All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S04E10.Reprisal-High.Off.the.Hog.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:09,809 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:51,785 --> 00:00:55,221 [BELL TOLLING] 3 00:00:55,488 --> 00:00:57,857 The plane! The plane! 4 00:01:04,397 --> 00:01:09,302 [WOMEN GIGGLING] 5 00:01:10,904 --> 00:01:13,239 -Good morning, boss. -Good morning, Tattoo. 6 00:01:19,512 --> 00:01:20,780 ROARKE: Let's go. 7 00:01:22,782 --> 00:01:29,656 [♪♪♪♪♪] 8 00:01:46,272 --> 00:01:50,777 [INDISTINCT CHATTER] 9 00:01:58,451 --> 00:02:00,920 Smiles, everyone. Smiles. 10 00:02:02,689 --> 00:02:05,825 [BAND PLAYS] 11 00:02:11,631 --> 00:02:13,233 TATTOO: Who are they, boss? 12 00:02:13,433 --> 00:02:16,903 ROARKE: They, Tattoo, constitute the Otis T. Boggs clan, 13 00:02:17,036 --> 00:02:19,839 owners of a small farm in the Ozark Mountains. 14 00:02:20,573 --> 00:02:21,708 Whose fantasy is it? 15 00:02:21,975 --> 00:02:24,677 The fantasy belongs to Mr. Hadley Boggs. 16 00:02:24,811 --> 00:02:26,579 That young man bringing up the rear. 17 00:02:26,713 --> 00:02:28,848 -TATTOO: Him? He belongs to the clan? -ROARKE: Yes. 18 00:02:28,982 --> 00:02:31,150 TATTOO: Boss, he looks more like a city boy. 19 00:02:31,451 --> 00:02:33,419 Indeed he is, now. 20 00:02:33,786 --> 00:02:36,456 Young Mr. Boggs left the Ozarks eight years ago 21 00:02:36,589 --> 00:02:37,857 to gain an education. 22 00:02:37,991 --> 00:02:40,426 Earlier this year, he graduated from MIT. 23 00:02:41,394 --> 00:02:42,529 What's his fantasy? 24 00:02:42,896 --> 00:02:46,232 A very simple, very selfless one, Tattoo. 25 00:02:47,400 --> 00:02:51,171 ROARKE: Mr. Hadley Boggs is filled with a great deal of gratitude. 26 00:02:51,704 --> 00:02:55,008 His parents and his sister sacrificed considerably 27 00:02:55,141 --> 00:02:56,876 in order to send him to school. 28 00:02:57,677 --> 00:02:59,913 Now he wants to take them away from their poverty 29 00:03:00,280 --> 00:03:01,180 for just a little while. 30 00:03:01,681 --> 00:03:03,416 Well, I hope it works. 31 00:03:03,716 --> 00:03:05,518 They look like fish out of water. 32 00:03:06,386 --> 00:03:09,022 That's right, Tattoo. That's what worries me. 33 00:03:09,355 --> 00:03:12,592 Fish out of water frequently end up in the frying pan. 34 00:03:17,830 --> 00:03:20,767 TATTOO: Oh, boss, she's beautiful. Who is she? 35 00:03:20,900 --> 00:03:23,336 ROARKE: That is Miss Janet Martin, Tattoo. 36 00:03:23,469 --> 00:03:26,539 She's here to compete in the Fantasy Island gymnastics tournament. 37 00:03:26,673 --> 00:03:28,241 And that's her mother with her? 38 00:03:28,641 --> 00:03:30,643 Yes, Mrs. Mabel Martin. 39 00:03:30,777 --> 00:03:33,313 And the other young girl is Mrs. Martin's niece, 40 00:03:33,446 --> 00:03:34,647 Miss Trudy Brown. 41 00:03:34,981 --> 00:03:37,083 She is here for the tournament also, 42 00:03:37,216 --> 00:03:39,552 but I'm afraid she has very little chance of winning. 43 00:03:39,819 --> 00:03:41,921 Why? She's not any good, boss? 44 00:03:42,288 --> 00:03:44,857 Do you remember the story of Cinderella, Tattoo? 45 00:03:45,458 --> 00:03:47,627 Is that Trudy's wicked aunt? 46 00:03:48,261 --> 00:03:50,763 No, not wicked, but not caring. 47 00:03:51,331 --> 00:03:52,932 More than anything else in the world, 48 00:03:53,066 --> 00:03:55,768 Trudy wants someone to care about her. 49 00:03:56,002 --> 00:03:58,338 You see, Miss Brown has no confidence. 50 00:03:58,471 --> 00:04:01,274 She's convinced she's second-rate in everything. 51 00:04:01,474 --> 00:04:03,409 Then she's the one with the fantasy. 52 00:04:03,943 --> 00:04:05,278 ROARKE: Correct. 53 00:04:05,411 --> 00:04:08,314 Just for once, Miss Trudy Brown would like to be in control, 54 00:04:08,448 --> 00:04:12,251 make things happen, instead of having them happen to her. 55 00:04:12,585 --> 00:04:14,053 TATTOO: What kind of things? 56 00:04:14,520 --> 00:04:17,757 That, my friend, is the question. 57 00:04:19,258 --> 00:04:20,393 And the danger. 58 00:04:20,660 --> 00:04:25,431 [♪♪♪♪♪♪] 59 00:04:25,832 --> 00:04:29,235 My dear guests, I'm Mr. Roarke, your host. 60 00:04:29,369 --> 00:04:31,471 Welcome to Fantasy Island. 61 00:04:31,604 --> 00:04:35,074 [♪♪♪♪♪] 62 00:05:25,191 --> 00:05:28,961 [BIRDS SINGING] 63 00:05:29,162 --> 00:05:30,897 ROARKE: Why don't you stop right here, driver, 64 00:05:31,030 --> 00:05:33,132 and let everyone enjoy the fine view? 65 00:05:44,744 --> 00:05:46,846 My goodness, Mr. Roarke. 66 00:05:47,880 --> 00:05:50,450 That's what I call a first-rate hotel. 67 00:05:50,717 --> 00:05:53,586 That's not a hotel, Mr. Boggs. 68 00:05:53,720 --> 00:05:55,988 That's your home away from home. 69 00:05:56,422 --> 00:05:57,890 Wowee! 70 00:05:58,024 --> 00:06:00,493 I bet even Roy Clark don't have a place this big! 71 00:06:01,160 --> 00:06:02,895 OTIS: I'll tell you one thing for sure. 72 00:06:03,196 --> 00:06:05,732 When our son throws a fantasy for his family, 73 00:06:05,865 --> 00:06:07,633 he don't leave nothing undone. 74 00:06:07,767 --> 00:06:09,068 Now, c'mon, we don't wanna stay out here. 75 00:06:09,202 --> 00:06:11,337 Our fantasy'll be over come Monday. 76 00:06:12,205 --> 00:06:15,041 OTIS: Mr. Roarke, who are them folk up there? 77 00:06:15,174 --> 00:06:17,710 They are your household staff waiting to meet you. 78 00:06:17,910 --> 00:06:19,645 MR. ROARKE: One final detail. 79 00:06:19,912 --> 00:06:21,814 You will be hosting a cocktail party 80 00:06:21,948 --> 00:06:23,383 at four o'clock, Mr. Boggs. 81 00:06:23,616 --> 00:06:25,017 Cocktail party? 82 00:06:25,585 --> 00:06:27,253 How can we host a cocktail party when 83 00:06:27,386 --> 00:06:28,588 we don't know anybody to invite? 84 00:06:28,955 --> 00:06:31,057 Don't worry, the boss took care of it. 85 00:06:31,190 --> 00:06:34,127 I took the liberty of inviting the ten wealthiest guests 86 00:06:34,260 --> 00:06:35,194 on Fantasy Island. 87 00:06:35,428 --> 00:06:36,696 -Millionaires. -Million... 88 00:06:36,829 --> 00:06:38,231 Did you hear that, Ma? 89 00:06:38,364 --> 00:06:41,100 I always wanted to meet a real live millionaire. 90 00:06:41,434 --> 00:06:43,603 And so you shall, Mr. Boggs. 91 00:06:44,303 --> 00:06:45,671 Here, sonny, let me help you. 92 00:06:45,805 --> 00:06:47,607 Pa, let him be. He's only doing his job. 93 00:06:47,740 --> 00:06:49,509 Oh, come on, girls. 94 00:06:49,642 --> 00:06:50,743 Catch you inside. 