All language subtitles for T.P.R.S04E21.Make.Or.Break.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,642 --> 00:00:09,977 [Male announcer] This program is rated TV MA-LSV 2 00:00:10,078 --> 00:00:11,179 and is intended for mature audiences. 3 00:00:11,279 --> 00:00:12,546 Viewer discretion is advised. 4 00:00:13,814 --> 00:00:15,015 This place can make us all crazy. 5 00:00:15,116 --> 00:00:16,517 - The Elder Mother? - She's trying to poison me. 6 00:00:16,617 --> 00:00:18,819 [Dikahn] Previously on Ruthless... 7 00:00:18,919 --> 00:00:21,255 - What is it? - The prisoners are gone. 8 00:00:21,355 --> 00:00:22,623 - He told the Elder Mother. - Told her what? 9 00:00:22,723 --> 00:00:23,424 That you beat her. 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 I need to see The Highest. 11 00:00:25,626 --> 00:00:26,860 That is a no. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,496 Help me, please! 13 00:00:28,596 --> 00:00:30,030 Tell the Elder Mother that the pig has died. 14 00:00:30,131 --> 00:00:31,665 - The pig has died. - What? 15 00:00:31,765 --> 00:00:34,034 He asked about the account. 16 00:00:34,135 --> 00:00:35,736 Give me the computer back. 17 00:00:35,836 --> 00:00:37,238 [grunting] 18 00:00:38,872 --> 00:00:40,741 [screaming] 19 00:00:40,841 --> 00:00:42,343 No, no, no! 20 00:00:42,443 --> 00:00:43,277 [gunshot] 21 00:00:44,545 --> 00:00:46,114 [music] 22 00:00:46,214 --> 00:00:48,649 The next one is in your skull! 23 00:00:48,749 --> 00:00:50,050 Please... 24 00:00:50,151 --> 00:00:51,519 Get your ass up! 25 00:00:51,619 --> 00:00:55,289 [music] 26 00:00:55,389 --> 00:00:56,857 - Get up! - [Malcolm]I can't. 27 00:00:56,957 --> 00:00:58,058 Yes, you can! 28 00:00:58,159 --> 00:00:59,460 Come on, look at my leg, man! 29 00:00:59,560 --> 00:01:01,529 [George] I don't give a damn about your leg. 30 00:01:01,629 --> 00:01:02,763 I said get up. 31 00:01:02,863 --> 00:01:05,799 [music] 32 00:01:05,899 --> 00:01:08,001 I can't, man, come on! 33 00:01:08,136 --> 00:01:09,537 [George] How did you get out here? 34 00:01:09,637 --> 00:01:12,406 - I -- - How did you get out here? 35 00:01:12,506 --> 00:01:16,177 Please, just get this off my leg, please. 36 00:01:16,277 --> 00:01:17,745 That wasn't my question. 37 00:01:17,845 --> 00:01:19,147 [Malcolm screams] 38 00:01:19,213 --> 00:01:21,149 Come on! Don't do that shit, man! 39 00:01:21,215 --> 00:01:22,816 How did you get out here? 40 00:01:22,916 --> 00:01:24,818 That shit hurts, man, please. 41 00:01:24,918 --> 00:01:26,554 I know it, answer my question. 42 00:01:26,654 --> 00:01:28,689 [music] 43 00:01:28,789 --> 00:01:29,690 I just figured it out. 44 00:01:30,924 --> 00:01:32,260 You're not that smart! 45 00:01:32,360 --> 00:01:33,927 Who helped you? 46 00:01:34,027 --> 00:01:35,196 Nobody. 47 00:01:35,296 --> 00:01:36,930 - [George] Who helped you? - I said nobody! 48 00:01:38,399 --> 00:01:42,636 - That's some bullshit. - [Malcolm screams] 49 00:01:42,736 --> 00:01:43,871 [George]Tell me! 50 00:01:45,173 --> 00:01:46,907 Tell me now! 51 00:01:47,007 --> 00:01:48,842 [Malcolm laughing] 52 00:01:48,942 --> 00:01:50,043 You think this a joke!? 53 00:01:50,178 --> 00:01:51,179 Ruth. 54 00:01:51,245 --> 00:01:52,913 [music] 55 00:01:53,013 --> 00:01:55,048 - Who? - Ruth helped me escape. 56 00:01:55,183 --> 00:01:56,717 [music] 57 00:01:57,951 --> 00:01:59,987 * When the sun go down 58 00:02:00,188 --> 00:02:01,555 * We run the city 59 00:02:01,655 --> 00:02:03,257 * I feel the angels, but the demons with me * 60 00:02:03,357 --> 00:02:05,058 * When the sun go down 61 00:02:05,193 --> 00:02:06,660 * Best believe me 62 00:02:06,760 --> 00:02:08,496 * It's nothing new, the streets is undefeated * 63 00:02:08,596 --> 00:02:10,898 * When the sun go down 64 00:02:10,998 --> 00:02:12,566 * Oooooooooooooh 65 00:02:12,666 --> 00:02:14,568 * It get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild * 66 00:02:14,668 --> 00:02:16,437 * Don't you ever ever ever try to move me * 67 00:02:16,537 --> 00:02:18,105 * You best salute me 68 00:02:18,206 --> 00:02:20,508 * It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi * 69 00:02:20,608 --> 00:02:22,075 * The compound, the lessons 70 00:02:22,210 --> 00:02:23,211 * The lies, the deception 71 00:02:23,311 --> 00:02:24,645 * The FBI's weapons 72 00:02:24,745 --> 00:02:26,580 * The punishment, the tension 73 00:02:26,680 --> 00:02:28,849 * And I just wanna free you from this slave shit * 74 00:02:28,949 --> 00:02:30,584 * So murder is the case that we're faced with * 75 00:02:30,684 --> 00:02:33,387 * When the sun go down 76 00:02:34,555 --> 00:02:35,856 [clanking, thudding] 77 00:02:39,427 --> 00:02:40,494 Why would Ruth help you? 78 00:02:40,594 --> 00:02:42,863 Make this shit make sense to me! 79 00:02:43,731 --> 00:02:44,965 Answer me! 80 00:02:45,065 --> 00:02:48,869 She told me to go to the sheriff and bring back help. 81 00:02:49,970 --> 00:02:51,572 What? 82 00:02:51,672 --> 00:02:52,673 She did? 83 00:02:52,773 --> 00:02:56,377 [music] 84 00:02:56,477 --> 00:02:58,312 So when I talk to Ruth, 85 00:02:58,412 --> 00:03:00,881 she gonna tell me the same story, right? 86 00:03:01,982 --> 00:03:03,384 She's gonna deny it. 87 00:03:03,484 --> 00:03:04,585 What!? 88 00:03:04,685 --> 00:03:06,153 Stop fucking playing with me! 89 00:03:06,254 --> 00:03:08,055 Yeah, but it was her. 90 00:03:08,989 --> 00:03:13,594 Okay, okay, okay. 91 00:03:15,463 --> 00:03:16,897 You're losing a lot of blood. 92 00:03:16,997 --> 00:03:19,400 [music] 93 00:03:19,500 --> 00:03:22,336 [retching] 94 00:03:22,436 --> 00:03:24,438 - My stomach hurts. - Hold on. 95 00:03:24,538 --> 00:03:30,043 [music] 96 00:03:30,143 --> 00:03:31,178 Over, over. 97 00:03:33,281 --> 00:03:34,615 Go ahead. 98 00:03:36,350 --> 00:03:38,151 Yeah, we caught a deer. 99 00:03:38,286 --> 00:03:40,087 Oh yeah? 100 00:03:40,187 --> 00:03:42,423 Yeah, let Dikahn know. 101 00:03:42,523 --> 00:03:43,791 Okay, great. 