Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:09,809
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:51,785 --> 00:00:55,221
[BELL TOLLING]
3
00:00:55,488 --> 00:00:57,857
The plane! The plane!
4
00:01:04,397 --> 00:01:09,302
[WOMEN GIGGLING]
5
00:01:10,904 --> 00:01:13,239
-Good morning, boss. -Good morning, Tattoo.
6
00:01:19,512 --> 00:01:20,780
ROARKE: Let's go.
7
00:01:22,782 --> 00:01:29,656
[♪♪♪♪♪]
8
00:01:46,272 --> 00:01:50,777
[INDISTINCT CHATTER]
9
00:01:58,451 --> 00:02:00,920
Smiles, everyone. Smiles.
10
00:02:02,689 --> 00:02:05,825
[BAND PLAYS]
11
00:02:11,631 --> 00:02:13,233
TATTOO: Who are they, boss?
12
00:02:13,433 --> 00:02:16,903
ROARKE: They, Tattoo, constitute the Otis T. Boggs clan,
13
00:02:17,036 --> 00:02:19,839
owners of a small farm in the Ozark Mountains.
14
00:02:20,573 --> 00:02:21,708
Whose fantasy is it?
15
00:02:21,975 --> 00:02:24,677
The fantasy belongs to Mr. Hadley Boggs.
16
00:02:24,811 --> 00:02:26,579
That young man bringing up the rear.
17
00:02:26,713 --> 00:02:28,848
-TATTOO: Him? He belongs to the clan? -ROARKE: Yes.
18
00:02:28,982 --> 00:02:31,150
TATTOO: Boss, he looks more like a city boy.
19
00:02:31,451 --> 00:02:33,419
Indeed he is, now.
20
00:02:33,786 --> 00:02:36,456
Young Mr. Boggs left the Ozarks eight years ago
21
00:02:36,589 --> 00:02:37,857
to gain an education.
22
00:02:37,991 --> 00:02:40,426
Earlier this year, he graduated from MIT.
23
00:02:41,394 --> 00:02:42,529
What's his fantasy?
24
00:02:42,896 --> 00:02:46,232
A very simple, very selfless one, Tattoo.
25
00:02:47,400 --> 00:02:51,171
ROARKE: Mr. Hadley Boggs is filled with a great deal of gratitude.
26
00:02:51,704 --> 00:02:55,008
His parents and his sister sacrificed considerably
27
00:02:55,141 --> 00:02:56,876
in order to send him to school.
28
00:02:57,677 --> 00:02:59,913
Now he wants to take them away from their poverty
29
00:03:00,280 --> 00:03:01,180
for just a little while.
30
00:03:01,681 --> 00:03:03,416
Well, I hope it works.
31
00:03:03,716 --> 00:03:05,518
They look like fish out of water.
32
00:03:06,386 --> 00:03:09,022
That's right, Tattoo. That's what worries me.
33
00:03:09,355 --> 00:03:12,592
Fish out of water frequently end up in the frying pan.
34
00:03:17,830 --> 00:03:20,767
TATTOO: Oh, boss, she's beautiful. Who is she?
35
00:03:20,900 --> 00:03:23,336
ROARKE: That is Miss Janet Martin, Tattoo.
36
00:03:23,469 --> 00:03:26,539
She's here to compete in the Fantasy Island gymnastics tournament.
37
00:03:26,673 --> 00:03:28,241
And that's her mother with her?
38
00:03:28,641 --> 00:03:30,643
Yes, Mrs. Mabel Martin.
39
00:03:30,777 --> 00:03:33,313
And the other young girl is Mrs. Martin's niece,
40
00:03:33,446 --> 00:03:34,647
Miss Trudy Brown.
41
00:03:34,981 --> 00:03:37,083
She is here for the tournament also,
42
00:03:37,216 --> 00:03:39,552
but I'm afraid she has very little chance of winning.
43
00:03:39,819 --> 00:03:41,921
Why? She's not any good, boss?
44
00:03:42,288 --> 00:03:44,857
Do you remember the story of Cinderella, Tattoo?
45
00:03:45,458 --> 00:03:47,627
Is that Trudy's wicked aunt?
46
00:03:48,261 --> 00:03:50,763
No, not wicked, but not caring.
47
00:03:51,331 --> 00:03:52,932
More than anything else in the world,
48
00:03:53,066 --> 00:03:55,768
Trudy wants someone to care about her.
49
00:03:56,002 --> 00:03:58,338
You see, Miss Brown has no confidence.
50
00:03:58,471 --> 00:04:01,274
She's convinced she's second-rate in everything.
51
00:04:01,474 --> 00:04:03,409
Then she's the one with the fantasy.
52
00:04:03,943 --> 00:04:05,278
ROARKE: Correct.
53
00:04:05,411 --> 00:04:08,314
Just for once, Miss Trudy Brown would like to be in control,
54
00:04:08,448 --> 00:04:12,251
make things happen, instead of having them happen to her.
55
00:04:12,585 --> 00:04:14,053
TATTOO: What kind of things?
56
00:04:14,520 --> 00:04:17,757
That, my friend, is the question.
57
00:04:19,258 --> 00:04:20,393
And the danger.
58
00:04:20,660 --> 00:04:25,431
[♪♪♪♪♪♪]
59
00:04:25,832 --> 00:04:29,235
My dear guests, I'm Mr. Roarke, your host.
60
00:04:29,369 --> 00:04:31,471
Welcome to Fantasy Island.
61
00:04:31,604 --> 00:04:35,074
[♪♪♪♪♪]
62
00:05:25,191 --> 00:05:28,961
[BIRDS SINGING]
63
00:05:29,162 --> 00:05:30,897
ROARKE: Why don't you stop right here, driver,
64
00:05:31,030 --> 00:05:33,132
and let everyone enjoy the fine view?
65
00:05:44,744 --> 00:05:46,846
My goodness, Mr. Roarke.
66
00:05:47,880 --> 00:05:50,450
That's what I call a first-rate hotel.
67
00:05:50,717 --> 00:05:53,586
That's not a hotel, Mr. Boggs.
68
00:05:53,720 --> 00:05:55,988
That's your home away from home.
69
00:05:56,422 --> 00:05:57,890
Wowee!
70
00:05:58,024 --> 00:06:00,493
I bet even Roy Clark don't have a place this big!
71
00:06:01,160 --> 00:06:02,895
OTIS: I'll tell you one thing for sure.
72
00:06:03,196 --> 00:06:05,732
When our son throws a fantasy for his family,
73
00:06:05,865 --> 00:06:07,633
he don't leave nothing undone.
74
00:06:07,767 --> 00:06:09,068
Now, c'mon, we don't wanna stay out here.
75
00:06:09,202 --> 00:06:11,337
Our fantasy'll be over come Monday.
76
00:06:12,205 --> 00:06:15,041
OTIS: Mr. Roarke, who are them folk up there?
77
00:06:15,174 --> 00:06:17,710
They are your household staff waiting to meet you.
78
00:06:17,910 --> 00:06:19,645
MR. ROARKE: One final detail.
79
00:06:19,912 --> 00:06:21,814
You will be hosting a cocktail party
80
00:06:21,948 --> 00:06:23,383
at four o'clock, Mr. Boggs.
81
00:06:23,616 --> 00:06:25,017
Cocktail party?
82
00:06:25,585 --> 00:06:27,253
How can we host a cocktail party when
83
00:06:27,386 --> 00:06:28,588
we don't know anybody to invite?
84
00:06:28,955 --> 00:06:31,057
Don't worry, the boss took care of it.
85
00:06:31,190 --> 00:06:34,127
I took the liberty of inviting the ten wealthiest guests
86
00:06:34,260 --> 00:06:35,194
on Fantasy Island.
87
00:06:35,428 --> 00:06:36,696
-Millionaires. -Million...
88
00:06:36,829 --> 00:06:38,231
Did you hear that, Ma?
89
00:06:38,364 --> 00:06:41,100
I always wanted to meet a real live millionaire.
90
00:06:41,434 --> 00:06:43,603
And so you shall, Mr. Boggs.
91
00:06:44,303 --> 00:06:45,671
Here, sonny, let me help you.
92
00:06:45,805 --> 00:06:47,607
Pa, let him be. He's only doing his job.
93
00:06:47,740 --> 00:06:49,509
Oh, come on, girls.
94
00:06:49,642 --> 00:06:50,743
Catch you inside.
