All language subtitles for I may love you 1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:19,610
♪การไล่ล่าในเมือง♪
2
00:00:19,890 --> 00:00:21,790
♪วิ่งไปรอบ ๆ และทำตัวให้ยุ่ง♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:23,650
♪ฝูงชนที่เดินผ่านไปมา♪
4
00:00:23,830 --> 00:00:25,970
♪เวลาเดิมซ้ำ ๆ ♪
5
00:00:26,340 --> 00:00:28,520
♪ตั้งแต่พระอาทิตย์ตกดินจนถึงยามค่ำคืน♪
6
00:00:28,520 --> 00:00:30,000
♪ทุ่มเทแรงกายแรงใจ♪
7
00:00:30,000 --> 00:00:32,620
♪ฉันไม่มีทางหลบหนี♪
8
00:00:32,920 --> 00:00:35,630
♪ศรัทธาอันลึกซึ้ง♪
9
00:00:37,260 --> 00:00:40,040
♪มีความสามารถพิเศษ♪
10
00:00:41,560 --> 00:00:44,390
♪วิ่งจากเส้นสตาร์ทไปจนถึงเส้นชัย♪
11
00:00:46,220 --> 00:00:50,120
♪แสงอาทิตย์ทะลุเมฆและเป็นประกาย♪
12
00:00:50,610 --> 00:00:54,810
♪คุณคือรุ่งอรุณแห่งแสงสว่าง♪
13
00:00:54,920 --> 00:00:58,880
♪เติมเต็มช่องว่าง
แห่งความมืดมิดทุกตารางนิ้ว♪
14
00:00:59,060 --> 00:01:01,810
♪เพียงเพื่อให้มีความเข้าใจ♪
15
00:01:01,810 --> 00:01:03,740
♪กับคุณโดยปริยาย♪
16
00:01:03,740 --> 00:01:05,360
♪ยืนเคียงข้างกัน♪
17
00:01:05,360 --> 00:01:07,520
♪สร้างปาฏิหาริย์♪
18
00:01:07,520 --> 00:01:09,970
♪ฉันมีแรงขับเคลื่อนไม่จำกัด♪
19
00:01:31,700 --> 00:01:34,540
=กับคุณไม่ใช่แค่ชอบ=
20
00:01:34,540 --> 00:01:37,500
(ดัดแปลงจากนวนิยายเรื่อง "กับเธอไม่ใช่แค่ชอบ"
ของโม่เหยียนชวน)
21
00:01:39,100 --> 00:01:41,161
=ตอนที่ 1=
(เรื่องเจ็บจี๊ดถึงทรวงที่คนที่ชอบเคยทำ)
22
00:01:41,190 --> 00:01:42,817
(บันทึกของเศรษฐินี)
23
00:01:43,200 --> 00:01:45,509
(ชายที่ฉันชอบ เพื่อตามจีบเพื่อนฉัน)
24
00:01:45,540 --> 00:01:46,685
(ขอให้ฉันเป็นแนวร่วม)
25
00:01:46,793 --> 00:01:48,709
(โชคดีที่เพื่อนมีคนที่ชอบแล้ว)
26
00:01:48,765 --> 00:01:51,714
(บวกกับแนวร่วมหน้าไหว้หลังหลอก
ที่ไม่ทำหน้าที่เลยอย่างฉัน)
27
00:01:51,753 --> 00:01:53,502
(จึงช่วยให้เขาแพ้ถูกคัดออกได้สำเร็จ)
28
00:01:53,895 --> 00:01:56,194
(ตอนนี้เขาน่าจะกำลังเสียใจ)
29
00:01:56,365 --> 00:01:58,511
(ฉันตั้งใจจะเข้าเสียบแทน)
30
00:02:16,530 --> 00:02:17,961
(ยามมีภัยตัวใครตัวมัน
โหยวเสี่ยวฮวน เรื่องเจ็บจี๊ดถึงทรวงที่คนที่ชอบเคยทำ)
31
00:02:18,530 --> 00:02:19,840
(อรุณสวัสดิ์ แม่เศรษฐินี)
32
00:02:20,680 --> 00:02:22,370
(เมื่อกี้ฉันแชร์เวยป๋อหาเธอ)
33
00:02:23,200 --> 00:02:24,250
(เดี๋ยวอ่านให้ฟังนะจ้ะ)
34
00:02:25,650 --> 00:02:28,010
(ผู้ชายที่ชอบขอไอดีวีแชตฉัน)
35
00:02:28,120 --> 00:02:29,730
(ฉันนึกว่าเขามีใจให้)
36
00:02:29,890 --> 00:02:31,680
(คืนนั้นตื่นเต้นจนนอนไม่หลับ)
37
00:02:32,040 --> 00:02:32,960
(ปรากฏว่าเขาแอดฉันมา)
38
00:02:32,960 --> 00:02:34,650
(เพื่อเข้าใกล้เพื่อนสนิทฉัน)
39
00:02:35,650 --> 00:02:36,650
(ที่น่าเศร้ากว่าคือ)
40
00:02:36,650 --> 00:02:38,600
(ฉันดันกลายเป็นเพื่อนร่วมขบวนการ)
41
00:02:38,600 --> 00:02:40,120
(ช่วยเขาตามจีบเพื่อนสนิท)
42
00:02:41,120 --> 00:02:42,890
(ตอนนี้พวกเขาเตรียมตัวลั่นระฆังวิวาห์)
43
00:02:42,890 --> 00:02:44,010
(ฉันเองก็มีส่วนช่วยด้วย)
44
00:02:45,170 --> 00:02:46,090
(แม่เศรษฐินี)
45
00:02:46,090 --> 00:02:47,840
(กระทู้เวยป๋อนี่บทละครเธอชัด ๆ)
46
00:02:47,960 --> 00:02:48,810
(จี๊ดใจไหมล่ะ)
47
00:02:49,450 --> 00:02:51,290
(จี๊ด ใจเจ็บสุด ๆ)
48
00:02:52,810 --> 00:02:53,680
(เนื้อเรื่องคล้าย)
49
00:02:54,040 --> 00:02:55,890
(แต่ฉันตอนจบไม่เหมือนแน่นอน)
50
00:02:57,290 --> 00:02:57,960
(ฉันชื่อถังซิน)
51
00:02:58,200 --> 00:02:59,290
(เจ้านายฉันชื่อถังอวี้)
52
00:02:59,680 --> 00:03:01,320
(เป็นบอสใหญ่ประจำบริษัทไทม์พิกเจอร์)
53
00:03:02,090 --> 00:03:02,930
(และเป็นคนที่ฉัน)
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,120
(แอบชอบตั้งแต่แรกพบเมื่อสี่ปีก่อน)
55
00:03:05,120 --> 00:03:06,040
(ถังซิน มหาเทพวรรณกรรมออนไลน์ คนเขียนบทไทม์พิกเจอร์)
56
00:03:06,040 --> 00:03:07,930
(ถังซิน มหาเทพวรรณกรรมออนไลน์ คนเขียนบทไทม์พิกเจอร์)
(ฉันเดินตามรอยเท้าเขาเข้าสืบกวง)
57
00:03:07,930 --> 00:03:08,690
(ถังซิน มหาเทพวรรณกรรมออนไลน์ คนเขียนบทไทม์พิกเจอร์)
58
00:03:08,760 --> 00:03:10,090
(อยากใกล้ชิดเขามากกว่านี้)
59
00:03:10,760 --> 00:03:11,480
(ใกล้ชิดมากกว่านี้)
60
00:03:11,480 --> 00:03:12,600
(แต่ไม่นึกเลยว่า)
61
00:03:12,840 --> 00:03:15,170
(ถังอวี้กลับขอให้ช่วยเขาตามจีบเพื่อนฉัน)
62
00:03:15,930 --> 00:03:17,960
(โชคดีฉันคอยรับบทแนวร่วม)
63
00:03:17,960 --> 00:03:19,040
(ทำทีแกล้งช่วยจีบได้อย่างไร้ประโยชน์)
64
00:03:19,890 --> 00:03:21,600
(เขาจึงแพ้ถูกคัดออกได้สำเร็จ)
65
00:03:22,730 --> 00:03:24,730
(ตอนนี้ โอกาสของฉันมาถึงแล้ว)
66
00:03:25,680 --> 00:03:26,530
(ฉันตั้งใจจะ)
67
00:03:27,760 --> 00:03:28,960
เข้าเสียบแทนเหรอ
68
00:03:30,450 --> 00:03:30,890
ใช่
69
00:03:31,370 --> 00:03:32,930
ตอนนี้ถังอวี้เขากำลังอกหัก
70
00:03:32,930 --> 00:03:33,960
คงเสียใจน่าดู
71
00:03:34,170 --> 00:03:36,290
ฉันต้องฉวยโอกาส คว้าเขาให้อยู่หมัดในทีเดียว
72
00:03:36,810 --> 00:03:38,480
(โหยวฮวน ดีไซเนอร์สาวมั่น)
แล้วเธอไม่แคร์เหรอว่า
73
00:03:38,480 --> 00:03:39,370
(โหยวฮวน ดีไซเนอร์สาวมั่น)
เขาเคยตามจีบหมิงจู๋
74
00:03:40,120 --> 00:03:41,200
ฉันแคร์สิ
75
00:03:41,960 --> 00:03:42,530
แต่ว่านะ
76
00:03:42,650 --> 00:03:43,760
ฉันก็ชอบเขาอยู่ดี
77
00:03:44,120 --> 00:03:45,530
อีกอย่างหมิงจู๋กับหัวหน้าทีมลู่
78
00:03:45,530 --> 00:03:46,730
ตอนนี้จดทะเบียนกันแล้ว
79
00:03:47,290 --> 00:03:49,090
ถังอวี้น่ะ เขาไม่มีโอกาสพลิกเกมหรอก
80
00:03:51,200 --> 00:03:52,370
เธอคิดบวกได้
81
00:03:52,450 --> 00:03:53,480
ฉันก็สบายใจ
82
00:03:53,810 --> 00:03:54,400
ทีแรกฉัน
83
00:03:54,400 --> 00:03:56,010
นึกว่าเธอกับหมิงจู๋จะแตกคอกัน
84
00:03:56,010 --> 00:03:56,810
เพราะเรื่องนี้ซะอีก
85
00:03:57,480 --> 00:03:58,930
เธอมโนอะไรไร้สาระ
86
00:03:59,450 --> 00:04:01,170
หมิงจู๋เขาไม่ชอบถังอวี้
87
00:04:01,250 --> 00:04:02,930
เขารับปากร่วมมือกับฉัน
88
00:04:03,010 --> 00:04:04,090
ก็เพื่อเปิดโอกาส
89
00:04:04,090 --> 00:04:06,090
ให้ฉันกับถังอวี้อยู่ด้วยกันมากขึ้น
90
00:04:07,530 --> 00:04:08,250
ได้
91
00:04:08,810 --> 00:04:10,930
ขอให้เธอชนะใจประธานถังได้ในเร็ววัน
92
00:04:11,760 --> 00:04:12,480
สมพรปากนะจ้ะ
93
00:04:13,040 --> 00:04:13,560
สู้เขา
94
00:04:16,880 --> 00:04:18,040
เค้กที่ไปสั่งกับเธอเมื่อวาน
95
00:04:18,370 --> 00:04:19,090
รับมาให้แล้วนะ
96
00:04:19,864 --> 00:04:20,720
(ทุกอย่างจะดีขึ้น)
97
00:04:20,720 --> 00:04:22,000
(ทุกอย่างจะดีขึ้น)
พี่ฮวนรู้ใจที่สุดเลย
98
00:04:27,280 --> 00:04:28,200
ยังไม่ยอมย้ายใช่ไหม
99
00:04:29,040 --> 00:04:29,600
(ไม่ย้าย)
100
00:04:29,690 --> 00:04:30,720
(คุยเท่าไรก็ไม่ยอม)
101
00:04:31,040 --> 00:04:32,200
(ต้องเป็นราคานั้น)
102
00:04:32,370 --> 00:04:33,880
(นี่มันโก่งราคากันชัด ๆ)
103
00:04:34,130 --> 00:04:35,850
(โก่งราคาที่ไหน)
104
00:04:35,850 --> 00:04:38,280
(พวกฉันอยู่บ้านหลังนี้มาสามชั่วอายุคน)
105
00:04:38,280 --> 00:04:39,570
(ผูกพันกับมันยิ่งกว่าอะไร)
106
00:04:39,850 --> 00:04:40,760
เปิดลำโพงซิ
107
00:04:41,320 --> 00:04:41,970
วางใจได้
108
00:04:42,280 --> 00:04:43,970
พวกผมแก้แผนออกแบบใหม่แล้ว
109
00:04:44,200 --> 00:04:45,570
หลบตึกบ้านพวกคุณได้
110
00:04:46,040 --> 00:04:46,810
(ถังอวี้ โปรดิวเซอร์ชื่อดัง ประธานไทม์พิกเจอร์)
เดี๋ยวผมสั่งเกาเหิง
111
00:04:46,810 --> 00:04:48,410
(ถังอวี้ โปรดิวเซอร์ชื่อดัง ประธานไทม์พิกเจอร์)
ส่งภาพแบบใหม่ให้คุณ
112
00:04:48,410 --> 00:04:49,415
(ถังอวี้ โปรดิวเซอร์ชื่อดัง ประธานไทม์พิกเจอร์)
113
00:04:49,880 --> 00:04:51,200
ประธานถัง ประธานถัง
114
00:04:51,280 --> 00:04:52,600
พวกคุณแก้แบบ
115
00:04:52,720 --> 00:04:54,570
เกิดถ่ายหนังแล้วไม่เนียนต้องตัดต่อ
116
00:04:54,570 --> 00:04:55,200
เสียเงินเสียทอง
