All language subtitles for Wonderful.World.S01E07.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:35,618 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:35,702 --> 00:00:37,328 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:37,412 --> 00:00:38,997 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:54,345 --> 00:00:56,931 Multiple casualties here! Multiple casualties! 5 00:00:57,015 --> 00:00:58,641 Please send more ambulances! 6 00:01:03,730 --> 00:01:06,441 My mom and dad are in there! 7 00:01:06,524 --> 00:01:08,777 Save my mom and dad! 8 00:01:10,320 --> 00:01:13,031 My mom and dad are in there! 9 00:01:13,865 --> 00:01:16,451 My mom and dad are in there! 10 00:01:20,413 --> 00:01:21,414 You're up. 11 00:01:23,416 --> 00:01:24,667 I heard you saved me. 12 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Are those... 13 00:01:37,055 --> 00:01:38,264 the scars from that day? 14 00:01:43,728 --> 00:01:45,396 Who are you? 15 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 This is yours. 16 00:02:13,550 --> 00:02:14,676 YANGPYEONG FIRE 17 00:02:28,106 --> 00:02:31,526 I can't even ask for your forgiveness. 18 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 I'll take full responsibility for my sin. 19 00:02:33,987 --> 00:02:35,738 I hope you don't remember someone like me, 20 00:02:35,822 --> 00:02:39,200 so you don't lose any opportunities. 21 00:02:39,284 --> 00:02:41,494 I sincerely apologize. 22 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 I heard she died in prison. 23 00:02:44,831 --> 00:02:47,208 She begged for forgiveness from you until she died. 24 00:02:49,085 --> 00:02:50,628 Who said she could die? 25 00:02:55,550 --> 00:02:57,177 Who are you? Are you her son? 26 00:03:14,360 --> 00:03:15,945 I needed it so I borrowed it. 27 00:03:16,529 --> 00:03:17,530 I'm giving it back now. 28 00:03:20,450 --> 00:03:23,203 I completed your discharge process. Call me if you need. 29 00:03:26,247 --> 00:03:28,541 Why are you doing this, you bastard! 30 00:03:43,848 --> 00:03:44,849 You're like me. 31 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 Don't you have any manners! 32 00:05:53,144 --> 00:05:55,021 He was a killer! Go to hell! 33 00:05:55,104 --> 00:05:56,105 He killed a child! 34 00:05:56,189 --> 00:05:57,857 - He's so shameless! - How dare you? 35 00:05:57,940 --> 00:06:00,234 He was punished for killing an innocent child! 36 00:06:03,071 --> 00:06:05,573 - Forget the apology! - No, Seonyul. 37 00:06:06,616 --> 00:06:08,785 He was punished for killing an innocent child! 38 00:06:10,995 --> 00:06:12,330 Hold back. 39 00:06:12,413 --> 00:06:15,333 We have to. 40 00:06:15,917 --> 00:06:18,503 Mom. 41 00:06:26,594 --> 00:06:28,888 Honey! 42 00:06:28,971 --> 00:06:31,391 We'll begin the funeral process. 43 00:06:37,855 --> 00:06:38,981 - Honey! - Dad! 44 00:06:42,360 --> 00:06:44,570 We'll shut the door. 45 00:06:53,579 --> 00:06:56,624 Hey, his father is a murderer. 46 00:07:02,213 --> 00:07:03,756 Get him. 47 00:07:05,425 --> 00:07:06,551 Damn it. 48 00:07:22,066 --> 00:07:23,276 Mom. 49 00:07:30,116 --> 00:07:31,659 I'm sorry... 50 00:07:32,952 --> 00:07:34,203 I didn't visit you often. 51 00:07:37,540 --> 00:07:38,749 Just wait. 52 00:07:41,544 --> 00:07:43,004 It'll all be over soon. 53 00:08:19,248 --> 00:08:20,875 {\an8}EPISODE 7 54 00:08:23,836 --> 00:08:25,338 {\an8}Goodness. Ms. Eun Soohyun? 55 00:08:27,256 --> 00:08:29,926 {\an8}Hello. 56 00:08:30,009 --> 00:08:31,802 {\an8}- Have you been well? Yes. 57 00:08:31,928 --> 00:08:35,223 {\an8}- Funny seeing you here. I know. 58 00:08:35,306 --> 00:08:37,350 {\an8}That's right... 59 00:08:37,433 --> 00:08:39,560 {\an8}Did you meet the survivor of the fire? 60 00:08:39,644 --> 00:08:41,312 {\an8}Yes, thanks to you. 61 00:08:41,395 --> 00:08:44,065 {\an8}He was living at the address you sent me. 62 00:08:44,148 --> 00:08:46,192 {\an8}That's a relief. 63 00:08:46,275 --> 00:08:48,444 {\an8}The information was so old. 64 00:08:48,861 --> 00:08:52,156 I was worried it wouldn't help. 65 00:08:52,240 --> 00:08:54,575 Did you give him the diary? 66 00:08:56,327 --> 00:08:58,621 - Yes. - That's good. 67 00:08:59,997 --> 00:09:01,415 If we get the chance, 68 00:09:01,499 --> 00:09:03,417 - let's meet again next time. - Okay. 69 00:09:20,685 --> 00:09:22,520 Oh. 70 00:09:51,549 --> 00:09:54,385 The victim's counseling log you were looking for. 71 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 I will send those together to you directly. 72 00:09:56,304 --> 00:09:59,890 I'm the one who was looking for him. 73 00:09:59,974 --> 00:10:02,602 Did you give him the diary? 