95
00:06:52,945 --> 00:06:55,248
Ten millionaires and their ladies are going to attend
96
00:06:55,381 --> 00:06:57,717
a party hosted by four of the brokest hillbillies
97
00:06:57,850 --> 00:06:59,952
ever to set foot on Fantasy Island.
98
00:07:00,853 --> 00:07:03,156
-Why? -Very simple, Mr. Boggs. Tattoo.
99
00:07:03,489 --> 00:07:06,526
That is a copy of today's Fantasy Island Chronicle .
100
00:07:08,394 --> 00:07:11,130
"Multi-millionaires arrive on Fantasy Island"?
101
00:07:11,631 --> 00:07:13,232
May I, Mr. Boggs?
102
00:07:14,967 --> 00:07:18,838
"Boggs family has vast mineral holdings.
103
00:07:19,972 --> 00:07:23,242
Uranium strike worth billions"?
104
00:07:24,944 --> 00:07:26,579
Mr. Roarke, all my folks got left is
105
00:07:26,712 --> 00:07:28,581
a ten-acre chicken-scratching hollow.
106
00:07:28,815 --> 00:07:32,018
They had to sell the best part of their farm just to send me to school.
107
00:07:32,285 --> 00:07:36,122
Well, you know, newspapers sometimes embellish,
108
00:07:37,056 --> 00:07:39,158
especially about society affairs.
109
00:07:39,358 --> 00:07:40,860
Journalistic license?
110
00:07:41,327 --> 00:07:42,261
Yes.
111
00:07:44,197 --> 00:07:45,965
This is embarrassing, Mr. Roarke.
112
00:07:46,999 --> 00:07:49,468
My family of poor dirt farmers rubbing shoulders with...
113
00:07:49,936 --> 00:07:51,671
all that gold and glitter.
114
00:07:53,706 --> 00:07:55,274
What have I done to my folks?
115
00:07:56,809 --> 00:08:00,046
It's like giving them a whole pile of toys on Christmas,
116
00:08:00,179 --> 00:08:02,014
then taking them back the next day.
117
00:08:02,281 --> 00:08:04,183
Does that mean that you want my boss
118
00:08:04,317 --> 00:08:05,518
to cancel your fantasy?
119
00:08:07,486 --> 00:08:08,754
I'm not sure.
120
00:08:08,888 --> 00:08:11,891
Hadley! Hadley, you just gotta come in and look.
121
00:08:12,024 --> 00:08:13,459
It's purely unbelievable!
122
00:08:13,593 --> 00:08:15,061
It's just like a castle.
123
00:08:15,194 --> 00:08:17,630
There's running water, electricity, color TV,
124
00:08:17,763 --> 00:08:19,031
and it all works!
125
00:08:19,732 --> 00:08:23,402
And servants dogging you everywhere. Shoot!
126
00:08:23,703 --> 00:08:27,039
Mr. Boggs, you must make a decision.
127
00:08:27,874 --> 00:08:32,011
[♪♪♪♪♪]
128
00:08:35,715 --> 00:08:36,816
What time's the party?
129
00:08:37,316 --> 00:08:38,317
Four p.m.
130
00:08:44,724 --> 00:08:47,493
Tattoo, why don't you try the other side of the island?
131
00:08:47,627 --> 00:08:49,929
There are some excellent places to hide.
132
00:08:53,766 --> 00:08:54,901
You give me a job.
133
00:08:55,268 --> 00:08:57,169
"Call the newspaper," you said.
134
00:08:57,303 --> 00:09:00,439
And give them the Boggs' party announcement. That's all I said.
135
00:09:00,740 --> 00:09:02,074
Boss, please.
136
00:09:02,341 --> 00:09:04,610
I'm the best assistant you ever had, right?
137
00:09:04,944 --> 00:09:07,046
That is not the issue. We're talking about...
138
00:09:07,513 --> 00:09:10,049
multi-millionaires, uranium.
139
00:09:10,883 --> 00:09:12,218
Society papers,
140
00:09:12,585 --> 00:09:13,886
they always exaggerate, you said.
141
00:09:14,353 --> 00:09:16,923
Without an ounce of help from you, of course.
142
00:09:17,723 --> 00:09:18,791
Oh, boss!
143
00:09:19,058 --> 00:09:20,826
Do you realize what would happen
144
00:09:20,960 --> 00:09:23,529
if they actually spend money which they do not have,
145
00:09:23,663 --> 00:09:24,997
the trouble they could get into?
146
00:09:28,301 --> 00:09:29,769
Uranium!
147
00:09:33,806 --> 00:09:35,308
Boss, wait for me.
148
00:09:36,542 --> 00:09:38,978
[DUCKS QUACKING]
149
00:09:39,111 --> 00:09:41,213
ROARKE: You seem unhappy, Miss Brown.
150
00:09:41,547 --> 00:09:43,382
Are you disappointed with Fantasy Island?
151
00:09:44,050 --> 00:09:46,619
Oh, no. No, Mr. Roarke.
152
00:09:47,253 --> 00:09:49,622
It's even more beautiful than I expected.
153
00:09:52,058 --> 00:09:54,126
I guess this seems pretty silly,
154
00:09:54,593 --> 00:09:57,163
but I kind of hoped that I might change, too.
155
00:09:57,296 --> 00:09:58,598
Oh?
156
00:09:58,798 --> 00:10:01,167
Look at me. Miss Plain-as-ever.
157
00:10:01,467 --> 00:10:06,038
Miss Brown, your fantasy is to make things happen in your life.
158
00:10:07,006 --> 00:10:11,010
You don't need beauty to win a gymnastics competition.
159
00:10:13,045 --> 00:10:16,983
Would it be asking too much just to be a little pretty, too?
160
00:10:19,185 --> 00:10:21,687
I mean, it would help me with my confidence, wouldn't it?
161
00:10:22,421 --> 00:10:25,825
Perhaps the self-confidence, faith in yourself,
162
00:10:25,958 --> 00:10:27,159
should come first.
163
00:10:27,293 --> 00:10:29,695
Others see you as you see yourself.
164
00:10:30,863 --> 00:10:32,298
I guess you're right.
165
00:10:34,967 --> 00:10:36,435
However, Miss Brown...
166
00:10:38,804 --> 00:10:39,905
Tattoo.
167
00:10:49,849 --> 00:10:52,952
This mirror was made for Helen of Troy,
168
00:10:53,085 --> 00:10:54,854
or so the legend says.
169
00:10:55,655 --> 00:10:58,624
ROARKE: No one is certain what the material is,
170
00:10:59,025 --> 00:11:01,460
but it was crafted so perfectly
171
00:11:02,094 --> 00:11:05,464
that it reflects images without the slightest distortion.
172
00:11:06,632 --> 00:11:08,100
Look into it, Miss Brown.
173
00:11:17,543 --> 00:11:18,844
Tell me what you see.
174
00:11:20,046 --> 00:11:21,414
An ugly duckling.
175
00:11:22,214 --> 00:11:24,717
Beauty emanates from within.
176
00:11:25,484 --> 00:11:27,853
See yourself as I see you.
177
00:11:29,188 --> 00:11:31,924
Your figure, slim and graceful.
178
00:11:33,159 --> 00:11:36,729
Your skin, as smooth as cream.
179
00:11:38,064 --> 00:11:41,734
Your eyes, sparkling jewels.
180
00:11:42,001 --> 00:11:45,938
[♪♪♪♪♪♪]
181
00:11:46,338 --> 00:11:47,506
[SIGHS]
182
00:11:54,613 --> 00:11:56,482
Boss, how did you do it?
183
00:11:57,049 --> 00:11:58,884
I did nothing, Tattoo.
184
00:11:59,518 --> 00:12:01,187
Miss Brown made it happen
185
00:12:01,320 --> 00:12:02,922
by getting a look at herself
186
00:12:03,055 --> 00:12:05,057
as she really is within her soul.
187
00:12:06,192 --> 00:12:07,693
Can I make other things happen?
188
00:12:07,960 --> 00:12:09,628
Oh, indeed.
189
00:12:09,995 --> 00:12:11,464
What kind of things?
190
00:12:11,597 --> 00:12:13,365
You will find out soon enough.
191
00:12:13,566 --> 00:12:16,936
Use your power wisely, Miss Brown.
192
00:12:17,369 --> 00:12:20,439
For I warn you, the price will be very high.
193
00:12:21,107 --> 00:12:23,142
I am so happy!
194
00:12:25,444 --> 00:12:26,779
Thank you.