95 00:06:52,945 --> 00:06:55,248 Ten millionaires and their ladies are going to attend 96 00:06:55,381 --> 00:06:57,717 a party hosted by four of the brokest hillbillies 97 00:06:57,850 --> 00:06:59,952 ever to set foot on Fantasy Island. 98 00:07:00,853 --> 00:07:03,156 -Why? -Very simple, Mr. Boggs. Tattoo. 99 00:07:03,489 --> 00:07:06,526 That is a copy of today's Fantasy Island Chronicle . 100 00:07:08,394 --> 00:07:11,130 "Multi-millionaires arrive on Fantasy Island"? 101 00:07:11,631 --> 00:07:13,232 May I, Mr. Boggs? 102 00:07:14,967 --> 00:07:18,838 "Boggs family has vast mineral holdings. 103 00:07:19,972 --> 00:07:23,242 Uranium strike worth billions"? 104 00:07:24,944 --> 00:07:26,579 Mr. Roarke, all my folks got left is 105 00:07:26,712 --> 00:07:28,581 a ten-acre chicken-scratching hollow. 106 00:07:28,815 --> 00:07:32,018 They had to sell the best part of their farm just to send me to school. 107 00:07:32,285 --> 00:07:36,122 Well, you know, newspapers sometimes embellish, 108 00:07:37,056 --> 00:07:39,158 especially about society affairs. 109 00:07:39,358 --> 00:07:40,860 Journalistic license? 110 00:07:41,327 --> 00:07:42,261 Yes. 111 00:07:44,197 --> 00:07:45,965 This is embarrassing, Mr. Roarke. 112 00:07:46,999 --> 00:07:49,468 My family of poor dirt farmers rubbing shoulders with... 113 00:07:49,936 --> 00:07:51,671 all that gold and glitter. 114 00:07:53,706 --> 00:07:55,274 What have I done to my folks? 115 00:07:56,809 --> 00:08:00,046 It's like giving them a whole pile of toys on Christmas, 116 00:08:00,179 --> 00:08:02,014 then taking them back the next day. 117 00:08:02,281 --> 00:08:04,183 Does that mean that you want my boss 118 00:08:04,317 --> 00:08:05,518 to cancel your fantasy? 119 00:08:07,486 --> 00:08:08,754 I'm not sure. 120 00:08:08,888 --> 00:08:11,891 Hadley! Hadley, you just gotta come in and look. 121 00:08:12,024 --> 00:08:13,459 It's purely unbelievable! 122 00:08:13,593 --> 00:08:15,061 It's just like a castle. 123 00:08:15,194 --> 00:08:17,630 There's running water, electricity, color TV, 124 00:08:17,763 --> 00:08:19,031 and it all works! 125 00:08:19,732 --> 00:08:23,402 And servants dogging you everywhere. Shoot! 126 00:08:23,703 --> 00:08:27,039 Mr. Boggs, you must make a decision. 127 00:08:27,874 --> 00:08:32,011 [♪♪♪♪♪] 128 00:08:35,715 --> 00:08:36,816 What time's the party? 129 00:08:37,316 --> 00:08:38,317 Four p.m. 130 00:08:44,724 --> 00:08:47,493 Tattoo, why don't you try the other side of the island? 131 00:08:47,627 --> 00:08:49,929 There are some excellent places to hide. 132 00:08:53,766 --> 00:08:54,901 You give me a job. 133 00:08:55,268 --> 00:08:57,169 "Call the newspaper," you said. 134 00:08:57,303 --> 00:09:00,439 And give them the Boggs' party announcement. That's all I said. 135 00:09:00,740 --> 00:09:02,074 Boss, please. 136 00:09:02,341 --> 00:09:04,610 I'm the best assistant you ever had, right? 137 00:09:04,944 --> 00:09:07,046 That is not the issue. We're talking about... 138 00:09:07,513 --> 00:09:10,049 multi-millionaires, uranium. 139 00:09:10,883 --> 00:09:12,218 Society papers, 140 00:09:12,585 --> 00:09:13,886 they always exaggerate, you said. 141 00:09:14,353 --> 00:09:16,923 Without an ounce of help from you, of course. 142 00:09:17,723 --> 00:09:18,791 Oh, boss! 143 00:09:19,058 --> 00:09:20,826 Do you realize what would happen 144 00:09:20,960 --> 00:09:23,529 if they actually spend money which they do not have, 145 00:09:23,663 --> 00:09:24,997 the trouble they could get into? 146 00:09:28,301 --> 00:09:29,769 Uranium! 147 00:09:33,806 --> 00:09:35,308 Boss, wait for me. 148 00:09:36,542 --> 00:09:38,978 [DUCKS QUACKING] 149 00:09:39,111 --> 00:09:41,213 ROARKE: You seem unhappy, Miss Brown. 150 00:09:41,547 --> 00:09:43,382 Are you disappointed with Fantasy Island? 151 00:09:44,050 --> 00:09:46,619 Oh, no. No, Mr. Roarke. 152 00:09:47,253 --> 00:09:49,622 It's even more beautiful than I expected. 153 00:09:52,058 --> 00:09:54,126 I guess this seems pretty silly, 154 00:09:54,593 --> 00:09:57,163 but I kind of hoped that I might change, too. 155 00:09:57,296 --> 00:09:58,598 Oh? 156 00:09:58,798 --> 00:10:01,167 Look at me. Miss Plain-as-ever. 157 00:10:01,467 --> 00:10:06,038 Miss Brown, your fantasy is to make things happen in your life. 158 00:10:07,006 --> 00:10:11,010 You don't need beauty to win a gymnastics competition. 159 00:10:13,045 --> 00:10:16,983 Would it be asking too much just to be a little pretty, too? 160 00:10:19,185 --> 00:10:21,687 I mean, it would help me with my confidence, wouldn't it? 161 00:10:22,421 --> 00:10:25,825 Perhaps the self-confidence, faith in yourself, 162 00:10:25,958 --> 00:10:27,159 should come first. 163 00:10:27,293 --> 00:10:29,695 Others see you as you see yourself. 164 00:10:30,863 --> 00:10:32,298 I guess you're right. 165 00:10:34,967 --> 00:10:36,435 However, Miss Brown... 166 00:10:38,804 --> 00:10:39,905 Tattoo. 167 00:10:49,849 --> 00:10:52,952 This mirror was made for Helen of Troy, 168 00:10:53,085 --> 00:10:54,854 or so the legend says. 169 00:10:55,655 --> 00:10:58,624 ROARKE: No one is certain what the material is, 170 00:10:59,025 --> 00:11:01,460 but it was crafted so perfectly 171 00:11:02,094 --> 00:11:05,464 that it reflects images without the slightest distortion. 172 00:11:06,632 --> 00:11:08,100 Look into it, Miss Brown. 173 00:11:17,543 --> 00:11:18,844 Tell me what you see. 174 00:11:20,046 --> 00:11:21,414 An ugly duckling. 175 00:11:22,214 --> 00:11:24,717 Beauty emanates from within. 176 00:11:25,484 --> 00:11:27,853 See yourself as I see you. 177 00:11:29,188 --> 00:11:31,924 Your figure, slim and graceful. 178 00:11:33,159 --> 00:11:36,729 Your skin, as smooth as cream. 179 00:11:38,064 --> 00:11:41,734 Your eyes, sparkling jewels. 180 00:11:42,001 --> 00:11:45,938 [♪♪♪♪♪♪] 181 00:11:46,338 --> 00:11:47,506 [SIGHS] 182 00:11:54,613 --> 00:11:56,482 Boss, how did you do it? 183 00:11:57,049 --> 00:11:58,884 I did nothing, Tattoo. 184 00:11:59,518 --> 00:12:01,187 Miss Brown made it happen 185 00:12:01,320 --> 00:12:02,922 by getting a look at herself 186 00:12:03,055 --> 00:12:05,057 as she really is within her soul. 187 00:12:06,192 --> 00:12:07,693 Can I make other things happen? 188 00:12:07,960 --> 00:12:09,628 Oh, indeed. 189 00:12:09,995 --> 00:12:11,464 What kind of things? 190 00:12:11,597 --> 00:12:13,365 You will find out soon enough. 191 00:12:13,566 --> 00:12:16,936 Use your power wisely, Miss Brown. 