74 00:10:03,936 --> 00:10:06,480 How did she know that? 75 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 At the very least, 76 00:10:09,358 --> 00:10:11,527 I never told her about the diary. 77 00:10:32,381 --> 00:10:35,051 COUNSELING LOG 78 00:10:40,348 --> 00:10:42,850 WRITTEN BY PSYCHOLOGIST KIM SIRA OF HANKOOK UNIVERSITY 79 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 GWON SEONYUL 80 00:11:16,133 --> 00:11:17,134 Who... 81 00:11:17,677 --> 00:11:20,805 are you? 82 00:11:33,567 --> 00:11:34,568 Yes? 83 00:11:39,949 --> 00:11:40,950 Hey, Seonyul. 84 00:11:42,243 --> 00:11:43,244 What brings you here? 85 00:12:00,636 --> 00:12:02,221 You're up early. 86 00:12:02,930 --> 00:12:04,849 Yes, I got up. 87 00:12:06,809 --> 00:12:09,228 You've been tossing and turning lately. 88 00:12:09,895 --> 00:12:11,355 Is something bothering you? 89 00:12:16,444 --> 00:12:17,695 Where are you? 90 00:12:17,778 --> 00:12:18,779 GWON SEONYUL 91 00:12:21,240 --> 00:12:22,241 Who is it? 92 00:12:24,326 --> 00:12:25,369 Well. 93 00:12:26,203 --> 00:12:28,789 The person Hyeongja was looking for. 94 00:12:31,333 --> 00:12:33,335 You already gave him the diary. 95 00:12:33,419 --> 00:12:34,837 Are you still bothered by him? 96 00:12:37,256 --> 00:12:38,841 His wounds are deep. 97 00:12:39,884 --> 00:12:41,093 I guess it did bother me. 98 00:12:43,304 --> 00:12:44,597 Yes, sure. 99 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 I understand how you feel. 100 00:12:47,641 --> 00:12:49,977 Can't you stop taking care of him now? 101 00:12:50,352 --> 00:12:52,563 Honestly, we don't know anything about him. 102 00:12:58,652 --> 00:12:59,945 I'm going to take a shower. 103 00:13:09,288 --> 00:13:10,998 - Hello. - Yes, hello. 104 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 - Hello. - Hi! 105 00:13:16,921 --> 00:13:18,422 Hello. 106 00:13:19,757 --> 00:13:21,008 Hello! 107 00:13:21,091 --> 00:13:23,010 - You're here. - Yes. 108 00:13:23,552 --> 00:13:28,098 I just changed her clothes, and I'm about to head out. 109 00:13:28,182 --> 00:13:30,100 I see you won't be bored. 110 00:13:30,184 --> 00:13:32,520 Of course not. I'm such a chatterbox. 111 00:13:32,603 --> 00:13:35,523 - Oh, right. I'll just shut the window. - I'll do it. 112 00:13:35,606 --> 00:13:37,942 - Really? Thanks. - Sure. 113 00:13:39,568 --> 00:13:40,861 - Take care. - Okay. 114 00:13:44,406 --> 00:13:46,283 Why did you do that the other day? 115 00:13:46,367 --> 00:13:47,785 You startled Seonyul. 116 00:13:48,244 --> 00:13:51,205 He thought something happened to you and hasn't eaten for days. 117 00:13:55,960 --> 00:13:58,712 This is just between us, 118 00:14:00,130 --> 00:14:03,092 but that dummy thinks I only like him as a friend. 119 00:14:05,469 --> 00:14:06,470 But... 120 00:14:07,263 --> 00:14:08,973 I won't let anyone hurt Seonyul. 121 00:14:09,473 --> 00:14:10,891 No matter who it is. 122 00:14:17,064 --> 00:14:18,566 So wake up. 123 00:14:20,818 --> 00:14:24,572 You promised. 124 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 - Goodness! - Gosh! 125 00:14:32,580 --> 00:14:34,582 - Doctor! - Are you okay? 126 00:14:35,040 --> 00:14:36,292 Are you okay? 127 00:14:37,167 --> 00:14:38,168 Well... 128 00:14:38,961 --> 00:14:40,337 - Sujin? - Yes? 129 00:14:40,421 --> 00:14:42,590 - What are you doing here? - Well... 130 00:14:43,382 --> 00:14:45,759 - You must be here to visit. - Yes, are you okay? 131 00:14:45,843 --> 00:14:47,344 - Yes? - But just now... 132 00:14:47,428 --> 00:14:49,263 I heard something crack. 133 00:14:51,515 --> 00:14:53,225 - I'm okay. - Really? 134 00:14:58,522 --> 00:15:00,274 I can't believe you saw all that. 135 00:15:00,357 --> 00:15:01,483 It's fine. 136 00:15:02,026 --> 00:15:04,862 But you remembered my name! Dr. Kang Taeho. 137 00:15:06,405 --> 00:15:08,198 I thought of it every time I saw you. 138 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 Did you not get sleep last night? 139 00:15:12,870 --> 00:15:14,371 You have bags under your eyes. 140 00:15:15,080 --> 00:15:17,166 Yes, I just got out of surgery. 141 00:15:17,249 --> 00:15:19,126 I guess you haven't eaten yet either. 142 00:15:19,835 --> 00:15:20,961 Here you go. 143 00:15:21,045 --> 00:15:23,255 No, you should eat this. 144 00:15:23,339 --> 00:15:25,090 I can buy another one on my way. 145 00:15:25,966 --> 00:15:27,635 - Help yourself. - Okay, then. 146 00:15:28,677 --> 00:15:29,678 - Thank you. - Sure. 147 00:15:29,762 --> 00:15:31,722 I should go. See you. 148 00:15:45,110 --> 00:15:46,946 She gives me hearts every time I see her. 149 00:15:49,198 --> 00:15:50,407 Is this a greenlight? 150 00:16:13,389 --> 00:16:16,892 I'll treat you to a meal next time to thank you for the donuts. 151 00:16:16,976 --> 00:16:18,018 This is my number. 