All language subtitles for Wonderful.World.S01E02.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:36,327 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES, 2 00:00:36,411 --> 00:00:37,620 PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:37,704 --> 00:00:38,997 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:42,959 --> 00:00:45,754 Prosecutor, you may start with the demand. 5 00:00:45,837 --> 00:00:48,631 Your Honor, it's evident that despite having a motive, 6 00:00:48,715 --> 00:00:51,968 the defendant retaliated with deliberate vindictiveness. 7 00:00:52,052 --> 00:00:55,472 The prosecution requests 10 years in prison. 8 00:00:57,724 --> 00:01:00,060 Counsel, make your final statement. 9 00:01:01,644 --> 00:01:03,229 Your Honor. 10 00:01:03,313 --> 00:01:06,608 The defendant was mentally unstable at the time. 11 00:01:06,691 --> 00:01:09,319 {\an8}There were many reasons attributable to the victim. 12 00:01:09,402 --> 00:01:14,324 Above all, take into account that the defendant confessed to her crimes. 13 00:01:14,407 --> 00:01:16,367 I ask you be lenient. 14 00:01:17,869 --> 00:01:20,538 Defendant, present your closing statement. 15 00:01:37,555 --> 00:01:38,807 I think... 16 00:01:42,102 --> 00:01:44,521 what happened was wrong. 17 00:01:58,910 --> 00:02:00,161 However, 18 00:02:03,414 --> 00:02:05,125 if I were to go back in time 19 00:02:08,044 --> 00:02:10,088 I would still make the same choice. 20 00:02:25,186 --> 00:02:26,437 I don't seek... 21 00:02:30,942 --> 00:02:32,610 leniency. 22 00:02:41,703 --> 00:02:43,496 {\an8}BREAKING NEWS 23 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 {\an8}I'm sure you all remember Kang Gunwoo's accident 24 00:02:45,957 --> 00:02:49,169 {\an8}that recently occurred in a school zone. 25 00:02:49,252 --> 00:02:51,171 {\an8}The driver who killed Gunwoo 26 00:02:51,254 --> 00:02:54,090 {\an8}was on his way home after receiving a suspended sentence, 27 00:02:54,174 --> 00:02:55,466 {\an8}when he was killed. 28 00:02:55,550 --> 00:02:57,260 {\an8}The culprit is none other than 29 00:02:57,343 --> 00:02:59,512 {\an8}Gunwoo's mother, Professor Eun Soohyun. 30 00:02:59,596 --> 00:03:01,431 {\an8}It has shocked the nation. 31 00:03:02,056 --> 00:03:04,475 {\an8}- There she is! Punish the murderer! 32 00:03:04,559 --> 00:03:07,562 {\an8}Ms. Soohyun, is it true you refused your sentence reduction? 33 00:03:07,645 --> 00:03:09,689 {\an8}Release her! 34 00:03:09,772 --> 00:03:13,026 {\an8}- Please tell us something. Move! Move! Soohyun! 35 00:03:13,818 --> 00:03:15,445 Soohyun! 36 00:03:17,572 --> 00:03:20,074 Don't worry. I'll do everything I can. 37 00:03:20,158 --> 00:03:22,827 - Don't worry, okay? - I'm sorry. 38 00:03:22,911 --> 00:03:24,746 Let go of me! Damn it! 39 00:03:25,330 --> 00:03:27,165 Will you file for an appeal? 40 00:03:28,041 --> 00:03:29,042 Honey! 41 00:03:30,126 --> 00:03:31,419 Soohyun! 42 00:03:32,045 --> 00:03:33,963 Soohyun! 43 00:03:34,756 --> 00:03:36,549 Soohyun, please! 44 00:03:37,967 --> 00:03:39,427 The mother is innocent! 45 00:03:39,510 --> 00:03:41,429 The field connection is almost over. 46 00:03:41,512 --> 00:03:44,349 {\an8}- Fifteen seconds. Studio anchor, standby. 47 00:03:44,432 --> 00:03:46,351 {\an8}Will the next story be okay? 48 00:03:46,434 --> 00:03:47,560 {\an8} 49 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 Three, two, one. Cue! 50 00:03:50,730 --> 00:03:51,981 Next up. 51 00:03:52,065 --> 00:03:53,900 EUN SOOHYUN'S FIRST MURDER TRIAL RULING WAS TODAY 52 00:03:54,484 --> 00:03:57,445 Eun Soohyun's first murder trial ruling was today. 53 00:03:57,528 --> 00:04:00,365 It was announced at the Seoul Central District Court. 54 00:04:00,907 --> 00:04:02,742 THE COURT CONSIDERS RETALIATORY MURDER 55 00:04:02,825 --> 00:04:03,952 The court considers... 56 00:04:06,371 --> 00:04:07,747 retaliatory murder to be 57 00:04:08,248 --> 00:04:10,959 socially unacceptable and an antisocial... 58 00:04:12,710 --> 00:04:14,254 crime in our society. 59 00:04:14,337 --> 00:04:16,089 EUN SOOHYUN SENTENCED TO SEVEN YEARS 60 00:04:16,172 --> 00:04:17,507 She was sentenced to seven years... 61 00:04:19,467 --> 00:04:20,468 in... 62 00:04:23,012 --> 00:04:25,640 Suho, continue calmly. 63 00:04:33,231 --> 00:04:35,275 She was just a mother who lost her child. 64 00:04:35,358 --> 00:04:36,484 Suho! 65 00:04:36,567 --> 00:04:38,861 - Follow the teleprompter. - But the court... 66 00:04:39,737 --> 00:04:42,240 forgave him and calls her a criminal. 67 00:04:42,323 --> 00:04:44,117 Hey! Turn it off! 68 00:04:44,200 --> 00:04:45,410 Viewers. 