102 00:03:43,891 --> 00:03:46,360 Um, you need help bringing it in? 103 00:03:46,460 --> 00:03:49,029 No, I can handle this one on my own. 104 00:03:49,129 --> 00:03:50,298 Okay, out. 105 00:03:50,398 --> 00:03:55,836 [music] 106 00:03:55,936 --> 00:03:59,973 Please, please, please don't take me back there. 107 00:04:00,073 --> 00:04:01,309 Don't take me back there. 108 00:04:01,409 --> 00:04:02,710 Hey, hey, you're going back. 109 00:04:02,810 --> 00:04:04,177 You're definitely going back. 110 00:04:04,312 --> 00:04:05,713 What do you want, man? 111 00:04:05,813 --> 00:04:06,914 I'll give you anything. 112 00:04:07,014 --> 00:04:08,416 There's nothing that you can give me. 113 00:04:08,516 --> 00:04:10,551 You want money? 114 00:04:10,651 --> 00:04:12,085 I can get you some money. 115 00:04:12,185 --> 00:04:15,523 - No, I don't want any money. - I can get you some money. 116 00:04:15,623 --> 00:04:18,526 - You don't have any money. - Please, I do, please. 117 00:04:18,626 --> 00:04:20,160 I can't. 118 00:04:20,328 --> 00:04:22,195 I can't let you go, 'cause you're just gonna 119 00:04:22,330 --> 00:04:23,831 take your ass to the government, 120 00:04:23,931 --> 00:04:25,899 and the government gonna come to the camp. 121 00:04:25,999 --> 00:04:27,000 Can't have that. 122 00:04:27,100 --> 00:04:28,769 Put your hands behind your back. 123 00:04:30,338 --> 00:04:31,739 I can't, man, it hurts! 124 00:04:31,839 --> 00:04:33,874 Do you want me to shoot you? 125 00:04:34,442 --> 00:04:36,344 Might as well go ahead. 126 00:04:36,377 --> 00:04:40,047 'Cause if you take me back, they're gonna kill me anyway. 127 00:04:40,147 --> 00:04:42,182 Put your fucking hands behind your back! 128 00:04:42,350 --> 00:04:45,118 - I said no! - No? 129 00:04:45,218 --> 00:04:47,154 - No? - [Malcolm laughs] 130 00:04:47,254 --> 00:04:51,359 [music] 131 00:04:51,425 --> 00:04:52,993 Tired of this shit. 132 00:04:53,093 --> 00:04:55,796 [music] 133 00:04:56,364 --> 00:04:59,467 [music] 134 00:04:59,567 --> 00:05:01,435 Sister Ruth. 135 00:05:01,535 --> 00:05:04,271 You need to go and calm her down. 136 00:05:04,372 --> 00:05:05,406 Calm who down? 137 00:05:07,408 --> 00:05:09,410 Don't act like you don't know. 138 00:05:10,110 --> 00:05:11,412 Yeah. 139 00:05:11,512 --> 00:05:13,246 So go now! 140 00:05:14,415 --> 00:05:15,416 Where is she? 141 00:05:16,417 --> 00:05:18,051 You know where she is. 142 00:05:19,620 --> 00:05:21,389 You think that I can calm her down? 143 00:05:21,455 --> 00:05:23,424 How will I do that? 144 00:05:23,524 --> 00:05:24,758 I don't know. 145 00:05:24,858 --> 00:05:27,027 Use that thing between your legs. 146 00:05:27,127 --> 00:05:28,962 Make it work. 147 00:05:30,698 --> 00:05:32,500 We ain't got no time for that. 148 00:05:32,600 --> 00:05:34,402 - You think this is funny? - No. 149 00:05:36,136 --> 00:05:37,905 You need to go and calm her down. 150 00:05:38,005 --> 00:05:41,041 Make sure she's ready for the plan. 151 00:05:43,411 --> 00:05:44,311 Okay. 152 00:05:46,179 --> 00:05:47,915 Are you ready? 153 00:05:48,015 --> 00:05:48,982 Yes. 154 00:05:50,784 --> 00:05:52,420 You sure? 155 00:05:52,453 --> 00:05:54,422 You ask me that a lot. 156 00:05:54,488 --> 00:05:58,025 - Yes, I am ready. - Then get to it. 157 00:05:58,125 --> 00:05:59,493 [sighs] 158 00:06:03,864 --> 00:06:08,669 [music] 159 00:06:08,769 --> 00:06:10,170 - Ruth! - Not now. 160 00:06:10,270 --> 00:06:13,541 - We don't a lot of time. - I said not now, River. 161 00:06:14,174 --> 00:06:17,778 I broke Dikahn's computer so he can't see Joan's account. 162 00:06:17,878 --> 00:06:19,079 Good. 163 00:06:19,179 --> 00:06:22,015 - [River] So we're good. - Nothing is good. 164 00:06:22,115 --> 00:06:23,884 I don't trust that bitch. 165 00:06:23,984 --> 00:06:25,719 It's fine, okay? I'm telling you. 166 00:06:25,819 --> 00:06:28,355 Will you just get away from me?! 167 00:06:28,456 --> 00:06:30,824 She's in there, in The Highest's trailer right now, 168 00:06:30,924 --> 00:06:32,660 and she's freaking out. 169 00:06:32,760 --> 00:06:35,829 She should be. 170 00:06:35,929 --> 00:06:38,632 Look, I just need all of us to hold it together. 171 00:06:38,732 --> 00:06:39,633 Don't you think I know that? 172 00:06:39,733 --> 00:06:43,336 - [Manny] Ruth? - Yes? 173 00:06:43,471 --> 00:06:45,138 The Highest would like to see you right away. 174 00:06:45,238 --> 00:06:46,273 Okay. 175 00:06:46,373 --> 00:06:49,843 [music] 176 00:06:49,943 --> 00:06:51,712 I got this. 177 00:06:51,812 --> 00:06:53,246 I know you do. 178 00:06:53,346 --> 00:06:57,585 [music] 179 00:07:00,287 --> 00:07:11,264 [music] 180 00:07:11,364 --> 00:07:13,166 Hey. 181 00:07:13,266 --> 00:07:15,969 [Lewis]What the hell was you thinking? 182 00:07:16,069 --> 00:07:18,972 - Do you wanna stay here forever? - No. 183 00:07:19,072 --> 00:07:22,275 Then why would you do that? 184 00:07:22,843 --> 00:07:24,878 Why would you be with that girl? 185 00:07:24,978 --> 00:07:27,515 [music] 186 00:07:27,548 --> 00:07:29,282 Bridgette, we trying to get up out of here. 187 00:07:29,382 --> 00:07:31,952 That's not answering my question. 188 00:07:32,052 --> 00:07:34,121 [music] 189 00:07:34,221 --> 00:07:36,289 She had information for me. 190 00:07:37,791 --> 00:07:39,660 So you fucked her? 191 00:07:41,094 --> 00:07:42,630 To get the information, yes. 192 00:07:42,730 --> 00:07:47,868 [music] 193 00:07:47,968 --> 00:07:49,670 I don't like it. 194 00:07:51,539 --> 00:07:53,273 I know you don't. 195 00:07:55,108 --> 00:07:56,644 Then don't do it again. 196 00:07:56,744 --> 00:07:59,913 [music] 197 00:08:00,013 --> 00:08:02,750 - I love you. - No, you don't. 198 00:08:02,850 --> 00:08:04,718 Yes, I do. 199 00:08:04,818 --> 00:08:07,254 - I did that for us. - Lewis. 200 00:08:07,354 --> 00:08:09,456 [Lewis] Bridgette, we need you . 