All language subtitles for S.W.A.T.2017.S07E07.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,544 Previously onSWAT... Wait a minute, wait a minute. 2 00:00:03,568 --> 00:00:06,049 What's this? Luca back in the building. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,287 So, counter terrorism training went well? 4 00:00:07,311 --> 00:00:08,965 Man, London SWAT killed it, man. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,662 They're quick learners. Maybe it's time 6 00:00:10,706 --> 00:00:12,534 I sit down with Hicks and finally start 7 00:00:12,577 --> 00:00:13,709 the process to retire. 8 00:00:13,752 --> 00:00:14,797 Won't you miss it though? 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,146 Yeah, of course. 10 00:00:16,190 --> 00:00:17,669 But it's time for something 11 00:00:17,713 --> 00:00:19,280 besides SWAT to take priority. 12 00:00:19,323 --> 00:00:21,108 You've had my back since day one. 13 00:00:21,151 --> 00:00:22,520 It's time for me to do that for you. 14 00:00:22,544 --> 00:00:24,589 So you can you have your chance to shine. 15 00:00:24,633 --> 00:00:27,070 [alarm blaring]Whoa, hey, hey. Stay down. 16 00:00:27,114 --> 00:00:28,680 LUCA: LAPD! Stop! 17 00:00:34,251 --> 00:00:36,036 KELLY: Luca! 18 00:00:36,079 --> 00:00:38,429 Luca! Luca! Luca! 19 00:00:38,473 --> 00:00:40,475 Help! Somebody help! 20 00:00:41,476 --> 00:00:43,478 ♪ 21 00:00:43,521 --> 00:00:46,481 DOCTOR 1: Another sponge, please. DOCTOR 2: Yep. Putting in now. 22 00:00:46,524 --> 00:00:47,719 DOCTOR 1: Here's the suction. DOCTOR 2: Pressure's dropping. 23 00:00:47,743 --> 00:00:49,527 Suction.[overlapping chatter] 24 00:00:49,571 --> 00:00:50,852 DOCTOR 1: Cut it right there. DOCTOR 2: Clear for removal. 25 00:00:50,876 --> 00:00:52,965 DOCTOR 1: Got this one clipped. 26 00:00:54,228 --> 00:00:55,229 [indistinct chatter] 27 00:00:55,272 --> 00:00:57,274 Hondo? 28 00:00:57,318 --> 00:00:59,320 Still nothing? 29 00:01:00,712 --> 00:01:03,411 Almost four hours Luca's been in that OR. 30 00:01:04,455 --> 00:01:06,109 It's the waiting. 31 00:01:06,153 --> 00:01:08,155 The hardest part, I know. 32 00:01:09,199 --> 00:01:11,158 I'm so sorry. 33 00:01:11,201 --> 00:01:13,029 Thank you for bringing this. 34 00:01:13,073 --> 00:01:15,205 I don't even know the last time anyone's eaten. 35 00:01:15,249 --> 00:01:17,381 Well, you could all use some food. 36 00:01:17,425 --> 00:01:19,122 If only for the distraction. 37 00:01:19,166 --> 00:01:20,471 Yeah. 38 00:01:20,515 --> 00:01:22,125 Did you get a hold of his parents? 39 00:01:22,169 --> 00:01:24,170 They were in Seattle. 40 00:01:24,214 --> 00:01:26,216 They managed to book the first flight back, but... 41 00:01:26,260 --> 00:01:27,826 It'll probably be the worst three hours 42 00:01:27,870 --> 00:01:29,270 on a plane they'll ever experience. 43 00:01:29,306 --> 00:01:31,395 [sighs][phone buzzes] 44 00:01:31,439 --> 00:01:33,180 It's my mom. 45 00:01:33,223 --> 00:01:35,485 Probably about Vivie. Give me a second? 46 00:01:35,530 --> 00:01:36,792 Mm. 47 00:01:36,835 --> 00:01:37,923 NICHELLE: Hey, Mom. 48 00:01:37,967 --> 00:01:39,402 Yeah. 49 00:01:46,193 --> 00:01:48,456 Hey. 50 00:01:48,499 --> 00:01:49,979 Hungry? 51 00:01:50,021 --> 00:01:51,850 No, thanks. 52 00:01:54,723 --> 00:01:56,443 TAN: How does this happen to one of our own? 53 00:01:58,030 --> 00:01:59,815 Again? Hey. 54 00:01:59,858 --> 00:02:02,252 We ain't there yet. 55 00:02:02,296 --> 00:02:05,168 Luca's fighting for his life on that table. 56 00:02:05,212 --> 00:02:07,518 We focus on that. 57 00:02:07,562 --> 00:02:09,041 [indistinct P.A. announcements] 58 00:02:11,174 --> 00:02:12,784 [elevator bell dings] 59 00:02:12,828 --> 00:02:16,136 I was halfway to San Diego when I heard. 60 00:02:16,179 --> 00:02:17,311 How's he doing? 61 00:02:17,353 --> 00:02:18,529 He's, uh, still in surgery, 62 00:02:18,573 --> 00:02:19,704 so no word yet. 63 00:02:19,748 --> 00:02:21,750 Do we know what happened? 64 00:02:21,793 --> 00:02:24,579 Luca took Kelly to a diner over on La Cienega. 65 00:02:24,622 --> 00:02:26,668 As they were walking to the restaurant, 66 00:02:26,711 --> 00:02:29,105 three gunmen fled a nearby jewelry store. 67 00:02:29,149 --> 00:02:31,063 Robbery? Looks like it. 68 00:02:31,107 --> 00:02:32,630 I don't know the details. 69 00:02:32,674 --> 00:02:35,111 Detective Burrows has RHD all over it, but... 70 00:02:35,155 --> 00:02:37,374 Luca engaged the suspects, 71 00:02:37,418 --> 00:02:40,508 but... he was outnumbered, so... 72 00:02:41,552 --> 00:02:43,163 How many times was he shot? 73 00:02:44,207 --> 00:02:47,079 Three. He's got one center of chest. 74 00:02:47,123 --> 00:02:49,038 [sighs] 75 00:02:49,081 --> 00:02:50,735 He lost a lot of blood. 76 00:02:50,779 --> 00:02:53,303 Paramedics couldn't find a pulse for, like, two minutes. 77 00:02:53,347 --> 00:02:54,870 [exhales] 78 00:02:54,913 --> 00:02:57,742 There's a chance he doesn't make it. 79 00:02:57,786 --> 00:02:59,004 [exhales] 80 00:03:00,267 --> 00:03:01,877 HICKS: Deac. 81 00:03:01,920 --> 00:03:04,488 Figured you could use this. 82 00:03:04,532 --> 00:03:05,837 Thanks. 83 00:03:05,881 --> 00:03:07,250 Well, let's hope God heard your prayer. 84 00:03:07,274 --> 00:03:08,710 Ah. 85 00:03:08,753 --> 00:03:10,320 I mostly just sat in silence. 86 00:03:10,364 --> 00:03:13,193 Well, sitting in silence in a hospital chapel, 87 00:03:13,236 --> 00:03:15,238 that counts as prayer in my book. 88 00:03:15,282 --> 00:03:17,240 You know, it's strange. 89 00:03:17,284 --> 00:03:19,677 This job forces you to prepare for the worst, 90 00:03:19,721 --> 00:03:22,245 every minute, every day, 91 00:03:22,289 --> 00:03:24,900 and, yet, it's easy to forget 92 00:03:24,943 --> 00:03:26,945 that the worst can happen to you. 93 00:03:26,989 --> 00:03:30,122 I just keep thinking about Kelly witnessing this mess. 94 00:03:30,166 --> 00:03:33,168 I mean, the poor girl had Luca's blood all over 95 00:03:33,213 --> 00:03:34,475 her clothes for Christ sake. 96 00:03:34,518 --> 00:03:35,911 Her mom pick her up? 97 00:03:35,954 --> 00:03:37,521 Left about a half hour ago. 98 00:03:37,565 --> 00:03:39,349 Kid couldn't stop crying, you know, 99 00:03:39,393 --> 00:03:41,264 thinking it was her fault. Begged to stay. 100 00:03:41,308 --> 00:03:43,701 No, no. No, it's best she went home. 101 00:03:43,745 --> 00:03:46,008 Who knows how long this goes on? 102 00:03:46,051 --> 00:03:47,792 Yeah. 103 00:03:47,836 --> 00:03:50,186 Oh, by the way, I got your text earlier. 104 00:03:50,230 --> 00:03:52,362 Since we're gonna probably be here for a while, 105 00:03:52,406 --> 00:03:53,711 what'd you want to talk about? 106 00:03:53,755 --> 00:03:55,278 I could use the distraction. 107 00:03:55,322 --> 00:03:56,714 [chuckles] 108 00:03:56,758 --> 00:03:58,281 No, it can wait. 109 00:03:58,325 --> 00:04:00,457 Ah, all right. 110 00:04:00,501 --> 00:04:01,893 [doctor clears throat] 111 00:04:01,937 --> 00:04:04,200 Tan. 112 00:04:08,073 --> 00:04:10,162 It was touch and go, 113 00:04:10,206 --> 00:04:13,078 but Officer Luca held strong and pulled through. 114 00:04:13,122 --> 00:04:14,776 Luca's alive? 115 00:04:14,819 --> 00:04:16,603 He's incredibly lucky. 116 00:04:16,647 --> 00:04:19,259 One of the bullets missed his heart by just three millimeters. 117 00:04:19,302 --> 00:04:22,349 Any closer and we'd be having a different conversation. 118 00:04:22,392 --> 00:04:24,133 What's the prognosis? 119 00:04:24,176 --> 00:04:26,242 Fortunately, none of the bullets struck a major artery. 120 00:04:26,266 --> 00:04:28,180 His right shoulder will require 121 00:04:28,224 --> 00:04:30,313 some serious rehabilitation, 122 00:04:30,357 --> 00:04:32,402 but the worst is behind him. 123 00:04:32,446 --> 00:04:33,925 But with rehab, he'll fully recover? 