All language subtitles for I may love you 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,610 ♪การไล่ล่าในเมือง♪ 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,790 ♪วิ่งไปรอบ ๆ และทำตัวให้ยุ่ง♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:23,650 ♪ฝูงชนที่เดินผ่านไปมา♪ 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,970 ♪เวลาเดิมซ้ำ ๆ ♪ 5 00:00:26,340 --> 00:00:28,520 ♪ตั้งแต่พระอาทิตย์ตกดินจนถึงยามค่ำคืน♪ 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 ♪ทุ่มเทแรงกายแรงใจ♪ 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,620 ♪ฉันไม่มีทางหลบหนี♪ 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,630 ♪ศรัทธาอันลึกซึ้ง♪ 9 00:00:37,260 --> 00:00:40,040 ♪มีความสามารถพิเศษ♪ 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,390 ♪วิ่งจากเส้นสตาร์ทไปจนถึงเส้นชัย♪ 11 00:00:46,220 --> 00:00:50,120 ♪แสงอาทิตย์ทะลุเมฆและเป็นประกาย♪ 12 00:00:50,610 --> 00:00:54,810 ♪คุณคือรุ่งอรุณแห่งแสงสว่าง♪ 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,880 ♪เติมเต็มช่องว่าง แห่งความมืดมิดทุกตารางนิ้ว♪ 14 00:00:59,060 --> 00:01:01,810 ♪เพียงเพื่อให้มีความเข้าใจ♪ 15 00:01:01,810 --> 00:01:03,740 ♪กับคุณโดยปริยาย♪ 16 00:01:03,740 --> 00:01:05,360 ♪ยืนเคียงข้างกัน♪ 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 ♪สร้างปาฏิหาริย์♪ 18 00:01:07,520 --> 00:01:09,970 ♪ฉันมีแรงขับเคลื่อนไม่จำกัด♪ 19 00:01:31,700 --> 00:01:34,540 =กับคุณไม่ใช่แค่ชอบ= 20 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 (ดัดแปลงจากนวนิยายเรื่อง "กับเธอไม่ใช่แค่ชอบ" ของโม่เหยียนชวน) 21 00:01:39,100 --> 00:01:41,161 =ตอนที่ 1= (เรื่องเจ็บจี๊ดถึงทรวงที่คนที่ชอบเคยทำ) 22 00:01:41,190 --> 00:01:42,817 (บันทึกของเศรษฐินี) 23 00:01:43,200 --> 00:01:45,509 (ชายที่ฉันชอบ เพื่อตามจีบเพื่อนฉัน) 24 00:01:45,540 --> 00:01:46,685 (ขอให้ฉันเป็นแนวร่วม) 25 00:01:46,793 --> 00:01:48,709 (โชคดีที่เพื่อนมีคนที่ชอบแล้ว) 26 00:01:48,765 --> 00:01:51,714 (บวกกับแนวร่วมหน้าไหว้หลังหลอก ที่ไม่ทำหน้าที่เลยอย่างฉัน) 27 00:01:51,753 --> 00:01:53,502 (จึงช่วยให้เขาแพ้ถูกคัดออกได้สำเร็จ) 28 00:01:53,895 --> 00:01:56,194 (ตอนนี้เขาน่าจะกำลังเสียใจ) 29 00:01:56,365 --> 00:01:58,511 (ฉันตั้งใจจะเข้าเสียบแทน) 30 00:02:16,530 --> 00:02:17,961 (ยามมีภัยตัวใครตัวมัน โหยวเสี่ยวฮวน เรื่องเจ็บจี๊ดถึงทรวงที่คนที่ชอบเคยทำ) 31 00:02:18,530 --> 00:02:19,840 (อรุณสวัสดิ์ แม่เศรษฐินี) 32 00:02:20,680 --> 00:02:22,370 (เมื่อกี้ฉันแชร์เวยป๋อหาเธอ) 33 00:02:23,200 --> 00:02:24,250 (เดี๋ยวอ่านให้ฟังนะจ้ะ) 34 00:02:25,650 --> 00:02:28,010 (ผู้ชายที่ชอบขอไอดีวีแชตฉัน) 35 00:02:28,120 --> 00:02:29,730 (ฉันนึกว่าเขามีใจให้) 36 00:02:29,890 --> 00:02:31,680 (คืนนั้นตื่นเต้นจนนอนไม่หลับ) 37 00:02:32,040 --> 00:02:32,960 (ปรากฏว่าเขาแอดฉันมา) 38 00:02:32,960 --> 00:02:34,650 (เพื่อเข้าใกล้เพื่อนสนิทฉัน) 39 00:02:35,650 --> 00:02:36,650 (ที่น่าเศร้ากว่าคือ) 40 00:02:36,650 --> 00:02:38,600 (ฉันดันกลายเป็นเพื่อนร่วมขบวนการ) 41 00:02:38,600 --> 00:02:40,120 (ช่วยเขาตามจีบเพื่อนสนิท) 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,890 (ตอนนี้พวกเขาเตรียมตัวลั่นระฆังวิวาห์) 43 00:02:42,890 --> 00:02:44,010 (ฉันเองก็มีส่วนช่วยด้วย) 44 00:02:45,170 --> 00:02:46,090 (แม่เศรษฐินี) 45 00:02:46,090 --> 00:02:47,840 (กระทู้เวยป๋อนี่บทละครเธอชัด ๆ) 46 00:02:47,960 --> 00:02:48,810 (จี๊ดใจไหมล่ะ) 47 00:02:49,450 --> 00:02:51,290 (จี๊ด ใจเจ็บสุด ๆ) 48 00:02:52,810 --> 00:02:53,680 (เนื้อเรื่องคล้าย) 49 00:02:54,040 --> 00:02:55,890 (แต่ฉันตอนจบไม่เหมือนแน่นอน) 50 00:02:57,290 --> 00:02:57,960 (ฉันชื่อถังซิน) 51 00:02:58,200 --> 00:02:59,290 (เจ้านายฉันชื่อถังอวี้) 52 00:02:59,680 --> 00:03:01,320 (เป็นบอสใหญ่ประจำบริษัทไทม์พิกเจอร์) 53 00:03:02,090 --> 00:03:02,930 (และเป็นคนที่ฉัน) 54 00:03:02,930 --> 00:03:05,120 (แอบชอบตั้งแต่แรกพบเมื่อสี่ปีก่อน) 55 00:03:05,120 --> 00:03:06,040 (ถังซิน มหาเทพวรรณกรรมออนไลน์ คนเขียนบทไทม์พิกเจอร์) 56 00:03:06,040 --> 00:03:07,930 (ถังซิน มหาเทพวรรณกรรมออนไลน์ คนเขียนบทไทม์พิกเจอร์) (ฉันเดินตามรอยเท้าเขาเข้าสืบกวง) 57 00:03:07,930 --> 00:03:08,690 (ถังซิน มหาเทพวรรณกรรมออนไลน์ คนเขียนบทไทม์พิกเจอร์) 58 00:03:08,760 --> 00:03:10,090 (อยากใกล้ชิดเขามากกว่านี้) 59 00:03:10,760 --> 00:03:11,480 (ใกล้ชิดมากกว่านี้) 60 00:03:11,480 --> 00:03:12,600 (แต่ไม่นึกเลยว่า) 61 00:03:12,840 --> 00:03:15,170 (ถังอวี้กลับขอให้ช่วยเขาตามจีบเพื่อนฉัน) 62 00:03:15,930 --> 00:03:17,960 (โชคดีฉันคอยรับบทแนวร่วม) 63 00:03:17,960 --> 00:03:19,040 (ทำทีแกล้งช่วยจีบได้อย่างไร้ประโยชน์) 64 00:03:19,890 --> 00:03:21,600 (เขาจึงแพ้ถูกคัดออกได้สำเร็จ) 65 00:03:22,730 --> 00:03:24,730 (ตอนนี้ โอกาสของฉันมาถึงแล้ว) 66 00:03:25,680 --> 00:03:26,530 (ฉันตั้งใจจะ) 67 00:03:27,760 --> 