192 00:12:17,369 --> 00:12:20,439 For I warn you, the price will be very high. 193 00:12:21,107 --> 00:12:23,142 I am so happy! 194 00:12:25,444 --> 00:12:26,779 Thank you. 195 00:12:28,447 --> 00:12:34,987 [♪♪♪♪♪] 196 00:12:47,566 --> 00:12:52,171 MAN: That's very interesting, but about the car, Mr. Boggs. 197 00:12:52,571 --> 00:12:53,806 Oh! 198 00:12:54,340 --> 00:12:56,776 How much did you say that was? 199 00:12:57,143 --> 00:13:00,980 Only $86,000... Out the door. 200 00:13:01,113 --> 00:13:03,015 That'd have to be a pretty big door, wouldn't it? 201 00:13:03,282 --> 00:13:06,318 We're not talking cash, Mr. Boggs. 202 00:13:06,452 --> 00:13:09,221 Just sign this paper, and the car's yours. 203 00:13:09,355 --> 00:13:11,857 Oh, I got it. That's all part of the fantasy, ain't it? 204 00:13:11,991 --> 00:13:13,893 Well, owning a car like that out front 205 00:13:14,026 --> 00:13:15,628 is part of everybody's fantasy. 206 00:13:15,761 --> 00:13:16,595 [LAUGHS] 207 00:13:17,763 --> 00:13:18,597 Here. 208 00:13:28,007 --> 00:13:29,208 Keys. 209 00:13:29,909 --> 00:13:32,178 Thank you. Pen. 210 00:13:32,311 --> 00:13:34,513 -Warranty. -Warranty. 211 00:13:35,381 --> 00:13:37,349 And hot dog. 212 00:13:37,650 --> 00:13:39,118 [CHUCKLES] Oh, thanks. 213 00:13:39,251 --> 00:13:41,353 Thank you very much, sir, and good day. 214 00:13:41,687 --> 00:13:42,888 Goodbye. 215 00:13:44,323 --> 00:13:46,525 Howdy, Pa, guess what we've been doing? 216 00:13:46,659 --> 00:13:49,495 Well, looks to me like you've been doing shoplifting. 217 00:13:49,628 --> 00:13:52,364 We've been doing no such thing. [LAUGHS] 218 00:13:52,498 --> 00:13:54,233 All we had to do was mention our name, 219 00:13:54,366 --> 00:13:55,968 and they practically gave us the store. 220 00:13:56,101 --> 00:13:58,604 -Well, good. -Ma didn't want anything though. 221 00:13:58,737 --> 00:14:01,106 I had to force her to look at just one little dress. 222 00:14:01,240 --> 00:14:02,074 But she wouldn't buy it. 223 00:14:02,208 --> 00:14:04,009 I wasn't in the mood. 224 00:14:04,210 --> 00:14:06,879 Ma, you know this is Hadley's good time for us. 225 00:14:07,012 --> 00:14:08,981 Look at me. I bought a new car, 226 00:14:09,114 --> 00:14:12,017 a boat, a trip around the world. Come on now. 227 00:14:14,386 --> 00:14:16,288 Please, Pa, do you like it? 228 00:14:16,422 --> 00:14:18,357 Yeah, it looks a lot better on you, sunshine, 229 00:14:18,490 --> 00:14:20,459 than it does the varmint that growed it. 230 00:14:20,593 --> 00:14:21,594 Doesn't it, Ma? 231 00:14:23,295 --> 00:14:24,930 Is something bothering you, Ma? 232 00:14:25,064 --> 00:14:26,699 All this fanciness... 233 00:14:26,832 --> 00:14:29,602 just takes a mite getting used to, I guess. 234 00:14:29,735 --> 00:14:31,770 Well, we best go upstairs and get ready 235 00:14:31,904 --> 00:14:34,106 for the millionaires-only party, anyway. 236 00:14:37,776 --> 00:14:39,678 Miss, where do you want these? 237 00:14:40,112 --> 00:14:41,480 On the settee. 238 00:14:41,614 --> 00:14:42,581 And I told you, 239 00:14:42,715 --> 00:14:45,117 my name's not "Miss," it's Emily. 240 00:14:45,251 --> 00:14:46,218 But it's customary to call... 241 00:14:46,352 --> 00:14:48,087 We Boggs don't hold to customs 242 00:14:48,220 --> 00:14:50,522 that make one person scrape to another. 243 00:14:50,723 --> 00:14:52,458 Now, I'm Emily and you're Frank. 244 00:14:52,591 --> 00:14:54,126 Let's shake on it, okay? 245 00:14:55,127 --> 00:14:56,095 Okay. 246 00:14:56,595 --> 00:15:02,701 [♪♪♪♪♪] 247 00:15:20,452 --> 00:15:21,487 Name? 248 00:15:21,620 --> 00:15:22,721 Trudy. Trudy Brown. 249 00:15:29,928 --> 00:15:34,433 This is your room key and your contestant number. 250 00:15:35,200 --> 00:15:36,969 Curfew is at 10:30. 251 00:15:37,102 --> 00:15:40,039 Any contestant who isn't in the dorm by then 252 00:15:40,172 --> 00:15:41,740 will be disqualified. 253 00:15:42,007 --> 00:15:43,375 Thank you. I won't forget. 254 00:15:48,480 --> 00:15:50,983 Aunt Mabel, isn't it a beautiful day? 255 00:15:53,218 --> 00:15:55,187 That's a great outfit. 256 00:15:55,821 --> 00:15:57,156 Don't do that. 257 00:15:58,157 --> 00:15:59,625 I'm sorry. 258 00:16:00,492 --> 00:16:03,362 You know I don't like public displays. 259 00:16:03,595 --> 00:16:04,930 Yes, Aunt Mabel. 260 00:16:05,297 --> 00:16:06,498 You should be practicing. 261 00:16:06,999 --> 00:16:10,002 I know. But don't you notice anything different about me? 262 00:16:10,502 --> 00:16:12,771 Your hair. It's combed. It's better. 263 00:16:14,506 --> 00:16:15,874 Will you hurry up and change? 264 00:16:16,008 --> 00:16:17,609 You're not exactly a top contestant, you know. 265 00:16:17,743 --> 00:16:19,511 You need all the practice you can get. 266 00:16:20,312 --> 00:16:21,780 Yes, Aunt Mabel. 267 00:16:22,214 --> 00:16:29,321 [♪♪♪♪♪] 268 00:16:54,246 --> 00:16:56,348 Trudy. Hello. 269 00:16:57,716 --> 00:16:58,951 Bud Simmons. 270 00:16:59,451 --> 00:17:01,887 We were classmates together at Woodmount Junior High, remember? 271 00:17:02,020 --> 00:17:04,189 -Yeah. How are you? -Great. 272 00:17:04,390 --> 00:17:05,391 What are you doing here? 273 00:17:05,858 --> 00:17:08,827 Summer job. I'm working my way through college. 274 00:17:09,261 --> 00:17:10,462 That's great! 275 00:17:10,896 --> 00:17:12,664 Hey, you're good! I saw you work out. 276 00:17:12,798 --> 00:17:14,533 You've really improved since school. 277 00:17:16,502 --> 00:17:17,836 Did you hear that, Aunt Mabel? 278 00:17:19,271 --> 00:17:20,706 Well, I should hope you've improved 279 00:17:20,839 --> 00:17:22,674 with all the work I've put in on you. 280 00:17:22,908 --> 00:17:24,376 Of course, you'll never be in Janet's class. 281 00:17:25,244 --> 00:17:28,814 MABEL: Oh, she's wonderful! Such poise, such assurance. 282 00:17:29,415 --> 00:17:30,849 Nobody can beat her. 283 00:17:36,622 --> 00:17:38,824 ROARKE: Use your power wisely, young lady, 284 00:17:38,957 --> 00:17:42,227 for I warn you, the price will be very high indeed. 285 00:17:44,496 --> 00:17:49,101 [♪♪♪♪♪] 286 00:17:54,940 --> 00:17:56,141 [THUD] 287 00:18:01,146 --> 00:18:02,781 -Are you all right? -Yeah. 288 00:18:03,782 --> 00:18:06,718 -Honey, what happened? -I don't know. 289 00:18:07,119 --> 00:18:11,123 You could have injured your cousin very seriously. 