124 00:04:33,969 --> 00:04:36,493 It'll be a long road, 125 00:04:36,537 --> 00:04:38,495 but as long as he's patient 126 00:04:38,539 --> 00:04:40,802 and diligent, I'm hopeful. 127 00:04:42,717 --> 00:04:43,848 He's in recovery now. 128 00:04:43,892 --> 00:04:45,241 Once we get him transferred 129 00:04:45,284 --> 00:04:46,697 to a bed, you're welcome to see him. 130 00:04:46,721 --> 00:04:47,852 All right. 131 00:04:47,896 --> 00:04:49,637 Thank you, Doc.Yeah. 132 00:04:49,680 --> 00:04:51,900 I'm gonna call Annie, fill her in. All right. 133 00:04:51,943 --> 00:04:53,771 NICHELLE: Whew. Considering 134 00:04:53,815 --> 00:04:55,120 how many bullets Luca took, 135 00:04:55,164 --> 00:04:56,731 this is the best outcome. 136 00:04:56,774 --> 00:04:59,124 I've never been sold on the whole miracle thing, 137 00:04:59,168 --> 00:05:01,257 but this feels pretty damn close to one. 138 00:05:01,301 --> 00:05:02,824 Yeah, it does. I'll find 139 00:05:02,867 --> 00:05:04,739 Powell and Alfaro, tell them the good news. 140 00:05:04,782 --> 00:05:06,306 Okay. 141 00:05:09,178 --> 00:05:10,658 I'll be right back. 142 00:05:10,701 --> 00:05:12,355 Okay. 143 00:05:12,399 --> 00:05:14,183 I'm sure this is bad timing. 144 00:05:14,226 --> 00:05:15,506 Well, actually, we just got word 145 00:05:15,532 --> 00:05:17,055 that Luca made it out of surgery. 146 00:05:17,099 --> 00:05:19,362 Oh, that's great. What's the latest, Detective? 147 00:05:19,406 --> 00:05:21,843 We were able to track down the shooters' getaway car. 148 00:05:21,886 --> 00:05:24,062 2009 silver Impala registered 149 00:05:24,106 --> 00:05:26,282 to a 26-year-old male, Omar Woodman. 150 00:05:26,326 --> 00:05:28,110 Fits the witnesses' physical description 151 00:05:28,153 --> 00:05:29,807 of the driver. Get an address? 152 00:05:29,851 --> 00:05:31,374 Koreatown, 200 block of Serrano Avenue. 153 00:05:31,418 --> 00:05:32,786 You send me everything you got on this guy. 154 00:05:32,810 --> 00:05:33,985 We're rolling out. 155 00:05:34,029 --> 00:05:36,292 Whoa, whoa, h-hold on now. 156 00:05:36,336 --> 00:05:38,076 Passions are high right now, Hondo. 157 00:05:38,120 --> 00:05:39,402 All right, nobody's thinking straight. 158 00:05:39,426 --> 00:05:41,384 Everyone's wound up, 159 00:05:41,428 --> 00:05:42,994 not to mention exhausted. 160 00:05:43,038 --> 00:05:44,431 I'm sending 60-Squad. 161 00:05:44,474 --> 00:05:46,346 Respectfully, Commander, hell no. 162 00:05:46,389 --> 00:05:49,044 Luca just fought for his life on that operating table. The least 163 00:05:49,087 --> 00:05:51,109 we can do is nail the son of a bitch who put him there. 164 00:05:51,133 --> 00:05:53,222 This is a 20-Squad job, ours only. 165 00:05:53,265 --> 00:05:54,876 Please, don't you hand this off. 166 00:05:56,181 --> 00:05:58,706 You give us a minute? 167 00:06:01,839 --> 00:06:03,667 This is personal. 168 00:06:03,711 --> 00:06:06,278 But we're not out for blood, you get me? 169 00:06:06,322 --> 00:06:09,238 Keep it clean, and keep it focused. 170 00:06:09,281 --> 00:06:11,849 No maverick crap that gets us caught up with IAD, 171 00:06:11,893 --> 00:06:13,547 or worse, get this guy kicked free 172 00:06:13,590 --> 00:06:15,549 if we screw up the arrest. 173 00:06:16,506 --> 00:06:18,682 You have my word. 174 00:06:23,426 --> 00:06:24,949 Yo, man, call me back. 175 00:06:24,993 --> 00:06:26,516 That dude y'all shot was a cop. 176 00:06:26,560 --> 00:06:28,997 It's all over the news. I'm freaking out here. 177 00:06:30,085 --> 00:06:31,826 LAPD! 178 00:06:32,914 --> 00:06:35,090 Show me your hands! Do it now! 179 00:06:35,133 --> 00:06:37,962 Don't even think about it! 180 00:06:38,006 --> 00:06:40,661 30-David, we got a rabbit heading to the two side. 181 00:06:40,704 --> 00:06:42,532 Freeze right there! 182 00:06:44,099 --> 00:06:45,361 Drop the knife! 183 00:06:45,405 --> 00:06:46,580 Get those hands in the air! 184 00:06:46,623 --> 00:06:48,233 HONDO: It's over. You're screwed, Omar. 185 00:06:48,277 --> 00:06:50,409 You heard him, so drop the weapon! 186 00:06:50,453 --> 00:06:51,802 What, so you can waste me 187 00:06:51,846 --> 00:06:52,909 just like you think I wasted that cop? 188 00:06:52,933 --> 00:06:54,457 No, man, I ain't stupid. 189 00:06:54,501 --> 00:06:55,763 Hey. 190 00:06:55,806 --> 00:06:57,242 That officer you shot? 191 00:06:57,286 --> 00:06:58,679 He didn't die. 192 00:07:00,332 --> 00:07:02,073 That's right, he's not dead, 193 00:07:02,117 --> 00:07:03,901 which means nobody's dead. 194 00:07:03,945 --> 00:07:06,034 And only you have the power to keep it that way. 195 00:07:06,077 --> 00:07:07,296 So what do you say? 196 00:07:07,339 --> 00:07:09,211 Drop the knife. 197 00:07:12,736 --> 00:07:14,564 [electricity buzzing][grunts] 198 00:07:14,608 --> 00:07:15,739 DEACON: One suspect down. 199 00:07:15,783 --> 00:07:17,001 POWELL [over radio]: Roger. 200 00:07:17,045 --> 00:07:18,176 Rest of the house is clear. 201 00:07:18,220 --> 00:07:19,308 No sign of his partners. 202 00:07:20,483 --> 00:07:22,832 Get up! Get up! 203 00:07:22,877 --> 00:07:24,618 Ow, man! 204 00:07:24,661 --> 00:07:25,749 What'd you do to me? 205 00:07:25,793 --> 00:07:27,359 I need a doctor, like, right now. 206 00:07:27,403 --> 00:07:29,231 And the cop you left bleeding on a sidewalk. 207 00:07:29,274 --> 00:07:30,711 You don't think he needed a doctor? 208 00:07:30,754 --> 00:07:32,495 I didn't know nothing about that. 209 00:07:32,539 --> 00:07:34,430 You got one chance, so your dumb ass better listen up! 210 00:07:34,454 --> 00:07:36,238 The cop your lowlife buddies sprayed 211 00:07:36,281 --> 00:07:37,737 three bullets into was one of our own. 212 00:07:37,761 --> 00:07:39,154 The hell's that got to do with me? 213 00:07:39,197 --> 00:07:41,199 Drop the act and start talking. 214 00:07:41,243 --> 00:07:42,916 You can start by who and where your buddies are. 215 00:07:42,940 --> 00:07:44,376 You kidding me? 216 00:07:44,420 --> 00:07:46,596 You know what they'll do to me if I give them up. 217 00:07:46,640 --> 00:07:48,468 Nah, man. 218 00:07:48,511 --> 00:07:51,079 I ain't telling you jackasses nothing. 219 00:07:51,122 --> 00:07:53,864 Get him out of here. Get him out of here! 220 00:07:53,908 --> 00:07:56,388 Let's go. 221 00:07:57,520 --> 00:08:00,262 He's more afraid of them than he is of us. 222 00:08:00,305 --> 00:08:02,185 Deacon, we still got three suspects in the wind, 223 00:08:02,220 --> 00:08:03,744 including Luca's shooter. 224 00:08:03,787 --> 00:08:05,461 Which means we're gonna turn this city inside 225 00:08:05,485 --> 00:08:07,530 and out until we find them, and we will find them. 226 00:08:11,360 --> 00:08:13,318 ♪ 227 00:08:45,002 --> 00:08:46,327 BURROWS: Your boys shot a cop, Omar. 228 00:08:46,351 --> 00:08:48,223 I told you I didn't shoot nobody. 229 00:08:48,266 --> 00:08:50,051 Especially no damn cop. 230 00:08:50,094 --> 00:08:52,532 HICKS: So you've been saying, but you've given us jack-all 231 00:08:52,575 --> 00:08:54,446 to support your so-called innocence. 232 00:08:57,667 --> 00:09:00,801 BURROWS: Omar, if it was one of them in that seat, 233 00:09:00,844 --> 00:09:02,672 do you think they'd protect you? 234 00:09:02,716 --> 00:09:05,414 I'm done conversating with you ass clowns. 235 00:09:07,329 --> 00:09:09,592 I know my bills of right. 236 00:09:09,636 --> 00:09:12,421 HICKS: Three weeks and my disdain 237 00:09:12,464 --> 00:09:14,510 for this junkie hasn't softened one bit. 238 00:09:14,554 --> 00:09:17,034 Even got less love for these three bastards. 