00:03:28,960 เข้าเสียบแทนเหรอ 68 00:03:30,450 --> 00:03:30,890 ใช่ 69 00:03:31,370 --> 00:03:32,930 ตอนนี้ถังอวี้เขากำลังอกหัก 70 00:03:32,930 --> 00:03:33,960 คงเสียใจน่าดู 71 00:03:34,170 --> 00:03:36,290 ฉันต้องฉวยโอกาส คว้าเขาให้อยู่หมัดในทีเดียว 72 00:03:36,810 --> 00:03:38,480 (โหยวฮวน ดีไซเนอร์สาวมั่น) แล้วเธอไม่แคร์เหรอว่า 73 00:03:38,480 --> 00:03:39,370 (โหยวฮวน ดีไซเนอร์สาวมั่น) เขาเคยตามจีบหมิงจู๋ 74 00:03:40,120 --> 00:03:41,200 ฉันแคร์สิ 75 00:03:41,960 --> 00:03:42,530 แต่ว่านะ 76 00:03:42,650 --> 00:03:43,760 ฉันก็ชอบเขาอยู่ดี 77 00:03:44,120 --> 00:03:45,530 อีกอย่างหมิงจู๋กับหัวหน้าทีมลู่ 78 00:03:45,530 --> 00:03:46,730 ตอนนี้จดทะเบียนกันแล้ว 79 00:03:47,290 --> 00:03:49,090 ถังอวี้น่ะ เขาไม่มีโอกาสพลิกเกมหรอก 80 00:03:51,200 --> 00:03:52,370 เธอคิดบวกได้ 81 00:03:52,450 --> 00:03:53,480 ฉันก็สบายใจ 82 00:03:53,810 --> 00:03:54,400 ทีแรกฉัน 83 00:03:54,400 --> 00:03:56,010 นึกว่าเธอกับหมิงจู๋จะแตกคอกัน 84 00:03:56,010 --> 00:03:56,810 เพราะเรื่องนี้ซะอีก 85 00:03:57,480 --> 00:03:58,930 เธอมโนอะไรไร้สาระ 86 00:03:59,450 --> 00:04:01,170 หมิงจู๋เขาไม่ชอบถังอวี้ 87 00:04:01,250 --> 00:04:02,930 เขารับปากร่วมมือกับฉัน 88 00:04:03,010 --> 00:04:04,090 ก็เพื่อเปิดโอกาส 89 00:04:04,090 --> 00:04:06,090 ให้ฉันกับถังอวี้อยู่ด้วยกันมากขึ้น 90 00:04:07,530 --> 00:04:08,250 ได้ 91 00:04:08,810 --> 00:04:10,930 ขอให้เธอชนะใจประธานถังได้ในเร็ววัน 92 00:04:11,760 --> 00:04:12,480 สมพรปากนะจ้ะ 93 00:04:13,040 --> 00:04:13,560 สู้เขา 94 00:04:16,880 --> 00:04:18,040 เค้กที่ไปสั่งกับเธอเมื่อวาน 95 00:04:18,370 --> 00:04:19,090 รับมาให้แล้วนะ 96 00:04:19,864 --> 00:04:20,720 (ทุกอย่างจะดีขึ้น) 97 00:04:20,720 --> 00:04:22,000 (ทุกอย่างจะดีขึ้น) พี่ฮวนรู้ใจที่สุดเลย 98 00:04:27,280 --> 00:04:28,200 ยังไม่ยอมย้ายใช่ไหม 99 00:04:29,040 --> 00:04:29,600 (ไม่ย้าย) 100 00:04:29,690 --> 00:04:30,720 (คุยเท่าไรก็ไม่ยอม) 101 00:04:31,040 --> 00:04:32,200 (ต้องเป็นราคานั้น) 102 00:04:32,370 --> 00:04:33,880 (นี่มันโก่งราคากันชัด ๆ) 103 00:04:34,130 --> 00:04:35,850 (โก่งราคาที่ไหน) 104 00:04:35,850 --> 00:04:38,280 (พวกฉันอยู่บ้านหลังนี้มาสามชั่วอายุคน) 105 00:04:38,280 --> 00:04:39,570 (ผูกพันกับมันยิ่งกว่าอะไร) 106 00:04:39,850 --> 00:04:40,760 เปิดลำโพงซิ 107 00:04:41,320 --> 00:04:41,970 วางใจได้ 108 00:04:42,280 --> 00:04:43,970 