290 00:18:11,657 --> 00:18:14,660 I'm sorry, Mr. Roarke. I don't know what came over me. 291 00:18:17,129 --> 00:18:18,897 You really don't know, huh? 292 00:18:20,432 --> 00:18:22,868 I'm sick and tired of being the black sheep, 293 00:18:23,101 --> 00:18:26,305 the also-ran, the one who gets Janet's hand-me-downs. 294 00:18:27,473 --> 00:18:29,675 It's been that way ever since my parents died 295 00:18:29,808 --> 00:18:31,777 and I had to move in with Aunt Mabel 296 00:18:31,910 --> 00:18:33,245 and her precious daughter. 297 00:18:33,779 --> 00:18:37,082 Do you know what it's like to get left-over love, Mr. Roarke? 298 00:18:37,516 --> 00:18:39,485 You never receive love 299 00:18:39,618 --> 00:18:41,653 until you learn how to accept it. 300 00:18:42,354 --> 00:18:44,556 I want them to love me, honestly. 301 00:18:44,690 --> 00:18:46,558 Love you or approve of you? 302 00:18:48,393 --> 00:18:50,129 I warn you once more, Miss Brown. 303 00:18:50,496 --> 00:18:52,231 Think clearly, 304 00:18:53,031 --> 00:18:54,366 control your emotions 305 00:18:54,766 --> 00:18:56,902 or you may cause irreparable harm. 306 00:18:57,503 --> 00:19:00,105 [♪♪♪♪♪] 307 00:19:00,239 --> 00:19:01,507 [BIRDS SINGING] 308 00:19:01,640 --> 00:19:03,108 OTIS: Now don't that beat all? 309 00:19:03,308 --> 00:19:04,977 [PEOPLE LAUGHING] 310 00:19:05,344 --> 00:19:08,747 You know, Emily, the trouble with this punch is 311 00:19:08,881 --> 00:19:10,649 that it don't have no punch in it. 312 00:19:10,782 --> 00:19:13,652 Now, what it needs is a liberal dose 313 00:19:13,785 --> 00:19:16,388 of good old down-home white lightning. 314 00:19:16,522 --> 00:19:18,790 [HICCUPS] Excuse me. 315 00:19:19,124 --> 00:19:20,325 Come on, Ma. 316 00:19:22,427 --> 00:19:23,862 Dad, don't, please. 317 00:19:25,397 --> 00:19:27,232 They seem like such nice people. 318 00:19:28,500 --> 00:19:29,968 They can afford it. 319 00:19:30,435 --> 00:19:31,670 I'm not taking from beggars. 320 00:19:32,404 --> 00:19:33,739 OTIS: You bet. 321 00:19:34,206 --> 00:19:35,607 Sure glad you all could come. 322 00:19:36,008 --> 00:19:37,242 Here they come now. 323 00:19:37,910 --> 00:19:39,478 -I'm Hadley Boggs. -Hi, how are you? 324 00:19:39,611 --> 00:19:41,446 This is my father, Otis. 325 00:19:41,580 --> 00:19:42,948 -How do you do? -How are you? 326 00:19:43,081 --> 00:19:45,884 I'm Roger Fox. This is my daughter Kathi. 327 00:19:46,018 --> 00:19:47,286 How do you do? 328 00:19:49,988 --> 00:19:51,189 Is there something wrong? 329 00:19:51,823 --> 00:19:55,928 No. It's just that you're very beautiful, Miss Fox. 330 00:19:56,228 --> 00:19:57,462 [CHUCKLES] 331 00:19:58,063 --> 00:19:59,031 Buy me a punch? 332 00:19:59,431 --> 00:20:01,266 Certainly. Excuse us. 333 00:20:05,938 --> 00:20:09,308 I tell you, this Fantasy Island is prettier than a heifer 334 00:20:09,441 --> 00:20:10,809 in the springtime, ain't it? 335 00:20:10,943 --> 00:20:13,145 Consider yourself a very lucky man, Mr. Boggs, 336 00:20:13,278 --> 00:20:16,481 because I just happen to have an island paradise for sale. 337 00:20:16,882 --> 00:20:19,751 -Oh? -Tropical climate, everything. 338 00:20:20,118 --> 00:20:21,720 That sounds mighty inviting. 339 00:20:22,087 --> 00:20:23,922 And you can get it for a song. 340 00:20:25,057 --> 00:20:27,459 -Two million. -Only two million, eh? 341 00:20:27,993 --> 00:20:31,196 Just sign your name, and it's yours. 342 00:20:31,463 --> 00:20:33,098 I'm gonna tell you something. 343 00:20:33,232 --> 00:20:36,535 This Fantasy Island is a lot more fun than real life. 344 00:20:36,668 --> 00:20:38,270 So you just lead on out. 345 00:20:38,403 --> 00:20:40,205 I'm gonna play the game with you. 346 00:20:40,505 --> 00:20:43,742 Fine, I'll draw up the papers immediately 347 00:20:43,875 --> 00:20:46,011 and we'll formalize things right after the party. 348 00:20:46,345 --> 00:20:48,480 [LAUGHS] 349 00:21:01,259 --> 00:21:03,328 Boy, isn't she something? 350 00:21:12,838 --> 00:21:14,673 I never saw Trudy do that before. 351 00:21:16,008 --> 00:21:18,076 It's like she suddenly believes in herself. 352 00:21:22,848 --> 00:21:24,516 If Trudy performs like that, 353 00:21:25,817 --> 00:21:27,786 she could take all the marbles. 354 00:21:28,153 --> 00:21:29,821 Janet tells me that you were counting on 355 00:21:29,955 --> 00:21:31,957 some commercial endorsements this year. 356 00:21:32,190 --> 00:21:35,093 [CHUCKLES] So are the people I borrowed money from. 357 00:21:36,161 --> 00:21:40,465 Well, maybe we can sell each other some insurance. 358 00:21:41,166 --> 00:21:44,870 I mean, if the right girl wins all those marbles, 359 00:21:45,003 --> 00:21:47,806 you'll own 25% of her commercial endorsements. 360 00:21:50,342 --> 00:21:52,044 And you know who the right girl is, 361 00:21:52,177 --> 00:21:53,278 don't you, Chad? 362 00:21:53,545 --> 00:21:58,650 [♪♪♪♪♪♪] 363 00:22:09,027 --> 00:22:11,863 I just can't get over those nice Fantasy Island storekeepers. 364 00:22:12,164 --> 00:22:14,766 Anything I wanted, just sign my name. 365 00:22:14,900 --> 00:22:16,101 It's all part of being rich. 366 00:22:16,234 --> 00:22:17,636 Oh, shoot, we ain't rich. 367 00:22:17,769 --> 00:22:19,905 I mean, we don't often go without, 368 00:22:20,038 --> 00:22:22,207 but we're still a long ways from being rich. 369 00:22:22,407 --> 00:22:25,210 Yeah? Suppose you met a fellow who didn't have a dime. 370 00:22:25,510 --> 00:22:26,778 Met him? Where? 371 00:22:27,479 --> 00:22:28,714 Anywhere. 372 00:22:29,147 --> 00:22:31,516 Supposing I met this fellow on Fantasy Island? 373 00:22:31,783 --> 00:22:34,252 Okay. And he didn't have any money. 374 00:22:34,586 --> 00:22:36,188 Everybody's got some money. 375 00:22:36,421 --> 00:22:38,156 Everybody does not have money. 376 00:22:39,591 --> 00:22:41,693 Aw, forget it. It's hopeless. 377 00:22:42,327 --> 00:22:43,562 What's hopeless? 378 00:22:43,929 --> 00:22:44,763 Frank? 379 00:22:44,896 --> 00:22:46,832 The whole silly, romantic... 380 00:22:47,432 --> 00:22:50,168 [♪♪♪♪♪] 381 00:22:50,836 --> 00:22:52,170 Go away, Miss Boggs. 382 00:22:52,304 --> 00:22:54,573 Are you trying to tell me that you're broke? 383 00:22:56,775 --> 00:22:59,611 Twenty-five cents till payday. 384 00:23:00,612 --> 00:23:03,582 Well, where I come from, 385 00:23:04,449 --> 00:23:06,118 if one person has a quarter 386 00:23:06,618 --> 00:23:08,653 and another person doesn't have anything, 387 00:23:09,488 --> 00:23:11,189 but they both care for each other... 388 00:23:13,592 --> 00:23:15,193 Then they both got half a quarter. 389 00:23:17,462 --> 00:23:20,665 Do you have the time to drive me up to Spyglass Point? 