201 00:08:09,790 --> 00:08:11,859 We don't have enough men. 202 00:08:11,959 --> 00:08:13,026 I just -- 203 00:08:13,126 --> 00:08:14,762 [Lewis]Are you with me or not? 204 00:08:14,862 --> 00:08:18,065 [music] 205 00:08:18,165 --> 00:08:19,833 Look at me. 206 00:08:19,933 --> 00:08:22,035 Are you with me? 207 00:08:22,135 --> 00:08:27,708 - I don't -- - [Lewis] Look at me, Bridgette. 208 00:08:27,808 --> 00:08:30,778 [music] 209 00:08:30,878 --> 00:08:32,746 Yes. 210 00:08:32,846 --> 00:08:34,582 Do you love me? 211 00:08:34,615 --> 00:08:36,817 [music] 212 00:08:36,917 --> 00:08:37,918 Say you love me. 213 00:08:38,018 --> 00:08:40,220 [music] 214 00:08:40,320 --> 00:08:41,955 You know I love you. 215 00:08:42,055 --> 00:08:43,891 [music] 216 00:08:43,991 --> 00:08:49,162 Okay, so let's do what we gotta do to get up out of here. 217 00:08:51,398 --> 00:08:54,735 - Okay. - Here... 218 00:08:54,835 --> 00:08:56,069 Put this in your boot. 219 00:08:56,169 --> 00:08:59,640 [music] 220 00:08:59,740 --> 00:09:01,474 [Lewis]Now, you remember what we're doing, right? 221 00:09:01,609 --> 00:09:03,110 Yes. 222 00:09:03,210 --> 00:09:04,878 And you're sure you know what to do? 223 00:09:04,978 --> 00:09:06,680 Yes! 224 00:09:06,780 --> 00:09:07,915 [Lewis]Okay. 225 00:09:09,116 --> 00:09:10,483 It's clear, go. 226 00:09:10,618 --> 00:09:19,927 [music] 227 00:09:20,027 --> 00:09:21,461 I miss you so much. 228 00:09:21,629 --> 00:09:23,764 [music] 229 00:09:23,864 --> 00:09:24,832 Oh, Lewis. 230 00:09:26,266 --> 00:09:27,534 Okay. 231 00:09:27,635 --> 00:09:30,938 [music] 232 00:09:31,038 --> 00:09:32,640 We can't do this. 233 00:09:32,740 --> 00:09:38,045 [heavy breathing] 234 00:09:38,145 --> 00:09:40,914 All right, I think it's clear -- go, go. 235 00:09:41,014 --> 00:09:49,690 [music] 236 00:09:50,290 --> 00:10:02,435 [music] 237 00:10:05,205 --> 00:10:07,240 [doors slamming] 238 00:10:07,975 --> 00:10:10,177 [Ruth]You wanted to see me, Your Highest? 239 00:10:10,277 --> 00:10:11,511 Yes. 240 00:10:11,611 --> 00:10:13,246 [music] 241 00:10:13,346 --> 00:10:16,950 I wanted to talk to you about Sister Joan. 242 00:10:17,050 --> 00:10:19,687 [music] 243 00:10:19,787 --> 00:10:21,188 Okay. 244 00:10:21,288 --> 00:10:24,925 [music] 245 00:10:25,025 --> 00:10:30,430 I was looking out of the window during my meditation 246 00:10:30,530 --> 00:10:34,735 and saw the two of you in a... 247 00:10:34,835 --> 00:10:37,104 heated discussion. 248 00:10:37,204 --> 00:10:39,840 [music] 249 00:10:39,940 --> 00:10:41,274 It wasn't heated. 250 00:10:42,910 --> 00:10:44,377 What was it, then? 251 00:10:45,979 --> 00:10:48,181 I was just annoyed. 252 00:10:48,281 --> 00:10:49,883 [music] 253 00:10:49,983 --> 00:10:51,351 About what? 254 00:10:53,987 --> 00:10:55,856 Well, um... 255 00:10:57,024 --> 00:10:58,425 Don't look at her. 256 00:11:00,293 --> 00:11:01,729 [Ruth clears her throat] 257 00:11:01,795 --> 00:11:03,063 Your Highest. 258 00:11:03,163 --> 00:11:05,398 [music] 259 00:11:05,498 --> 00:11:06,967 What was it about? 260 00:11:07,067 --> 00:11:09,737 [music] 261 00:11:09,803 --> 00:11:11,805 Well, we were talking about a lot of things. 262 00:11:11,905 --> 00:11:14,507 [music] 263 00:11:14,607 --> 00:11:17,110 I am The Highest. 264 00:11:17,210 --> 00:11:18,846 You will tell me now. 265 00:11:20,447 --> 00:11:22,750 That is why I would never lie to you. 266 00:11:22,783 --> 00:11:26,153 [music] 267 00:11:26,253 --> 00:11:27,888 Then tell me. 268 00:11:29,356 --> 00:11:33,994 Um -- it was all my fault. 269 00:11:35,295 --> 00:11:36,864 I should apologize to Joan. 270 00:11:36,964 --> 00:11:39,632 - No, it's okay. - No, I'm sorry. 271 00:11:39,767 --> 00:11:41,869 - No, I am sorry, Ruth. - No, I'm sorry. 272 00:11:41,969 --> 00:11:44,471 Will you tell me what this is all about? 273 00:11:44,571 --> 00:11:48,308 [Joan] You, Your Highest, uh-huh, you. 274 00:11:48,408 --> 00:11:51,311 I'm asking Ruth. 275 00:11:51,411 --> 00:11:54,547 It was about you, Your Highest. 276 00:11:54,647 --> 00:11:58,418 You being the Raku 277 00:11:58,518 --> 00:12:01,054 and being so strong. 278 00:12:02,422 --> 00:12:05,392 And me being -- 279 00:12:05,492 --> 00:12:07,895 I know this is bad -- 280 00:12:07,995 --> 00:12:13,166 but jealous that she gets to go to the bank with you. 281 00:12:13,901 --> 00:12:17,805 I don't like the way she smiles at you. 282 00:12:17,871 --> 00:12:20,707 [music] 283 00:12:20,808 --> 00:12:24,711 Jealousy is not of the Raku. 284 00:12:26,613 --> 00:12:30,884 I'm working on it, but I have your child. 285 00:12:31,952 --> 00:12:33,620 Yes, you do. 286 00:12:34,822 --> 00:12:36,623 Your one and only. 287 00:12:37,324 --> 00:12:39,326 Yes. 288 00:12:39,426 --> 00:12:41,929 [Ruth]So I'm sorry, Your Highest. 289 00:12:43,430 --> 00:12:48,869 I don't want anyone thinking they can take my place. 290 00:12:49,970 --> 00:12:52,305 Of course not. 291 00:12:52,405 --> 00:12:54,574 I am so sorry, Your Highest. 292 00:12:58,912 --> 00:13:02,115 [Joan] I am sorry, too, Your Highest. 293 00:13:02,215 --> 00:13:03,851 You love me that much? 294 00:13:03,884 --> 00:13:06,286 - Yes-- - Yes, Your Highest. 295 00:13:06,386 --> 00:13:07,921 Sorry. 296 00:13:08,021 --> 00:13:09,189 [music] 297 00:13:09,289 --> 00:13:11,925 Yes, Your Highest. 298 00:13:12,025 --> 00:13:16,429 In the streets, we would say, "I would kill a bitch over you." 299 00:13:16,529 --> 00:13:17,630 Ruth. 300 00:13:17,730 --> 00:13:19,099 [Ruth]I'm sorry. 301 00:13:19,199 --> 00:13:20,533 How dare you. 302 00:13:20,633 --> 00:13:22,435 I'm sorry, Your Highest. 303 00:13:22,535 --> 00:13:25,305 That language, you are a woman, Ruth. 304 00:13:26,739 --> 00:13:28,876 I'm so sorry, Your Highest. 305 00:13:28,942 --> 00:13:32,645 Perhaps this is all going to your head. 306 00:13:33,513 --> 00:13:35,482 My love for you? 307 00:13:35,582 --> 00:13:37,350 Yes, Your Highest. 308 00:13:37,450 --> 00:13:41,121 [music] 309 00:13:41,221 --> 00:13:42,255 Joan, you may leave. 