Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,925 --> 00:00:16,407
MAN 1: [ on tape recorder ]
...few channels to clear.
2
00:00:16,451 --> 00:00:18,801
- I know the bank.
- MAN 2: How long will it take?
3
00:00:18,844 --> 00:00:19,889
MAN 1: Well,
we'’re looking at at least
4
00:00:19,932 --> 00:00:21,325
another 6 months to a year,
5
00:00:21,369 --> 00:00:23,153
but the project'’s
worth the wait,
6
00:00:23,197 --> 00:00:25,068
and I'’m sure the market
will be even in better shape
7
00:00:25,112 --> 00:00:26,765
- by the way it'’s going.
- MAN 2: There are ways
8
00:00:26,809 --> 00:00:28,767
we can both get rich
off this faster.
9
00:00:28,811 --> 00:00:30,552
MAN 1: What are you
getting at?
10
00:00:30,595 --> 00:00:32,945
MAN 2: I know someone
at the bank who could help you.
11
00:00:32,989 --> 00:00:34,251
This message
is for Wahotee Keene.
12
00:00:34,295 --> 00:00:35,861
Please see he gets it.
13
00:00:35,905 --> 00:00:38,821
Grandfather, it'’s Joshua.
I need to see you.
14
00:00:38,864 --> 00:00:42,172
I'’m flying into Taos tonight.
I have a car at the airport,
15
00:00:42,216 --> 00:00:45,523
so I'’ll see you in Mescalero
in the morning.
16
00:00:45,567 --> 00:00:47,308
MAN 2: [ on tape ]
I have a plan.
17
00:00:47,351 --> 00:00:48,700
There'’s no way
anyone'’s going to find out.
18
00:00:48,744 --> 00:00:49,745
[ tape recorder stops ]
19
00:01:28,566 --> 00:01:31,221
[ metal groans ]
20
00:01:31,265 --> 00:01:33,049
[ thud ]
21
00:01:38,750 --> 00:01:39,664
[ rattling ]
22
00:02:14,612 --> 00:02:15,570
[ groans ]
23
00:02:20,792 --> 00:02:22,054
What do you want?!
24
00:02:22,098 --> 00:02:24,187
Who are you?!
25
00:02:24,231 --> 00:02:25,754
"What are you?"
26
00:02:25,797 --> 00:02:27,799
might be
a more appropriate question.
27
00:02:27,843 --> 00:02:31,194
It'’s a little
chilly up here!
28
00:02:31,238 --> 00:02:35,024
You ever wonder why they call
this the Windy City, Joshua?
29
00:02:35,067 --> 00:02:38,288
Well, you'’re a man
who likes to know the facts,
30
00:02:38,332 --> 00:02:41,726
so you should find this
interesting.
31
00:02:41,770 --> 00:02:44,033
Well, it'’s not on account
of the wind velocity,
32
00:02:44,076 --> 00:02:45,687
I can tell you that much.
33
00:02:45,730 --> 00:02:49,430
But rather it'’s the work
of 19th-century promoters,
34
00:02:49,473 --> 00:02:54,086
publicizing this town
as a greatplace to live.
35
00:02:54,130 --> 00:02:57,307
The detractors said that
they were full of wind.
36
00:02:57,351 --> 00:02:59,527
They should have kept
their mouths shut.
37
00:03:00,963 --> 00:03:03,922
Why would you do this
to me, Joshua?
38
00:03:05,272 --> 00:03:07,012
You stood to make
a lot of money.
39
00:03:07,056 --> 00:03:10,451
Isn'’t that
the American dream?
40
00:03:10,494 --> 00:03:14,846
I guess there'’s some people
notinterested in living it.
41
00:03:14,890 --> 00:03:15,847
Good-bye.
42
00:03:15,891 --> 00:03:20,112
No!
43
00:03:20,156 --> 00:03:21,549
[ screaming ]
44
00:04:23,654 --> 00:04:24,916
[ hyperventilating ]
45
00:04:24,960 --> 00:04:26,004
Breathe.
46
00:04:28,920 --> 00:04:30,400
I don'’t want to breathe.
47
00:04:30,444 --> 00:04:32,272
Jess, it'’s not
the end of the world.
48
00:04:32,315 --> 00:04:34,099
Your visa just expired.
49
00:04:34,143 --> 00:04:36,188
- Just?
- You'’ll ask for an extension.
50
00:04:36,232 --> 00:04:39,366
I'’ve done that...twice.
This is all they'’ve given me.
51
00:04:39,409 --> 00:04:41,281
Well, they'’re not just going
to kick you out of the country.
52
00:04:41,324 --> 00:04:43,195
No, it'’s more
like a gentle nudge.
53
00:04:43,239 --> 00:04:45,285
They'’ve given me 2 weeks.
54
00:04:45,328 --> 00:04:48,505
We'’ll call Aieden Wahl,
the umbrella-drink guy.
55
00:04:48,549 --> 00:04:50,420
He'’s an immigration attorney.
Maybe he can help.
56
00:05:10,788 --> 00:05:13,835
I'’d like to talk to someone
about my grandson'’s murder.
57
00:05:15,880 --> 00:05:18,535
[ on tape ]: Grandfather,
it'’s Joshua. I need to see you.
58
00:05:18,579 --> 00:05:21,582
I'’m flying into Taos tonight.
I have a car at the airport,
59
00:05:21,625 --> 00:05:24,236
so I'’ll see you
in Mescalero in the morning.
60
00:05:24,280 --> 00:05:25,455
[ tape recorder stops ]
61
00:05:25,499 --> 00:05:27,065
Sorry, Mr. Keene,
I'’m afraid
62
00:05:27,109 --> 00:05:28,763
I just don'’t hear
what you'’re hearing.
63
00:05:28,806 --> 00:05:30,373
Just listen to it once again.
64
00:05:30,417 --> 00:05:31,722
That'’s not necessary.
65
00:05:31,766 --> 00:05:33,463
My grandson
didn'’t kill himself.
66
00:05:33,507 --> 00:05:34,595
He was murdered.
67
00:05:34,638 --> 00:05:36,118
He'’s afraid for his life.
68
00:05:36,161 --> 00:05:37,728
You can hear it
in his voice.
69
00:05:37,772 --> 00:05:40,078
He was--he was
coming to see me.
70
00:05:40,122 --> 00:05:42,733
I realize how hard
this must be for you.
71
00:05:42,777 --> 00:05:46,998
Joshua would never
take his own life.
72
00:05:47,042 --> 00:05:49,392
If you need to talk
to someone...
73
00:05:49,436 --> 00:05:51,394
I don'’t need
to talk to someone.
74
00:05:51,438 --> 00:05:53,831
I need someone to find
Joshua'’s killer.