69 00:04:46,494 --> 00:04:49,080 Just once, think about why... 70 00:04:50,456 --> 00:04:52,417 she had no choice but to do what she did. 71 00:04:55,420 --> 00:04:56,671 Is there anyone out there 72 00:04:58,006 --> 00:05:00,591 who can really judge her? 73 00:05:15,898 --> 00:05:20,862 MINISTRY OF JUSTICE 74 00:06:12,872 --> 00:06:16,042 New inmate 4811, Eun Soohyun. 75 00:06:16,125 --> 00:06:17,210 Enter. 76 00:06:42,110 --> 00:06:43,444 A letter for Room Nine. 77 00:06:43,528 --> 00:06:46,656 - A letter? Really? - A letter? 78 00:06:51,494 --> 00:06:55,581 - Whose are they? - Eun Soohyun, Eun... 79 00:06:55,665 --> 00:06:58,501 Wow, she's a big star. 80 00:06:58,584 --> 00:07:02,797 "I'll wait for the day you come out into the world." 81 00:07:02,880 --> 00:07:04,674 "From, your pan." 82 00:07:06,008 --> 00:07:08,302 It's not "pan"! It's "fan"! 83 00:07:08,386 --> 00:07:09,971 - Fan! - Fan. 84 00:07:12,056 --> 00:07:13,182 Be quiet. 85 00:07:17,228 --> 00:07:19,313 Inmate 4811, visitor. 86 00:07:21,816 --> 00:07:23,109 Inmate 4811! 87 00:07:34,412 --> 00:07:36,414 She refused the visit. 88 00:07:50,344 --> 00:07:52,263 PETITION 89 00:07:58,686 --> 00:07:59,770 MS. EUN, EAT YOUR MEALS 90 00:08:12,325 --> 00:08:15,828 Soohyun, I know how hard it is for you to see me right now. 91 00:08:16,621 --> 00:08:18,122 Hang in there for me. 92 00:08:19,373 --> 00:08:23,252 I'll keep my promise and do everything I can in my power. 93 00:08:42,813 --> 00:08:43,940 Lawyer, Hwang Jiseok. 94 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 CEO of Jaehwa Construction, Gwon Jiwoong. 95 00:08:47,443 --> 00:08:49,153 Blood alcohol level of 0.03%. 96 00:08:54,492 --> 00:08:56,619 Cheongdam-ro, 16-2. 97 00:09:03,709 --> 00:09:06,712 Right. Chrome Sun in Cheongdam. It's a members-only room salon 98 00:09:06,796 --> 00:09:09,298 that serves and caters to self-proclaimed chairmen. 99 00:09:09,382 --> 00:09:12,760 {\an8}I think he tampered with his blood alcohol levels. I need to check. 100 00:09:37,618 --> 00:09:38,869 What is it? 101 00:09:38,953 --> 00:09:42,164 I'm busy right now. Let's talk later if it's not urgent... 102 00:09:44,125 --> 00:09:45,209 Okay. 103 00:09:45,585 --> 00:09:47,003 I'm leaving right now. 104 00:09:56,637 --> 00:09:57,722 Kim Joon. 105 00:11:04,330 --> 00:11:08,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 106 00:11:08,459 --> 00:11:11,587 ♪ Happy birthday to you ♪ 107 00:11:11,671 --> 00:11:15,633 ♪ Happy birthday, dear Mommy ♪ 108 00:11:15,716 --> 00:11:18,886 ♪ Happy birthday to you ♪ 109 00:11:25,434 --> 00:11:26,811 - Yay! - Yay! 110 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 You're the best. 111 00:11:31,399 --> 00:11:32,483 My sweet boy. 112 00:11:32,566 --> 00:11:35,653 Do you like stars that much, Gunwoo? I don't like that. 113 00:11:35,736 --> 00:11:38,698 - Why not? - It would be so sad 114 00:11:38,781 --> 00:11:40,950 with me here and you all the way there. 115 00:11:41,033 --> 00:11:45,705 Don't worry. I'll fly you up there. 116 00:11:45,788 --> 00:11:46,956 Really? 117 00:11:47,039 --> 00:11:49,667 I'll hold your hand. 118 00:11:50,418 --> 00:11:53,337 You can't let go. Never! 119 00:12:00,761 --> 00:12:01,762 What's that? 120 00:12:04,140 --> 00:12:06,308 Goodness! What do we do? 121 00:12:06,392 --> 00:12:07,810 What's going on? Guard! 122 00:12:07,893 --> 00:12:09,061 Guard! 123 00:12:09,729 --> 00:12:14,984 Guard! Look at this! 124 00:12:15,067 --> 00:12:17,987 There is an emergency! Area 3, there is an emergency! 125 00:12:35,212 --> 00:12:36,380 Choir volunteers! 126 00:12:36,464 --> 00:12:38,758 Get your access passes and we'll go into the assembly hall. 127 00:12:38,841 --> 00:12:40,259 Inmate 4811! 128 00:12:40,342 --> 00:12:43,304 Inmate 4811! Snap out of it! 129 00:12:43,387 --> 00:12:46,098 - Inmate 4811! - Move out of the way! 130 00:12:46,182 --> 00:12:48,517 - Move out of the way! - Make way! 131 00:12:48,601 --> 00:12:51,061 Inmate 4811! Stay with me! 132 00:13:05,659 --> 00:13:09,580 Come out, come out, wherever you are. 133 00:13:10,247 --> 00:13:14,251 Come out, come out, wherever you are. 134 00:13:14,668 --> 00:13:15,795 Ta-da! 135 00:14:07,847 --> 00:14:08,848 Gunwoo? 136 00:14:13,185 --> 00:14:14,311 Suho? 137 00:14:37,751 --> 00:14:38,961 Be careful. 138 00:14:39,587 --> 00:14:40,796 Hello! 139 00:14:41,463 --> 00:14:43,549 Hi, Heejae! 140 00:15:01,108 --> 00:15:03,944 How much longer? Her blood pressure's dropping. 141 00:15:04,028 --> 00:15:06,697 - It'll take another hour. - Put in another line. 142 00:15:07,781 --> 00:15:10,159 - Start the HEPA. - Okay! 143 00:15:16,290 --> 00:15:19,001 The patient is suffering from severe anxiety 144 00:15:19,084 --> 00:15:21,587 and depression due to trauma from past events. 