310 00:13:42,355 --> 00:13:44,892 Oh, thank you, yes, Your Highest, thank you. 311 00:13:47,060 --> 00:13:47,995 [music] 312 00:13:48,095 --> 00:13:49,129 Ruth. 313 00:13:49,662 --> 00:13:51,098 I'm sorry. 314 00:13:51,999 --> 00:13:53,967 [music] 315 00:13:54,067 --> 00:13:56,904 You would kill a bitch for me? 316 00:13:57,537 --> 00:13:59,539 [music] 317 00:13:59,639 --> 00:14:02,409 Yes, Your Highest. 318 00:14:03,710 --> 00:14:05,913 I love you. 319 00:14:08,515 --> 00:14:13,353 [music] 320 00:14:13,453 --> 00:14:14,587 Not now, Ruth. 321 00:14:14,687 --> 00:14:16,756 I have a prophecy. 322 00:14:16,924 --> 00:14:18,425 Afterwards? 323 00:14:18,926 --> 00:14:22,762 If the Raku says it's okay. 324 00:14:22,930 --> 00:14:24,797 I love you so much. 325 00:14:27,334 --> 00:14:30,470 I'm gonna love you like no other woman has. 326 00:14:30,570 --> 00:14:32,105 Yes, Ruth. 327 00:14:33,740 --> 00:14:37,978 May I wash your feet before the prophecy? 328 00:14:40,780 --> 00:14:42,950 Elder Mother does that. 329 00:14:43,050 --> 00:14:45,552 Yeah, but she doesn't love you the way that I do. 330 00:14:47,320 --> 00:14:49,689 No, she doesn't. 331 00:14:49,789 --> 00:14:51,491 So let me wash your feet. 332 00:14:53,961 --> 00:14:57,397 Yes, you may wash them. 333 00:14:57,497 --> 00:14:59,832 Thank you, Your Highest. 334 00:14:59,967 --> 00:15:04,972 Now go, prepare the water. 335 00:15:05,005 --> 00:15:07,207 Yes, Your Highest. 336 00:15:07,307 --> 00:15:15,515 [music] 337 00:15:18,818 --> 00:15:20,887 Zane! Zane! 338 00:15:20,988 --> 00:15:22,222 Where's the Elder Mother? 339 00:15:22,322 --> 00:15:25,525 - She's in the kitchen. - Okay. 340 00:15:26,026 --> 00:15:32,632 [music] 341 00:15:33,000 --> 00:15:35,002 Dikahn. 342 00:15:35,035 --> 00:15:36,536 Did you find him? 343 00:15:36,636 --> 00:15:39,406 - Yes. - Is he here? 344 00:15:39,506 --> 00:15:42,042 He got caught in one of George's bear traps. 345 00:15:43,510 --> 00:15:46,779 [laughs] 346 00:15:46,879 --> 00:15:49,449 I love that guy. 347 00:15:49,549 --> 00:15:52,152 Yes, so, they're bringing him back now. 348 00:15:54,321 --> 00:15:55,655 Great. 349 00:15:55,755 --> 00:15:57,724 What about the other one? 350 00:15:57,824 --> 00:15:59,459 We're still looking for him. 351 00:16:01,661 --> 00:16:03,930 Okay. 352 00:16:04,031 --> 00:16:06,833 But I wouldn't worry about him as much. 353 00:16:06,933 --> 00:16:08,901 Why not? 354 00:16:09,036 --> 00:16:10,637 He hates the government. 355 00:16:10,737 --> 00:16:13,073 He won't go to them. 356 00:16:13,173 --> 00:16:16,376 So you think we shouldn't care? 357 00:16:16,476 --> 00:16:19,846 I think he's too scared to do anything but hide. 358 00:16:19,946 --> 00:16:21,548 I know his type. 359 00:16:21,648 --> 00:16:24,851 [music] 360 00:16:24,951 --> 00:16:26,519 I see. 361 00:16:28,188 --> 00:16:30,057 I know The Highest will be looking for him. 362 00:16:32,759 --> 00:16:34,794 He does not know him. 363 00:16:34,894 --> 00:16:36,696 Well, he may even come back. 364 00:16:38,898 --> 00:16:40,233 You think so? 365 00:16:40,333 --> 00:16:43,436 Yes, he can't make it outside of here. 366 00:16:43,536 --> 00:16:47,407 [music] 367 00:16:47,507 --> 00:16:48,475 Okay. 368 00:16:49,942 --> 00:16:51,111 Dikahn. 369 00:16:52,812 --> 00:16:53,780 Yes? 370 00:16:55,315 --> 00:16:58,485 I'm saying all of this so... 371 00:16:58,585 --> 00:17:00,853 you can relax. 372 00:17:01,088 --> 00:17:04,957 [music] 373 00:17:05,092 --> 00:17:06,959 Thank you. 374 00:17:07,094 --> 00:17:09,596 You have put together a great army, 375 00:17:09,696 --> 00:17:13,800 and we will follow you and The Highest to the end of the earth. 376 00:17:13,900 --> 00:17:17,637 - Thank you, Lewis. - Sure. 377 00:17:20,107 --> 00:17:21,441 Brother Lewis. 378 00:17:22,542 --> 00:17:23,543 Yes? 379 00:17:25,145 --> 00:17:27,214 Why did you touch me just now? 380 00:17:29,216 --> 00:17:32,119 I wanted to show you that I'm on your side. 381 00:17:32,219 --> 00:17:34,587 You could have done that without touching me. 382 00:17:36,256 --> 00:17:37,890 Yes, Dikahn, I'm sorry. 383 00:17:39,292 --> 00:17:41,761 Touching is an intimate thing. 384 00:17:41,861 --> 00:17:45,198 Never do it... 385 00:17:45,298 --> 00:17:46,733 unless you're serious. 386 00:17:49,269 --> 00:17:51,338 Yes, Dikahn, I'm sorry. 387 00:17:52,772 --> 00:17:54,641 Go on. 388 00:17:54,741 --> 00:18:00,713 [music] 389 00:18:01,448 --> 00:18:02,915 One more thing. 390 00:18:06,286 --> 00:18:08,221 Yes? 391 00:18:08,321 --> 00:18:11,057 There was a plate in the punishment trailer. 392 00:18:11,158 --> 00:18:13,393 Do you know who fed them? 393 00:18:14,527 --> 00:18:19,199 - I don't know, sir. - Okay. 394 00:18:19,299 --> 00:18:21,234 Go on. 395 00:18:21,334 --> 00:18:29,876 [music] 396 00:18:29,976 --> 00:18:31,711 [Ruth] Elder Mother? 397 00:18:31,811 --> 00:18:33,079 Ruth. 398 00:18:33,180 --> 00:18:36,249 I will be washing The Highest's feet before the prophecy. 399 00:18:36,349 --> 00:18:37,717 What? 400 00:18:37,817 --> 00:18:38,818 Yes. 401 00:18:40,520 --> 00:18:42,755 What are you doing? 402 00:18:42,855 --> 00:18:44,457 What do you mean? 403 00:18:44,557 --> 00:18:46,626 I don't like this, Ruth. 404 00:18:47,860 --> 00:18:50,863 You don't have a choice, now, do you? 405 00:18:50,963 --> 00:18:52,865 [music] 406 00:18:52,965 --> 00:18:55,668 No, I don't. 407 00:18:56,836 --> 00:19:01,208 You don't want me to tell him what you did, do you? 408 00:19:02,575 --> 00:19:05,212 - No. - And what did you do? 409 00:19:05,312 --> 00:19:09,516 [music] 410 00:19:09,616 --> 00:19:12,018 I was jealous of you. 411 00:19:12,118 --> 00:19:14,387 [music] 412 00:19:14,487 --> 00:19:16,756 That's not what you did. 413 00:19:16,856 --> 00:19:21,328 What you did was try to destroy his only child. 