Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,320
Was bisher geschah...
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,480
-Du willst mit mir ausgehen?
-Ja klar!
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,520
Ich wünsche, geheilt zu werden
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,400
Und ich wünsche,
meinem neuen Meister zu dienen.
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,000
Du wirst mich aus diesem Gefängnis holen.
6
00:00:15,040 --> 00:00:19,120
Sing das Lied und hol den Stein empor.
7
00:00:19,360 --> 00:00:20,480
Ich wünsche mir, dass meine Heilung
rückgängig gemacht wird.
8
00:00:20,720 --> 00:00:21,720
Nein!
9
00:00:21,880 --> 00:00:22,880
Ihr alle seid sicher.
10
00:00:23,120 --> 00:00:24,320
Alles wird gut.
11
00:00:24,560 --> 00:00:27,880
Mein Abbild wendet sich ab
12
00:00:33,040 --> 00:00:34,240
Showtime.
13
00:01:05,040 --> 00:01:07,640
VAMPIR-LUAU
14
00:01:14,720 --> 00:01:16,000
Hilf mir mal bitte.
15
00:01:25,040 --> 00:01:26,040
Otto, hör zu,
16
00:01:26,240 --> 00:01:28,800
da Iggi nicht böse ist
17
00:01:29,040 --> 00:01:32,080
und das Dorf nicht mehr in Gefahr,
18
00:01:32,840 --> 00:01:37,800
stört es dich, wenn er und ich dort
weitermachen, wo wir aufgehört haben?
19
00:01:39,880 --> 00:01:41,000
Natürlich nicht.
20
00:01:42,560 --> 00:01:44,720
Otto, du ziehst immer ein Gesicht,
21
00:01:44,880 --> 00:01:46,120
wenn ich Iggi und mich erwähne.
22
00:01:47,400 --> 00:01:48,520
Schon wieder.
23
00:01:49,160 --> 00:01:50,320
Bei jedem anderen
24
00:01:51,320 --> 00:01:54,280
würde ich denken, er mag mich.
25
00:01:54,880 --> 00:01:56,240
Also "mögen" mögen.
26
00:01:58,040 --> 00:01:59,080
Was?
27
00:01:59,240 --> 00:02:02,240
Das das kann nicht sein, weil du Otto bist
und mich nicht so magst.
28
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
Oder?
29
00:02:07,280 --> 00:02:08,320
Eillieferung.
30
00:02:13,320 --> 00:02:14,600
MODE-UND-STILAKADEMIE LONDON
31
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
Mach ihn auf.
32
00:02:18,960 --> 00:02:19,960
Nein, tu's nicht.
33
00:02:20,320 --> 00:02:22,000
Nein, ich mach ihn auf. Nein, du.
34
00:02:27,360 --> 00:02:28,560
Eine Absage, oder?
35
00:02:30,120 --> 00:02:32,360
Bella, du bist drin.
Du gehst auf die Modeschule.
36
00:02:33,600 --> 00:02:35,160
Was? Mein Gott!
37
00:02:40,000 --> 00:02:41,040
Es geht morgen los.
38
00:02:43,000 --> 00:02:46,080
Ich muss heute Abend los.
Ich bin nicht bereit.
39
00:02:46,880 --> 00:02:48,800
Du bist bereit dafür, seit ich dich kenne.
40
00:02:59,280 --> 00:03:01,360
Danke für Ihren Besuch in Evermoor
41
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
Tschüs, Freunde.
42
00:03:11,760 --> 00:03:12,800
Wo willst du hin?
43
00:03:15,560 --> 00:03:16,600
Wie?
44
00:03:17,400 --> 00:03:18,640
Wir haben Sie gestoppt.
45
00:03:19,120 --> 00:03:20,600
Ich holte den letzten Stein nicht empor.
46
00:03:21,000 --> 00:03:24,080
Aber du sangst das Lied
und hast mich befreit,
47
00:03:24,400 --> 00:03:29,320
oder jemand sang es versehentlich
und hat es für dich getan.
48
00:03:31,520 --> 00:03:34,800
Nun werde ich mich an dem Dorf rächen,
49
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
das mich bis in alle Ewigkeit einsperrte,
50
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
indem ich dasselbe tue.