145 00:15:21,670 --> 00:15:23,672 I think her reaction led to this accident. 146 00:15:49,365 --> 00:15:50,366 Soohyun. 147 00:15:55,245 --> 00:15:56,789 Why are you doing this? 148 00:15:57,414 --> 00:15:58,707 Why would my daughter... 149 00:15:59,625 --> 00:16:01,752 Do you know how much you mean to me? 150 00:16:02,252 --> 00:16:04,254 Why does my daughter have to suffer like this? 151 00:16:05,005 --> 00:16:06,006 Mom. 152 00:16:10,719 --> 00:16:12,388 I think I closed the gate. 153 00:16:15,224 --> 00:16:17,601 - Soohyun. - I'm sure of it. 154 00:16:18,602 --> 00:16:20,771 I shut the gate with this hand. 155 00:16:20,854 --> 00:16:23,482 What's the point of that now? 156 00:16:24,274 --> 00:16:27,444 How much longer will you live in the past like this? 157 00:16:27,528 --> 00:16:29,029 Look at yourself. 158 00:16:29,905 --> 00:16:33,867 - What if something happens to you-- - I really shut the gate. 159 00:16:35,661 --> 00:16:38,372 How did Gunwoo get out? 160 00:16:39,915 --> 00:16:41,000 My Gunwoo... 161 00:16:42,209 --> 00:16:45,129 He can't open the gate on his own. 162 00:16:47,047 --> 00:16:48,799 I should've checked one more time. 163 00:16:49,758 --> 00:16:50,759 Just once more. 164 00:16:50,843 --> 00:16:53,012 I should've checked once more! 165 00:16:53,095 --> 00:16:56,056 - Just once more! - Soohyun, no! 166 00:16:56,140 --> 00:17:00,728 - Just once more! - Someone, take these cuffs off! 167 00:17:00,811 --> 00:17:04,106 - She's in pain! Take these off! - Just once! 168 00:17:04,189 --> 00:17:07,401 I should've checked one last time! 169 00:17:08,110 --> 00:17:11,405 Just once more! 170 00:17:12,656 --> 00:17:14,199 Just once... 171 00:17:33,469 --> 00:17:37,097 {\an8}A mother's misguided confidence that her child would never 172 00:17:37,181 --> 00:17:38,724 {\an8}do something impulsive 173 00:17:38,807 --> 00:17:41,435 was the starting point of this accident. It's quite unfortunate. 174 00:17:42,061 --> 00:17:43,479 I'm very sorry! 175 00:17:43,562 --> 00:17:46,648 I'll repent! I'm very sorry! 176 00:17:48,609 --> 00:17:52,738 {\an8}Due to the lack of evidence, the defendant is found not guilty. 177 00:18:01,663 --> 00:18:02,706 JUDGE 178 00:18:26,438 --> 00:18:29,483 I'm sorry I kept you waiting when I called you here. 179 00:18:29,566 --> 00:18:32,319 They talked so much that the meeting was prolonged. 180 00:18:32,986 --> 00:18:34,238 I'm Kim Joon. 181 00:18:37,825 --> 00:18:39,827 - I'm Kang Suho. - I know who you are. 182 00:18:40,410 --> 00:18:43,080 I hear you were looking to expose me when you quit. 183 00:18:43,497 --> 00:18:46,125 Imagine how uncomfortable I felt after hearing that. 184 00:18:51,713 --> 00:18:54,633 I'm sure you didn't call me to comfort me. 185 00:18:57,177 --> 00:19:00,806 You bought off the waiter at the bar. Did you find anything out? 186 00:19:05,644 --> 00:19:08,897 It seems you were very close to the man who killed my son. 187 00:19:08,981 --> 00:19:11,108 You were both drinking on the day of the accident. 188 00:19:11,191 --> 00:19:13,944 Just because you're present, doesn't mean you're drinking. 189 00:19:14,027 --> 00:19:15,696 I know. 190 00:19:15,779 --> 00:19:18,574 So why did you use all the personal connections you have 191 00:19:18,657 --> 00:19:20,492 to protect someone who wasn't drinking? 192 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 Do you... have proof? 193 00:19:25,372 --> 00:19:28,458 The chief of police who can manipulate DUI records. 194 00:19:29,001 --> 00:19:31,086 The judge who gave him a suspended sentence. 195 00:19:31,170 --> 00:19:32,713 Even his attorney. 196 00:19:32,796 --> 00:19:37,843 How will you explain the one connection... all of these people share? 197 00:19:38,302 --> 00:19:39,303 Congressman Kim Joon. 198 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 Mr. Kang. 199 00:19:45,309 --> 00:19:48,312 You should write articles for news, not write a novel. 200 00:19:53,192 --> 00:19:54,484 Right. 201 00:19:55,652 --> 00:19:57,154 I'll ask you one thing. 202 00:19:57,613 --> 00:20:01,158 A member of the National Assembly worked so hard to get a mere CEO 203 00:20:01,241 --> 00:20:04,244 of a construction company out of trouble. By chance, is it related 204 00:20:04,870 --> 00:20:07,539 to the Buyeongdong Corruption I tried to expose? 205 00:20:07,623 --> 00:20:09,166 Are you still going on about that? 206 00:20:09,249 --> 00:20:12,169 He was the CEO of a service company during the Buyeongdong development. 207 00:20:15,672 --> 00:20:17,799 From then, he was your crucial right-hand man 208 00:20:17,883 --> 00:20:20,010 in your chance at the presidential election. 