75
00:05:54,876 --> 00:05:55,964
[ sighs ]
76
00:05:58,270 --> 00:06:01,404
Mr. Keene,
I was first on the scene.
77
00:06:01,448 --> 00:06:03,275
I saw the body
before anyone else.
78
00:06:03,319 --> 00:06:05,190
I even wrote this report,
79
00:06:05,234 --> 00:06:06,540
and I did not see anything
80
00:06:06,583 --> 00:06:08,106
to indicate
there was any foul play.
81
00:06:12,937 --> 00:06:14,852
Maybe you didn'’t
look hard enough.
82
00:06:19,335 --> 00:06:21,293
You realize your grandson
recently purchased a handgun?
83
00:06:21,337 --> 00:06:23,426
For self-protection, yes.
84
00:06:23,470 --> 00:06:24,471
You know that
for a fact?
85
00:06:25,994 --> 00:06:27,735
If he was going
to shoot himself,
86
00:06:27,778 --> 00:06:29,606
then why did
he jump off a building?
87
00:06:33,175 --> 00:06:34,132
I wish I knew.
88
00:06:36,439 --> 00:06:38,136
How long you plan on being
in the Chicago area?
89
00:06:39,834 --> 00:06:41,444
I haven'’t decided.
90
00:06:41,488 --> 00:06:43,011
Chicago'’s not Taos.
91
00:06:44,534 --> 00:06:46,318
And I can order you
to turn over that bow
92
00:06:46,362 --> 00:06:47,276
until you leave.
93
00:06:50,975 --> 00:06:52,673
And I recommend that
you think very carefully
94
00:06:52,716 --> 00:06:54,109
before doing anything rash.
95
00:06:56,067 --> 00:06:57,286
Uh-huh.
96
00:07:41,591 --> 00:07:43,201
You knew the man
who died here.
97
00:07:46,378 --> 00:07:47,945
He was my grandson.
98
00:07:49,556 --> 00:07:50,513
What was his name?
99
00:07:51,645 --> 00:07:52,907
Joshua.
100
00:07:54,604 --> 00:07:55,953
I'’m sorry for your loss.
101
00:07:58,782 --> 00:07:59,827
You'’re the first.
102
00:08:02,307 --> 00:08:03,961
The authorities
are not looking for the killer?
103
00:08:05,441 --> 00:08:07,312
They don'’t believe
it was murder.
104
00:08:10,577 --> 00:08:12,404
I found a footprint
over there.
105
00:08:13,884 --> 00:08:17,061
Size 13 shoe,
approximately 300 pounds.
106
00:08:17,105 --> 00:08:18,193
I saw it, too.
107
00:08:19,716 --> 00:08:20,978
Where are you from?
108
00:08:21,022 --> 00:08:22,980
An insurance company
or something?
109
00:08:24,808 --> 00:08:25,722
Insurance?
110
00:08:27,550 --> 00:08:28,856
No.
111
00:08:29,813 --> 00:08:30,771
Then who--
112
00:08:30,814 --> 00:08:31,728
[ men approaching ]
113
00:08:33,034 --> 00:08:34,818
MAN:
That'’s the first time
114
00:08:34,862 --> 00:08:36,385
someone'’s even been up here
other than you guys.
115
00:08:39,910 --> 00:08:42,913
Sir--sir, I'’m sorry,
you can'’t come in here.
116
00:08:42,957 --> 00:08:45,263
WAHOTEE: This was
my grandson'’s office.
117
00:08:45,307 --> 00:08:47,309
I understand,
but it'’s company policy--
118
00:08:47,352 --> 00:08:48,397
Where'’s your boss?
119
00:08:48,440 --> 00:08:49,790
He'’s out of the office.
120
00:08:49,833 --> 00:08:51,487
I'’ll wait.
121
00:08:51,531 --> 00:08:54,621
Uh, he won'’t be back
until the end of the week.
122
00:08:54,664 --> 00:08:56,753
I can'’t wait that long.
123
00:08:56,797 --> 00:08:58,668
Sir, I'’m going
to have to call security.
124
00:08:58,712 --> 00:08:59,887
Yeah, you do that, sugar.
125
00:09:35,444 --> 00:09:36,532
I was just leaving.
126
00:09:46,847 --> 00:09:49,676
Joshua made me
and my company...
127
00:09:50,764 --> 00:09:52,809
a lot of money, sir.
128
00:09:52,853 --> 00:09:55,246
What exactly
were you two working on?
129
00:09:55,290 --> 00:09:57,031
A redevelopment project.
130
00:09:57,074 --> 00:09:59,686
Joshua was helping me
negotiate the deals.
131
00:09:59,729 --> 00:10:01,862
What was his
frame of mind?
132
00:10:01,905 --> 00:10:04,516
I'’m not sure what you mean.
133
00:10:04,560 --> 00:10:07,737
This is my first time
in Chicago, Mr. Dunn.
134
00:10:07,781 --> 00:10:10,348
I don'’t know anything
about Joshua'’s life here.
135
00:10:11,698 --> 00:10:13,351
Well, if you'’re asking me
136
00:10:13,395 --> 00:10:16,224
if I thought Joshua was capable
of taking his own life...
137
00:10:17,704 --> 00:10:19,227
[ sighs ]
138
00:10:19,270 --> 00:10:21,577
I'’m afraid my answer
would have to be yes.
139
00:10:23,448 --> 00:10:26,147
He seemed extremely
depressed lately.
140
00:10:26,190 --> 00:10:27,844
Did he say why?
141
00:10:30,194 --> 00:10:32,283
I think he was
having woman trouble.
142
00:10:32,327 --> 00:10:35,373
I mean, he was doing fine
in his career.
143
00:10:37,767 --> 00:10:40,161
If it was a woman,
144
00:10:40,204 --> 00:10:41,815
Joshua would have told me.
145
00:10:41,858 --> 00:10:46,123
With all due respect, sir,
you are his grandfather.
146
00:10:48,256 --> 00:10:51,215
I think there may have been
some things that, you know,
147
00:10:51,259 --> 00:10:53,130
Joshua kept to himself.
148
00:10:54,915 --> 00:10:56,525
Not Joshua.
149
00:10:56,568 --> 00:10:58,179
Thank you for your time.
150
00:10:58,222 --> 00:11:00,398
I really wish
I could be of more help.
151
00:11:06,796 --> 00:11:08,885
So...what now?
152
00:11:10,931 --> 00:11:13,281
K'’eaa ch'l'’de.
153
00:11:14,586 --> 00:11:15,500
What'’s that?
154
00:11:16,850 --> 00:11:18,460
It'’s Apache.
