All language subtitles for Wonder-Women_1973_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_37908276

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:42,680 --> 00:05:46,893 J' Estos son de extrañar las mujeres 2 00:05:47,226 --> 00:05:49,062 J' Pregunto la mujer 3 00:05:49,395 --> 00:05:52,398 J' Tenemos que superpotencia 4 00:05:52,732 --> 00:05:55,526 J' llámenos pregunto la mujer 5 00:05:55,860 --> 00:05:58,696 J' Estamos pregunto la mujer 6 00:05:59,030 --> 00:06:01,824 J' Sí, estamos pregunto la mujer 7 00:06:02,158 --> 00:06:05,411 J' Tenemos que superpotencia 8 00:06:05,745 --> 00:06:09,749 J' llámenos pregunto la mujer 9 00:06:10,083 --> 00:06:13,586 J' Pregunto la mujer 10 00:06:13,920 --> 00:06:15,671 J' Pregunto la mujer 11 00:06:16,005 --> 00:06:18,758 J' Tenemos que superpotencia 12 00:06:19,092 --> 00:06:21,886 J' llámenos pregunto la mujer 13 00:06:43,991 --> 00:06:46,452 - Me da un informe sobre los signos vitales. 14 00:06:46,786 --> 00:06:48,079 La anestesia, la corteza de control para el segundo nivel. 15 00:06:51,749 --> 00:06:54,752 - La respiración de los niveles son satisfactorios. 16 00:06:55,086 --> 00:06:56,295 Regularidad del ritmo cardíaco. 17 00:07:00,091 --> 00:07:01,968 La presión arterial normal. 18 00:07:04,220 --> 00:07:06,639 Los reflejos espinales, no estoy seguro. 19 00:07:38,463 --> 00:07:40,715 Jesucristo, funcionó. 20 00:07:41,674 --> 00:07:42,674 Él todavía está vivo? 21 00:07:42,967 --> 00:07:43,967 Por supuesto que lo es. 22 00:07:44,218 --> 00:07:45,218 - ¿Realmente crees que pueda hacerlo? 23 00:07:45,344 --> 00:07:47,013 Hell yeah, ella no puede hacer nada. 24 00:07:47,346 --> 00:07:48,890 - ¿Crees que ella va a estar contento con nosotros? 25 00:07:49,223 --> 00:07:50,850 - Ella tiene que ser, se llevó a cabo. 26 00:07:51,184 --> 00:07:54,353 - Sí, y todo fue tan perfecto, no lo puedo creer. 27 00:07:54,687 --> 00:07:55,855 No del todo. 28 00:07:56,189 --> 00:07:57,648 Usted metido la pata de nuevo hay que recordar. 29 00:07:57,982 --> 00:08:00,276 - Como no podía ser ayudado, no me esperaba que la guardia. 30 00:08:00,610 --> 00:08:01,986 Nuestros pedidos no fueron a matar, 31 00:08:02,320 --> 00:08:03,529 usted podría tener noqueó. 32 00:08:03,863 --> 00:08:04,906 Get off my back. 33 00:08:05,239 --> 00:08:07,325 - Ahora me escuchas, que fueron 30 segundos de su marca. 34 00:08:07,658 --> 00:08:09,076 Ahora la próxima vez que te pasa- 35 00:08:09,410 --> 00:08:10,410 Aquí viene ella. 36 00:08:10,610 --> 00:08:11,328 Cállate, ella nos escucha. 37 00:08:11,329 --> 00:08:12,329 Shh. 38 00:08:12,914 --> 00:08:13,914 Por la tarde las niñas. 39 00:08:14,114 --> 00:08:14,874 Felicitaciones. 40 00:08:18,669 --> 00:08:22,048 No hay deterioro, que son muy digno de elogio. 41 00:08:22,381 --> 00:08:23,883 También te das cuenta de lo importante 42 00:08:24,217 --> 00:08:25,676 el Paulson operación es para mí? 43 00:08:26,010 --> 00:08:27,010 Y a todos ustedes? 44 00:08:27,220 --> 00:08:28,804 Debe ser un completo éxito. 45 00:08:29,764 --> 00:08:31,057 La clave de la inmortalidad, 46 00:08:31,390 --> 00:08:33,476 el cerebro vivo sostenido, 47 00:08:33,809 --> 00:08:36,270 transferido a una nueva y fina orígenes. 48 00:08:36,604 --> 00:08:40,107 Y aceptado a causa de mi anti-rechazo de suero. 49 00:08:40,441 --> 00:08:43,152 El señor Paulson cuota se asegurará de que todos nuestros futuros. 50 00:08:44,320 --> 00:08:46,447 $10 millones. 51 00:09:38,165 --> 00:09:41,002 - La última llamada, Japón Vuelo de la Aerolínea 26, 52 00:09:41,335 --> 00:09:43,045 última llamada, por favor, la última llamada. 53 00:09:43,379 --> 00:09:44,422 La última llamada. 54 00:09:44,755 --> 00:09:46,591 - Japón Vuelo de la Aerolínea 26, última llamada, por favor. 55 00:09:46,924 --> 00:09:50,094 - Japón Vuelo De La Aerolínea 26. 56 00:09:51,679 --> 00:09:53,806 Señor, ¿a dónde? 57 00:09:54,140 --> 00:09:55,140 Centro de la ciudad. 58 00:09:55,340 --> 00:09:57,101 Se hace, me lo lleve. 59 00:09:57,435 --> 00:09:59,812 Vaya, este es mi taxi. 60 00:10:00,146 --> 00:10:01,147 Bajar, bajar. 61 00:10:01,480 --> 00:10:04,150 Mi nombre es Lapu Lapu, yo soy el número uno, 62 00:10:04,483 --> 00:10:06,861 la ley del más fuerte, el más valiente, sugerencia por favor. 63 00:10:07,194 --> 00:10:09,071 Aspecto que yo quiero es un paseo bien. 64 00:10:09,405 --> 00:10:10,405 Usted lo consiguió. 65 00:10:11,866 --> 00:10:13,034 Donde en el centro de la ciudad? 66 00:10:13,367 --> 00:10:14,660 El Hotel Intercontinental. 67 00:10:14,994 --> 00:10:16,621 - Que te llevará a los mejores lugares pintorescos. 68 00:10:16,954 --> 00:10:19,290 A veces muy difícil de entrar, 69 00:10:20,374 --> 00:10:23,377 abajo, pero bien. 70 00:10:33,054 --> 00:10:34,055 Muy bonita la ciudad de Manila. 71 00:10:34,388 --> 00:10:36,557 Muchas fotos, usted ha estado aquí antes? 72 00:10:36,891 --> 00:10:39,060 - No, es que siempre esta caliente aquí? 73 00:10:39,393 --> 00:10:40,393 Esto no es caliente. 74 00:10:40,645 --> 00:10:41,979 Muy pronto mucho la lluvia. 75 00:10:47,485 --> 00:10:49,028 Agradable tono de mi amigo. 76 00:10:49,362 --> 00:10:52,573 Me hace un amante, no un luchador. 77 00:10:52,907 --> 00:10:57,161 El amor un poco, lucha un poco. 78 00:10:57,495 --> 00:10:58,663 Bueno para el cuerpo. 79 00:11:14,011 --> 00:11:15,011 Muchas gracias. 80 00:11:15,137 --> 00:11:16,137 Cambio. 81 00:11:16,389 --> 00:11:17,389 No hay más. 82 00:11:19,266 --> 00:11:20,266 ¿Cuál es tu nombre? 83 00:11:20,559 --> 00:11:21,894 Mike. 84 00:11:24,855 --> 00:11:28,109 - Paginación Miss Janet Nieve. 85 00:11:28,442 --> 00:11:31,278 - Ahí, a escuchar lo que yo estoy buscando hombre llamado Lorenzo. 86 00:11:31,612 --> 00:11:33,739 - Oh, usted debe ser el Señor Harber, el Señor Lorenzo está a la espera de usted. 87 00:11:34,073 --> 00:11:35,908 Puedes apostar tu culo dulce es, ¿dónde puedo encontrarlo? 88 00:11:36,242 --> 00:11:37,242 Justo aquí. 89 00:11:38,577 --> 00:11:40,913 - Cuando el infierno hizo usted consiga arrebatar mi pasaporte? 90 00:11:42,415 --> 00:11:45,793 He aquí un cheque por $10,000. 91 00:11:46,127 --> 00:11:47,461 De Lloyds de Londres. 92 00:11:47,795 --> 00:11:49,463 Está hecho para usted. 93 00:11:49,797 --> 00:11:51,674 Debería comprarme cinco minutos de su tiempo. 94 00:11:55,094 --> 00:11:56,137 A los cinco minutos, mi pasaporte 95 00:11:56,470 --> 00:11:57,847 y el siguiente vuelo a Melbourne. 96 00:11:58,180 --> 00:11:59,223 - ¿Qué hay de cinco minutos a través de una bebida, 97 00:11:59,557 --> 00:12:00,891 mirar como si usted podría utilizar uno. 98 00:12:11,652 --> 00:12:13,237 - Gail, ¿dónde está mi horario. 99 00:12:13,571 --> 00:12:15,740 - Usted tiene la óptica de la regeneración 100 00:12:16,073 --> 00:12:18,784 Lilian Taylor programados para cirugía de mañana por la mañana. 101 00:12:19,118 --> 00:12:20,118 Y también el cuerpo banco 102 00:12:20,369 --> 00:12:22,163 se ha verificado la coincidencia perfecta para sus ojos. 103 00:12:22,496 --> 00:12:26,000 - Inmediatamente después de su llegada, el programa contra el dolor. 104 00:12:26,333 --> 00:12:27,333 Coloque en un estado alfa, 105 00:12:27,626 --> 00:12:29,378 Las 10 y media de ciclos por segundo. 106 00:12:30,671 --> 00:12:31,797 Usted puede ir a Gail. 107 00:12:32,131 --> 00:12:33,382 Muchas gracias, doctor. 108 00:12:33,716 --> 00:12:35,342 - He recibido un cable ofveflficaflon 109 00:12:35,676 --> 00:12:37,178 desde nuestro ex parapléjico. 110 00:12:40,473 --> 00:12:41,557 El Inglés De La Universidad De Duke. 111 00:12:44,351 --> 00:12:47,271 La finalización de dinero es la medida de 300.000 libras esterlinas 112 00:12:47,605 --> 00:12:51,066 será absuelto en su Suiza cuenta, a partir de esa fecha. 