195
00:12:28,447 --> 00:12:34,987
[♪♪♪♪♪]
196
00:12:47,566 --> 00:12:52,171
MAN: That's very interesting, but about the car, Mr. Boggs.
197
00:12:52,571 --> 00:12:53,806
Oh!
198
00:12:54,340 --> 00:12:56,776
How much did you say that was?
199
00:12:57,143 --> 00:13:00,980
Only $86,000... Out the door.
200
00:13:01,113 --> 00:13:03,015
That'd have to be a pretty big door, wouldn't it?
201
00:13:03,282 --> 00:13:06,318
We're not talking cash, Mr. Boggs.
202
00:13:06,452 --> 00:13:09,221
Just sign this paper, and the car's yours.
203
00:13:09,355 --> 00:13:11,857
Oh, I got it. That's all part of the fantasy, ain't it?
204
00:13:11,991 --> 00:13:13,893
Well, owning a car like that out front
205
00:13:14,026 --> 00:13:15,628
is part of everybody's fantasy.
206
00:13:15,761 --> 00:13:16,595
[LAUGHS]
207
00:13:17,763 --> 00:13:18,597
Here.
208
00:13:28,007 --> 00:13:29,208
Keys.
209
00:13:29,909 --> 00:13:32,178
Thank you. Pen.
210
00:13:32,311 --> 00:13:34,513
-Warranty. -Warranty.
211
00:13:35,381 --> 00:13:37,349
And hot dog.
212
00:13:37,650 --> 00:13:39,118
[CHUCKLES] Oh, thanks.
213
00:13:39,251 --> 00:13:41,353
Thank you very much, sir, and good day.
214
00:13:41,687 --> 00:13:42,888
Goodbye.
215
00:13:44,323 --> 00:13:46,525
Howdy, Pa, guess what we've been doing?
216
00:13:46,659 --> 00:13:49,495
Well, looks to me like you've been doing shoplifting.
217
00:13:49,628 --> 00:13:52,364
We've been doing no such thing. [LAUGHS]
218
00:13:52,498 --> 00:13:54,233
All we had to do was mention our name,
219
00:13:54,366 --> 00:13:55,968
and they practically gave us the store.
220
00:13:56,101 --> 00:13:58,604
-Well, good. -Ma didn't want anything though.
221
00:13:58,737 --> 00:14:01,106
I had to force her to look at just one little dress.
222
00:14:01,240 --> 00:14:02,074
But she wouldn't buy it.
223
00:14:02,208 --> 00:14:04,009
I wasn't in the mood.
224
00:14:04,210 --> 00:14:06,879
Ma, you know this is Hadley's good time for us.
225
00:14:07,012 --> 00:14:08,981
Look at me. I bought a new car,
226
00:14:09,114 --> 00:14:12,017
a boat, a trip around the world. Come on now.
227
00:14:14,386 --> 00:14:16,288
Please, Pa, do you like it?
228
00:14:16,422 --> 00:14:18,357
Yeah, it looks a lot better on you, sunshine,
229
00:14:18,490 --> 00:14:20,459
than it does the varmint that growed it.
230
00:14:20,593 --> 00:14:21,594
Doesn't it, Ma?
231
00:14:23,295 --> 00:14:24,930
Is something bothering you, Ma?
232
00:14:25,064 --> 00:14:26,699
All this fanciness...
233
00:14:26,832 --> 00:14:29,602
just takes a mite getting used to, I guess.
234
00:14:29,735 --> 00:14:31,770
Well, we best go upstairs and get ready
235
00:14:31,904 --> 00:14:34,106
for the millionaires-only party, anyway.
236
00:14:37,776 --> 00:14:39,678
Miss, where do you want these?
237
00:14:40,112 --> 00:14:41,480
On the settee.
238
00:14:41,614 --> 00:14:42,581
And I told you,
239
00:14:42,715 --> 00:14:45,117
my name's not "Miss," it's Emily.
240
00:14:45,251 --> 00:14:46,218
But it's customary to call...
241
00:14:46,352 --> 00:14:48,087
We Boggs don't hold to customs
242
00:14:48,220 --> 00:14:50,522
that make one person scrape to another.
243
00:14:50,723 --> 00:14:52,458
Now, I'm Emily and you're Frank.
244
00:14:52,591 --> 00:14:54,126
Let's shake on it, okay?
245
00:14:55,127 --> 00:14:56,095
Okay.
246
00:14:56,595 --> 00:15:02,701
[♪♪♪♪♪]
247
00:15:20,452 --> 00:15:21,487
Name?
248
00:15:21,620 --> 00:15:22,721
Trudy. Trudy Brown.
249
00:15:29,928 --> 00:15:34,433
This is your room key and your contestant number.
250
00:15:35,200 --> 00:15:36,969
Curfew is at 10:30.
251
00:15:37,102 --> 00:15:40,039
Any contestant who isn't in the dorm by then
252
00:15:40,172 --> 00:15:41,740
will be disqualified.
253
00:15:42,007 --> 00:15:43,375
Thank you. I won't forget.
254
00:15:48,480 --> 00:15:50,983
Aunt Mabel, isn't it a beautiful day?
255
00:15:53,218 --> 00:15:55,187
That's a great outfit.
256
00:15:55,821 --> 00:15:57,156
Don't do that.
257
00:15:58,157 --> 00:15:59,625
I'm sorry.
258
00:16:00,492 --> 00:16:03,362
You know I don't like public displays.
259
00:16:03,595 --> 00:16:04,930
Yes, Aunt Mabel.
260
00:16:05,297 --> 00:16:06,498
You should be practicing.
261
00:16:06,999 --> 00:16:10,002
I know. But don't you notice anything different about me?
262
00:16:10,502 --> 00:16:12,771
Your hair. It's combed. It's better.
263
00:16:14,506 --> 00:16:15,874
Will you hurry up and change?
264
00:16:16,008 --> 00:16:17,609
You're not exactly a top contestant, you know.
265
00:16:17,743 --> 00:16:19,511
You need all the practice you can get.
266
00:16:20,312 --> 00:16:21,780
Yes, Aunt Mabel.
267
00:16:22,214 --> 00:16:29,321
[♪♪♪♪♪]
268
00:16:54,246 --> 00:16:56,348
Trudy. Hello.
269
00:16:57,716 --> 00:16:58,951
Bud Simmons.
270
00:16:59,451 --> 00:17:01,887
We were classmates together at Woodmount Junior High, remember?
271
00:17:02,020 --> 00:17:04,189
-Yeah. How are you? -Great.
272
00:17:04,390 --> 00:17:05,391
What are you doing here?
273
00:17:05,858 --> 00:17:08,827
Summer job. I'm working my way through college.
274
00:17:09,261 --> 00:17:10,462
That's great!
275
00:17:10,896 --> 00:17:12,664
Hey, you're good! I saw you work out.
276
00:17:12,798 --> 00:17:14,533
You've really improved since school.
277
00:17:16,502 --> 00:17:17,836
Did you hear that, Aunt Mabel?
278
00:17:19,271 --> 00:17:20,706
Well, I should hope you've improved
279
00:17:20,839 --> 00:17:22,674
with all the work I've put in on you.
280
00:17:22,908 --> 00:17:24,376
Of course, you'll never be in Janet's class.
281
00:17:25,244 --> 00:17:28,814
MABEL: Oh, she's wonderful! Such poise, such assurance.
282
00:17:29,415 --> 00:17:30,849
Nobody can beat her.
283
00:17:36,622 --> 00:17:38,824
ROARKE: Use your power wisely, young lady,
284
00:17:38,957 --> 00:17:42,227
for I warn you, the price will be very high indeed.
285
00:17:44,496 --> 00:17:49,101
[♪♪♪♪♪]
286
00:17:54,940 --> 00:17:56,141
[THUD]
287
00:18:01,146 --> 00:18:02,781
-Are you all right? -Yeah.
288
00:18:03,782 --> 00:18:06,718
-Honey, what happened? -I don't know.
289
00:18:07,119 --> 00:18:11,123
You could have injured your cousin very seriously.
290
00:18:11,657 --> 00:18:14,660
I'm sorry, Mr. Roarke. I don't know what came over me.
291
00:18:17,129 --> 00:18:18,897
You really don't know, huh?
292
00:18:20,432 --> 00:18:22,868
I'm sick and tired of being the black sheep,
293
00:18:23,101 --> 00:18:26,305
the also-ran, the one who gets Janet's hand-me-downs.
