de grasa, no tienes ni idea… 183 00:28:55,240 --> 00:28:57,038 - Te lo cuento… - Venga. 184 00:28:58,360 --> 00:29:00,590 Estuve con un marinero la semana pasada. 185 00:29:00,800 --> 00:29:04,031 Parecía agradable, y no estaba mal. 186 00:29:04,560 --> 00:29:07,598 Pero… ¡estaba lleno de grasa! 187 00:29:09,000 --> 00:29:10,320 ¿Grasiento? Dios mío… 188 00:29:11,080 --> 00:29:12,150 ¿Cómo fue eso? 189 00:29:12,400 --> 00:29:14,550 El muy cerdo me manchó de pies a cabeza… 190 00:29:14,760 --> 00:29:17,434 …con una especie de lodo. 191 00:29:19,840 --> 00:29:21,990 Tardé dos semanas en quitarme ese olor. 192 00:35:08,120 --> 00:35:10,316 ¿Te vas a quedar ahí mucho tiempo con la pizza en la mano… 193 00:35:10,520 --> 00:35:13,239 …y esa mirada de empanao? 194 00:35:16,720 --> 00:35:19,838 No hablaré más de grasa delante de ti. 195 00:35:20,880 --> 00:35:21,950 ¿Adónde habías ido? 196 00:35:23,040 --> 00:35:24,519 ¿Qué es lo que te pasa? 197 00:35:24,760 --> 00:35:27,320 Ya no diferencias tus fantasías… 198 00:35:27,560 --> 00:35:28,550 …de la realidad. 199 00:35:28,760 --> 00:35:30,319 ¿Y cuál es el problema? 200 00:35:30,520 --> 00:35:33,353 Me encantaría que mis fantasias llegaran siempre a cumplirse. 201 00:35:33,560 --> 00:35:35,471 ¡Tú sueñas! 202 00:35:36,400 --> 00:35:37,879 ¿Celosa? ¿Tú? 203 00:35:38,080 --> 00:35:40,037 Qué tierna… 204 00:36:50,880 --> 00:36:52,234 Nos vemos mañana, Johnny. 205 00:36:57,840 --> 00:36:59,797 ¡Vigilad vuestros culos! 206 00:37:10,280 --> 00:37:12,317 ¿No puedes meterla, zorra? 207 00:37:12,520 --> 00:37:14,238 No puedo… 208 00:37:15,160 --> 00:37:16,639 …es demasiado grande. 209 00:37:17,200 --> 00:37:18,634 Sácala y chúpamela. 210 00:37:42,200 --> 00:37:44,396 No pajees tanto y usa la boca… 211 00:37:44,600 --> 00:37:45,590 Chúpala. 212 00:37:51,520 --> 00:37:52,874 Lame bien la cabeza… 213 00:37:54,040 --> 00:37:55,599 …y usa los dientes. 214 00:38:00,760 --> 00:38:02,034 ¡Así no! 215 00:38:02,240 --> 00:38:03,674 Mira cómo se hace… 216 00:38:05,240 --> 00:38:08,915 ¡Qué fuerte! Es increíble… 217 00:38:44,800 --> 00:38:47,076 Nunca había visto algo así. 218 00:38:50,200 --> 00:38:51,873 Lámela alrededor… 219 00:39:56,800 --> 00:39:59,474 ¿Es una postura difícil de aprender? 220 00:39:59,720 --> 00:40:00,994 Pues no… podrás hacerlo. 221 00:40:01,200 --> 00:40:02,349 ¡Nunca llegaré allí! 222 00:40:02,560 --> 00:40:05,393 No podría... 223 00:40:05,600 --> 00:40:07,034 ¡Venga, inténtalo! 224 00:40:11,360 --> 00:40:13,636 - No puedo agacharme… - Es fácil. 