113 00:12:52,860 --> 00:12:54,361 Bueno. 114 00:12:54,695 --> 00:12:56,155 Me complace ver que un hombre guapo como el Duque, 115 00:12:56,489 --> 00:12:57,740 puede ser un hombre nuevo. 116 00:13:01,202 --> 00:13:04,121 Nuestros amigos de América del Sur 117 00:13:04,455 --> 00:13:05,915 están discutiendo sobre centavos de nuevo. 118 00:13:07,500 --> 00:13:09,460 $500,000 para ser exactos. 119 00:13:11,212 --> 00:13:12,254 Parece como los de su representante 120 00:13:12,588 --> 00:13:14,215 ha expresado su preocupación de los empleadores 121 00:13:14,548 --> 00:13:16,509 sobre la naturaleza de la donante del sexo. 122 00:13:17,718 --> 00:13:19,136 Si es de ayuda Gregorious, 123 00:13:19,470 --> 00:13:21,639 Yo estaría encantado de hablar con su empleador. 124 00:13:21,972 --> 00:13:24,809 Pero usted puede asegurarle que el hígado es un hígado 125 00:13:25,142 --> 00:13:26,477 y que los pulmones son los pulmones. 126 00:13:27,686 --> 00:13:29,563 Además hoy es un día feliz 127 00:13:29,897 --> 00:13:32,775 y no quiero oír hablar de problemas. 128 00:13:33,734 --> 00:13:35,402 Eso es lo que tengo que pagar para. 129 00:13:35,736 --> 00:13:36,736 Sé Médico. 130 00:13:37,488 --> 00:13:40,199 Sin embargo, el negocio es el negocio 131 00:13:40,533 --> 00:13:43,244 y tenemos uno más de los asuntos a tratar. 132 00:13:44,662 --> 00:13:48,374 Creo que tenemos un problema, se trata de la Paulson donante. 133 00:13:48,707 --> 00:13:49,750 Parece como si el Lloyds de Londres 134 00:13:50,084 --> 00:13:52,837 estará obligado a pagar una póliza de seguro de $500,000. 135 00:13:54,380 --> 00:13:55,422 Para un jai alai jugador? 136 00:13:55,756 --> 00:13:57,299 Los mundos jugador top. 137 00:13:57,633 --> 00:13:58,676 Su salario era extraordinaria. 138 00:14:00,386 --> 00:14:02,179 No tenemos mucho tiempo. 139 00:14:02,513 --> 00:14:04,431 Ellos tienen que pagar la póliza dentro de los 90 días. 140 00:14:06,225 --> 00:14:08,269 - Así que tienen que pagar, no nos preocupan. 141 00:14:08,602 --> 00:14:11,355 - Si eso es así, Doctor, no tienen nada de que preocuparse. 142 00:14:11,689 --> 00:14:13,482 Sin embargo, nuestra Londres personas me han informado de 143 00:14:13,816 --> 00:14:15,526 que Lloyds es el envío de un hombre. 144 00:14:15,860 --> 00:14:19,154 - Oh, alguna fuerza invencible, un superhombre. 145 00:14:19,488 --> 00:14:21,031 Según su expediente, 146 00:14:21,365 --> 00:14:23,033 él es un hombre que puede ser peligroso para nosotros. 147 00:14:24,618 --> 00:14:26,245 - ¿No te das cuenta por ahora Gregorious, 148 00:14:26,579 --> 00:14:29,248 que no hay un hombre es peligroso para nosotros. 149 00:14:29,582 --> 00:14:30,582 Su nombre es Mike Harber. 150 00:14:30,833 --> 00:14:33,002 Cuatro años de servicio con la CIA, 151 00:14:33,335 --> 00:14:35,004 de cinco años con la Oficina de Detectives 152 00:14:35,337 --> 00:14:37,131 de la Policía de los Angeles Departamento. 153 00:14:39,258 --> 00:14:41,176 Desperdició tres minutos. 154 00:14:41,510 --> 00:14:43,596 48 horas una jai alai jugador, 155 00:14:43,929 --> 00:14:46,223 Ramone Julio fue secuestrado a la derecha aquí en Manila. 156 00:14:47,725 --> 00:14:49,059 A menos que sea encontrado con vida, 157 00:14:49,393 --> 00:14:52,229 va a costar a mi empresa la mitad de un millón de dólares. 158 00:14:52,563 --> 00:14:53,563 Así? 159 00:14:53,814 --> 00:14:56,942 - Ese tipo de paga es mala publicidad. 160 00:14:57,276 --> 00:15:01,196 Podría convertirse en una moda pasajera como skyjacking y salir de la mano. 161 00:15:02,531 --> 00:15:03,616 Yo voy a decir una cosa, 162 00:15:03,949 --> 00:15:04,949 usted tiene un infierno de un problema amigo. 163 00:15:05,242 --> 00:15:06,493 - Ahora necesitamos un milagro Señor Harber, un milagro. 164 00:15:06,827 --> 00:15:08,078 Milagro vienen alta. 165 00:15:09,038 --> 00:15:11,373 $10,000, más todos los gastos. 166 00:15:11,707 --> 00:15:14,877 Y otro de $15,000 cuando y si usted encuentra Julio vivas. 167 00:15:15,210 --> 00:15:17,546 Ah, tienes un pedazo de papel. 168 00:15:24,094 --> 00:15:25,971 Bueno, esto es lo que va a funcionar. 169 00:15:26,305 --> 00:15:27,598 $25,000 ganar, perder o empatar y si me da, 170 00:15:27,932 --> 00:15:30,142 whatshisname de nuevo en una sola pieza, 171 00:15:30,476 --> 00:15:33,520 entonces me conformaré con 130 de su acción. 172 00:15:33,854 --> 00:15:35,814 $160,000? 173 00:15:36,148 --> 00:15:37,650 Eso es imposible. 174 00:15:37,983 --> 00:15:38,983 Mi pasaporte. 175 00:15:39,234 --> 00:15:40,234 El 10%? 176 00:15:40,402 --> 00:15:41,654 Eso es imposible, mi pasaporte. 177 00:15:41,987 --> 00:15:43,072 20%? 178 00:15:44,406 --> 00:15:45,741 Pero no puedo ir ni un centavo más. 179 00:15:46,075 --> 00:15:47,284 - Nadie está pidiendo, es un trato. 180 00:15:47,618 --> 00:15:48,953 Aquí ponen hacia fuera. 181 00:16:04,551 --> 00:16:07,179 - Lo siento, señor, Señor Paulson no permiten fumar. 182 00:16:17,606 --> 00:16:18,606 Su maletín señor. 183 00:16:20,192 --> 00:16:21,610 - ¿Es usted consciente del hecho de joven, 184 00:16:21,944 --> 00:16:22,944 que me esperan. 185 00:16:23,195 --> 00:16:25,280 - Sí, señor, es simplemente procedimiento de rutina. 186 00:16:25,614 --> 00:16:26,614 Puede l? 187 00:16:30,744 --> 00:16:31,744 Gracias. 188 00:16:47,678 --> 00:16:49,471 El caso está cerrado. 189 00:16:50,806 --> 00:16:52,266 Se han hecho arreglos para abrirlo 190 00:16:52,599 --> 00:16:54,935 sólo en la presencia del Dr. Tsu. 191 00:17:19,710 --> 00:17:21,879 Con su permiso, señor? 192 00:17:36,810 --> 00:17:38,687 El uso de este por favor señor. 193 00:17:51,950 --> 00:17:54,536 Ah, hay una cosa más señor. 194 00:18:02,044 --> 00:18:03,587 Oral desinfectante. 195 00:18:06,673 --> 00:18:09,843 Lo siento, señor, Señor Paulson requiere. 196 00:18:14,348 --> 00:18:15,348 Gracias. 197 00:18:52,594 --> 00:18:55,556 - El señor Paulson, de hecho, es un placer. 198 00:18:57,099 --> 00:18:58,099 He sido muy ansiosa por conocerte. 199 00:19:12,948 --> 00:19:15,576 - El señor Paulson se supone que todos los acuerdos se han hecho? 200 00:19:15,909 --> 00:19:17,077 Sí, por supuesto. 201 00:19:17,411 --> 00:19:18,704 El Dr. Tsu estará aquí en cualquier momento 202 00:19:19,037 --> 00:19:21,832 para discutir los detalles de la operación. 203 00:19:22,166 --> 00:19:24,626 Sin embargo, existe la ligera cuestión de una cuota. 204 00:19:24,960 --> 00:19:25,960 Sí, señor. 205 00:19:26,587 --> 00:19:27,587 Su depósito. 206 00:19:27,880 --> 00:19:28,880 Un millón de dólares. 207 00:19:30,799 --> 00:19:33,635 - Que se ocupa de la primera parte del acuerdo. 208 00:19:33,969 --> 00:19:34,969 Ahora, como para el segundo. 209 00:19:44,771 --> 00:19:46,732 - El señor Paulson ha observado que el Dr. Tsu 210 00:19:47,065 --> 00:19:49,693 fue expulsado de la Internacional de la Asociación Médica. 211 00:19:50,027 --> 00:19:52,613 - Dr. Tsu es un centenar de años por delante de su tiempo. 212 00:19:53,989 --> 00:19:57,701 Y es característica de los seres humanos para resistir el progreso. 213 00:19:58,035 --> 00:19:59,035 El señor Paulson, ha señalado 214 00:19:59,244 --> 00:20:00,871 El Dr. Tsu se informó que se han realizado 215 00:20:01,205 --> 00:20:03,582 inusual experimentos en sus pacientes. 216 00:20:03,916 --> 00:20:05,959 - Dr. Tsu es una mujer extraordinaria. 217 00:20:06,293 --> 00:20:09,087 Su genio y su talento 218 00:20:09,421 --> 00:20:12,633 trasciende la cuestión de la moralidad humana. 