152 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 Mission complete. 153 00:16:23,315 --> 00:16:25,234 We're going on a date next time. 154 00:16:30,990 --> 00:16:32,741 I wish he'd get jealous. 155 00:16:49,174 --> 00:16:50,509 Hey. 156 00:16:51,385 --> 00:16:52,636 Give us another glass. 157 00:16:52,720 --> 00:16:54,722 No, that's fine. I drove here. 158 00:17:06,734 --> 00:17:07,818 Here. 159 00:17:11,363 --> 00:17:13,991 I thought I'd come across something 160 00:17:14,074 --> 00:17:16,452 if I kept digging into Kim Joon's assistant. 161 00:17:24,668 --> 00:17:26,587 Who's this? Never seen him before. 162 00:17:26,670 --> 00:17:30,007 I looked into him because I thought he was one of Kim Joon's henchmen. 163 00:17:30,090 --> 00:17:33,594 I think he's the one that clears the path for Kim Joon. 164 00:17:33,719 --> 00:17:37,639 Congressman Choi Juseok resigned from the election not too long ago, 165 00:17:37,723 --> 00:17:39,433 - and joined Kim Joon. - Yes. 166 00:17:39,516 --> 00:17:43,187 Everything that's happening seemed fishy, so I looked into it. 167 00:17:43,270 --> 00:17:46,106 There's a rumor that says his drug party was filmed. 168 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 So he's the one that took it? 169 00:17:48,525 --> 00:17:53,155 Yes, and Choi Juseok had someone tail him... 170 00:17:53,238 --> 00:17:56,033 ...and totally got his butt kicked. 171 00:17:56,116 --> 00:17:59,036 He's the one who took Congressman Son's slush fund pictures, 172 00:17:59,119 --> 00:18:02,039 which was involved in the embargo. He majored in photography. 173 00:18:03,624 --> 00:18:04,625 By chance, 174 00:18:05,292 --> 00:18:08,921 is he the one who took my picture? Did Kim Joon ask him to do it? 175 00:18:09,922 --> 00:18:11,799 I'll keep tracking him. 176 00:19:10,899 --> 00:19:11,984 Great job. 177 00:19:12,442 --> 00:19:13,569 The money you asked for. 178 00:19:15,195 --> 00:19:18,198 Why do you suddenly need that much? 179 00:19:20,784 --> 00:19:21,869 Thank you. 180 00:19:35,674 --> 00:19:36,842 Damn it. 181 00:19:40,304 --> 00:19:41,388 MANAGER JERK 182 00:19:41,471 --> 00:19:42,723 Crap. 183 00:19:44,725 --> 00:19:46,602 I said I'd pay you back. 184 00:19:46,685 --> 00:19:48,812 You don't have parents or siblings, 185 00:19:48,896 --> 00:19:50,689 but you got yourself a pushover. 186 00:19:51,106 --> 00:19:53,650 It's about your private loan, punk. 187 00:19:53,734 --> 00:19:55,027 He paid it all. 188 00:19:55,986 --> 00:19:58,155 Call me if you ever need money. 189 00:19:58,238 --> 00:19:59,656 - Okay? 190 00:20:03,410 --> 00:20:05,621 That's a hefty price for borrowing a diary. 191 00:20:08,707 --> 00:20:09,708 Stop gambling. 192 00:20:17,925 --> 00:20:19,092 DEBT PAYMENT CONFIRMATION 193 00:20:20,719 --> 00:20:23,472 DEBTOR: GWON MINHYUK AMOUNT: 25,000,000 WON 194 00:20:23,555 --> 00:20:25,974 A FULL PAYMENT FOR THE DEBT HAS BEEN NOTARIZED 195 00:21:16,608 --> 00:21:20,028 {\an8}WE PRAY THE TWO VICTIMS OF THE FIRE AT YANGPYEONG CABIN REST IN PEACE. 196 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 The victims you asked about 197 00:21:27,160 --> 00:21:29,788 were laid to rest at Seongshin Memorial. 198 00:21:46,888 --> 00:21:48,098 Gunwoo. 199 00:21:48,765 --> 00:21:49,891 Mommy's here. 200 00:22:23,633 --> 00:22:24,676 Hello? 201 00:22:24,760 --> 00:22:25,927 What are you doing? 202 00:22:26,428 --> 00:22:27,429 Are you busy? 203 00:22:28,764 --> 00:22:30,974 If you haven't eaten, do you want to eat together? 204 00:22:33,602 --> 00:22:35,103 I'm at a restaurant by Yeongseong Market. 205 00:22:36,563 --> 00:22:37,564 Where? 206 00:22:38,648 --> 00:22:40,317 It's hot. Be careful. 207 00:22:41,068 --> 00:22:43,153 - Eat up. - Thank you. 208 00:22:45,030 --> 00:22:46,239 Restaurant Purenebom. 209 00:22:49,701 --> 00:22:50,869 Don't you want to come? 210 00:23:15,268 --> 00:23:17,062 - Ma'am? - Yes? 211 00:23:21,400 --> 00:23:24,069 - Thank you for the meal. - I thought a friend was coming. 212 00:23:24,152 --> 00:23:26,613 I guess not. I'll bring her next time. 213 00:23:26,696 --> 00:23:28,573 Okay. Sure. 214 00:23:28,657 --> 00:23:30,992 Always be careful on your bike. 215 00:23:31,618 --> 00:23:33,161 - Okay. - Excuse me? 216 00:23:33,245 --> 00:23:35,622 - I'd like to order. - Sure. Bye. 217 00:23:46,091 --> 00:23:49,094 We have to make a country where young people can live well. 218 00:23:49,177 --> 00:23:51,388 What's the point of saying it over and over again? 219 00:23:51,471 --> 00:23:52,973 Send them on vacation. 220 00:23:53,056 --> 00:23:55,308 The government should give them an allowance. 