All language subtitles for The Evermoor Chronicles S02E01 Splintered 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-NYH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,480 # I've been searching for the longest time 2 00:00:05,640 --> 00:00:09,160 # I need to find a place that's mine 3 00:00:09,360 --> 00:00:15,480 # It's my turn to learn Where I'm meant to be 4 00:00:15,600 --> 00:00:20,880 # The ending's still untold Nobody else can see 5 00:00:21,000 --> 00:00:27,080 # If this will be forevermoor # 6 00:00:31,560 --> 00:00:33,120 (BIRDS CHIRPING) 7 00:00:33,320 --> 00:00:37,480 (SIGHS) What do you think? 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,160 It’s beautiful. 9 00:00:41,360 --> 00:00:44,000 But is it killer? If it’s going to win me a place 10 00:00:44,160 --> 00:00:47,480 at fashion school in London, it needs to be a killer dress. 11 00:00:47,640 --> 00:00:50,960 It’s a roadkill dress, does that count? 12 00:00:51,080 --> 00:00:53,520 These are all naturally fallen snoot feathers, 13 00:00:53,680 --> 00:00:57,000 -hand-picked from the forest floor. -You don’t have to tell me. 14 00:00:57,160 --> 00:01:02,360 I’m the mug who spent two months trailing around behind you with a basket. 15 00:01:02,480 --> 00:01:06,880 (GASPS) You’ve got a crooked feather. Let me... 16 00:01:07,880 --> 00:01:12,400 Careful. I didn’t spend hours stitching it only for it to molt on the day I leave. 17 00:01:12,520 --> 00:01:17,000 You could've done it in a fraction of the time if you went where the snoots gather. 18 00:01:17,160 --> 00:01:20,040 Otto, it’s called Stink Island for a reason. 19 00:01:20,200 --> 00:01:24,480 -I’d rather wear polyester than go there. -You know what I think? 20 00:01:24,600 --> 00:01:27,320 I think you just wanted to spend more time with me. 21 00:01:27,480 --> 00:01:31,280 I just needed snoot feathers to make an entry-winning dress, 22 00:01:31,440 --> 00:01:35,080 -and I can’t get them anywhere else. -All done. 23 00:01:37,920 --> 00:01:43,360 All done. This is it, Otto. I’m finally joining my family and I’m going to get 24 00:01:43,480 --> 00:01:48,480 into fashion school in London. (GASPS) All my dreams are coming true. 25 00:01:52,120 --> 00:01:55,520 Oh, thank goodness your uncle and cousin are arriving today. 26 00:01:55,680 --> 00:01:57,200 I couldn’t bear the silence! 27 00:01:57,400 --> 00:02:00,400 -Promise me you’ll write! -Texting counts, yeah? 28 00:02:00,520 --> 00:02:02,640 (SCOFFS) 29 00:02:05,560 --> 00:02:08,200 (BIRDS CHIRPING) 30 00:02:08,400 --> 00:02:10,160 -Sorry. -Oh! 31 00:02:11,480 --> 00:02:13,880 Not going to miss these awkward moments! 32 00:02:14,000 --> 00:02:16,920 Just because I’m leaving, it doesn’t mean they’ll stop. 33 00:02:17,040 --> 00:02:20,440 Come on, Jake, come on! (DOG BARKING) 34 00:02:20,560 --> 00:02:22,600 (DOG BARKING) 35 00:02:22,800 --> 00:02:26,840 Sit! Bella! Let me show you Jake’s trick before you go. 36 00:02:27,000 --> 00:02:30,400 She’s going to greet your Uncle and Cousin with a handshake! 37 00:02:30,520 --> 00:02:32,040 You named the dog Jake? 38 00:02:32,200 --> 00:02:35,800 I miss Jake. It’s not been the same since he went to London. 39 00:02:35,960 --> 00:02:39,440 And besides, the dog hates birds just like Jake. 40 00:02:39,560 --> 00:02:43,800 When you say she "hates birds," how bad? (DOG BARKING) 41 00:02:43,960 --> 00:02:46,400 (LUDO) Jakey, no! 42 00:02:46,520 --> 00:02:48,520 Bad dog! 43 00:02:48,680 --> 00:02:51,400 -No! -Jakey, sit! Heel. Jakey! 