239 00:09:17,078 --> 00:09:18,478 How am I gonna look Luca in the eye 240 00:09:18,514 --> 00:09:19,622 when we still got nothing on them? 241 00:09:19,646 --> 00:09:20,884 Hey, it's just a matter of time, 242 00:09:20,908 --> 00:09:22,170 Commander, you know that. 243 00:09:22,213 --> 00:09:23,626 Right now, these guys are laying low, 244 00:09:23,650 --> 00:09:25,216 knowing how much heat is on them 245 00:09:25,260 --> 00:09:26,957 for shooting a cop, but sooner or later, 246 00:09:27,001 --> 00:09:29,003 they will surface. I hope you're right. 247 00:09:30,831 --> 00:09:32,702 All these pieces combined don't add up 248 00:09:32,746 --> 00:09:34,530 to a fraction of what that necklace is worth. 249 00:09:34,574 --> 00:09:37,185 These smash-and-grab thugs got lucky to stumble onto it. 250 00:09:37,228 --> 00:09:38,621 LAPD's got eyes on every pawn shop 251 00:09:38,665 --> 00:09:40,101 and every fence in the county. 252 00:09:40,144 --> 00:09:41,624 Still no sign of it. 253 00:09:41,668 --> 00:09:43,080 Well, there's no way a $5 million necklace 254 00:09:43,104 --> 00:09:44,627 changes hands quietly. 255 00:09:44,671 --> 00:09:46,257 Which means they're still sitting on it. That thing's 256 00:09:46,281 --> 00:09:47,780 got to be burning a hole in their pocket. Trust me, 257 00:09:47,804 --> 00:09:50,459 they'll mess up. When they do, we'll get them. 258 00:09:50,502 --> 00:09:52,504 BURROWS: Got some good news. 259 00:09:52,548 --> 00:09:54,245 I guess three weeks in county 260 00:09:54,289 --> 00:09:55,899 has given Omar some second thoughts. 261 00:09:55,943 --> 00:09:57,640 Oh, don't tell me, he wants to talk? 262 00:09:57,684 --> 00:09:58,878 Reached out to his lawyer last night, 263 00:09:58,902 --> 00:10:00,512 looking to make a deal. 264 00:10:00,556 --> 00:10:02,316 Finally ready to rat out Luca's shooters, I hope. 265 00:10:02,340 --> 00:10:03,864 With any luck, D.A. will be 266 00:10:03,907 --> 00:10:05,319 sitting down with him by the end of day. 267 00:10:05,343 --> 00:10:07,432 Hey, how's Luca doing? 268 00:10:07,476 --> 00:10:09,739 He's good. He's actually supposed to stop by today. 269 00:10:09,783 --> 00:10:11,480 He's still a ways from active duty, 270 00:10:11,523 --> 00:10:13,787 but today will be his day first back here. 271 00:10:13,830 --> 00:10:15,503 And now we've got some good news to throw his way. 272 00:10:15,527 --> 00:10:17,704 Thanks, Detective. 273 00:10:20,924 --> 00:10:22,534 Hey, boss, yo. 274 00:10:22,578 --> 00:10:24,014 Hell yeah. 275 00:10:24,058 --> 00:10:26,408 There he is, the man himself in the flesh. 276 00:10:27,583 --> 00:10:29,063 Welcome back, brother. 277 00:10:29,106 --> 00:10:30,586 You know, not quite yet, 278 00:10:30,630 --> 00:10:31,781 but damn if it doesn't feel good 279 00:10:31,805 --> 00:10:33,894 to be back in this building. 280 00:10:33,937 --> 00:10:36,418 I can't tell you what it means to see you here again. 281 00:10:36,461 --> 00:10:38,159 This place ain't the same without you. 282 00:10:38,202 --> 00:10:39,726 I can't believe how close I came 283 00:10:39,769 --> 00:10:41,728 to actually never stepping foot in here again. 284 00:10:41,771 --> 00:10:43,425 I ain't gonna lie, Luca, 285 00:10:43,468 --> 00:10:45,359 I had a few nights where I thought the same thing. 286 00:10:45,383 --> 00:10:47,255 TAN: I live with this guy, 287 00:10:47,298 --> 00:10:49,518 and even though he's home, alive and well, 288 00:10:49,561 --> 00:10:51,563 it still shakes me up when I think about that day. 289 00:10:51,607 --> 00:10:53,696 Well, it was you guys that helped me pull through it. 290 00:10:53,740 --> 00:10:55,480 I mean, call me crazy, 291 00:10:55,524 --> 00:10:57,807 but I don't think I would've made it off that operating table 292 00:10:57,831 --> 00:10:59,373 had you not all been there. HONDO: No way, man. 293 00:10:59,397 --> 00:11:01,791 That was all you, Luca. 294 00:11:01,835 --> 00:11:03,750 You fought for your life and you won 295 00:11:03,793 --> 00:11:06,361 because you're a fighter, through and through. 296 00:11:06,404 --> 00:11:07,710 You always have been. 297 00:11:07,754 --> 00:11:09,233 Now, 298 00:11:09,277 --> 00:11:11,148 seeing as you are a fighter and all, 299 00:11:11,192 --> 00:11:12,715 I don't know, I was kind of thinking 300 00:11:12,759 --> 00:11:14,693 we might have an arm wrestling rematch right about now. 301 00:11:14,717 --> 00:11:16,347 Oh, yeah, arm wrestling. It might be my time to get you. 302 00:11:16,371 --> 00:11:17,851 Just wait, man. I've been, 303 00:11:17,894 --> 00:11:19,089 I've been putting in the work, doing the P.T. 304 00:11:19,113 --> 00:11:20,264 Soon enough, I'll be back in action, 305 00:11:20,288 --> 00:11:21,724 kicking all your asses. 306 00:11:21,768 --> 00:11:24,161 No doubt, no doubt. But, hey, real talk, 307 00:11:24,205 --> 00:11:26,816 docs give you any idea when you can get back on duty? 308 00:11:26,860 --> 00:11:29,514 Supposed to get the MRI results back today. 309 00:11:29,558 --> 00:11:32,058 Hopefully, tell me when I'll get full strength back in this arm. 310 00:11:32,082 --> 00:11:34,171 Yeah. Won't be soon enough. 311 00:11:34,215 --> 00:11:36,783 Luca, just know 312 00:11:36,826 --> 00:11:38,959 how much we all appreciate you. 313 00:11:39,002 --> 00:11:40,482 Thanks, Hondo. HONDO: All right. 314 00:11:40,525 --> 00:11:43,354 All right, go catch up with your fans. 315 00:11:43,398 --> 00:11:44,766 You're all they've been talking about for three weeks. 316 00:11:44,790 --> 00:11:49,099 [cheering] 317 00:11:49,143 --> 00:11:52,059 [cheering continues] 318 00:11:52,102 --> 00:11:53,756 What's up, Commander? 319 00:11:53,800 --> 00:11:55,715 Got word from Burrows 320 00:11:55,758 --> 00:11:58,326 Omar Woodman reached out to his attorney wanting to cut a deal. 321 00:11:58,369 --> 00:11:59,501 That's excellent news. 322 00:11:59,544 --> 00:12:01,198 HICKS: Well, it was excellent news. 323 00:12:01,242 --> 00:12:03,940 Omar was just found stabbed to death in jail. 324 00:12:05,681 --> 00:12:07,465 TORRES: Inmate Woodman 325 00:12:07,509 --> 00:12:09,922 failed to return to his cell for headcount after morning mess. 326 00:12:09,946 --> 00:12:12,644 C.O.'s went looking for him. Found him in the showers. 327 00:12:12,688 --> 00:12:14,385 DEACON: And you're fairly certain 328 00:12:14,429 --> 00:12:16,146 it was this Rick Fontana that killed him? Fully certain. 329 00:12:16,170 --> 00:12:17,843 Fontana was still stabbing Omar when they found them. 330 00:12:17,867 --> 00:12:20,043 Took three C.O.'s to subdue the son of a bitch. 331 00:12:20,087 --> 00:12:22,002 Was there a beef between Omar and Fontana 332 00:12:22,045 --> 00:12:23,046 that you know of? No. 333 00:12:23,090 --> 00:12:24,352 Fontana's a third striker, 334 00:12:24,395 --> 00:12:25,808 already looking at life, nothing to lose. 335 00:12:25,832 --> 00:12:27,485 Might be Omar just looked at him wrong. 336 00:12:27,529 --> 00:12:29,052 Right in here.[door buzzes] 337 00:12:32,273 --> 00:12:35,232 Warden's boys already got a confession out of me. 338 00:12:35,276 --> 00:12:36,799 What more you want? 339 00:12:36,843 --> 00:12:38,845 A pinky swear? 340 00:12:38,888 --> 00:12:42,109 All right, pinky swear, I did it. 341 00:12:42,152 --> 00:12:44,328 Rick, we already know you killed Omar, 342 00:12:44,372 --> 00:12:46,635 for which you're clearly not harboring much guilt. 343 00:12:46,678 --> 00:12:48,289 We're more interested in why. 344 00:12:48,332 --> 00:12:50,073 Who put you up to it? FONTANA: No one. 345 00:12:50,117 --> 00:12:52,772 Omar ran up an IOU, and he didn't come through on it. 346 00:12:52,815 --> 00:12:54,271 And that's a sure way to get yourself 347 00:12:54,295 --> 00:12:55,731 a scarlet letter around here. 348 00:12:55,775 --> 00:12:57,254 TAN: Your story's a crock. 349 00:12:57,298 --> 00:12:59,300 You killed him because someone told you to. 350 00:12:59,343 --> 00:13:00,581 I don't take orders from anyone. 351 00:13:00,605 --> 00:13:02,782 Last night, Omar called his lawyer. 