414 00:19:21,428 --> 00:19:24,531 [music] 415 00:19:24,631 --> 00:19:27,867 I did not do that. 416 00:19:27,967 --> 00:19:29,969 You won't admit it. 417 00:19:30,069 --> 00:19:31,404 Ruth. 418 00:19:32,539 --> 00:19:36,909 Yes, you did. 419 00:19:37,009 --> 00:19:41,581 Now go and serve the men. 420 00:19:41,681 --> 00:19:42,882 Go. 421 00:19:44,451 --> 00:19:46,753 Oh -- what did you say? 422 00:19:46,853 --> 00:19:48,588 [music] 423 00:19:48,688 --> 00:19:49,889 Yes. 424 00:19:49,989 --> 00:19:52,124 [music] 425 00:19:52,259 --> 00:19:53,760 Yes what? 426 00:19:53,860 --> 00:19:55,027 [music] 427 00:19:55,127 --> 00:19:57,564 - Elder. - Oh, okay. 428 00:19:58,531 --> 00:19:59,832 Wait, wait. 429 00:20:01,534 --> 00:20:04,904 Are these all of the items for his foot washing? 430 00:20:05,004 --> 00:20:07,574 Yes, Elder. 431 00:20:07,674 --> 00:20:09,175 It better be right. 432 00:20:09,276 --> 00:20:12,144 [music] 433 00:20:12,245 --> 00:20:13,813 It is all there. 434 00:20:13,913 --> 00:20:18,285 The water is warming up on the stove. 435 00:20:18,385 --> 00:20:19,819 Thank you. 436 00:20:23,122 --> 00:20:24,757 [music] 437 00:20:24,857 --> 00:20:27,727 [Joan]Hello, Elder Mother. 438 00:20:27,827 --> 00:20:34,801 [music] 439 00:20:34,901 --> 00:20:36,202 Sister Ruth. 440 00:20:36,303 --> 00:20:38,571 I'm not talking to you. 441 00:20:40,540 --> 00:20:42,108 I was wrong. 442 00:20:42,208 --> 00:20:45,144 [music] 443 00:20:45,244 --> 00:20:46,813 You see this hot water? 444 00:20:46,913 --> 00:20:49,282 [music] 445 00:20:49,382 --> 00:20:50,783 Yes. 446 00:20:50,883 --> 00:20:53,185 You're about to be wearing it. 447 00:20:53,286 --> 00:20:54,086 [music] 448 00:20:54,186 --> 00:20:56,022 - Well-- - Go! 449 00:20:56,122 --> 00:20:58,825 [music] 450 00:20:58,925 --> 00:21:00,793 Yes, Elder. 451 00:21:00,893 --> 00:21:09,135 [music] 452 00:21:10,503 --> 00:21:16,208 [music] 453 00:21:16,543 --> 00:21:17,710 Yes, thank you. 454 00:21:17,810 --> 00:21:19,846 Why don't you grab a coffee? 455 00:21:20,347 --> 00:21:22,649 - Tell me you got it. - No. 456 00:21:22,749 --> 00:21:25,352 - Son of a bitch! - They say it's coming. 457 00:21:25,385 --> 00:21:26,686 I'm sorry. 458 00:21:26,786 --> 00:21:28,355 I know you're frustrated, but it's not helping me. 459 00:21:28,388 --> 00:21:30,490 I know, I'm sorry. 460 00:21:30,590 --> 00:21:32,191 - Thank you. - I just -- 461 00:21:32,359 --> 00:21:34,160 I want it to be over, too. 462 00:21:34,994 --> 00:21:36,062 Okay. 463 00:21:36,763 --> 00:21:38,998 [Desiree]What was he doing back there? 464 00:21:39,899 --> 00:21:41,534 He was trying to get him to help. 465 00:21:41,634 --> 00:21:44,070 - Did it work? - No, he's not saying shit. 466 00:21:45,171 --> 00:21:46,906 Why is fat boy sitting over there? 467 00:21:47,006 --> 00:21:49,108 [music] 468 00:21:49,208 --> 00:21:51,378 He keeps saying he has to go to the bathroom. 469 00:21:51,444 --> 00:21:53,012 Is he cuffed? 470 00:21:53,846 --> 00:21:58,685 - He is, but I wish he wasn't. - Why? 471 00:21:58,785 --> 00:22:01,621 - I want him to try something. - Why? 472 00:22:01,721 --> 00:22:03,390 He had his own deputy killed. 473 00:22:05,425 --> 00:22:08,995 - Yeah, cold-blooded. - Beyond. 474 00:22:09,095 --> 00:22:14,401 [music] 475 00:22:14,434 --> 00:22:18,204 - Shit. - [Kal] What? 476 00:22:18,304 --> 00:22:21,441 The hardest part about all of this is the waiting. 477 00:22:21,541 --> 00:22:23,142 [Kal] I know. 478 00:22:23,943 --> 00:22:26,513 Are you worried this will all end bad? 479 00:22:26,613 --> 00:22:29,148 I just don't want any dead children. 480 00:22:29,248 --> 00:22:30,917 Yeah, I know. 481 00:22:31,984 --> 00:22:34,320 This could ruin my career. 482 00:22:34,421 --> 00:22:36,322 Both of ours. 483 00:22:36,423 --> 00:22:37,824 I'm the lead on this. 484 00:22:37,924 --> 00:22:42,261 Yeah, but if you go down, I'll go with you. 485 00:22:43,129 --> 00:22:44,431 Stop. 486 00:22:45,698 --> 00:22:47,434 I mean it. 487 00:22:47,500 --> 00:22:48,868 Kal. 488 00:22:48,968 --> 00:22:51,103 Okay, fine, I know we're at work. 489 00:22:51,203 --> 00:22:52,304 Yeah, we are. 490 00:22:53,840 --> 00:22:56,175 So are you two a couple? 491 00:22:56,275 --> 00:22:57,610 What? 492 00:22:58,010 --> 00:22:59,579 [Aaron]I can tell. 493 00:22:59,679 --> 00:23:01,714 [music] 494 00:23:01,814 --> 00:23:03,783 No, we're not. 495 00:23:03,883 --> 00:23:05,585 Yeah, okay. 496 00:23:06,919 --> 00:23:09,456 Are you okay? 497 00:23:09,489 --> 00:23:10,990 No. 498 00:23:11,090 --> 00:23:12,925 I'm worried about my wife. 499 00:23:14,461 --> 00:23:15,995 We'll get her. 500 00:23:16,095 --> 00:23:18,698 She's got to be scared. 501 00:23:18,798 --> 00:23:20,366 I know she is. 502 00:23:22,469 --> 00:23:24,336 She's not even a fighter. 503 00:23:25,838 --> 00:23:28,240 I can tell you love her. 504 00:23:28,340 --> 00:23:30,943 Yeah. 505 00:23:31,043 --> 00:23:35,548 Yeah, I do, with -- with all my heart. 506 00:23:35,648 --> 00:23:37,984 [music] 507 00:23:38,084 --> 00:23:40,553 [Desiree]Look at me. 508 00:23:40,653 --> 00:23:42,354 Yeah? 509 00:23:42,489 --> 00:23:43,690 We're gonna get her. 510 00:23:43,790 --> 00:23:46,225 [music] 511 00:23:46,325 --> 00:23:51,163 Okay, but I just can't sit here like this. 512 00:23:51,263 --> 00:23:56,503 [music] 513 00:23:56,536 --> 00:23:58,170 I know. 514 00:23:59,906 --> 00:24:07,980 [music] 515 00:24:08,080 --> 00:24:09,281 [River] Zane. 516 00:24:09,381 --> 00:24:11,117 [music] 517 00:24:11,217 --> 00:24:13,920 Why are you talking to me? 518 00:24:14,020 --> 00:24:15,421 I just -- 519 00:24:15,522 --> 00:24:17,524 Trying to figure out a way to leave me? 520 00:24:17,624 --> 00:24:18,725 No. 521 00:24:18,825 --> 00:24:20,827 That's exactly what he would do. 522 00:24:20,927 --> 00:24:22,294 No, I wouldn't. 523 00:24:24,396 --> 00:24:27,399 We all want to get the fuck out of here. 524 00:24:27,534 --> 00:24:29,368 - I'm sorry. - [Lacey] No, he's not. 525 00:24:31,070 --> 00:24:32,939 I'm talking to Zane! 526 00:24:33,039 --> 00:24:34,707 Please, they will hear us. 527 00:24:37,209 --> 00:24:40,446 - [whispers] I'm sorry, okay? - [Zane] Okay. 528 00:24:40,547 --> 00:24:42,181 [music] 529 00:24:42,281 --> 00:24:45,151 Please, you know I wouldn't leave you. 530 00:24:45,251 --> 00:24:46,819 You were planning on leaving her. 531 00:24:46,919 --> 00:24:48,254 I was not. 532 00:24:48,354 --> 00:24:50,222 Just tell her the truth so she can feel better. 