51
00:03:40,120 --> 00:03:42,240
Ich werde sie alle zersplittern,
52
00:03:43,320 --> 00:03:44,960
deine Freunde eingenommen.
53
00:03:55,720 --> 00:03:59,000
Ich werde jedes Stück
von jedem von euch für immer
54
00:03:59,160 --> 00:04:01,160
in das elende Spiegelgefängnis
55
00:04:03,640 --> 00:04:04,760
werfen.
56
00:04:18,400 --> 00:04:21,080
Hey. Ich gebe
eine Abschiedsparty für Bella
57
00:04:21,280 --> 00:04:22,280
und brauche deine Hilfe.
58
00:04:22,600 --> 00:04:25,040
Ich gebe ein Abschiedsparty
und brauche deine Hilfe.
59
00:04:25,040 --> 00:04:27,880
Nein. Du kannst mir helfen,
aber es ist meine Party.
60
00:04:28,040 --> 00:04:30,760
-Es ist ein Vampirball.
-Es ist ein hawaiianisches Luau.
61
00:04:32,000 --> 00:04:33,520
Kann ich etwas vorschlagen?
62
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
Ein Vampir-Luau.
63
00:04:37,960 --> 00:04:41,160
-Ok.
-Das klingt schon toll.
64
00:04:42,800 --> 00:04:45,560
Ok, aber du sorgst dafür,
dass Bella nichts erfährt.
65
00:04:46,080 --> 00:04:49,160
-Halte sie vom Haus fern.
-Ich bin ein begabter Schwindler.
66
00:04:49,960 --> 00:04:51,240
Die Jakes sind aus London zurück.
67
00:04:52,240 --> 00:04:53,400
Und Bella geht.
68
00:04:54,080 --> 00:04:55,480
Dekorier das Haus.
69
00:05:00,760 --> 00:05:02,000
Ich bin zwei Minuten weg!
70
00:05:06,520 --> 00:05:09,800
...wendet sich ab
71
00:05:10,640 --> 00:05:11,840
Eingesperrt hinter...
72
00:05:12,040 --> 00:05:13,080
Lacie.
73
00:05:13,880 --> 00:05:15,600
-Das Lied.
-Geht ins Ohr, oder?
74
00:05:15,960 --> 00:05:17,800
Iggi hat es mir beigebracht. Ein Ohrwurm.
75
00:05:18,640 --> 00:05:21,840
Glas kann eine alte Schuld
Nicht verstecken
76
00:05:22,040 --> 00:05:24,400
Sein Gesicht erwacht
77
00:05:24,600 --> 00:05:25,600
Iggi.
78
00:05:27,040 --> 00:05:28,120
Hilf mir, Bruder.
79
00:05:30,880 --> 00:05:32,720
Iggi! Was ist passiert?
80
00:05:33,280 --> 00:05:34,480
Warst du bei Davorin?
81
00:05:35,080 --> 00:05:36,120
Otto, was ist los?
82
00:05:36,360 --> 00:05:37,640
Wie sieht er aus?
83
00:05:39,320 --> 00:05:41,080
-Wie sieht er aus?
-Ich weiß es nicht mehr!
84
00:05:41,080 --> 00:05:44,120
-Hey!
-Ok, wir bringen das in Ordnung.
85
00:05:44,120 --> 00:05:46,840
Versprich mir, Bella nichts zu sagen.
86
00:05:47,040 --> 00:05:48,600
Sie hat eine Zusage bei der Modeschule,
87
00:05:48,800 --> 00:05:50,120
wir ruinieren das nicht.
88
00:05:51,400 --> 00:05:52,520
Wir machen es Bella nicht kaputt.
89
00:05:53,760 --> 00:05:54,840
Da seid ihr ja.
90
00:05:56,280 --> 00:05:58,640
Ich habe gepackt.
Mein Bus fährt heute Abend.
91
00:05:58,840 --> 00:06:00,400
Wollen wir noch was machen?
92
00:06:01,760 --> 00:06:03,840
Klar. Aber nicht sofort.
93
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
Wir kommen zu dir.
94
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
Aber es ist...
95
00:06:09,720 --> 00:06:10,840
Es ist mein letzter Tag.
96
00:06:11,960 --> 00:06:13,520
Das ergibt keinen Sinn.