352 00:13:02,825 --> 00:13:04,107 He was ready to rat out his crew. 353 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 This morning, he's dead. 354 00:13:05,610 --> 00:13:06,829 That's-that's no coincidence. 355 00:13:06,873 --> 00:13:07,937 Someone on the outside put you up to it, 356 00:13:07,961 --> 00:13:10,137 so I'll ask again, who? 357 00:13:12,879 --> 00:13:15,403 You got a younger brother. Joey, right? 358 00:13:15,446 --> 00:13:17,971 TAN: Heard he just opened his own restaurant. 359 00:13:18,014 --> 00:13:19,973 DEACON: Big change from six years ago. 360 00:13:20,016 --> 00:13:23,106 Three DUIs, couple bar brawls, 361 00:13:23,150 --> 00:13:24,238 a hit-and-run. 362 00:13:24,281 --> 00:13:26,806 That's not who Joey is anymore. 363 00:13:26,849 --> 00:13:28,198 He's a good kid. 364 00:13:28,242 --> 00:13:29,939 Except for the part where he's running 365 00:13:29,983 --> 00:13:31,482 an illegal gambling den in the back of his restaurant. 366 00:13:31,506 --> 00:13:33,290 What gambling den? 367 00:13:33,334 --> 00:13:35,423 It's a couple of guys playing cards. 368 00:13:35,466 --> 00:13:37,817 He's turned his life around, all right? 369 00:13:37,860 --> 00:13:40,297 His family and that restaurant are his entire world. 370 00:13:40,341 --> 00:13:42,517 Well, then it would be a real shame 371 00:13:42,560 --> 00:13:44,040 if he were to lose all that 372 00:13:44,084 --> 00:13:46,390 because his big brother isn't willing to play ball. 373 00:13:47,914 --> 00:13:49,785 FONTANA: All right. 374 00:13:49,829 --> 00:13:51,265 I'll tell you. 375 00:13:52,919 --> 00:13:55,051 But you stay the hell away from my brother. 376 00:13:55,095 --> 00:13:57,097 Pinky swear. 377 00:13:57,140 --> 00:13:58,359 Now talk. 378 00:13:59,316 --> 00:14:01,623 My girl, Devon, 379 00:14:01,666 --> 00:14:03,190 asked me to do it. 380 00:14:04,060 --> 00:14:05,192 Someone, I don't know who, 381 00:14:05,235 --> 00:14:08,543 promised her a big payday. 382 00:14:08,586 --> 00:14:10,240 She's got a son with special needs, 383 00:14:10,284 --> 00:14:11,763 and she makes jack where she works, 384 00:14:11,807 --> 00:14:13,219 so I thought, if I could do this one thing 385 00:14:13,243 --> 00:14:14,854 for her and her kid, 386 00:14:14,897 --> 00:14:16,464 then why not? 387 00:14:16,507 --> 00:14:18,683 And where can we find Devon? 388 00:14:22,992 --> 00:14:25,168 [speaking foreign language] 389 00:14:25,212 --> 00:14:27,083 How you doing? 390 00:14:27,127 --> 00:14:30,043 Doughnut shop's half a block that way. 391 00:14:30,086 --> 00:14:33,742 Come on, that's a lazy insult, even for a bouncer. 392 00:14:33,785 --> 00:14:36,832 Yeah, well, you being here isn't exactly a magnet for business. 393 00:14:36,876 --> 00:14:39,704 So maybe go somewhere else to get your rocks off today. 394 00:14:39,748 --> 00:14:41,228 POWELL: We're going nowhere, 395 00:14:41,271 --> 00:14:43,404 not until we talk to one of your dancers, Devon. 396 00:14:44,187 --> 00:14:46,929 Goes by the stage name Starla.Ah. 397 00:14:46,973 --> 00:14:49,192 What is this about? 398 00:14:49,236 --> 00:14:50,909 In case the uniform and the badge didn't tip you off, 399 00:14:50,933 --> 00:14:52,369 it's a police matter. 400 00:14:52,413 --> 00:14:54,154 We're going inside. 401 00:14:54,197 --> 00:14:55,807 If you put a finger on us, 402 00:14:55,851 --> 00:14:57,940 I'll have you in cuffs for assaulting an officer. 403 00:14:57,984 --> 00:14:59,594 Do you really want to go that route? 404 00:15:03,990 --> 00:15:05,426 Didn't think so. 405 00:15:08,951 --> 00:15:11,214 [rap music playing][overlapping chatter] 406 00:15:11,258 --> 00:15:15,044 DJ [over P.A.]: Okay, Fantastic Jasmine, ladies and gentlemen. 407 00:15:15,088 --> 00:15:17,525 Jasmine's available for lap dances in the back. 408 00:15:17,568 --> 00:15:19,179 Talk to her about it. 409 00:15:19,222 --> 00:15:20,963 Which one's Starla? 410 00:15:21,007 --> 00:15:22,573 Follow me. 411 00:15:24,880 --> 00:15:26,534 Simple ask would've been cheaper. 412 00:15:26,577 --> 00:15:29,580 Oh, cheaper is a sure way not to make friends around here. 413 00:15:34,542 --> 00:15:37,066 [music continues faintly] 414 00:15:37,110 --> 00:15:39,329 Devon Bailey? We'd like to ask some questions 415 00:15:39,373 --> 00:15:41,201 about your boyfriend, Rick Fontana. 416 00:15:41,244 --> 00:15:42,898 Is that what he still calls himself? 417 00:15:43,943 --> 00:15:45,945 In his dreams, maybe. 418 00:15:45,988 --> 00:15:46,989 You two broke up? 419 00:15:47,033 --> 00:15:48,338 Yeah. 420 00:15:48,382 --> 00:15:50,688 Right after the last time he got arrested. 421 00:15:50,732 --> 00:15:52,560 Haven't talked to him. 422 00:15:52,603 --> 00:15:55,302 [sighs] Now 423 00:15:55,345 --> 00:15:56,999 if you'll excuse me, 424 00:15:57,043 --> 00:16:00,307 it's the start of my shift, and, as you saw, 425 00:16:00,350 --> 00:16:01,786 it's slow going out there. 426 00:16:01,830 --> 00:16:03,919 Oh, it's hardly going slow for you. 427 00:16:03,963 --> 00:16:06,356 You're what they call an O.G. stripper. 428 00:16:06,400 --> 00:16:08,924 I bet you have two regulars waiting for you right now. 429 00:16:08,968 --> 00:16:11,492 Normally, I'd mean that as a compliment. 430 00:16:11,535 --> 00:16:14,060 Right now, I mean it to out you as a liar. 431 00:16:16,410 --> 00:16:18,978 Okay. You got me. 432 00:16:20,066 --> 00:16:22,285 Very rare I have a slow day. 433 00:16:23,243 --> 00:16:25,506 But I got nothing to do with Rick Fontana. 434 00:16:25,549 --> 00:16:27,899 That's weird because, according to Rick, you called him. 435 00:16:27,943 --> 00:16:29,771 Told him someone offered you ten grand 436 00:16:29,814 --> 00:16:32,948 to get him to kill an inmate by the name of Omar Woodman. 437 00:16:32,992 --> 00:16:35,124 That conversation ring a bell? 438 00:16:36,734 --> 00:16:37,735 [Devon scoffs] 439 00:16:37,779 --> 00:16:39,607 Is that what you have on me? 440 00:16:39,650 --> 00:16:42,088 The lies of a third-strike loser 441 00:16:42,131 --> 00:16:44,481 rotting in jail for the rest of his life? [Chuckles] 442 00:16:44,525 --> 00:16:46,135 Look, 443 00:16:46,179 --> 00:16:48,311 I know I'm no angel, 444 00:16:48,355 --> 00:16:51,358 but my word against his in a courtroom? 445 00:16:51,401 --> 00:16:53,751 I'll take those odds all day long. 446 00:16:53,795 --> 00:16:57,364 In other words, I'm done answering your questions. 447 00:16:57,407 --> 00:16:59,018 Nice ring. 448 00:16:59,061 --> 00:17:01,063 Where'd you get it? 449 00:17:01,107 --> 00:17:02,325 It was a gift. 450 00:17:02,369 --> 00:17:04,153 It's stolen property. 451 00:17:04,196 --> 00:17:07,765 Ties you to a robbery that resulted in a cop getting shot. 452 00:17:07,809 --> 00:17:10,290 We don't need Rick's testimony anymore. 453 00:17:10,333 --> 00:17:11,484 We got everything we need to lock her up 454 00:17:11,508 --> 00:17:12,770 right there on her finger. 455 00:17:12,814 --> 00:17:14,468 Devon, 456 00:17:14,511 --> 00:17:16,731 that means that you will be separated from your son 457 00:17:16,773 --> 00:17:18,689 for a very long time, 458 00:17:18,733 --> 00:17:21,040 and I'm sure he needs you. 459 00:17:24,086 --> 00:17:26,784 I was just the middleman, okay? 460 00:17:26,828 --> 00:17:29,613 One call to Rick, that was it. 461 00:17:29,657 --> 00:17:32,007 Who asked you to make the call? 462 00:17:33,052 --> 00:17:34,836 Who wanted Omar dead? 463 00:17:36,142 --> 00:17:37,839 Rocco. 464 00:17:37,882 --> 00:17:40,059 Uh, who's Rocco? 465 00:17:41,364 --> 00:17:43,062 Guy who works the front door. 466 00:17:49,111 --> 00:17:51,113 [door opens] 467 00:17:53,289 --> 00:17:55,465 LAPD. Stop the car! 468 00:17:55,509 --> 00:17:57,293 Gun, gun, gun, gun! 469 00:17:59,817 --> 00:18:01,689 28-David, shots fired 470 00:18:01,732 --> 00:18:03,821 on the 300 block of Ventura Boulevard. 