44 00:03:05,680 --> 00:03:10,360 -Well? -You couldn’t get a house in our size? 45 00:03:15,640 --> 00:03:20,600 Hello? It’s Uncle Jed! Cousin Alice! 46 00:03:21,600 --> 00:03:25,080 -We got the right day, do you think? -Or the right century? 47 00:03:25,280 --> 00:03:28,800 Hey! I asked you to delete your friends. They’re the reason-- 48 00:03:28,960 --> 00:03:34,680 I know. They’re the reason we left. Just deleting them makes it feel final. 49 00:03:34,880 --> 00:03:38,400 Well, I for one am glad my brother took his family back to London, 50 00:03:38,520 --> 00:03:41,800 and let us move to the sleepiest village in the world. 51 00:03:41,960 --> 00:03:44,080 (DOG BARKING) That’s my future, you mutt! 52 00:03:44,280 --> 00:03:45,840 Come back here, Jakey! 53 00:03:46,000 --> 00:03:47,440 (CLAMORING) 54 00:03:47,560 --> 00:03:49,480 -Bad dog! -Sit! 55 00:03:50,520 --> 00:03:52,120 What was that? 56 00:03:52,320 --> 00:03:54,520 That was your cousin Bella. 57 00:03:54,680 --> 00:04:00,040 Trouble follows that girl around, but don’t worry, she’s leaving today. 58 00:04:04,560 --> 00:04:05,560 (SIGHS) 59 00:04:12,640 --> 00:04:14,880 Back here, Jakey! (DOG BARKS) 60 00:04:15,000 --> 00:04:17,600 Come on, Jakey! (ALL GASP) 61 00:04:17,800 --> 00:04:19,880 -My soup! -My dress! 62 00:04:20,000 --> 00:04:23,400 Oh, look, Bella, it’s your uncle. 63 00:04:23,520 --> 00:04:25,480 -And your cousin. -Alice? 64 00:04:25,640 --> 00:04:28,440 I’m Crimson, the housekeeper. I come with the house. 65 00:04:28,560 --> 00:04:32,440 And he comes with me. I’ll show you around. 66 00:04:32,560 --> 00:04:35,320 (SCOFFS AND SIGHS) 67 00:04:35,480 --> 00:04:38,200 Ludo, you have ruined everything! 68 00:04:38,400 --> 00:04:41,160 This dress was my ticket out of here! (SIGHS) 69 00:04:41,360 --> 00:04:44,760 I need snoot feathers to replace the ones that your dog ruined. 70 00:04:44,920 --> 00:04:48,000 And I’m not waiting two months while you collect them, 71 00:04:48,160 --> 00:04:52,840 -so you’re going to Stink Island. -Uh... 72 00:05:06,280 --> 00:05:08,880 You can do it, Ludo. (SIGHS) 73 00:05:09,000 --> 00:05:13,840 You can visit the scariest place on earth. 74 00:05:16,040 --> 00:05:19,480 (CROWS SQUAWKING) Nope, okay, you can’t, bye. 75 00:05:20,560 --> 00:05:23,080 (CROWS SQUAWKING) 76 00:05:23,280 --> 00:05:25,200 Bad feeling. (GASPS) 77 00:05:29,960 --> 00:05:35,560 (GASPING) 78 00:05:39,120 --> 00:05:40,320 (GRUNTS) 79 00:05:52,480 --> 00:05:55,560 (CROWS SQUAWKING) 80 00:06:05,840 --> 00:06:09,400 (GRUNTS AND GROANS) 81 00:06:10,800 --> 00:06:13,040 (SCOFFS) Alone again. 82 00:06:13,200 --> 00:06:15,080 (CROWS SQUAWKING) 83 00:06:15,280 --> 00:06:18,320 Alone again! (CROW SQUAWKS) 84 00:06:43,640 --> 00:06:48,320 Mirror, mirror on the... 85 00:06:48,480 --> 00:06:50,840 How does this work? 86 00:06:51,000 --> 00:06:54,160 Is there like a button I press, or... 87 00:07:05,640 --> 00:07:07,440 So it is true. 88 00:07:09,320 --> 00:07:12,960 There is a man imprisoned on Stink Island in the bogs of Evermoor? 89 00:07:13,080 --> 00:07:17,480 I am Davorin Knute Saint Bartholomew the Wishgiver, 90 00:07:17,600 --> 00:07:20,200 rightful Lord of Evermoor, master-- 91 00:07:20,400 --> 00:07:22,360 I’m just gonna call you Dave. 92 00:07:22,480 --> 00:07:25,760 If that’s okay. you know. Kind of in a hurry here. 93 00:07:25,920 --> 00:07:27,440 You seek my help. 94 00:07:27,560 --> 00:07:31,320 Is it true you bestow wishes? 