พวกผมแก้แผนออกแบบใหม่แล้ว 109 00:04:44,200 --> 00:04:45,570 หลบตึกบ้านพวกคุณได้ 110 00:04:46,040 --> 00:04:46,810 (ถังอวี้ โปรดิวเซอร์ชื่อดัง ประธานไทม์พิกเจอร์) เดี๋ยวผมสั่งเกาเหิง 111 00:04:46,810 --> 00:04:48,410 (ถังอวี้ โปรดิวเซอร์ชื่อดัง ประธานไทม์พิกเจอร์) ส่งภาพแบบใหม่ให้คุณ 112 00:04:48,410 --> 00:04:49,415 (ถังอวี้ โปรดิวเซอร์ชื่อดัง ประธานไทม์พิกเจอร์) 113 00:04:49,880 --> 00:04:51,200 ประธานถัง ประธานถัง 114 00:04:51,280 --> 00:04:52,600 พวกคุณแก้แบบ 115 00:04:52,720 --> 00:04:54,570 เกิดถ่ายหนังแล้วไม่เนียนต้องตัดต่อ 116 00:04:54,570 --> 00:04:55,200 เสียเงินเสียทอง 117 00:04:55,200 --> 00:04:56,200 สิ้นเปลืองตายชัก 118 00:04:57,600 --> 00:04:58,760 ขนหน้าแข้งไม่ร่วงหรอก 119 00:04:59,040 --> 00:04:59,760 (อันที่จริง) 120 00:04:59,970 --> 00:05:01,000 (ผมว่าคราวก่อน) 121 00:05:01,000 --> 00:05:02,720 (พวกคุณเสนอราคาสมเหตุสมผลดีแล้ว) 122 00:05:03,720 --> 00:05:04,970 (พวกผมย้าย พวกผมย้าย) 123 00:05:05,000 --> 00:05:05,760 สมเหตุสมผลตรงไหน 124 00:05:05,970 --> 00:05:07,440 ไหนบอกอยู่มาสามชั่วอายุคน 125 00:05:07,440 --> 00:05:08,600 อาลัยอาวรณ์บ้านหลังนั้น 126 00:05:09,090 --> 00:05:11,130 (เรื่องนั้นมันก็ใช่แหละ) 127 00:05:11,370 --> 00:05:13,000 (แต่ขอแค่ราคาเหมาะสม) 128 00:05:13,530 --> 00:05:14,720 (ทางเราก็พร้อมตกลง) 129 00:05:14,720 --> 00:05:16,280 ตอนนี้คุณเห็นด้วยไหมไม่สำคัญ 130 00:05:16,280 --> 00:05:17,160 แต่ผมไม่ตกลง 131 00:05:17,650 --> 00:05:19,130 ผมว่าเก็บบ้านหลังนี้ไว้ก็ดี 132 00:05:20,280 --> 00:05:21,320 ผมว่ามันไม่มีผลอะไรนักหรอก 133 00:05:21,850 --> 00:05:23,000 (ได้ไงกันเล่า) 134 00:05:23,810 --> 00:05:25,410 (พวกคุณจะสร้างฐานบริษัท) 135 00:05:25,690 --> 00:05:26,760 (วันหน้าสร้างเสร็จ) 136 00:05:26,880 --> 00:05:28,130 (นักท่องเที่ยวแห่กรูกันมา) 137 00:05:28,130 --> 00:05:29,130 (เยอะแยะไม่ขาดสาย) 138 00:05:29,250 --> 00:05:32,250 (บ้านพวกผมก็กลายเป็นสถานที่ท่องเที่ยวน่ะสิ) 139 00:05:32,250 --> 00:05:32,720 (ประธานถัง) 140 00:05:32,720 --> 00:05:33,760 มันก็ดีแล้วนี่ 141 00:05:34,370 --> 00:05:36,720 เผลอ ๆ ขายบัตรเข้าอาจพอได้เงินด้วย 142 00:05:37,000 --> 00:05:38,650 (ประธานถัง คุณประธานถัง) 143 00:05:38,850 --> 00:05:40,090 (บ้านสับปะรังเคของผมน่ะนะ) 144 00:05:40,280 --> 00:05:41,320 (คนสมองเพี้ยนที่ไหน) 145 00:05:41,320 --> 00:05:42,650 (จะยอมเสียเงินซื้อบัตรเข้ามาดู) 146 00:05:42,930 --> 00:05:44,040 (คงไม่ไหวจริง ๆ) 147 00:05:44,040 --> 00:05:44,760 หลิวโย่วเฟิง 148 00:05:45,040 --> 00:05:46,850 เดี๋ยวเกาเหิงจะส่งภาพใหม่หาคุณ 149 00:05:49,880 --> 00:05:50,370 ทำตามนั้นด้วย 150 00:05:51,130 --> 00:05:51,600 ไม่ใช่ 151 00:05:52,000 --> 00:05:52,480 ไม่ใช่ 152 00:05:52,650 --> 00:05:53,650 ฉันไม่เห็นด้วย 153 00:05:53,650 --> 00:05:54,720 พวกนายคุยกันต่อสิ 154 00:05:56,690 --> 00:05:59,720 (ภาพสองใบไม่ต่างกันเลย) 155 00:06:00,320 --> 00:06:01,650 (นี่หรือว่าประธานถัง) 156 00:06:02,720 --> 00:06:03,930 คุณรีบโทรหาประธานถังเลย 157 00:06:04,130 --> 00:06:04,810 ผมคุยกับเขาเอง 158 00:06:05,280 --> 00:06:05,850 ไม่ต้อง 159 00:06:07,200 --> 00:06:09,570 ถ้าคุณตกลงตามราคารื้อถอนตลาด 160 00:06:09,570 --> 00:06:10,600 เซ็นสัญญา ย้ายบ้าน 161 00:06:11,370 --> 00:06:13,000 งานของคุณ ผมช่วยเอง 162 00:06:18,549 --> 00:06:19,250 (เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์) 163 00:06:19,250 --> 00:06:19,650 (เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์) ประธานถัง 164 00:06:19,650 --> 00:06:20,260 (เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์) 165 00:06:20,650 --> 00:06:21,130 เซ็นละเหรอ 166 00:06:21,690 --> 00:06:22,130 (เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์) เซ็นแล้วครับ 167 00:06:22,130 --> 00:06:22,480 (เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์) 168 00:06:22,480 --> 00:06:23,090 (เกาเหิง ผู้ช่วยประธานไทม์พิกเจอร์) พรุ่งนี้ย้ายเลย 169 00:06:23,720 --> 00:06:24,320 ก็ดีแล้ว 170 00:06:25,200 --> 00:06:26,000 พูดก็พูดเถอะ 171 00:06:26,200 --> 00:06:27,760 กลยุทธ์ตัดไฟแต่ต้นลมแบบนี้ 172 00:06:28,440 --> 00:06:29,000 สุดยอด 173 00:06:29,280 --> 00:06:30,000 ฉลาดเจ้าแผนการ 174 00:06:30,320 --> 00:06:30,760 หยุดเลย 175 00:06:32,480 --> 00:06:34,480 วันหลังคำเยินยอไร้แก่นสารพรรค์นี้ 176 00:06:34,480 --> 00:06:35,570 อย่าพูดเลยดีกว่า 177 00:06:36,810 --> 00:06:37,370 รับทราบครับ 178 00:06:38,250 --> 00:06:38,880 ว่าแต่ ประธานถัง 179 00:06:39,320 --> 00:06:40,160 มีอีกเรื่อง 180 00:06:41,480 --> 00:06:42,250 เรื่องลอกผลงาน 181 00:06:51,600 --> 00:06:52,760 ยืนยันแล้วสินะ 182 00:06:55,000 --> 00:06:55,600 ยืนยันแล้วครับ 183 00:06:56,600 --> 00:06:57,850 ชาวเน็ตขุดเนื้อหา 184 00:06:57,850 --> 00:06:59,440 ที่สงสัยว่าลอกมาเพียบ 185 00:06:59,650 --> 00:07:01,090 