117
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
สิ้นเปลืองตายชัก
118
00:04:57,600 --> 00:04:58,760
ขนหน้าแข้งไม่ร่วงหรอก
119
00:04:59,040 --> 00:04:59,760
(อันที่จริง)
120
00:04:59,970 --> 00:05:01,000
(ผมว่าคราวก่อน)
121
00:05:01,000 --> 00:05:02,720
(พวกคุณเสนอราคาสมเหตุสมผลดีแล้ว)
122
00:05:03,720 --> 00:05:04,970
(พวกผมย้าย พวกผมย้าย)
123
00:05:05,000 --> 00:05:05,760
สมเหตุสมผลตรงไหน
124
00:05:05,970 --> 00:05:07,440
ไหนบอกอยู่มาสามชั่วอายุคน
125
00:05:07,440 --> 00:05:08,600
อาลัยอาวรณ์บ้านหลังนั้น
126
00:05:09,090 --> 00:05:11,130
(เรื่องนั้นมันก็ใช่แหละ)
127
00:05:11,370 --> 00:05:13,000
(แต่ขอแค่ราคาเหมาะสม)
128
00:05:13,530 --> 00:05:14,720
(ทางเราก็พร้อมตกลง)
129
00:05:14,720 --> 00:05:16,280
ตอนนี้คุณเห็นด้วยไหมไม่สำคัญ
130
00:05:16,280 --> 00:05:17,160
แต่ผมไม่ตกลง
131
00:05:17,650 --> 00:05:19,130
ผมว่าเก็บบ้านหลังนี้ไว้ก็ดี
132
00:05:20,280 --> 00:05:21,320
ผมว่ามันไม่มีผลอะไรนักหรอก
133
00:05:21,850 --> 00:05:23,000
(ได้ไงกันเล่า)
134
00:05:23,810 --> 00:05:25,410
(พวกคุณจะสร้างฐานบริษัท)
135
00:05:25,690 --> 00:05:26,760
(วันหน้าสร้างเสร็จ)
136
00:05:26,880 --> 00:05:28,130
(นักท่องเที่ยวแห่กรูกันมา)
137
00:05:28,130 --> 00:05:29,130
(เยอะแยะไม่ขาดสาย)
138
00:05:29,250 --> 00:05:32,250
(บ้านพวกผมก็กลายเป็นสถานที่ท่องเที่ยวน่ะสิ)
139
00:05:32,250 --> 00:05:32,720
(ประธานถัง)
140
00:05:32,720 --> 00:05:33,760
มันก็ดีแล้วนี่
141
00:05:34,370 --> 00:05:36,720
เผลอ ๆ ขายบัตรเข้าอาจพอได้เงินด้วย
142
00:05:37,000 --> 00:05:38,650
(ประธานถัง คุณประธานถัง)
143
00:05:38,850 --> 00:05:40,090
(บ้านสับปะรังเคของผมน่ะนะ)
144
00:05:40,280 --> 00:05:41,320
(คนสมองเพี้ยนที่ไหน)
145
00:05:41,320 --> 00:05:42,650
(จะยอมเสียเงินซื้อบัตรเข้ามาดู)
146
00:05:42,930 --> 00:05:44,040
(คงไม่ไหวจริง ๆ)
147
00:05:44,040 --> 00:05:44,760
หลิวโย่วเฟิง
148
00:05:45,040 --> 00:05:46,850
เดี๋ยวเกาเหิงจะส่งภาพใหม่หาคุณ
149
00:05:49,880 --> 00:05:50,370
ทำตามนั้นด้วย
150
00:05:51,130 --> 00:05:51,600
ไม่ใช่
151
00:05:52,000 --> 00:05:52,480
ไม่ใช่
152
00:05:52,650 --> 00:05:53,650
ฉันไม่เห็นด้วย
153
00:05:53,650 --> 00:05:54,720
พวกนายคุยกันต่อสิ
154
00:05:56,690 --> 00:05:59,720
(ภาพสองใบไม่ต่างกันเลย)
155
00:06:00,320 --> 00:06:01,650
(นี่หรือว่าประธานถัง)
156
00:06:02,720 --> 00:06:03,930
คุณรีบโทรหาประธานถังเลย
157
00:06:04,130 --> 00:06:04,810
ผมคุยกับเขาเอง
158
00:06:05,280 --> 00:06:05,850
ไม่ต้อง
159
00:06:07,200 --> 00:06:09,570
ถ้าคุณตกลงตามราคารื้อถอนตลาด
160
00:06:09,570 --> 00:06:10,600
เซ็นสัญญา ย้ายบ้าน
161
00:06:11,370 --> 00:06:13,000
งานของคุณ ผมช่วยเอง
162
00:06:18,549 --> 00:06:19,250
(เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์)
163
00:06:19,250 --> 00:06:19,650
(เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์)
ประธานถัง
164
00:06:19,650 --> 00:06:20,260
(เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์)
165
00:06:20,650 --> 00:06:21,130
เซ็นละเหรอ
166
00:06:21,690 --> 00:06:22,130
(เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์)
เซ็นแล้วครับ
167
00:06:22,130 --> 00:06:22,480
(เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์)
168
00:06:22,480 --> 00:06:23,090
(เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์)
พรุ่งนี้ย้ายเลย
169
00:06:23,720 --> 00:06:24,320
ก็ดีแล้ว
170
00:06:25,200 --> 00:06:26,000
พูดก็พูดเถอะ
171
00:06:26,200 --> 00:06:27,760
กลยุทธ์ตัดไฟแต่ต้นลมแบบนี้
172
00:06:28,440 --> 00:06:29,000
สุดยอด
173
00:06:29,280 --> 00:06:30,000
ฉลาดเจ้าแผนการ
174
00:06:30,320 --> 00:06:30,760
หยุดเลย
175
00:06:32,480 --> 00:06:34,480
วันหลังคำเยินยอไร้แก่นสารพรรค์นี้
176
00:06:34,480 --> 00:06:35,570
อย่าพูดเลยดีกว่า
177
00:06:36,810 --> 00:06:37,370
รับทราบครับ
178
00:06:38,250 --> 00:06:38,880
ว่าแต่ ประธานถัง
179
00:06:39,320 --> 00:06:40,160
มีอีกเรื่อง
180
00:06:41,480 --> 00:06:42,250
เรื่องลอกผลงาน
181
00:06:51,600 --> 00:06:52,760
ยืนยันแล้วสินะ
182
00:06:55,000 --> 00:06:55,600
ยืนยันแล้วครับ
183
00:06:56,600 --> 00:06:57,850
ชาวเน็ตขุดเนื้อหา
184
00:06:57,850 --> 00:06:59,440
ที่สงสัยว่าลอกมาเพียบ
185
00:06:59,650 --> 00:07:01,090
แถมนักเขียนต้นฉบับออกแถลงการณ์
186
00:07:01,690 --> 00:07:02,530
บนเน็ตแล้วด้วย
187
00:07:02,810 --> 00:07:04,370
ประกาศดำเนินคดีตามกฎหมายรักษาสิทธิ์
188
00:07:09,160 --> 00:07:10,320
หยุดโปรเจกต์ก่อนเถอะ
189
00:07:11,410 --> 00:07:12,000
ประธานถัง
190
00:07:12,480 --> 00:07:14,160
โปรเจกต์นี้เปิดกองได้ครึ่งทางแล้วนะครับ
191
00:07:14,280 --> 00:07:15,370
ถ้าหยุดตอนนี้
192
00:07:15,600 --> 00:07:17,040
มีหวังบริษัทต้องชดเชยอ่วม
193
00:07:17,280 --> 00:07:18,930
แถมแผนกอำนวยการสร้างเราแสดงจุดยืน
194
00:07:19,280 --> 00:07:20,650
นิยายต้นฉบับลอกผลงาน
195
00:07:20,650 --> 00:07:21,690
ทางเราก็เป็นผู้เสียหาย
196
00:07:22,650 --> 00:07:24,250
แต่ก่อนตอนซื้อนิยายเล่มนี้
197
00:07:24,530 --> 00:07:25,130
ก็เพราะว่า
198
00:07:25,130 --> 00:07:26,970
เราไม่รู้ว่ามันก็อปผลงานคนอื่น
199
00:07:27,600 --> 00:07:28,930
นี่เป็นปัญหาของเราเอง
200
00:07:29,410 --> 00:07:30,530
ตอนนี้เกิดเรื่อง
201
00:07:31,000 --> 00:07:32,880
ไทม์พิกเจอร์ต้องรับผิดชอบผลที่เกิด
202
00:07:33,250 --> 00:07:34,320
แต่ถ้าแบบนี้
203
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
บริษัทก็พัฒนาโปรเจกต์
204
00:07:36,370 --> 00:07:37,720
ได้แค่ดุจหยาดน้ำค้างแข็ง
205
00:07:43,130 --> 00:07:44,280
ฉันหาโปรเจกต์ใหม่เอง
206
00:07:47,250 --> 00:07:47,720
รับทราบครับ
207
00:07:48,480 --> 00:07:49,250
ผมขอตัวไปทำงาน
208
00:08:09,200 --> 00:08:09,880
ประธานถัง
209
00:08:12,690 --> 00:08:13,530
ประธานถัง
210
00:08:15,480 --> 00:08:16,280
มาหาฉันมีธุระอะไร
211
00:08:18,880 --> 00:08:20,320
ฉันมาส่งเค้กค่ะ
212
00:08:20,760 --> 00:08:23,280
ทานของหวานโดปามีนจะได้พุ่งปรี๊ด
213
00:08:23,440 --> 00:08:24,930
ฉันเห็นคุณเพิ่งอกพัก
214
00:08:25,130 --> 00:08:26,480
คงยังทำใจไม่ได้
215
00:08:26,810 --> 00:08:28,280
เลยหิ้วมาฝากปอนด์ใหญ่เลย
216
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
ขอบคุณที่หวังดี
217
00:08:36,130 --> 00:08:36,720
ผมไม่ต้องการ
218
00:08:37,010 --> 00:08:38,130
คุณเก็บไว้กินเองเถอะ
219
00:08:40,480 --> 00:08:41,210
ที่จริง
220
00:08:41,210 --> 00:08:42,280
อกหักไม่เป็นไรหรอก
221
00:08:43,840 --> 00:08:45,040
ไม่แน่ว่าคนที่เหมาะสมกว่า
222
00:08:45,210 --> 00:08:46,280
อาจอยู่ใกล้ ๆ ตัวคุณก็ได้
223
00:08:47,960 --> 00:08:48,840
ผมไม่ยักจะเห็น
224
00:08:51,370 --> 00:08:52,840
ถังซินคุณมาหาผมวันนี้
225
00:08:53,160 --> 00:08:54,250
มีเรื่องอะไรกันแน่
226
00:08:56,690 --> 00:08:57,400
มาส่งเค้กไง
227
00:08:58,040 --> 00:08:59,400
คุณไม่มีงานอื่นต้องทำหรือไง
228
00:09:03,250 --> 00:09:04,330
ในฐานะเพื่อนร่วมขบวนการ
229
00:09:04,640 --> 00:09:05,890
การห่วงใยความรู้สึกคุณ
230
00:09:05,890 --> 00:09:07,250
ก็เป็นหนึ่งในงานฉันไม่ใช่เหรอ
231
00:09:14,890 --> 00:09:15,450
ประธานถัง
232
00:09:16,080 --> 00:09:16,960
งั้นฉันไปก่อนนะ
233
00:09:18,810 --> 00:09:19,960
รบกวนช่วยผมปิดประตูด้วย
234
00:09:27,547 --> 00:09:28,250
(ครึ่งปีก่อน)
235
00:09:28,250 --> 00:09:28,840
(ครึ่งปีก่อน)
ประธานถัง
236
00:09:29,690 --> 00:09:31,040
ฉันช่วยคุณตามจีบหมิงจู๋ได้นะ
237
00:09:31,640 --> 00:09:33,450
แต่ตามจีบผู้หญิงยากเอาการอยู่
238
00:09:33,640 --> 00:09:34,370
เพราะงั้น
239
00:09:35,280 --> 00:09:37,010
ต่อไปคุณต้องฟังคำฉัน
240
00:09:37,040 --> 00:09:37,960
ทำตามที่ฉันบอก
241
00:09:38,720 --> 00:09:39,480
ผมทำได้ทุกอย่าง
242
00:09:42,600 --> 00:09:45,690