95 00:07:32,960 --> 00:07:39,080 Poison dart from a tribal chieftain. I flirted with his daughter. (CHUCKLES) 96 00:07:40,680 --> 00:07:44,000 (GASPS AND WHIMPERS) 97 00:07:44,120 --> 00:07:47,640 Can you heal me? With your magic? Please. I’m running out of time. 98 00:07:47,840 --> 00:07:52,360 If I do, you will owe me a favor. 99 00:07:52,480 --> 00:07:56,080 Whatever you want. Just fix me. Quick. 100 00:07:56,280 --> 00:07:57,960 Step closer. 101 00:08:03,000 --> 00:08:06,160 (ELECTRICITY CRACKLING) 102 00:08:07,600 --> 00:08:13,600 (PHONE BEEPS) Repeat these words: I wish to be healed. 103 00:08:14,600 --> 00:08:16,360 I wish to be healed. 104 00:08:18,320 --> 00:08:25,120 And...I wish to serve my new master. 105 00:08:25,280 --> 00:08:26,960 And... 106 00:08:28,800 --> 00:08:31,440 I wish to serve my new master. 107 00:08:34,200 --> 00:08:38,240 (WHOOSHES) 108 00:08:44,000 --> 00:08:47,760 (GASPS AND SCOFFS) 109 00:08:50,840 --> 00:08:53,400 So what is it you want from me? 110 00:08:53,600 --> 00:08:56,760 You’re going to get me out of this prison. 111 00:08:57,760 --> 00:08:59,120 Commit this to paper. 112 00:09:07,000 --> 00:09:09,160 (PAPER RUSTLING) 113 00:09:11,400 --> 00:09:13,680 (GRAVEL CRUNCHING) 114 00:09:16,440 --> 00:09:17,920 Leave now. 115 00:09:19,040 --> 00:09:22,240 Come back tomorrow and I will explain all. 116 00:09:23,800 --> 00:09:30,640 (FOOTSTEPS RECEDING) 117 00:09:35,360 --> 00:09:37,160 (GROANS) 118 00:09:41,440 --> 00:09:45,200 The poor thing ran in front of your car? (SCOFFS) No, it’s a dress. 119 00:09:45,360 --> 00:09:49,160 I need you to clean it. You are a dry cleaner as well as Mayor, right? 120 00:09:49,320 --> 00:09:54,040 Oh, yes. The best in town. The gravel and mud won’t be a problem but... 121 00:09:55,360 --> 00:09:59,400 Huh? Crimson’s soup could prove to be tough. 122 00:09:59,600 --> 00:10:02,000 I need a distraction while we wait. 123 00:10:02,120 --> 00:10:03,200 (DOOR SLAMS) 124 00:10:03,360 --> 00:10:05,640 He’ll do. 125 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 -Iggi? -Otto! 126 00:10:07,360 --> 00:10:09,040 Are you a sight for sore eyes! 127 00:10:09,200 --> 00:10:14,640 Thought I’d find you being ignored by a pretty girl. Hello, what’s your name? 128 00:10:14,800 --> 00:10:17,120 -Bella. -Bella, of course. 129 00:10:17,280 --> 00:10:21,320 From the Latin "bellus," meaning beautiful. 130 00:10:21,520 --> 00:10:24,160 -Here we go. -Otto, who is this? 131 00:10:24,320 --> 00:10:26,960 Bella, meet my brother Iggi. (SCOFFS) 132 00:10:28,160 --> 00:10:30,440 (INDISTINCT CHATTER) 133 00:10:32,600 --> 00:10:34,680 (CAMERON GASPING) 134 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 -Why didn’t you stop the ball? -I don’t do sport. 135 00:10:41,680 --> 00:10:43,360 Do you do manners? 136 00:10:44,360 --> 00:10:49,600 I’m new here. Can you tell me the way to town? I can’t find it anywhere. 137 00:10:49,760 --> 00:10:51,240 You’re standing in it. 138 00:10:53,720 --> 00:10:56,320 Let me guess. City kid. 139 00:10:56,520 --> 00:11:01,920 Well, Evermoor can be an exciting place, so don’t judge a book by its cover. 140 00:11:07,000 --> 00:11:10,720 You saw us, didn’t you, boy? 141 00:11:15,520 --> 00:11:17,760 It’s all right. Come closer. 142 00:11:18,920 --> 00:11:23,880 Perhaps I can help you with a way off this dreadful island. 