219 00:20:16,428 --> 00:20:17,596 - El señor Paulson se refiere 220 00:20:17,930 --> 00:20:19,598 con el resultado de la operación. 221 00:20:19,932 --> 00:20:21,141 Su trabajo está bien documentado. 222 00:20:21,475 --> 00:20:23,852 - ¿Es usted el Señor Paulson, ¿cómo estás? 223 00:20:36,698 --> 00:20:38,700 Usted debe fijar su mente en la facilidad Señor Paulson. 224 00:20:40,160 --> 00:20:42,829 Usted es un hombre que está acostumbrado a recibir la mejor. 225 00:20:43,163 --> 00:20:46,333 Estoy aquí para asegurarse de que obtiene exactamente lo que quiere 226 00:20:46,667 --> 00:20:47,668 y nada menos. 227 00:20:48,001 --> 00:20:49,628 - El señor Paulson expresa su aprecio 228 00:20:49,962 --> 00:20:51,546 de su notable logro 229 00:20:51,880 --> 00:20:54,883 y se refiere a usted como una mujer extraordinaria. 230 00:20:55,217 --> 00:20:57,970 Sin embargo, él se encuentra con los términos del acuerdo financiero 231 00:20:58,303 --> 00:21:00,931 algo poco satisfactoria para él. 232 00:21:01,265 --> 00:21:03,934 No hay garantías y no el recurso. 233 00:21:04,268 --> 00:21:06,228 - A menudo me divierto con una provocativa imagen 234 00:21:06,561 --> 00:21:09,231 que la muerte ha sido seducido por una mujer. 235 00:21:09,564 --> 00:21:11,566 La verdad del asunto es muy simple. 236 00:21:11,900 --> 00:21:12,943 Los hechos médicos. 237 00:21:13,277 --> 00:21:15,779 Ahora es posible para mí para trasplantar su cerebro 238 00:21:16,113 --> 00:21:19,783 en el cuerpo de una sana, joven, viril atleta. 239 00:21:27,124 --> 00:21:30,168 - La cuestión legal, es difícil. 240 00:21:30,502 --> 00:21:32,337 El fuera de la posibilidad de un cargo de asesinato. 241 00:21:32,671 --> 00:21:33,671 El asesinato? 242 00:21:33,797 --> 00:21:34,923 Que me sorprenda. 243 00:21:36,008 --> 00:21:37,634 Para un hombre de su posición y poder, 244 00:21:37,968 --> 00:21:40,095 la legalidad cuestión es puramente académico. 245 00:21:40,429 --> 00:21:43,765 Yo estoy presentando con una probabilidad de inmortalidad. 246 00:21:51,606 --> 00:21:52,816 ¿Qué queda por hacer? 247 00:21:53,150 --> 00:21:55,152 - Es una simple cuestión de aritmética. 248 00:21:55,485 --> 00:21:59,906 El 50% de todas sus participaciones en cambio para 100% de la eternidad. 249 00:22:08,206 --> 00:22:09,791 Oh, él es sexy. 250 00:22:10,125 --> 00:22:11,125 Wow. 251 00:22:12,377 --> 00:22:14,755 Seguro que me emociona. 252 00:22:15,088 --> 00:22:16,214 Me excita demasiado. 253 00:22:17,674 --> 00:22:19,843 - Bien, ¿qué vamos a hacer acerca de esto? 254 00:22:20,177 --> 00:22:22,888 - Voy a tomar la mitad inferior, se toma la mitad superior. 255 00:22:25,932 --> 00:22:26,932 Él es hermoso. 256 00:22:29,102 --> 00:22:30,102 La perfección. 257 00:22:31,021 --> 00:22:33,023 - Él no es una cosa para mí la miel. 258 00:22:45,660 --> 00:22:46,660 Hola Vera. 259 00:22:48,080 --> 00:22:50,290 Que uno realmente me excita. 260 00:22:55,962 --> 00:22:59,549 - El Paulson parte es debido a la llegada tardía de mañana. 261 00:22:59,883 --> 00:23:02,010 Ahora para el último punto del orden del día de mañana, 262 00:23:02,344 --> 00:23:03,762 tenemos el ojo del trasplante. 263 00:23:04,096 --> 00:23:05,931 Tiene la debida donante sido seleccionado? 264 00:23:06,264 --> 00:23:07,391 Sí, él tiene el Dr. Tsu, 265 00:23:07,724 --> 00:23:09,768 pero te aconsejo un reemplazo. 266 00:23:10,102 --> 00:23:11,102 Puedo preguntar por qué? 267 00:23:12,312 --> 00:23:14,648 - Creo que el cuerpo banco cometió un error. 268 00:23:14,981 --> 00:23:16,858 Vemos que cuenta con una perfecta vista ahora, 269 00:23:17,192 --> 00:23:18,235 pero su historia médica 270 00:23:18,568 --> 00:23:21,029 indica la tolerancia genética a la estigmatización. 271 00:23:21,363 --> 00:23:23,448 - Bien hecho, estoy orgulloso de usted Vera. 272 00:23:33,083 --> 00:23:36,920 La perfección es nuestra meta, sin embargo nuestra garantía estipula 273 00:23:37,254 --> 00:23:39,548 sólo la entrega de la perfecta visión. 274 00:23:39,881 --> 00:23:42,676 No somos responsables por el proceso normal de envejecimiento. 275 00:23:44,052 --> 00:23:47,556 - Tal vez nuestra actriz va a ser un futuro cliente. 276 00:23:47,889 --> 00:23:49,724 - Laura, nos haces un sonido tan codicioso. 277 00:23:50,058 --> 00:23:52,811 - Te das cuenta de que siempre podemos encontrar otros donantes Dr. Tsu. 278 00:23:53,145 --> 00:23:55,230 Sí se puede, pero no lo haremos. 279 00:23:56,606 --> 00:24:00,026 Bien, tendremos que hacer que nuestro rondas de niñas. 280 00:24:02,279 --> 00:24:04,656 - Yo podría echar otro vistazo a nuestras novedades. 281 00:24:06,032 --> 00:24:10,912 - Sí, a los recién llegados nuevo entretenimiento. 282 00:24:13,165 --> 00:24:15,417 - Sí, señor sabe que yo podría utilizar un buen balón. 283 00:24:15,750 --> 00:24:17,836 Bueno, dios sabe que yo estoy caliente lo suficiente. 284 00:24:18,170 --> 00:24:20,088 - Oh, tienes que probar la nueva Argentino, jugador de fútbol, 285 00:24:20,422 --> 00:24:21,465 él es increíble. - ¿Sí? 286 00:24:21,798 --> 00:24:23,008 Demasiado tarde. 287 00:24:23,341 --> 00:24:25,051 Esta mañana fue requisado por los órganos vitales 288 00:24:25,385 --> 00:24:26,385 y se envía a la disección. 289 00:24:29,681 --> 00:24:30,681 La guarnición. 290 00:25:00,295 --> 00:25:03,089 - Apuesto a que usted get your kicks fuera de juego con armas de fuego. 291 00:25:03,423 --> 00:25:05,008 Yo no juego con armas de fuego. 292 00:25:05,342 --> 00:25:06,342 No me gustas. 293 00:25:06,542 --> 00:25:07,719 Va ella a solas, Laura. 294 00:25:08,053 --> 00:25:09,053 ¿Por qué debería de l? 295 00:25:11,014 --> 00:25:13,099 No confío en ella, ella es demasiado emocional. 296 00:25:16,102 --> 00:25:17,896 Usted oído todo lo que un cierto doctor piensa 297 00:25:18,230 --> 00:25:19,981 acerca de las emociones que revela las debilidades. 298 00:25:21,316 --> 00:25:23,443 - Y una gran boca revelando la estupidez. 299 00:25:23,777 --> 00:25:25,779 Bueno, la contessa se ha hablado. 300 00:25:26,112 --> 00:25:29,407 - Quedarse fuera de esta Linda, puedo cuidar de mí mismo. 301 00:25:29,741 --> 00:25:31,743 Hola, tengo una gran idea. 302 00:25:32,077 --> 00:25:34,788 ¿Por qué no usted y Vera juntos y tratar de cerebro de sexo. 303 00:25:35,121 --> 00:25:37,123 He oído que elimina los trastornos emocionales. 304 00:25:38,208 --> 00:25:39,918 - Tal vez te gustaría eliminar de mí. 305 00:25:40,252 --> 00:25:41,252 Me encantaría. 306 00:25:42,295 --> 00:25:44,631 Bien, ¿qué estás esperando? 307 00:25:44,965 --> 00:25:47,509 El momento adecuado, el lugar adecuado. 308 00:25:51,054 --> 00:25:53,098 Bien, ¿qué hemos llegado aquí? 309 00:25:54,182 --> 00:25:55,182 Es juguete del tiempo. 310 00:25:57,143 --> 00:26:00,480 Vamos a ver, creo que voy a tomar, que uno. 311 00:26:01,773 --> 00:26:05,944 Las manos fuera de la perra, que es mío. 312 00:26:07,404 --> 00:26:08,738 Esta noche sólo cariño. 313 00:26:12,867 --> 00:26:13,867 Vera venir aquí. 314 00:26:15,412 --> 00:26:18,373 Mei-Ling buscarnos un par de bebidas. 315 00:26:27,382 --> 00:26:28,382 Ella tiene un punto. 316 00:26:30,051 --> 00:26:31,636 Estás pasando demasiado tiempo con él. 317 00:26:33,972 --> 00:26:35,765 - Aún no te has sentido triste? 318 00:26:38,351 --> 00:26:40,895 Hace un largo tiempo. 319 00:26:41,229 --> 00:26:42,272 No pagar. 320 00:26:43,231 --> 00:26:45,609 Me creo que no vale la pena. 321 00:26:47,402 --> 00:26:50,155 De aquí a un tiempo atrás. 322 00:27:02,000 --> 00:27:03,084 Ahora es mi turno. 323 00:28:25,834 --> 00:28:28,420 - Congelar a los 18 grados centígrados por debajo de. 324 00:28:28,753 --> 00:28:30,171 Sí Dr. Tsu. 325 00:28:30,505 --> 00:28:31,505 Llevarlo a la sala de recuperación. 