(แอบรักเขาวันที่ 1,352)
243
00:09:46,810 --> 00:09:49,370
(ชอบเขากับใจเจ็บจนชินชา)
244
00:09:51,330 --> 00:09:53,080
(ต่อให้ฉันยืนต่อหน้าคุณ)
245
00:09:53,770 --> 00:09:54,890
(คุณก็มองไม่เห็นฉัน)
246
00:09:56,080 --> 00:09:57,720
(ดูไม่ออกว่าฉันชอบคุณ)
247
00:09:59,160 --> 00:10:01,450
(และดูไม่ออกว่าฉันว้าวุ่นใจอยู่คนเดียว)
248
00:10:10,450 --> 00:10:11,210
(ถังอวี้)
249
00:10:12,370 --> 00:10:13,210
(ต้องทำยังไงกันแน่)
250
00:10:13,210 --> 00:10:14,960
(คุณถึงจะชอบฉัน)
251
00:10:22,370 --> 00:10:22,570
ฮัลโหล
252
00:10:22,770 --> 00:10:23,400
ฮวนฮวน
253
00:10:24,160 --> 00:10:24,930
เป็นไงบ้าง
254
00:10:27,280 --> 00:10:28,840
เข้าดามใจเขาอะไรเล่า
255
00:10:29,250 --> 00:10:30,810
เขาไม่กินเค้กสักคำ
256
00:10:32,210 --> 00:10:33,040
เอาน่า
257
00:10:33,840 --> 00:10:35,370
เขาไม่กินก็ช่างปะไร
258
00:10:36,370 --> 00:10:37,130
(พูดจริง ๆ นะ)
259
00:10:37,370 --> 00:10:39,250
(เธอน่ะใกล้เกลือกินด่าง)
260
00:10:39,570 --> 00:10:42,720
(เป้าหมายการกินเนื้อพระถังซัมจั๋งคือเป็นอมตะ)
261
00:10:43,010 --> 00:10:46,040
(ไม่เห็นต้องขุนเขาให้อ้วนรมควันจับอาบน้ำ)
262
00:10:46,250 --> 00:10:47,250
(เป้าหมายของเธอน่ะ)
263
00:10:47,250 --> 00:10:49,890
คือรีบดึงถังอวี้มาเป็นแฟนเธอ
264
00:10:52,840 --> 00:10:53,890
พอฟังเธอพูด
265
00:10:54,330 --> 00:10:56,570
ฉันอ้อมค้อมมากเกินไปสินะ
266
00:10:57,690 --> 00:10:58,400
ใช่ไหมล่ะ
267
00:10:58,520 --> 00:10:59,280
ฉันบอกเลยนะ
268
00:10:59,280 --> 00:11:00,520
คนเลวตายเพราะปากสว่าง
269
00:11:00,520 --> 00:11:02,040
ปีศาจตายเพราะเรื่องมาก
270
00:11:02,810 --> 00:11:03,810
เธอสิปีศาจ
271
00:11:04,400 --> 00:11:05,480
เธอน่ะ คอยดูเถอะ
272
00:11:05,960 --> 00:11:07,330
แต่ก่อนฉันแค่ไม่รุกเข้าไปตรง ๆ
273
00:11:07,480 --> 00:11:08,280
ถ้าฉันรุกจริง
274
00:11:08,520 --> 00:11:09,810
เขาอาจจะรับไม่ไหวก็ได้
275
00:11:09,930 --> 00:11:10,370
แค่นี้นะ
276
00:11:10,690 --> 00:11:11,080
บ๊ายบาย
277
00:11:23,270 --> 00:11:24,855
(แผนกเขียนบท)
278
00:11:27,109 --> 00:11:28,462
(ฝันนี้เพื่อเธอ แผนกลยุทธ์)
279
00:11:37,488 --> 00:11:40,940
(ฮอตเสิร์ช โจวเจียลู่ถังอวี้กลับรังรักด้วยกันกลางดึก)
280
00:11:41,160 --> 00:11:43,250
สาวสวยคนดังยุค 95
281
00:11:43,810 --> 00:11:44,770
ทำไมจะไม่ชอบ
282
00:11:44,770 --> 00:11:45,370
ถ้าเป็นฉัน
283
00:11:45,370 --> 00:11:45,890
อยากได้จนตัวสั่น
284
00:11:46,040 --> 00:11:47,010
ฉันก็ด้วย
285
00:11:47,250 --> 00:11:48,010
นั่นมันนาย
286
00:11:48,210 --> 00:11:49,250
ประธานถังขาดผู้หญิงเหรอ
287
00:11:50,600 --> 00:11:51,840
ฉันว่าเรื่องจริงนะ
288
00:11:52,400 --> 00:11:53,770
วันนั้นฉันเห็นโจวเจียลู่
289
00:11:53,770 --> 00:11:55,080
มาบริษัทเรา
290
00:11:56,600 --> 00:11:57,040
เสียวเสี่ยว
291
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
พวกเขาเมาส์อะไรกัน
292
00:11:58,840 --> 00:11:59,930
พี่ไม่ได้ดูเวยป๋อเหรอ
293
00:11:59,930 --> 00:12:01,040
พุ่งติดอันดับหนึ่งเลย
294
00:12:04,930 --> 00:12:05,890
(ฮอตเสิร์ช โจวเจียลู่ถังอวี้กลับรังรักด้วยกันกลางดึก)
พี่ถังซิน
295
00:12:05,960 --> 00:12:08,280
(ฮอตเสิร์ช โจวเจียลู่ถังอวี้กลับรังรักด้วยกันกลางดึก)
พักนี้พี่สนิทกับประธานถัง
296
00:12:08,600 --> 00:12:10,520
มีข่าววงในมาแชร์บ้างไหม
297
00:12:11,450 --> 00:12:12,640
แค่ดูก็รู้
298
00:12:12,640 --> 00:12:13,930
ว่าข่าวปลอม
299
00:12:14,330 --> 00:12:15,370
พี่รู้ได้ยังไง
300
00:12:15,600 --> 00:12:17,210
ภาพโชว์หราเลยนะ
301
00:12:18,130 --> 00:12:19,600
(ฉันคงบอกเธอไม่ได้)
302
00:12:20,010 --> 00:12:21,080
(ว่าถังอวี้เพิ่งอกหัก)
303
00:12:21,810 --> 00:12:23,330
(อีกฝ่ายไม่ใช่โจวเจียลู่ด้วยซ้ำ)
304
00:12:23,840 --> 00:12:26,010
ดอกไม้ริมทางในวงการบันเทิง
305
00:12:26,010 --> 00:12:27,890
ที่อยากหว่านเสน่ห์จับประธานถังใช่ว่าน้อย
306
00:12:28,480 --> 00:12:30,130
เห็นชัด ๆ ว่าซื้อฮอตเสิร์ชน่ะ
307
00:12:30,330 --> 00:12:31,720
(หานเสียวเสี่ยว คนเขียนบทหน้าใหม่ไทม์พิกเจอร์)
พูดอีกก็ถูกอีก
308
00:12:31,840 --> 00:12:33,890
(หานเสียวเสี่ยว คนเขียนบทหน้าใหม่ไทม์พิกเจอร์)
ประธานถังเราก็ใช่ว่าขึ้นฮอตเสิร์ชครั้งแรก
309
00:12:34,720 --> 00:12:36,370
ประธานถังไม่ใช่คนแบบนี้
310
00:12:45,930 --> 00:12:47,600
ติดต่อทางทีมโจวเจียลู่ที
311
00:12:47,600 --> 00:12:48,810
ให้พวกเขาออกมาแก้ข่าวเอง
312
00:12:49,080 --> 00:12:49,930
อย่าบีบให้ฉันต้องแหกหน้า
313
00:12:49,930 --> 00:12:50,480
ครับ
314
00:12:51,040 --> 00:12:51,600
ประธานถัง
315
00:12:53,160 --> 00:12:53,720
ฮัลโหล
316
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
ประธานถังแจ้งให้รีบจัดการเรื่องฮอตเสิร์ช
317
00:12:55,960 --> 00:12:56,600
อย่าให้มีคราวหน้าอีก
318
00:13:02,450 --> 00:13:03,080
ประธานถัง
319
00:13:03,600 --> 00:13:04,330
บังเอิญจัง
320
00:13:38,250 --> 00:13:38,960
ดมอะไร
321
00:13:39,810 --> 00:13:41,840
ดมกลิ่นน้ำหอมผู้หญิงบนตัวคุณ
322
00:13:45,130 --> 00:13:46,600
แล้วได้กลิ่นอะไรไหม
323
00:13:46,960 --> 00:13:47,720
ไม่มีนะ
324
00:13:48,570 --> 00:13:49,840
ฉันว่าคุณเพิ่งอกหัก
325
00:13:49,840 --> 00:13:51,210
คงไม่มีกะจิตกะใจ
326
00:13:52,080 --> 00:13:52,810
ฉันฟันธงเลย
327
00:13:52,810 --> 00:13:53,810
ว่าเป็นข่าวปลอม
328
00:13:56,280 --> 00:13:56,930
ถังซิน
329
00:13:58,450 --> 00:14:00,810
คุณรู้ไหมทุกครั้งที่พูดเรื่องอกหัก
330
00:14:01,930 --> 00:14:03,330
มันเหมือนเป็นการย้ำเตือนผม
331
00:14:03,330 --> 00:14:05,250
ว่าคุณเป็นแนวร่วมที่โคตรไม่ได้เรื่อง
332
00:14:08,890 --> 00:14:10,080
ยังไงเสียคุณก็จีบไม่ติด
333
00:14:10,600 --> 00:14:12,210
ฉันกำลังช่วยคุณกลับตัวกลับใจ
334
00:14:16,600 --> 00:14:17,570
เชิญค่ะ ประธานถัง
335
00:14:22,942 --> 00:14:24,511
(ข่าวบันเทิงหนานกั่ง โจวเจียลู่แก้ข่าวเรื่องถังอวี้)
336
00:14:24,520 --> 00:14:25,400
(ข่าวบันเทิงหนานกั่ง โจวเจียลู่แก้ข่าวเรื่องถังอวี้)
ไม่เลว ๆ
337
00:14:25,840 --> 00:14:27,160
(ข่าวบันเทิงหนานกั่ง โจวเจียลู่แก้ข่าวเรื่องถังอวี้)
ความเร็วในการแก้ข่าว
338
00:14:27,160 --> 00:14:28,040
(ข่าวบันเทิงหนานกั่ง โจวเจียลู่แก้ข่าวเรื่องถังอวี้)
รักษาคุณธรรมชายดีมาก
339
00:14:28,330 --> 00:14:29,160
น่าชื่นชม
340
00:14:29,450 --> 00:14:30,160
คุณธรรมชายอะไร
341
00:14:31,210 --> 00:14:34,520
คุณธรรมสูงส่งของบอสหนุ่มไงคะ
342
00:14:36,080 --> 00:14:36,810
ฉันขับรถเอง
343
00:14:36,810 --> 00:14:37,450
นายกลับก่อนเลย
344
00:14:37,450 --> 00:14:38,080
ได้ครับ
345
00:14:39,600 --> 00:14:40,160
แย่ละสิ
346
00:14:43,720 --> 00:14:45,250
ฉันลืมเลยว่ารถ
347
00:14:45,250 --> 00:14:47,250
เมื่อวานขับไปส่งซ่อมเข้าศูนย์
348
00:14:48,250 --> 00:14:49,480
เรื่องแบบนี้ลืมได้ด้วยเหรอ
349
00:14:49,720 --> 00:14:50,250
ลืมไม่ได้เหรอ
350
00:14:52,280 --> 00:14:52,890
ประธานถัง
351
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
ผมไปส่งคุณดีกว่าครับ
352
00:14:54,160 --> 00:14:56,080
จะได้แวะส่งคุณถังด้วย
353
00:14:56,210 --> 00:14:57,890
ไม่รบกวนผู้ช่วยเกาดีกว่าค่ะ
354
00:14:57,890 --> 00:14:59,890
คุณอุตส่าห์ได้เลิกงานปกติ
355
00:15:02,520 --> 00:15:03,450
เอาแบบนี้
356
00:15:03,640 --> 00:15:05,080
ฉันไปส่งประธานถังเอง
357
00:15:08,160 --> 00:15:08,840
เอากุญแจให้เธอ
358
00:15:18,210 --> 00:15:19,450
(ฉันแค่อยากดื่มด่ำ)
359
00:15:19,450 --> 00:15:21,960
(กับเบาะข้างคนขับที่นั่งพิเศษสำหรับแฟน)
360
00:15:22,960 --> 00:15:24,690
(ไม่ได้อยากเป็นคนขับรถจริง ๆ)
361
00:15:48,160 --> 00:15:50,890
(เขาขายาวงี้เชียว)
362
00:16:22,210 --> 00:16:22,960
พอแล้ว ๆ
363
00:16:23,130 --> 00:16:23,720
ได้แล้วค่ะ
364
00:16:30,040 --> 00:16:31,250
ทำไมล่กนักล่ะ
365
00:16:32,330 --> 00:16:33,130
ฉันเปล่าล่ก
366
00:16:34,520 --> 00:16:35,840
ฉันล่กตรงไหนก่อน