97
00:06:13,960 --> 00:06:15,800
Warum schloss ich mit Davorin einen Deal?
98
00:06:16,800 --> 00:06:17,880
Er hat dich geheilt.
99
00:06:18,240 --> 00:06:20,360
Du wurdest beim Flirten verwundet.
100
00:06:21,080 --> 00:06:22,160
-Das ergibt Sinn.
-Ja.
101
00:06:25,040 --> 00:06:26,080
Oh, nein.
102
00:06:27,080 --> 00:06:28,000
Davorin hat Doyle.
103
00:06:30,800 --> 00:06:33,640
Herr Bürgermeister, ist alles ok?
104
00:06:34,040 --> 00:06:35,280
Mir ging es nie besser. Warum?
105
00:06:37,040 --> 00:06:39,800
Was ist hier denn los?
106
00:06:40,000 --> 00:06:43,360
Der eingesperrte Mann im Spiegel
auf der Stinkinsel
107
00:06:44,000 --> 00:06:45,080
ist geflohen.
108
00:06:45,280 --> 00:06:46,480
Wir müssen ihn zurückbringen.
109
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
Das Ritual, um jemanden
im Spiegel einzusperren,
110
00:06:49,120 --> 00:06:51,840
ist ein Geheimnis der Bürgermeister.
111
00:06:52,640 --> 00:06:54,000
Geister können nicht Bürgermeister sein.
112
00:06:55,400 --> 00:06:56,480
Hol das Bürgermeister-Handbuch.
113
00:07:02,280 --> 00:07:03,360
Kapitel sechs.
114
00:07:07,800 --> 00:07:10,000
Ist der letzte Grabstein gewachsen,
115
00:07:10,160 --> 00:07:12,280
öffnet sich
ein Strudel zum Spiegelgefängnis,
116
00:07:12,720 --> 00:07:17,120
und wer mit diesem Symbol markiert ist,
wird hineingesogen.
117
00:07:17,320 --> 00:07:18,520
Es gibt keinen Ausweg.
118
00:07:19,040 --> 00:07:21,400
Wir müssen ihn nur markieren,
dann wird er zurückgesogen?
119
00:07:21,600 --> 00:07:23,960
Sobald der letzte Grabstein steht.
120
00:07:24,120 --> 00:07:25,080
Aber seid vorsichtig.
121
00:07:25,600 --> 00:07:29,360
Alles, was mit dem Symbol markiert ist,
wird für immer
122
00:07:30,000 --> 00:07:31,160
in das Gefängnis gesogen.
123
00:07:42,320 --> 00:07:44,760
DJ NUR AN WOCHENTAGEN
124
00:07:49,120 --> 00:07:50,840
Hey, ich suche das Herrenhaus.
125
00:08:10,000 --> 00:08:12,760
Hi! Ich bin Alice. Ich habe Sie engagiert.
126
00:08:13,480 --> 00:08:15,040
-Mich engagiert?
-Ja.
127
00:08:15,320 --> 00:08:17,120
Krasses Vampirkostüm.
128
00:08:17,320 --> 00:08:19,120
Vielen Dank für den Aufwand.
129
00:08:20,960 --> 00:08:22,760
Die Party wird der Hammer.
130
00:08:22,960 --> 00:08:24,400
Das ganze Dorf wird da sein.
131
00:08:26,040 --> 00:08:27,280
Ich hoffe, Sie haben alles dabei.
132
00:08:30,080 --> 00:08:31,320
Das ganze Dorf?
133
00:08:31,880 --> 00:08:33,000
Alle an einem Ort?
134
00:08:33,960 --> 00:08:35,000
-Alle.
-Alle.
135
00:08:35,000 --> 00:08:36,760
Dann zeig mir den Weg.
136
00:08:54,120 --> 00:08:55,080
Wo sind die Dorfbewohner?
137
00:08:56,240 --> 00:08:58,000
Ihr sagtet, alle wären da.
138
00:09:00,080 --> 00:09:03,080
Ja, es geht erst um 18 Uhr los.
139
00:09:03,560 --> 00:09:04,640
Gut.
140
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
Dann warte ich.
141
00:09:08,760 --> 00:09:09,840
Dann wird es
142
00:09:10,800 --> 00:09:13,720
endlich rund gehen.