471 00:18:03,865 --> 00:18:06,128 White male suspect, headed eastbound. 472 00:18:06,172 --> 00:18:08,174 Forget it, Powell. 473 00:18:09,523 --> 00:18:10,915 He slashed our tire. 474 00:18:22,362 --> 00:18:24,494 Hey, we get anything yet on the strip club bouncer? 475 00:18:24,538 --> 00:18:26,757 We got a BOLO out. My guys checked his LKA. 476 00:18:26,801 --> 00:18:28,542 So far, no sign of him. That doesn't mean 477 00:18:28,585 --> 00:18:30,215 we're not putting the pieces together, though, Hondo. 478 00:18:30,239 --> 00:18:32,459 Garland's got a long history of theft crimes. 479 00:18:34,200 --> 00:18:36,202 HONDO: Jerry Ramos and Hank David. 480 00:18:36,245 --> 00:18:37,962 We think those are the other two guys involved? 481 00:18:37,986 --> 00:18:40,075 Well, after Garland got busted for his last stickup, 482 00:18:40,119 --> 00:18:42,338 he spent some time in Corcoran with these two. 483 00:18:42,382 --> 00:18:44,273 They match the general descriptions of Luca's shooters. 484 00:18:44,297 --> 00:18:46,168 Any recent contact? 485 00:18:46,212 --> 00:18:48,190 TAN: We pulled Garland's cell phone records. Over the past year, 486 00:18:48,214 --> 00:18:49,408 he's had contact with both of them, 487 00:18:49,432 --> 00:18:51,042 but last couple months, nothing. 488 00:18:51,086 --> 00:18:53,306 They probably switched to burners. LUCA: That's him. 489 00:18:53,349 --> 00:18:54,829 That's the guy who shot me. 490 00:18:54,872 --> 00:18:56,178 HONDO: Hank David. You're sure? 491 00:18:56,222 --> 00:18:58,049 LUCA: Dude was masked, but those eyes... 492 00:18:58,093 --> 00:18:59,723 Thought it was the last thing I was ever gonna see. 493 00:18:59,747 --> 00:19:01,444 I'll never forget 'em. 494 00:19:01,488 --> 00:19:03,379 What about this other guy? He jog your memory? No. 495 00:19:03,403 --> 00:19:04,882 I-I never really saw him. 496 00:19:04,926 --> 00:19:06,208 TAN: Hank David was cellmates with Jerry Ramos. 497 00:19:06,232 --> 00:19:07,972 They have a long history together. 498 00:19:08,016 --> 00:19:09,559 All right, then I'm going with these three as our guys. 499 00:19:09,583 --> 00:19:11,585 I'll put RHD on it right away. 500 00:19:11,628 --> 00:19:14,196 We'll dig up everything we can on Ramos and David. 501 00:19:14,240 --> 00:19:16,348 HONDO: All right, let's look into jobs worked, prison call logs, 502 00:19:16,372 --> 00:19:17,895 last known addresses, 503 00:19:17,939 --> 00:19:19,941 anything that can pinpoint their whereabouts. 504 00:19:19,984 --> 00:19:22,335 Hey, we will get these guys. 505 00:19:26,382 --> 00:19:28,210 TAN: Hey. 506 00:19:28,254 --> 00:19:29,472 You okay? 507 00:19:29,516 --> 00:19:31,996 If I'm being honest, no, I'm not. 508 00:19:33,302 --> 00:19:36,000 Luca, we're getting closer to nailing these guys. 509 00:19:36,044 --> 00:19:38,220 Yeah, I know. It's not that. 510 00:19:38,264 --> 00:19:39,613 I feel useless, man. 511 00:19:39,656 --> 00:19:41,223 I'm on the sidelines over here 512 00:19:41,267 --> 00:19:42,224 while you guys are out there hunting these guys down, 513 00:19:42,268 --> 00:19:43,225 doing my dirty work. 514 00:19:43,269 --> 00:19:44,879 This is 20-Squad's job. 515 00:19:44,922 --> 00:19:46,968 They hurt you, they hurt all of us. 516 00:19:47,011 --> 00:19:49,449 And you're not gonna be on the sidelines for long, 517 00:19:49,492 --> 00:19:51,372 but first things first, man, you got to heal up. 518 00:19:51,407 --> 00:19:53,279 Just be patient with yourself. 519 00:19:57,370 --> 00:19:58,501 You wanted to see me? 520 00:19:58,545 --> 00:20:00,808 Yeah. Close the door. 521 00:20:02,113 --> 00:20:04,855 A few weeks ago, you said you needed to talk. 522 00:20:04,899 --> 00:20:07,249 Yeah, yeah, but then I, uh, 523 00:20:07,293 --> 00:20:09,033 I decided to put that on hold. 524 00:20:09,077 --> 00:20:12,863 [sighs] It's actually kind of complicated, Commander. 525 00:20:12,907 --> 00:20:15,649 I don't suppose it'd have anything to do with retirement? 526 00:20:16,867 --> 00:20:19,566 FPP sent over your forms as part of, uh, 527 00:20:19,609 --> 00:20:23,309 confirming eligibility to start pension calculations. 528 00:20:24,571 --> 00:20:26,486 What's going on, Deac? 529 00:20:27,661 --> 00:20:30,794 Well, me and Annie, we're, uh, we're not doing so good. 530 00:20:30,838 --> 00:20:34,145 When she landed at the public defender's office, 531 00:20:34,189 --> 00:20:35,669 we agreed to juggle both our jobs. 532 00:20:35,712 --> 00:20:37,497 Only, it's-it's not working. 533 00:20:37,540 --> 00:20:38,889 Hmm. 534 00:20:38,933 --> 00:20:41,109 Little time for the kids, even less for us. 535 00:20:41,152 --> 00:20:42,719 Family's paramount, Deacon. 536 00:20:42,763 --> 00:20:44,547 In the end, it's 537 00:20:44,591 --> 00:20:47,246 the secret sauce to any of this making sense. 538 00:20:47,289 --> 00:20:48,551 You need to protect it. 539 00:20:48,595 --> 00:20:50,466 So 540 00:20:50,510 --> 00:20:52,251 As much as it pains me. 541 00:20:53,774 --> 00:20:55,993 I respect your decision. 542 00:20:57,343 --> 00:20:58,779 Thing is, 543 00:20:58,822 --> 00:21:01,608 I made this decision before Luca got shot. 544 00:21:01,651 --> 00:21:03,914 And now... [scoffs] 545 00:21:03,958 --> 00:21:05,525 [sighs] I don't know what to do. 546 00:21:05,568 --> 00:21:07,048 So until I do, 547 00:21:07,091 --> 00:21:10,312 I prefer to keep this between us. 548 00:21:10,356 --> 00:21:11,705 All right. 549 00:21:14,621 --> 00:21:16,187 Uh, Deacon. Yeah? 550 00:21:16,231 --> 00:21:17,798 But don't drag it out. 551 00:21:17,841 --> 00:21:19,669 Otherwise you put your marriage on the line, 552 00:21:19,713 --> 00:21:22,890 and you lose your squad's trust in the process. 553 00:21:31,420 --> 00:21:32,726 LUCA: Hey, Deac. 554 00:21:32,769 --> 00:21:34,293 Hey. What's up, bud? 555 00:21:34,336 --> 00:21:36,140 Heard you had quite the homecoming this morning. 556 00:21:36,164 --> 00:21:37,446 I'm sorry I wasn't there. No, it's all good. 557 00:21:37,470 --> 00:21:38,790 I didn't want a big to-do, but... 558 00:21:38,819 --> 00:21:41,256 Hey, it is a big to-do. We've missed you. 559 00:21:41,300 --> 00:21:43,127 And I'm sorry Annie and I haven't been by. 560 00:21:43,171 --> 00:21:44,714 We've just been trying to get our new routine down. 561 00:21:44,738 --> 00:21:47,349 You guys got a full house. I get it, man. Trust me. 562 00:21:47,393 --> 00:21:50,570 All the food you guys sent over... Man, I feel the love. 563 00:21:50,613 --> 00:21:52,267 How are you and Annie and the kids? 564 00:21:52,311 --> 00:21:54,313 Everything okay? Yeah, you know, busy, 565 00:21:54,356 --> 00:21:56,116 but-but we're good. Thanks for asking.[phone buzzes] 566 00:21:56,140 --> 00:21:57,577 Oh, it's my doc. MRI results. 567 00:21:57,620 --> 00:21:59,318 I've been waiting on this call. 568 00:21:59,361 --> 00:22:00,971 Hello? 569 00:22:01,015 --> 00:22:02,233 Yeah. 570 00:22:10,633 --> 00:22:12,243 Okay. 571 00:22:15,725 --> 00:22:17,553 TAN: Deac, hey. 572 00:22:17,597 --> 00:22:19,642 Might have a lead on one of the robbery crew, 573 00:22:19,686 --> 00:22:22,123 Jerry Ramos. I just talked to an ex-girlfriend. 574 00:22:22,166 --> 00:22:24,647 She said Ramos always had money problems, would constantly hide 575 00:22:24,691 --> 00:22:25,953 from people he owed cash to. 576 00:22:25,996 --> 00:22:27,563 The ex-girlfriend say where? 577 00:22:27,607 --> 00:22:29,324 An aunt's house in Tujunga, and I talked to Burrows. 578 00:22:29,348 --> 00:22:30,958 RHD traced him to the same address. 579 00:22:31,001 --> 00:22:32,133 Seems he gets mail there. 580 00:22:32,176 --> 00:22:34,265 All right, let's get to that house. 581 00:22:42,578 --> 00:22:44,537 [groaning] 582 00:23:01,292 --> 00:23:02,685 You got a minute? 