367
00:16:41,010 --> 00:16:42,130
คุณขับรถคันนี้ได้แน่นะ
368
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
ฉันขับรถคันนี้ได้แน่นอน
369
00:16:55,330 --> 00:16:55,890
(ตายละวา)
370
00:16:56,130 --> 00:16:57,210
(ผู้ช่วยเกาเจอรถฉันเข้าแล้ว)
371
00:16:58,210 --> 00:16:59,600
(ห้ามให้ถังอวี้เห็นเด็ดขาด)
372
00:16:59,960 --> 00:17:01,450
(ไม่งั้นอธิบายกันยาว)
373
00:17:09,490 --> 00:17:10,120
ระวัง
374
00:17:16,160 --> 00:17:17,240
ผมขับแทนดีไหม
375
00:17:18,120 --> 00:17:18,610
ไม่ต้อง
376
00:17:18,970 --> 00:17:20,210
จะให้ประธานถังมาขับได้ไง
377
00:17:20,610 --> 00:17:21,640
คุณจะนั่งจะนอนก็ได้
378
00:17:21,850 --> 00:17:23,120
สกิลขับรถฉันไม่ด้อยกว่าคุณแน่นอน
379
00:17:28,690 --> 00:17:30,000
ประธานถังทำเสียง
380
00:17:30,120 --> 00:17:31,730
ยังกับเป็นอันธพาล
381
00:17:37,000 --> 00:17:37,520
เราไปกันเถอะ
382
00:17:37,520 --> 00:17:38,040
ประธานถัง
383
00:17:58,490 --> 00:17:59,090
ประธานถัง
384
00:18:00,240 --> 00:18:01,570
คุณกำลังเสียใจอยู่หรือเปล่า
385
00:18:02,240 --> 00:18:02,810
อะไร
386
00:18:03,570 --> 00:18:04,610
ฉันพูดว่า
387
00:18:04,930 --> 00:18:06,450
คุณกำลังเสียใจอยู่หรือเปล่า
388
00:18:08,880 --> 00:18:09,520
ถังซิน
389
00:18:10,570 --> 00:18:12,970
ทำไมเธอคิดว่าฉันไม่เหมาะกับหมิงจู๋
390
00:18:13,040 --> 00:18:14,760
แต่ยังตกลงช่วยฉันตามจีบเขา
391
00:18:16,210 --> 00:18:17,760
ฉันไม่ได้คิดว่าพวกคุณไม่เหมาะกันนะ
392
00:18:19,210 --> 00:18:19,970
ไม่ได้คิด
393
00:18:20,880 --> 00:18:22,490
แล้วทำไมต้องหน้าไหว้หลังหลอก
394
00:18:22,760 --> 00:18:23,610
ให้ข้อมูล
395
00:18:23,610 --> 00:18:25,490
ปลอมเกี่ยวกับหมิงจู๋
396
00:18:26,240 --> 00:18:28,760
เพราะหมิงจู๋เขาไม่ชอบคุณน่ะสิ
397
00:18:29,210 --> 00:18:30,090
เกาจู๋กับนายทหารลู่
398
00:18:30,090 --> 00:18:31,520
รู้จักกันตั้งแต่ม.ปลาย
399
00:18:31,880 --> 00:18:33,930
คุณมาช้าไปนิดเดียวเอง
400
00:18:42,610 --> 00:18:43,240
ประธานถัง
401
00:18:44,000 --> 00:18:45,490
ฉันมีเรื่องอยากถามคุณ
402
00:18:46,610 --> 00:18:47,120
ว่ามา
403
00:18:47,810 --> 00:18:49,120
คุณเคยพิจารณา
404
00:18:49,120 --> 00:18:50,970
พัฒนาโปรเจกต์หนังแนวผู้หญิงไหม
405
00:18:51,640 --> 00:18:52,690
โปรเจกต์หนังแนวผู้ชาย
406
00:18:52,690 --> 00:18:53,690
ก็อยู่ตัวแล้วด้วย
407
00:18:54,210 --> 00:18:56,240
คุณมาเป็นซีอีโอไทม์พิกเจอร์เลยไหมล่ะ
408
00:19:11,450 --> 00:19:12,690
ผู้ชายอายุย่างสามสิบ
409
00:19:12,690 --> 00:19:14,240
ยังไม่มีแฟนเป็นตัวเป็นตน
410
00:19:14,240 --> 00:19:15,210
เขาผิดปกติหรือเปล่า
411
00:19:15,210 --> 00:19:16,330
เขามีปัญหาหรือเปล่า
412
00:19:16,330 --> 00:19:17,610
เขาผิดปกติตรงไหน
413
00:19:18,000 --> 00:19:19,520
สามสิบหาไม่ได้ สี่สิบค่อยหาก็ได้
414
00:19:19,730 --> 00:19:20,730
(ถังติงติง เด็กจบใหม่)
ลูกชายผมอยากแต่งงาน
415
00:19:20,880 --> 00:19:22,120
(ถังติงติง เด็กจบใหม่)
อายุห้าสิบก็ไม่สาย
416
00:19:22,120 --> 00:19:23,490
ผู้ชายวัยสามสิบเป็นช่วงสำคัญ
417
00:19:23,490 --> 00:19:25,330
เลยวัยนี้ไปก็ไม่มีใครเอาแล้ว
418
00:19:25,330 --> 00:19:26,810
เป็นเหมือนผักเน่า ๆ ในตลาดสด
419
00:19:27,120 --> 00:19:27,570
คุณ
420
00:19:27,850 --> 00:19:28,730
ว่าลูกแบบนี้มีอย่างที่ไหน
421
00:19:28,970 --> 00:19:29,450
ฉันทำไม
422
00:19:29,450 --> 00:19:30,490
ฉันว่าเขาผิดเหรอ
423
00:19:30,520 --> 00:19:31,450
เขาไม่หาแฟนไม่แต่งงาน
424
00:19:31,450 --> 00:19:32,240
เขานั่นแหละผิด
425
00:19:33,090 --> 00:19:35,160
ผมก็แต่งกับคุณ
426
00:19:35,360 --> 00:19:36,610
ตอนอายุเยอะเหมือนกัน
427
00:19:37,640 --> 00:19:39,520
เป็นพันธุกรรมตกทอดในตระกูลถังงั้นสิ
428
00:19:42,730 --> 00:19:43,490
กลับมาแล้วครับ
429
00:19:46,970 --> 00:19:48,690
พ่อครับ แม่ครับ
430
00:19:49,280 --> 00:19:49,930
พี่
431
00:19:50,640 --> 00:19:51,760
พี่ กลับมาแล้ว
432
00:19:52,360 --> 00:19:52,930
พ่อแม่ล่ะ
433
00:19:53,330 --> 00:19:55,210
คนหนึ่งอยู่ห้องหนังสือ อีกคนอยู่ห้องนอน
434
00:19:56,640 --> 00:19:57,810
ทำไม ทะเลาะกันอีกละ
435
00:20:00,880 --> 00:20:02,240
เธอก่อเรื่องอีกแล้วใช่ไหม
436
00:20:02,610 --> 00:20:04,850
ฉันก่อเรื่องซะเมื่อไรเล่า
437
00:20:05,640 --> 00:20:07,640
บ้านเราทุกครั้งที่ฉันก่อเรื่อง
438
00:20:07,640 --> 00:20:08,970
พวกพี่พ่อกับแม่
439
00:20:08,970 --> 00:20:10,360
ก็รวมหัวกันด่าฉันทุกที
440
00:20:10,810 --> 00:20:12,640
มีแค่เวลาพี่ก่อเรื่อง
441
00:20:12,850 --> 00:20:15,160
ถึงเกิดสถานการณ์คุมเชิงแบบนี้
442
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
พี่ก่อเรื่อง
443
00:20:17,810 --> 00:20:18,880
พี่ก่อเรื่องอะไร
444
00:20:21,930 --> 00:20:22,850
เธอหัวเราะอะไร
445
00:20:23,240 --> 00:20:24,160
คือว่า
446
00:20:24,360 --> 00:20:25,120
แม่บอก
447
00:20:25,730 --> 00:20:26,810
พี่เป็นโรค
448
00:20:28,930 --> 00:20:33,930
แถมเป็นโรคทางพันธุกรรมเพศชายในตระกูล
449
00:20:37,120 --> 00:20:37,880
ก็เลย
450
00:20:39,280 --> 00:20:40,210
พี่ ไม่เป็นไร
451
00:20:40,280 --> 00:20:41,000
พี่บอกฉันมา
452
00:20:41,930 --> 00:20:42,760
พี่ใช่หรือเปล่า
453
00:20:45,730 --> 00:20:46,640
พี่ใช่หรือเปล่า
454
00:20:51,000 --> 00:20:51,880
พี่
455
00:20:52,000 --> 00:20:52,640
พี่
456
00:20:53,000 --> 00:20:53,610
พี่
457
00:20:53,640 --> 00:20:55,090
พี่ไม่ชอบผู้หญิงจริงดิ
458
00:20:57,760 --> 00:20:59,610
พี่อยากระงับบัตรเครดิตเธอซะจริง
459
00:21:07,120 --> 00:21:08,000
ไหนบอกมาซิ
460
00:21:08,240 --> 00:21:09,280
พวกเขาพูดอะไรบ้าง
461
00:21:10,970 --> 00:21:11,760
แม่บอก
462
00:21:11,880 --> 00:21:14,090
พี่เป็นใบผักเน่า ๆ
463
00:21:32,120 --> 00:21:33,640
โปรเจกต์ใหญ่ครึ่งปีหน้าของบริษัท
464
00:21:33,760 --> 00:21:35,210
ถูกระงับเพราะมีข่าวลอกผลงาน
465
00:21:36,450 --> 00:21:38,160
เงินทุนเสียหายหลายแสน
466
00:21:38,880 --> 00:21:40,400
ข่าวก็ประโคมกันสนั่น
467
00:21:41,520 --> 00:21:43,040
ถ้าภายในสามเดือนผม
468
00:21:43,040 --> 00:21:44,450
หาโปรเจกต์ใหม่แทนไม่ได้
469
00:21:44,760 --> 00:21:47,610
ราคาหุ้นไทม์พิกเจอร์มีอันต้องรับผลกระทบ
470
00:21:50,280 --> 00:21:51,000
แต่ว่า
471
00:21:53,160 --> 00:21:53,970
อีกสามเดือนข้างหน้า
472
00:21:53,970 --> 00:21:55,490
ผมจะย่างเข้าสามสิบ
473
00:21:55,610 --> 00:21:56,280
ถ้าหากก่อนหน้านั้น
474
00:21:56,280 --> 00:21:57,400
ยังหาแฟนไม่ได้ละก็
475
00:21:57,730 --> 00:22:00,640
ผมจะกลายเป็นผักเน่า ๆ เหลือทิ้งในตลาด
476
00:22:09,160 --> 00:22:10,240
แต่เวลาสามเดือน
477
00:22:11,000 --> 00:22:12,400
ผมทำได้แค่เรื่องเดียว
478
00:22:13,120 --> 00:22:14,280
ทั้งสองคนเป็นพ่อแม่ผม
479
00:22:14,280 --> 00:22:15,690
และเป็นผู้ถือหุ้นไทม์พิกเจอร์
480
00:22:15,760 --> 00:22:16,520
เลือกมาอย่างหนึ่ง
481
00:22:17,160 --> 00:22:17,970
ให้พวกคุณตัดสิน
482
00:22:18,280 --> 00:22:19,210
- หาแฟน
- หาโปรเจกต์ใหม่
483
00:22:37,610 --> 00:22:39,210
จัดการแม่ลูก
484
00:22:39,760 --> 00:22:40,400
รับทราบ
485
00:22:51,520 --> 00:22:52,240
แม่ครับ
486
00:22:53,000 --> 00:22:54,730
ผมจำได้ว่าพี่น้องเพื่อนแม่
487
00:22:55,000 --> 00:22:56,520
ซื้อหุ้นบริษัทเราด้วยนี่ครับ
488
00:22:57,760 --> 00:22:59,930
แม่ว่าถ้าหุ้นตกจนน่าเกลียด
489
00:23:00,210 --> 00:23:01,880
งานจิบชายามบ่ายทุกสัปดาห์
490
00:23:02,450 --> 00:23:03,520
ขายขี้หน้าเขาแย่
491
00:23:05,610 --> 00:23:06,240
ขายขี้หน้า
492
00:23:15,090 --> 00:23:15,760
กินข้าว
493
00:23:18,000 --> 00:23:19,610
หนูหิวแล้วค่ะ พ่อ
494
00:23:19,610 --> 00:23:21,240
ยังไม่กินข้าวอีกเหรอ
495
00:23:21,240 --> 00:23:21,930
เราไปกินข้าวกัน
496
00:23:21,930 --> 00:23:22,760
เร็วเข้า ๆ ๆ ไป ๆ ๆ
497
00:23:22,760 --> 00:23:23,760
มา กินข้าว ๆ
498
00:23:23,760 --> 00:23:24,330
ได้ครับ พ่อ
499