533 00:24:51,290 --> 00:24:52,959 - Zane. - [Lacey]Damn, man! 534 00:24:53,059 --> 00:24:54,661 Everybody fucking lies around here. 535 00:24:54,761 --> 00:24:56,462 Just tell her the truth, River. 536 00:24:56,563 --> 00:24:59,832 - Can I talk to her alone? - No, you can't. 537 00:24:59,932 --> 00:25:01,367 Lacey. 538 00:25:01,568 --> 00:25:03,670 Why don't you just go with the fucking men? 539 00:25:03,770 --> 00:25:05,572 [music] 540 00:25:05,638 --> 00:25:07,574 Zane, please. 541 00:25:07,607 --> 00:25:09,576 [music] 542 00:25:09,642 --> 00:25:10,610 Go. 543 00:25:10,710 --> 00:25:15,114 [music] 544 00:25:15,214 --> 00:25:17,383 Fine, you want to know the truth? 545 00:25:17,483 --> 00:25:19,118 I really wasn't gonna leave you. 546 00:25:19,218 --> 00:25:20,787 I was gonna leave her. 547 00:25:20,887 --> 00:25:24,056 [music] 548 00:25:24,156 --> 00:25:25,124 I told you. 549 00:25:25,224 --> 00:25:28,227 I told you she couldn't run. 550 00:25:28,327 --> 00:25:30,429 But we both know that you wouldn't leave without her. 551 00:25:30,597 --> 00:25:32,832 'Cause that's my fucking girl? 552 00:25:32,932 --> 00:25:35,001 I really am sorry. 553 00:25:35,101 --> 00:25:36,468 Get away from us. 554 00:25:36,603 --> 00:25:40,840 - Look, I'm -- - Sorry , we know. 555 00:25:40,940 --> 00:25:43,009 Get the fuck out of here. 556 00:25:43,109 --> 00:25:44,944 Get the fuck away from us. 557 00:25:45,044 --> 00:25:46,846 [music] 558 00:25:46,946 --> 00:25:48,314 Bye! 559 00:25:49,649 --> 00:25:50,482 Bitch ass. 560 00:25:52,251 --> 00:25:54,186 Are you sure that was wise? 561 00:25:54,286 --> 00:25:56,188 - Fuck him! - He always has a plan. 562 00:25:56,288 --> 00:25:58,991 Yeah, one that he will leave us out of. 563 00:25:59,091 --> 00:26:00,827 - Lacey-- - No. 564 00:26:00,927 --> 00:26:07,433 [music] 565 00:26:07,533 --> 00:26:09,802 Well, he was right about two things. 566 00:26:09,902 --> 00:26:11,871 One, you can't run. 567 00:26:11,971 --> 00:26:14,173 [music] 568 00:26:14,273 --> 00:26:15,541 I know. 569 00:26:15,642 --> 00:26:18,945 And two, I wouldn't leave you. 570 00:26:19,045 --> 00:26:21,547 [music] 571 00:26:21,648 --> 00:26:22,949 I know. 572 00:26:23,049 --> 00:26:26,653 [music] 573 00:26:30,489 --> 00:26:32,258 All right, time to go back. 574 00:26:32,358 --> 00:26:33,492 Come on, man. 575 00:26:33,660 --> 00:26:35,728 You don't have to take me back right now. 576 00:26:35,828 --> 00:26:37,096 What is wrong with you? 577 00:26:37,196 --> 00:26:38,998 I got cancer, man. 578 00:26:41,300 --> 00:26:42,468 Okay. 579 00:26:43,302 --> 00:26:45,872 Shit, I mean I'm handcuffed. 580 00:26:45,972 --> 00:26:48,040 Ain't doing anything. 581 00:26:48,140 --> 00:26:49,575 Fine. 582 00:26:49,676 --> 00:26:52,111 - [Sheriff Conley] Thank you. - [Agent Coolidge] Okay. 583 00:26:52,211 --> 00:27:01,087 [music] 584 00:27:01,187 --> 00:27:02,488 Hey. 585 00:27:03,990 --> 00:27:05,524 Hey. 586 00:27:06,893 --> 00:27:08,928 You know they're gonna fuck this up. 587 00:27:11,330 --> 00:27:12,899 How do you know that? 588 00:27:12,999 --> 00:27:14,500 Just look at 'em. 589 00:27:14,600 --> 00:27:16,568 They're scared to death. 590 00:27:18,070 --> 00:27:20,406 They don't look scared to me. 591 00:27:20,506 --> 00:27:23,075 I'm telling you, they're gonna fuck it up. 592 00:27:24,944 --> 00:27:27,246 I don't want to hear this right now. 593 00:27:27,346 --> 00:27:29,816 Listen, you can't go up there. 594 00:27:29,916 --> 00:27:32,151 You will get killed. 595 00:27:32,251 --> 00:27:34,320 I'm gonna go over there. 596 00:27:34,420 --> 00:27:37,924 Look, you have to stay on top of them. 597 00:27:38,024 --> 00:27:39,458 Yeah, okay. 598 00:27:41,060 --> 00:27:46,766 - They are going to fuck -- - Will you shut up? 599 00:27:46,866 --> 00:27:47,834 Okay. 600 00:27:49,368 --> 00:27:50,903 I don't want to hear this. 601 00:27:51,003 --> 00:27:53,572 [music] 602 00:27:53,740 --> 00:27:55,341 You gotta stay on top of 'em, man. 603 00:27:55,441 --> 00:27:56,776 Yeah, okay. 604 00:27:56,876 --> 00:28:01,380 [music] 605 00:28:01,480 --> 00:28:05,084 You will get killed if you go up there. 606 00:28:05,184 --> 00:28:06,753 I got it. 607 00:28:08,187 --> 00:28:09,756 What do you expect me to do, 608 00:28:09,856 --> 00:28:12,191 just leave her up there with them? 609 00:28:12,291 --> 00:28:14,426 They just need to be very careful. 610 00:28:14,526 --> 00:28:18,464 [music] 611 00:28:18,564 --> 00:28:20,800 Leave me alone. 612 00:28:20,900 --> 00:28:22,869 [music] 613 00:28:24,036 --> 00:28:25,137 [door slams] 614 00:28:28,340 --> 00:28:29,809 Elder Mother. 615 00:28:31,443 --> 00:28:33,445 Yes, Dikahn? 616 00:28:33,545 --> 00:28:36,816 Did you bring food to the prisoner? 617 00:28:36,916 --> 00:28:39,618 No, I did not. 618 00:28:39,786 --> 00:28:43,322 Then why was there a half-eaten sandwich in there? 619 00:28:43,422 --> 00:28:46,158 I don't know! 620 00:28:46,258 --> 00:28:49,428 - Are you sure? - Yes, me sure. 621 00:28:49,528 --> 00:28:50,997 Okay. 622 00:28:52,631 --> 00:28:55,567 - Dikahn. - What is it? 623 00:28:55,667 --> 00:29:00,572 I want to talk to you about something. 624 00:29:00,672 --> 00:29:04,310 - What do you want? - It is about Ruth. 625 00:29:04,410 --> 00:29:06,678 What about "Roo-t"? 626 00:29:06,813 --> 00:29:09,849 She is getting too big for her britches. 627 00:29:09,949 --> 00:29:11,650 Why are you telling me this? 628 00:29:11,818 --> 00:29:15,321 That baby is going to her head. 629 00:29:15,421 --> 00:29:16,923 I know. 630 00:29:17,023 --> 00:29:20,492 And The Highest, he don't want us to touch her. 631 00:29:20,592 --> 00:29:22,594 I know. 632 00:29:22,694 --> 00:29:27,533 Well, don't you think that is dangerous? 