221 00:23:56,810 --> 00:23:59,729 They try to get a job, and they're judged on their English, 222 00:23:59,813 --> 00:24:02,691 volunteer experience, certificates, internships, and more. 223 00:24:02,774 --> 00:24:04,234 - They work all day to... - Enjoy. 224 00:24:04,317 --> 00:24:07,821 ...build those qualifications. Studying both day and night in cafes. 225 00:24:07,904 --> 00:24:09,865 It breaks my heart. 226 00:24:17,581 --> 00:24:18,582 This way. 227 00:24:27,883 --> 00:24:29,426 I'm so sorry for calling 228 00:24:29,509 --> 00:24:31,636 such a busy person like you all the way here. 229 00:24:32,387 --> 00:24:33,388 Take a seat. 230 00:24:41,855 --> 00:24:44,774 I was famished after trying to please the young people. 231 00:24:44,858 --> 00:24:46,109 I started without you. 232 00:24:47,194 --> 00:24:48,904 - Would you like a drink? - No. 233 00:24:49,696 --> 00:24:52,782 We're not close enough to share our feelings over a drink, are we? 234 00:24:56,453 --> 00:24:58,288 This is why I like you, Director Kang. 235 00:24:59,080 --> 00:25:00,248 Right? 236 00:25:02,667 --> 00:25:04,503 When it comes to skate, 237 00:25:06,463 --> 00:25:08,173 the nose is my favorite. 238 00:25:09,758 --> 00:25:11,218 I just love this 239 00:25:11,301 --> 00:25:12,511 pungent taste. 240 00:25:17,057 --> 00:25:18,600 What is it you want to say? 241 00:25:25,398 --> 00:25:27,025 When skate is left out of a feast, 242 00:25:27,108 --> 00:25:29,694 the table could be filled with nothing to eat. 243 00:25:31,696 --> 00:25:33,532 I want to have a feast. 244 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 Will you join me? 245 00:25:39,955 --> 00:25:41,081 So you're asking me 246 00:25:41,998 --> 00:25:45,126 to be the skate at your feast? Is that it? 247 00:25:51,550 --> 00:25:53,176 My camp has a killer view. 248 00:25:53,260 --> 00:25:55,387 I'm thinking of setting up a room for you. 249 00:25:56,638 --> 00:25:59,015 I'm sure you're sick of broadcasting by now. 250 00:25:59,641 --> 00:26:01,560 How about a change of scenery? 251 00:26:06,022 --> 00:26:07,023 This is unexpected. 252 00:26:08,608 --> 00:26:10,277 I'm sure there's a line of people 253 00:26:10,360 --> 00:26:11,945 waiting to join up with you. 254 00:26:12,028 --> 00:26:13,572 So why me of all people? 255 00:26:15,198 --> 00:26:16,825 Even college kids like you. 256 00:26:16,908 --> 00:26:18,410 What do they call you? 257 00:26:19,452 --> 00:26:20,870 "The people's husband"? 258 00:26:27,460 --> 00:26:31,381 You shouldn't set all your affections to your wife. 259 00:26:32,882 --> 00:26:35,385 Let's make this country a good place to live. 260 00:26:37,721 --> 00:26:40,098 Aren't you curious how sweet 261 00:26:40,181 --> 00:26:42,183 the government's payroll would be? 262 00:26:46,146 --> 00:26:47,147 I don't know. 263 00:26:47,689 --> 00:26:49,399 I appreciate it, but... 264 00:26:50,483 --> 00:26:51,943 I don't like sweets. 265 00:26:54,779 --> 00:26:56,406 You can keep all that sweet food 266 00:26:57,991 --> 00:26:59,242 to yourself, Congressman. 267 00:27:00,327 --> 00:27:01,953 I should get going. 268 00:27:07,667 --> 00:27:08,668 By the way, 269 00:27:09,794 --> 00:27:12,714 one food I hate is fermented skate. 270 00:27:14,507 --> 00:27:15,675 It smells rotten. 271 00:27:16,718 --> 00:27:17,719 Like someone I know. 272 00:27:19,804 --> 00:27:20,847 Enjoy. 273 00:27:23,683 --> 00:27:24,684 Director Kang, 274 00:27:26,353 --> 00:27:28,313 you will come back to me. 275 00:27:29,939 --> 00:27:31,191 Do you want to bet on it? 276 00:27:43,662 --> 00:27:45,372 - Bring it to me. - Yes, sir. 277 00:28:04,474 --> 00:28:05,600 Such... 278 00:28:08,645 --> 00:28:09,729 ...strong ties. 279 00:28:17,529 --> 00:28:18,530 Hansang? 280 00:28:18,822 --> 00:28:21,408 Do you know why I came this far and endured everything? 281 00:28:21,991 --> 00:28:23,576 If it weren't for Kim Joon, 282 00:28:24,786 --> 00:28:27,497 the man who killed my son wouldn't have gotten off that easily. 283 00:28:27,956 --> 00:28:30,458 None of this would've happened to Soohyun. All of it. 284 00:28:32,293 --> 00:28:33,378 it's all because of him. 285 00:28:34,879 --> 00:28:37,340 I couldn't do anything then because I had no power, 286 00:28:39,467 --> 00:28:40,468 but this time... 287 00:28:42,220 --> 00:28:43,847 I'm going to go all the way. 288 00:28:46,015 --> 00:28:47,016 What about him? 289 00:28:47,767 --> 00:28:49,644 He climbed higher than you did. 290 00:28:50,979 --> 00:28:52,814 To be honest, helping you 291 00:28:52,897 --> 00:28:54,733 kind of worries me. 292 00:28:54,816 --> 00:28:57,610 We lost our jobs over the Buyeongdong Corruption, 293 00:28:58,319 --> 00:29:00,697 but you know what type of punk Kim Joon is. 294 00:29:02,574 --> 00:29:05,702 We were naive then. We went at him with nothing up our sleeves. 