326 00:28:31,589 --> 00:28:33,216 Su condición? 327 00:28:33,550 --> 00:28:34,550 Condición normal. 328 00:28:35,510 --> 00:28:37,262 - Bueno, ya estamos listos para el trasplante. 329 00:28:37,595 --> 00:28:38,763 Prepararse para la señora de la cirugía. 330 00:28:43,393 --> 00:28:45,937 - Se encuentran todavía Tony, vas a estar bien. 331 00:28:46,271 --> 00:28:48,273 ¿Qué han hecho conmigo? 332 00:28:48,606 --> 00:28:49,606 Yo no puedo ver. 333 00:28:49,649 --> 00:28:51,234 Tony lo siento, de verdad lo intenté. 334 00:28:52,277 --> 00:28:54,112 MIS ojos, mi dios mis ojos. 335 00:28:55,363 --> 00:28:56,363 ' De MIS ojos. 336 00:28:57,657 --> 00:29:01,161 Darling ¿cómo puedo agradecértelo, son exquisitos. 337 00:29:02,162 --> 00:29:03,872 Así que tener cuidado en la prestación de 338 00:29:04,205 --> 00:29:07,709 absolutamente perfecta selección de piezas de repuesto. 339 00:29:08,042 --> 00:29:09,377 Un partido perfecto. 340 00:29:09,711 --> 00:29:11,463 De dónde lo ha encontrado? 341 00:29:11,796 --> 00:29:14,883 No, yo, en el segundo pensamiento que es mejor no preguntar. 342 00:29:15,216 --> 00:29:18,928 - Ahora por seis meses, va a llevar a mi anti-rechazo de suero, 343 00:29:19,262 --> 00:29:23,141 en forma de píldora, para evitar el rechazo de sus nuevos tejidos. 344 00:29:23,475 --> 00:29:24,475 De nuevo muchas gracias, Doctor, 345 00:29:24,476 --> 00:29:27,520 por la forma en que puedo referir a mis amigos? 346 00:29:27,854 --> 00:29:30,732 - Usted puede ponerse en contacto conmigo a través del Sr. Gregorious. 347 00:29:31,065 --> 00:29:33,151 - Yo estaría más que feliz de dar cabida a 348 00:29:33,485 --> 00:29:35,445 de sus recomendaciones, mi querida. 349 00:29:35,779 --> 00:29:38,156 Oh muchas gracias, Señor Gregorious. 350 00:29:41,534 --> 00:29:43,161 - Lorenzo, ¿cómo sabe usted por seguro 351 00:29:43,495 --> 00:29:45,163 que estos atletas han sido secuestrados? 352 00:29:45,497 --> 00:29:48,416 - Bueno, nosotros no, simplemente en el registro como falta. 353 00:29:48,750 --> 00:29:49,750 ¿Cuántas? 354 00:29:49,751 --> 00:29:52,003 14, en todo el mundo. 355 00:29:52,337 --> 00:29:53,337 Y eran la crema de la parte superior, 356 00:29:53,546 --> 00:29:54,546 los mejores atletas en el mundo. 357 00:29:54,746 --> 00:29:57,175 - Sí, bueno, un par de cosas me molestan Lorenzo. 358 00:29:57,509 --> 00:29:59,010 Sí, ¿qué es eso? 359 00:29:59,344 --> 00:30:00,344 Bien número uno 360 00:30:00,512 --> 00:30:01,554 no ha habido intentos de contacto en absoluto. 361 00:30:01,888 --> 00:30:04,349 - Eso es correcto, ni siquiera una nota de rescate. 362 00:30:04,682 --> 00:30:07,018 No hay cuerpos y no hay respuestas. 363 00:30:07,352 --> 00:30:08,353 Eso es cierto 364 00:30:08,686 --> 00:30:10,438 y eso nos deja con un montón de preguntas sin respuesta. 365 00:30:10,772 --> 00:30:11,898 - Sí, escuchar me gustaría echar un vistazo. 366 00:30:12,232 --> 00:30:13,274 Usted sabe, donde se encuentran whatshisname, 367 00:30:13,608 --> 00:30:14,608 el jai alai jugadores coche. 368 00:30:14,609 --> 00:30:15,860 Sí, seguro, 369 00:30:16,194 --> 00:30:17,320 Te voy a llevar allí a primera hora de la mañana. 370 00:30:17,654 --> 00:30:18,654 Yo podría decirle a usted, 371 00:30:18,696 --> 00:30:20,532 llegó la policía con un cero grande y gordo. 372 00:30:23,535 --> 00:30:24,619 Ah, Lorenzo. 373 00:30:26,496 --> 00:30:28,498 Tienes algo de dinero que puede pedir prestado? 374 00:30:28,832 --> 00:30:29,832 Naturalmente. 375 00:30:30,667 --> 00:30:32,293 No te preocupes que yo voy a pagar. 376 00:31:13,668 --> 00:31:15,587 Bueno Jack, por lo que busted mí. 377 00:31:16,504 --> 00:31:18,172 ¿Qué quieres saber? 378 00:31:18,506 --> 00:31:19,924 Usted Americano? 379 00:31:20,258 --> 00:31:23,887 - Yo solo soy un ser humano tratando de no conseguir mi culo tiro. 380 00:31:24,220 --> 00:31:26,264 Se va a tirar de mi número de un sombrero, 381 00:31:26,598 --> 00:31:29,434 se puso un arma en mi mano y entonces me separé. 382 00:31:29,767 --> 00:31:32,145 Mira, necesito un poco de información. 383 00:31:34,689 --> 00:31:37,609 La noche que el coche fue abandonado aquí, ves algo? 384 00:31:37,942 --> 00:31:39,235 Extraño viaje. 385 00:31:39,569 --> 00:31:42,280 Estoy sentado aquí trabajando, saber hacer mi cosa, 386 00:31:42,614 --> 00:31:43,823 cuando este gran coche fúnebre unidades, 387 00:31:44,157 --> 00:31:45,283 seguido de este catty limusina 388 00:31:45,617 --> 00:31:47,452 con dos chicas en el asiento trasero. 389 00:31:47,785 --> 00:31:49,287 Aparcado justo allí. 390 00:31:49,621 --> 00:31:51,039 Luego este otro coche se detuvo. 391 00:31:51,372 --> 00:31:53,207 A ver, estos dos chicos salir 392 00:31:53,541 --> 00:31:55,501 y llevan un cuerpo en el coche fúnebre. 393 00:31:55,835 --> 00:31:58,504 Lo pusieron en un ataúd y que acaba de split. 394 00:31:58,838 --> 00:31:59,838 Ve algo más? 395 00:31:59,923 --> 00:32:00,923 Que conoce el hombre? 396 00:32:01,090 --> 00:32:02,425 Estoy ciego recordar. 397 00:32:08,306 --> 00:32:10,433 Sí, el escrito en la puerta del coche fúnebre 398 00:32:10,767 --> 00:32:12,518 dijo que "la Capilla junto al Mar." 399 00:32:12,852 --> 00:32:13,853 Quién está conectado en? 400 00:32:14,187 --> 00:32:16,147 Tiene este pueblo conectado, lo sabe todo el mundo, todo? 401 00:32:16,481 --> 00:32:17,481 Que sería de Won Ton Charlie. 402 00:32:17,690 --> 00:32:19,150 ¿Cómo puedo encontrarlo? 403 00:32:19,484 --> 00:32:20,485 Hey hombre, yo no soy falso. 404 00:32:20,818 --> 00:32:21,818 Tengo mis intereses a proteger. 405 00:32:21,861 --> 00:32:23,696 Tengo un negocio aquí. 406 00:32:24,030 --> 00:32:25,323 Se llama Fingiendo Empresas. 407 00:32:25,657 --> 00:32:28,201 Tengo 75 dudes trabajo en rincones como este. 408 00:32:38,086 --> 00:32:39,170 ¿Qué sabe usted acerca de 409 00:32:39,504 --> 00:32:42,006 una Capilla por el Mar o la Playa de la Capilla? 410 00:32:42,340 --> 00:32:43,340 Nunca lo había oído. 411 00:32:43,591 --> 00:32:44,591 Bueno lo mejor es que consultes en ella, 412 00:32:44,884 --> 00:32:46,344 a ver si el coche fúnebre salió. 413 00:32:46,678 --> 00:32:49,722 Alguna vez has oído hablar de un tipo llamado Won Ton, Won Ton Charlie? 414 00:32:50,056 --> 00:32:54,769 - Won Ton Charlie, usted puede probar la Ciudad de la Muerte. 415 00:33:01,734 --> 00:33:03,444 Ciudad de la Muerte ¿eh? 416 00:33:04,612 --> 00:33:05,947 - Correcto Señor Mike. 417 00:33:06,280 --> 00:33:08,449 Este es el cementerio Chino, muy escalofriante, 418 00:33:15,373 --> 00:33:20,253 - Usted honor a mis muertos con su presencia, Señor Harber. 419 00:33:21,212 --> 00:33:22,212 Que va a dormir bien esta noche. 420 00:33:25,758 --> 00:33:26,759 Usted Won Ton Charlie? 421 00:33:29,595 --> 00:33:32,390 Eufemismo, el argot Señor Harber. 422 00:33:32,724 --> 00:33:35,685 Su presencia honra a la tumba de la familia en Won Ton. 423 00:33:36,978 --> 00:33:40,356 A diferencia de estados unidos, aquí en la Ciudad de la Muerte 424 00:33:40,690 --> 00:33:44,986 en nuestras tumbas son cámaras de paz y tranquilidad. 425 00:33:45,319 --> 00:33:46,988 No hay lágrimas en nuestros templos. 426 00:33:48,322 --> 00:33:52,535 Aquí damos la bienvenida a la muerte el Señor Harber. 427 00:33:52,869 --> 00:33:54,912 ¿Puedo ofrecerle un refrigerio? 428 00:33:55,246 --> 00:33:56,581 Un poco de té, tal vez. 429 00:33:56,914 --> 00:33:58,207 Sí, y algo de información. 430 00:33:58,541 --> 00:34:02,795 - Ah, la información, que es una valiosa mercancía. 