294
00:18:27,473 --> 00:18:29,675
It's been that way ever since my parents died
295
00:18:29,808 --> 00:18:31,777
and I had to move in with Aunt Mabel
296
00:18:31,910 --> 00:18:33,245
and her precious daughter.
297
00:18:33,779 --> 00:18:37,082
Do you know what it's like to get left-over love, Mr. Roarke?
298
00:18:37,516 --> 00:18:39,485
You never receive love
299
00:18:39,618 --> 00:18:41,653
until you learn how to accept it.
300
00:18:42,354 --> 00:18:44,556
I want them to love me, honestly.
301
00:18:44,690 --> 00:18:46,558
Love you or approve of you?
302
00:18:48,393 --> 00:18:50,129
I warn you once more, Miss Brown.
303
00:18:50,496 --> 00:18:52,231
Think clearly,
304
00:18:53,031 --> 00:18:54,366
control your emotions
305
00:18:54,766 --> 00:18:56,902
or you may cause irreparable harm.
306
00:18:57,503 --> 00:19:00,105
[♪♪♪♪♪]
307
00:19:00,239 --> 00:19:01,507
[BIRDS SINGING]
308
00:19:01,640 --> 00:19:03,108
OTIS: Now don't that beat all?
309
00:19:03,308 --> 00:19:04,977
[PEOPLE LAUGHING]
310
00:19:05,344 --> 00:19:08,747
You know, Emily, the trouble with this punch is
311
00:19:08,881 --> 00:19:10,649
that it don't have no punch in it.
312
00:19:10,782 --> 00:19:13,652
Now, what it needs is a liberal dose
313
00:19:13,785 --> 00:19:16,388
of good old down-home white lightning.
314
00:19:16,522 --> 00:19:18,790
[HICCUPS] Excuse me.
315
00:19:19,124 --> 00:19:20,325
Come on, Ma.
316
00:19:22,427 --> 00:19:23,862
Dad, don't, please.
317
00:19:25,397 --> 00:19:27,232
They seem like such nice people.
318
00:19:28,500 --> 00:19:29,968
They can afford it.
319
00:19:30,435 --> 00:19:31,670
I'm not taking from beggars.
320
00:19:32,404 --> 00:19:33,739
OTIS: You bet.
321
00:19:34,206 --> 00:19:35,607
Sure glad you all could come.
322
00:19:36,008 --> 00:19:37,242
Here they come now.
323
00:19:37,910 --> 00:19:39,478
-I'm Hadley Boggs. -Hi, how are you?
324
00:19:39,611 --> 00:19:41,446
This is my father, Otis.
325
00:19:41,580 --> 00:19:42,948
-How do you do? -How are you?
326
00:19:43,081 --> 00:19:45,884
I'm Roger Fox. This is my daughter Kathi.
327
00:19:46,018 --> 00:19:47,286
How do you do?
328
00:19:49,988 --> 00:19:51,189
Is there something wrong?
329
00:19:51,823 --> 00:19:55,928
No. It's just that you're very beautiful, Miss Fox.
330
00:19:56,228 --> 00:19:57,462
[CHUCKLES]
331
00:19:58,063 --> 00:19:59,031
Buy me a punch?
332
00:19:59,431 --> 00:20:01,266
Certainly. Excuse us.
333
00:20:05,938 --> 00:20:09,308
I tell you, this Fantasy Island is prettier than a heifer
334
00:20:09,441 --> 00:20:10,809
in the springtime, ain't it?
335
00:20:10,943 --> 00:20:13,145
Consider yourself a very lucky man, Mr. Boggs,
336
00:20:13,278 --> 00:20:16,481
because I just happen to have an island paradise for sale.
337
00:20:16,882 --> 00:20:19,751
-Oh? -Tropical climate, everything.
338
00:20:20,118 --> 00:20:21,720
That sounds mighty inviting.
339
00:20:22,087 --> 00:20:23,922
And you can get it for a song.
340
00:20:25,057 --> 00:20:27,459
-Two million. -Only two million, eh?
341
00:20:27,993 --> 00:20:31,196
Just sign your name, and it's yours.
342
00:20:31,463 --> 00:20:33,098
I'm gonna tell you something.
343
00:20:33,232 --> 00:20:36,535
This Fantasy Island is a lot more fun than real life.
344
00:20:36,668 --> 00:20:38,270
So you just lead on out.
345
00:20:38,403 --> 00:20:40,205
I'm gonna play the game with you.
346
00:20:40,505 --> 00:20:43,742
Fine, I'll draw up the papers immediately
347
00:20:43,875 --> 00:20:46,011
and we'll formalize things right after the party.
348
00:20:46,345 --> 00:20:48,480
[LAUGHS]
349
00:21:01,259 --> 00:21:03,328
Boy, isn't she something?
350
00:21:12,838 --> 00:21:14,673
I never saw Trudy do that before.
351
00:21:16,008 --> 00:21:18,076
It's like she suddenly believes in herself.
352
00:21:22,848 --> 00:21:24,516
If Trudy performs like that,
353
00:21:25,817 --> 00:21:27,786
she could take all the marbles.
354
00:21:28,153 --> 00:21:29,821
Janet tells me that you were counting on
355
00:21:29,955 --> 00:21:31,957
some commercial endorsements this year.
356
00:21:32,190 --> 00:21:35,093
[CHUCKLES] So are the people I borrowed money from.
357
00:21:36,161 --> 00:21:40,465
Well, maybe we can sell each other some insurance.
358
00:21:41,166 --> 00:21:44,870
I mean, if the right girl wins all those marbles,
359
00:21:45,003 --> 00:21:47,806
you'll own 25% of her commercial endorsements.
360
00:21:50,342 --> 00:21:52,044
And you know who the right girl is,
361
00:21:52,177 --> 00:21:53,278
don't you, Chad?
362
00:21:53,545 --> 00:21:58,650
[♪♪♪♪♪♪]
363
00:22:09,027 --> 00:22:11,863
I just can't get over those nice Fantasy Island storekeepers.
364
00:22:12,164 --> 00:22:14,766
Anything I wanted, just sign my name.
365
00:22:14,900 --> 00:22:16,101
It's all part of being rich.
366
00:22:16,234 --> 00:22:17,636
Oh, shoot, we ain't rich.
367
00:22:17,769 --> 00:22:19,905
I mean, we don't often go without,
368
00:22:20,038 --> 00:22:22,207
but we're still a long ways from being rich.
369
00:22:22,407 --> 00:22:25,210
Yeah? Suppose you met a fellow who didn't have a dime.
370
00:22:25,510 --> 00:22:26,778
Met him? Where?
371
00:22:27,479 --> 00:22:28,714
Anywhere.
372
00:22:29,147 --> 00:22:31,516
Supposing I met this fellow on Fantasy Island?
373
00:22:31,783 --> 00:22:34,252
Okay. And he didn't have any money.
374
00:22:34,586 --> 00:22:36,188
Everybody's got some money.
375
00:22:36,421 --> 00:22:38,156
Everybody does not have money.
376
00:22:39,591 --> 00:22:41,693
Aw, forget it. It's hopeless.
377
00:22:42,327 --> 00:22:43,562
What's hopeless?
378
00:22:43,929 --> 00:22:44,763
Frank?
379
00:22:44,896 --> 00:22:46,832
The whole silly, romantic...
380
00:22:47,432 --> 00:22:50,168
[♪♪♪♪♪]
381
00:22:50,836 --> 00:22:52,170
Go away, Miss Boggs.
382
00:22:52,304 --> 00:22:54,573
Are you trying to tell me that you're broke?
383
00:22:56,775 --> 00:22:59,611
Twenty-five cents till payday.
384
00:23:00,612 --> 00:23:03,582
Well, where I come from,
385
00:23:04,449 --> 00:23:06,118
if one person has a quarter
386
00:23:06,618 --> 00:23:08,653
and another person doesn't have anything,
387
00:23:09,488 --> 00:23:11,189
but they both care for each other...
388
00:23:13,592 --> 00:23:15,193
Then they both got half a quarter.
389
00:23:17,462 --> 00:23:20,665
Do you have the time to drive me up to Spyglass Point?
390
00:23:21,233 --> 00:23:24,069
I hear that Fantasy Island moonlight is free.
391
00:23:24,936 --> 00:23:26,037
Sure.
392
00:23:35,180 --> 00:23:37,482
JANET: Trudy's really going for Chad's line.
393
00:23:37,616 --> 00:23:39,050
MABEL: If he makes her miss curfew,
394
00:23:39,184 --> 00:23:40,986
she'll be disqualified and you'll be a sure winner.