295 00:29:06,494 --> 00:29:09,581 This time, I have something 296 00:29:09,664 --> 00:29:11,499 that can wring him by the neck. 297 00:29:15,128 --> 00:29:16,129 What is it? 298 00:29:20,091 --> 00:29:22,761 I'll tell you once I put it together a little more. 299 00:29:25,597 --> 00:29:26,765 Tell me what it is. 300 00:29:34,063 --> 00:29:35,273 Kim Joon has 301 00:29:35,356 --> 00:29:36,608 an illegitimate child. 302 00:29:39,527 --> 00:29:40,737 An illegitimate child? 303 00:29:45,158 --> 00:29:46,493 Will that be enough? 304 00:29:46,576 --> 00:29:49,496 What if his mistress 305 00:29:49,579 --> 00:29:52,248 is the one laundering his political slush funds? 306 00:29:53,124 --> 00:29:55,335 Is that tempting enough? 307 00:29:56,711 --> 00:29:57,712 Who is it? 308 00:29:58,463 --> 00:29:59,506 Do you have proof? 309 00:30:01,800 --> 00:30:02,884 I'm almost there. 310 00:30:04,552 --> 00:30:05,637 Hansang. 311 00:30:05,720 --> 00:30:10,058 I left Soohyun behind like that and went to States to climb to the top. 312 00:30:12,685 --> 00:30:14,521 I don't care if it crumbles down now. 313 00:30:16,231 --> 00:30:19,609 I'll do whatever I can to stop Kim Joon from becoming the president. 314 00:30:21,069 --> 00:30:23,029 So help me, okay? 315 00:31:06,656 --> 00:31:09,576 I think he's the one that clears the path for Kim Joon. 316 00:31:28,386 --> 00:31:30,597 Hey, it's been ages! 317 00:31:39,480 --> 00:31:42,358 - Don't you have any manners! - He was a killer! 318 00:31:42,442 --> 00:31:43,985 - Go to hell! - He killed a child! 319 00:31:44,068 --> 00:31:45,236 - So shameless! - Funeral? 320 00:31:45,320 --> 00:31:46,821 He doesn't deserve a funeral! 321 00:31:46,905 --> 00:31:48,656 - He's being punished! - Enough. 322 00:31:48,740 --> 00:31:50,658 - Don't do this. - No, Seonyul. 323 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 - Let go of me! - Why would you come here? 324 00:31:56,080 --> 00:31:57,999 What are you doing? Murderer! 325 00:31:59,542 --> 00:32:00,710 Hold back. 326 00:32:02,128 --> 00:32:03,129 Mom. 327 00:32:04,881 --> 00:32:07,967 Why would they be violent? 328 00:32:08,051 --> 00:32:10,178 {\an8} 329 00:33:19,872 --> 00:33:21,082 Don't worry. 330 00:33:22,625 --> 00:33:24,335 I'll be your father 331 00:33:24,919 --> 00:33:26,254 from now on. 332 00:33:43,187 --> 00:33:44,188 Take a seat. 333 00:33:50,319 --> 00:33:51,320 Did you eat? 334 00:33:52,030 --> 00:33:53,031 I already ate. 335 00:33:54,407 --> 00:33:57,118 You've become so handsome! 336 00:33:58,953 --> 00:34:00,872 Well, how's your mother? 337 00:34:03,082 --> 00:34:05,376 How cruel, right? 338 00:34:06,044 --> 00:34:08,087 She should think of her son, and wake up. 339 00:34:13,009 --> 00:34:14,552 How are you feeling, Congressman? 340 00:34:15,595 --> 00:34:18,598 It's just us. Be yourself. You don't have to call me that. 341 00:34:19,348 --> 00:34:20,641 Just call me Mr. Kim. 342 00:34:33,780 --> 00:34:36,074 I heard you're a good worker. 343 00:34:37,408 --> 00:34:40,119 But I'm not happy about that at all. 344 00:34:42,705 --> 00:34:45,374 You even got accepted to a med school. Why are you working for me? 345 00:34:45,875 --> 00:34:48,586 Stop wasting that brain of yours, and go back to med school. 346 00:34:48,920 --> 00:34:50,254 I'll pay your tuition. 347 00:34:50,338 --> 00:34:53,382 - I don't want to bother you anymore. - That's your problem. 348 00:34:53,466 --> 00:34:56,260 You can lean on me and ask for help if you need it. 349 00:34:56,594 --> 00:34:57,720 That's what living is about. 350 00:35:00,139 --> 00:35:01,140 You know, 351 00:35:01,641 --> 00:35:03,768 I work for the people trying to do politics, 352 00:35:04,519 --> 00:35:05,978 and there's not much to it. 353 00:35:06,562 --> 00:35:09,774 Growing talent like you is what's good for the people. 354 00:35:10,358 --> 00:35:12,401 What if your mother saw you like this? 355 00:35:12,485 --> 00:35:15,029 Do you think she'll be proud of you? 356 00:35:17,865 --> 00:35:21,035 You help with my mother's hospital fees. It's more than enough. 357 00:35:21,119 --> 00:35:22,203 Tsk-tsk-tsk. 358 00:35:25,498 --> 00:35:27,041 You deserve so much better. 359 00:35:28,459 --> 00:35:29,460 Seonyul. 360 00:35:30,378 --> 00:35:31,379 Yes? 361 00:35:32,130 --> 00:35:33,881 Your father died in vain, 362 00:35:34,966 --> 00:35:37,093 but shouldn't you protect your mother? 363 00:35:37,593 --> 00:35:39,762 That means you must come to your senses. 364 00:35:40,888 --> 00:35:43,724 Will you waste your life hating the person that did this to your parents? 365 00:35:47,979 --> 00:35:49,313 You thought I didn't know? 366 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 Once I enter the Blue House, 367 00:35:53,359 --> 00:35:55,486 I'll make sure you get your justice. 