583 00:23:05,340 --> 00:23:07,560 I heard you got a call from your doctor. 584 00:23:07,603 --> 00:23:09,257 MRI results? 585 00:23:10,476 --> 00:23:12,652 Deacon got the impression it wasn't good news. 586 00:23:12,695 --> 00:23:15,306 He's concerned, as am I. 587 00:23:15,350 --> 00:23:18,919 Doc said that my hand and arm 588 00:23:18,962 --> 00:23:21,095 won't move the same ever again. 589 00:23:21,138 --> 00:23:23,140 Even with rigorous P.T., 590 00:23:23,184 --> 00:23:24,925 there's no chance things will improve? 591 00:23:24,968 --> 00:23:28,145 No. Doc thought that the nerve would regenerate, 592 00:23:28,189 --> 00:23:30,409 but it's not happening. 593 00:23:31,540 --> 00:23:33,194 The damage is permanent. 594 00:23:33,237 --> 00:23:35,109 Oh, geez. 595 00:23:35,152 --> 00:23:37,328 Yeah, here I was acting all sure of myself, 596 00:23:37,372 --> 00:23:39,655 thinking, "You know, son of a bitch just shot me three times, 597 00:23:39,679 --> 00:23:41,420 and they still didn't kill me." 598 00:23:41,463 --> 00:23:42,725 Mm. 599 00:23:42,769 --> 00:23:44,945 Turns out, the joke was on me. 600 00:23:44,988 --> 00:23:47,904 Then the joke was on all of us, Luca. 601 00:23:47,948 --> 00:23:50,254 I mean, between your relentless drive 602 00:23:50,298 --> 00:23:52,213 and your commitment to SWAT 603 00:23:52,256 --> 00:23:54,084 and this squad's faith in you, 604 00:23:54,128 --> 00:23:56,609 we were all convinced you were coming back. 605 00:23:56,652 --> 00:23:58,306 Yet here we are. 606 00:24:00,482 --> 00:24:01,570 Here we are. 607 00:24:01,614 --> 00:24:04,834 SWAT's my whole life, Commander. 608 00:24:04,878 --> 00:24:06,812 I mean, I always saw myself as one of those old guys 609 00:24:06,836 --> 00:24:08,621 they'd have to push out the door. 610 00:24:08,664 --> 00:24:10,405 The truth is, 611 00:24:10,449 --> 00:24:12,929 I've never thought about my life beyond SWAT. 612 00:24:12,973 --> 00:24:16,237 Luca, you... you 613 00:24:16,280 --> 00:24:20,067 you've got all the knowledge and expertise of a veteran cop, 614 00:24:20,110 --> 00:24:22,852 but you're still young enough to do good work for LAPD. 615 00:24:24,158 --> 00:24:27,466 You'd have a lot to offer if you took a supervisory position. 616 00:24:27,509 --> 00:24:29,555 Now, true, you wouldn't be in the field anymore, 617 00:24:29,598 --> 00:24:31,600 and I get that, 618 00:24:31,644 --> 00:24:33,950 but you'd still be making a difference. 619 00:24:35,735 --> 00:24:37,432 Say the word. 620 00:24:37,476 --> 00:24:39,042 I'll make it happen. 621 00:24:42,219 --> 00:24:43,873 I appreciate the offer, Commander. 622 00:24:43,917 --> 00:24:45,919 I mean, I do. 623 00:24:45,962 --> 00:24:50,053 I guess I'm just gonna need some time to think about it. 624 00:24:50,097 --> 00:24:53,274 Hmm. All right.Okay. 625 00:24:53,317 --> 00:24:56,103 Fair enough. All right. 626 00:24:56,146 --> 00:24:57,321 You know where to find me. 627 00:24:57,365 --> 00:24:59,498 Yep. Okay. 628 00:25:02,457 --> 00:25:04,503 [door opens][sighs] 629 00:25:10,987 --> 00:25:13,250 HONDO: LAPD. We got a warrant! 630 00:25:17,080 --> 00:25:18,778 DEACON: Give me two. 631 00:25:20,997 --> 00:25:23,609 [indistinct chatter over TV] 632 00:25:25,785 --> 00:25:29,005 Hands! Let me see your hands! Get up. Don't move. 633 00:25:31,573 --> 00:25:34,184 What the hell is this? HONDO: Martha Ramos? 634 00:25:34,228 --> 00:25:36,447 We're looking for your nephew Jerry. Where is he? 635 00:25:36,491 --> 00:25:38,101 I don't know. 636 00:25:38,145 --> 00:25:40,843 Somewhere around here maybe. 637 00:25:41,844 --> 00:25:44,238 Hondo, house is clear. 638 00:25:44,281 --> 00:25:45,544 Moving to the three side. 639 00:25:45,587 --> 00:25:48,198 Clearing the backyard now. 640 00:25:48,242 --> 00:25:49,983 Our intel might be wrong. 641 00:25:59,862 --> 00:26:02,604 [sighs] Pause on that, Hondo. 642 00:26:03,866 --> 00:26:05,607 Think we found Jerry Ramos. 643 00:26:12,962 --> 00:26:15,399 Face is battered. Looks like some of his fingers are broken. 644 00:26:15,443 --> 00:26:17,097 So he was tortured before he was killed. 645 00:26:17,140 --> 00:26:18,248 Which means whoever did it wanted something from him, 646 00:26:18,272 --> 00:26:19,621 and they wanted it bad. 647 00:26:19,665 --> 00:26:21,928 My money's on that $5 million necklace. 648 00:26:21,971 --> 00:26:23,906 They know we're on to 'em, so there's no more laying low. 649 00:26:23,930 --> 00:26:25,627 They need to make a move. 650 00:26:25,671 --> 00:26:27,431 Word on Jerry Ramos is he always had big money problems. 651 00:26:27,455 --> 00:26:28,935 Maybe he planned to make his own move, 652 00:26:28,978 --> 00:26:30,371 keep that necklace for himself. 653 00:26:30,414 --> 00:26:31,328 HONDO: All right, Tan, get the unis 654 00:26:31,372 --> 00:26:32,721 and the coroner here. 655 00:26:32,765 --> 00:26:34,090 Deac, you and I will talk to Jerry's aunt, 656 00:26:34,114 --> 00:26:35,898 find out what she heard, what she saw. 657 00:26:36,943 --> 00:26:38,727 MARTHA: I should've figured something 658 00:26:38,771 --> 00:26:40,076 like this would happen. 659 00:26:41,338 --> 00:26:44,472 Jerry was always running with the wrong people. 660 00:26:44,515 --> 00:26:47,954 Mrs. Ramos, do you have any idea who was here today? 661 00:26:47,997 --> 00:26:49,608 Did you see anyone come through? 662 00:26:49,651 --> 00:26:52,698 Did your nephew mention anyone he was expecting? 663 00:26:52,741 --> 00:26:55,396 No. He didn't say anything. 664 00:26:55,439 --> 00:26:57,920 Oh, but earlier, 665 00:26:57,964 --> 00:27:01,184 I was in my room, and I heard voices. 666 00:27:01,228 --> 00:27:03,534 I peeked, and I got 667 00:27:03,578 --> 00:27:05,711 a quick glance at two guys with Jerry. 668 00:27:05,754 --> 00:27:07,538 They were walking towards the garage. 669 00:27:07,582 --> 00:27:09,584 That's where Jerry stayed. 670 00:27:10,890 --> 00:27:12,065 Are these the men you saw? 671 00:27:12,108 --> 00:27:14,676 That's them. Th-That one 672 00:27:14,720 --> 00:27:17,113 on the top, I-I met him before. 673 00:27:17,157 --> 00:27:19,202 Uh, his 674 00:27:19,246 --> 00:27:21,465 his name is Rocco. 675 00:27:24,773 --> 00:27:26,122 [chuckles] This douche bag 676 00:27:26,166 --> 00:27:28,951 sure made himself comfortable here. 677 00:27:30,344 --> 00:27:31,737 Hey. 678 00:27:31,780 --> 00:27:33,347 Look. 679 00:27:33,390 --> 00:27:37,220 Some singles for your next visit to the strip club. 680 00:27:37,264 --> 00:27:39,092 [chuckles] Is that a joke? 681 00:27:39,135 --> 00:27:40,876 I don't know. Seemed like 682 00:27:40,920 --> 00:27:43,792 you knew your way around that place a little too well. 683 00:27:43,836 --> 00:27:46,186 You, like, a regular or what? 684 00:27:46,229 --> 00:27:47,709 What if I was? 685 00:27:47,753 --> 00:27:49,450 Is that a problem for you? 686 00:27:49,493 --> 00:27:50,843 I'm just surprised, is all. 687 00:27:50,886 --> 00:27:52,801 Getting to know each other like we've been, 688 00:27:52,845 --> 00:27:54,673 you didn't strike me as that guy. 689 00:28:00,461 --> 00:28:02,898 This looks like where they tortured him. 690 00:28:02,942 --> 00:28:04,552 POWELL: Guess it was easier 691 00:28:04,595 --> 00:28:06,641 than searching the hoarder's paradise 692 00:28:06,685 --> 00:28:08,687 that is this whole place. 693 00:28:17,478 --> 00:28:18,522 Burner phone. 694 00:28:19,785 --> 00:28:21,482 Do you know anything about this necklace? 695 00:28:21,525 --> 00:28:23,397 Anything at all. Did-did Jerry ever 696 00:28:23,440 --> 00:28:25,181 show it to you or say anything about it? 697 00:28:25,225 --> 00:28:27,793 I never saw it and he never said anything. 698 00:28:27,836 --> 00:28:29,577 Look, are-are we done? 699 00:28:29,620 --> 00:28:31,840 Okay, just one last question. 