155
00:11:18,503 --> 00:11:20,767
It means
"an eye for an eye."
156
00:11:20,810 --> 00:11:24,596
I'’ve spent half my life
tracking down men, Mr. Dunn.
157
00:11:24,640 --> 00:11:26,163
It'’s just a matter of time
158
00:11:26,207 --> 00:11:28,862
before I find
my grandson'’s killer.
159
00:11:34,606 --> 00:11:36,130
[ door opens ]
160
00:11:37,218 --> 00:11:38,262
[ door shuts ]
161
00:11:47,794 --> 00:11:49,534
JOSHUA: [ on tape recorder ]
Grandfather, It'’s Joshua.
162
00:11:49,578 --> 00:11:51,580
I need to see you.
163
00:11:51,623 --> 00:11:54,061
I'’m flying into Taos tonight.
I have a car at the airport,
164
00:11:54,104 --> 00:11:56,585
so I'’ll see you
in Mescalero in the morning.
165
00:11:56,628 --> 00:11:57,673
[ tape recorder stops ]
166
00:12:24,047 --> 00:12:24,961
[ dog barks ]
167
00:12:43,980 --> 00:12:45,242
WAHOTEE: Looking for me?
168
00:13:38,121 --> 00:13:39,906
What are you doing here?
169
00:13:39,949 --> 00:13:41,342
I followed you.
170
00:13:41,385 --> 00:13:42,560
Why?
171
00:13:42,604 --> 00:13:43,866
I was concerned.
172
00:13:43,910 --> 00:13:46,869
Huh. I can take care
of myself.
173
00:13:46,913 --> 00:13:48,305
That man is very dangerous.
174
00:13:48,349 --> 00:13:50,307
And stupid, too.
175
00:13:50,351 --> 00:13:53,745
He proved something
by coming here.
176
00:13:53,789 --> 00:13:54,703
What'’s that?
177
00:13:56,879 --> 00:13:59,621
That my grandson
was murdered.
178
00:13:59,664 --> 00:14:01,579
Otherwise,
179
00:14:01,623 --> 00:14:03,886
why would someone
come to kill me?
180
00:14:03,930 --> 00:14:04,931
You need to see a doctor.
181
00:14:04,974 --> 00:14:06,106
I'’m fine.
182
00:14:07,324 --> 00:14:09,326
Uhh.
183
00:14:09,370 --> 00:14:12,721
Aah. Izee.
Apache medicine.
184
00:14:12,764 --> 00:14:13,678
Apache?
185
00:14:14,723 --> 00:14:15,855
That'’s who I am.
186
00:14:17,247 --> 00:14:18,901
North American Indian.
187
00:14:18,945 --> 00:14:20,642
American Indian?
188
00:14:20,685 --> 00:14:22,078
I'’ve read of many tribes:
189
00:14:22,122 --> 00:14:23,906
Cherokee, Mohican.
190
00:14:23,950 --> 00:14:25,342
They were fathers of this land.
191
00:14:27,997 --> 00:14:29,781
You'’re not from
around here, are you?
192
00:14:29,825 --> 00:14:30,957
How can you tell?
193
00:14:33,960 --> 00:14:34,917
Wahotee.
194
00:14:34,961 --> 00:14:35,962
Cole.
195
00:14:39,052 --> 00:14:40,401
You can'’t stay here.
196
00:14:40,444 --> 00:14:42,142
I'’m not going
to run away now.
197
00:14:42,185 --> 00:14:44,013
You don'’t have to.
I can take you someplace safe,
198
00:14:44,057 --> 00:14:45,754
someplace you can
continue your search.
199
00:14:49,976 --> 00:14:51,238
Why are you doing this?
200
00:14:53,457 --> 00:14:54,502
Because I care.
201
00:14:57,418 --> 00:14:58,898
JESS: No way!
202
00:14:58,941 --> 00:14:59,899
You'’re kidding!
203
00:15:01,422 --> 00:15:02,640
Well, thanks for nothing.
204
00:15:03,554 --> 00:15:04,729
Who was that?
205
00:15:05,687 --> 00:15:07,167
Aieden Wahl,
206
00:15:07,210 --> 00:15:09,343
the immigration attorney
you told me to call.
207
00:15:11,345 --> 00:15:12,563
No help, huh?
208
00:15:12,607 --> 00:15:14,304
He gave me two options:
209
00:15:14,348 --> 00:15:16,567
I can renew my visa,
but it'’s going to cost me.
210
00:15:16,611 --> 00:15:17,568
How much?
211
00:15:17,612 --> 00:15:19,962
- 10 grand!
- Ouch.
212
00:15:20,006 --> 00:15:22,573
I just don'’t have that sort
of money lying around, Mel.
213
00:15:22,617 --> 00:15:24,184
I'’m financially challenged.
214
00:15:24,227 --> 00:15:25,968
Okay, well,
what'’s option number two?
215
00:15:26,012 --> 00:15:27,274
I can marry an American.
216
00:15:28,710 --> 00:15:30,277
- Cole!
- Hello, Jess.
217
00:15:31,452 --> 00:15:32,714
Let'’s get married.
218
00:15:32,757 --> 00:15:34,455
All right,
if that'’s what you want.
219
00:15:34,498 --> 00:15:35,978
You can'’t marry Cole.
220
00:15:36,022 --> 00:15:37,849
Oh, don'’t worry,
you can have him back
221
00:15:37,893 --> 00:15:39,460
once I'’m done
getting my Green Card.
222
00:15:39,503 --> 00:15:40,461
MEL: That'’s not
what I meant.
223
00:15:40,504 --> 00:15:41,810
JESS: Then why can'’t I?
224
00:15:41,853 --> 00:15:43,420
- It'’s just not possible.
- Why?
225
00:15:43,464 --> 00:15:44,987
He'’s male, he's single,
he'’s American.
226
00:15:45,031 --> 00:15:46,075
What else do I need?
227
00:15:46,119 --> 00:15:47,642
I'’m not American.
228
00:15:47,685 --> 00:15:49,296
Okay, now that
we'’ve cleared all that up.
229
00:15:49,339 --> 00:15:50,297
Hi.
230
00:15:50,340 --> 00:15:51,602
Oh, hello.
231
00:15:51,646 --> 00:15:54,475
- I'’m Mel.
- Wahotee.
232
00:15:54,518 --> 00:15:55,432
Nice to meet you.
233
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Can we get you a drink?
234
00:15:58,044 --> 00:15:59,741
Water would be good.
235
00:15:59,784 --> 00:16:02,962
Jess, could you get Wahotee
a glass of water, please?
236
00:16:03,005 --> 00:16:04,137
Cole isn'’t American?
237
00:16:04,180 --> 00:16:06,704
Jess, Wahotee'’s
very thirsty.