225 00:40:13,840 --> 00:40:15,592 Te echaré una mano. 226 00:40:17,560 --> 00:40:18,436 Más abajo… 227 00:40:19,640 --> 00:40:20,960 Así. 228 00:40:28,040 --> 00:40:28,996 Venga, nena… 229 00:40:29,200 --> 00:40:30,395 …cómete el coño. 230 00:40:30,600 --> 00:40:31,874 Eso es, nena. 231 00:40:34,920 --> 00:40:37,480 Así, un poco más… 232 00:40:38,560 --> 00:40:40,198 Ya ves que es fácil… 233 00:40:44,200 --> 00:40:45,190 Joder… 234 00:41:12,600 --> 00:41:13,590 ¡Hola Johnny! 235 00:41:14,960 --> 00:41:15,756 Hola chicas… 236 00:41:15,960 --> 00:41:17,519 Un momento… ¿dónde está Danny? 237 00:41:17,760 --> 00:41:20,070 No se encontraba bien. 238 00:41:20,560 --> 00:41:23,439 Bueno, nuestro Johnny es mucho mejor. 239 00:41:23,640 --> 00:41:25,836 Viendo cómo se bloqueó ayer… 240 00:41:31,200 --> 00:41:33,430 “Hola, Sr. Fantasma…” 241 00:41:43,640 --> 00:41:44,789 Atentas… 242 00:41:53,440 --> 00:41:54,396 ¡Hola amigos! 243 00:41:54,600 --> 00:41:57,718 ¿Os gustaría la mejor colección de consoladores? 244 00:41:59,560 --> 00:42:00,516 ¿Como este? 245 00:42:01,520 --> 00:42:03,636 Lo enfundas en tu pollita… 246 00:42:03,840 --> 00:42:05,433 …y tu novia te pedirá más. 247 00:42:06,360 --> 00:42:09,079 Y a la vez la azotas hasta que sangre. 248 00:42:10,680 --> 00:42:12,114 Después la encadenas… 249 00:42:12,720 --> 00:42:13,630 …con esto. 250 00:42:14,960 --> 00:42:16,155 - ¡Johnny! - Un segundo… 251 00:42:18,160 --> 00:42:20,674 Y si quieres que despegue… 252 00:42:20,880 --> 00:42:23,076 …envíala al Séptimo Cielo y que oiga campanas… 253 00:42:23,440 --> 00:42:25,716 …con nuestro “estimulomático” especial. 254 00:42:34,640 --> 00:42:36,995 Creo que les interesaría los anillos… 255 00:42:37,200 --> 00:42:39,760 …pero no tienes ninguno, ¿verdad? 256 00:42:41,240 --> 00:42:43,754 Efectivamente, eso parece… 257 00:42:47,680 --> 00:42:50,433 Se meten cintas por el culo, o algo así… 258 00:42:55,680 --> 00:42:56,670 Buenas noches, Johnny. 259 00:48:39,840 --> 00:48:41,319 ¡Oye… un espacio! 260 00:48:41,880 --> 00:48:43,632 ¡Oye, tú! Dame un espacio. 261 00:48:43,880 --> 00:48:45,075 Venga, un espacio. 262 00:48:45,880 --> 00:48:47,279 Sí, claro… 263 00:49:10,000 --> 00:49:11,149 ¡Andy, colega! 264 00:49:11,600 --> 00:49:12,556 Hola Johnny, ¿cómo vas? 265 00:49:12,760 --> 00:49:14,398 ¿Qué me traes aquí? 266 00:49:14,600 --> 00:49:16,113 ¡Lo conseguimos! 267 00:49:16,320 --> 00:49:18,789 ¡Vamos a celebrar una velada increíble! 268 00:49:20,120 --> 00:49:21,030 ¡Al fin lo conseguiste! 269 00:49:21,240 --> 00:49:24,153 ¿No es de locos? Y este es el cartel. 270 00:49:24,560 --> 00:49:25,311 ¿Has visto el título? 271 00:49:25,840 --> 00:49:28,400 "Sangre y leche materna!”. 272 00:49:28,600 --> 00:49:29,590 “Primera velada de cuero…” 273 00:49:29,800 --> 00:49:31,711 “…para putas, proxenetas, travelos, maricones…” 274 00:49:31,920 --> 00:49:32,910 “…sadomasos…” 275 00:49:33,160 --> 00:49:34,389 “…esclavos y amos”. 