700 00:28:31,884 --> 00:28:35,191 Did Jerry ever say anything about leaving town? 701 00:28:35,235 --> 00:28:37,280 Jerry always talked about picking up 702 00:28:37,324 --> 00:28:39,065 and moving to new places, 703 00:28:39,108 --> 00:28:41,197 but he was pretty much 704 00:28:41,241 --> 00:28:44,113 holed up here from the time he showed up. 705 00:28:44,157 --> 00:28:46,072 He only left the house once. 706 00:28:46,942 --> 00:28:48,378 And where did he go? 707 00:28:48,422 --> 00:28:50,467 The Beverly Palm Hotel. 708 00:28:50,511 --> 00:28:52,992 It's where my daughter Kristy works. 709 00:28:56,691 --> 00:28:58,824 All right, I'm here, Hondo. What do we got? 710 00:28:58,867 --> 00:29:00,584 HONDO [over radio]: Commander, we're headed back to HQ, 711 00:29:00,608 --> 00:29:02,368 but we found a burner phone Jerry Ramos was using. 712 00:29:02,392 --> 00:29:03,524 We need a trace. 713 00:29:03,567 --> 00:29:05,265 Sir, I just texted you the number. 714 00:29:05,308 --> 00:29:07,223 [phone chimes]Tracing it now. 715 00:29:07,267 --> 00:29:09,269 What did we get out of Martha Ramos? 716 00:29:09,312 --> 00:29:11,793 She ID'd Hank David and Rocco Garland. 717 00:29:11,837 --> 00:29:13,510 Confirmed they were at her house earlier today. 718 00:29:13,534 --> 00:29:15,188 Jerry Ramos had been tortured, so 719 00:29:15,231 --> 00:29:17,122 we're thinking he was planning on screwing the other two 720 00:29:17,146 --> 00:29:19,061 by getting away with that necklace. 721 00:29:19,105 --> 00:29:20,560 TAN: That's definitely in line with what we know about Ramos. 722 00:29:20,584 --> 00:29:22,301 He's got a history of not paying back debts. 723 00:29:22,325 --> 00:29:24,458 Also explains why the other two wanted him dead. 724 00:29:24,501 --> 00:29:25,894 Clear motive. 725 00:29:25,938 --> 00:29:26,958 Once David and Garland have the necklace, 726 00:29:26,982 --> 00:29:28,102 they're not sticking around. 727 00:29:29,071 --> 00:29:30,769 All right, getting trace results. 728 00:29:30,812 --> 00:29:32,814 All incoming and outgoing calls 729 00:29:32,858 --> 00:29:34,642 from the burner trace to two 730 00:29:34,685 --> 00:29:36,513 unknown numbers, likely Garland and David, 731 00:29:36,557 --> 00:29:38,385 but there's a third, 732 00:29:38,428 --> 00:29:40,082 Kristy Ramos's cell. Last contact 733 00:29:40,126 --> 00:29:42,041 was about two hours ago. 734 00:29:42,084 --> 00:29:44,130 That's about the same time that David and Garland 735 00:29:44,173 --> 00:29:45,871 would be arriving at the Tujunga house. 736 00:29:45,914 --> 00:29:48,264 What if Jerry Ramos had his cousin hide the necklace? 737 00:29:48,308 --> 00:29:50,789 Innocent third party that his buddies would never suspect. 738 00:29:50,832 --> 00:29:52,268 That's probably their next stop. 739 00:29:52,312 --> 00:29:54,270 Tan, reroute us to the Beverly Palm Hotel. 740 00:29:54,314 --> 00:29:55,576 Get us there yesterday. 741 00:29:55,619 --> 00:29:56,707 Roger that. I'm on it! 742 00:30:16,510 --> 00:30:18,164 [gunshot] 743 00:30:19,643 --> 00:30:20,862 [banging on door] 744 00:30:24,387 --> 00:30:27,434 25-David, we're making our way up the west stairwell. 745 00:30:29,305 --> 00:30:32,700 Copy. We're on the east side, nearing the top floor. 746 00:30:52,024 --> 00:30:53,329 [grunts] 747 00:30:54,940 --> 00:30:56,202 [grunts] 748 00:30:57,420 --> 00:30:58,726 Hand it over. 749 00:31:01,685 --> 00:31:03,339 DEACON: LAPD! 750 00:31:03,383 --> 00:31:04,645 HONDO: You know the deal. 751 00:31:04,688 --> 00:31:06,128 Gun on the ground, hands in the air. 752 00:31:13,654 --> 00:31:14,873 [screams] 753 00:31:14,916 --> 00:31:16,135 [crying] 754 00:31:16,178 --> 00:31:17,460 DEACON: 30-David, we got two runners 755 00:31:17,484 --> 00:31:19,007 on the top floor, heading north. 756 00:31:25,535 --> 00:31:27,537 DEACON: Hondo, I got this. 757 00:31:27,581 --> 00:31:28,712 Get Hank David. 758 00:31:38,766 --> 00:31:40,463 [shrieks] 759 00:31:40,507 --> 00:31:42,117 POWELL: LAPD! Stop right there! 760 00:31:42,161 --> 00:31:44,685 [gunfire] 761 00:31:49,951 --> 00:31:51,300 [gunshots] 762 00:31:52,388 --> 00:31:53,389 [explosion] 763 00:31:53,433 --> 00:31:54,825 Police! On the ground! 764 00:31:54,869 --> 00:31:56,436 POWELL: Get on the ground! Don't move! 765 00:31:57,437 --> 00:31:59,091 Give me your hands! 766 00:32:00,701 --> 00:32:03,573 25-David. One suspect in custody. 767 00:32:03,617 --> 00:32:05,662 ♪ 768 00:32:06,663 --> 00:32:08,709 LAPD! Stop right there! 769 00:32:14,019 --> 00:32:15,455 [gunfire] 770 00:32:15,498 --> 00:32:17,370 [clicks empty] 771 00:32:17,413 --> 00:32:18,371 You're either leaving here handcuffed 772 00:32:18,414 --> 00:32:19,372 in the back of a cruiser, 773 00:32:19,415 --> 00:32:20,808 or in a body bag. 774 00:32:20,851 --> 00:32:22,244 The choice is up to you! 775 00:32:25,117 --> 00:32:27,510 Hands! Let me see your hands! 776 00:32:27,554 --> 00:32:29,991 Turn around! I said, turn around! 777 00:32:30,035 --> 00:32:31,688 Back up to me slowly. 778 00:32:31,732 --> 00:32:34,387 Now down on your knees. I said, on your knees! 779 00:32:35,779 --> 00:32:39,305 [grunting] 780 00:32:42,134 --> 00:32:43,874 [grunting] 781 00:32:47,530 --> 00:32:49,837 [grunting] 782 00:33:13,339 --> 00:33:15,254 [grunting] 783 00:33:16,298 --> 00:33:18,692 You shot the wrong cop that day. 784 00:33:19,998 --> 00:33:22,000 [grunts] 785 00:33:26,352 --> 00:33:28,876 20-David. Suspect in custody. 786 00:33:28,919 --> 00:33:30,965 Code 4 all around. 787 00:33:31,009 --> 00:33:33,011 [panting] 788 00:33:36,971 --> 00:33:41,628 Well, Hank David and Rocco Garland are locked up tight. 789 00:33:41,671 --> 00:33:43,847 I got a feeling they'll be headed back up to Corcoran 790 00:33:43,891 --> 00:33:45,240 until their dying days. 791 00:33:45,284 --> 00:33:46,763 You guys did outstanding work today. 792 00:33:46,807 --> 00:33:48,243 You should be proud. 793 00:33:48,287 --> 00:33:49,786 I've been trying to get a hold of Luca. 794 00:33:49,810 --> 00:33:51,246 I wanted to give him the good news, 795 00:33:51,290 --> 00:33:52,987 but he's not answering my calls or texts. 796 00:33:53,031 --> 00:33:56,034 Luca got some bad news today. 797 00:33:56,860 --> 00:33:58,751 It's bad news for all of us, and I don't know how 798 00:33:58,775 --> 00:34:00,299 to put it, so I'll just say it. 799 00:34:00,342 --> 00:34:02,475 His SWAT days are over. 800 00:34:02,518 --> 00:34:04,651 The call earlier? Mm-hmm. 801 00:34:04,694 --> 00:34:06,261 But he-he's been working so hard. 802 00:34:06,305 --> 00:34:08,697 All the P.T. He's done everything right. 803 00:34:08,742 --> 00:34:10,178 HICKS: He has, 804 00:34:10,222 --> 00:34:12,833 but in this case, it just wasn't enough. 805 00:34:12,876 --> 00:34:15,966 The nerve damage in his shoulder is permanent. 806 00:34:16,010 --> 00:34:17,098 [Tan sighs] 807 00:34:19,621 --> 00:34:21,407 [Tan sighs heavily] 808 00:34:21,449 --> 00:34:23,583 What the hell is he going to do? 809 00:34:27,239 --> 00:34:29,284 One thing's for certain. 810 00:34:29,328 --> 00:34:31,330 This squad is never gonna be the same. 811 00:34:31,373 --> 00:34:33,331 No. 812 00:34:35,333 --> 00:34:37,639 Hey, hold up. 813 00:34:37,684 --> 00:34:39,293 I just want to make sure we're cool 814 00:34:39,338 --> 00:34:41,295 about the whole strip club thing. [Sighs] 815 00:34:41,340 --> 00:34:43,646 What you do in your free time is your own business. 816 00:34:43,690 --> 00:34:45,387 Oh, you really want to press this, huh? 817 00:34:45,431 --> 00:34:47,061 I promise you, you're only gonna feel worse. 818 00:34:47,085 --> 00:34:49,348 What? I'm not judging, I swear. 819 00:34:49,391 --> 00:34:51,958 But you got me all wrong. Look, I got a whole lot of love 820 00:34:52,002 --> 00:34:53,371 and respect for women in those places, 821 00:34:53,395 --> 00:34:55,092 but it's not 'cause I'm a regular. 