368 00:35:56,863 --> 00:35:58,489 Don't do anything foolish, and trust me. 369 00:36:00,700 --> 00:36:01,826 I promise... 370 00:36:03,244 --> 00:36:06,122 I'll be of strength to you. 371 00:37:14,398 --> 00:37:16,859 - Where did you go? - I had something to tend to. 372 00:37:17,985 --> 00:37:19,195 Hey, but who is she? 373 00:37:19,737 --> 00:37:21,030 - Who? - Over there. 374 00:37:21,989 --> 00:37:23,491 She really had an air about her. 375 00:37:52,770 --> 00:37:53,771 Did you enjoy... 376 00:37:55,523 --> 00:37:56,524 your meal? 377 00:37:58,859 --> 00:37:59,860 Yes. 378 00:38:07,952 --> 00:38:10,037 That's my mom's restaurant. 379 00:38:11,539 --> 00:38:12,540 Really? 380 00:38:13,708 --> 00:38:14,709 I'm a regular there. 381 00:38:19,463 --> 00:38:21,257 I told you to come to the restaurant. 382 00:38:22,591 --> 00:38:24,010 Why did you come here? 383 00:38:25,678 --> 00:38:27,054 I was a little far away. 384 00:38:28,347 --> 00:38:29,890 I was at your parents' memorial. 385 00:38:34,186 --> 00:38:35,396 Why did you go there? 386 00:38:37,315 --> 00:38:38,316 I just... 387 00:38:40,484 --> 00:38:41,610 wanted to apologize. 388 00:38:51,996 --> 00:38:53,039 I'm late. 389 00:38:55,166 --> 00:38:56,417 Did you see my text? 390 00:39:04,759 --> 00:39:06,886 I'll call you soon. 391 00:39:23,152 --> 00:39:26,072 CLOSED 392 00:39:37,500 --> 00:39:39,460 What were you thinking? 393 00:39:40,044 --> 00:39:41,879 Then you never should've come back. 394 00:39:45,716 --> 00:39:47,385 I want to erase everything too. 395 00:39:47,843 --> 00:39:50,429 I'd erase it all if I could. Do you know that? 396 00:40:38,811 --> 00:40:41,105 Hey, sis! 397 00:40:41,188 --> 00:40:43,607 Hey, Yuri. You're here. 398 00:40:44,066 --> 00:40:47,153 I've been working late so much lately. I came to recharge. 399 00:40:47,570 --> 00:40:49,488 Mom's food always recharges me. 400 00:40:49,572 --> 00:40:52,241 - Soohyun! - You didn't call. What brings you here? 401 00:40:53,117 --> 00:40:55,703 I just missed you. 402 00:40:57,538 --> 00:40:58,539 Mom? 403 00:40:59,123 --> 00:41:01,667 Did anything happen today? 404 00:41:02,710 --> 00:41:04,086 What could happen? 405 00:41:05,212 --> 00:41:07,923 I have two daughters who came to see me. 406 00:41:09,216 --> 00:41:12,219 I feel so lucky today. 407 00:41:12,303 --> 00:41:14,346 Sit down. I'll bring you something to eat. 408 00:41:14,430 --> 00:41:15,598 Are you hungry? 409 00:41:16,682 --> 00:41:18,058 The food's ready. 410 00:41:18,142 --> 00:41:19,727 - Take that with you. - Take it out? 411 00:41:19,810 --> 00:41:21,103 Yes. This too. 412 00:41:21,187 --> 00:41:22,897 - Just take this too, okay? - Okay. 413 00:41:22,980 --> 00:41:24,148 - And the mushrooms? - Yes. 414 00:41:26,775 --> 00:41:28,569 - Eat up. - Wow. 415 00:41:28,652 --> 00:41:30,529 - It smells great. - Mother. 416 00:41:31,155 --> 00:41:32,656 Hey. 417 00:41:33,574 --> 00:41:34,575 Suho? 418 00:41:35,743 --> 00:41:37,828 - Hi. - I called him. 419 00:41:38,454 --> 00:41:40,206 You're right on time. 420 00:41:40,289 --> 00:41:42,166 Come on in. Sit down. 421 00:41:42,249 --> 00:41:43,959 - Well? Come on. - Okay. 422 00:41:49,757 --> 00:41:51,842 - I'll bring more rice. - No. 423 00:41:51,926 --> 00:41:52,927 I'll get it. 424 00:42:20,996 --> 00:42:22,248 Why are you two... 425 00:42:23,332 --> 00:42:25,084 so quiet today? 426 00:42:25,501 --> 00:42:26,502 What? 427 00:42:28,337 --> 00:42:30,089 You're both acting very strange. 428 00:42:37,555 --> 00:42:38,973 - Honey... - To be honest... 429 00:42:40,724 --> 00:42:41,767 The day... 430 00:42:44,270 --> 00:42:45,896 ...I saw you at Mom's house, 431 00:42:48,732 --> 00:42:51,026 I was very emotional. 432 00:42:51,735 --> 00:42:53,445 I kind of went off on Suho. 433 00:42:58,075 --> 00:43:00,327 Yuri. Why did you do that? 434 00:43:01,662 --> 00:43:02,663 I'm sorry. 435 00:43:06,166 --> 00:43:07,376 I'm sorry about that. 436 00:43:10,254 --> 00:43:11,547 I'm so upset with you. 437 00:43:15,718 --> 00:43:16,719 Suho, 438 00:43:17,386 --> 00:43:19,221 try to be understanding. 439 00:43:20,431 --> 00:43:21,432 Yes. 440 00:43:44,955 --> 00:43:45,956 I'm sorry. 441 00:43:47,124 --> 00:43:49,543 I didn't want you to worry over me. 442 00:43:54,256 --> 00:43:55,716 I should be sorry. 443 00:44:05,476 --> 00:44:06,560 Honey. 444 00:44:07,603 --> 00:44:09,396 Let's stay like this for a moment. 445 00:44:24,953 --> 00:44:29,333 Why did he send a picture without her face? 446 00:44:44,973 --> 00:44:45,974 Welcome! 447 00:44:47,226 --> 00:44:48,227 Auntie? 