143 00:11:34,000 --> 00:11:37,880 You cannot know about the deal I struck with that boy. 144 00:11:38,000 --> 00:11:42,200 It would alert the village to my grand plan. 145 00:11:42,360 --> 00:11:45,760 Um, what plan? 146 00:11:45,920 --> 00:11:48,560 When that boy finally frees me... 147 00:11:50,160 --> 00:11:53,760 ...I'm going to destroy Evermoor. 148 00:11:54,760 --> 00:12:01,440 Revenge, you see. Evermoor will pay for putting me in here for eternity, 149 00:12:01,640 --> 00:12:08,320 by being wiped out forever. 150 00:12:09,680 --> 00:12:14,000 Sir? Why would you tell me this? 151 00:12:14,120 --> 00:12:20,160 Because you won’t be here to share it. 152 00:12:20,320 --> 00:12:24,680 (ELECTRICITY CRACKLING) 153 00:12:31,640 --> 00:12:34,760 (BLASTING) 154 00:12:36,680 --> 00:12:41,160 -It was a killer dress. -It’s more like a roadkill dress. 155 00:12:41,320 --> 00:12:44,400 (LAUGHS) You didn’t laugh when I said it! 156 00:12:44,600 --> 00:12:49,640 But I wish it was a killer dress. Then I could get out of this dump. 157 00:12:51,040 --> 00:12:53,640 (CLANGING) 158 00:12:53,800 --> 00:12:55,880 (ELECTRICITY CRACKLING) 159 00:12:57,240 --> 00:13:00,360 (RUMBLING) 160 00:13:00,560 --> 00:13:02,800 (HIGH-PITCHED WHISTLING) 161 00:13:02,960 --> 00:13:07,840 (GASPS) Hey, Thor, I don’t need saving. You can let go of me. 162 00:13:08,000 --> 00:13:09,720 My pleasure. 163 00:13:09,880 --> 00:13:11,400 (GROANS) 164 00:13:11,600 --> 00:13:13,200 Did you guys see that? 165 00:13:14,600 --> 00:13:16,040 (CAMERON) Ludo? 166 00:13:21,840 --> 00:13:23,200 He walked through a tree. 167 00:13:23,360 --> 00:13:25,120 -Ludo? -Ludo, what happened? 168 00:13:25,280 --> 00:13:28,280 (GROANS) I don’t remember. 169 00:13:28,440 --> 00:13:30,960 Were you hit by that meteor shower? 170 00:13:31,080 --> 00:13:35,200 Blue splinters... I think this is Wishgiver magic. 171 00:13:35,360 --> 00:13:37,760 It shatters your body into blue splinters. 172 00:13:37,920 --> 00:13:40,160 Ludo was the meteor shower? 173 00:13:40,320 --> 00:13:43,000 What we’re seeing here is Ludo’s ghost. 174 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 I’m a ghost? 175 00:13:46,360 --> 00:13:49,000 -Ludo, who did this to you? -All I remember is... 176 00:13:49,120 --> 00:13:53,840 ...going to go get the snoot feathers for your dress. 177 00:13:54,000 --> 00:13:57,120 I guess I never made it to the island. 178 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 This is all my fault. 179 00:14:02,160 --> 00:14:06,600 Those splinters were sparkling. They’re not dangerous, are they? 180 00:14:06,760 --> 00:14:10,400 Only if a wish is made near them. And what are the odds of that? 181 00:14:10,600 --> 00:14:12,520 (THUNDER RUMBLING) 182 00:14:12,680 --> 00:14:17,520 (BELLA) I wish it was a killer dress... (ECHOES) 183 00:14:21,600 --> 00:14:26,680 (OBJECTS CLATTERING) 184 00:14:29,600 --> 00:14:31,000 (BELL RINGS) 185 00:14:31,160 --> 00:14:32,400 (GASPS) 186 00:14:32,600 --> 00:14:37,000 Ah! Mayor Doyle? Jed Crossley. Your new Sheriff. 187 00:14:37,120 --> 00:14:40,880 The very man! I have your first case! Someone trashed my shop. 188 00:14:41,000 --> 00:14:43,560 (STUTTERS) And they even got Bella’s dress! 189 00:14:43,720 --> 00:14:47,680 Ah! Yeah. (SCOFFS) 190 00:14:47,840 --> 00:14:51,520 Ludo’s dog, I bet, yeah. I saw it trash the manor the last time 191 00:14:51,680 --> 00:14:56,600 it got its teeth around Bella’s dress. Mr. Mayor, where’s my squad car? 192 00:14:59,920 --> 00:15:05,160 (SIRENS WAILING) 193 00:15:13,600 --> 00:15:19,760 Mom’s bog chowder. The last thing I have left in the world. 