431 00:34:03,129 --> 00:34:06,132 Sí, al igual que el sexo. 432 00:34:07,091 --> 00:34:08,551 Ya que eres tan arraigados en la muerte 433 00:34:08,885 --> 00:34:11,345 ¿qué me puedes decir acerca de una Capilla por el Mar. 434 00:34:11,679 --> 00:34:12,805 Sé que no hay tal Capilla. 435 00:34:14,348 --> 00:34:17,643 - Falta jai alai jugador, un coche fúnebre, el ataúd. 436 00:34:17,977 --> 00:34:18,977 Es que un acertijo? 437 00:34:20,313 --> 00:34:21,898 - No, No hombre, es un rompecabezas Chino. 438 00:34:30,823 --> 00:34:32,158 Una ofrenda a sus antepasados. 439 00:34:33,534 --> 00:34:35,787 Ese es uno abajo, dos a ir. 440 00:34:38,915 --> 00:34:41,834 Crudo, pero directo al punto. 441 00:34:43,544 --> 00:34:46,964 Hay un pescador Nono que podrían ser de interés para usted. 442 00:34:47,298 --> 00:34:48,591 ¿Dónde puedo encontrarlo? 443 00:34:48,925 --> 00:34:49,925 En las cabinas. 444 00:34:51,052 --> 00:34:52,470 - ¿Y qué es el pescador de venta? 445 00:34:52,804 --> 00:34:54,680 Su última captura. 446 00:34:55,014 --> 00:34:56,724 - Y ¿quién quiere una red llena de peces? 447 00:34:57,058 --> 00:34:59,310 - No peces Señor Harber, huesos humanos. 448 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 Hey, número uno. 449 00:38:09,250 --> 00:38:10,501 Sí. 450 00:38:10,835 --> 00:38:12,086 Todo bien hasta allí. 451 00:38:14,046 --> 00:38:17,842 - Sólo la comprobación de fugas de aceite en el Señor Mike. 452 00:38:18,175 --> 00:38:21,512 Se parece a alguien no le gusta mucho ¿eh? 453 00:38:21,846 --> 00:38:24,640 - Sí, debe ser mi cálida y amorosa de la personalidad. 454 00:38:24,974 --> 00:38:25,974 Venga vamos a limpiar. 455 00:39:26,160 --> 00:39:31,040 - Él dice que él era la pesca en las aguas de la Libertad de la Isla. 456 00:39:32,166 --> 00:39:34,460 Él tiene dos amigos, que tienen dos barcos de pesca. 457 00:39:34,794 --> 00:39:37,254 Pasaron cerca de la orilla, él nunca había oído hablar de ellos desde entonces. 458 00:39:38,547 --> 00:39:39,632 - Correcto y lo que sobre estos huesos humanos? 459 00:39:39,965 --> 00:39:41,175 Pregúntele a él. 460 00:39:56,190 --> 00:40:01,070 - Dice la costa de la Isla de las Mil Mujeres 461 00:40:02,405 --> 00:40:04,907 él fue capaz de recoger las redes de huesos humanos. 462 00:40:07,743 --> 00:40:09,912 Mucho de la de los tiburones en el Mar de China, jefe. 463 00:40:10,246 --> 00:40:11,246 Un montón de tiburones. 464 00:40:14,083 --> 00:40:15,709 Puede que nos lleve allí? 465 00:41:55,267 --> 00:41:59,146 - Le permite salir de aquí, le invito a conocer fuera bien. 466 00:42:29,051 --> 00:42:30,511 - Nuestra estrella de pista, me dicen que ha corrido la milla 467 00:42:30,844 --> 00:42:33,097 en tres minutos y medio, bastante notable. 468 00:42:34,181 --> 00:42:36,016 Programación de él por una pierna de trasplante. 469 00:42:36,350 --> 00:42:38,018 - Aumentar los ciclos de ondas cerebrales de beta a alfa 470 00:42:38,352 --> 00:42:39,395 y restituirlo a la conciencia. 471 00:42:39,728 --> 00:42:41,021 Quiero que él me envió esta noche. 472 00:42:41,355 --> 00:42:43,148 - Que es la segunda vez esta semana Vera. 473 00:42:43,482 --> 00:42:44,900 Usted debe mostrar más moderación. 474 00:42:46,485 --> 00:42:48,529 Su antigua forma de sexo corre el riesgo 475 00:42:48,862 --> 00:42:52,032 de la participación de la emoción y revelando la debilidad. 476 00:42:52,366 --> 00:42:53,366 Con su permiso Médico, 477 00:42:53,450 --> 00:42:56,120 Creo que hablo por todos nosotros. 478 00:42:56,453 --> 00:42:58,122 Cerebro sexual puede trabajar para usted, 479 00:42:58,455 --> 00:43:00,833 pero algunos de nosotros todavía prefieren el contacto físico. 480 00:43:01,166 --> 00:43:02,960 - Vendrá un tiempo cuando el contacto físico 481 00:43:03,294 --> 00:43:04,837 será tenida en cuenta. 482 00:43:05,170 --> 00:43:06,880 El cerebro de sexo le permite experimentar 483 00:43:07,214 --> 00:43:09,383 el último en la sensación física 484 00:43:09,717 --> 00:43:11,802 y eliminar los trastornos emocionales. 485 00:43:15,306 --> 00:43:18,892 Aumentar la corteza de control de la anestesia para el cuarto nivel. 486 00:43:19,226 --> 00:43:21,770 - Sí Dr. Tsu, en el cuarto nivel. 487 00:43:22,104 --> 00:43:24,231 - Atención Dr. Tsu, 488 00:43:24,565 --> 00:43:27,318 su llamada a Won Ton ahora está listo. 489 00:43:27,651 --> 00:43:29,445 - Voy a tomar aquí en el sistema de megafonía. 490 00:43:34,033 --> 00:43:35,159 Este es el Won Ton. 491 00:43:36,952 --> 00:43:38,996 - Ha llegado a mi atención Won Ton 492 00:43:39,330 --> 00:43:41,582 que la organización sufre de control de calidad. 493 00:43:42,875 --> 00:43:45,294 Usted necesita para mejorar el estado de su ayuda. 494 00:43:45,628 --> 00:43:47,379 - El señor Harber ha demostrado ser ingeniosos. 495 00:43:47,713 --> 00:43:50,049 Ha eliminado a seis de mis hombres. 496 00:43:50,382 --> 00:43:53,010 Con todo el respeto, Doctor, que me sugieren para usted 497 00:43:53,344 --> 00:43:56,680 que el Señor Harber representa una amenaza para su seguridad. 498 00:43:57,014 --> 00:43:58,349 La única amenaza a mi seguridad 499 00:43:58,682 --> 00:44:01,185 es un associates incapacidad de llevar a cabo. 500 00:44:02,728 --> 00:44:05,773 El hecho de que el Señor Harber de la existencia ya no te concierne. 501 00:44:07,149 --> 00:44:08,525 Yo determinará el Señor Harber del destino. 502 00:44:11,028 --> 00:44:12,028 Buen día Won Ton. 503 00:44:12,738 --> 00:44:13,738 Como dice usted Doctor. 504 00:44:17,326 --> 00:44:20,329 - Estamos listos para quirúrgicamente aquí con la astilla. 505 00:44:30,798 --> 00:44:32,466 Tres loso, sin hielo. 506 00:44:32,800 --> 00:44:33,800 Sí, señor. 507 00:44:36,220 --> 00:44:37,220 ¿Qué averiguaste? 508 00:44:37,429 --> 00:44:39,098 - Sólo que no hay funerarias en Manila 509 00:44:39,431 --> 00:44:41,100 llama la Capilla por el Mar. 510 00:44:41,433 --> 00:44:43,644 - Todos ellos de guardar silencio cuando se habla de las islas. 511 00:44:43,977 --> 00:44:45,354 - Pero llegamos a un interesante informe 512 00:44:45,688 --> 00:44:46,688 de los Estados unidos. 513 00:44:47,981 --> 00:44:50,526 Parece un testigo afirma que un coche fúnebre 514 00:44:50,859 --> 00:44:53,112 fue utilizado en el secuestro de un jugador de baloncesto. 515 00:44:53,445 --> 00:44:55,072 - Bien, entonces que se ata a un mendigo ciego. 516 00:44:55,406 --> 00:44:57,991 - Ahora revisamos los manifiestos de los vuelos en esa fecha 517 00:44:58,325 --> 00:45:00,285 y había un ataúd enviado a Manila. 518 00:45:01,745 --> 00:45:05,082 Fue acompañado por dos mujeres vestidas de luto 519 00:45:05,416 --> 00:45:07,459 y se reunió por dos mujeres más. 520 00:45:08,585 --> 00:45:10,546 Eso es un montón de las viudas. 521 00:45:37,364 --> 00:45:38,991 Ahora caballero ha sido un largo día. 522 00:45:41,076 --> 00:45:42,244 Tienen un poco de leche. 523 00:45:52,671 --> 00:45:53,671 Trate de eso. 524 00:46:00,220 --> 00:46:04,016 Usted sabe, usted tiene una gran piernas del bebé. 525 00:46:07,186 --> 00:46:08,186 Gracias. 526 00:46:11,732 --> 00:46:13,066 Pero son demasiado largos. 527 00:46:13,400 --> 00:46:14,400 Oh. 528 00:46:14,693 --> 00:46:18,280 - No me gustan las piernas largas, se interponen en el camino. 529 00:46:19,448 --> 00:46:20,448 Bien vamos a ver qué podemos hacer 530 00:46:20,616 --> 00:46:21,992 acerca de mantenerlos fuera del camino. 531 00:46:34,338 --> 00:46:37,800 Bueno vamos a ver qué podemos hacer acerca de eso. 532 00:47:46,034 --> 00:47:47,911 Eres realmente hermosa. 533 00:47:50,205 --> 00:47:53,709 No es a menudo me encuentro con un hombre como usted. 