143
00:09:14,320 --> 00:09:16,000
Klar!
144
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Bauen wir die Turntables auf.
145
00:09:24,000 --> 00:09:26,960
Ludo, wenn du denkst, jemand mag dich,
146
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
aber er sagt es nicht, darf man
147
00:09:29,320 --> 00:09:31,160
ihn dann dazu zwingen, es zu sagen?
148
00:09:33,560 --> 00:09:35,000
Das passiert ständig.
149
00:09:36,840 --> 00:09:40,120
Bella, du darfst dich
nicht in mich verlieben.
150
00:09:40,880 --> 00:09:43,080
Ich bin ein einsamer Wolf.
151
00:09:45,520 --> 00:09:47,000
Einerseits stehe
152
00:09:47,320 --> 00:09:49,000
ich immer noch auf Iggi.
153
00:09:49,160 --> 00:09:52,120
Er ist mein absoluter Traummann.
154
00:09:53,000 --> 00:09:56,640
Aber andererseits ist da Otto,
der ganz anders ist,
155
00:09:57,040 --> 00:09:58,480
aber niemandem war ich je näher.
156
00:10:02,320 --> 00:10:04,120
Dann musst du dich fragen,
157
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
wen du mehr vermissen wirst,
Iggi oder Otto?
158
00:10:11,760 --> 00:10:15,040
Ok, Zeit, nach Hause zu gehen.
159
00:10:22,120 --> 00:10:24,800
-Sie kommen.
-Ok, alle auf eure Plätze.
160
00:10:26,160 --> 00:10:27,320
Überrasch...
161
00:10:28,720 --> 00:10:29,800
Ist Bella schon da?
162
00:10:30,000 --> 00:10:32,520
Für wen ist die Überraschung wohl?
163
00:10:33,000 --> 00:10:34,120
Es stimmt etwas nicht.
164
00:10:34,320 --> 00:10:35,520
Das bleibt unter uns.
165
00:10:35,960 --> 00:10:38,000
Egal, was kommt, Bella steigt in den Bus.
166
00:10:40,720 --> 00:10:41,760
Davorin ist entkommen.
167
00:10:42,760 --> 00:10:44,960
-Bist du sicher?
-Wo ist er?
168
00:10:45,120 --> 00:10:46,000
Keine Ahnung.
169
00:10:46,640 --> 00:10:48,040
Aber er will sich am ganzen Dorf rächen,
170
00:10:48,240 --> 00:10:49,480
also könnte er herkommen.
171
00:10:49,840 --> 00:10:52,520
-Wer ist er?
-Er gehört zu mir. Er ist DJ.
172
00:10:53,280 --> 00:10:55,040
Cooler Vampir-Hawaii-Stil.
173
00:10:56,120 --> 00:10:57,720
Haltet alle Ausschau.
174
00:10:57,880 --> 00:10:59,560
Sollte jemand auffallen, schlagt Alarm.
175
00:11:00,840 --> 00:11:02,040
Leute, was ist los?
176
00:11:02,160 --> 00:11:03,320
Überraschung!
177
00:11:04,520 --> 00:11:07,800
Willkommen zu deiner Abschiedsparty.
178
00:11:09,360 --> 00:11:11,560
Ich bin überwältigt. Das ist genial.
179
00:11:12,120 --> 00:11:14,720
Ich erinnere mich
an mein erstes Vampir-Luau.
180
00:11:21,320 --> 00:11:22,360
Was ist los?
181
00:11:24,280 --> 00:11:27,400
Da Davorin entkommen ist,
wirkt seine Magie vollständig,
182
00:11:27,640 --> 00:11:28,640
was heißt...
183
00:11:28,840 --> 00:11:30,520
Ein zersplitterter Geist
löst sich ins Nichts auf.
184
00:11:30,720 --> 00:11:33,360
Finden wir die Splitter nicht bald,
bin ich nur noch eine Erinnerung.
185
00:11:36,600 --> 00:11:40,040
Hey! Da seid ihr ja.
Ihr seid schwer zu finden.
186
00:11:41,040 --> 00:11:42,080
Hey, Iggi.
187
00:11:43,360 --> 00:11:44,400
Tut mir leid.