276 00:49:34,600 --> 00:49:37,513 “Música, bebida y ambientación”. 277 00:49:37,720 --> 00:49:40,075 ¡No has perdido tu oportunidad! 278 00:49:40,280 --> 00:49:41,873 Te cuento más… 279 00:49:42,080 --> 00:49:44,276 Es sólo por invitación. 280 00:49:44,480 --> 00:49:46,790 Pero todo gratis. 281 00:49:47,000 --> 00:49:48,479 ¡Será increíble! 282 00:49:49,800 --> 00:49:51,518 Es algo importante. 283 00:49:52,120 --> 00:49:53,474 Ese cartel, el concepto… 284 00:49:53,680 --> 00:49:57,275 Tengo invitaciones para los amigos que se disfrazarán. 285 00:49:57,480 --> 00:49:59,551 Aquí tienes algunas para ti y tu novia. 286 00:49:59,760 --> 00:50:01,831 ¿Dónde está ella? 287 00:50:02,120 --> 00:50:03,440 Trabaja fuera… 288 00:50:04,920 --> 00:50:07,753 Estas son 10 invitaciones… pásalas. 289 00:50:08,600 --> 00:50:10,398 - ¿Para los colegas? - Eso es. 290 00:50:10,600 --> 00:50:12,432 Quiero una, parece divertido. 291 00:50:12,640 --> 00:50:13,516 ¡No cojas eso! 292 00:50:13,720 --> 00:50:14,755 Me gustará… 293 00:50:15,000 --> 00:50:15,990 ¡Devuélvemelo! 294 00:50:16,200 --> 00:50:17,520 Iré disfrazado… 295 00:50:17,760 --> 00:50:18,955 Te veo en la fiesta. 296 00:50:19,200 --> 00:50:20,395 ¡No tiene derecho! 297 00:50:22,920 --> 00:50:24,399 ¿Viste su tamaño… 298 00:50:24,600 --> 00:50:25,715 …y su mirada? 299 00:50:25,920 --> 00:50:27,991 ¡Era un puto monstruo! 300 00:50:29,360 --> 00:50:31,078 Me quedan 9… 301 00:50:31,880 --> 00:50:33,109 Te veo en la fiesta. 302 00:50:33,560 --> 00:50:35,358 Es lo que él ha dicho… 303 00:50:50,720 --> 00:50:51,835 Hola, ¿trabajas? 304 00:50:52,640 --> 00:50:55,029 Tengo lo que buscas, pero te costará. 305 00:50:55,240 --> 00:50:57,277 Si eres buena te daré 100 pavos. 306 00:50:57,480 --> 00:51:00,711 ¿“Buena”? ¿Qué quieres decir? 307 00:51:01,240 --> 00:51:02,469 ¿Eres un puto pirado o algo? 308 00:51:02,680 --> 00:51:04,079 Era un decir… 309 00:51:04,280 --> 00:51:06,078 Pues te va a costar más. 310 00:51:06,280 --> 00:51:07,509 Enséñame la pasta, primero. 311 00:51:08,360 --> 00:51:10,670 Soy una mujer de negocios… 312 00:51:13,480 --> 00:51:14,993 …no me fío ni de mi sombra. 313 00:51:16,120 --> 00:51:18,031 Vamos a divertirnos, venga. 314 00:51:29,520 --> 00:51:31,193 Ya estamos. ¿Te gusta? 315 00:51:52,560 --> 00:51:53,516 ¿Cómo te llamas? 316 00:51:54,760 --> 00:51:55,955 Bill. ¿Y tú? 317 00:51:57,280 --> 00:51:58,031 Royce. 318 00:51:58,720 --> 00:51:59,516 ¡Impresionante! 319 00:51:59,720 --> 00:52:01,870 Aquí tenemos una auténtica herramienta. 320 00:52:03,520 --> 00:52:04,999 Así es… ¿te gusta? 321 00:52:35,720 --> 00:52:38,075 ¿Y qué tienes en mente, Bill? 322 00:52:38,640 --> 00:52:40,039 Esto está bien… 323 00:52:42,000 --> 00:52:43,593 Nada en especial… 324 00:52:45,400 --> 00:52:48,995 …solo que te pongas este collar. 