395
00:23:43,155 --> 00:23:45,757
You better go to bed, Janet. It's almost curfew time.
396
00:23:46,091 --> 00:23:47,926
Thank you for the most wonderful evening
397
00:23:48,059 --> 00:23:49,795
in as long as I can remember.
398
00:23:53,698 --> 00:23:55,634
-May I freshen your drink? -Yes, please.
399
00:23:55,767 --> 00:23:57,202
TRUDY: I lost my watch.
400
00:23:57,803 --> 00:23:59,437
It must be getting late.
401
00:24:00,338 --> 00:24:02,574
Plenty of time. Curfew's not till ten thirty.
402
00:24:02,808 --> 00:24:04,242
Everyone's leaving.
403
00:24:05,343 --> 00:24:08,246
It's just after nine. You know where they're going.
404
00:24:10,148 --> 00:24:11,650
Come on, let's have one more dance
405
00:24:11,783 --> 00:24:13,351
and we'll go up to Lookout Peak, too.
406
00:24:13,485 --> 00:24:14,519
Okay.
407
00:24:17,022 --> 00:24:23,562
[MUSIC PLAYING]
408
00:24:31,303 --> 00:24:34,272
[STRUMMING BANJO]
409
00:24:35,640 --> 00:24:37,175
That was some party, huh?
410
00:24:37,976 --> 00:24:41,847
Ain't that there mink coat that I bought you a dilly, Ma?
411
00:24:42,113 --> 00:24:45,283
If you say so, Otis, if you say so.
412
00:24:46,218 --> 00:24:47,719
Oh, Mr. Fox.
413
00:24:48,119 --> 00:24:51,056
You got that there paperwork for that land of mine?
414
00:24:51,189 --> 00:24:53,358
-Does Johnny Cash wear black? -[LAUGHS]
415
00:24:54,192 --> 00:24:56,695
You really want to live on an island, Pa?
416
00:24:56,928 --> 00:24:59,297
It's a game, Ma, a game.
417
00:25:00,699 --> 00:25:02,234
There you are.
418
00:25:02,500 --> 00:25:05,136
How soon will I expect the title deed on that there land?
419
00:25:05,403 --> 00:25:07,172
The minute escrow closes.
420
00:25:07,405 --> 00:25:10,542
[LAUGHS] It's a pleasure doing business with you, Foxy.
421
00:25:10,909 --> 00:25:15,614
You will love it. [CHUCKLES]
422
00:25:16,114 --> 00:25:17,282
Well!
423
00:25:17,883 --> 00:25:19,317
Where you going, Ma?
424
00:25:20,151 --> 00:25:22,754
You just sit there and think about your fancy cars
425
00:25:22,888 --> 00:25:25,690
and your fur coats and your island.
426
00:25:27,225 --> 00:25:30,528
I have had enough of this being rich!
427
00:25:30,729 --> 00:25:32,030
There.
428
00:25:32,864 --> 00:25:40,038
[♪♪♪♪♪]
429
00:25:45,744 --> 00:25:48,446
[♪♪♪♪♪]
430
00:25:48,580 --> 00:25:51,883
Good night, Chad. And good luck tomorrow. I hope you win.
431
00:25:52,951 --> 00:25:54,719
-You, too. -Thanks.
432
00:25:58,056 --> 00:25:59,124
Bye.
433
00:26:06,097 --> 00:26:07,265
Trudy!
434
00:26:07,766 --> 00:26:09,534
Trudy, it's after curfew!
435
00:26:09,834 --> 00:26:12,270
-It can't be! -It's almost 10:45.
436
00:26:12,737 --> 00:26:13,939
Oh, no!
437
00:26:14,406 --> 00:26:16,574
Bud, what am I gonna do? I'll be disqualified.
438
00:26:16,942 --> 00:26:20,145
Wait. I know a back way through the laundry room.
439
00:26:20,278 --> 00:26:21,313
Come on.
440
00:26:23,782 --> 00:26:30,221
[♪♪♪♪♪]
441
00:26:38,830 --> 00:26:39,764
Same old Bud.
442
00:26:40,265 --> 00:26:42,467
Always so concerned about others.
443
00:26:42,801 --> 00:26:44,569
Thank you. Gotta go.
444
00:26:44,936 --> 00:26:52,010
[♪♪♪♪♪]
445
00:27:01,186 --> 00:27:05,357
[GIGGLING]
446
00:27:05,790 --> 00:27:06,825
Good!
447
00:27:07,058 --> 00:27:08,426
-Nice, huh? -Yes.
448
00:27:09,894 --> 00:27:11,429
[CHUCKLES]
449
00:27:11,696 --> 00:27:13,798
You know, I wish this weekend would last forever.
450
00:27:16,501 --> 00:27:17,535
What's wrong?
451
00:27:18,436 --> 00:27:20,538
You don't know anything about me, Hadley.
452
00:27:21,006 --> 00:27:22,340
I know I want to kiss you.
453
00:27:22,474 --> 00:27:24,376
If that works out, we'll take it from there.
454
00:27:26,344 --> 00:27:27,445
Hadley...
455
00:27:28,613 --> 00:27:29,848
My father's a thief.
456
00:27:30,348 --> 00:27:31,383
Big deal.
457
00:27:31,516 --> 00:27:33,184
Hadley, I'm serious.
458
00:27:33,318 --> 00:27:35,553
So am I. I'm interested in you, not your dad.
459
00:27:35,687 --> 00:27:37,188
Hadley, would you listen to me?
460
00:27:37,322 --> 00:27:40,692
My father's a con man, a sting artist.
461
00:27:41,359 --> 00:27:43,461
Do you hear me? I'm his daughter.
462
00:27:44,996 --> 00:27:46,598
Well, are you a team?
463
00:27:46,731 --> 00:27:48,466
No, we're not a team.
464
00:27:49,901 --> 00:27:52,637
And in a way, it's really not that bad.
465
00:27:53,171 --> 00:27:54,773
No excuses. [CHUCKLES]
466
00:27:57,542 --> 00:27:59,944
He hurts himself more than he hurts anyone else.
467
00:28:02,047 --> 00:28:04,482
Poor clod, most of his deals backfire.
468
00:28:06,117 --> 00:28:07,519
Can't you get him to quit?
469
00:28:07,652 --> 00:28:09,320
I've tried, my mother's tried.
470
00:28:09,788 --> 00:28:11,956
He just sees the end of the rainbow
471
00:28:13,124 --> 00:28:14,626
and can't wait to get there.
472
00:28:14,959 --> 00:28:19,697
[♪♪♪♪♪♪]
473
00:28:19,898 --> 00:28:21,499
What I'm trying to say is...
474
00:28:24,035 --> 00:28:25,804
We're not the rich Foxes.
475
00:28:26,037 --> 00:28:28,873
We are the flat-broke Foxes.
476
00:28:29,140 --> 00:28:34,779
[♪♪♪♪♪♪]
477
00:28:37,749 --> 00:28:38,750
Okay.
478
00:28:41,386 --> 00:28:43,488
I can't blame you for turning your back on me.
479
00:28:43,621 --> 00:28:45,056
[LAUGHING]
480
00:28:47,358 --> 00:28:49,394
-You're beautiful. -[BOTH LAUGHING]
481
00:28:49,527 --> 00:28:50,829
You are really beautiful.
482
00:28:50,962 --> 00:28:52,797
-Did you hear me? -Yeah, I heard you.
483
00:28:52,931 --> 00:28:56,835
You said, "Hadley Boggs, I'm the girl for you."
484
00:28:57,602 --> 00:28:58,803
[BOTH LAUGHING]
485
00:29:00,004 --> 00:29:01,906
[SIGHING]
486
00:29:07,946 --> 00:29:14,853
[♪♪♪♪♪]
487
00:29:20,458 --> 00:29:22,193
Can you imagine the face on the matron
488
00:29:22,327 --> 00:29:24,829
when Trudy tries to explain that she lost her watch?
489
00:29:25,130 --> 00:29:27,432
Trudy should be more careful with her valuables.
490
00:29:27,565 --> 00:29:29,868
Keep them locked up when she's practicing.
491
00:29:30,935 --> 00:29:32,036
I'll put this back in her room.
492
00:29:32,604 --> 00:29:35,006
You're sure Trudy's been disqualified?
493
00:29:35,507 --> 00:29:37,809
I made her 45 minutes late last night.