188
00:11:44,960 --> 00:11:46,880
Es ist nur... Du gehst bald,
189
00:11:47,080 --> 00:11:48,880
das wird schwer für mich.
190
00:11:50,040 --> 00:11:52,520
Ich will es nicht schlimmer machen.
191
00:11:53,120 --> 00:11:54,000
Klar.
192
00:11:57,360 --> 00:11:59,560
Wegen der Sache von vorhin.
193
00:12:00,880 --> 00:12:02,120
Ich bin dahintergekommen.
194
00:12:02,320 --> 00:12:03,360
Wirklich?
195
00:12:04,600 --> 00:12:05,760
Du wolltest nicht antworten,
196
00:12:05,960 --> 00:12:08,120
weil du mich nicht verletzen wolltest.
197
00:12:09,600 --> 00:12:12,280
Aber heute hast du alles gesagt,
was ich wissen muss.
198
00:12:14,640 --> 00:12:15,960
Entfernung tut uns gut.
199
00:12:18,760 --> 00:12:21,120
Diese Party ist echt süß, Otto.
200
00:12:21,320 --> 00:12:24,080
Aber ich nehme den früheren Bus.
201
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
-Bella, ich...
-Was?
202
00:12:25,840 --> 00:12:27,480
Sag etwas, das Sinn ergibt, Otto.
203
00:12:31,040 --> 00:12:33,120
Es ist besser, wenn du gehst.
204
00:12:33,880 --> 00:12:35,120
Dein Traum wartet.
205
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Mehr nimmst du nicht mit?
206
00:12:57,400 --> 00:12:59,120
Onkel Jed schickt mir den Rest.
207
00:13:00,040 --> 00:13:01,600
Bella, willst du wirklich so früh gehen?
208
00:13:02,080 --> 00:13:03,000
Es ist deine Party.
209
00:13:03,480 --> 00:13:05,760
Ich mag keine großen Abschiede...
210
00:13:11,120 --> 00:13:12,000
Bis bald, Kleiner.
211
00:13:35,000 --> 00:13:37,800
Alice hast du gesehen,
wie dein DJ aussieht,
212
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
bevor du ihn engagiertest?
213
00:13:39,120 --> 00:13:40,240
Nein, warum?
214
00:13:40,400 --> 00:13:42,080
-Hat er eine Homepage?
-Ich sehe nach.
215
00:13:45,240 --> 00:13:47,040
Wow! Er hat seinen Look geändert.
216
00:13:55,520 --> 00:13:56,560
Das ist er.
217
00:13:59,240 --> 00:14:00,360
Das ist der Mann im Spiegel.
218
00:14:40,120 --> 00:14:42,080
Wirklich? Schon wieder?
219
00:14:58,600 --> 00:15:00,040
Alice, nein!
220
00:15:17,120 --> 00:15:21,720
Ihr bezahlt alle dafür,
was eure Vorfahren mir angetan haben.
221
00:15:24,000 --> 00:15:29,520
Ich wünsche mir, dass, sobald der Beutel
ins Spiegelgefängnis geworfen wird,
222
00:15:30,080 --> 00:15:32,960
die Grabsteine zerstört werden und es
223
00:15:34,160 --> 00:15:36,280
für immer verschlossen bleibt.
224
00:15:42,240 --> 00:15:46,800
Das Glas ist kalt
Sein Bild brennt
225
00:15:47,120 --> 00:15:51,040
Ich zerstöre seine Macht
226
00:15:51,240 --> 00:15:54,880
Mein Abbild wendet sich ab
227
00:15:58,600 --> 00:16:01,520
Lassen Sie mich raten. Davorin.
228
00:16:12,640 --> 00:16:14,880
Ich schwinde.
229
00:16:24,720 --> 00:16:26,240
Du kannst dich nicht vor mir verstecken.
230
00:16:29,600 --> 00:16:31,560
Bald gehst du den Weg deiner Freunde.
231
00:16:32,600 --> 00:16:36,360
Tausend winzige Stücke.
232
00:16:46,640 --> 00:16:48,600
Du bist noch du, aber wie?
233
00:16:50,120 --> 00:16:51,080
Ich habe mir ein Stück
von Cameron geliehen
234
00:16:51,600 --> 00:16:53,400
und mir gewünscht,
lange genug transparent zu sein,
235
00:16:53,600 --> 00:16:54,960
um Davorin zu überzeugen,
dass ich verflucht bin.