238
00:16:09,620 --> 00:16:12,493
[ sighs ]
Excuse us.
239
00:16:12,536 --> 00:16:13,581
Sure.
240
00:16:17,019 --> 00:16:18,107
Where did you
find your friend?
241
00:16:18,151 --> 00:16:19,630
My friend?
242
00:16:19,674 --> 00:16:21,197
Wahotee?
243
00:16:23,243 --> 00:16:26,072
His grandson was killed
by the Vardian I was tracking.
244
00:16:29,553 --> 00:16:31,033
He doesn'’t know
that the killer
245
00:16:31,077 --> 00:16:32,730
was an alien, does he?
246
00:16:32,774 --> 00:16:34,645
No,
247
00:16:34,689 --> 00:16:36,647
but he'’s not safe
out there, Mel.
248
00:16:36,691 --> 00:16:38,214
The Vardian
came after him, too, and...
249
00:16:39,824 --> 00:16:41,348
Mmm.
250
00:16:41,391 --> 00:16:43,089
He has no place to go.
251
00:16:47,832 --> 00:16:48,833
What is this place?
252
00:16:50,052 --> 00:16:51,749
My room.
253
00:16:51,793 --> 00:16:53,447
There'’s no bed.
254
00:16:53,490 --> 00:16:54,404
I don'’t sleep.
255
00:16:57,712 --> 00:16:58,974
Of course you don'’t.
256
00:17:01,846 --> 00:17:03,500
What'’s all this stuff for?
257
00:17:03,544 --> 00:17:05,502
My work.
258
00:17:05,546 --> 00:17:06,460
I track people.
259
00:17:08,505 --> 00:17:10,507
What are you,
a bounty hunter?
260
00:17:10,551 --> 00:17:12,248
Something like that.
261
00:17:12,292 --> 00:17:13,728
WAHOTEE: Huh.
262
00:17:13,771 --> 00:17:17,558
And all this equipment
helps you track people?
263
00:17:17,601 --> 00:17:18,646
Well, it'’s a big planet.
264
00:17:21,214 --> 00:17:24,521
I rely on my senses,
not machines.
265
00:17:26,915 --> 00:17:28,047
You are a tracker?
266
00:17:29,439 --> 00:17:32,051
I was a scout
with the 10th Cavalry.
267
00:17:33,182 --> 00:17:34,096
When was that?
268
00:17:35,576 --> 00:17:37,186
Oh...
269
00:17:37,230 --> 00:17:38,753
1919.
270
00:17:40,407 --> 00:17:42,452
That would make you almost
a hundred years old.
271
00:17:42,496 --> 00:17:44,541
Give or take a decade.
272
00:17:55,857 --> 00:17:56,901
We need to talk.
273
00:17:58,251 --> 00:18:02,037
This game requires
absolute silence.
274
00:18:09,740 --> 00:18:11,960
I don'’t know why
humans use those things.
275
00:18:14,745 --> 00:18:17,096
I told Zin that
we were back on schedule.
276
00:18:18,271 --> 00:18:20,229
You should call him again.
277
00:18:20,273 --> 00:18:21,535
The old man got away.
278
00:18:22,927 --> 00:18:25,582
How is that possible?
279
00:18:25,626 --> 00:18:26,540
He had help.
280
00:18:28,194 --> 00:18:29,586
[ cracks neck ]
The tracker?
281
00:18:30,674 --> 00:18:31,980
Yeah.
282
00:18:33,155 --> 00:18:34,069
Clean up our mess.
283
00:18:44,688 --> 00:18:46,255
Hey.
284
00:18:46,299 --> 00:18:48,475
I didn'’t know that
Cole wasn'’t American.
285
00:18:50,041 --> 00:18:52,653
Yeah, he landed
without papers.
286
00:18:52,696 --> 00:18:55,612
All this time, I had no idea
he was an illegal alien.
287
00:18:57,658 --> 00:18:59,747
Hold on a minute.
A couple of weeks ago,
288
00:18:59,790 --> 00:19:03,011
you said he was working
undercover for the I.N.S.
289
00:19:03,054 --> 00:19:04,752
Yes.
290
00:19:04,795 --> 00:19:06,362
Yes, I did say that.
291
00:19:09,539 --> 00:19:10,888
Well...
292
00:19:10,932 --> 00:19:12,455
who better to look
for an illegal alien
293
00:19:12,499 --> 00:19:14,805
than another illegal alien?
294
00:19:14,849 --> 00:19:16,546
Hmm?
295
00:19:16,590 --> 00:19:18,635
So, what'’s all this?
296
00:19:18,679 --> 00:19:20,376
Garage sale.
297
00:19:21,856 --> 00:19:24,075
- Yours?
- Yeah.
298
00:19:24,119 --> 00:19:26,077
I figure if I sell
everything I own,
299
00:19:26,121 --> 00:19:27,818
then I might be able
to pull together
300
00:19:27,862 --> 00:19:29,690
the 10 grand
to renew my visa.
301
00:19:29,733 --> 00:19:31,170
[ sighs ]
302
00:19:31,213 --> 00:19:32,432
WAHOTEE:
We should be outside.
303
00:19:32,475 --> 00:19:35,086
This works.
Trust me.
304
00:19:35,130 --> 00:19:37,219
Well, what are we looking for?
305
00:19:37,263 --> 00:19:38,960
Anomalies prior
to Joshua'’s murder.
306
00:19:39,003 --> 00:19:40,962
Things that will help us
locate the killer.
307
00:19:43,878 --> 00:19:46,228
Can you find
Logan Dunn in there?
308
00:19:46,272 --> 00:19:47,577
Who'’s Logan Dunn?
309
00:19:47,621 --> 00:19:51,451
He'’s a very well-known,
powerful man.
310
00:19:51,494 --> 00:19:52,495
Wealthy.
311
00:19:54,628 --> 00:19:57,457
And friends with some
very influential people,
312
00:19:57,500 --> 00:19:59,807
including the mayor.
313
00:19:59,850 --> 00:20:01,896
Does it say
he has anything
314
00:20:01,939 --> 00:20:05,769
to do with
Ziodex Properties?
315
00:20:08,032 --> 00:20:09,730
COLE:
He'’s a minority shareholder.
316
00:20:09,773 --> 00:20:11,601
WAHOTEE: Then we'’ve got
to go back there,
317
00:20:11,645 --> 00:20:14,300
find out what Joshua
was working on.
318
00:20:43,329 --> 00:20:44,460
Save the documents.
319
00:21:25,458 --> 00:21:27,111
Zin said to make
myself at home...
320
00:21:29,331 --> 00:21:32,029
So I had these custom made.