390 00:23:21,233 --> 00:23:24,069 I hear that Fantasy Island moonlight is free. 391 00:23:24,936 --> 00:23:26,037 Sure. 392 00:23:35,180 --> 00:23:37,482 JANET: Trudy's really going for Chad's line. 393 00:23:37,616 --> 00:23:39,050 MABEL: If he makes her miss curfew, 394 00:23:39,184 --> 00:23:40,986 she'll be disqualified and you'll be a sure winner. 395 00:23:43,155 --> 00:23:45,757 You better go to bed, Janet. It's almost curfew time. 396 00:23:46,091 --> 00:23:47,926 Thank you for the most wonderful evening 397 00:23:48,059 --> 00:23:49,795 in as long as I can remember. 398 00:23:53,698 --> 00:23:55,634 -May I freshen your drink? -Yes, please. 399 00:23:55,767 --> 00:23:57,202 TRUDY: I lost my watch. 400 00:23:57,803 --> 00:23:59,437 It must be getting late. 401 00:24:00,338 --> 00:24:02,574 Plenty of time. Curfew's not till ten thirty. 402 00:24:02,808 --> 00:24:04,242 Everyone's leaving. 403 00:24:05,343 --> 00:24:08,246 It's just after nine. You know where they're going. 404 00:24:10,148 --> 00:24:11,650 Come on, let's have one more dance 405 00:24:11,783 --> 00:24:13,351 and we'll go up to Lookout Peak, too. 406 00:24:13,485 --> 00:24:14,519 Okay. 407 00:24:17,022 --> 00:24:23,562 [MUSIC PLAYING] 408 00:24:31,303 --> 00:24:34,272 [STRUMMING BANJO] 409 00:24:35,640 --> 00:24:37,175 That was some party, huh? 410 00:24:37,976 --> 00:24:41,847 Ain't that there mink coat that I bought you a dilly, Ma? 411 00:24:42,113 --> 00:24:45,283 If you say so, Otis, if you say so. 412 00:24:46,218 --> 00:24:47,719 Oh, Mr. Fox. 413 00:24:48,119 --> 00:24:51,056 You got that there paperwork for that land of mine? 414 00:24:51,189 --> 00:24:53,358 -Does Johnny Cash wear black? -[LAUGHS] 415 00:24:54,192 --> 00:24:56,695 You really want to live on an island, Pa? 416 00:24:56,928 --> 00:24:59,297 It's a game, Ma, a game. 417 00:25:00,699 --> 00:25:02,234 There you are. 418 00:25:02,500 --> 00:25:05,136 How soon will I expect the title deed on that there land? 419 00:25:05,403 --> 00:25:07,172 The minute escrow closes. 420 00:25:07,405 --> 00:25:10,542 [LAUGHS] It's a pleasure doing business with you, Foxy. 421 00:25:10,909 --> 00:25:15,614 You will love it. [CHUCKLES] 422 00:25:16,114 --> 00:25:17,282 Well! 423 00:25:17,883 --> 00:25:19,317 Where you going, Ma? 424 00:25:20,151 --> 00:25:22,754 You just sit there and think about your fancy cars 425 00:25:22,888 --> 00:25:25,690 and your fur coats and your island. 426 00:25:27,225 --> 00:25:30,528 I have had enough of this being rich! 427 00:25:30,729 --> 00:25:32,030 There. 428 00:25:32,864 --> 00:25:40,038 [♪♪♪♪♪] 429 00:25:45,744 --> 00:25:48,446 [♪♪♪♪♪] 430 00:25:48,580 --> 00:25:51,883 Good night, Chad. And good luck tomorrow. I hope you win. 431 00:25:52,951 --> 00:25:54,719 -You, too. -Thanks. 432 00:25:58,056 --> 00:25:59,124 Bye. 433 00:26:06,097 --> 00:26:07,265 Trudy! 434 00:26:07,766 --> 00:26:09,534 Trudy, it's after curfew! 435 00:26:09,834 --> 00:26:12,270 -It can't be! -It's almost 10:45. 436 00:26:12,737 --> 00:26:13,939 Oh, no! 437 00:26:14,406 --> 00:26:16,574 Bud, what am I gonna do? I'll be disqualified. 438 00:26:16,942 --> 00:26:20,145 Wait. I know a back way through the laundry room. 439 00:26:20,278 --> 00:26:21,313 Come on. 440 00:26:23,782 --> 00:26:30,221 [♪♪♪♪♪] 441 00:26:38,830 --> 00:26:39,764 Same old Bud. 442 00:26:40,265 --> 00:26:42,467 Always so concerned about others. 443 00:26:42,801 --> 00:26:44,569 Thank you. Gotta go. 444 00:26:44,936 --> 00:26:52,010 [♪♪♪♪♪] 445 00:27:01,186 --> 00:27:05,357 [GIGGLING] 446 00:27:05,790 --> 00:27:06,825 Good! 447 00:27:07,058 --> 00:27:08,426 -Nice, huh? -Yes. 448 00:27:09,894 --> 00:27:11,429 [CHUCKLES] 449 00:27:11,696 --> 00:27:13,798 You know, I wish this weekend would last forever. 450 00:27:16,501 --> 00:27:17,535 What's wrong? 451 00:27:18,436 --> 00:27:20,538 You don't know anything about me, Hadley. 452 00:27:21,006 --> 00:27:22,340 I know I want to kiss you. 453 00:27:22,474 --> 00:27:24,376 If that works out, we'll take it from there. 454 00:27:26,344 --> 00:27:27,445 Hadley... 455 00:27:28,613 --> 00:27:29,848 My father's a thief. 456 00:27:30,348 --> 00:27:31,383 Big deal. 457 00:27:31,516 --> 00:27:33,184 Hadley, I'm serious. 458 00:27:33,318 --> 00:27:35,553 So am I. I'm interested in you, not your dad. 459 00:27:35,687 --> 00:27:37,188 Hadley, would you listen to me? 460 00:27:37,322 --> 00:27:40,692 My father's a con man, a sting artist. 461 00:27:41,359 --> 00:27:43,461 Do you hear me? I'm his daughter. 462 00:27:44,996 --> 00:27:46,598 Well, are you a team? 463 00:27:46,731 --> 00:27:48,466 No, we're not a team. 464 00:27:49,901 --> 00:27:52,637 And in a way, it's really not that bad. 465 00:27:53,171 --> 00:27:54,773 No excuses. [CHUCKLES] 466 00:27:57,542 --> 00:27:59,944 He hurts himself more than he hurts anyone else. 467 00:28:02,047 --> 00:28:04,482 Poor clod, most of his deals backfire. 468 00:28:06,117 --> 00:28:07,519 Can't you get him to quit? 469 00:28:07,652 --> 00:28:09,320 I've tried, my mother's tried. 470 00:28:09,788 --> 00:28:11,956 He just sees the end of the rainbow 471 00:28:13,124 --> 00:28:14,626 and can't wait to get there. 472 00:28:14,959 --> 00:28:19,697 [♪♪♪♪♪♪] 473 00:28:19,898 --> 00:28:21,499 What I'm trying to say is... 474 00:28:24,035 --> 00:28:25,804 We're not the rich Foxes. 475 00:28:26,037 --> 00:28:28,873 We are the flat-broke Foxes. 476 00:28:29,140 --> 00:28:34,779 [♪♪♪♪♪♪] 477 00:28:37,749 --> 00:28:38,750 Okay. 478 00:28:41,386 --> 00:28:43,488 I can't blame you for turning your back on me. 479 00:28:43,621 --> 00:28:45,056 [LAUGHING] 480 00:28:47,358 --> 00:28:49,394 -You're beautiful. -[BOTH LAUGHING] 481 00:28:49,527 --> 00:28:50,829 You are really beautiful. 482 00:28:50,962 --> 00:28:52,797 -Did you hear me? -Yeah, I heard you. 483 00:28:52,931 --> 00:28:56,835 You said, "Hadley Boggs, I'm the girl for you." 484 00:28:57,602 --> 00:28:58,803 [BOTH LAUGHING] 485 00:29:00,004 --> 00:29:01,906 [SIGHING] 486 00:29:07,946 --> 00:29:14,853 [♪♪♪♪♪] 487 00:29:20,458 --> 00:29:22,193 Can you imagine the face on the matron 488 00:29:22,327 --> 00:29:24,829 when Trudy tries to explain that she lost her watch? 489 00:29:25,130 --> 00:29:27,432 Trudy should be more careful with her valuables. 490 00:29:27,565 --> 00:29:29,868 Keep them locked up when she's practicing. 491 00:29:30,935 --> 00:29:32,036 I'll put this back in her room. 492 00:29:32,604 --> 00:29:35,006 You're sure Trudy's been disqualified? 