325 00:52:51,320 --> 00:52:53,231 Está bien, pero sin violencia… 326 00:52:53,440 --> 00:52:54,396 ¿De acuerdo? 327 00:52:56,800 --> 00:52:58,120 Claro… 328 00:53:00,640 --> 00:53:03,951 Vamos a la cama, y me enseñas. 329 00:53:41,880 --> 00:53:43,791 Qué bueno… 330 00:53:59,600 --> 00:54:00,749 ¡Muy ajustado! 331 00:54:03,640 --> 00:54:05,153 Ahora eres mi chica… 332 00:54:05,360 --> 00:54:07,670 ¿Cómo va esto? ¿Qué debo hacer? 333 00:54:08,200 --> 00:54:08,951 Lo sabes bien… 334 00:54:09,160 --> 00:54:12,232 Una chica que quiere cosas… una auténtica zorra en celo. 335 00:54:13,640 --> 00:54:14,994 ¡Te dije sin violencia! 336 00:54:15,200 --> 00:54:17,077 ¡Chúpamela otra vez, puta! 337 00:54:26,120 --> 00:54:27,793 ¡Venga, chupa la cabeza! 338 00:54:28,840 --> 00:54:30,160 Eso es. 339 00:54:34,120 --> 00:54:35,155 Muy bien. 340 00:54:35,360 --> 00:54:38,159 ¡Apestas a zorrita! 341 00:54:39,920 --> 00:54:41,115 He tenido suerte… 342 00:54:41,360 --> 00:54:42,236 …un coño afeitado. 343 00:54:42,440 --> 00:54:45,796 Los chochitos rasurados me encantan. 344 00:55:02,960 --> 00:55:06,840 Si esto no te parece suficiente, tengo un buen trozo de carne para ti. 345 00:55:14,320 --> 00:55:16,880 Es hora de enseñarme la grupa. 346 00:55:17,680 --> 00:55:19,034 Como una perrita… 347 00:55:20,240 --> 00:55:21,958 ¿Te gusta así, perrita? 348 00:55:23,200 --> 00:55:24,270 ¡Vamos, perrita! 349 00:55:24,520 --> 00:55:26,318 ¡Suéltame, zorrón! 350 00:55:28,360 --> 00:55:32,240 Te voy a romper el culo. 351 00:55:32,960 --> 00:55:35,634 ¡Venga, vaquero! 352 00:55:37,600 --> 00:55:40,877 Gimes como una gatita, pero eres una zorrita… 353 00:55:43,200 --> 00:55:44,031 Suavemente… 354 00:55:44,640 --> 00:55:46,916 Siempre quise follarme a una pelirroja. 355 00:55:47,120 --> 00:55:49,589 Mi madre era pelirroja. 356 00:55:51,000 --> 00:55:52,115 Más adentro… 357 00:56:10,280 --> 00:56:11,839 ¡Te voy a marcar! 358 00:56:18,880 --> 00:56:20,200 ¡Eres una buena puta! 359 00:56:34,000 --> 00:56:35,718 ¿No te gusta esto? 360 00:56:37,960 --> 00:56:39,439 Tengo más para ti… 361 00:56:45,880 --> 00:56:48,679 Solo eres una puta… Te voy a petar el culo. 362 00:56:54,960 --> 00:56:56,473 ¡Cabrón! 363 00:56:59,880 --> 00:57:01,200 ¿Te gusta esto? 364 00:57:11,040 --> 00:57:12,792 - ¡Las manos quietas! - ¡Para! 365 00:57:18,480 --> 00:57:19,834 ¿Lo disfrutas? 366 00:57:20,040 --> 00:57:21,235 Grita lo que quieras. 367 00:57:21,960 --> 00:57:23,189 ¡Pedazo de puta! ¡Sucia zorra! 368 00:57:31,920 --> 00:57:33,479 ¡Hijo de puta! 369 00:57:33,680 --> 00:57:35,637 ¡Puto cabrón! 370 00:57:37,560 --> 00:57:39,756 ¡Sigue gritando, zorra! 