209 00:20:20,093 --> 00:20:23,805 For instance, the man in charge of money laundering. 210 00:20:28,268 --> 00:20:31,230 Does this sound like a novel too? 211 00:20:32,731 --> 00:20:36,985 I guess you're not afraid of anything, Mr. Kang. 212 00:20:37,069 --> 00:20:40,405 I have nothing left to lose. People like me aren't afraid of anything. 213 00:20:42,157 --> 00:20:45,327 Someone who has everything to lose like you would be afraid, Congressman. 214 00:20:52,584 --> 00:20:54,503 I'm sure you want to cover this up, 215 00:20:54,836 --> 00:20:56,129 but I will expose everything 216 00:20:57,798 --> 00:21:01,718 for my wife and my late son. 217 00:21:04,346 --> 00:21:05,973 Just you wait and see. 218 00:21:12,479 --> 00:21:17,067 Hey, our guest is leaving. Can we let him go empty-handed? 219 00:21:18,443 --> 00:21:20,862 We prepared a gift for you. 220 00:21:23,031 --> 00:21:25,158 - What are you doing? - Check out. 221 00:21:26,159 --> 00:21:27,411 It's from that day. 222 00:21:40,340 --> 00:21:42,467 Do you still have nothing left to lose? 223 00:21:46,805 --> 00:21:50,142 What would happen if Eun Soohyun saw this? 224 00:21:51,893 --> 00:21:53,478 Could she endure it? 225 00:21:55,647 --> 00:21:58,150 You must know best 226 00:21:59,526 --> 00:22:03,071 on how to protect your wife. 227 00:22:09,119 --> 00:22:11,872 {\an8}CHEONGSHIN WOMEN'S PRISON 228 00:22:11,955 --> 00:22:14,499 - White stone. - That's it. 229 00:22:15,292 --> 00:22:16,752 - Aah. - Ooh. 230 00:22:18,462 --> 00:22:20,088 Inmate 4811. 231 00:22:32,768 --> 00:22:36,563 Why don't you... allow him to visit? 232 00:22:37,814 --> 00:22:38,982 Every time... 233 00:22:45,739 --> 00:22:48,200 Soohyun, it's already fall. 234 00:22:48,283 --> 00:22:50,911 Will you meet with me next time so we can talk? 235 00:22:55,540 --> 00:22:58,168 What are you doing? Finish wiping the floor. 236 00:22:58,251 --> 00:23:01,296 - You must have so much free time. - Forget her. 237 00:23:01,380 --> 00:23:03,465 Don't mess with the professor. 238 00:23:03,548 --> 00:23:06,301 The professor is one strong woman. 239 00:23:06,385 --> 00:23:09,679 The needle put all those holes in her hand. 240 00:23:09,763 --> 00:23:12,349 All around her hand. 241 00:23:12,432 --> 00:23:14,393 She didn't scream once. 242 00:23:14,476 --> 00:23:15,936 It must not have hurt. 243 00:23:16,019 --> 00:23:18,355 - I don't think it hurt. - Shut up. 244 00:23:19,022 --> 00:23:21,525 It tore through her flesh. Wouldn't that hurt you? 245 00:23:21,608 --> 00:23:23,985 You saw it too. 246 00:23:24,486 --> 00:23:28,490 Blood was dripping from her hand, but she didn't even flinch. 247 00:23:28,573 --> 00:23:30,909 Compared to the pain of losing your child, 248 00:23:30,992 --> 00:23:32,869 that must not be anything. 249 00:23:38,875 --> 00:23:42,129 What are you doing? Hey! 250 00:23:42,212 --> 00:23:44,673 - I'll do it. - No. Do your own chores. 251 00:23:44,756 --> 00:23:47,259 - Okay? Do your chores. - Whatever. 252 00:23:47,759 --> 00:23:49,594 Whatever. 253 00:23:56,309 --> 00:23:58,437 Do you have any interesting stories? 254 00:23:58,520 --> 00:24:01,356 I used to be so popular. 255 00:24:01,440 --> 00:24:03,358 Stop lying. 256 00:24:03,442 --> 00:24:05,110 - It's not a lie. - Right. 257 00:24:06,528 --> 00:24:08,155 Hurry up. 258 00:24:09,906 --> 00:24:11,450 Inmate 4811, go on out. 259 00:24:11,533 --> 00:24:13,702 - No, it's fine. - Get up for a second. 260 00:24:13,785 --> 00:24:15,912 Get up for a second. 261 00:24:20,584 --> 00:24:21,877 Step on it. 262 00:24:22,294 --> 00:24:26,089 What are you doing? You can't stop working. Hurry. 263 00:25:13,845 --> 00:25:15,722 - Thank you. - Don't thank me. 264 00:25:16,473 --> 00:25:18,225 I'm doing it because I want to. 265 00:25:22,979 --> 00:25:26,274 Then why me? 266 00:25:26,358 --> 00:25:28,777 You remind me of me in the past. 267 00:25:30,153 --> 00:25:35,158 Back then, my life was hanging on by a thread and I found myself horrifying. 268 00:25:36,868 --> 00:25:38,662 I used to be like that once. 269 00:25:39,913 --> 00:25:43,833 But then I used all my strength to survive. 270 00:25:43,917 --> 00:25:47,587 I got further away from my painful memories. 271 00:26:28,920 --> 00:26:29,921 What? 272 00:26:33,592 --> 00:26:35,719 Wow! Wow. 273 00:26:37,721 --> 00:26:39,431 Wow. 274 00:26:39,514 --> 00:26:41,349 Are you okay now? Does it hurt? 275 00:26:41,433 --> 00:26:42,934 Congratulations! Good for you. 276 00:26:44,185 --> 00:26:46,187 Also, this... 277 00:26:52,944 --> 00:26:53,945 Wow. 278 00:27:02,537 --> 00:27:04,039 It's a brand new world. 279 00:27:07,208 --> 00:27:09,669 Well? Do I look incredible? 