194 00:15:27,240 --> 00:15:28,920 There you are. 195 00:15:29,040 --> 00:15:32,120 We thought you’d...disappeared. 196 00:15:32,280 --> 00:15:36,040 I’ve been hunting the paranormal since I can remember. 197 00:15:36,200 --> 00:15:39,520 This should be the greatest day of my life. 198 00:15:39,680 --> 00:15:41,720 Ludo, I feel terrible. 199 00:15:41,880 --> 00:15:46,320 I can’t even eat my favorite dish in the whole world to cheer me up. 200 00:15:47,720 --> 00:15:49,920 Would you eat it for me? 201 00:15:50,040 --> 00:15:52,400 Just so I can watch? 202 00:16:03,080 --> 00:16:04,680 It’s... 203 00:16:07,560 --> 00:16:08,880 ...gritty. 204 00:16:09,000 --> 00:16:13,040 That’s the moss. (SIGHS) Isn’t it wonderful? 205 00:16:14,400 --> 00:16:18,640 -You can sit? -I’m just pretending so I can feel normal. 206 00:16:18,800 --> 00:16:21,720 Can you do anything about the glow? 207 00:16:29,160 --> 00:16:31,400 (GROANS) 208 00:16:31,600 --> 00:16:36,360 Perfect. It’s just, you see, if Uncle Jed finds out that you’re a ghost, 209 00:16:36,560 --> 00:16:39,520 then I’ll have no chance of putting you back together. 210 00:16:39,680 --> 00:16:44,080 He’ll bring in people from the outside. You think you can put me back together? 211 00:16:44,240 --> 00:16:49,440 Yeah, I have to believe that it is. Starting with getting your splinters back. 212 00:16:49,640 --> 00:16:52,240 Oh, but how are we going to find them? 213 00:16:52,400 --> 00:16:56,080 It’s not like they’re just going to walk up to us. 214 00:16:59,200 --> 00:17:02,240 Why is my dress cat-walking by itself? 215 00:17:04,720 --> 00:17:07,000 -A zombie dress now? -Makes sense. 216 00:17:07,160 --> 00:17:10,000 Whatever magic hit Ludo was in the splinter. 217 00:17:10,120 --> 00:17:14,080 They affect whatever they hit, and they’re activated by a wish. 218 00:17:14,240 --> 00:17:18,040 Can’t stop. Reports of Ludo’s dog tearing up the school. In hot pursuit! 219 00:17:18,200 --> 00:17:22,040 (SIRENS WAILING) (ALICE) But the dog’s right there. 220 00:17:22,200 --> 00:17:27,120 If it’s not the dog the Sheriff’s heading for at the school, it’s Bella’s dress. 221 00:17:27,280 --> 00:17:30,560 Of course. Bella, you wished for a killer dress, remember? 222 00:17:30,720 --> 00:17:34,400 The magic in the splinter made it come true! 223 00:17:40,160 --> 00:17:42,280 Here, doggy, doggy, doggy... 224 00:17:42,440 --> 00:17:45,440 Come on, then. Here, doggy. 225 00:17:45,640 --> 00:17:47,360 Good doggy. (WHISTLES) 226 00:17:48,360 --> 00:17:51,000 (GROANS AND GRUNTS) 227 00:17:51,120 --> 00:17:55,560 Bad dog! Bad, big, big dog! 228 00:17:56,720 --> 00:17:58,600 -Wild. -Get off him! 229 00:18:01,120 --> 00:18:03,000 (ALL GASP) 230 00:18:04,400 --> 00:18:07,520 You distract Jed, we'll get the dress. 231 00:18:09,160 --> 00:18:13,920 Can I ask you something? I have always wanted to wear your hat. 232 00:18:14,040 --> 00:18:18,320 (OBJECTS CLATTERING) 233 00:18:18,520 --> 00:18:21,240 Don’t let it get out. (OBJECTS CLATTERING) 234 00:18:21,400 --> 00:18:24,800 Maybe you should talk to it, Bella. You know, as its mother. 235 00:18:24,960 --> 00:18:27,200 (ALL GROANING) Hey! 236 00:18:27,360 --> 00:18:28,920 (DOG WHIMPERS) 237 00:18:29,040 --> 00:18:30,680 Bad dress! 238 00:18:30,840 --> 00:18:32,520 (GROANING) (DOG WHIMPERS) 239 00:18:32,680 --> 00:18:35,720 I don’t think there's a way we can stop it! 240 00:18:35,880 --> 00:18:41,920 (BARKS) (OBJECTS CLATTERING) 241 00:18:42,040 --> 00:18:44,600 Yes, there is. (DOG BARKING) 242 00:18:44,760 --> 00:18:47,800 Let Jakey-Girl destroy it. (OBJECTS CLATTERING) 243 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 No, you can’t. You’ll miss out on fashion school. 