493 00:29:35,507 --> 00:29:37,809 I made her 45 minutes late last night. 494 00:29:39,744 --> 00:29:40,845 Tell me something. 495 00:29:41,446 --> 00:29:43,181 I know why I got involved in this, 496 00:29:43,915 --> 00:29:45,350 but you... 497 00:29:46,184 --> 00:29:47,652 You have to hate Trudy an awful lot 498 00:29:47,785 --> 00:29:49,220 to do a thing like this. 499 00:29:49,354 --> 00:29:50,155 Your own niece. 500 00:29:51,289 --> 00:29:52,891 She's not a bad kid, you know. 501 00:29:54,959 --> 00:29:56,594 She's too much like her mother. 502 00:29:58,396 --> 00:30:01,466 Her mother's dead. Janet told me. 503 00:30:03,501 --> 00:30:04,502 Good lord. 504 00:30:05,603 --> 00:30:08,640 It's the mother you hate, your sister-in-law. 505 00:30:09,607 --> 00:30:13,778 Six years ago this week on a highway driving too fast, 506 00:30:14,812 --> 00:30:20,351 she spun out on a curve, lost control, went over a cliff. 507 00:30:28,226 --> 00:30:29,894 She took my brother with her. 508 00:30:31,196 --> 00:30:38,069 [♪♪♪♪♪] 509 00:30:38,937 --> 00:30:41,372 I just want my Janet to be the best. 510 00:30:59,691 --> 00:31:02,026 [GASPS] 511 00:31:04,162 --> 00:31:06,064 [JANET SCREAMING] 512 00:31:12,737 --> 00:31:14,072 Enough. 513 00:31:14,739 --> 00:31:18,376 [SCREAMING] 514 00:31:20,678 --> 00:31:24,249 [♪♪♪♪♪] 515 00:31:24,849 --> 00:31:26,584 No more, Miss Brown. 516 00:31:28,453 --> 00:31:29,687 No more. 517 00:31:42,533 --> 00:31:45,937 ROARKE: And one very expensive automobile, 518 00:31:46,571 --> 00:31:50,074 a yacht, a string of polo ponies, 519 00:31:50,908 --> 00:31:54,445 half an interest in a professional basketball team, 520 00:31:54,879 --> 00:31:57,582 one lynx coat. 521 00:31:58,116 --> 00:31:59,183 Full-length. 522 00:32:00,151 --> 00:32:01,919 Two mink coats. 523 00:32:02,587 --> 00:32:05,223 Boss, don't forget the world cruise 524 00:32:05,356 --> 00:32:07,558 and the life membership to the country club. 525 00:32:09,627 --> 00:32:11,996 Mr. Roarke, this fantasy's gone all wrong. 526 00:32:12,463 --> 00:32:16,100 Mr. Boggs, I feel it is only fair to advise you 527 00:32:16,234 --> 00:32:19,003 that some of the creditors are demanding their money already. 528 00:32:19,637 --> 00:32:22,774 Fortunately, many of the items in question 529 00:32:22,907 --> 00:32:26,144 have never been used and can, therefore, be returned. 530 00:32:26,477 --> 00:32:29,147 But there is one very expensive item 531 00:32:29,414 --> 00:32:31,015 that cannot be overlooked. 532 00:32:31,382 --> 00:32:32,817 The island off Florida. 533 00:32:32,950 --> 00:32:35,687 Your father signed a $2 million promissory note. 534 00:32:36,054 --> 00:32:38,389 Unfortunately, I have just ascertained 535 00:32:38,523 --> 00:32:40,725 that the real estate in question 536 00:32:40,858 --> 00:32:43,127 is nothing more than a mud bank 537 00:32:43,361 --> 00:32:47,265 in a swamp inhabited solely by antisocial alligators. 538 00:32:48,032 --> 00:32:51,969 That's wonderful. That Roger Fox is a con man all right. 539 00:32:52,337 --> 00:32:53,771 His daughter told me so. 540 00:32:54,672 --> 00:32:56,808 But he can't get blood out of a turnip. 541 00:32:56,941 --> 00:33:01,079 But he can get a farm out of a $2 million promissory note, 542 00:33:01,212 --> 00:33:02,613 don't you think? 543 00:33:04,048 --> 00:33:06,784 You mean Fox would foreclose on my Ma and Pa's farm? 544 00:33:07,885 --> 00:33:09,454 Mr. Roarke, what am I gonna do? 545 00:33:09,821 --> 00:33:13,391 A bright young man like you should know that 546 00:33:13,524 --> 00:33:15,526 most confidence men are successful 547 00:33:15,660 --> 00:33:18,329 because they play on their victim's greed. 548 00:33:19,997 --> 00:33:23,201 Does that not suggest something to you, Mr. Boggs? 549 00:33:25,503 --> 00:33:27,171 That sure as shootin' does! 550 00:33:27,538 --> 00:33:29,207 Can I count on your help, gentlemen? 551 00:33:29,874 --> 00:33:30,908 All the way! 552 00:33:31,275 --> 00:33:34,011 As long as the idea is yours, Mr. Boggs. 553 00:33:34,479 --> 00:33:36,547 It's all mine, all mine. 554 00:33:37,215 --> 00:33:38,449 Thank you. 555 00:33:44,555 --> 00:33:46,724 ROARKE: You were given a special power 556 00:33:46,858 --> 00:33:49,093 to help you make things happen 557 00:33:49,227 --> 00:33:52,196 and thereby gain confidence, self-worth, 558 00:33:52,563 --> 00:33:55,700 so you could utilize to the fullest your abilities, 559 00:33:56,134 --> 00:33:58,469 not to wreak vengeance on others. 560 00:34:00,138 --> 00:34:01,639 They tricked me! 561 00:34:02,140 --> 00:34:04,308 They tried to have me disqualified! 562 00:34:04,542 --> 00:34:06,010 They deserve to be punished. 563 00:34:06,144 --> 00:34:07,445 Punished by you, Miss Brown? 564 00:34:07,745 --> 00:34:09,247 Do you have that right? 565 00:34:10,448 --> 00:34:11,883 I didn't actually hurt anyone. 566 00:34:12,383 --> 00:34:13,885 You're wrong. 567 00:34:14,452 --> 00:34:17,321 Vengeance is always costly to someone. 568 00:34:18,489 --> 00:34:20,291 In this case, to you, Miss Brown. 569 00:34:29,333 --> 00:34:31,169 Look at the price you paid. 570 00:34:31,302 --> 00:34:34,472 [♪♪♪♪♪] 571 00:34:38,109 --> 00:34:39,710 That's not me. 572 00:34:39,911 --> 00:34:41,712 [WHIMPERING] 573 00:34:42,113 --> 00:34:44,348 This mirror only reflects the truth. 574 00:34:46,050 --> 00:34:48,453 That's how you see yourself now. 575 00:34:49,520 --> 00:34:52,757 Your beauty was never a fantasy, Miss Brown. 576 00:34:53,524 --> 00:34:57,895 It was part of the gentle, sensitive girl you used to be. 577 00:34:59,764 --> 00:35:02,266 Unfortunately, that girl no longer exists. 578 00:35:03,201 --> 00:35:04,268 No! 579 00:35:05,436 --> 00:35:06,904 No, Mr. Roarke! 580 00:35:07,905 --> 00:35:08,906 [TEARFUL] No! 581 00:35:14,445 --> 00:35:15,780 [DOOR CLOSING] 582 00:35:21,219 --> 00:35:26,924 [♪♪♪♪♪] 583 00:35:34,765 --> 00:35:37,902 Now, Tattoo, I want you to do precisely what we discussed. 584 00:35:38,035 --> 00:35:41,038 Precisely. No more, no less. Do you understand? 585 00:35:41,305 --> 00:35:42,840 Don't worry, boss. 586 00:35:42,974 --> 00:35:45,376 I'll do better than Redford and Newman in The Sting. 587 00:35:47,111 --> 00:35:51,015 [♪♪♪♪♪] 588 00:35:51,382 --> 00:35:53,251 Hello, Mr. Fox. Do you have a minute? 589 00:35:53,384 --> 00:35:54,685 Sure. Sit down. 590 00:35:55,820 --> 00:35:58,055 You sure run a wonderful operation here. 591 00:35:58,656 --> 00:36:02,560 Barely marginal, but I heard about your island. 