236
00:16:57,160 --> 00:16:59,080
Deshalb weist du mich ab, oder?
237
00:16:59,600 --> 00:17:00,840
Um mich zu beschützen.
238
00:17:01,480 --> 00:17:02,640
Reden wir ein andermal darüber?
239
00:17:03,320 --> 00:17:04,520
Guter Punkt.
240
00:17:06,040 --> 00:17:08,160
Alle Splitter sind in Davorins Beutel.
241
00:17:09,360 --> 00:17:10,520
Ich kümmere mich darum,
242
00:17:11,640 --> 00:17:13,480
während du ihn mit Magie ablenkst.
243
00:17:21,320 --> 00:17:22,480
Ich denke nicht.
244
00:17:32,600 --> 00:17:36,080
Eingesperrt hinter
Einer kristallklaren Scheibe
245
00:17:37,640 --> 00:17:41,640
Glas kann eine alte Schuld
Nicht verstecken
246
00:17:43,040 --> 00:17:47,760
Sein Gesicht erwacht
247
00:18:09,600 --> 00:18:11,960
Euer Gefängnis wartet, Dorfbewohner.
248
00:18:12,480 --> 00:18:13,880
Nein.
249
00:18:16,000 --> 00:18:17,480
Es kommen alle mit.
250
00:18:20,000 --> 00:18:22,040
Ihretwegen hasse ich Spiegel.
251
00:18:39,240 --> 00:18:40,280
Die Splitter!
252
00:18:51,040 --> 00:18:53,040
Wieder komplett.
253
00:18:53,280 --> 00:18:54,840
Du verlierst, Junge.
254
00:18:55,120 --> 00:18:56,160
Heute nicht.
255
00:19:09,800 --> 00:19:12,520
Ich wünsche die Splitter
zu ihren Besitzern zurück
256
00:19:12,720 --> 00:19:14,880
und dass keiner sich daran erinnert.
257
00:19:20,520 --> 00:19:21,800
Lass den Beutel fallen.
258
00:19:22,080 --> 00:19:23,080
Ich kann nicht!
259
00:20:10,040 --> 00:20:11,120
Was war das?
260
00:20:12,280 --> 00:20:13,960
Der finale Abschiedsgruß
261
00:20:14,640 --> 00:20:15,720
für Bella.
262
00:20:16,240 --> 00:20:17,320
Ging zu früh los.
263
00:20:17,760 --> 00:20:19,000
Konfetti hätte es auch getan.
264
00:20:21,840 --> 00:20:22,960
Ich bin geheilt.
265
00:20:23,840 --> 00:20:25,000
Wie meinst du das?
266
00:20:25,560 --> 00:20:27,000
Ich kann es nun wohl sagen.
267
00:20:27,160 --> 00:20:29,120
Ich gab meine Heilung auf,
um das Dorf zu retten.
268
00:20:29,360 --> 00:20:30,480
Ich war ein Todgeweihter.
269
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
Zersplittert zu werden und zurückzukommen,
270
00:20:33,120 --> 00:20:34,040
muss mich geheilt haben.
271
00:20:37,120 --> 00:20:38,640
Ihr seid einfach zu heftig.
272
00:20:57,000 --> 00:20:58,080
Sie erinnern sich an nichts.
273
00:20:59,240 --> 00:21:01,120
Eines verstehe ich nicht.
274
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
Warum kamst du zurück?
275
00:21:04,760 --> 00:21:10,080
Ich stieg in den Bus, setzte mich,
und der Platz neben mir war leer,
276
00:21:10,280 --> 00:21:13,400
und ich begriff,
ich will nicht alleine fahren.
277
00:21:14,960 --> 00:21:18,800
Ich muss den Jungen,
den ich liebe, mit nach London nehmen.
278
00:21:21,360 --> 00:21:22,400
-Welchen Jungen?
-Welchen Jungen?
279
00:21:31,080 --> 00:21:32,120
Es tut mir leid.
280
00:21:50,080 --> 00:21:52,400
HERRENHAUS EVERMOOR
281
00:22:18,640 --> 00:22:20,640
Untertitel von: Lena Breunig
19357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.