321
00:21:32,073 --> 00:21:33,292
Mahrek.
322
00:21:38,819 --> 00:21:40,081
[ yells ]
323
00:21:42,257 --> 00:21:43,867
Still working
for Zin, Mahrek?
324
00:21:43,911 --> 00:21:45,826
This isn'’t SAR-TOP, Tracker.
325
00:21:45,869 --> 00:21:47,828
No doubt much has changed.
326
00:21:47,871 --> 00:21:50,309
You couldn'’t really take a step
without being told to.
327
00:21:50,352 --> 00:21:52,223
I don'’t hear anyone
ordering me to kill you,
328
00:21:53,399 --> 00:21:54,313
but I'’m going to.
329
00:22:07,500 --> 00:22:08,718
[ yells ]
330
00:22:17,684 --> 00:22:18,641
[ Mahrek yells ]
331
00:22:42,535 --> 00:22:45,233
[ door opens and closes ]
332
00:22:59,943 --> 00:23:00,944
We got something.
333
00:23:03,556 --> 00:23:05,035
MEL:
Those are deal memos.
334
00:23:05,079 --> 00:23:07,429
Looks like some kind of
real estate transaction.
335
00:23:07,473 --> 00:23:09,257
Zin must be behind this.
336
00:23:09,300 --> 00:23:11,302
He'’s been involved in real
estate since he landed here.
337
00:23:11,346 --> 00:23:14,262
Who'’s Zin, and how
is Joshua involved?
338
00:23:14,305 --> 00:23:15,742
His name is here.
339
00:23:15,785 --> 00:23:16,917
Joshua was the broker.
340
00:23:18,658 --> 00:23:20,050
Wait a minute.
Something'’s not right here.
341
00:23:20,094 --> 00:23:21,574
WAHOTEE: What?
342
00:23:21,617 --> 00:23:23,532
All of these properties
had loans called in early.
343
00:23:23,576 --> 00:23:24,925
What does that mean?
344
00:23:24,968 --> 00:23:26,666
That they'’re
improper foreclosures.
345
00:23:26,709 --> 00:23:28,537
People were forced
from their homes
346
00:23:28,581 --> 00:23:30,670
so Logan Dunn
could buy the property.
347
00:23:30,713 --> 00:23:32,454
And you grandson
was helping him do it.
348
00:23:32,498 --> 00:23:34,804
No, Joshua couldn'’t have known
349
00:23:34,848 --> 00:23:36,458
he was involved
in something illegal.
350
00:23:36,502 --> 00:23:37,677
That'’s not like him.
351
00:23:37,720 --> 00:23:39,069
You said he wanted to see you.
352
00:23:39,113 --> 00:23:40,506
For my advice.
353
00:23:41,811 --> 00:23:43,422
MEL:
Well, maybe he did know,
354
00:23:43,465 --> 00:23:45,206
and maybe he was
going to tell the police.
355
00:23:45,249 --> 00:23:46,729
That'’s why
he was coming to see you.
356
00:23:46,773 --> 00:23:50,341
Whoever killed him
wanted to keep him quiet.
357
00:23:50,385 --> 00:23:52,648
We can contact your friends
in the police department.
358
00:23:52,692 --> 00:23:54,345
No, Cole,
I'’m afraid we can't.
359
00:23:54,389 --> 00:23:55,956
We don'’t have any evidence.
All we have is a theory.
360
00:23:55,999 --> 00:23:57,436
What about these files?
361
00:23:57,479 --> 00:23:58,524
These files
won'’t be admissible.
362
00:23:58,567 --> 00:24:00,787
Why?
363
00:24:00,830 --> 00:24:02,441
Because they were
obtained illegally.
364
00:24:04,617 --> 00:24:06,009
[ Mel sighs ]
365
00:24:06,053 --> 00:24:07,707
I'’m sorry, Wahotee,
366
00:24:07,750 --> 00:24:09,186
but you'’re going
to have to find another way
367
00:24:09,230 --> 00:24:11,450
to prove that your grandson
was murdered.
368
00:24:28,641 --> 00:24:30,207
How much
for the D & G flares?
369
00:24:30,251 --> 00:24:31,513
80 bucks.
370
00:24:31,557 --> 00:24:32,949
I'’ll give you 30.
371
00:24:32,993 --> 00:24:34,864
Those cost me $200.
372
00:24:34,908 --> 00:24:37,519
Do you want
the 30 bucks or not?
373
00:24:40,914 --> 00:24:42,263
Is that belt for sale?
374
00:24:42,306 --> 00:24:43,830
Maybe.
375
00:24:43,873 --> 00:24:44,787
I'’ll give you 25.
376
00:24:46,267 --> 00:24:48,008
Do you know
what this belt is made of?
377
00:24:48,051 --> 00:24:50,010
Looks like leather.
378
00:24:50,053 --> 00:24:53,143
Gucci leather.
$300 worth.
379
00:24:53,187 --> 00:24:55,537
I went four days without food
to afford this belt.
380
00:24:55,581 --> 00:24:57,626
I'’ll give you 20.
381
00:24:57,670 --> 00:25:00,542
A minute ago you said 25.
382
00:25:00,586 --> 00:25:02,152
I thought it was DKNY.
383
00:25:02,196 --> 00:25:03,240
Oh. Fine.
384
00:25:07,593 --> 00:25:09,508
WOMAN: Oh, I wish
I'’d seen that.
385
00:25:12,162 --> 00:25:14,556
Are you going to
sell the skirt, too?
386
00:25:14,600 --> 00:25:16,602
Well, that depends
on the offer.
387
00:25:16,645 --> 00:25:18,429
Between this sale,
the extra shifts,
388
00:25:18,473 --> 00:25:21,563
giving blood,
I'’m still 5 grand short.
389
00:25:21,607 --> 00:25:23,565
There'’s got to be a better way
to make money than this.
390
00:25:23,609 --> 00:25:25,219
There is. I'’m just not that
desperate yet,
391
00:25:25,262 --> 00:25:26,394
but give me some time.
392
00:25:27,569 --> 00:25:29,266
You need to take a break.
393
00:25:29,310 --> 00:25:31,573
Actually, I was hoping
you could give me another shift.
394
00:25:31,617 --> 00:25:34,315
When was the last time
you slept?
395
00:25:34,358 --> 00:25:35,969
Oh, I don'’t know.
What day is it today?
396
00:25:38,841 --> 00:25:40,147
I'’m going to make
you a cup of tea,
397
00:25:40,190 --> 00:25:41,757
and you'’re going
to sit down...
398
00:25:41,801 --> 00:25:42,976
for five minutes.
399
00:25:48,895 --> 00:25:50,287
JOSHUA: [ on tape recorder ]
Grandfather, It'’s Joshua.