494
00:29:39,744 --> 00:29:40,845
Tell me something.
495
00:29:41,446 --> 00:29:43,181
I know why I got involved in this,
496
00:29:43,915 --> 00:29:45,350
but you...
497
00:29:46,184 --> 00:29:47,652
You have to hate Trudy an awful lot
498
00:29:47,785 --> 00:29:49,220
to do a thing like this.
499
00:29:49,354 --> 00:29:50,155
Your own niece.
500
00:29:51,289 --> 00:29:52,891
She's not a bad kid, you know.
501
00:29:54,959 --> 00:29:56,594
She's too much like her mother.
502
00:29:58,396 --> 00:30:01,466
Her mother's dead. Janet told me.
503
00:30:03,501 --> 00:30:04,502
Good lord.
504
00:30:05,603 --> 00:30:08,640
It's the mother you hate, your sister-in-law.
505
00:30:09,607 --> 00:30:13,778
Six years ago this week on a highway driving too fast,
506
00:30:14,812 --> 00:30:20,351
she spun out on a curve, lost control, went over a cliff.
507
00:30:28,226 --> 00:30:29,894
She took my brother with her.
508
00:30:31,196 --> 00:30:38,069
[♪♪♪♪♪]
509
00:30:38,937 --> 00:30:41,372
I just want my Janet to be the best.
510
00:30:59,691 --> 00:31:02,026
[GASPS]
511
00:31:04,162 --> 00:31:06,064
[JANET SCREAMING]
512
00:31:12,737 --> 00:31:14,072
Enough.
513
00:31:14,739 --> 00:31:18,376
[SCREAMING]
514
00:31:20,678 --> 00:31:24,249
[♪♪♪♪♪]
515
00:31:24,849 --> 00:31:26,584
No more, Miss Brown.
516
00:31:28,453 --> 00:31:29,687
No more.
517
00:31:42,533 --> 00:31:45,937
ROARKE: And one very expensive automobile,
518
00:31:46,571 --> 00:31:50,074
a yacht, a string of polo ponies,
519
00:31:50,908 --> 00:31:54,445
half an interest in a professional basketball team,
520
00:31:54,879 --> 00:31:57,582
one lynx coat.
521
00:31:58,116 --> 00:31:59,183
Full-length.
522
00:32:00,151 --> 00:32:01,919
Two mink coats.
523
00:32:02,587 --> 00:32:05,223
Boss, don't forget the world cruise
524
00:32:05,356 --> 00:32:07,558
and the life membership to the country club.
525
00:32:09,627 --> 00:32:11,996
Mr. Roarke, this fantasy's gone all wrong.
526
00:32:12,463 --> 00:32:16,100
Mr. Boggs, I feel it is only fair to advise you
527
00:32:16,234 --> 00:32:19,003
that some of the creditors are demanding their money already.
528
00:32:19,637 --> 00:32:22,774
Fortunately, many of the items in question
529
00:32:22,907 --> 00:32:26,144
have never been used and can, therefore, be returned.
530
00:32:26,477 --> 00:32:29,147
But there is one very expensive item
531
00:32:29,414 --> 00:32:31,015
that cannot be overlooked.
532
00:32:31,382 --> 00:32:32,817
The island off Florida.
533
00:32:32,950 --> 00:32:35,687
Your father signed a $2 million promissory note.
534
00:32:36,054 --> 00:32:38,389
Unfortunately, I have just ascertained
535
00:32:38,523 --> 00:32:40,725
that the real estate in question
536
00:32:40,858 --> 00:32:43,127
is nothing more than a mud bank
537
00:32:43,361 --> 00:32:47,265
in a swamp inhabited solely by antisocial alligators.
538
00:32:48,032 --> 00:32:51,969
That's wonderful. That Roger Fox is a con man all right.
539
00:32:52,337 --> 00:32:53,771
His daughter told me so.
540
00:32:54,672 --> 00:32:56,808
But he can't get blood out of a turnip.
541
00:32:56,941 --> 00:33:01,079
But he can get a farm out of a $2 million promissory note,
542
00:33:01,212 --> 00:33:02,613
don't you think?
543
00:33:04,048 --> 00:33:06,784
You mean Fox would foreclose on my Ma and Pa's farm?
544
00:33:07,885 --> 00:33:09,454
Mr. Roarke, what am I gonna do?
545
00:33:09,821 --> 00:33:13,391
A bright young man like you should know that
546
00:33:13,524 --> 00:33:15,526
most confidence men are successful
547
00:33:15,660 --> 00:33:18,329
because they play on their victim's greed.
548
00:33:19,997 --> 00:33:23,201
Does that not suggest something to you, Mr. Boggs?
549
00:33:25,503 --> 00:33:27,171
That sure as shootin' does!
550
00:33:27,538 --> 00:33:29,207
Can I count on your help, gentlemen?
551
00:33:29,874 --> 00:33:30,908
All the way!
552
00:33:31,275 --> 00:33:34,011
As long as the idea is yours, Mr. Boggs.
553
00:33:34,479 --> 00:33:36,547
It's all mine, all mine.
554
00:33:37,215 --> 00:33:38,449
Thank you.
555
00:33:44,555 --> 00:33:46,724
ROARKE: You were given a special power
556
00:33:46,858 --> 00:33:49,093
to help you make things happen
557
00:33:49,227 --> 00:33:52,196
and thereby gain confidence, self-worth,
558
00:33:52,563 --> 00:33:55,700
so you could utilize to the fullest your abilities,
559
00:33:56,134 --> 00:33:58,469
not to wreak vengeance on others.
560
00:34:00,138 --> 00:34:01,639
They tricked me!
561
00:34:02,140 --> 00:34:04,308
They tried to have me disqualified!
562
00:34:04,542 --> 00:34:06,010
They deserve to be punished.
563
00:34:06,144 --> 00:34:07,445
Punished by you, Miss Brown?
564
00:34:07,745 --> 00:34:09,247
Do you have that right?
565
00:34:10,448 --> 00:34:11,883
I didn't actually hurt anyone.
566
00:34:12,383 --> 00:34:13,885
You're wrong.
567
00:34:14,452 --> 00:34:17,321
Vengeance is always costly to someone.
568
00:34:18,489 --> 00:34:20,291
In this case, to you, Miss Brown.
569
00:34:29,333 --> 00:34:31,169
Look at the price you paid.
570
00:34:31,302 --> 00:34:34,472
[♪♪♪♪♪]
571
00:34:38,109 --> 00:34:39,710
That's not me.
572
00:34:39,911 --> 00:34:41,712
[WHIMPERING]
573
00:34:42,113 --> 00:34:44,348
This mirror only reflects the truth.
574
00:34:46,050 --> 00:34:48,453
That's how you see yourself now.
575
00:34:49,520 --> 00:34:52,757
Your beauty was never a fantasy, Miss Brown.
576
00:34:53,524 --> 00:34:57,895
It was part of the gentle, sensitive girl you used to be.
577
00:34:59,764 --> 00:35:02,266
Unfortunately, that girl no longer exists.
578
00:35:03,201 --> 00:35:04,268
No!
579
00:35:05,436 --> 00:35:06,904
No, Mr. Roarke!
580
00:35:07,905 --> 00:35:08,906
[TEARFUL] No!
581
00:35:14,445 --> 00:35:15,780
[DOOR CLOSING]
582
00:35:21,219 --> 00:35:26,924
[♪♪♪♪♪]
583
00:35:34,765 --> 00:35:37,902
Now, Tattoo, I want you to do precisely what we discussed.
584
00:35:38,035 --> 00:35:41,038
Precisely. No more, no less. Do you understand?
585
00:35:41,305 --> 00:35:42,840
Don't worry, boss.
586
00:35:42,974 --> 00:35:45,376
I'll do better than Redford and Newman in The Sting.
587
00:35:47,111 --> 00:35:51,015
[♪♪♪♪♪]
588
00:35:51,382 --> 00:35:53,251
Hello, Mr. Fox. Do you have a minute?
589
00:35:53,384 --> 00:35:54,685
Sure. Sit down.
590
00:35:55,820 --> 00:35:58,055
You sure run a wonderful operation here.
591
00:35:58,656 --> 00:36:02,560
Barely marginal, but I heard about your island.
592
00:36:02,693 --> 00:36:04,829
What's it like? Plenty of water?
593
00:36:05,596 --> 00:36:07,532
Plenty, all around it.
594
00:36:08,165 --> 00:36:11,135
-Good beaches? -Not bad.