822 00:34:57,443 --> 00:35:00,402 Look, my mom had me young, 823 00:35:00,446 --> 00:35:01,838 and things were rough. 824 00:35:01,882 --> 00:35:03,449 We were on the verge 825 00:35:03,492 --> 00:35:04,885 of living out of our car, but... 826 00:35:04,928 --> 00:35:07,105 God. Your mom danced. 827 00:35:08,236 --> 00:35:10,760 You're right. I feel even worse. 828 00:35:10,804 --> 00:35:12,588 Look, it was only for a short while. 829 00:35:12,632 --> 00:35:14,373 I was little. 830 00:35:14,416 --> 00:35:17,115 Couldn't afford a sitter, so, I'd go with her. 831 00:35:17,158 --> 00:35:18,507 I'd hang out in the dressing room 832 00:35:18,551 --> 00:35:20,094 while the women would all look after me. 833 00:35:20,118 --> 00:35:22,207 That must've been so strange. 834 00:35:22,250 --> 00:35:24,600 I don't know. 835 00:35:24,644 --> 00:35:26,776 I was only five or six at the time. 836 00:35:26,820 --> 00:35:29,214 All just seemed kind of normal, 837 00:35:29,257 --> 00:35:31,172 except they treated me like a king. 838 00:35:31,216 --> 00:35:35,437 Yeah. Well, I still have to say it. 839 00:35:35,481 --> 00:35:38,658 I'm sorry, you know, for coming off judgy. 840 00:35:38,701 --> 00:35:40,225 Nah, it's all good. 841 00:35:40,268 --> 00:35:42,009 We're good. 842 00:35:42,052 --> 00:35:43,552 And I'd be down to grab a drink with you 843 00:35:43,576 --> 00:35:44,925 at one of those clubs some time. 844 00:35:45,665 --> 00:35:47,797 Right, yeah. That's not gonna happen. 845 00:35:52,367 --> 00:35:54,630 [waves crashing] 846 00:35:54,674 --> 00:35:56,719 [seabirds screeching] 847 00:36:05,467 --> 00:36:07,948 Your favorite surf break. 848 00:36:07,991 --> 00:36:10,951 I figured I'd find you here. 849 00:36:20,265 --> 00:36:24,312 So many days, I-I come here and stare at the water. 850 00:36:24,356 --> 00:36:28,186 Somehow, it tells me everything is as it should be. 851 00:36:29,404 --> 00:36:31,711 But not today. 852 00:36:31,754 --> 00:36:34,714 You know, my whole life, almost since I was born, 853 00:36:34,757 --> 00:36:36,803 SWAT's been part of me. 854 00:36:36,846 --> 00:36:39,327 I'm third generation. 855 00:36:39,371 --> 00:36:42,243 SWAT's... 856 00:36:42,287 --> 00:36:44,376 all I've ever known. 857 00:36:44,419 --> 00:36:46,595 It's all I ever wanted. 858 00:36:46,639 --> 00:36:49,381 Now, for the first time in my life 859 00:36:51,731 --> 00:36:53,994 it isn't part of my future. 860 00:36:55,038 --> 00:36:57,215 It still could be. What? The Hicks offer? 861 00:36:57,258 --> 00:36:58,781 No, man. 862 00:36:58,825 --> 00:37:01,784 I would kill myself if I had to sit in HQ 863 00:37:01,828 --> 00:37:04,787 and watch as the rest of you were out there doing your thing. 864 00:37:04,831 --> 00:37:08,138 I mean, being behind the wheel of Black Betty 865 00:37:09,531 --> 00:37:12,186 being out there in the field with you and Deacon 866 00:37:12,230 --> 00:37:14,232 and everybody else 867 00:37:15,842 --> 00:37:18,888 that was always my happy place. 868 00:37:18,932 --> 00:37:21,674 It's what I live for every day. 869 00:37:24,894 --> 00:37:27,245 I'm just... 870 00:37:27,288 --> 00:37:29,247 I'm just not ready. 871 00:37:30,335 --> 00:37:32,293 I mean, I don't want to say goodbye. 872 00:37:34,904 --> 00:37:37,342 And the worst part is, is that 873 00:37:37,385 --> 00:37:40,127 I feel like I'm letting everyone down. 874 00:37:40,170 --> 00:37:41,520 No way, man. 875 00:37:41,563 --> 00:37:44,000 You ain't letting nobody down. 876 00:37:44,044 --> 00:37:46,176 That ain't even in you. 877 00:37:46,220 --> 00:37:48,178 You've given everything you got to this job. 878 00:37:48,222 --> 00:37:50,268 And I know you would give more if you could. 879 00:37:51,965 --> 00:37:54,228 So what's next? 880 00:37:55,273 --> 00:37:58,754 Oh, man, there's a whole world out there. 881 00:38:01,496 --> 00:38:05,021 I don't know. I think having my daughter Vivienne 882 00:38:05,065 --> 00:38:08,111 has given me a different outlook on 883 00:38:09,765 --> 00:38:12,594 a higher power or whatever you want to call it. 884 00:38:12,638 --> 00:38:14,466 I just think that somewhere 885 00:38:14,509 --> 00:38:16,990 way past where that sea meets the sky 886 00:38:18,339 --> 00:38:20,341 someone or something is trying to tell you 887 00:38:20,385 --> 00:38:22,517 this is your moment. 888 00:38:22,561 --> 00:38:25,955 [chuckles] Whether its chasing surf breaks all over the world 889 00:38:27,783 --> 00:38:30,046 finding someone special, 890 00:38:33,746 --> 00:38:35,878 or just discovering something brand-new. 891 00:38:35,922 --> 00:38:38,881 Luca, you got an opportunity to walk away 892 00:38:40,056 --> 00:38:42,102 while you're still young enough 893 00:38:43,582 --> 00:38:45,627 to find a whole new happiness. 894 00:38:46,759 --> 00:38:49,327 Maybe one even greater than what SWAT can bring you. 895 00:38:50,328 --> 00:38:52,330 That's a pretty high bar. 896 00:38:58,466 --> 00:39:01,600 You know, all these years 897 00:39:01,643 --> 00:39:03,689 being part of 20-Squad. 898 00:39:06,866 --> 00:39:09,390 I can't even tell you what it's meant to me. 899 00:39:14,961 --> 00:39:18,356 I mean, we've been through so much together 900 00:39:18,399 --> 00:39:20,575 as a team. 901 00:39:21,663 --> 00:39:24,797 You are one of the most honorable men I've ever known. 902 00:39:24,840 --> 00:39:27,321 You are loyal 903 00:39:28,540 --> 00:39:31,020 someone I've trusted with my life, 904 00:39:31,064 --> 00:39:33,545 no hesitation. 905 00:39:36,330 --> 00:39:38,941 You remember this. 906 00:39:38,985 --> 00:39:40,508 Badge or no badge 907 00:39:43,555 --> 00:39:45,687 you will always be one of us. 908 00:39:47,733 --> 00:39:50,083 That's how family works. 909 00:39:51,214 --> 00:39:53,434 I'm gonna miss you the most, brother. 910 00:40:00,093 --> 00:40:02,138 ♪ 911 00:40:05,446 --> 00:40:07,535 HICKS: Officer Dominique Luca, 912 00:40:07,579 --> 00:40:11,147 your legacy spans three generations, 913 00:40:11,191 --> 00:40:13,062 starting with your grandfather, 914 00:40:13,106 --> 00:40:14,542 who was also a mentor of mine, 915 00:40:14,586 --> 00:40:16,065 your father Carl, 916 00:40:16,109 --> 00:40:19,721 who I had the honor of serving with. 917 00:40:19,765 --> 00:40:21,897 And now you, Dominique. 918 00:40:21,941 --> 00:40:23,725 You have forever 919 00:40:23,769 --> 00:40:25,727 left your mark on LAPD SWAT. 920 00:40:25,771 --> 00:40:27,337 The very warmest 921 00:40:27,381 --> 00:40:29,296 congratulations on your retirement. 922 00:40:29,339 --> 00:40:31,603 And we wish you the best. 923 00:40:33,648 --> 00:40:35,737 Thank you, brother. I'll miss you, buddy. 924 00:40:40,916 --> 00:40:43,876 Dispatch to 22-David. 925 00:40:43,919 --> 00:40:46,226 It is with enormous pride 926 00:40:46,269 --> 00:40:49,621 that today, at 1630 hours, 927 00:40:49,664 --> 00:40:53,494 I, your team leader and your brother, 928 00:40:53,538 --> 00:40:55,931 deliver your last radio call. 929 00:40:55,975 --> 00:40:58,499 22-David, 930 00:40:58,543 --> 00:41:02,155 you have safely reached the end of your watch. 931 00:41:17,605 --> 00:41:21,000 It's been my honor, 932 00:41:21,043 --> 00:41:22,915 and my privilege. 933 00:41:24,438 --> 00:41:27,354 10-7, 934 00:41:27,397 --> 00:41:29,835 over and out. 935 00:41:29,878 --> 00:41:31,401 Present 936 00:41:34,361 --> 00:41:36,363 arms! 937 00:41:37,712 --> 00:41:38,887 Order 938 00:41:38,931 --> 00:41:40,280 arms! 939 00:41:45,720 --> 00:41:47,592 [whistling] 940 00:41:57,776 --> 00:41:59,821 ♪ 941 00:42:18,623 --> 00:42:21,582 Captioning sponsored by CBS 942 00:42:21,626 --> 00:42:24,585 and TOYOTA. 943 00:42:24,629 --> 00:42:27,588 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org67387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.