400
00:25:50,331 --> 00:25:52,333
I need to see you.
401
00:25:52,376 --> 00:25:54,857
I'’m flying into Taos tonight.
I have a car at the airport,
402
00:25:54,901 --> 00:25:57,468
so I'’ll see you
in Mescalero in the morning.
403
00:25:57,512 --> 00:25:58,731
COLE:
Can I hear that again?
404
00:26:05,564 --> 00:26:08,654
Grandfather, It'’s Joshua.
I need to see you.
405
00:26:08,697 --> 00:26:09,655
I'’m flying into Taos tonight--
406
00:26:09,698 --> 00:26:11,221
There.
407
00:26:11,265 --> 00:26:12,179
Give me the tape.
408
00:26:18,228 --> 00:26:20,056
What did you hear, Cole?
409
00:26:20,100 --> 00:26:21,318
Someone else.
410
00:26:24,321 --> 00:26:25,322
What are you doing?
411
00:26:25,366 --> 00:26:27,324
Isolating the voices.
412
00:26:27,368 --> 00:26:29,152
JOSHUA: This message
is for Wahotee Keene.
413
00:26:29,196 --> 00:26:30,893
Please see he gets it.
414
00:26:30,937 --> 00:26:32,242
[ tape slowing down ]
Grandfather, It'’s Joshua.
415
00:26:32,286 --> 00:26:33,200
[ manipulating tape speeds ]
416
00:26:36,812 --> 00:26:38,553
MAN: [ on tape ]
I have a plan.
417
00:26:38,597 --> 00:26:39,685
There'’s no way anyone's
going to find out.
418
00:26:39,728 --> 00:26:40,642
That'’s Logan Dunn.
419
00:26:42,731 --> 00:26:44,167
How did that get on there?
420
00:26:44,211 --> 00:26:45,691
There must have been
a tape recorder
421
00:26:45,734 --> 00:26:47,344
playing in the background
when Joshua called you.
422
00:26:47,388 --> 00:26:50,870
Joshua recorded
his conversations with Logan.
423
00:26:50,913 --> 00:26:52,393
He was collecting evidence.
424
00:26:52,436 --> 00:26:55,483
To take to the police,
and that'’s why...
425
00:26:56,876 --> 00:26:59,095
Logan Dunn had him killed.
426
00:26:59,139 --> 00:27:01,707
We can go
to the police now, Wahotee.
427
00:27:01,750 --> 00:27:04,013
No, the system
doesn'’t work, Cole.
428
00:27:05,580 --> 00:27:07,277
I'’ve been around
long enough to know that.
429
00:27:07,321 --> 00:27:09,410
Mel has friends
in the police department.
430
00:27:09,453 --> 00:27:11,673
I'’ve got to do this my way,
the old way.
431
00:27:11,717 --> 00:27:13,501
Revenge won'’t ease your pain.
432
00:27:13,544 --> 00:27:17,157
I'’m not going to sit back
and watch Logan Dunn get off
433
00:27:17,200 --> 00:27:18,767
because he'’s got enough money
434
00:27:18,811 --> 00:27:20,726
to hire some high-priced
attorney--
435
00:27:23,337 --> 00:27:25,034
He won'’t get off.
436
00:27:25,078 --> 00:27:26,470
I promise you that.
437
00:27:28,429 --> 00:27:29,386
[ sighs ]
438
00:27:32,694 --> 00:27:34,827
- Mel.
- How'’s Wahotee?
439
00:27:34,870 --> 00:27:36,655
I think I can help him.
440
00:27:36,698 --> 00:27:38,395
I have evidence now.
441
00:27:38,439 --> 00:27:40,441
You didn'’t do anything
illegal again, did you?
442
00:27:40,484 --> 00:27:42,095
No, this is...
443
00:27:42,138 --> 00:27:43,879
admissible.
444
00:27:43,923 --> 00:27:46,577
Hmm, I'’ll call Vic.
445
00:27:46,621 --> 00:27:48,188
- Good.
- [ phone beeps ]
446
00:27:48,231 --> 00:27:50,016
Wait a second. Cole?
447
00:27:50,059 --> 00:27:51,713
There'’s aliens involved.
448
00:27:51,757 --> 00:27:54,716
I'’m not sure that the man
responsible is an alien.
449
00:27:54,760 --> 00:27:56,892
Even if he is,
the prisons here
450
00:27:56,936 --> 00:27:59,503
serve the same purpose
as on SAR-TOP.
451
00:27:59,547 --> 00:28:00,983
This is justice for Wahotee.
452
00:28:03,464 --> 00:28:04,465
I'’ll call him.
453
00:28:04,508 --> 00:28:05,684
Thank you.
454
00:28:07,947 --> 00:28:09,688
Wahotee,
Mel'’s calling her fr--
455
00:28:12,952 --> 00:28:14,040
Mel, he'’s gone.
456
00:28:25,268 --> 00:28:26,748
Mr. Keene!
457
00:28:26,792 --> 00:28:28,663
I know why you killed Joshua.
458
00:28:31,100 --> 00:28:32,885
[ scoffs ] I don'’t know
what you'’re talking about,
459
00:28:32,928 --> 00:28:34,364
Mr. Keene.
460
00:28:34,408 --> 00:28:36,584
My grandson
didn'’t want to see people
461
00:28:36,627 --> 00:28:38,934
cheated out of their homes,
so you threatened him,
462
00:28:38,978 --> 00:28:41,371
but he decided to fight back.
463
00:28:41,415 --> 00:28:43,634
He tape-recorded
your conversations,
464
00:28:43,678 --> 00:28:44,984
isn'’t that right?
465
00:28:45,027 --> 00:28:46,376
[ chuckles ]
466
00:28:46,420 --> 00:28:48,378
Mr. Keene,
why don'’t you sit down?
467
00:28:48,422 --> 00:28:49,336
Have a drink.
468
00:28:50,903 --> 00:28:54,123
It'’s over, Mr. Dunn.
I know the truth.
469
00:28:54,167 --> 00:28:58,693
You should have taken
that drink.
470
00:29:03,393 --> 00:29:04,438
COLE: Wahotee!
471
00:29:05,569 --> 00:29:06,483
Wahotee!
472
00:29:08,311 --> 00:29:10,749
Wahotee. Wahotee.
473
00:29:12,315 --> 00:29:13,752
Did you see him leave?
474
00:29:14,709 --> 00:29:15,754
[ grunts ]
475
00:29:17,233 --> 00:29:20,019
He just seemed to go
through the wall.
476
00:29:20,062 --> 00:29:21,977
Disappeared.
477
00:29:23,196 --> 00:29:25,111
He has that ability.