280 00:27:34,694 --> 00:27:37,822 Let's wrap it up in five minutes and move to Building Four! 281 00:27:37,906 --> 00:27:39,240 Okay! 282 00:27:48,667 --> 00:27:51,711 ♪ O Holy night ♪ 283 00:27:51,795 --> 00:27:55,924 {\an8}♪ The stars are brightly shining ♪ 284 00:27:56,007 --> 00:27:59,010 ♪ It is the night ♪ 285 00:27:59,094 --> 00:28:01,012 Inmate 4811. Go to your spot. 286 00:28:02,222 --> 00:28:03,431 Inmate 4811... 287 00:28:05,183 --> 00:28:06,643 ♪ Long lay the world ♪ 288 00:28:06,768 --> 00:28:07,769 Stop. 289 00:28:08,395 --> 00:28:12,357 ♪ In sin and error pining ♪ 290 00:28:12,440 --> 00:28:18,988 ♪ 'Til He appears And the soul felt its worth ♪ 291 00:28:19,948 --> 00:28:23,451 ♪ A thrill of hope ♪ 292 00:28:23,535 --> 00:28:26,538 ♪ The weary world rejoices ♪ 293 00:28:26,621 --> 00:28:32,961 ♪ For yonder breaks A new and glorious morn ♪ 294 00:28:33,712 --> 00:28:39,259 ♪ Fall on your knees ♪ 295 00:28:39,342 --> 00:28:46,182 ♪ O hear the angel voices ♪ 296 00:28:46,266 --> 00:28:53,231 ♪ O night divine ♪ 297 00:28:53,314 --> 00:28:58,153 ♪ O night when Christ was born ♪ 298 00:28:59,404 --> 00:29:04,701 ♪ O night divine ♪ 299 00:29:05,869 --> 00:29:08,246 ♪ O night ♪ 300 00:29:08,371 --> 00:29:13,460 ♪ O night divine ♪ 301 00:29:34,856 --> 00:29:37,150 Do you still have nothing left to lose? 302 00:29:38,151 --> 00:29:41,196 What would happen if Eun Soohyun saw this? 303 00:29:43,740 --> 00:29:45,533 Could she endure it? 304 00:29:48,787 --> 00:29:50,455 LETTER OF RECOMMENDATION 305 00:29:50,538 --> 00:29:52,123 NON-DISCLOSURE AGREEMENT 306 00:29:52,248 --> 00:29:53,833 ABS CONDITIONAL CONTRACT 307 00:29:53,958 --> 00:29:56,628 NAME: KANG SUHO FLIGHT: KZ284 308 00:29:56,711 --> 00:29:59,214 - Freezer? - Put the meat in the fridge. 309 00:29:59,297 --> 00:30:01,508 - We're going to eat it soon. - Okay. 310 00:30:05,261 --> 00:30:07,305 Hello. 311 00:30:09,098 --> 00:30:10,725 Have you been well? 312 00:30:10,809 --> 00:30:14,312 How could I be well? My son is all alone now. 313 00:30:17,023 --> 00:30:19,734 We were going to send Suho some food. 314 00:30:19,818 --> 00:30:21,069 We just got the groceries. 315 00:30:21,152 --> 00:30:23,571 There's no need for that. Suho won't be home. 316 00:30:24,197 --> 00:30:25,198 He won't? 317 00:30:26,115 --> 00:30:29,327 - Is he going somewhere? - To the States as a correspondent. 318 00:30:30,036 --> 00:30:32,288 Are you sure? When is he going? 319 00:30:33,706 --> 00:30:37,126 What about my sister? 320 00:30:38,461 --> 00:30:39,879 That's your problem. 321 00:30:39,963 --> 00:30:41,297 I can't stand aside 322 00:30:41,381 --> 00:30:43,174 and watch my precious son wither. 323 00:30:43,258 --> 00:30:45,718 I don't think your daughter is my business. 324 00:30:45,802 --> 00:30:47,428 What do you think? 325 00:30:47,512 --> 00:30:49,305 If Suho was your son, 326 00:30:50,390 --> 00:30:52,851 would you get in the way of his success? 327 00:30:55,311 --> 00:31:00,358 Since you're an educated woman who raised a daughter into a professor, 328 00:31:00,441 --> 00:31:01,943 I trust you understand me. 329 00:31:22,088 --> 00:31:23,298 Soohyun. 330 00:31:35,560 --> 00:31:36,561 Mom. 331 00:31:39,230 --> 00:31:41,608 How are you feeling? 332 00:31:42,191 --> 00:31:43,192 Fine. 333 00:31:44,777 --> 00:31:45,862 What about you, Mom? 334 00:31:47,488 --> 00:31:49,157 How are you? 335 00:31:49,782 --> 00:31:51,242 How are your knees? 336 00:31:52,201 --> 00:31:54,787 If you're that worried about her, 337 00:31:54,871 --> 00:31:57,624 how could you not ask for leniency? 338 00:31:57,707 --> 00:31:59,792 You knew the sentence would be lengthy. 339 00:32:00,585 --> 00:32:01,753 I'm sorry. 340 00:32:02,378 --> 00:32:03,546 I just wanted... 341 00:32:05,757 --> 00:32:07,133 to pay for all my sins. 342 00:32:09,427 --> 00:32:11,471 By the way, did you know? 343 00:32:11,554 --> 00:32:14,265 Suho got an offer to become a correspondent. 344 00:32:15,767 --> 00:32:16,935 Oh. 345 00:32:19,938 --> 00:32:21,940 - That's great. - How is that great? 346 00:32:22,941 --> 00:32:25,151 Don't you know what that means? 347 00:32:25,234 --> 00:32:29,447 He'll be gone for who knows how long. You two will have to be apart. 348 00:32:29,530 --> 00:32:32,325 With all that distance, this separation could be permanent. 349 00:32:34,661 --> 00:32:38,623 Soohyun, you shouldn't refuse Suho's visitation. 350 00:32:39,207 --> 00:32:42,293 He hasn't told you all this time. I don't think he wants to go. 351 00:32:42,752 --> 00:32:45,713 So hold onto him, okay? 352 00:33:35,388 --> 00:33:36,597 Soohyun. 353 00:33:47,066 --> 00:33:48,276 Are you okay? 354 00:33:51,362 --> 00:33:52,739 I missed you. 355 00:33:54,949 --> 00:33:56,159 I'm sorry. 