371 00:58:02,320 --> 00:58:04,152 Voy a lavarme… 372 00:58:11,760 --> 00:58:13,433 Soy hermoso. 373 00:58:17,800 --> 00:58:19,393 Es mejor ser cuidadoso… 374 00:58:26,400 --> 00:58:27,879 Otra puta… 375 00:58:53,960 --> 00:58:54,836 ¿Royce? 376 00:58:55,480 --> 00:58:56,800 ¿Estás ahí? 377 00:59:07,280 --> 00:59:08,953 Quiero acostarme… 378 00:59:11,760 --> 00:59:14,400 Todo irá bien… ven conmigo. 379 00:59:20,960 --> 00:59:22,678 Ya está… ven por aquí. 380 00:59:26,320 --> 00:59:28,470 Gracias por cuidarme… 381 00:59:30,360 --> 00:59:31,839 Dime qué te ha pasado. 382 00:59:32,040 --> 00:59:36,716 Un pirado me dio 200 dólares por hacerme cosas de desviado. 383 00:59:38,600 --> 00:59:41,831 A ver si me estafó… mira en mi bolso. 384 00:59:45,040 --> 00:59:46,633 Aquí no hay nada. 385 00:59:48,360 --> 00:59:49,395 Sin dinero… 386 00:59:49,600 --> 00:59:55,596 Ese bastardo parecía simpático, pero no tuve cuidado. 387 00:59:57,120 --> 01:00:01,717 Me puso un collar y me humilló. 388 01:00:02,480 --> 01:00:05,472 Luego me metió una botella por el culo. 389 01:00:06,800 --> 01:00:09,872 Y me quemó el pecho con su cigarrillo. 390 01:00:10,080 --> 01:00:12,959 Hasta me golpeó en la cara… 391 01:00:13,160 --> 01:00:14,434 ¡Era un tipo enorme! 392 01:00:18,000 --> 01:00:19,911 ¿Cómo de grande? 393 01:00:20,120 --> 01:00:23,715 Debía medir 2 metros y pico. 394 01:00:24,720 --> 01:00:25,551 - ¡Joder! - ¿Qué? 395 01:00:26,000 --> 01:00:28,560 Un tipo así apareció por la tienda esta noche. 396 01:00:28,760 --> 01:00:30,831 Tenía mirada de sádico. 397 01:00:31,400 --> 01:00:34,631 Le robó una invitación a Andy y se fue. 398 01:00:34,840 --> 01:00:37,150 Grande y sádico… ¡parece él! 399 01:00:37,600 --> 01:00:41,389 Tengo que llamar a Blossom y a las chicas. 400 01:00:43,760 --> 01:00:44,955 Yo marco. 401 01:00:53,040 --> 01:00:54,030 Ya suena. 402 01:00:55,880 --> 01:00:58,269 Blossom, soy yo. 403 01:00:59,040 --> 01:01:01,429 Me acaban de hostiar la cara y… 404 01:01:02,000 --> 01:01:02,751 ¿Cómo? 405 01:01:04,360 --> 01:01:05,509 ¿Estás de coña? 406 01:01:07,120 --> 01:01:08,076 Joder… 407 01:01:08,280 --> 01:01:09,918 ¿Qué te dice? 408 01:01:11,560 --> 01:01:12,356 Un segundo… 409 01:01:13,000 --> 01:01:16,834 Alguien se ha desquitado con ella, también. 410 01:01:17,480 --> 01:01:20,836 Está descansando, tras lesionarle la espalda. 411 01:01:21,040 --> 01:01:22,633 Se llevó un susto de muerte. 412 01:01:22,840 --> 01:01:24,194 Blossom explicó que… 413 01:01:24,880 --> 01:01:26,791 …parecía un “gigante”. 414 01:01:27,360 --> 01:01:29,317 Sin duda es el mismo tipo. 415 01:01:30,560 --> 01:01:32,756 Tenemos que idear un plan. 416 01:01:32,960 --> 01:01:34,155 Te volveré a llamar. 