595
00:36:11,435 --> 00:36:12,303
I'll take it.
596
00:36:12,670 --> 00:36:13,971
I've already sold it.
597
00:36:14,272 --> 00:36:16,174
-How much? -$2 million.
598
00:36:16,774 --> 00:36:18,476
[CHUCKLES] I'll give you four.
599
00:36:19,043 --> 00:36:21,245
MR. FOX: That's big money for such a little guy.
600
00:36:22,146 --> 00:36:23,681
You know that guy I work for?
601
00:36:24,582 --> 00:36:26,751
-Roarke? -Yes, Mr. Roarke.
602
00:36:26,884 --> 00:36:28,719
Well, I do all the work around here.
603
00:36:28,953 --> 00:36:30,688
And you know what? He gets all the credit.
604
00:36:30,821 --> 00:36:33,024
TATTOO: I'm tired of it! I'm fed up!
605
00:36:33,457 --> 00:36:35,226
I'm gonna have my own island.
606
00:36:35,426 --> 00:36:38,396
I'm going to call it "Incredible Reef."
607
00:36:40,431 --> 00:36:42,633
There you are, Tattoo.
608
00:36:42,767 --> 00:36:44,168
There is a problem in the kitchen.
609
00:36:44,302 --> 00:36:45,770
Please attend to it right away, huh?
610
00:36:46,404 --> 00:36:49,307
See what I mean? Call me later on.
611
00:36:50,074 --> 00:36:52,443
Good afternoon, Mr. Fox, I've been looking for you.
612
00:36:52,577 --> 00:36:54,011
-You, too? -May I?
613
00:36:54,145 --> 00:36:55,713
-Please. -I'll come straight to the point.
614
00:36:55,846 --> 00:36:57,715
Your island, off the Florida coast?
615
00:36:57,848 --> 00:36:59,850
-Yes? -I wish to purchase it for cash.
616
00:37:00,251 --> 00:37:03,020
Suddenly everybody wants to buy my Florida island!
617
00:37:03,287 --> 00:37:04,288
Why?
618
00:37:05,022 --> 00:37:07,258
Please, Mr. Fox, we're both men of the world.
619
00:37:07,391 --> 00:37:09,193
Let's not play games.
620
00:37:09,427 --> 00:37:12,997
Mr. Fox, you're the kindest, most generous man in the world!
621
00:37:13,130 --> 00:37:14,131
I am?
622
00:37:14,265 --> 00:37:15,533
Gold, Mr. Fox.
623
00:37:15,666 --> 00:37:17,935
A strike was made on the island you sold my pa.
624
00:37:21,739 --> 00:37:23,874
Now the cat's out of the bag.
625
00:37:24,108 --> 00:37:26,611
Hey, there's Pa. He's gonna bless you, Mr. Fox.
626
00:37:26,744 --> 00:37:28,679
So is my ma, so is my sister.
627
00:37:28,946 --> 00:37:31,949
Every hog in Boggs Hollow is gonna praise your name!
628
00:37:32,083 --> 00:37:33,451
Thank you. Thank you.
629
00:37:33,584 --> 00:37:35,319
Hey, Pa, wait till you hear!
630
00:37:36,687 --> 00:37:37,588
Roarke.
631
00:37:38,222 --> 00:37:40,658
Get me out of this deal, and you're in for 10%.
632
00:37:40,791 --> 00:37:43,995
Mr. Fox. Mr. Fox, what can I say?
633
00:37:44,128 --> 00:37:48,032
My own private island and all this gold!
634
00:37:48,633 --> 00:37:49,867
What island is that?
635
00:37:50,468 --> 00:37:51,936
The one you sold my pa.
636
00:37:52,536 --> 00:37:53,604
Oh, that island.
637
00:37:54,105 --> 00:37:56,173
We talked about it, but he wasn't interested.
638
00:37:56,707 --> 00:37:58,242
You can't get away with it, Foxy!
639
00:37:58,376 --> 00:38:01,245
You can't get away with it. Mr. Roarke knows our deal.
640
00:38:01,545 --> 00:38:03,281
Roarke, tell him.
641
00:38:04,148 --> 00:38:06,817
Well, it certainly would appear that Mr. Boggs
642
00:38:06,951 --> 00:38:09,587
didn't actually sign a formal contract.
643
00:38:10,154 --> 00:38:11,789
If he decides to take action,
644
00:38:12,156 --> 00:38:15,793
legal proceedings could drag on for months, perhaps years.
645
00:38:15,926 --> 00:38:19,563
Depositions, personal backgrounds dug into,
646
00:38:19,997 --> 00:38:24,769
embarrassing skeletons released from closets, perhaps.
647
00:38:25,169 --> 00:38:26,537
Why not consider a settlement?
648
00:38:26,771 --> 00:38:29,874
Say, a nuisance fee?
649
00:38:31,008 --> 00:38:32,143
I'll buy that.
650
00:38:32,410 --> 00:38:33,544
How about you, Mr. Boggs?
651
00:38:33,744 --> 00:38:35,179
-No! -Well, I...
652
00:38:35,312 --> 00:38:36,914
-Fight it, Pa. -Wait a minute. Just wait a minute.
653
00:38:37,048 --> 00:38:38,949
I don't know much about land deals,
654
00:38:39,083 --> 00:38:41,819
but I do know some bad things about lawyers.
655
00:38:42,153 --> 00:38:45,990
Now this could be just the time to square things out of court.
656
00:38:46,757 --> 00:38:47,925
ROARKE: Splendid!
657
00:38:48,059 --> 00:38:49,694
In that case, Mr. Fox,
658
00:38:49,827 --> 00:38:51,862
please be kind enough to make out a check for...
659
00:38:52,430 --> 00:38:54,131
$100,000.
660
00:38:55,766 --> 00:38:57,668
It would be a pleasure.
661
00:39:03,240 --> 00:39:05,076
[INDISTINCT CHATTER]
662
00:39:05,409 --> 00:39:06,877
Mr. Boggs, here's your check.
663
00:39:07,011 --> 00:39:09,046
I'm sorry, Mr. Boggs, but this check
664
00:39:09,180 --> 00:39:10,214
is part of the fantasy.
665
00:39:10,581 --> 00:39:12,550
[CHUCKLES] Sure.
666
00:39:12,683 --> 00:39:14,418
Easy come, easy go.
667
00:39:14,719 --> 00:39:16,253
Pa, you'll never learn about money.
668
00:39:16,387 --> 00:39:17,755
Come on, let's get out of here.
669
00:39:19,790 --> 00:39:21,625
Say, Roarke. You're neat.
670
00:39:21,892 --> 00:39:22,526
Thank you.
671
00:39:22,660 --> 00:39:24,028
You know something?
672
00:39:24,562 --> 00:39:26,163
You and I would make sweet partners.
673
00:39:27,732 --> 00:39:29,266
If you don't mind, I'll take that check.
674
00:39:29,700 --> 00:39:31,869
I do mind. I will hold the check.
675
00:39:32,269 --> 00:39:33,404
Suit yourself, but...
676
00:39:34,138 --> 00:39:35,906
it's not worth the paper it's written on.
677
00:39:36,040 --> 00:39:38,909
In monetary terms. Oh, I know that.
678
00:39:39,610 --> 00:39:42,179
And yet to me, it has infinite value.
679
00:39:42,646 --> 00:39:45,416
If perchance one day it should come to my ears
680
00:39:45,549 --> 00:39:49,053
that some unfortunate person has bought the Statue of Liberty,
681
00:39:49,253 --> 00:39:52,189
or perhaps an island under water from you,
682
00:39:52,590 --> 00:39:55,493
this rubber check would very swiftly
683
00:39:55,626 --> 00:39:57,595
find its way to the bunco squad.
684
00:39:59,930 --> 00:40:01,999
So on this lovely last day
685
00:40:02,133 --> 00:40:04,335
of your visit to Fantasy Island Mr. Fox
686
00:40:04,468 --> 00:40:08,806
let us call this check your certificate of graduation
687
00:40:09,507 --> 00:40:12,777
to the society of honest laborers.
688
00:40:19,750 --> 00:40:26,690
[♪♪♪♪♪]
689
00:40:31,095 --> 00:40:32,096
[DOOR OPENING]
690
00:40:34,999 --> 00:40:36,500
I've been looking for you.
691
00:40:39,970 --> 00:40:41,939
Mr. Roarke asked me to meet him here.
692
00:40:42,072 --> 00:40:44,675
Me, too, but it's almost time for the tournament.