633 00:29:27,633 --> 00:29:29,168 How so? 634 00:29:29,268 --> 00:29:30,937 Come on. 635 00:29:31,037 --> 00:29:35,908 If she has his ear, what does it cost us? 636 00:29:36,008 --> 00:29:39,578 I will always have his ear. 637 00:29:39,678 --> 00:29:43,315 You see how he is falling for her. 638 00:29:43,415 --> 00:29:45,551 Elder Mother. 639 00:29:45,651 --> 00:29:48,587 Dikahn, you need to listen. 640 00:29:48,687 --> 00:29:50,689 What? 641 00:29:50,857 --> 00:29:53,860 It is too bad that she is pregnant. 642 00:29:55,862 --> 00:29:58,597 Well, there is nothing we can do about that. 643 00:29:58,697 --> 00:30:01,433 Well? 644 00:30:01,533 --> 00:30:03,369 You confirmed the pregnancy, right? 645 00:30:03,469 --> 00:30:05,671 Yes, I did. 646 00:30:05,771 --> 00:30:09,608 Then she will have the child. 647 00:30:09,708 --> 00:30:13,913 Well, maybe. 648 00:30:14,013 --> 00:30:16,849 [music] 649 00:30:16,949 --> 00:30:19,018 Elder Mother, what are you getting at? 650 00:30:19,118 --> 00:30:22,654 There is a way of making that go away. 651 00:30:22,754 --> 00:30:24,323 Elder Mother. 652 00:30:24,423 --> 00:30:28,227 Painlessly, in her food. 653 00:30:28,327 --> 00:30:31,998 [music] 654 00:30:32,098 --> 00:30:34,766 Are you talking about killing her? 655 00:30:34,867 --> 00:30:38,570 Oh, I would never. 656 00:30:38,670 --> 00:30:41,007 Then what are you saying? 657 00:30:41,107 --> 00:30:42,241 [music] 658 00:30:42,341 --> 00:30:44,944 Nothing. 659 00:30:45,044 --> 00:30:46,212 Say it. 660 00:30:46,312 --> 00:30:51,350 If she has the only pure child of The Highest, 661 00:30:51,450 --> 00:30:53,652 she will be uncontrollable. 662 00:30:53,752 --> 00:30:56,288 [music] 663 00:30:56,388 --> 00:30:57,890 Stop it. 664 00:30:57,990 --> 00:31:02,261 - Well, we can -- - I said stop it. 665 00:31:02,361 --> 00:31:07,833 Dikahn, you know that I am telling the truth. 666 00:31:07,934 --> 00:31:12,038 If you don't stop, I will tell The Highest. 667 00:31:15,174 --> 00:31:16,976 I'm sorry. 668 00:31:17,076 --> 00:31:21,113 Finish getting the food prepared. 669 00:31:21,213 --> 00:31:23,983 Yes, Dikahn. 670 00:31:24,083 --> 00:31:28,420 I don't want to hear another word about this, 671 00:31:28,520 --> 00:31:30,389 you understand? 672 00:31:30,489 --> 00:31:34,226 Yes, Dikahn. 673 00:31:34,326 --> 00:31:38,330 [music] 674 00:31:38,797 --> 00:31:41,300 Did I do it right, Your Highest? 675 00:31:41,400 --> 00:31:42,368 Yeah. 676 00:31:42,969 --> 00:31:44,070 Thank you. 677 00:31:44,170 --> 00:31:47,273 They are... They are so soft. 678 00:31:47,373 --> 00:31:50,509 Well, I did a little something extra. 679 00:31:51,978 --> 00:31:54,513 How do you know how to do all of this? 680 00:31:54,613 --> 00:31:58,484 Well, I am a woman. 681 00:31:58,584 --> 00:32:02,488 We don't know what the men know, because we are so simple-minded. 682 00:32:02,588 --> 00:32:04,190 But we know a few little things. 683 00:32:05,324 --> 00:32:07,526 Do you really think that I believe that? 684 00:32:08,427 --> 00:32:09,861 What, Your Highest? 685 00:32:09,996 --> 00:32:12,631 That you are simple. 686 00:32:12,731 --> 00:32:14,166 Well. 687 00:32:14,266 --> 00:32:15,801 [music] 688 00:32:15,901 --> 00:32:18,870 You are anything but simple. 689 00:32:19,005 --> 00:32:20,539 Your Highest? 690 00:32:20,639 --> 00:32:21,840 Do you want to know how I know? 691 00:32:22,008 --> 00:32:25,211 [music] 692 00:32:25,311 --> 00:32:31,450 Because you are carrying my seed. 693 00:32:31,917 --> 00:32:34,320 And the male child inside of you 694 00:32:34,420 --> 00:32:38,190 is making your female brain better. 695 00:32:38,290 --> 00:32:41,393 [music] 696 00:32:41,493 --> 00:32:44,363 I was wondering why things were so clear to me. 697 00:32:44,463 --> 00:32:45,897 Yes, you see? 698 00:32:46,032 --> 00:32:47,466 It's because of my seed. 699 00:32:47,566 --> 00:32:49,768 [music] 700 00:32:49,868 --> 00:32:51,770 Thank you, Your Highest. 701 00:32:51,870 --> 00:32:53,239 You are welcome. 702 00:32:54,606 --> 00:32:57,643 Now, wrap my feet. 703 00:32:57,743 --> 00:32:59,311 Yes, Your Highest. 704 00:32:59,411 --> 00:33:02,581 Once they are cleansed, I can't touch the ground outside. 705 00:33:02,681 --> 00:33:04,116 Yes, Your Highest. 706 00:33:06,385 --> 00:33:10,056 Just clean up all this mess, and meet me at the prophecy. 707 00:33:10,822 --> 00:33:12,791 I can't wait. 708 00:33:12,891 --> 00:33:14,826 It's going to be great. 709 00:33:14,926 --> 00:33:17,129 They are gonna be so excited. 710 00:33:17,229 --> 00:33:20,632 - I hope so. - They will be, Your Highest. 711 00:33:20,732 --> 00:33:22,701 My Raku slippers. 712 00:33:22,801 --> 00:33:24,470 [Ruth]Yes, Your Highest. 713 00:33:25,704 --> 00:33:27,073 These are so nice. 714 00:33:27,173 --> 00:33:30,442 Yes, yes, I blessed these myself. 715 00:33:31,077 --> 00:33:33,879 [music] 716 00:33:33,979 --> 00:33:35,481 It is time! 717 00:33:36,715 --> 00:33:38,250 Hurry up! 718 00:33:38,350 --> 00:33:40,352 We must prepare for the prophecy! 719 00:33:40,819 --> 00:33:42,654 [George whispers] This is it. 720 00:33:43,089 --> 00:33:44,123 [Lewis] Yeah. 721 00:33:45,357 --> 00:33:47,893 - Manny. - [Manny]Yeah? 722 00:33:47,993 --> 00:33:49,395 This is it. 723 00:33:50,129 --> 00:33:51,963 Y'all want to tell me what the hell is going on? 724 00:33:52,098 --> 00:33:53,365 What? 725 00:33:53,465 --> 00:33:55,534 We already told you what we're gonna do. 726 00:33:55,634 --> 00:33:57,836 Yeah, I've got that part, but I like to know everything. 727 00:33:57,936 --> 00:33:59,471 [music] 728 00:33:59,571 --> 00:34:00,839 Do you trust us? 729 00:34:00,939 --> 00:34:04,376 [music] 730 00:34:04,476 --> 00:34:05,277 Yeah. 731 00:34:05,377 --> 00:34:08,447 What more do you want us to say? 732 00:34:08,547 --> 00:34:09,748 Okay, fine. 733 00:34:10,716 --> 00:34:12,218 [Dikahn] You. 734 00:34:13,219 --> 00:34:15,587 Yes, Dikahn. 