448 00:44:52,439 --> 00:44:54,900 - Seonyul went to see you? - Yes. 449 00:44:54,983 --> 00:44:56,819 It was about the victim of the fire. 450 00:44:56,902 --> 00:44:58,779 He asked if it was too late to get treatment. 451 00:44:59,363 --> 00:45:01,907 Pisses me off. 452 00:45:03,242 --> 00:45:05,994 - What is? - Seonyul and that woman. 453 00:45:06,078 --> 00:45:07,538 They keep getting involved. 454 00:45:07,621 --> 00:45:09,498 - Ms. Eun Soohyun? - Yes. 455 00:45:11,166 --> 00:45:13,127 They both strangely resemble each other. 456 00:45:14,086 --> 00:45:15,879 Is it because of their wounds? 457 00:45:15,963 --> 00:45:17,715 Don't I have wounds? 458 00:45:18,340 --> 00:45:21,927 Seonyul's the type that can't stand back and watch people in pain. 459 00:45:22,010 --> 00:45:24,179 But why is that woman so interested in him? 460 00:45:24,471 --> 00:45:27,433 - Who does she think she is? - I think she's a good person. 461 00:45:29,226 --> 00:45:30,227 Sujin. 462 00:45:30,728 --> 00:45:31,895 I wish... 463 00:45:32,438 --> 00:45:34,815 - you wouldn't do anything to her-- - No. 464 00:45:34,898 --> 00:45:37,735 That woman is evil to Seonyul. 465 00:45:38,902 --> 00:45:40,696 If she's evil to him, 466 00:45:41,363 --> 00:45:42,489 she's evil to me. 467 00:46:02,634 --> 00:46:05,971 I got in touch with the detective in charge of the case on Kim Eunmin. 468 00:46:06,054 --> 00:46:07,556 I'm sending you his contact info. 469 00:46:08,390 --> 00:46:10,559 Thank you so much. 470 00:46:16,899 --> 00:46:19,151 SONGSEO POLICE STATION 471 00:46:24,823 --> 00:46:25,824 Yes. 472 00:46:26,492 --> 00:46:28,202 In Kim Eunmin's accident, 473 00:46:28,285 --> 00:46:31,330 the pedestrian was jaywalking and was closed a long time ago. 474 00:46:32,331 --> 00:46:34,792 But the accident didn't take place at dawn or anything. 475 00:46:35,375 --> 00:46:37,294 - Were there no witnesses? - No. 476 00:46:38,003 --> 00:46:40,422 That's why it was closed so quickly. 477 00:46:42,257 --> 00:46:43,509 And the perpetrator? 478 00:46:44,259 --> 00:46:47,679 - How are they now? - Goodness. 479 00:46:47,763 --> 00:46:49,139 I can't tell you that. 480 00:46:49,223 --> 00:46:50,349 I don't know either. 481 00:46:51,225 --> 00:46:53,685 But right after the accident, 482 00:46:54,561 --> 00:46:56,313 they said the entire family moved. 483 00:46:59,274 --> 00:47:02,110 But why are you so interested 484 00:47:02,653 --> 00:47:04,154 in Kim Eunmin's case? 485 00:47:08,575 --> 00:47:10,077 I heard her son... 486 00:47:11,620 --> 00:47:15,415 kept digging around for information. 487 00:47:25,342 --> 00:47:28,804 That's right. He even filed a petition seeking justice for his mom. 488 00:47:28,887 --> 00:47:31,014 He wrote a lot of posts online too. 489 00:47:33,559 --> 00:47:36,645 {\an8}SEHYUN-DONG JAYWALKING ACCIDENT 490 00:47:48,448 --> 00:47:50,701 LOOKING FOR WITNESSES ON THE CAR ACCIDENT 491 00:48:04,047 --> 00:48:06,592 MY MOM WAS HIT BY A CAR AND IS IN THE ICU 492 00:48:06,675 --> 00:48:09,219 SHE'S MY ONLY FAMILY PLEASE HELP ME 493 00:48:19,521 --> 00:48:21,940 I'M A FELLOW MED STUDENT PLEASE JOIN THE PETITION 494 00:48:54,556 --> 00:48:55,849 Taeho. 495 00:48:55,933 --> 00:48:57,809 Let's have lunch. 496 00:49:07,277 --> 00:49:08,445 Soohyun. 497 00:49:08,528 --> 00:49:09,655 Hey, Taeho. 498 00:49:11,156 --> 00:49:13,241 I'm sorry. Were you waiting long? 499 00:49:13,325 --> 00:49:15,202 I know you're busy, it's fine. 500 00:49:16,078 --> 00:49:17,829 I wanted to buy you something nice. 501 00:49:18,872 --> 00:49:22,542 Next time when I'm off, I'll buy you something nice. 502 00:49:23,335 --> 00:49:25,712 It's on me. Eat up. 503 00:49:26,588 --> 00:49:27,589 Okay. 504 00:49:30,842 --> 00:49:32,135 To be honest... 505 00:49:32,636 --> 00:49:36,139 I wanted to ask you something. 506 00:49:36,223 --> 00:49:37,432 What is it? 507 00:49:37,516 --> 00:49:40,644 The man you saw in room 1405 before. 508 00:49:42,062 --> 00:49:45,107 - Do you remember? - That's right! Silly me. 509 00:49:45,190 --> 00:49:47,818 I even called you about that. 510 00:49:47,901 --> 00:49:49,111 I know him. 511 00:49:55,534 --> 00:49:58,078 He was one of the underclassmen at my med school. 512 00:50:26,732 --> 00:50:30,235 EXPEDITION TO THE PEAK FIFTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC 513 00:50:33,405 --> 00:50:37,409 He received heart surgery three times at our university hospital. 514 00:50:48,128 --> 00:50:50,255 Hey, Seonyul. I think you got a text. 515 00:51:01,808 --> 00:51:03,143 Let's meet up. 516 00:52:05,247 --> 00:52:06,540 I think... 517 00:52:06,623 --> 00:52:08,792 what happened was wrong. 518 00:52:09,960 --> 00:52:11,253 However, 519 00:52:12,504 --> 00:52:14,131 if I were to go back in time 520 00:52:15,882 --> 00:52:17,717 I would still make the same choice. 