244 00:18:50,800 --> 00:18:53,600 It's okay. I need time to put you back together. 245 00:18:53,760 --> 00:18:57,920 -You’re staying? -Until you’re fixed, yeah. 246 00:19:05,920 --> 00:19:07,240 Of course! 247 00:19:07,400 --> 00:19:11,200 Bella, the moment you no longer needed what you wished for, 248 00:19:11,360 --> 00:19:13,920 the magic lost its power! 249 00:19:22,720 --> 00:19:24,240 I think this is yours. 250 00:19:37,680 --> 00:19:40,600 It works. Ludo, we can put you back together! 251 00:19:40,760 --> 00:19:41,880 (ALL GASP) 252 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Hang on. I remember something! 253 00:19:45,160 --> 00:19:47,360 I... 254 00:19:47,560 --> 00:19:51,640 I was on Stink Island when this happened to me! 255 00:19:51,800 --> 00:19:56,560 Whatever did this was there. I did make it to the island! 256 00:19:56,720 --> 00:20:00,520 So, he gets more of his memory back the more he’s fixed? 257 00:20:00,680 --> 00:20:04,120 If he is restored, he’s no longer affected by the Wishgiver, 258 00:20:04,280 --> 00:20:06,320 which means his memory will return. 259 00:20:06,520 --> 00:20:08,920 So if we can find all of Ludo’s splinters, 260 00:20:09,040 --> 00:20:12,760 then he can tell us what happened to him and who did this. 261 00:20:12,920 --> 00:20:14,120 (DOOR BANGS) 262 00:20:14,280 --> 00:20:17,880 Oh, we found the dog. Problem solved. 263 00:20:18,000 --> 00:20:21,560 Dad, guess what. Bella’s staying! 264 00:20:24,320 --> 00:20:27,320 Bella, I know this house was yours and... 265 00:20:27,520 --> 00:20:31,240 Your dad letting me take it over won’t stop it from being your home. 266 00:20:31,400 --> 00:20:35,160 But I brought Alice here for a fresh start. To get away from trouble. 267 00:20:35,320 --> 00:20:39,240 -And I’m sorry but what I saw today-- -That wasn’t her fault! 268 00:20:39,400 --> 00:20:41,920 That’s what you said about friends in the city. 269 00:20:42,040 --> 00:20:45,840 Uncle Jed, listen. I’m starting again with my entry for fashion school, 270 00:20:46,000 --> 00:20:48,960 so I have to stay, just for a while. 271 00:20:52,440 --> 00:20:54,160 I’ll delete my friends. 272 00:20:57,880 --> 00:21:00,720 (KEYBOARD CLACKING) 273 00:21:05,240 --> 00:21:07,680 All right, you can stay for a little while. 274 00:21:07,840 --> 00:21:11,160 Okay, and I will square it with your parents. 275 00:21:14,080 --> 00:21:17,320 Thanks, Alice. I need all the friends I can get. 276 00:21:17,520 --> 00:21:22,680 And, Uncle Jed, I promise you there will be no more trouble. 277 00:21:29,880 --> 00:21:34,440 -Next time on The Evermoor Chronicles... -I don't want a repeat of the last school. 278 00:21:34,640 --> 00:21:38,640 There were rumors about me, which I won’t repeat, in case they start again. 279 00:21:38,800 --> 00:21:40,920 To release me, you need a key. 280 00:21:41,040 --> 00:21:43,840 It's gonna take a real magic geek to open this. 281 00:21:44,000 --> 00:21:46,320 -Then find one. -Your neck sparkles. 282 00:21:46,520 --> 00:21:49,520 When someone passes on a rumor about you, it comes true. 283 00:21:49,680 --> 00:21:51,520 -I'm not a rockstar! -Alice? 284 00:21:51,680 --> 00:21:53,280 (ELECTRIC GUITAR PLAYING) 22304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.