478
00:29:25,154 --> 00:29:26,808
How do we find him?
479
00:29:35,208 --> 00:29:36,731
We'’re estimating
a 10-minute lead time,
480
00:29:36,775 --> 00:29:38,646
so let'’s open the search
up to a 40-mile radius,
481
00:29:38,689 --> 00:29:39,690
just to be certain.
482
00:29:39,734 --> 00:29:40,779
Move it.
483
00:29:41,997 --> 00:29:42,911
[ door opens ]
484
00:29:44,434 --> 00:29:45,958
[ door shuts ]
485
00:29:46,001 --> 00:29:47,786
The police won'’t be able
to stop Logan.
486
00:29:49,483 --> 00:29:51,398
I think I know what Logan is.
487
00:29:54,053 --> 00:29:55,663
No, I don'’t think you do.
488
00:29:58,971 --> 00:30:00,799
I saw what you did.
489
00:30:04,063 --> 00:30:06,326
Then you know you can'’t
get involved any more.
490
00:30:06,369 --> 00:30:08,415
I'’m already involved.
491
00:30:10,896 --> 00:30:13,159
I can help you
find him, Cole...
492
00:30:13,202 --> 00:30:14,987
but only you can stop him.
493
00:30:20,644 --> 00:30:24,213
How are you able to track
Logan with a satellite?
494
00:30:24,257 --> 00:30:26,302
His car is equipped
with a theft-prevention system
495
00:30:26,346 --> 00:30:27,869
that'’s linked
to an independent satellite.
496
00:30:28,827 --> 00:30:29,871
See?
497
00:30:51,110 --> 00:30:52,894
That'’s Logan's car.
498
00:30:52,938 --> 00:30:53,895
All right.
499
00:31:09,476 --> 00:31:11,565
Still warm.
500
00:31:11,608 --> 00:31:13,610
Can'’t be more than
an hour ahead of us.
501
00:31:14,611 --> 00:31:15,874
He'’s gone.
502
00:31:17,527 --> 00:31:18,572
We'’ll see.
503
00:31:31,454 --> 00:31:32,978
What did you find?
504
00:31:33,021 --> 00:31:35,806
Square edges on vegetation.
505
00:31:35,850 --> 00:31:38,461
Dry leaves break
when pressure is applied.
506
00:31:41,595 --> 00:31:42,901
We'’ve got tracks.
507
00:32:22,984 --> 00:32:25,247
He'’s traveling west.
508
00:32:25,291 --> 00:32:27,989
Width of stride
tells us he'’s running.
509
00:32:30,383 --> 00:32:31,297
Here.
510
00:32:39,000 --> 00:32:40,959
He'’s trying to cover
a lot of ground.
511
00:33:07,072 --> 00:33:09,074
What kind of creature
are we after?
512
00:33:10,423 --> 00:33:12,033
What do you mean?
513
00:33:12,077 --> 00:33:15,689
This Logan Dunn covers up
his tracks pretty good.
514
00:33:15,732 --> 00:33:17,952
Blends into the landscape.
515
00:33:17,996 --> 00:33:20,911
I'’ve never seen a real estate
mogul that can do that.
516
00:33:22,304 --> 00:33:23,262
Ahh.
517
00:33:24,350 --> 00:33:25,394
We'’ll rest now.
518
00:33:29,311 --> 00:33:30,834
When did Joshua leave Taos?
519
00:33:33,881 --> 00:33:35,013
Two years ago.
520
00:33:36,840 --> 00:33:37,798
Why Chicago?
521
00:33:39,495 --> 00:33:42,411
Oh, he always wanted
to live in the big city,
522
00:33:42,455 --> 00:33:44,022
make a name for himself.
523
00:33:45,110 --> 00:33:46,633
Make the reservation proud.
524
00:33:48,896 --> 00:33:51,594
I don'’t think
he ever fit in here.
525
00:33:51,638 --> 00:33:53,727
He was very brave
to leave his home.
526
00:33:53,770 --> 00:33:54,771
[ chuckles ]
527
00:33:55,903 --> 00:33:58,079
Nothing could stop Joshua,
528
00:33:58,123 --> 00:34:00,429
not even what people
thought of him.
529
00:34:02,257 --> 00:34:06,000
His heritage
was always special,
530
00:34:06,044 --> 00:34:09,003
but he always resented
how these people
531
00:34:09,047 --> 00:34:11,136
saw how our people
got our land.
532
00:34:13,007 --> 00:34:14,182
I don'’t understand.
533
00:34:17,055 --> 00:34:19,622
A great warrior once said,
534
00:34:19,666 --> 00:34:23,583
"When I was young,
I walked all over this country,
535
00:34:23,626 --> 00:34:29,110
east and west, and saw
no other people than Apaches.
536
00:34:29,154 --> 00:34:33,506
After many, many summers,
I walked this land again
537
00:34:33,549 --> 00:34:37,423
and found another race
of people had come to take it."
538
00:34:37,466 --> 00:34:40,774
Our country
was taken from us, Cole.
539
00:34:40,817 --> 00:34:46,606
And in exchange, we were
given little parcels of land,
540
00:34:46,649 --> 00:34:49,652
a deal the government
had made with the tribes.
541
00:34:51,567 --> 00:34:55,615
Joshua, he wanted
to make enough money
542
00:34:55,658 --> 00:34:58,531
to buy land on his own terms.
543
00:35:02,448 --> 00:35:04,885
We all had
high hopes for Joshua.
544
00:35:10,804 --> 00:35:12,110
Come, let'’s go.
545
00:35:22,207 --> 00:35:23,121
This way.
546
00:35:40,964 --> 00:35:42,183
Cole.
547
00:35:42,227 --> 00:35:43,141
Look at this.
548
00:35:44,577 --> 00:35:46,405
Somebody doesn'’t want company.
549
00:35:46,448 --> 00:35:47,667
COLE: A trap.
550
00:35:47,710 --> 00:35:50,539
Uh-huh.
Step on that wire, and...
551
00:35:52,846 --> 00:35:54,326
Hmm.
552
00:35:54,369 --> 00:35:56,502
You'’ll likely get a metal spike
in your chest.
553
00:35:56,545 --> 00:35:58,199
No, if I know Logan,
the danger will come
554
00:35:58,243 --> 00:36:00,070
from somewhere else,
somewhere less obvious.
555
00:36:00,114 --> 00:36:01,289
A relay trap.
556
00:36:02,725 --> 00:36:04,336
He'’s more dangerous
than I thought,
557
00:36:04,379 --> 00:36:06,903
and he knows this area well.
558
00:36:06,947 --> 00:36:09,428
COLE: Wherever Logan'’s going,
he'’s been there before.