592 00:36:02,693 --> 00:36:04,829 What's it like? Plenty of water? 593 00:36:05,596 --> 00:36:07,532 Plenty, all around it. 594 00:36:08,165 --> 00:36:11,135 -Good beaches? -Not bad. 595 00:36:11,435 --> 00:36:12,303 I'll take it. 596 00:36:12,670 --> 00:36:13,971 I've already sold it. 597 00:36:14,272 --> 00:36:16,174 -How much? -$2 million. 598 00:36:16,774 --> 00:36:18,476 [CHUCKLES] I'll give you four. 599 00:36:19,043 --> 00:36:21,245 MR. FOX: That's big money for such a little guy. 600 00:36:22,146 --> 00:36:23,681 You know that guy I work for? 601 00:36:24,582 --> 00:36:26,751 -Roarke? -Yes, Mr. Roarke. 602 00:36:26,884 --> 00:36:28,719 Well, I do all the work around here. 603 00:36:28,953 --> 00:36:30,688 And you know what? He gets all the credit. 604 00:36:30,821 --> 00:36:33,024 TATTOO: I'm tired of it! I'm fed up! 605 00:36:33,457 --> 00:36:35,226 I'm gonna have my own island. 606 00:36:35,426 --> 00:36:38,396 I'm going to call it "Incredible Reef." 607 00:36:40,431 --> 00:36:42,633 There you are, Tattoo. 608 00:36:42,767 --> 00:36:44,168 There is a problem in the kitchen. 609 00:36:44,302 --> 00:36:45,770 Please attend to it right away, huh? 610 00:36:46,404 --> 00:36:49,307 See what I mean? Call me later on. 611 00:36:50,074 --> 00:36:52,443 Good afternoon, Mr. Fox, I've been looking for you. 612 00:36:52,577 --> 00:36:54,011 -You, too? -May I? 613 00:36:54,145 --> 00:36:55,713 -Please. -I'll come straight to the point. 614 00:36:55,846 --> 00:36:57,715 Your island, off the Florida coast? 615 00:36:57,848 --> 00:36:59,850 -Yes? -I wish to purchase it for cash. 616 00:37:00,251 --> 00:37:03,020 Suddenly everybody wants to buy my Florida island! 617 00:37:03,287 --> 00:37:04,288 Why? 618 00:37:05,022 --> 00:37:07,258 Please, Mr. Fox, we're both men of the world. 619 00:37:07,391 --> 00:37:09,193 Let's not play games. 620 00:37:09,427 --> 00:37:12,997 Mr. Fox, you're the kindest, most generous man in the world! 621 00:37:13,130 --> 00:37:14,131 I am? 622 00:37:14,265 --> 00:37:15,533 Gold, Mr. Fox. 623 00:37:15,666 --> 00:37:17,935 A strike was made on the island you sold my pa. 624 00:37:21,739 --> 00:37:23,874 Now the cat's out of the bag. 625 00:37:24,108 --> 00:37:26,611 Hey, there's Pa. He's gonna bless you, Mr. Fox. 626 00:37:26,744 --> 00:37:28,679 So is my ma, so is my sister. 627 00:37:28,946 --> 00:37:31,949 Every hog in Boggs Hollow is gonna praise your name! 628 00:37:32,083 --> 00:37:33,451 Thank you. Thank you. 629 00:37:33,584 --> 00:37:35,319 Hey, Pa, wait till you hear! 630 00:37:36,687 --> 00:37:37,588 Roarke. 631 00:37:38,222 --> 00:37:40,658 Get me out of this deal, and you're in for 10%. 632 00:37:40,791 --> 00:37:43,995 Mr. Fox. Mr. Fox, what can I say? 633 00:37:44,128 --> 00:37:48,032 My own private island and all this gold! 634 00:37:48,633 --> 00:37:49,867 What island is that? 635 00:37:50,468 --> 00:37:51,936 The one you sold my pa. 636 00:37:52,536 --> 00:37:53,604 Oh, that island. 637 00:37:54,105 --> 00:37:56,173 We talked about it, but he wasn't interested. 638 00:37:56,707 --> 00:37:58,242 You can't get away with it, Foxy! 639 00:37:58,376 --> 00:38:01,245 You can't get away with it. Mr. Roarke knows our deal. 640 00:38:01,545 --> 00:38:03,281 Roarke, tell him. 641 00:38:04,148 --> 00:38:06,817 Well, it certainly would appear that Mr. Boggs 642 00:38:06,951 --> 00:38:09,587 didn't actually sign a formal contract. 643 00:38:10,154 --> 00:38:11,789 If he decides to take action, 644 00:38:12,156 --> 00:38:15,793 legal proceedings could drag on for months, perhaps years. 645 00:38:15,926 --> 00:38:19,563 Depositions, personal backgrounds dug into, 646 00:38:19,997 --> 00:38:24,769 embarrassing skeletons released from closets, perhaps. 647 00:38:25,169 --> 00:38:26,537 Why not consider a settlement? 648 00:38:26,771 --> 00:38:29,874 Say, a nuisance fee? 649 00:38:31,008 --> 00:38:32,143 I'll buy that. 650 00:38:32,410 --> 00:38:33,544 How about you, Mr. Boggs? 651 00:38:33,744 --> 00:38:35,179 -No! -Well, I... 652 00:38:35,312 --> 00:38:36,914 -Fight it, Pa. -Wait a minute. Just wait a minute. 653 00:38:37,048 --> 00:38:38,949 I don't know much about land deals, 654 00:38:39,083 --> 00:38:41,819 but I do know some bad things about lawyers. 655 00:38:42,153 --> 00:38:45,990 Now this could be just the time to square things out of court. 656 00:38:46,757 --> 00:38:47,925 ROARKE: Splendid! 657 00:38:48,059 --> 00:38:49,694 In that case, Mr. Fox, 658 00:38:49,827 --> 00:38:51,862 please be kind enough to make out a check for... 659 00:38:52,430 --> 00:38:54,131 $100,000. 660 00:38:55,766 --> 00:38:57,668 It would be a pleasure. 661 00:39:03,240 --> 00:39:05,076 [INDISTINCT CHATTER] 662 00:39:05,409 --> 00:39:06,877 Mr. Boggs, here's your check. 663 00:39:07,011 --> 00:39:09,046 I'm sorry, Mr. Boggs, but this check 664 00:39:09,180 --> 00:39:10,214 is part of the fantasy. 665 00:39:10,581 --> 00:39:12,550 [CHUCKLES] Sure. 666 00:39:12,683 --> 00:39:14,418 Easy come, easy go. 667 00:39:14,719 --> 00:39:16,253 Pa, you'll never learn about money. 668 00:39:16,387 --> 00:39:17,755 Come on, let's get out of here. 669 00:39:19,790 --> 00:39:21,625 Say, Roarke. You're neat. 670 00:39:21,892 --> 00:39:22,526 Thank you. 671 00:39:22,660 --> 00:39:24,028 You know something? 672 00:39:24,562 --> 00:39:26,163 You and I would make sweet partners. 673 00:39:27,732 --> 00:39:29,266 If you don't mind, I'll take that check. 674 00:39:29,700 --> 00:39:31,869 I do mind. I will hold the check. 675 00:39:32,269 --> 00:39:33,404 Suit yourself, but... 676 00:39:34,138 --> 00:39:35,906 it's not worth the paper it's written on. 677 00:39:36,040 --> 00:39:38,909 In monetary terms. Oh, I know that. 678 00:39:39,610 --> 00:39:42,179 And yet to me, it has infinite value. 679 00:39:42,646 --> 00:39:45,416 If perchance one day it should come to my ears 680 00:39:45,549 --> 00:39:49,053 that some unfortunate person has bought the Statue of Liberty, 681 00:39:49,253 --> 00:39:52,189 or perhaps an island under water from you, 682 00:39:52,590 --> 00:39:55,493 this rubber check would very swiftly 683 00:39:55,626 --> 00:39:57,595 find its way to the bunco squad. 684 00:39:59,930 --> 00:40:01,999 So on this lovely last day 685 00:40:02,133 --> 00:40:04,335 of your visit to Fantasy Island Mr. Fox 686 00:40:04,468 --> 00:40:08,806 let us call this check your certificate of graduation 687 00:40:09,507 --> 00:40:12,777 to the society of honest laborers. 