356 00:33:57,577 --> 00:33:59,579 I couldn't bring myself to see you. 357 00:34:04,625 --> 00:34:06,210 I understand. 358 00:34:06,294 --> 00:34:09,297 I was going to keep coming no matter what. 359 00:34:10,673 --> 00:34:13,134 I was going to wait until then. 360 00:34:14,427 --> 00:34:16,345 Congrats on returning to the station. 361 00:34:17,472 --> 00:34:19,182 This is what you wanted. 362 00:34:19,724 --> 00:34:22,185 I'm going to work hard again. 363 00:34:24,562 --> 00:34:26,689 When you come out, you won't have to work. 364 00:34:31,152 --> 00:34:32,904 - Suho. - Yes? 365 00:34:34,530 --> 00:34:37,366 I have a favor to ask. 366 00:34:37,450 --> 00:34:39,577 Whatever you want. I'll do anything. 367 00:34:41,954 --> 00:34:43,372 Don't come here anymore. 368 00:34:46,417 --> 00:34:48,628 - What? - Today's the last day 369 00:34:50,254 --> 00:34:52,006 we'll see each other. 370 00:34:52,090 --> 00:34:56,344 I thought it was right to say this in person. 371 00:34:58,012 --> 00:34:59,764 That's why I asked you to come. 372 00:34:59,847 --> 00:35:01,599 What? What are you saying? 373 00:35:01,682 --> 00:35:03,810 I'm so sorry. 374 00:35:04,977 --> 00:35:06,145 But... 375 00:35:07,271 --> 00:35:09,482 it's hard for me to see you. 376 00:35:10,733 --> 00:35:12,777 I can't afford to consider your feelings. 377 00:35:12,860 --> 00:35:16,739 I know. I'm not asking you to. 378 00:35:17,365 --> 00:35:20,743 Just let me be beside you. 379 00:35:20,827 --> 00:35:22,203 Okay, Soohyun? 380 00:35:23,037 --> 00:35:25,998 Let's stay strong together and hang in there. 381 00:35:27,375 --> 00:35:29,544 We can overcome this difficult situation, 382 00:35:30,837 --> 00:35:32,839 and we can start over, okay? 383 00:35:32,922 --> 00:35:34,090 I'm a murderer. 384 00:35:35,675 --> 00:35:37,051 Look at me. 385 00:35:37,135 --> 00:35:39,554 Look at where I am. Look at what I'm wearing. 386 00:35:39,637 --> 00:35:43,391 What could you do with your future with a murderer as your wife? 387 00:35:45,393 --> 00:35:48,312 Isn't it time for you to wake up from that dream? 388 00:35:50,231 --> 00:35:52,191 - Soohyun? - Please. 389 00:35:53,067 --> 00:35:54,277 Leave me alone. 390 00:35:55,319 --> 00:35:57,321 Just live your life. 391 00:36:03,286 --> 00:36:04,412 Where... 392 00:36:05,788 --> 00:36:07,832 could I go without you? 393 00:36:08,374 --> 00:36:09,667 There's no room for you... 394 00:36:11,711 --> 00:36:13,004 in my life anymore. 395 00:36:13,754 --> 00:36:15,173 Do you mean that? 396 00:36:18,801 --> 00:36:22,221 You really... 397 00:36:23,639 --> 00:36:26,350 don't need me in your life? 398 00:36:29,604 --> 00:36:30,771 No. I don't. 399 00:36:37,153 --> 00:36:38,321 So just go. 400 00:36:43,701 --> 00:36:45,828 I might become a correspondent. 401 00:36:47,496 --> 00:36:49,749 I might not be able to come back! 402 00:36:56,589 --> 00:36:58,507 - We're done here. - What? 403 00:37:00,843 --> 00:37:02,261 You're not going to stop me? 404 00:38:13,124 --> 00:38:14,375 Don't hold it in. 405 00:38:16,627 --> 00:38:17,962 It'll make you sick. 406 00:38:21,966 --> 00:38:23,175 Just cry. 407 00:38:34,812 --> 00:38:38,649 ♪ What do I do? ♪ 408 00:38:38,733 --> 00:38:41,819 ♪ About the tears in my heart? ♪ 409 00:38:43,237 --> 00:38:47,533 ♪ No, I can't forget you ♪ 410 00:38:47,616 --> 00:38:52,038 ♪ I love only you ♪ 411 00:38:53,289 --> 00:38:56,208 Let's keep this mood going up! 412 00:38:56,292 --> 00:38:59,211 Is there anyone who wants to sing? 413 00:39:00,129 --> 00:39:03,215 Show me your hands! 414 00:39:03,549 --> 00:39:05,509 Over here! 415 00:39:09,930 --> 00:39:12,391 Yes, so impressive! 416 00:39:13,642 --> 00:39:15,269 Sing us a song. 417 00:39:20,816 --> 00:39:24,070 ♪ Since the day I left ♪ 418 00:39:28,115 --> 00:39:32,787 ♪ I knew I would return someday ♪ 419 00:39:35,331 --> 00:39:38,959 ♪ So familiar in my eyes ♪ 420 00:39:42,046 --> 00:39:46,092 ♪ This place where I can rest in comfort ♪ 421 00:39:47,510 --> 00:39:51,138 ♪ In search of many things ♪ 422 00:39:52,014 --> 00:39:54,934 ♪ I left for afar ♪ 423 00:39:55,893 --> 00:40:00,773 ♪ Where had I been? ♪ 424 00:40:02,149 --> 00:40:05,528 ♪ Flying high into the sky ♪ 425 00:40:06,278 --> 00:40:09,115 ♪ I want to touch the stars ♪ 426 00:40:09,782 --> 00:40:13,577 ♪ But, forgetting all That was most precious ♪ 427 00:40:13,661 --> 00:40:17,373 ♪ Was this the way to live? ♪ 428 00:40:17,456 --> 00:40:23,587 ♪ It would be great If things went that way ♪ 429 00:40:24,505 --> 00:40:28,426 {\an8}♪ Standing in the shadows ♪ 430 00:40:28,509 --> 00:40:32,221 {\an8}♪ You heal your weary heart ♪ 431 00:40:32,304 --> 00:40:35,975 {\an8}♪ All things precious ♪ 432 00:40:36,058 --> 00:40:37,893 {\an8}♪ Were right beside you ♪ 433 00:40:37,977 --> 00:40:39,061 {\an8} 434 00:40:40,229 --> 00:40:43,357 {\an8}♪ If only this was told ♪ 435 00:40:43,441 --> 00:40:49,822 {\an8}♪ To those going far away ♪ 436 00:41:02,793 --> 00:41:03,794 It hurts. 