00:23:24,850 --> 00:23:25,280
กินข้าว
500
00:23:25,330 --> 00:23:25,760
กินข้าว
501
00:23:27,280 --> 00:23:27,970
- กินข้าว
- กินข้าว
502
00:23:30,450 --> 00:23:31,090
พี่
503
00:23:31,760 --> 00:23:32,640
เจ๋ง
504
00:23:33,000 --> 00:23:33,810
ยัยตัวแสบ
505
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
(ทุกฉากล้วนเป็นเซลล์ที่เคลื่อนไหว)
506
00:23:47,090 --> 00:23:48,810
(การเคลื่อนไหวเชื่อมต่อกันของละคร)
507
00:23:49,640 --> 00:23:51,160
(ต้องขับเคลื่อนการดำเนินเรื่อง)
508
00:23:51,730 --> 00:23:53,040
(เผยข้อมูลตัวละคร)
509
00:23:53,040 --> 00:23:54,090
(ต้องระวังจริง ๆ)
510
00:23:55,160 --> 00:23:55,810
(ต้องจดไว้)
511
00:24:20,880 --> 00:24:21,930
(ถังซินน้อย)
512
00:24:22,000 --> 00:24:23,880
(เธอรู้หรือเปล่าลิขสิทธิ์นิยายเธอ)
513
00:24:23,880 --> 00:24:25,810
(อีกสามเดือนหมดสัญญากับไทม์พิกเจอร์นะ)
514
00:24:26,520 --> 00:24:27,280
(ฉันรู้สิ)
515
00:24:28,000 --> 00:24:29,090
(เซ็นมาห้าปี)
516
00:24:29,520 --> 00:24:32,970
(ผ่านมาสามปี แปดเดือน 13 วันแล้ว)
517
00:24:33,450 --> 00:24:34,520
เธอรู้ก็ดี
518
00:24:36,040 --> 00:24:37,520
ช่วงนี้ไทม์พิกเจอร์
519
00:24:37,520 --> 00:24:39,240
พัฒนาแต่โปรเจกต์สำหรับผู้ชาย
520
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
นิยายรักตาหวานแบบของเธอ
521
00:24:42,210 --> 00:24:44,040
หวังพึ่งพวกเขาคงไม่เวิร์กหรอก
522
00:24:45,040 --> 00:24:46,450
แต่พวกเราไม่ต้องเครียด
523
00:24:46,760 --> 00:24:47,850
ยังไงซะเราก็เป็นผลงานใหญ่
524
00:24:47,850 --> 00:24:49,400
ติดท็อปสามบนเน็ต
525
00:24:49,570 --> 00:24:50,730
คนแย่งกันเยอะแยะ
526
00:24:51,640 --> 00:24:53,450
(มีบริษัททำหนังหลายที่)
527
00:24:53,450 --> 00:24:54,640
(มาถามเรื่องลิขสิทธิ์)
528
00:24:54,730 --> 00:24:56,090
(อัพราคาตั้งหลายเท่า)
529
00:25:03,360 --> 00:25:04,690
(ลูกชายคนดีของแม่)
530
00:25:05,360 --> 00:25:06,690
(เจ้าถูกขังมาตั้งนาน)
531
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
(เจ้ายังไม่ทันเห็นหน้าเสด็จพ่อ)
532
00:25:10,160 --> 00:25:11,760
(เสด็จแม่ดันตกกระป๋องซะก่อน)
533
00:25:12,730 --> 00:25:14,040
(ทำยังไงดี)
534
00:25:17,690 --> 00:25:18,330
(ตายละ)
535
00:25:18,930 --> 00:25:20,280
(วันนี้ผู้ช่วยเกาเห็นรถฉัน)
536
00:25:21,360 --> 00:25:23,490
(เกิดป่าวประกาศเรื่องฉันหลอกติดรถ)
537
00:25:24,000 --> 00:25:25,360
(คงไม่ใช่แค่ตกกระป๋อง)
538
00:25:25,850 --> 00:25:27,640
(ดีไม่ดีอาจถูกอัปเปหิไปตำหนักเย็น)
539
00:25:28,810 --> 00:25:29,360
(ไม่ได้การ)
540
00:25:29,690 --> 00:25:30,520
(ฉันต้องปิดปากเขา)
541
00:25:33,690 --> 00:25:34,280
ผู้ช่วยเกา
542
00:25:34,450 --> 00:25:35,000
อรุณสวัสดิ์
543
00:25:35,360 --> 00:25:35,730
อรุณสวัสดิ์
544
00:25:36,690 --> 00:25:37,730
ประธานถังยังไม่มาครับ
545
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
ฉันไม่ได้มาหาเขา
546
00:25:39,000 --> 00:25:39,690
ฉันมาหาคุณ
547
00:25:40,930 --> 00:25:41,880
มาหาผม
548
00:25:43,450 --> 00:25:44,850
ฉันซื้อข้าวเช้ามาฝาก
549
00:25:45,880 --> 00:25:47,450
คุณซื้อข้าวเช้ามาฝากผมทำไม
550
00:25:48,000 --> 00:25:48,690
ผู้ช่วยเกา
551
00:25:49,240 --> 00:25:51,330
ประเด็นคือเรื่องเมื่อวาน
552
00:25:51,450 --> 00:25:52,040
คุณเข้าใจเนอะ
553
00:25:53,360 --> 00:25:56,040
(หรือเธอจะหมายถึงเรื่องรถ)
554
00:25:56,520 --> 00:25:58,000
(ฉันพูดออกจะชัดเจน)
555
00:25:58,280 --> 00:26:00,000
(เขาน่าจะเข้าใจความหมายฉัน)
556
00:26:00,640 --> 00:26:03,120
(แต่ทำไมเธอต้องหลอกประธานถัง)
557
00:26:03,360 --> 00:26:04,610
(ไม่เกี่ยวกับงานสักหน่อย)
558
00:26:05,210 --> 00:26:06,760
(เขาไม่จำเป็นต้องรายงานถังอวี้มั้ง)
559
00:26:07,210 --> 00:26:08,210
(เธอคงไม่ได้)
560
00:26:08,760 --> 00:26:10,760
(ชอบประธานถังหรอกนะ)
561
00:26:12,330 --> 00:26:14,040
(ฉันชอบถังอวี้มาตั้งนาน)
562
00:26:14,610 --> 00:26:16,330
(ไม่ยอมให้เขาทำเสียเรื่องหรอก)
563
00:26:20,850 --> 00:26:21,210
ได้
564
00:26:21,640 --> 00:26:22,850
อีกเดี๋ยวผมตอบกลับ
565
00:26:24,730 --> 00:26:25,400
- ประธานถัง
- ประธานถัง
566
00:26:26,450 --> 00:26:26,970
มีธุระอะไร
567
00:26:29,450 --> 00:26:29,930
ไม่มีอะไร
568
00:26:30,240 --> 00:26:32,090
ฉันแค่ซื้อข้าวมาฝากผู้ช่วยเกา
569
00:26:32,490 --> 00:26:33,160
ฉันขอตัวไปทำงานก่อน
570
00:26:42,640 --> 00:26:43,280
ประธานถัง
571
00:26:46,610 --> 00:26:47,120
ประธานถัง
572
00:26:47,730 --> 00:26:48,360
ทานไหมครับ
573
00:26:49,520 --> 00:26:50,090
ไม่ต้อง
574
00:27:11,040 --> 00:27:12,610
(เศรษฐินี)
(แกเลิกมองฉันสักที)
575
00:27:12,970 --> 00:27:13,730
(เศรษฐินี)
(ขืนยังมองอีก)
576
00:27:13,930 --> 00:27:15,160
(เศรษฐินี)
(ฉันคงได้เสี่ยงล้มละลาย)
577
00:27:15,160 --> 00:27:16,210
(เศรษฐินี)
(ต้องซื้อปลาตากแห้งมาอีก)
578
00:27:19,570 --> 00:27:21,040
(ซื้อปลาตากแห้งล้มละลาย)
579
00:27:21,640 --> 00:27:22,760
(วัน ๆ หัวสมองเธอ)
580
00:27:22,760 --> 00:27:24,000
(คิดอะไรของเขา)
581
00:27:24,970 --> 00:27:26,640
(เธอแสร้งทำเป็นช่วยฉันตามจีบหมิงจู๋)
582
00:27:27,690 --> 00:27:29,690
(คงไม่ได้อยากฉวยโอกาสเข้าใกล้)
583
00:27:44,000 --> 00:27:44,690
ประธานถัง
584
00:27:45,490 --> 00:27:46,120
นั่ง
585
00:27:46,570 --> 00:27:46,880
ครับ
586
00:27:53,450 --> 00:27:54,280
ทำไมยังไม่กิน
587
00:27:55,360 --> 00:27:56,610
ผมกะว่าทำงานเสร็จค่อยกิน
588
00:28:00,090 --> 00:28:01,000
กินตอนนี้เลยครับ
589
00:28:11,930 --> 00:28:12,690
เสี่ยวเกา
590
00:28:13,690 --> 00:28:14,520
มีแฟนไหม
591
00:28:16,330 --> 00:28:18,730
ผมควรมีไหมครับ
592
00:28:19,360 --> 00:28:20,040
ลุกขึ้น
593
00:28:37,690 --> 00:28:39,330
ถ้าฉันจำไม่ผิด
594
00:28:39,850 --> 00:28:41,160
นายเด็กกว่าฉันสามปี
595
00:28:43,810 --> 00:28:44,810
นิสัยใจคอดี
596
00:28:46,450 --> 00:28:48,240
ตั้งใจทำงานทำการ
597
00:28:52,280 --> 00:28:53,640
หน้าตาก็หล่อเหลา
598
00:28:56,690 --> 00:28:58,040
ไม่สูบบุหรี่ ไม่ดื่มเหล้า
599
00:28:58,810 --> 00:28:59,280
ครับ
600
00:28:59,490 --> 00:29:00,640
ปลอดลักษณะไม่พึงประสงค์
601
00:29:01,610 --> 00:29:02,210
ดีเลย
602
00:29:04,120 --> 00:29:04,640
ดีมาก
603
00:29:08,120 --> 00:29:10,490
แบบนี้เหตุผลก็ฟังขึ้นแล้ว
604
00:29:14,120 --> 00:29:14,850
รีบกินข้าวเช้าเถอะ
605
00:29:17,760 --> 00:29:18,330
ประธานถัง
606
00:29:18,330 --> 00:29:20,120
ที่จริงผมทานข้าวเช้าแล้ว
607
00:29:24,760 --> 00:29:26,360
ถังซินอุตส่าห์ซื้อมาเผื่อ
608
00:29:26,610 --> 00:29:27,490
กินให้หมดด้วยละ
609
00:29:32,330 --> 00:29:32,810
ถัง
610
00:29:54,400 --> 00:29:55,970
(ช่วงนี้เพิ่งซื้อเกาะ)
611
00:29:56,570 --> 00:29:59,210
(ยินดีต้อนรับแขกมาเกาะกระยาจกของฉัน)
612
00:30:03,240 --> 00:30:04,280
(ถังแตกแล้วยังซื้อ)
613
00:30:04,280 --> 00:30:05,730
(อาหารเช้าซะอลังการฝากผู้ช่วยเกา)
614
00:30:06,160 --> 00:30:07,360
(ท่าทางเราคงเดาไม่ผิด)
615
00:30:14,610 --> 00:30:16,930
(ฉันแสดงออกชัดเจนปานนี้)
616
00:30:17,490 --> 00:30:19,880
(ผู้ช่วยเกาคงไม่ทำร้ายฉันหรอกนะ)
617
00:30:20,930 --> 00:30:22,450
(ท่านถังซินฉันเป็นแฟนคลับคุณ)
618
00:30:22,450 --> 00:30:23,520
(อยากขอลายเซ็น)
619
00:30:23,640 --> 00:30:24,610
(ท่านนักเขียนยังอยู่ไหม)
620
00:30:24,850 --> 00:30:26,240
(ทำไมไม่อัปเดตเวยป๋อ)
621
00:30:26,400 --> 00:30:27,610
(ท่านถังซินสวัสดี)
622
00:30:27,850 --> 00:30:29,570
(ฉันโจวตานเป็นนักเขียนบทของไทม์พิกเจอร์)
623
00:30:29,760 --> 00:30:31,880
(ฉันชอบนิยายฝันนี้เพื่อคุณของคุณมาก)
624
00:30:31,970 --> 00:30:33,520
(ขอช่องทางติดต่อได้ไหมคะ)
625
00:30:34,760 --> 00:30:35,810
(สวัสดีค่ะอาจารย์โจว)
626
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
(ได้ยินผลงานบทละครคุณมานาน)
627
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