735 00:34:15,687 --> 00:34:18,457 Go stand in front of the door of The Highest. 736 00:34:18,557 --> 00:34:19,725 Yes, sir. 737 00:34:19,825 --> 00:34:21,760 You two, get ready. 738 00:34:21,860 --> 00:34:23,129 They're about to bring him in. 739 00:34:23,195 --> 00:34:26,998 [music] 740 00:34:27,133 --> 00:34:28,967 Dikahn. 741 00:34:29,135 --> 00:34:30,136 You good? 742 00:34:30,236 --> 00:34:32,138 Very good. 743 00:34:32,238 --> 00:34:35,874 This is going to be a good prophecy. 744 00:34:35,974 --> 00:34:37,543 Yes, it is. 745 00:34:37,643 --> 00:34:45,151 [music] 746 00:34:45,251 --> 00:34:46,885 Are we ready? 747 00:34:46,985 --> 00:34:48,487 Let's go. 748 00:34:48,587 --> 00:34:50,689 - [Dikahn]George. - Yes, sir? 749 00:34:53,159 --> 00:34:54,226 Yes, Dikahn? 750 00:34:54,326 --> 00:34:56,395 What is that, what are you doing? 751 00:34:56,495 --> 00:34:58,464 I just want to bow every time I see you, sir. 752 00:35:00,299 --> 00:35:02,868 That is only for The Highest. 753 00:35:02,968 --> 00:35:05,871 Well, in my book, you're second to The Highest. 754 00:35:08,307 --> 00:35:09,808 Thank you. 755 00:35:11,377 --> 00:35:13,279 I've been thinking about you. 756 00:35:13,379 --> 00:35:15,747 - Really? - Yes. 757 00:35:17,949 --> 00:35:21,287 I want you to come to my trailer tonight. 758 00:35:21,387 --> 00:35:24,022 I want to show you how happy you've been making me. 759 00:35:24,290 --> 00:35:25,991 Gladly, I'm so excited, sir. 760 00:35:27,359 --> 00:35:29,295 Carry on, soldier. 761 00:35:32,331 --> 00:35:33,765 Are we ready yet? 762 00:35:33,865 --> 00:35:35,901 And not a moment sooner. 763 00:35:36,001 --> 00:35:37,369 What do you mean? 764 00:35:37,469 --> 00:35:39,271 This motherfucker wanted me to come to his trailer. 765 00:35:40,839 --> 00:35:42,974 Oh, he's trying to tap that ass, huh? 766 00:35:43,074 --> 00:35:45,344 Oh, he trying to get his brains blowed the fuck back. 767 00:35:45,444 --> 00:35:47,279 - I don't play that shit. - That part. 768 00:35:47,379 --> 00:35:48,814 [crowd cheering] 769 00:35:48,914 --> 00:35:51,650 [music] 770 00:35:51,750 --> 00:35:57,789 [All chanting] Highest, Highest, Highest, Highest. 771 00:35:58,457 --> 00:36:04,396 [All chanting] Highest, Highest, Highest, Highest. 772 00:36:05,431 --> 00:36:11,136 [All chanting] Highest, Highest, Highest, Highest. 773 00:36:12,338 --> 00:36:14,240 [chanting continues] 774 00:36:14,306 --> 00:36:19,445 [cheering] 775 00:36:19,778 --> 00:36:21,680 [The Highest] You may sit. 776 00:36:21,780 --> 00:36:24,916 [music] 777 00:36:25,016 --> 00:36:27,886 I have to tell you all. 778 00:36:27,986 --> 00:36:30,389 I have seen a new heaven. 779 00:36:30,489 --> 00:36:36,462 [cheers and applause] 780 00:36:36,795 --> 00:36:40,165 [The Highest] And in that heaven, 781 00:36:40,266 --> 00:36:41,733 we are living. 782 00:36:41,833 --> 00:36:43,535 [music] 783 00:36:43,635 --> 00:36:46,171 No need to worry. 784 00:36:46,272 --> 00:36:49,708 This is a beautiful new chapter. 785 00:36:50,976 --> 00:36:53,912 I have held you. 786 00:36:54,012 --> 00:36:57,416 I have been your leader. 787 00:36:57,516 --> 00:37:00,786 I have spoken for you and I have defended you. 788 00:37:01,287 --> 00:37:04,823 [cheers and applause] 789 00:37:04,923 --> 00:37:06,124 Yes, you have! 790 00:37:07,626 --> 00:37:11,397 Now, the Raku has led us higher. 791 00:37:11,497 --> 00:37:15,334 [cheers and applause] 792 00:37:15,434 --> 00:37:17,202 [The Highest]No more living here. 793 00:37:17,303 --> 00:37:20,306 We are going to a place where there is running water. 794 00:37:20,372 --> 00:37:24,643 [cheers and applause] 795 00:37:24,743 --> 00:37:27,145 Air conditioning. 796 00:37:27,313 --> 00:37:30,749 [cheers and applause] 797 00:37:30,849 --> 00:37:33,619 The Raku said we have endured enough suffering. 798 00:37:33,719 --> 00:37:36,555 It is time to go on and move on up! 799 00:37:36,655 --> 00:37:38,857 [cheering] 800 00:37:38,957 --> 00:37:42,328 [chanting] Raku, Raku, Raku, Raku. 801 00:37:42,661 --> 00:37:44,596 As we take this next step -- 802 00:37:45,864 --> 00:37:47,833 You should be listening to the prophecy. 803 00:37:47,933 --> 00:37:50,336 He wants me to wash his feet right after the prophecy, 804 00:37:50,436 --> 00:37:52,438 so move. 805 00:37:52,538 --> 00:37:56,908 [music] 806 00:37:57,008 --> 00:38:00,346 There is nothing like when The Raku leads you. 807 00:38:00,446 --> 00:38:03,415 He has led us, and we will go. 808 00:38:03,515 --> 00:38:07,353 [cheers and applause] 809 00:38:09,721 --> 00:38:21,867 [music] 810 00:38:22,734 --> 00:38:34,880 [music] 811 00:38:36,382 --> 00:38:48,293 [music] 812 00:38:48,794 --> 00:38:54,132 [music] 813 00:38:54,833 --> 00:38:59,170 We must all keep believing and moving higher. 814 00:38:59,270 --> 00:39:00,406 [cheers and applause] 815 00:39:01,773 --> 00:39:13,051 [music] 816 00:39:13,151 --> 00:39:14,986 [The Highest] I think that as long as we stay faithful, 817 00:39:15,086 --> 00:39:17,656 there is so much that we can do together. 818 00:39:17,756 --> 00:39:22,561 [cheers and applause] 819 00:39:22,661 --> 00:39:25,296 [music] 820 00:39:25,431 --> 00:39:31,437 [chanting]Raku, Raku, Raku, Raku, Raku, Raku. 821 00:39:31,770 --> 00:39:35,140 [cheers and applause] 822 00:39:35,641 --> 00:39:42,514 [music] 823 00:39:42,614 --> 00:39:44,450 You can't do this. 824 00:39:44,483 --> 00:39:46,217 Oh, we're doing it. 825 00:39:46,317 --> 00:39:47,786 We've had enough. 826 00:39:47,886 --> 00:39:50,088 What are you doing? 827 00:39:50,188 --> 00:39:52,458 Getting the fuck up out of here. 828 00:39:52,558 --> 00:39:55,026 [music] 829 00:39:55,126 --> 00:39:59,330 Put your guns down, or this motherfucker is dead. 830 00:39:59,465 --> 00:40:03,001 [music] 831 00:40:05,737 --> 00:40:08,974 [music] 832 00:40:32,363 --> 00:40:34,332 [music] 833 00:40:36,668 --> 00:40:38,403 [BET theme] 52176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.