534 00:47:54,042 --> 00:47:57,921 Eres uno de los que recordaré por el resto de mi vida. 535 00:48:00,215 --> 00:48:02,259 Y prometo, lo haré yo. 536 00:48:06,430 --> 00:48:08,348 - Sabes que es lo que me gusta acerca de usted bebé. 537 00:48:09,641 --> 00:48:10,767 Eres impredecible. 538 00:48:11,101 --> 00:48:13,270 - Estoy de predicción acerca de una cosa. 539 00:48:13,604 --> 00:48:14,688 Nunca me pierdo. 540 00:50:02,713 --> 00:50:03,839 Hey, jefe, el Señor Mike! 541 00:50:04,172 --> 00:50:05,172 Ella se fue de esa manera. 542 00:50:05,372 --> 00:50:05,965 Bien vamos. 543 00:50:06,165 --> 00:50:06,757 Voy a venir. 544 00:50:06,925 --> 00:50:08,051 Sí bien, así que me siga! 545 00:52:46,960 --> 00:52:49,504 El Señor Mike, El Señor Mike! 546 00:52:50,714 --> 00:52:51,714 Más de aquí. 547 00:56:51,704 --> 00:56:52,789 Que hijo de puta! 548 00:57:05,343 --> 00:57:08,012 - Ahora que usted ha estado allí más de una hora. 549 00:57:08,346 --> 00:57:09,681 Estás listo para hablar todavía? 550 00:57:10,014 --> 00:57:12,934 Venga cariño, vamos a salir de allí. 551 00:57:15,645 --> 00:57:16,855 Miren eso. 552 00:57:17,188 --> 00:57:19,607 He estado tratando de enseñar a comportarse como una dama, 553 00:57:19,941 --> 00:57:20,941 pero no parecen darse cuenta de eso. 554 00:57:21,141 --> 00:57:21,859 Así que ahora se habla. 555 00:57:28,992 --> 00:57:29,992 ¿Quién eres tú? 556 00:57:30,702 --> 00:57:32,120 ¿Por qué intenta matar a mí? 557 00:57:34,289 --> 00:57:35,665 Y de dónde vienes? 558 00:57:41,671 --> 00:57:43,006 Me dijo que hablar. 559 00:57:50,388 --> 00:57:52,891 - Los pacientes bajo la corteza de control Médico. 560 00:57:53,224 --> 00:57:54,224 Excelente. 561 00:57:54,434 --> 00:57:55,518 - Atención, atención. 562 00:57:55,852 --> 00:57:57,395 Paulson parte ha llegado. 563 00:57:57,729 --> 00:58:00,231 Operación Paulson ahora está en sesión. 564 00:58:00,565 --> 00:58:03,568 Por favor utilice todas las precauciones de seguridad. 565 00:58:03,902 --> 00:58:05,904 Dar órdenes a la recepción. 566 00:58:06,237 --> 00:58:08,323 Tomar el Señor Paulson para el alfa de la habitación. 567 00:58:08,656 --> 00:58:12,035 Mantener a los 62 grados durante 12 horas. 568 00:58:12,368 --> 00:58:15,163 Lo ponemos en la beta estado en seis ciclos por segundo. 569 00:58:15,497 --> 00:58:16,623 Sí Dr. Tsu. 570 00:58:35,016 --> 00:58:36,726 Jefe, jefe, que vid. 571 00:58:41,523 --> 00:58:42,565 Ahora silenciosa. 572 00:58:44,609 --> 00:58:45,693 Aquí permítanme tomar en. 573 00:58:59,207 --> 00:59:01,376 Ahora me escuchas, vamos. 574 00:59:11,719 --> 00:59:14,097 Bien atrás a algunos conceptos básicos, que manera? 575 00:59:14,430 --> 00:59:16,099 - Nunca voy a salir de la isla con vida. 576 00:59:16,432 --> 00:59:18,393 - Sí es posible, venga, vamos. 577 00:59:18,726 --> 00:59:20,144 Te vienes? 578 00:59:20,478 --> 00:59:21,854 - No se preocupe jefe, me quedo aquí 579 00:59:22,188 --> 00:59:23,398 y veo a mis tíos bunker. 580 00:59:24,357 --> 00:59:25,357 Sus tíos, ¿qué? 581 00:59:25,557 --> 00:59:26,651 Mis tíos barco. 582 00:59:26,985 --> 00:59:30,029 No se preocupe jefe, yo voy a estar aquí cuando vuelva 583 00:59:30,363 --> 00:59:32,115 y te voy a llevar a casa de manera segura. 584 00:59:32,448 --> 00:59:33,448 Bien. 585 00:59:36,953 --> 00:59:39,122 Oh no, no otra vez. 586 00:59:39,455 --> 00:59:41,624 Hizo ver a dónde fue? 587 00:59:41,958 --> 00:59:46,713 - Jefe, no quitar los ojos de encima, ella es muy complicado. 588 00:59:47,338 --> 00:59:48,338 Ninguna mierda. 589 00:59:54,721 --> 00:59:55,972 Lo siento. 590 00:59:56,306 --> 00:59:57,390 He intentado. 591 00:59:59,183 --> 01:00:04,063 Pero él es tan maldito, impredecible. 592 01:00:05,106 --> 01:00:06,106 Sentarse Linda. 593 01:00:12,947 --> 01:00:15,533 Podría ser divertido para usted tiene intercambio de dos partes. 594 01:00:15,867 --> 01:00:18,578 Mi querida, con su hermoso rostro y figura. 595 01:00:18,911 --> 01:00:20,163 Él con su cerebro y el sexo. 596 01:00:22,081 --> 01:00:25,793 - Dr. Tsu dame otra oportunidad, yo lo sé. 597 01:00:26,878 --> 01:00:27,962 Sé cómo piensa. 598 01:00:29,297 --> 01:00:31,758 Voy a encontrarlo para usted y voy a traerlo de vuelta. 599 01:00:32,091 --> 01:00:33,343 Deje que su hijo tenga otra que ir. 600 01:00:34,636 --> 01:00:36,304 Después de todo lo que tienen que perder? 601 01:00:39,390 --> 01:00:41,100 No fallar esta vez. 602 01:00:41,434 --> 01:00:42,434 Yo no. 603 01:00:43,269 --> 01:00:44,269 Usted puede contar con ella. 604 01:00:48,232 --> 01:00:49,942 Laura mantener una vigilancia sobre Linda. 605 01:00:50,276 --> 01:00:51,276 Usted puede contar con ella. 606 01:03:31,020 --> 01:03:32,020 Las damas. 607 01:03:36,275 --> 01:03:38,194 - Ah, Maya volcán sopa 608 01:03:38,528 --> 01:03:41,030 es de los mejores que he probado jamás. 609 01:03:41,364 --> 01:03:42,907 - Mi chefs supervivencia depende de su capacidad 610 01:03:43,241 --> 01:03:44,617 para satisfacer mis gustos. 611 01:03:50,540 --> 01:03:53,876 Bien, si no es el indestructible Señor Harber. 612 01:03:54,210 --> 01:03:55,545 - Oh, no me dejes interrumpir su merienda. 613 01:03:55,878 --> 01:03:57,380 - Hemos estado esperando este encuentro 614 01:03:57,713 --> 01:03:59,382 con gran anticipación. 615 01:04:00,550 --> 01:04:02,260 Por favor, únase a nosotros. 616 01:04:02,593 --> 01:04:04,971 - No, gracias, me olvidé de mi tarjeta Bancaria de América, 617 01:04:05,304 --> 01:04:06,681 Voy a tomar un cheque de la lluvia sobre ella. 618 01:04:07,682 --> 01:04:09,225 Siéntese, Señor Harber. 619 01:04:23,197 --> 01:04:26,784 Creo que va a ser una de las más interesantes de la desviación. 620 01:04:27,118 --> 01:04:28,118 Usted sabe que tiene una buena idea, 621 01:04:28,318 --> 01:04:29,370 pero voy a preguntar de todos modos. 622 01:04:29,704 --> 01:04:31,622 ¿Qué tipo de negocio usted? 623 01:04:31,956 --> 01:04:34,166 - Trasplantes Señor Harber, los trasplantes. 624 01:04:35,543 --> 01:04:37,211 Es posible para mí para trasplante 625 01:04:37,545 --> 01:04:39,881 cualquier parte del cuerpo humano. 626 01:04:40,214 --> 01:04:41,214 Cualquier parte? 627 01:04:41,414 --> 01:04:42,550 Cualquier parte. 628 01:04:42,884 --> 01:04:46,137 - Escuche, lo viejo pez nariz tiene que ver con los trasplantes? 629 01:04:46,470 --> 01:04:48,431 El señor Gregorious busca de nuestros clientes 630 01:04:48,764 --> 01:04:50,850 y organiza el acuerdo financiero. 631 01:04:51,183 --> 01:04:53,644 Mi organización asegura un donante. 632 01:04:53,978 --> 01:04:58,107 - Ve que explica el secuestro de la jai alai jugador, 633 01:04:58,441 --> 01:05:00,359 whatshisname, y la falta de los atletas. 634 01:05:00,693 --> 01:05:03,654 - Correcto Señor Harber, la ley de la oferta y la demanda. 635 01:05:03,988 --> 01:05:05,948 Fuerte cuerpos jóvenes son un bien escaso. 636 01:05:06,282 --> 01:05:08,075 Y ¿cuáles son estas primas? 637 01:05:08,409 --> 01:05:10,328 - Tan alto como el mercado llevará Señor Harber. 638 01:05:10,661 --> 01:05:12,496 Ahora tome usted, por ejemplo. 639 01:05:12,830 --> 01:05:15,291 Usted no es exactamente lo que yo considero 640 01:05:15,625 --> 01:05:19,420 la cinta azul material, de primera clase de la mercancía. 641 01:05:19,754 --> 01:05:23,841 Pero con el Señor Gregorious magníficas habilidades para la negociación 642 01:05:24,175 --> 01:05:28,930 usted tal vez podría comando de $400 a $500.000 para su cuerpo. 643 01:05:33,392 --> 01:05:36,604 - Con todo el debido respeto, Doctor, creo que eres un poco alto. 644 01:05:38,147 --> 01:05:39,148 Me refiero a que me tendría que venderlo 645 01:05:39,482 --> 01:05:42,485 completamente, la virilidad. 646 01:05:43,569 --> 01:05:46,614 Ahora, si él fueron un par de años más joven. 