(ขอบคุณที่ชมค่ะ)
628
00:30:39,280 --> 00:30:41,090
(แต่สำนักพิมพ์กำหนดเงื่อนไขเซ็นสัญญา)
629
00:30:41,210 --> 00:30:42,690
(ฉันไม่สามารถแอดวีแชตเป็นการส่วนตัว)
630
00:30:42,760 --> 00:30:43,490
(ขอโทษค่ะ)
631
00:30:45,610 --> 00:30:46,880
(มาตรฐานการซื้อข้าวเช้าคุณ)
632
00:30:46,880 --> 00:30:48,360
(ดูไม่เหมือนคนจนเลยนะ)
633
00:30:49,810 --> 00:30:51,490
เธอดู ๆ เกิดอะไรขึ้น
634
00:30:51,930 --> 00:30:52,490
รีบดูเร็ว
635
00:30:58,360 --> 00:30:59,280
จริงด้วย
636
00:30:59,850 --> 00:31:00,610
รีบดู ๆ
637
00:31:01,280 --> 00:31:02,090
รีบดูโมเมนต์เร็ว
638
00:31:02,850 --> 00:31:03,810
(มันเรื่องอะไร)
639
00:31:03,970 --> 00:31:05,360
(แต่ก่อนประธานถังไม่เคย)
640
00:31:05,360 --> 00:31:06,240
(ตอบโมเมนต์พนักงาน)
641
00:31:06,240 --> 00:31:08,240
(ประธานถังคนที่ในห้องวางแค่กระบองเพชร)
642
00:31:08,570 --> 00:31:10,400
(ทั้งนิสัยเสียทั้งชอบพูดจาทิ่มแทง)
643
00:31:10,400 --> 00:31:11,930
(เธอไปสนิทกับเขาได้ไง)
644
00:31:12,000 --> 00:31:12,970
ขี้นินทา
645
00:31:23,850 --> 00:31:24,690
รีบทำงาน
646
00:31:32,160 --> 00:31:33,330
เธอเป็นเพื่อนสนิทถังซิน
647
00:31:33,570 --> 00:31:34,570
เธอลองไปถามสิ
648
00:31:34,570 --> 00:31:35,930
ฉันจะกล้าถามได้ไง
649
00:31:35,930 --> 00:31:36,760
ไม่เป็นไร
650
00:31:37,040 --> 00:31:38,760
ถึงเราจะสนิทกัน
651
00:31:39,240 --> 00:31:40,490
(โจวตาน นักเขียนบทมือฉมังไทม์พิกเจอร์)
ก็แค่ตอบโมเมนต์เนี่ยนะ
652
00:31:40,490 --> 00:31:41,570
(โจวตาน นักเขียนบทมือฉมังไทม์พิกเจอร์)
ไม่เห็นจะเป็นเรื่องใหญ่โต
653
00:31:42,040 --> 00:31:43,210
เมาส์มอยไม่เป็นเรื่อง
654
00:31:43,210 --> 00:31:44,280
ทำงานดีกว่าพาใจเป็นสุข
655
00:31:44,640 --> 00:31:45,570
รีบไปทำงาน
656
00:31:48,690 --> 00:31:49,880
ไม่ตั้งใจทำงาน
657
00:31:50,040 --> 00:31:51,690
พวกเธอสุมหัวคุยอะไรกัน
658
00:31:52,640 --> 00:31:53,730
เตรียมเข้าประชุม
659
00:31:55,760 --> 00:31:56,490
มันเรื่องอะไร
660
00:31:58,040 --> 00:31:58,610
โมเมนต์
661
00:32:01,450 --> 00:32:02,360
(ห้องประชุม)
ช่วงนี้
662
00:32:02,360 --> 00:32:04,520
(ห้องประชุม)
ลิขสิทธิ์ผลงานบางส่วน
663
00:32:04,520 --> 00:32:06,160
อีกสามเดือนหมดสัญญากับบริษัท
664
00:32:06,640 --> 00:32:08,160
จะต่อสัญญาหรือไม่
665
00:32:08,160 --> 00:32:10,570
แผนกลิขสิทธิ์อยากขอความเห็น
666
00:32:10,570 --> 00:32:11,690
จากแผนกเขียนบทเรา
667
00:32:12,210 --> 00:32:13,040
ฉันว่า
668
00:32:13,040 --> 00:32:14,000
พวกเธอน่าจะทราบ
669
00:32:14,210 --> 00:32:16,400
โปรเจกต์ที่ถ่ายทำครึ่งหนึ่งถูกระงับ
670
00:32:16,730 --> 00:32:18,330
ต้องการโปรเจกต์ใหม่เร่งด่วน
671
00:32:18,880 --> 00:32:21,880
ถ้าในบรรดางานลิขสิทธิ์มีเรื่องดี ๆ
672
00:32:22,040 --> 00:32:24,490
ก็ช่วยแก้ปัญหาจวนตัวบริษัทได้
673
00:32:25,610 --> 00:32:27,000
เมื่อกี้ส่งพวกผลงาน
674
00:32:27,000 --> 00:32:29,280
ซื้อไว้สมัยประธานอาวุโสถังยังอยู่
675
00:32:29,280 --> 00:32:30,490
ไปให้ทุกคน
676
00:32:30,810 --> 00:32:32,240
พวกคุณลองดูก่อน
677
00:32:34,360 --> 00:32:35,640
ดองไว้ตั้งสี่ปี
678
00:32:35,640 --> 00:32:37,240
ประธานถังไม่เคยปรายตามอง
679
00:32:37,240 --> 00:32:38,330
คิดว่าต่อสัญญา
680
00:32:38,330 --> 00:32:39,210
น่าจะยากนะคะ
681
00:32:40,330 --> 00:32:40,850
พี่คะ
682
00:32:41,090 --> 00:32:42,280
อันที่จริงฝันนี้เพื่อเธอ
683
00:32:42,280 --> 00:32:43,210
ไม่เลวนะคะ
684
00:32:43,210 --> 00:32:44,850
แต่ก่อนฉันตามอัปเดตไม่ขาดสักวัน
685
00:32:47,120 --> 00:32:49,450
นิยายน่ะ นิยายดีจริง ๆ
686
00:32:49,730 --> 00:32:51,690
แต่แนวรักแฟนตาซี
687
00:32:51,880 --> 00:32:53,850
ไม่ตรงแนวทางพัฒนาไทม์พิกเจอร์หลายปีนี้
688
00:32:54,450 --> 00:32:57,280
บริษัทน่าจะไม่เสียเงินต่อสัญญา
689
00:33:10,400 --> 00:33:11,120
เข้ามาได้
690
00:33:12,330 --> 00:33:13,040
หัวหน้าบ.ก.เฉิน
691
00:33:14,000 --> 00:33:14,730
ถังซิน
692
00:33:17,090 --> 00:33:18,120
หาฉันมีธุระอะไร
693
00:33:19,280 --> 00:33:20,040
หัวหน้าบ.ก.เฉิน
694
00:33:20,120 --> 00:33:21,280
เกี่ยวกับเรื่องฝันนี้เพื่อเธอ
695
00:33:21,280 --> 00:33:22,690
ฉันยังอยากพยายามดู
696
00:33:24,360 --> 00:33:25,570
มา นั่งคุยกัน
697
00:33:29,000 --> 00:33:29,850
หัวหน้าบ.ก.เฉิน
698
00:33:30,000 --> 00:33:32,930
ฝันนี้เพื่อเธอเป็นนิยายฉันเองค่ะ
699
00:33:33,880 --> 00:33:35,120
ฉันลองแผนปรับบท
700
00:33:35,120 --> 00:33:37,090
และเขียนบทละครอยู่ตลอด
701
00:33:37,690 --> 00:33:38,490
ฉันทราบ
702
00:33:38,760 --> 00:33:40,210
ฉันยังบกพร่องหลายอย่าง
703
00:33:40,610 --> 00:33:41,330
แต่ว่า
704
00:33:41,730 --> 00:33:44,520
ฉันผูกพันกับนิยายเรื่องนี้จริง ๆ
705
00:33:45,000 --> 00:33:46,690
แล้วก็มีความเห็นตัวเองอีกมาก
706
00:33:48,690 --> 00:33:49,490
ถังซิน
707
00:33:50,000 --> 00:33:51,570
นิยายของเธอน่ะ
708
00:33:51,640 --> 00:33:53,570
แต่ก่อนสมัยประธานอาวุโสถังยังอยู่
709
00:33:53,570 --> 00:33:55,730
ฉันซื้อเข้าไทม์พิกเจอร์เองกับมือ
710
00:33:56,040 --> 00:33:57,330
เธอผูกพันกับมัน
711
00:33:57,450 --> 00:33:58,690
ฉันเองก็ผูกพันกับมัน
712
00:33:59,970 --> 00:34:00,850
เพราะเราต่างก็รู้
713
00:34:00,850 --> 00:34:02,610
ว่าเนื้อหาไม่เลว
714
00:34:02,610 --> 00:34:03,490
ฉันเลยไม่อยาก
715
00:34:03,490 --> 00:34:05,450
ปล่อยมันถูกไทม์พิกเจอร์ดองต่อไป
716
00:34:07,490 --> 00:34:08,530
เธอเองก็รู้
717
00:34:08,640 --> 00:34:10,880
ตั้งแต่ประธานถังรับช่วงต่อไทม์พิกเจอร์
718
00:34:10,880 --> 00:34:13,160
เขาแทบไม่พัฒนาโปรเจกต์แนวรักกุ๊กกิ๊ก
719
00:34:13,880 --> 00:34:15,770
ต่อให้ฉันตอบตกลง
720
00:34:16,160 --> 00:34:19,010
เธอก็ไม่ผ่านด่านประธานถังหรอก
721
00:34:24,290 --> 00:34:24,930
ค่ะ
722
00:34:25,490 --> 00:34:26,360
ขอบคุณหัวหน้าบ.ก.เฉิน
723
00:34:26,360 --> 00:34:27,210
ฉันเข้าใจค่ะ
724
00:34:28,320 --> 00:34:29,210
ตัวละครมิติเดียว
725
00:34:30,250 --> 00:34:31,320
คดีซ้ำซากเดาง่าย
726
00:34:32,320 --> 00:34:33,690
เซ็ตติ้งเก่าคร่ำครึ
727
00:34:34,640 --> 00:34:37,690
หาคุณค่าในการพัฒนาเรื่องพวกนี้ต่อ
728
00:34:38,250 --> 00:34:38,770
แทบไม่ได้
729
00:34:39,530 --> 00:34:40,880
ไปบอกคนแผนกลิขสิทธิ์
730
00:34:40,970 --> 00:34:42,560
อย่าได้เห็นผู้ชมเป็นคนโง่
731
00:34:42,970 --> 00:34:43,880
เด็ดขาด
732
00:34:48,450 --> 00:34:49,160
ประธานถัง
733
00:34:49,640 --> 00:34:50,600
คุณใจเย็น ๆ
734
00:34:50,840 --> 00:34:53,210
ที่จริงวันนี้มีข่าวดีอยู่อย่างนะครับ
735
00:34:53,560 --> 00:34:55,840
การตัดสินใจของคุณก่อนนี้ถูกต้องแล้วครับ
736
00:34:55,930 --> 00:34:57,640
เรื่องหอคอยความทรงจำลอกผลงาน
737
00:34:57,640 --> 00:34:59,320
หลังเราโพสต์จดหมายขอโทษ
738
00:34:59,490 --> 00:35:01,080
บริษัทเราขาดทุนย่อยยับ
739
00:35:01,080 --> 00:35:02,290
สนับสนุนผลงานลิขสิทธิ์
740
00:35:03,050 --> 00:35:04,290
ตกคนเข้าด้อมได้ไม่น้อย
741
00:35:04,690 --> 00:35:06,320
แบบนี้เรียกข่าวดีเหรอ
742
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
ชื่อเสียงสำคัญ
743
00:35:09,080 --> 00:35:10,690
โปรเจกต์ก็สำคัญพอ ๆ กัน
744
00:35:10,880 --> 00:35:12,210
ถ้าภายในสามเดือน
745
00:35:12,210 --> 00:35:12,730
เราหา
746
00:35:12,730 --> 00:35:13,800
โปรเจกต์ดี ๆ แทนไม่ได้
747
00:35:14,080 --> 00:35:15,400
หุ้นบริษัท
748
00:35:15,400 --> 00:35:16,120
จะตกฮวบ
749
00:35:16,320 --> 00:35:17,160
ประธานถังวางใจ
750
00:35:17,320 --> 00:35:19,160
ตอนนี้ทุกแผนกในบริษัท
751
00:35:19,160 --> 00:35:20,730
กำลังพยายามหาเรื่องดี ๆ
752
00:35:27,400 --> 00:35:28,050
ถังซิน
753
00:35:28,490 --> 00:35:29,010
รายงานเธอ
754
00:35:29,010 --> 00:35:30,560
ถูกหัวหน้าบ.ก.เฉินปัดตกเหรอ
755
00:35:31,800 --> 00:35:32,690
ฉันว่านะ
756
00:35:32,690 --> 00:35:34,490
เธอไปคุยกับประธานถังเองเลยดีกว่า
757
00:35:34,490 --> 00:35:35,970