693
00:40:45,176 --> 00:40:46,310
I'm not competing.
694
00:40:47,211 --> 00:40:50,681
Trudy, you have to compete. You can win.
695
00:40:52,149 --> 00:40:53,984
I don't deserve to win.
696
00:40:54,485 --> 00:40:56,120
What are you talking about?
697
00:40:56,654 --> 00:40:57,855
Bud...
698
00:40:59,123 --> 00:41:00,624
You don't know me.
699
00:41:03,260 --> 00:41:07,097
I can do terrible things, hurt people.
700
00:41:07,665 --> 00:41:10,134
I'm ugly. I'm really ugly!
701
00:41:10,267 --> 00:41:13,537
You're wrong, Trudy. Look at yourself. Come on.
702
00:41:13,671 --> 00:41:14,905
Look, come on.
703
00:41:25,850 --> 00:41:28,986
You're the prettiest, sweetest girl I've ever known.
704
00:41:32,823 --> 00:41:34,291
I'm okay again.
705
00:41:35,693 --> 00:41:37,294
[SIGHS]
706
00:41:38,462 --> 00:41:39,763
And you...
707
00:41:42,199 --> 00:41:44,301
I always knew you were good-looking,
708
00:41:46,237 --> 00:41:48,172
but you're more beautiful than ever.
709
00:41:49,473 --> 00:41:50,841
You really are.
710
00:41:57,481 --> 00:42:04,188
[♪♪♪♪♪]
711
00:42:05,489 --> 00:42:06,891
ROARKE: Congratulations.
712
00:42:07,024 --> 00:42:09,260
You are seeing things clearly again, Miss Brown.
713
00:42:12,162 --> 00:42:14,231
And I hope you win the gymnastics tournament.
714
00:42:14,365 --> 00:42:18,335
But you'd better hurry, it begins in five minutes.
715
00:42:20,738 --> 00:42:22,072
Thank you.
716
00:42:22,806 --> 00:42:28,178
[♪♪♪♪♪]
717
00:42:33,117 --> 00:42:37,121
[APPLAUSE]
718
00:42:41,926 --> 00:42:43,961
COMMENTATOR: Miss Trudy Brown, now performing,
719
00:42:44,094 --> 00:42:47,231
needs a 9.8 score in order to win.
720
00:42:48,465 --> 00:42:49,700
Boss, it's going to be tough.
721
00:42:50,234 --> 00:42:52,937
Yes, Tattoo. Very rough, indeed.
722
00:42:54,605 --> 00:43:00,978
[MUSIC PLAYING]
723
00:43:11,388 --> 00:43:16,226
[APPLAUSE]
724
00:43:38,182 --> 00:43:42,186
[APPLAUSE]
725
00:43:55,966 --> 00:44:03,040
[MUSIC ENDS]
726
00:44:03,440 --> 00:44:10,080
[APPLAUSE, CHEERING]
727
00:44:24,495 --> 00:44:28,465
[CROWD APPLAUDING]
728
00:44:52,423 --> 00:44:54,792
Twenty-five percent of nothing adds up to...
729
00:44:56,093 --> 00:44:58,729
Nothing. See you around, ladies.
730
00:45:01,532 --> 00:45:06,870
[APPLAUSE CONTINUES]
731
00:45:07,738 --> 00:45:13,110
[CHEERING]
732
00:45:13,811 --> 00:45:15,879
Boss, she did it! She won!
733
00:45:16,346 --> 00:45:19,917
Yes, Tattoo. Trudy Brown made it happen.
734
00:45:21,885 --> 00:45:28,392
[CHEERING CONTINUES]
735
00:45:30,994 --> 00:45:34,531
[♪♪♪♪♪]
736
00:45:37,901 --> 00:45:43,107
[♪♪♪♪♪]
737
00:45:43,307 --> 00:45:46,110
Here we are. Watch your step there, Ma.
738
00:45:48,612 --> 00:45:50,981
-Goodbye, Mr. Roarke. -Goodbye, Mrs. Boggs.
739
00:45:51,582 --> 00:45:52,783
Bye-bye, Tattoo.
740
00:45:53,417 --> 00:45:57,588
Mr. Roarke, that's what I call a first-rate wedding.
741
00:45:57,721 --> 00:46:01,625
Oh, splendid, but Mrs. Boggs seems a little preoccupied.
742
00:46:01,959 --> 00:46:03,393
I know.
743
00:46:04,294 --> 00:46:06,763
She's been that way ever since we got here.
744
00:46:07,030 --> 00:46:08,999
A woman who has worked hard all her life
745
00:46:09,133 --> 00:46:10,467
to take care of her family
746
00:46:10,601 --> 00:46:12,836
and believes that she's important to them,
747
00:46:13,403 --> 00:46:15,839
and then suddenly she's surrounded by servants.
748
00:46:16,273 --> 00:46:18,609
ROARKE: She's not allowed to mend clothes,
749
00:46:18,742 --> 00:46:20,277
cook meals, do anything.
750
00:46:21,311 --> 00:46:24,481
Her husband and children are so preoccupied with new toys,
751
00:46:25,482 --> 00:46:27,751
that she feels she's not needed anymore.
752
00:46:28,352 --> 00:46:29,820
ROARKE: Not loved as much, maybe.
753
00:46:30,454 --> 00:46:33,290
Surely you understand, Mr. Boggs, don't you?
754
00:46:34,525 --> 00:46:38,595
I think I do. I think I do, and thank you, Mr. Roarke.
755
00:46:40,497 --> 00:46:42,833
-Thank you, Mr. Roarke. -Goodbye Mr. Boggs, Mrs. Boggs.
756
00:46:42,966 --> 00:46:45,002
It's our pleasure. Our pleasure.
757
00:46:46,270 --> 00:46:47,704
ROARKE: Mrs. Long, Mr. Long.
758
00:46:47,838 --> 00:46:49,506
-FRANK: Thank you. -My pleasure.
759
00:46:49,640 --> 00:46:50,607
Goodbye.
760
00:46:53,911 --> 00:46:59,349
[♪♪♪♪♪]
761
00:47:13,797 --> 00:47:16,900
Well, I found out something here, Mr. Roarke.
762
00:47:17,668 --> 00:47:20,504
What Mom's trying to say is that she and I...
763
00:47:20,704 --> 00:47:23,373
Well, we're not the same two people that arrived here.
764
00:47:25,075 --> 00:47:27,411
Fantasy Island changes most people.
765
00:47:28,011 --> 00:47:29,246
And always for the best.
766
00:47:31,048 --> 00:47:32,382
[CHUCKLES]
767
00:47:33,217 --> 00:47:35,452
Well, thank you. Goodbye.
768
00:47:35,586 --> 00:47:37,654
-JANET: Thank you. -Bye, Miss Martin, Mrs. Martin.
769
00:47:38,689 --> 00:47:39,656
Bye.
770
00:47:40,724 --> 00:47:43,861
Thank you for everything, Mr. Roarke and Tattoo.
771
00:47:44,561 --> 00:47:46,396
I never could have won that tournament
772
00:47:46,530 --> 00:47:48,131
without the special power you gave me.
773
00:47:48,432 --> 00:47:50,167
You're wrong, Miss Brown.
774
00:47:50,901 --> 00:47:52,436
The power came from within you.
775
00:47:52,936 --> 00:47:53,670
I won?
776
00:47:56,106 --> 00:47:57,040
On my own?
777
00:47:57,741 --> 00:48:00,277
Absolutely. It's the only way to win.
778
00:48:00,777 --> 00:48:03,113
Oh, by the way, there is a certain someone
779
00:48:03,313 --> 00:48:05,949
who would like to sit beside you on the return trip.
780
00:48:07,951 --> 00:48:09,686
[♪♪♪♪♪]
781
00:48:10,087 --> 00:48:11,421
[LAUGHS]
782
00:48:15,959 --> 00:48:17,327
Thank you.
783
00:48:24,401 --> 00:48:25,736
-TATTOO: Boss. -ROARKE: Yes?
784
00:48:25,969 --> 00:48:28,238
-I hope she comes back soon. -Why?
785
00:48:28,872 --> 00:48:30,707
I like the way she says goodbye.
786
00:48:32,142 --> 00:48:33,143
[CHUCKLES]
787
00:48:33,644 --> 00:48:35,712
Yes. [CHUCKLES]
788
00:48:44,821 --> 00:48:51,728
[♪♪♪♪♪]
55918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.