647 01:05:48,658 --> 01:05:49,951 Tienes toda la razón Gregorious. 648 01:05:50,284 --> 01:05:51,827 Pero basta de estos servicios sociales. 649 01:05:52,161 --> 01:05:55,706 Estoy seguro de que el Señor Harber, está ansioso por mirar por encima de su nuevo hogar. 650 01:05:57,208 --> 01:05:58,751 Seguro, ¿por qué no? 651 01:06:21,565 --> 01:06:22,733 No es que Pedro- 652 01:06:23,067 --> 01:06:26,654 - El Paulson caso, será mi logro más importante. 653 01:06:28,531 --> 01:06:30,449 Una completa cerebro y el cuerpo de trasplante. 654 01:06:34,453 --> 01:06:37,748 Puede sorprender a usted a aprender el Señor Harber, 655 01:06:38,082 --> 01:06:39,083 murió ocho horas. 656 01:06:40,126 --> 01:06:41,961 Pero él todavía está en la respiración. 657 01:06:42,294 --> 01:06:45,047 - Me han colocado bajo un alfa controlado por la conciencia. 658 01:06:46,757 --> 01:06:49,885 Así que su cerebro no se deteriora por la falta de oxígeno. 659 01:06:53,556 --> 01:06:54,556 Bien. 660 01:06:58,019 --> 01:06:59,395 Hey no es que uh- 661 01:06:59,729 --> 01:07:03,607 - El jai alai jugador, yourjai alai jugador. 662 01:07:03,941 --> 01:07:05,234 Está muerto? 663 01:07:05,568 --> 01:07:07,695 - Por el contrario, está en perfecta condición física, 664 01:07:08,029 --> 01:07:09,655 pero en un estado comatoso. 665 01:07:12,199 --> 01:07:15,995 Ahora el Señor Harber, en última instancia, usted va a terminar aquí. 666 01:07:16,328 --> 01:07:17,663 Esa es mi voloscope. 667 01:07:19,790 --> 01:07:21,208 ¿Un Qué? 668 01:07:21,542 --> 01:07:23,419 Mis órganos vitales de la bóveda. 669 01:07:23,753 --> 01:07:24,753 Oh. 670 01:07:27,131 --> 01:07:29,258 Te refieres a que me digas estas cosas todavía funcionan? 671 01:07:30,760 --> 01:07:33,012 - Que cuando se trasplantan correctamente. 672 01:07:33,345 --> 01:07:35,056 Todos estos órganos son funcionales. 673 01:07:35,389 --> 01:07:37,683 Con el descubrimiento de mi anti-rechazo de suero 674 01:07:38,017 --> 01:07:41,145 era posible para mí para desarrollar una solución preservante. 675 01:07:42,146 --> 01:07:43,564 Eso es increíble. 676 01:07:43,898 --> 01:07:46,942 - La credibilidad es el asunto de la exposición y acondicionado. 677 01:07:49,111 --> 01:07:50,529 Hace un par de años, 678 01:07:50,863 --> 01:07:53,866 un vuelo interplanetario se consideró increíble, 679 01:07:54,200 --> 01:07:56,827 pero ahora es una simple cuestión de hecho. 680 01:07:57,161 --> 01:07:58,161 Tal como esta. 681 01:07:59,872 --> 01:08:01,499 Todos utilizable. 682 01:08:01,832 --> 01:08:05,086 Descongelado en cuestión de momentos, mediante ondas sonoras de alta frecuencia. 683 01:08:05,419 --> 01:08:06,545 Yo tengo la mano a usted Doc, 684 01:08:08,130 --> 01:08:09,882 esto es un infierno de diseño que tenemos aquí. 685 01:08:10,216 --> 01:08:11,967 Usted no pierda ni una maldita cosa no? 686 01:08:12,301 --> 01:08:14,595 Nada, ni siquiera mis fracasos. 687 01:08:16,806 --> 01:08:20,392 Yo le llamo el Tyrannosaurus Rex, después de los dinosaurios, 688 01:08:20,726 --> 01:08:24,021 para recordarme que la evolución también ha cometido errores. 689 01:08:25,606 --> 01:08:26,606 Me gustaría llegar demasiado cerca de si yo fuera usted. 690 01:08:26,806 --> 01:08:27,566 Eso es Goliat. 691 01:08:30,611 --> 01:08:32,780 Ahora, permítanme presentarles a mi mascota de Shangri La. 692 01:08:33,864 --> 01:08:36,700 Ella fue mi primer trasplante de cerebro, 693 01:08:37,034 --> 01:08:38,869 Tuve que usar el cerebro de un simio. 694 01:08:39,203 --> 01:08:41,330 - Me gustaría venir a usted con un dolor de cabeza Doc. 695 01:08:43,582 --> 01:08:45,835 Él Coloso. 696 01:08:46,168 --> 01:08:47,168 - No solía jugar al baloncesto? 697 01:08:47,211 --> 01:08:48,504 Hmm-mm. 698 01:08:48,838 --> 01:08:51,799 Él recibe la terrible malestar cuando él la ignoró. 699 01:08:53,926 --> 01:08:54,926 Yo creo que él es celoso. 700 01:08:55,928 --> 01:08:58,556 Puede parecer fantástico, Señor Harber, 701 01:08:58,889 --> 01:09:02,101 pero recuerda que vivimos en una época donde la realidad y la ficción 702 01:09:02,434 --> 01:09:03,853 son las dos caras de la misma moneda. 703 01:09:05,688 --> 01:09:07,314 Estas son las criaturas que he creado. 704 01:09:08,524 --> 01:09:09,775 Concedido que son errores. 705 01:09:12,069 --> 01:09:13,737 - Sí, sí voy a ir junto con eso. 706 01:09:14,071 --> 01:09:17,449 - Ven, tengo una agradable sorpresa para usted. 707 01:09:23,664 --> 01:09:26,500 Y te voy a emprender un diferente tipo de experimento. 708 01:09:26,834 --> 01:09:28,669 Yo estoy seguro de que va a disfrutar. 709 01:09:29,003 --> 01:09:31,213 - Plomo en Doc, usted no me ha decepcionado, sin embargo. 710 01:09:43,017 --> 01:09:44,017 El cerebro de sexo. 711 01:09:44,977 --> 01:09:46,312 Hay miles de erótica áreas 712 01:09:46,645 --> 01:09:49,398 no totalmente experimentado por la mente ordinaria. 713 01:10:58,259 --> 01:11:01,762 - El corazón es el paro, la reacción negativa. 714 01:11:05,474 --> 01:11:07,393 De emergencia, emergencia. 715 01:11:07,726 --> 01:11:10,312 El cerebro está cerca el deterioro punto. 716 01:11:10,646 --> 01:11:11,897 Notificar El Dr. Tsu. 717 01:11:12,231 --> 01:11:15,818 - Emergencia, emergencia, Dr. Tsu, en caso de emergencia. 718 01:11:16,151 --> 01:11:17,528 Paulson corazón se ha detenido. 719 01:11:17,861 --> 01:11:21,949 El Dr. Tsu de emergencia, Paulson corazón se ha detenido. 720 01:11:22,283 --> 01:11:25,244 - Prepararse para una cirugía de inmediato. 721 01:11:29,164 --> 01:11:30,958 Voy a volver a unir más adelante. 722 01:11:43,679 --> 01:11:46,140 Han Vera unirse a mí en la sala de operaciones de inmediato. 723 01:11:49,018 --> 01:11:51,437 Su detención, el lugar de su detención 724 01:11:51,770 --> 01:11:53,689 y programar una disección completa. 725 01:11:55,107 --> 01:11:56,107 Se la llevara. 726 01:11:56,233 --> 01:11:57,233 Mueva. 727 01:12:00,195 --> 01:12:04,575 - Guardia, tomar el Señor Harber a mi oficina. 728 01:14:07,030 --> 01:14:08,740 - Linda, no disparar quiero demasiado. 729 01:14:12,202 --> 01:14:13,202 Juntos podemos hacerlo. 730 01:14:14,455 --> 01:14:16,874 Bueno, vamos a conseguir que Mike fuera. 731 01:14:17,207 --> 01:14:18,207 A sólo un minuto, 732 01:14:18,459 --> 01:14:19,459 necesitamos crear una desviación o no funcionará. 733 01:14:19,659 --> 01:14:20,334 Estás en lo correcto. 734 01:14:20,502 --> 01:14:21,502 Qué vamos a hacer? 735 01:14:23,839 --> 01:14:24,839 El Dr. Tsu freaks. 736 01:14:25,039 --> 01:14:25,756 Bueno. 737 01:14:26,049 --> 01:14:27,342 - Toma esto, ve hacia abajo y deje 'em hacia fuera. 738 01:14:27,676 --> 01:14:28,676 Me vas a Mike. 739 01:14:28,876 --> 01:14:29,594 Nos reuniremos en el muelle. 740 01:14:29,794 --> 01:14:30,929 A la derecha. 741 01:15:14,223 --> 01:15:17,518 - Alerta, alerta, escapar en progreso. 742 01:15:17,851 --> 01:15:21,647 La jaula de la sala de especímenes están sueltos. 743 01:15:21,980 --> 01:15:24,858 Alerta, alerta, escapar en progreso. 744 01:15:25,192 --> 01:15:27,903 La jaula de la sala de especímenes están sueltos. 745 01:15:28,237 --> 01:15:29,738 No puedo parar ahora. 746 01:15:30,072 --> 01:15:31,114 El cerrojo a la puerta. 747 01:15:36,453 --> 01:15:37,453 - La atención, la jaula de la sala de muestras 748 01:15:37,653 --> 01:15:39,331 deben ser destruidos a la vista. 749 01:15:39,665 --> 01:15:42,543 La atención, la jaula de la sala de los especímenes deben ser destruidos. 750 01:15:51,051 --> 01:15:54,137 Alerta, alerta, escapar en progreso. 751 01:15:54,471 --> 01:15:56,723 La jaula de la sala de especímenes están sueltos. 