พวกเธอสนิทกันนี่นา
758
00:35:36,770 --> 00:35:37,560
เธอคงไม่คิดว่า
759
00:35:37,560 --> 00:35:39,120
ประธานถังจะมีซัมติงกับเธอเนอะ
760
00:35:39,490 --> 00:35:41,840
ดาราดังอย่างโจวเจียลู่ประธานถังยังไม่ชายตาแล
761
00:35:42,490 --> 00:35:43,210
เธอตื่นเสียดีกว่า
762
00:35:43,210 --> 00:35:44,290
อย่าละเมอเพ้อพก
763
00:35:44,490 --> 00:35:45,210
งั้นเหรอ
764
00:35:45,930 --> 00:35:47,450
ฉันจะไปถามประธานถังเดี๋ยวนี้เลย
765
00:35:47,450 --> 00:35:48,840
ว่าเขาคิดเหมือนกันกับเธอหรือเปล่า
766
00:35:51,490 --> 00:35:52,400
หมายความว่าไง
767
00:35:52,880 --> 00:35:54,730
ฉันแค่จะเล่าคำพูดเธอเมื่อกี้
768
00:35:54,730 --> 00:35:56,800
ไม่ตกหล่นสักพยางค์ให้ประธานถังรู้
769
00:35:56,800 --> 00:35:58,010
ดูซิว่าเขาจะคิดยังไง
770
00:36:02,050 --> 00:36:02,730
ส่งเรียบร้อย
771
00:36:04,360 --> 00:36:05,450
ทุกคนแค่คุยเล่นส่วนตัว
772
00:36:05,450 --> 00:36:06,320
เล่นใหญ่เบอร์นั้นเชียว
773
00:36:06,690 --> 00:36:08,530
ตอนนี้เธอพูดต่อหน้าฉัน
774
00:36:08,970 --> 00:36:09,970
ลับหลังพูดยังไง
775
00:36:09,970 --> 00:36:11,120
เธอนึกว่าฉันไม่รู้เหรอ
776
00:36:12,560 --> 00:36:13,400
เธอมันร้าย
777
00:36:20,840 --> 00:36:21,640
พี่ส่งจริงเหรอ
778
00:36:22,600 --> 00:36:23,400
เธอได้ยินเหรอ
779
00:36:23,560 --> 00:36:25,120
เมื่อกี้ฉันฟังอยู่นอกประตู
780
00:36:25,490 --> 00:36:26,160
ส่งหรือเปล่า
781
00:36:27,250 --> 00:36:28,010
ไม่บอกหรอก
782
00:36:29,930 --> 00:36:30,880
แจ้งแต่ละแผนก
783
00:36:30,880 --> 00:36:33,010
ใครมีโปรเจกต์หรือตัวเลือกดี ๆ
784
00:36:33,010 --> 00:36:34,120
มาหาฉันได้โดยตรง
785
00:36:34,340 --> 00:36:36,120
(ถังซิน)
786
00:36:42,770 --> 00:36:43,690
(ถังอวี้)
(พูดภาษาคน)
787
00:36:45,800 --> 00:36:47,057
(ส่งผิดคนค่ะ พอดีลบไม่ทัน)
788
00:36:47,800 --> 00:36:48,640
(ส่งผิดคนค่ะ)
789
00:36:49,080 --> 00:36:50,120
(พอดีลบไม่ทัน)
790
00:36:52,360 --> 00:36:53,290
(อะไรของคุณ)
791
00:36:53,640 --> 00:36:54,800
(พิมพ์มายังไงล่ะนั่น)
792
00:37:00,880 --> 00:37:02,250
(ใช้หน้าสไลด์เอา)
793
00:37:09,770 --> 00:37:10,640
ฉันพูดถึงไหนนะ
794
00:37:11,080 --> 00:37:12,010
โปรเจกต์ดี ๆ
795
00:37:12,010 --> 00:37:12,800
หัวข้อเรื่องดี ๆ
796
00:37:12,880 --> 00:37:13,880
มาหาคุณได้ทุกเมื่อ
797
00:37:14,530 --> 00:37:15,530
ยังไม่รีบไปอีก
798
00:37:15,730 --> 00:37:16,080
ครับ
799
00:37:16,320 --> 00:37:17,290
รีบประกาศเลย
800
00:37:21,800 --> 00:37:23,360
ขอแจ้งทุกคนนะ
801
00:37:23,360 --> 00:37:24,730
ทุกคนเงียบก่อน
802
00:37:24,730 --> 00:37:26,770
เมื่อกี้ผู้ช่วยเกาเพิ่งแจ้ง
803
00:37:26,840 --> 00:37:29,210
ประธานถังให้ความสำคัญกับงานเลือก
804
00:37:29,210 --> 00:37:30,360
แนวโปรเจกต์ใหม่มาก
805
00:37:30,730 --> 00:37:31,770
กำชับเป็นพิเศษ
806
00:37:32,010 --> 00:37:34,080
ว่าใครมีตัวเลือกและแผนงานดี ๆ
807
00:37:34,160 --> 00:37:35,840
สามารถไปหาเขาที่ออฟฟิศได้เลย
808
00:37:36,530 --> 00:37:37,600
เขาจะคอยรอ
809
00:37:37,690 --> 00:37:38,640
ทุกคนเตรียมตัวเถอะ
810
00:37:44,120 --> 00:37:45,450
โอกาสมาแล้ว
811
00:38:32,320 --> 00:38:33,010
ถังซิน
812
00:38:34,320 --> 00:38:34,800
ฉันมาหา
813
00:38:34,800 --> 00:38:36,530
ประธานถังให้สัมภาษณ์อยู่ในห้องประชุม
814
00:38:36,530 --> 00:38:38,210
น่าจะยันเลิกงานกว่าจะเสร็จ
815
00:38:39,080 --> 00:38:39,880
(สัมภาษณ์)
816
00:38:40,690 --> 00:38:42,050
(ฉันไม่เคยอยู่ดู)
817
00:38:42,050 --> 00:38:44,050
(ท่าทางถังอวี้ตอนเขาให้สัมภาษณ์เลย)
818
00:38:44,560 --> 00:38:45,160
เหรอคะ
819
00:38:45,360 --> 00:38:46,360
ฉันไม่ได้มาหาประธานถัง
820
00:38:46,490 --> 00:38:47,490
ฉันมาหาผู้ช่วยเกา
821
00:38:47,490 --> 00:38:48,690
เขาก็อยู่ในห้องประชุมใช่ไหม
822
00:38:50,080 --> 00:38:50,600
ใช่ค่ะ
823
00:38:50,840 --> 00:38:51,120
ได้
824
00:38:51,120 --> 00:38:51,840
ขอบคุณเลขาเฉิน
825
00:38:54,770 --> 00:38:56,770
ถังซินตามจีบผู้ช่วยเกาจริงด้วย
826
00:38:58,160 --> 00:38:59,080
ไม่แน่นะ
827
00:38:59,530 --> 00:39:01,360
เทียบกับประธานถัง
828
00:39:01,360 --> 00:39:02,840
เธอดันชอบผู้ช่วยเกา
829
00:39:03,840 --> 00:39:05,490
เธอรสนิยมแปลกได้ใจ
830
00:39:06,490 --> 00:39:08,080
ประธานถังทำตัวเย็นชาทั้งวัน
831
00:39:08,080 --> 00:39:09,080
ดีตรงไหน
832
00:39:10,050 --> 00:39:11,080
ฉันว่า
833
00:39:11,360 --> 00:39:12,600
ผู้ช่วยเกาดีออก
834
00:39:13,800 --> 00:39:15,210
ที่จริงดุจหยาดน้ำค้างแข็ง
835
00:39:15,210 --> 00:39:17,050
เป็นแนวที่ไทม์พิกเจอร์ถนัด
836
00:39:17,050 --> 00:39:17,360
อีกอย่าง
837
00:39:17,360 --> 00:39:19,120
ทีมนักแสดงก็อลังการงานสร้าง
838
00:39:19,120 --> 00:39:19,800
ฉันเชื่อมั่น
839
00:39:19,800 --> 00:39:21,970
ว่าแฟน ๆ ละครต้องให้การสนับสนุนแน่
840
00:39:21,970 --> 00:39:22,490
ขอบคุณ
841
00:39:22,600 --> 00:39:23,840
โอเค เราหยุดกันก่อน
842
00:39:23,840 --> 00:39:24,210
ได้
843
00:39:24,530 --> 00:39:25,600
ประธานถังต่อไป
844
00:39:25,600 --> 00:39:27,050
เราอาจจะถามคำถามส่วนตัว
845
00:39:27,050 --> 00:39:27,970
ส่วนนี่คือ
846
00:39:27,970 --> 00:39:28,730
หัวข้อคร่าว ๆ ค่ะ
847
00:39:28,730 --> 00:39:29,970
คุณลองดูก่อน
848
00:39:29,970 --> 00:39:30,250
ครับ
849
00:39:30,400 --> 00:39:32,290
ระหว่างรอคุณหามุมดี ๆ ก่อน
850
00:39:32,290 --> 00:39:33,690
แล้วถ้ามีปัญหา
851
00:39:33,690 --> 00:39:34,880
ฉันจะเรียกหยุดทันที
852
00:39:35,450 --> 00:39:36,160
- โอเคนะ
- ได้ครับ
853
00:39:36,640 --> 00:39:37,360
ทำไมคุณอยู่นี่ล่ะ
854
00:39:43,530 --> 00:39:44,930
ประธานถังน่าจะห้ามถ่ายนะครับ
855
00:39:45,770 --> 00:39:46,530
ฉันน่ะ
856
00:39:46,640 --> 00:39:49,250
ก็แค่เห็นว่าแว่นตาประธานถังสวยดี
857
00:39:49,690 --> 00:39:50,730
เลยอยากซื้อแบบเดียวกัน
858
00:39:53,450 --> 00:39:54,800
ปรับโฟกัส
859
00:39:59,210 --> 00:40:00,160
ชัดแจ๋ว
860
00:40:02,160 --> 00:40:02,640
ครับ
861
00:40:02,640 --> 00:40:03,530
ผมไม่มีปัญหา
862
00:40:04,050 --> 00:40:05,010
เตรียมเริ่ม
863
00:40:06,730 --> 00:40:09,690
ประธานถัง ๆ ๆ
864
00:40:09,690 --> 00:40:10,560
เราจะเริ่มนะคะ
865
00:40:10,770 --> 00:40:11,490
ครับ
866
00:40:11,730 --> 00:40:13,640
ค่ะ ความจริงฉันอยาก
867
00:40:13,640 --> 00:40:14,770
ถามแทนชาวเน็ตทั้งหลาย
868
00:40:14,770 --> 00:40:17,400
ตอนนี้ประธานถังโสดไหมคะ
869
00:40:20,770 --> 00:40:22,600
เพราะการสัมภาษณ์ก่อนนี้
870
00:40:22,600 --> 00:40:23,160
บอกไว้ว่า
871
00:40:23,160 --> 00:40:25,250
คุณชอบผู้หญิงอ่อนโยนหัวดี
872
00:40:25,600 --> 00:40:26,690
เพื่อเป็นการขอบคุณ
873
00:40:26,690 --> 00:40:27,770
ฉันเลี้ยงลูกอมค่ะ
874
00:40:28,530 --> 00:40:29,360
ไม่ต้องครับ ๆ
875
00:40:29,360 --> 00:40:30,490
เรื่องเล็กน้อยเอง
876
00:40:30,490 --> 00:40:31,600
รีบกลับไปทำงานเถอะ
877
00:40:31,770 --> 00:40:32,970
ไม่เป็นไร คุณรับไปเถอะ
878
00:40:33,290 --> 00:40:34,530
- แล้วในภาพยนตร์คุณ
- ไม่เป็นไรจริง ๆ ครับ
879
00:40:34,530 --> 00:40:35,490
นางเอกส่วนใหญ่
880
00:40:35,490 --> 00:40:36,880
ก็เป็นประเภทนี้
881
00:40:36,880 --> 00:40:39,050
ไม่ทราบตอนนี้คุณ
882
00:40:39,050 --> 00:40:41,400
เจอคนตรงตามสเปกนี้หรือยังคะ
883
00:40:42,930 --> 00:40:44,490
คำถามแบบนี้ตอบยากจริงครับ
884
00:40:44,770 --> 00:40:45,880
ต้องดูความรู้สึก
885
00:40:48,360 --> 00:40:49,490
พักเที่ยงพอดี
886
00:40:49,490 --> 00:40:50,560
พวกคุณยังไม่ทานข้าวสินะ
887
00:40:50,930 --> 00:40:52,360
เอาแบบนี้ พวกคุณไปทานอาหารก่อน
888
00:40:52,360 --> 00:40:53,360
ตอนบ่ายค่อยมาต่อ
889
00:40:53,770 --> 00:40:55,010
ได้ ขอบคุณประธานถัง
890
00:40:55,250 --> 00:40:56,080
ผู้ช่วยเกา
891
00:40:58,080 --> 00:40:58,770
ประธานถัง
892
00:40:59,160 --> 00:41:00,250
พาทั้งสองคนไปโรงอาหาร
893