417 01:01:34,400 --> 01:01:35,799 Vale, gracias. Adiós. 418 01:01:37,200 --> 01:01:38,838 Definitivamente, tienes razón. 419 01:01:39,080 --> 01:01:40,309 Es el mismo tipo. 420 01:01:41,120 --> 01:01:43,157 Me encantaría joder a ese cabrón. 421 01:01:43,360 --> 01:01:45,271 Casi mata a la chica. 422 01:01:45,520 --> 01:01:46,954 En cuanto a mí, ya me ves… 423 01:01:47,360 --> 01:01:48,794 …estoy muy dolorida. 424 01:01:50,680 --> 01:01:52,830 Creo que sé cómo pillarlo. 425 01:01:53,040 --> 01:01:55,236 ¿Recuerdas los planes de Andy? 426 01:01:55,440 --> 01:01:57,113 Claro, ¿por? 427 01:01:57,320 --> 01:02:00,358 Andy apareció en la tienda con ese tema. 428 01:02:00,800 --> 01:02:02,677 Esa velada extrema, finalmente se hará. 429 01:02:02,880 --> 01:02:05,759 El cartel decía "Sangre y leche materna.” 430 01:02:05,960 --> 01:02:07,837 ¿Tengo que oír esto, ahora? 431 01:02:08,040 --> 01:02:09,110 Escucha esto… 432 01:02:09,320 --> 01:02:10,754 Conseguí las invitaciones… 433 01:02:11,200 --> 01:02:12,873 …gracias a Andy. 434 01:02:13,080 --> 01:02:15,310 Será una fiesta de disfraces. 435 01:02:15,520 --> 01:02:18,990 Tenía 10 invitaciones para los colegas… 436 01:02:19,640 --> 01:02:22,917 …y, de repente, ese tipo enorme me roba una y se larga con ella. 437 01:02:23,640 --> 01:02:24,391 ¿Y bien? 438 01:02:24,600 --> 01:02:27,638 Ese cabrón que te golpeó, y que casi mata a la chica… 439 01:02:28,000 --> 01:02:31,038 …seguramente aparecerá por la fiesta disfrazado de algo. 440 01:02:31,240 --> 01:02:33,516 Dios mío, Johnny… ¿tú crees? 441 01:02:36,640 --> 01:02:37,710 Estoy seguro. 442 01:02:38,160 --> 01:02:41,118 Creo que lo podremos atrapar… 443 01:02:41,320 --> 01:02:43,470 ¡Y darle bien por el culo! 444 01:02:43,680 --> 01:02:44,431 Escúchame atentamente… 445 01:03:19,120 --> 01:03:21,111 ¡Tócame antes de entrar! 446 01:03:26,440 --> 01:03:28,477 Gracias. 447 01:09:58,960 --> 01:10:00,234 Gracias, señor… 448 01:10:04,440 --> 01:10:05,555 ¡Es él! 449 01:18:28,320 --> 01:18:29,674 Me hacéis daño… 450 01:18:29,920 --> 01:18:31,672 ¿Qué le hacéis a mis pies? 451 01:18:40,320 --> 01:18:42,118 ¿Me recuerdas, Rocky? 452 01:18:47,960 --> 01:18:49,519 ¿Y a mí, cara de cerdo? 453 01:18:51,320 --> 01:18:53,834 ¡Estábamos en San Quintín! ¡Y vas a volver allí! 454 01:19:02,320 --> 01:19:04,596 ¿Qué hacéis con esa cosa? 455 01:19:30,760 --> 01:19:32,273 Putas guarras… 456 01:20:08,560 --> 01:20:10,870 “Adiós, Rocky… adiós, Rocky…” 457 01:20:33,120 --> 01:20:35,077 “Si buscas mierda…” 458 01:20:36,320 --> 01:20:37,913 “…aquí la encontrarás”… 459 01:21:49,480 --> 01:21:52,438 Nos vemos en la fiesta, Rocky. 460 01:21:58,000 --> 01:22:03,000 Subtítulos: Nochvemo (2024) 28289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.