752 01:16:40,183 --> 01:16:41,183 - Usted sabe si realmente se vino abajo, 753 01:16:41,476 --> 01:16:42,769 Creo que se podría tomar de mí. 754 01:16:43,103 --> 01:16:44,146 Tienes una boca grande. 755 01:16:44,479 --> 01:16:45,772 Me ayudan a aflojar las cuerdas, tenemos que salir de aquí. 756 01:16:46,106 --> 01:16:47,816 Muy pronto todos los infiernos que va a romperse. 757 01:16:48,150 --> 01:16:49,484 - Todavía no, yo de un centenar de gran poniendo por aquí en algún lugar 758 01:16:49,818 --> 01:16:51,028 y él todavía está vivo. 759 01:16:51,361 --> 01:16:52,361 ¿Quién es? 760 01:16:52,561 --> 01:16:53,154 El jai alai jugador. 761 01:16:53,354 --> 01:16:53,946 Agarrar la ametralladora. 762 01:16:54,197 --> 01:16:55,197 - Usted sabe que la operación de emergencia? 763 01:16:55,397 --> 01:16:55,906 Él es el uno. 764 01:16:55,991 --> 01:16:56,991 Liderar el camino. 765 01:17:14,718 --> 01:17:17,054 - Atención, alerta roja, alerta roja. 766 01:17:17,387 --> 01:17:19,181 Armado de los presos se escapan. 767 01:17:19,514 --> 01:17:22,225 Atención, alerta roja, alerta roja. 768 01:17:22,559 --> 01:17:24,811 Armado de los presos se escapan. 769 01:17:29,608 --> 01:17:30,608 Él está muerto. 770 01:17:33,445 --> 01:17:34,445 Me dejo. 771 01:21:56,958 --> 01:21:58,376 Él ileso Señor Harber. 772 01:22:06,343 --> 01:22:07,802 Que no te servirá de nada. 773 01:22:08,136 --> 01:22:10,430 El vidrio blindado, es a prueba de balas. 774 01:22:15,560 --> 01:22:18,063 - Oiga señora, ¿no estás un poco cansado de jugar a ser Dios? 775 01:22:18,396 --> 01:22:21,441 - Has ganado esta vez, pero sólo recuerde, 776 01:22:21,775 --> 01:22:24,736 como todas las grandes mentes no podemos evitar nuestro destino. 777 01:22:25,695 --> 01:22:26,988 Adiós Señor Harber. 778 01:22:37,165 --> 01:22:38,625 Venga chico, vamos a ir a casa. 779 01:23:31,803 --> 01:23:34,264 - Dios mío, he oído un montón de historias en mi tiempo. 780 01:23:34,597 --> 01:23:36,850 Sólo la idea de los monstruos y los trasplantes 781 01:23:37,183 --> 01:23:40,395 y una isla de las mujeres, es tan difícil de creer. 782 01:23:40,729 --> 01:23:43,023 - Te traje a ti mismo Lorenzo, pero es la verdad. 783 01:23:43,356 --> 01:23:45,358 - Lloyds de Londres, no creo que sea. 784 01:23:45,692 --> 01:23:46,693 Lorenzo, no importa 785 01:23:47,027 --> 01:23:48,445 lo que creen o no creen, 786 01:23:48,778 --> 01:23:50,780 Me entregó whatshisname, 787 01:23:51,114 --> 01:23:52,407 el jai alai jugador de vuelta en una sola pieza 788 01:23:52,741 --> 01:23:55,535 y todos los que yo quiero es que mi cheque de $160,000. 789 01:23:55,869 --> 01:23:56,870 Tienes razón, tienes razón. 790 01:23:57,203 --> 01:23:59,414 Un trato es un trato, después de todo no todos los días 791 01:23:59,748 --> 01:24:01,666 podemos salvar la empresa de la mitad de un millón de dólares. 792 01:24:02,000 --> 01:24:04,627 Que es con ciertos grandes deducciones. 793 01:24:12,385 --> 01:24:14,012 Ahora, aquí están. 794 01:24:14,345 --> 01:24:18,058 Estoy seguro de que va a ser puesto a todo tipo de buen uso. 795 01:24:18,391 --> 01:24:19,601 Usted puede apostar en él. 796 01:24:20,643 --> 01:24:22,604 - Usted sabe que está esperando en Roma. 797 01:24:22,937 --> 01:24:23,937 50W)'- 798 01:24:24,230 --> 01:24:26,441 - Usted les prometió que se reuniría con ellos allí. 799 01:24:26,775 --> 01:24:29,486 - Posponer, me voy a tomar unas vacaciones. 800 01:24:29,819 --> 01:24:31,029 Una muy largas vacaciones. 801 01:24:34,324 --> 01:24:36,284 - Usted sabe que eso le va a costar a mi compañía de $5 millones 802 01:24:36,618 --> 01:24:38,161 si esas joyas no son recuperados. 803 01:24:38,495 --> 01:24:40,371 Por qué es el crimen del siglo. 804 01:24:40,705 --> 01:24:44,167 Y dicen que se va a tomar un genio para resolverlo. 805 01:24:46,669 --> 01:24:47,962 50W)'- 806 01:24:48,296 --> 01:24:49,464 Se me figura que va a mí dos, 807 01:24:49,798 --> 01:24:54,552 tal vez tres semanas para recuperar mi fuerza. 808 01:24:55,762 --> 01:24:56,762 - Mike, estoy preparado para usted 809 01:24:56,962 --> 01:24:57,471 Lorenzo. 810 01:24:58,515 --> 01:25:01,309 - Mira es una proposición que es demasiado bueno para bajar. 811 01:25:01,643 --> 01:25:02,643 Houseboy, 812 01:25:02,769 --> 01:25:03,770 vas a mostrar nuestro invitado de fuera. 813 01:25:05,730 --> 01:25:08,191 Yo voy a decir 'em he intentado. 814 01:25:09,442 --> 01:25:10,442 Dos semanas? 815 01:25:17,784 --> 01:25:20,662 Mike, espero la pena. 816 01:25:20,995 --> 01:25:22,705 - Oh, así que el dinero no puede comprar de todo. 817 01:25:23,039 --> 01:25:25,333 - Pero sí dijo que fue el crimen del siglo. 818 01:25:28,378 --> 01:25:30,797 - Bebé, el único delito que sería si alguna vez me dejó. 819 01:25:36,052 --> 01:25:37,679 D0 juega bien? 820 01:25:39,055 --> 01:25:42,642 - Bobby Fischer y yo éramos los maestros del juego de ajedrez. 821 01:25:43,935 --> 01:25:44,935 “ TW mí? 822 01:25:45,812 --> 01:25:47,480 Si usted desea. 823 01:25:47,814 --> 01:25:48,814 Sí, quiero. 824 01:25:52,735 --> 01:25:53,735 Listo? 825 01:25:55,155 --> 01:25:57,365 Hmm, es su movimiento. 826 01:28:05,034 --> 01:28:07,704 J' realizamos super hechos 827 01:28:08,037 --> 01:28:10,748 J' Para conseguir que necesitamos 828 01:28:11,082 --> 01:28:13,710 J' Venta por alto las ganancias 829 01:28:14,043 --> 01:28:15,461 J' Say yeah 830 01:28:15,795 --> 01:28:16,795 J' Sí 831 01:28:16,838 --> 01:28:20,174 J' Estamos pregunto la mujer 832 01:28:20,508 --> 01:28:22,885 J' Pregunto la mujer 833 01:28:23,219 --> 01:28:26,139 J' Tenemos que superpotencia 834 01:28:26,472 --> 01:28:29,517 J' llámenos pregunto la mujer 835 01:28:31,561 --> 01:28:33,271 - Adiós, Señor Harber. 836 01:28:33,604 --> 01:28:37,650 Como todas las grandes mentes no podemos evitar nuestro destino. 837 01:28:37,984 --> 01:28:40,695 J' a Través de los años he tenido que hacerlo 838 01:28:41,029 --> 01:28:43,865 J', Pero no son tontos 839 01:28:44,198 --> 01:28:47,076 J " sabemos cómo jugar que se enfríe 840 01:28:47,410 --> 01:28:48,578 J' Say yeah 841 01:28:48,911 --> 01:28:49,911 J' Sí 842 01:28:49,954 --> 01:28:52,623 J' Estamos pregunto la mujer 843 01:28:52,957 --> 01:28:55,626 J' Pregunto la mujer 844 01:28:55,960 --> 01:28:59,255 J' Tenemos que superpotencia 845 01:28:59,589 --> 01:29:03,718 J' llámenos pregunto la mujer 846 01:29:04,052 --> 01:29:07,513 J' de largo para ser tocado 847 01:29:07,847 --> 01:29:10,350 J' Para ser exprimido mucho 848 01:29:10,683 --> 01:29:14,270 J' Con todos los amando como clase 849 01:29:14,604 --> 01:29:17,190 J' queremos miel en nuestro vidrio 850 01:29:17,523 --> 01:29:20,443 J' Y estamos siempre de pie por 851 01:29:20,777 --> 01:29:23,237 J' Listo para satisfacer 852 01:29:23,571 --> 01:29:24,906 J' Para el triunfo, éxito 853 01:29:25,239 --> 01:29:26,741 J' al amor, A favor de 854 01:29:27,075 --> 01:29:28,201 J' Sí 855 01:29:28,534 --> 01:29:30,078 J' Yeah Yeah Yeah 856 01:29:30,411 --> 01:29:31,411 J' Sí 857 01:29:31,537 --> 01:29:32,537 J' Sí 858 01:29:32,580 --> 01:29:37,335 J' Sí 859 01:29:40,713 --> 01:29:41,713 J' Para el amor 860 01:29:41,913 --> 01:29:42,757 J' Para el amor 861 01:29:43,091 --> 01:29:44,926 J' Tenemos un montón 862 01:29:45,259 --> 01:29:48,096 J' Y utilizamos lo que tenemos 863 01:29:48,429 --> 01:29:51,349 J' Y sabemos cómo mantener caliente 864 01:29:51,682 --> 01:29:52,682 J' Say yeah 865 01:29:52,975 --> 01:29:53,975 J' Sí 866 01:29:54,018 --> 01:29:57,522 J' Estamos pregunto la mujer 867 01:29:57,855 --> 01:30:00,108 J' Pregunto la mujer 868 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción 62694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.