00:41:00,360 --> 00:41:00,770
ครับ
894
00:41:01,050 --> 00:41:01,770
เชิญด้านนี้
895
00:41:04,360 --> 00:41:05,770
ดี๊ด๊าอะไรเบอร์นั้น
896
00:41:09,250 --> 00:41:10,120
ประธานถัง
897
00:41:10,120 --> 00:41:10,970
คุณมีเวลาไหม
898
00:41:10,970 --> 00:41:11,530
ฉันสั่งข้าวมา กินข้าวกัน
899
00:41:11,530 --> 00:41:12,400
ตอนบ่ายผมติดงาน
900
00:41:12,770 --> 00:41:13,730
แล้วเย็นนี้ล่ะ
901
00:41:15,010 --> 00:41:15,880
ไม่ว่างเหมือนกัน
902
00:41:25,490 --> 00:41:28,210
(ถ้าถังอวี้ไม่เป็นลูกค้าวีไอพีของที่นี่นะ)
903
00:41:28,360 --> 00:41:29,640
(อย่าหวังว่าฉันจะเข้ายิม)
904
00:41:30,800 --> 00:41:32,490
(ลงทุนสมัครสมาชิกรายปีตั้งแพง)
905
00:41:32,770 --> 00:41:34,250
(น่าจะได้ป๊ะหน้ากันสักครั้งมั้ง)
906
00:42:04,560 --> 00:42:05,930
(เศรษฐินี)
(ตอกบัตรฟิตเนส)
907
00:42:06,250 --> 00:42:08,880
(สามเดือนไม่ออกกำลังกายระวังเป็นคนจนไส้แห้ง)
908
00:42:13,880 --> 00:42:15,160
(มันเกี่ยวกันตรงไหน)
909
00:42:19,530 --> 00:42:21,730
(ทำไมไม่ออกกำลังกายแล้วเป็นคนจนไส้แห้ง)
910
00:42:22,320 --> 00:42:25,250
(เพราะสุขภาพดีคือความมั่งคั่งมหาศาลไง)
911
00:42:26,530 --> 00:42:28,050
ตรรกะเพี้ยนสิ้นดี
912
00:42:33,730 --> 00:42:34,800
(รออีกสองนาที)
913
00:42:35,250 --> 00:42:36,080
(แค่สองนาที)
914
00:42:36,160 --> 00:42:37,490
(ถ้าไม่มาฉันสะบัดบ๊อบกลับทันทีเลย)
915
00:42:49,080 --> 00:42:49,770
ไม่เลวนี่
916
00:42:49,880 --> 00:42:50,730
วิ่งตั้งหนึ่งชั่วโมง
917
00:42:56,970 --> 00:42:57,800
ไม่กลัวล้มหน้าหงายเหรอ
918
00:42:58,450 --> 00:42:59,080
ประธานถัง
919
00:42:59,690 --> 00:43:00,730
ฉันตกใจแทบแย่
920
00:43:01,770 --> 00:43:02,770
แค่นี้ตกใจแล้วเหรอ
921
00:43:03,120 --> 00:43:04,690
ผมนึกว่าคุณใจกล้าซะอีก
922
00:43:05,160 --> 00:43:07,560
ก็เพราะคุณโผล่มาปุบปับ
923
00:43:08,080 --> 00:43:09,010
ผมผิดงั้นสิ
924
00:43:10,290 --> 00:43:11,770
หนึ่งชั่วโมงวิ่งได้สี่กิโล
925
00:43:12,530 --> 00:43:14,450
50 นาทีแรกเอาแต่เดินละสิ
926
00:43:14,770 --> 00:43:15,690
ใช่ที่ไหน
927
00:43:16,490 --> 00:43:18,450
เมื่อกี้ฉันทำพิลาทีสคุณไม่เห็นเอง
928
00:43:18,530 --> 00:43:19,080
อีกอย่าง
929
00:43:19,080 --> 00:43:19,690
คุณดูนี่นะ
930
00:43:20,730 --> 00:43:22,360
ฉันเพิ่งเล่นคอร์สนี้เสร็จ
931
00:43:23,640 --> 00:43:24,450
คุณจะไปไหน
932
00:43:24,530 --> 00:43:25,250
ประธานถัง
933
00:43:42,250 --> 00:43:43,360
ทำไมยังอยู่นี่อีก
934
00:43:45,400 --> 00:43:46,360
ฉันคุยเป็นเพื่อน
935
00:43:46,770 --> 00:43:47,530
ถึงยังไง
936
00:43:47,530 --> 00:43:48,530
ฉันก็ไม่มีธุระปะปัง
937
00:43:52,930 --> 00:43:53,970
เลือกหัวข้อได้หรือยัง
938
00:43:54,560 --> 00:43:55,560
ฉัน
939
00:43:56,210 --> 00:43:57,120
อยากทำอะไร
940
00:44:00,530 --> 00:44:01,250
ถังอวี้
941
00:44:02,360 --> 00:44:04,530
ถ้าฉันเขียนบทละครที่น่าพอใจได้
942
00:44:05,160 --> 00:44:06,930
คุณเป็นผู้อำนวยการได้ไหม
943
00:44:09,250 --> 00:44:09,800
ได้สิ
944
00:44:10,320 --> 00:44:12,210
ถ้าบทละครคุณผ่านข้อเสนอละก็นะ
945
00:44:12,360 --> 00:44:13,640
ไม่ใช่ผู้อำนวยการผลิต
946
00:44:13,930 --> 00:44:15,210
แต่เป็นโปรดิวเซอร์
947
00:44:18,450 --> 00:44:20,250
(ถ้าคุณเป็นโปรดิวเซอร์โปรเจกต์)
948
00:44:21,160 --> 00:44:21,770
(เราจะได้)
949
00:44:21,770 --> 00:44:23,160
(มีเวลาอยู่ด้วยกันมากขึ้น)
950
00:44:27,080 --> 00:44:27,640
ได้ไหม
951
00:44:28,450 --> 00:44:31,640
ฉันว่าแล้ว ประธานถังคุณน่ะ ไม่ยอมง่าย ๆ หรอก
952
00:44:32,560 --> 00:44:34,600
ตอนก่อนง้อให้ฉันช่วยคุณ
953
00:44:34,690 --> 00:44:37,360
ที่ไหนได้ช่วยหัวหกก้นขวิดดันจีบไม่ติด
954
00:44:38,120 --> 00:44:38,930
ฉันรู้
955
00:44:38,930 --> 00:44:40,160
ฉันมันไร้ประโยชน์
956
00:44:40,640 --> 00:44:42,880
ตอนนี้คุณเลยไม่ยอมช่วยฉัน
957
00:44:42,880 --> 00:44:43,930
ฉันเข้าใจ
958
00:44:48,880 --> 00:44:49,600
ไม่เป็นไร
959
00:44:49,970 --> 00:44:50,640
วางใจเถอะ
960
00:44:54,930 --> 00:44:55,880
คุณยอมใช่ไหม
961
00:44:56,640 --> 00:44:57,400
จริงเหรอ
962
00:44:59,840 --> 00:45:01,160
ขอแค่บทละครคุณดี
963
00:45:02,400 --> 00:45:03,730
ผมจะทำตามกระบวนการบริษัท
964
00:45:03,730 --> 00:45:05,770
หาโปรดิวเซอร์เหมาะ ๆ ให้คุณ
965
00:45:06,050 --> 00:45:06,770
ไม่ใช่ ๆ
966
00:45:06,770 --> 00:45:07,770
ฉันไม่ต้องการคนอื่น
967
00:45:07,770 --> 00:45:08,730
ฉันต้องการแค่คุณ
968
00:45:32,160 --> 00:45:35,690
(แอบชอบเขาวันที่ 852)
969
00:45:53,290 --> 00:45:53,770
อวี้
970
00:45:59,800 --> 00:46:01,730
ลายเซ็นเขาสวยกว่าอยู่ดี
971
00:46:12,210 --> 00:46:13,010
ถังอวี้
972
00:46:34,770 --> 00:46:36,050
(หวังว่าสักวันหนึ่ง)
973
00:46:37,490 --> 00:46:38,970
(ฉันจะได้เป็น)
974
00:46:39,450 --> 00:46:41,160
(คนเขียนบทคอยยืนข้างคุณ)
975
00:47:12,050 --> 00:47:13,080
(ใส่เสื้อคู่ซิ)
976
00:47:14,120 --> 00:47:15,320
(เหมาะกันดีแฮะ)
977
00:47:50,061 --> 00:47:51,731
♪การเผชิญหน้าอย่างรวดเร็ว♪
978
00:47:52,261 --> 00:47:53,971
♪ครั้งนั้นฉันมองย้อนกลับไป♪
979
00:47:54,481 --> 00:47:56,891
♪ด้วยความอ่อนโยนอันไม่มีที่สิ้นสุด♪
980
00:47:58,801 --> 00:48:00,481
♪สี่แยกในยามค่ำคืน♪
981
00:48:00,911 --> 00:48:02,551
♪การจราจรที่สัญจรผ่านไปมา♪
982
00:48:03,051 --> 00:48:05,051
♪รออยู่ที่จุดเดิม♪
983
00:48:06,191 --> 00:48:09,361
♪ลมยามค่ำคืนพัดเข้ามาในตรอกซอย♪
984
00:48:09,581 --> 00:48:11,411
♪หลังจากกอดคุณแล้ว♪
985
00:48:11,701 --> 00:48:15,281
♪จูบหน้าผากของคุณ♪
986
00:48:16,101 --> 00:48:17,931
♪กลัวการรอนานเกินไป♪
987
00:48:18,221 --> 00:48:20,201
♪รออยู่เคียงข้างคุณ♪
988
00:48:20,371 --> 00:48:22,741
♪ยังรักไม่พอ♪
989
00:48:22,741 --> 00:48:24,801
♪ทั้งหมด♪
990
00:48:25,781 --> 00:48:30,641
♪คุณคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน♪
991
00:48:31,411 --> 00:48:35,321
♪ฉันโชคดีจริง ๆ ที่ได้พบคุณ♪
992
00:48:35,521 --> 00:48:39,941
♪เราสัญญาว่าจะไม่แยกจากกัน♪
993
00:48:40,721 --> 00:48:42,731
♪ความเข้าใจโดยปริยายของเรา♪
994
00:48:42,971 --> 00:48:45,161
♪ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป♪
995
00:48:45,391 --> 00:48:47,991
♪มันจะไม่เป็นความลับอีกต่อไป♪
996
00:48:47,991 --> 00:48:49,541
♪รักคุณอย่างสุดซึ้ง♪
997
00:48:49,681 --> 00:48:52,441
♪ฉันโชคดีที่ได้พบคุณ♪
998
00:48:52,921 --> 00:48:57,181
♪เราสัญญาว่าจะไม่มีวันแยกจากกัน♪
999
00:48:57,921 --> 00:49:00,121
♪ในค่ำคืนอันเงียบสงบ♪
1000
00:49:00,121 --> 00:49:02,691
♪ปกป้องความหลงใหล♪
1001
00:49:02,691 --> 00:49:05,521
♪กลัวจะต้องจากคุณไป♪
1002
00:49:05,851 --> 00:49:07,561
♪รักคุณมาก♪
1003
00:49:08,001 --> 00:49:12,191
♪ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ
ในช่วงฤดูฝนที่ยาวนาน♪
1004
00:49:12,941 --> 00:49:16,451
♪ใช้ร่มปกคลุมตัวคุณไว้♪
1005
00:49:16,731 --> 00:49:19,211
♪หากความรักสร้างปาฏิหาริย์♪
1006
00:49:19,211 --> 00:49:24,681
♪นั่นเป็นเกียรติของฉัน♪
1007
00:49:25,381 --> 00:49:29,251
♪ฉันโชคดีจริง ๆ ที่ได้พบคุณ♪
1008
00:49:29,571 --> 00:49:33,721
♪เราสัญญาว่าจะไม่แยกจากกัน♪
1009
00:49:34,871 --> 00:49:36,561
♪ความเข้าใจโดยปริยายของเรา♪
1010
00:49:36,991 --> 00:49:39,141
♪ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป♪
1011
00:49:39,461 --> 00:49:42,101
♪มันจะไม่เป็นความลับอีกต่อไป♪
1012
00:49:42,101 --> 00:49:43,791
♪รักคุณอย่างสุดซึ้ง♪
1013
00:49:43,791 --> 00:49:46,481
♪ฉันโชคดีที่ได้พบคุณ♪
1014
00:49:46,971 --> 00:49:50,251
♪เราสัญญาว่าจะไม่มีวันแยกจากกัน♪
1015
00:49:50,251 --> 00:49:52,151
♪จะไม่มีวันแยกจากกัน♪
1016
00:49:52,151 --> 00:49:54,051
♪ในค่ำคืนอันเงียบสงบ♪
1017
00:49:54,051 --> 00:49:56,481
♪ปกป้องความหลงใหล♪
1018
00:49:56,691 --> 00:49:59,901
♪กลัวจะต้องจากคุณไป♪
1019
00:49:59,901 --> 00:50:01,701
♪รักคุณมาก♪
97556