559
00:36:10,907 --> 00:36:11,821
We must be careful.
560
00:36:21,135 --> 00:36:22,180
The trail ends here.
561
00:36:35,062 --> 00:36:36,890
What is this place?
562
00:36:36,933 --> 00:36:38,196
It'’s where they come...
563
00:36:40,285 --> 00:36:41,808
when they'’ve been discovered.
564
00:36:45,203 --> 00:36:46,116
Go.
565
00:36:49,424 --> 00:36:50,338
Aah!
566
00:36:57,693 --> 00:36:58,781
Are you all right?
567
00:36:58,825 --> 00:36:59,869
[ groans ]
568
00:37:05,048 --> 00:37:06,572
He'’s around here somewhere.
Come on, we'’ve gotta go.
569
00:37:27,854 --> 00:37:30,465
You fight better
than your grandson, old man.
570
00:38:03,019 --> 00:38:05,021
Well...
571
00:38:05,065 --> 00:38:06,588
guess you can'’t do
much tracking from up there.
572
00:38:06,632 --> 00:38:08,111
And that'’s good.
573
00:38:08,155 --> 00:38:09,983
We'’ve got plans
for this place, Tracker,
574
00:38:10,026 --> 00:38:12,072
and a lot easier
to get them done without you.
575
00:38:49,457 --> 00:38:51,807
I'’m gonna walk from here.
576
00:38:53,940 --> 00:38:55,028
Oh, don'’t worry, Cole.
577
00:38:55,071 --> 00:38:56,334
Your secret is safe with me.
578
00:38:58,423 --> 00:39:02,252
What I am...
doesn'’t concern you?
579
00:39:02,296 --> 00:39:06,387
There are many tribes
who understand
580
00:39:06,431 --> 00:39:10,609
that the universe is composed
of multiple layers.
581
00:39:22,055 --> 00:39:24,753
You honor me
with your friendship.
582
00:39:24,797 --> 00:39:27,016
You would have made
a great Apache scout.
583
00:39:29,236 --> 00:39:30,150
Thank you.
584
00:39:31,673 --> 00:39:33,066
I wish
I had something for you.
585
00:39:33,109 --> 00:39:35,460
Oh, you'’ve already
given me so much.
586
00:39:45,470 --> 00:39:47,733
[ sighs ]
587
00:39:47,776 --> 00:39:50,605
Naa'’ da'il kaa hi...
588
00:39:51,954 --> 00:39:53,739
kalildidii.
589
00:39:55,610 --> 00:39:59,092
From one tracker to another.
590
00:39:59,135 --> 00:40:01,050
[ birds chirping ]
591
00:40:35,389 --> 00:40:36,782
Get away from me.
592
00:40:36,825 --> 00:40:38,697
Relax, Jess.
Just look inside.
593
00:40:38,740 --> 00:40:40,176
It'’s from the I.N.S.
I know it.
594
00:40:40,220 --> 00:40:41,482
They want me out tomorrow.
595
00:40:41,526 --> 00:40:43,353
- Will you take it?
- You open it.
596
00:40:43,397 --> 00:40:44,572
- I can'’t.
- Sure you can.
597
00:40:44,616 --> 00:40:45,530
It'’s for you.
598
00:40:48,881 --> 00:40:51,361
Oh, it'’s a good-bye
letter, isn'’t it?
599
00:40:51,405 --> 00:40:53,712
Is it gonna be mushy?
600
00:40:53,755 --> 00:40:56,105
Where'’s that box of tissues?
601
00:40:56,149 --> 00:40:58,760
Just...look inside.
602
00:41:05,550 --> 00:41:06,986
Oh, my God.
603
00:41:07,029 --> 00:41:08,509
I figured that should cover
604
00:41:08,553 --> 00:41:10,250
the rest
of the I.N.S. Expenses.
605
00:41:10,293 --> 00:41:11,599
No, Mel,
I can'’t take this.
606
00:41:11,643 --> 00:41:12,992
Yes, you can.
607
00:41:13,035 --> 00:41:14,994
But you can'’t afford it.
608
00:41:16,082 --> 00:41:17,910
I sold my car.
609
00:41:17,953 --> 00:41:19,564
JESS: Your car?
Mel, are you mad?
610
00:41:19,607 --> 00:41:21,957
No. A guy came in here
a couple months ago,
611
00:41:22,001 --> 00:41:24,438
said it was a classic, and
if I ever wanted to sell it...
612
00:41:25,744 --> 00:41:26,875
So how are you
gonna get around?
613
00:41:26,919 --> 00:41:29,487
It was a classic, Jess.
614
00:41:29,530 --> 00:41:31,097
I still have enough money
to buy something else,
615
00:41:31,140 --> 00:41:32,185
and that was
what was left over.
616
00:41:36,668 --> 00:41:38,060
It'’s just a loan.
617
00:41:38,104 --> 00:41:40,149
You can pay me back
a little bit each week.
618
00:41:43,936 --> 00:41:45,894
It'’s the nicest thing
anyone'’s ever done for me.
619
00:41:48,549 --> 00:41:49,507
Thanks.
620
00:41:54,512 --> 00:41:56,601
Does this mean
we'’re not getting married?
621
00:41:56,644 --> 00:41:59,517
Well, we could still
have the honeymoon.
622
00:42:04,260 --> 00:42:06,654
- [ men laughing ]
- Did you see the dress on her?
623
00:42:06,698 --> 00:42:07,612
I did.
624
00:42:08,656 --> 00:42:09,875
I'’ll go.
625
00:42:09,918 --> 00:42:10,963
MAN 1:
You want a large one?
626
00:42:11,006 --> 00:42:12,921
MAN 2:
Yeah, sure. Okay.
627
00:42:12,965 --> 00:42:14,749
That was very nice,
what you did for her.
628
00:42:18,057 --> 00:42:19,275
That'’s what
friends are for.
629
00:42:20,625 --> 00:42:21,974
You only give money
to your friends?
630
00:42:23,062 --> 00:42:24,237
Well, no.
631
00:42:24,280 --> 00:42:25,804
You share
with your friends,
632
00:42:25,847 --> 00:42:28,763
you live with your friends,
you trust your friends.
633
00:42:28,807 --> 00:42:29,764
Hmm.
634
00:42:33,072 --> 00:42:33,986
What'’re you reading?
635
00:42:35,509 --> 00:42:36,728
About my friend.
636
00:42:38,468 --> 00:42:39,557
That'’s Wahotee Keene.
637
00:42:41,646 --> 00:42:42,603
Wow.
638
00:42:47,652 --> 00:42:49,567
[ chanting
in native language ]
639
00:43:01,013 --> 00:43:02,928
♪
41414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.