437 00:41:07,548 --> 00:41:08,841 Inmate 0826. 438 00:41:10,676 --> 00:41:12,761 - Yes? - Come out. 439 00:41:17,266 --> 00:41:19,351 See you later. 440 00:41:47,880 --> 00:41:49,298 What are you drawing? 441 00:41:51,133 --> 00:41:55,513 The first place I want to go when I get out of here. 442 00:42:01,060 --> 00:42:03,854 It's near the southern end. The sea's in front, 443 00:42:03,938 --> 00:42:09,151 and in the back, there's this little hill with silver grasses. 444 00:42:09,235 --> 00:42:12,947 A place where you can't see a gray wall like that. 445 00:42:13,030 --> 00:42:16,825 There's a very old tree at the top. 446 00:42:16,909 --> 00:42:20,412 They say if you touch it and make a wish, it'll come true. 447 00:42:23,332 --> 00:42:26,710 What will you wish for if you go there? 448 00:42:34,260 --> 00:42:35,719 What about you? 449 00:42:39,223 --> 00:42:40,391 I'd wish... 450 00:42:43,894 --> 00:42:46,146 for all the people who suffered because of me 451 00:42:47,064 --> 00:42:48,232 to... 452 00:42:49,650 --> 00:42:52,361 find happiness in their lives. 453 00:42:56,365 --> 00:43:00,327 Let's go there together one day. 454 00:43:06,292 --> 00:43:07,793 Why are you looking at me like that? 455 00:43:13,465 --> 00:43:15,050 I'm dying. 456 00:43:17,678 --> 00:43:19,972 That's why they called me out this morning. 457 00:43:20,472 --> 00:43:25,227 I guess my last physical exam wasn't all that great. 458 00:43:28,939 --> 00:43:30,566 There's no need for that. Stop it. 459 00:43:32,651 --> 00:43:37,364 I guess dying like this is part of my redemption. 460 00:43:37,448 --> 00:43:40,242 So I'm actually completely fine with it. I mean it. 461 00:43:42,161 --> 00:43:45,748 But I'm only saying this because of you. 462 00:43:47,916 --> 00:43:49,126 I just... 463 00:43:50,085 --> 00:43:55,424 don't want you to have to say farewell again without any preparations. 464 00:43:58,302 --> 00:44:00,304 When you live this long, 465 00:44:00,387 --> 00:44:05,434 leaving someone properly is just as important as meeting someone. 466 00:44:08,062 --> 00:44:10,397 So let's say farewell properly. 467 00:44:11,982 --> 00:44:12,983 Smile. 468 00:44:20,616 --> 00:44:21,784 One more thing. 469 00:44:22,910 --> 00:44:24,244 I have something to tell you. 470 00:44:34,421 --> 00:44:38,175 MEETING WITH THE BEREAVED AFTER ARSON A HEARTBREAKING DISASTER, NO LENIENCY 471 00:44:42,054 --> 00:44:44,056 FOUR DEAD IN FIRE SOLE SURVIVOR, AN EIGHT-YEAR-OLD BOY 472 00:44:48,227 --> 00:44:49,645 To be honest, 473 00:44:51,438 --> 00:44:53,148 I was just like you... 474 00:44:54,108 --> 00:44:55,484 I dreamt of revenge. 475 00:44:58,028 --> 00:45:00,322 I learned my husband was having an affair. 476 00:45:01,949 --> 00:45:03,617 I wanted to kill them. 477 00:45:05,119 --> 00:45:07,287 So I set the room on fire. 478 00:45:10,874 --> 00:45:14,503 However, I didn't know the fire would spread so much. 479 00:45:16,463 --> 00:45:17,965 Once I snapped out of it, 480 00:45:19,800 --> 00:45:23,011 I realized an innocent family died because of me. 481 00:45:25,806 --> 00:45:27,433 Quick! Over here! 482 00:45:27,516 --> 00:45:30,561 There was one child who survived. 483 00:45:30,686 --> 00:45:32,938 My mom and dad are in there! 484 00:45:33,522 --> 00:45:36,817 I prayed to God every day. 485 00:45:37,484 --> 00:45:40,571 I hoped the child could endure this. 486 00:45:40,654 --> 00:45:43,157 I prayed for his survival and protection. 487 00:45:43,907 --> 00:45:47,453 That I'd give everything I had for it. 488 00:45:47,536 --> 00:45:49,913 I started writing letters to the child. 489 00:45:52,541 --> 00:45:55,377 I couldn't dare to bring myself 490 00:45:55,461 --> 00:45:58,505 to apologize to him. I felt so guilty. 491 00:46:00,048 --> 00:46:03,385 I begged and pleaded. 492 00:46:05,846 --> 00:46:07,014 Soohyun. 493 00:46:09,767 --> 00:46:11,310 I have a favor to ask. 494 00:46:11,894 --> 00:46:13,103 Could you 495 00:46:13,812 --> 00:46:17,524 give these letters to him for me? 496 00:46:52,559 --> 00:46:57,523 Soohyun, could you give these letters to him for me? 497 00:47:00,692 --> 00:47:05,405 That child endured a hard time as much as you did. 498 00:47:05,489 --> 00:47:09,576 {\an8}Can you help him put that great pain behind him? 499 00:47:09,660 --> 00:47:11,411 {\an8}THREE YEARS LATER 500 00:48:27,070 --> 00:48:28,447 This place is good. 501 00:48:42,085 --> 00:48:43,462 PRESIDENTIAL CANDIDATE CONFERENCE 502 00:48:43,545 --> 00:48:45,005 I, Kim Joon, 503 00:48:46,048 --> 00:48:48,926 am the candidate for the Hankuk United Party. 