688 00:40:19,750 --> 00:40:26,690 [♪♪♪♪♪] 689 00:40:31,095 --> 00:40:32,096 [DOOR OPENING] 690 00:40:34,999 --> 00:40:36,500 I've been looking for you. 691 00:40:39,970 --> 00:40:41,939 Mr. Roarke asked me to meet him here. 692 00:40:42,072 --> 00:40:44,675 Me, too, but it's almost time for the tournament. 693 00:40:45,176 --> 00:40:46,310 I'm not competing. 694 00:40:47,211 --> 00:40:50,681 Trudy, you have to compete. You can win. 695 00:40:52,149 --> 00:40:53,984 I don't deserve to win. 696 00:40:54,485 --> 00:40:56,120 What are you talking about? 697 00:40:56,654 --> 00:40:57,855 Bud... 698 00:40:59,123 --> 00:41:00,624 You don't know me. 699 00:41:03,260 --> 00:41:07,097 I can do terrible things, hurt people. 700 00:41:07,665 --> 00:41:10,134 I'm ugly. I'm really ugly! 701 00:41:10,267 --> 00:41:13,537 You're wrong, Trudy. Look at yourself. Come on. 702 00:41:13,671 --> 00:41:14,905 Look, come on. 703 00:41:25,850 --> 00:41:28,986 You're the prettiest, sweetest girl I've ever known. 704 00:41:32,823 --> 00:41:34,291 I'm okay again. 705 00:41:35,693 --> 00:41:37,294 [SIGHS] 706 00:41:38,462 --> 00:41:39,763 And you... 707 00:41:42,199 --> 00:41:44,301 I always knew you were good-looking, 708 00:41:46,237 --> 00:41:48,172 but you're more beautiful than ever. 709 00:41:49,473 --> 00:41:50,841 You really are. 710 00:41:57,481 --> 00:42:04,188 [♪♪♪♪♪] 711 00:42:05,489 --> 00:42:06,891 ROARKE: Congratulations. 712 00:42:07,024 --> 00:42:09,260 You are seeing things clearly again, Miss Brown. 713 00:42:12,162 --> 00:42:14,231 And I hope you win the gymnastics tournament. 714 00:42:14,365 --> 00:42:18,335 But you'd better hurry, it begins in five minutes. 715 00:42:20,738 --> 00:42:22,072 Thank you. 716 00:42:22,806 --> 00:42:28,178 [♪♪♪♪♪] 717 00:42:33,117 --> 00:42:37,121 [APPLAUSE] 718 00:42:41,926 --> 00:42:43,961 COMMENTATOR: Miss Trudy Brown, now performing, 719 00:42:44,094 --> 00:42:47,231 needs a 9.8 score in order to win. 720 00:42:48,465 --> 00:42:49,700 Boss, it's going to be tough. 721 00:42:50,234 --> 00:42:52,937 Yes, Tattoo. Very rough, indeed. 722 00:42:54,605 --> 00:43:00,978 [MUSIC PLAYING] 723 00:43:11,388 --> 00:43:16,226 [APPLAUSE] 724 00:43:38,182 --> 00:43:42,186 [APPLAUSE] 725 00:43:55,966 --> 00:44:03,040 [MUSIC ENDS] 726 00:44:03,440 --> 00:44:10,080 [APPLAUSE, CHEERING] 727 00:44:24,495 --> 00:44:28,465 [CROWD APPLAUDING] 728 00:44:52,423 --> 00:44:54,792 Twenty-five percent of nothing adds up to... 729 00:44:56,093 --> 00:44:58,729 Nothing. See you around, ladies. 730 00:45:01,532 --> 00:45:06,870 [APPLAUSE CONTINUES] 731 00:45:07,738 --> 00:45:13,110 [CHEERING] 732 00:45:13,811 --> 00:45:15,879 Boss, she did it! She won! 733 00:45:16,346 --> 00:45:19,917 Yes, Tattoo. Trudy Brown made it happen. 734 00:45:21,885 --> 00:45:28,392 [CHEERING CONTINUES] 735 00:45:30,994 --> 00:45:34,531 [♪♪♪♪♪] 736 00:45:37,901 --> 00:45:43,107 [♪♪♪♪♪] 737 00:45:43,307 --> 00:45:46,110 Here we are. Watch your step there, Ma. 738 00:45:48,612 --> 00:45:50,981 -Goodbye, Mr. Roarke. -Goodbye, Mrs. Boggs. 739 00:45:51,582 --> 00:45:52,783 Bye-bye, Tattoo. 740 00:45:53,417 --> 00:45:57,588 Mr. Roarke, that's what I call a first-rate wedding. 741 00:45:57,721 --> 00:46:01,625 Oh, splendid, but Mrs. Boggs seems a little preoccupied. 742 00:46:01,959 --> 00:46:03,393 I know. 743 00:46:04,294 --> 00:46:06,763 She's been that way ever since we got here. 744 00:46:07,030 --> 00:46:08,999 A woman who has worked hard all her life 745 00:46:09,133 --> 00:46:10,467 to take care of her family 746 00:46:10,601 --> 00:46:12,836 and believes that she's important to them, 747 00:46:13,403 --> 00:46:15,839 and then suddenly she's surrounded by servants. 748 00:46:16,273 --> 00:46:18,609 ROARKE: She's not allowed to mend clothes, 749 00:46:18,742 --> 00:46:20,277 cook meals, do anything. 750 00:46:21,311 --> 00:46:24,481 Her husband and children are so preoccupied with new toys, 751 00:46:25,482 --> 00:46:27,751 that she feels she's not needed anymore. 752 00:46:28,352 --> 00:46:29,820 ROARKE: Not loved as much, maybe. 753 00:46:30,454 --> 00:46:33,290 Surely you understand, Mr. Boggs, don't you? 754 00:46:34,525 --> 00:46:38,595 I think I do. I think I do, and thank you, Mr. Roarke. 755 00:46:40,497 --> 00:46:42,833 -Thank you, Mr. Roarke. -Goodbye Mr. Boggs, Mrs. Boggs. 756 00:46:42,966 --> 00:46:45,002 It's our pleasure. Our pleasure. 757 00:46:46,270 --> 00:46:47,704 ROARKE: Mrs. Long, Mr. Long. 758 00:46:47,838 --> 00:46:49,506 -FRANK: Thank you. -My pleasure. 759 00:46:49,640 --> 00:46:50,607 Goodbye. 760 00:46:53,911 --> 00:46:59,349 [♪♪♪♪♪] 761 00:47:13,797 --> 00:47:16,900 Well, I found out something here, Mr. Roarke. 762 00:47:17,668 --> 00:47:20,504 What Mom's trying to say is that she and I... 763 00:47:20,704 --> 00:47:23,373 Well, we're not the same two people that arrived here. 764 00:47:25,075 --> 00:47:27,411 Fantasy Island changes most people. 765 00:47:28,011 --> 00:47:29,246 And always for the best. 766 00:47:31,048 --> 00:47:32,382 [CHUCKLES] 767 00:47:33,217 --> 00:47:35,452 Well, thank you. Goodbye. 768 00:47:35,586 --> 00:47:37,654 -JANET: Thank you. -Bye, Miss Martin, Mrs. Martin. 769 00:47:38,689 --> 00:47:39,656 Bye. 770 00:47:40,724 --> 00:47:43,861 Thank you for everything, Mr. Roarke and Tattoo. 771 00:47:44,561 --> 00:47:46,396 I never could have won that tournament 772 00:47:46,530 --> 00:47:48,131 without the special power you gave me. 773 00:47:48,432 --> 00:47:50,167 You're wrong, Miss Brown. 774 00:47:50,901 --> 00:47:52,436 The power came from within you. 775 00:47:52,936 --> 00:47:53,670 I won? 776 00:47:56,106 --> 00:47:57,040 On my own? 777 00:47:57,741 --> 00:48:00,277 Absolutely. It's the only way to win. 778 00:48:00,777 --> 00:48:03,113 Oh, by the way, there is a certain someone 779 00:48:03,313 --> 00:48:05,949 who would like to sit beside you on the return trip. 780 00:48:07,951 --> 00:48:09,686 [♪♪♪♪♪] 781 00:48:10,087 --> 00:48:11,421 [LAUGHS] 782 00:48:15,959 --> 00:48:17,327 Thank you. 783 00:48:24,401 --> 00:48:25,736 -TATTOO: Boss. -ROARKE: Yes? 784 00:48:25,969 --> 00:48:28,238 -I hope she comes back soon. -Why? 785 00:48:28,872 --> 00:48:30,707 I like the way she says goodbye. 786 00:48:32,142 --> 00:48:33,143 [CHUCKLES] 787 00:48:33,644 --> 00:48:35,712 Yes. [CHUCKLES] 788 00:48:44,821 --> 00:48:51,728 [♪♪♪♪♪] 55918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.