521 00:52:20,929 --> 00:52:21,930 I don't seek... 522 00:52:22,514 --> 00:52:23,974 leniency. 523 00:52:32,691 --> 00:52:34,985 - Punish the murderer! - Soohyun! 524 00:52:35,360 --> 00:52:36,611 Move! Move! Soohyun! 525 00:52:37,571 --> 00:52:39,447 - Soohyun! - Will you file for an appeal? 526 00:52:40,240 --> 00:52:42,617 Why did you refuse to have your sentence reduced? 527 00:52:42,701 --> 00:52:45,203 - Don't you feel guilty at all? - Forgive Eun Soohyun! 528 00:52:46,037 --> 00:52:47,998 - Forgive Eun Soohyun! - Soohyun! 529 00:52:49,875 --> 00:52:50,959 Soohyun! 530 00:52:56,923 --> 00:52:58,508 Forgive Eun Soohyun! 531 00:53:12,272 --> 00:53:13,607 Move out of the way! 532 00:53:13,690 --> 00:53:15,233 - Move out of the way! - Make way! 533 00:53:15,317 --> 00:53:17,485 Inmate 4811! Stay with me! 534 00:53:54,356 --> 00:53:57,817 - Great job, guys. See you later. - Okay! 535 00:54:26,012 --> 00:54:29,849 CLOSE TO INMATE 0826, JANG HYEONGJA, THE ARSONIST IN YANGPYEONG IN 2003 536 00:55:26,656 --> 00:55:28,408 You can use this umbrella. 537 00:55:48,762 --> 00:55:51,890 I try to accept that every day, 538 00:55:53,808 --> 00:55:55,518 but there are times when I can't. 539 00:55:59,981 --> 00:56:01,524 A parent who loses a child 540 00:56:04,861 --> 00:56:08,490 still hurts no matter how much time passes. 541 00:56:45,026 --> 00:56:46,486 I'm curious about something. 542 00:56:52,951 --> 00:56:54,828 Why are you taking the difficult back road? 543 00:56:54,911 --> 00:56:56,996 You could've just told her who you were. 544 00:56:59,499 --> 00:57:01,251 Because I want to take... 545 00:57:03,044 --> 00:57:04,796 everything precious from her. 546 00:57:12,220 --> 00:57:13,221 If I want to do that, 547 00:57:16,850 --> 00:57:19,060 I have to become precious to her too. 548 00:58:07,150 --> 00:58:08,151 Seonyul. 549 00:58:09,569 --> 00:58:12,655 I thought about you. 550 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 You can use this umbrella. 551 00:58:15,325 --> 00:58:16,659 I think it'll make Gunwoo sad 552 00:58:18,578 --> 00:58:19,662 if he were to see you. 553 00:58:21,498 --> 00:58:22,665 Excuse me? 554 00:58:23,249 --> 00:58:24,667 She felt so sorry. 555 00:58:25,627 --> 00:58:27,712 She sincerely hoped you'd live a good life-- 556 00:58:29,631 --> 00:58:31,758 So? How do I look? 557 00:58:32,800 --> 00:58:34,260 Do I look like I'm doing well? 558 00:58:38,389 --> 00:58:41,601 Why do you get hurt so much? Why do you have so many wounds? 559 00:58:41,684 --> 00:58:42,685 What kind of... 560 00:58:43,853 --> 00:58:44,938 wounds? 561 00:58:45,021 --> 00:58:48,107 How did you think I'd live my life? 562 00:58:53,196 --> 00:58:56,074 Don't be so nosy. Do you think you mean something to me... 563 00:58:56,824 --> 00:58:58,660 just because you gave me that diary? 564 00:58:59,369 --> 00:59:02,080 Wouldn't your life be a waste? Can't you live a proper life? 565 00:59:02,163 --> 00:59:04,374 Think of your parents. 566 00:59:04,457 --> 00:59:06,543 I can't see you ruin yourself anymore. 567 00:59:07,126 --> 00:59:08,962 Where do you get off giving me advice? 568 00:59:11,339 --> 00:59:12,840 You're a murderer. 569 00:59:17,762 --> 00:59:20,890 Do you want to meet the son? 570 01:00:04,642 --> 01:00:06,644 HANKOOK UNIVERSITY HEART DISEASE PATIENTS' ASSOCIATION 571 01:00:14,569 --> 01:00:15,903 Come out. Get out of there. 572 01:00:15,987 --> 01:00:18,489 - My mother's picture is in there! - Come out of there. Okay! 573 01:01:04,118 --> 01:01:07,413 {\an8}EXPEDITION TO THE PEAK SIXTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC 574 01:01:43,282 --> 01:01:44,575 Now, 575 01:01:45,868 --> 01:01:47,120 I know... 576 01:01:48,746 --> 01:01:50,206 everything. 577 01:01:52,500 --> 01:01:53,501 It's you. 578 01:01:58,464 --> 01:01:59,674 Gwon Seonyul. 579 01:02:48,556 --> 01:02:50,349 {\an8}His son. 580 01:02:50,808 --> 01:02:52,101 {\an8}Do you want to meet him? 581 01:02:52,185 --> 01:02:53,811 {\an8}He's Gwon Jiwoong's son. 582 01:02:56,939 --> 01:02:59,901 {\an8}I think you should give me the victim's information again. 583 01:03:01,068 --> 01:03:02,111 {\an8}You have a choice too. 584 01:03:03,029 --> 01:03:04,864 {\an8}I won't forgive anyone... 585 01:03:05,990 --> 01:03:07,074 {\an8}who hurt my parents. 586 01:03:07,158 --> 01:03:08,451 {\an8}It wasn't you, was it? 587 01:03:08,534 --> 01:03:09,869 {\an8}Leave. 588 01:03:09,952 --> 01:03:11,204 {\an8}To someone else, 589 01:03:11,788 --> 01:03:12,955 {\an8}wouldn't it be a tragedy? 590 01:03:14,123 --> 01:03:16,959 He was betrayed by the two people he loved the most. 40837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.