504 00:48:49,676 --> 00:48:52,888 The reason we invited the primary candidates here today 505 00:48:52,971 --> 00:48:56,308 is to come together as one and create a better nation. 506 00:48:56,391 --> 00:48:57,768 I hope it can promote harmony. 507 00:48:58,602 --> 00:49:02,606 There shouldn't be any fighting or biting in politics, right? 508 00:49:03,941 --> 00:49:06,652 Lee Jingwon's daughter is the problem. 509 00:49:06,735 --> 00:49:09,655 The congressman's daughter bullied her classmate in school 510 00:49:09,738 --> 00:49:13,283 and our team got the recording. I think we'll be able to use it. 511 00:49:13,367 --> 00:49:17,663 School violence will lower the approval rating by 10% these days. 512 00:49:17,746 --> 00:49:20,874 It was almost like a torture. It wasn't easy for me. 513 00:49:20,958 --> 00:49:25,545 I heard Congressman Lee's a great farmer. He cultivated his daughter well. 514 00:49:26,546 --> 00:49:29,007 His daughter's a treasure. 515 00:49:29,091 --> 00:49:31,927 He's not the problem. The problem's Son Hyeonmin. 516 00:49:33,428 --> 00:49:36,306 He's a strong candidate. The team's digging into him. 517 00:49:36,390 --> 00:49:39,643 He's cleaned up his tracks well. They can't find a speck of dust on him. 518 00:50:02,958 --> 00:50:04,918 APPROVAL RATES IN THE PARTY 519 00:50:05,002 --> 00:50:06,586 SON HYEONMIN 520 00:50:09,089 --> 00:50:10,841 SANGGYEONG ARTS HIGH SCHOOL THE ROUTE TO GET IN 521 00:50:16,096 --> 00:50:18,932 LOCATION OF SAFE AND THE ROUTE TO GET IN 522 00:51:02,726 --> 00:51:05,937 Isn't Son Hyeonmin the director of Sanggyeong Academy? 523 00:51:06,521 --> 00:51:09,775 I hear his wife's the principal there. 524 00:51:17,491 --> 00:51:19,201 Isn't that perfect to launder money? 525 00:51:19,910 --> 00:51:21,411 SANGGYEONG ARTS HIGH 526 00:51:31,129 --> 00:51:34,132 Our team's youngest is working on it now. 527 00:52:06,706 --> 00:52:08,875 DANGER HIGH PRESSURE AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 528 00:53:10,312 --> 00:53:12,480 Check the principal's office! 529 00:53:40,217 --> 00:53:41,468 Hurry! 530 00:54:15,377 --> 00:54:18,588 Great job. Let's go after Congressman Choi Juseok tomorrow. 531 00:54:42,612 --> 00:54:44,406 CHEONGSHIN WOMEN'S PRISON 532 00:55:39,377 --> 00:55:40,420 Hey! 533 00:56:05,028 --> 00:56:06,988 Congressman Choi's here. 534 00:56:07,989 --> 00:56:09,949 - Not today. - It's now or never. 535 00:58:48,483 --> 00:58:49,609 Gunwoo. 536 00:58:56,157 --> 00:58:57,492 I'm here. 537 01:00:40,803 --> 01:00:41,888 Are you okay? 538 01:00:41,971 --> 01:00:44,807 ♪ The dark sacred night ♪ 539 01:00:45,183 --> 01:00:47,977 ♪ And I think to myself ♪ 540 01:00:49,228 --> 01:00:50,855 - Use this. - It's fine. 541 01:00:50,938 --> 01:00:54,108 ♪ What a wonderful world ♪ 542 01:01:00,406 --> 01:01:03,159 ♪ The colors of the rainbow ♪ 543 01:01:03,993 --> 01:01:06,663 ♪ So pretty in the sky ♪ 544 01:01:07,455 --> 01:01:10,583 ♪ Are also on the faces ♪ 545 01:01:11,334 --> 01:01:14,045 ♪ Of people going by ♪ 546 01:01:14,128 --> 01:01:18,216 ♪ I see friends shaking hands ♪ 547 01:01:18,299 --> 01:01:20,760 ♪ Saying, "How do you do?" ♪ 548 01:01:20,843 --> 01:01:23,429 {\an8}KANG GUNWOO 549 01:01:23,513 --> 01:01:25,932 {\an8}♪ They're really saying ♪ 550 01:01:26,015 --> 01:01:29,060 ♪ I love you ♪ 551 01:01:29,686 --> 01:01:32,689 ♪ I hear babies cry ♪ 552 01:01:32,772 --> 01:01:33,815 You can use this umbrella. 553 01:01:33,898 --> 01:01:36,609 ♪ I watch them grow ♪ 554 01:01:38,861 --> 01:01:40,697 I think it would make Gunwoo sad 555 01:01:42,031 --> 01:01:43,866 if he were to see you. 556 01:01:44,450 --> 01:01:48,079 ♪ And I think to myself ♪ 557 01:01:49,455 --> 01:01:54,794 ♪ What a wonderful world ♪ 558 01:01:58,965 --> 01:02:02,385 ♪ I think to myself ♪ 559 01:02:04,053 --> 01:02:09,350 ♪ What a wonderful world ♪ 560 01:02:47,597 --> 01:02:50,141 {\an8}I'd like to find the survivor of this case. 561 01:02:51,601 --> 01:02:54,854 {\an8}What happened to Gunwoo was your fault. 562 01:02:58,566 --> 01:02:59,734 {\an8}When we meet, 563 01:03:00,735 --> 01:03:02,612 {\an8}I have a message to deliver. 564 01:03:06,157 --> 01:03:09,619 {\an8}- I need to find someone. 565 01:03:10,203 --> 01:03:11,871 {\an8}Someone was following me earlier. 566 01:03:13,456 --> 01:03:17,335 {\an8}I hoped you weren't trapped in pain like me. 567 01:03:19,378 --> 01:03:23,257 Do you have any idea what you did to me? 41541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.