แถมนักเขียนต้นฉบับออกแถลงการณ์ 186 00:07:01,690 --> 00:07:02,530 บนเน็ตแล้วด้วย 187 00:07:02,810 --> 00:07:04,370 ประกาศดำเนินคดีตามกฎหมายรักษาสิทธิ์ 188 00:07:09,160 --> 00:07:10,320 หยุดโปรเจกต์ก่อนเถอะ 189 00:07:11,410 --> 00:07:12,000 ประธานถัง 190 00:07:12,480 --> 00:07:14,160 โปรเจกต์นี้เปิดกองได้ครึ่งทางแล้วนะครับ 191 00:07:14,280 --> 00:07:15,370 ถ้าหยุดตอนนี้ 192 00:07:15,600 --> 00:07:17,040 มีหวังบริษัทต้องชดเชยอ่วม 193 00:07:17,280 --> 00:07:18,930 แถมแผนกอำนวยการสร้างเราแสดงจุดยืน 194 00:07:19,280 --> 00:07:20,650 นิยายต้นฉบับลอกผลงาน 195 00:07:20,650 --> 00:07:21,690 ทางเราก็เป็นผู้เสียหาย 196 00:07:22,650 --> 00:07:24,250 แต่ก่อนตอนซื้อนิยายเล่มนี้ 197 00:07:24,530 --> 00:07:25,130 ก็เพราะว่า 198 00:07:25,130 --> 00:07:26,970 เราไม่รู้ว่ามันก็อปผลงานคนอื่น 199 00:07:27,600 --> 00:07:28,930 นี่เป็นปัญหาของเราเอง 200 00:07:29,410 --> 00:07:30,530 ตอนนี้เกิดเรื่อง 201 00:07:31,000 --> 00:07:32,880 ไทม์พิกเจอร์ต้องรับผิดชอบผลที่เกิด 202 00:07:33,250 --> 00:07:34,320 แต่ถ้าแบบนี้ 203 00:07:34,600 --> 00:07:36,000 บริษัทก็พัฒนาโปรเจกต์ 204 00:07:36,370 --> 00:07:37,720 ได้แค่ดุจหยาดน้ำค้างแข็ง 205 00:07:43,130 --> 00:07:44,280 ฉันหาโปรเจกต์ใหม่เอง 206 00:07:47,250 --> 00:07:47,720 รับทราบครับ 207 00:07:48,480 --> 00:07:49,250 ผมขอตัวไปทำงาน 208 00:08:09,200 --> 00:08:09,880 ประธานถัง 209 00:08:12,690 --> 00:08:13,530 ประธานถัง 210 00:08:15,480 --> 00:08:16,280 มาหาฉันมีธุระอะไร 211 00:08:18,880 --> 00:08:20,320 ฉันมาส่งเค้กค่ะ 212 00:08:20,760 --> 00:08:23,280 ทานของหวานโดปามีนจะได้พุ่งปรี๊ด 213 00:08:23,440 --> 00:08:24,930 ฉันเห็นคุณเพิ่งอกพัก 214 00:08:25,130 --> 00:08:26,480 คงยังทำใจไม่ได้ 215 00:08:26,810 --> 00:08:28,280 เลยหิ้วมาฝากปอนด์ใหญ่เลย 216 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 ขอบคุณที่หวังดี 217 00:08:36,130 --> 00:08:36,720 ผมไม่ต้องการ 218 00:08:37,010 --> 00:08:38,130 คุณเก็บไว้กินเองเถอะ 219 00:08:40,480 --> 00:08:41,210 ที่จริง 220 00:08:41,210 --> 00:08:42,280 อกหักไม่เป็นไรหรอก 221 00:08:43,840 --> 00:08:45,040 ไม่แน่ว่าคนที่เหมาะสมกว่า 222 00:08:45,210 --> 00:08:46,280 อาจอยู่ใกล้ ๆ ตัวคุณก็ได้ 223 00:08:47,960 --> 00:08:48,840 ผมไม่ยักจะเห็น 224 00:08:51,370 --> 00:08:52,840 ถังซินคุณมาหาผมวันนี้ 225 00:08:53,160 --> 00:08:54,250 มีเรื่องอะไรกันแน่ 226 00:08:56,690 --> 00:08:57,400 มาส่งเค้กไง 227 00:08:58,040 --> 00:08:59,400 คุณไม่มีงานอื่นต้องทำหรือไง 228 00:09:03,250 --> 00:09:04,330 ในฐานะเพื่อนร่วมขบวนการ 229 00:09:04,640 --> 00:09:05,890 การห่วงใยความรู้สึกคุณ 230 00:09:05,890 --> 00:09:07,250 ก็เป็นหนึ่งในงานฉันไม่ใช่เหรอ 231 00:09:14,890 --> 00:09:15,450 ประธานถัง 232 00:09:16,080 --> 00:09:16,960 งั้นฉันไปก่อนนะ 233 00:09:18,810 --> 00:09:19,960 รบกวนช่วยผมปิดประตูด้วย 234 00:09:27,547 --> 00:09:28,250 (ครึ่งปีก่อน) 235 00:09:28,250 --> 00:09:28,840 (ครึ่งปีก่อน) ประธานถัง 236 00:09:29,690 --> 00:09:31,040 ฉันช่วยคุณตามจีบหมิงจู๋ได้นะ 237 00:09:31,640 --> 00:09:33,450 แต่ตามจีบผู้หญิงยากเอาการอยู่ 238 00:09:33,640 --> 00:09:34,370 เพราะงั้น 239 00:09:35,280 --> 00:09:37,010 ต่อไปคุณต้องฟังคำฉัน 240 00:09:37,040 --> 00:09:37,960 ทำตามที่ฉันบอก 241 00:09:38,720 --> 00:09:39,480 ผมทำได้ทุกอย่าง 242 00:09:42,600 --> 00:09:45,690 (แอบรักเขาวันที่ 1,352) 243 00:09:46,810 --> 00:09:49,370 (ชอบเขากับใจเจ็บจนชินชา) 244 00:09:51,330 --> 00:09:53,080 (ต่อให้ฉันยืนต่อหน้าคุณ) 245 00:09:53,770 --> 00:09:54,890 (คุณก็มองไม่เห็นฉัน) 246 00:09:56,080 --> 00:09:57,720 (ดูไม่ออกว่าฉันชอบคุณ) 247 00:09:59,160 --> 00:10:01,450 (และดูไม่ออกว่าฉันว้าวุ่นใจอยู่คนเดียว) 248 00:10:10,450 --> 00:10:11,210 (ถังอวี้) 249 00:10:12,370 --> 00:10:13,210 (ต้องทำยังไงกันแน่) 250 00:10:13,210 --> 00:10:14,960 (คุณถึงจะชอบฉัน) 251 00:10:22,370 --> 00:10:22,570 ฮัลโหล 252 00:10:22,770 --> 00:10:23,400 ฮวนฮวน 253 00:10:24,160 --> 00:10:24,930 เป็นไงบ้าง 254 00:10:27,280 --> 00:10:28,840 เข้าดามใจเขาอะไรเล่า 255 00:10:29,250 --> 00:10:30,810 เขาไม่กินเค้กสักคำ 256 00:10:32,210 --> 00:10:33,040 เอาน่า 257 00:10:33,840 --> 00:10:35,370 เขาไม่กินก็ช่างปะไร 258 00:10:36,370 --> 00:10:37,130 (พูดจริง ๆ นะ) 259 00:10:37,370 --> 00:10:39,250 (เธอน่ะใกล้เกลือกินด่าง) 260 00:10:39,570 --> 00:10:42,720 (เป้าหมายการกินเนื้อพระถังซัมจั๋งคือเป็นอมตะ) 261 00:10:43,010 --> 00:10:46,040 (ไม่เห็นต้องขุนเขาให้อ้วนรมควันจับอาบน้ำ) 262 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 (เป้าหมายของเธอน่ะ) 263 00:10:47,250 --> 00:10:49,890 คือรีบดึงถังอวี้มาเป็นแฟนเธอ 264 00:10:52,840 --> 00:10:53,890 พอฟังเธอพูด 265 00:10:54,330 --> 00:10:56,570 ฉันอ้อมค้อมมากเกินไปสินะ 266 00:10:57,690 --> 00:10:58,400 ใช่ไหมล่ะ 267 00:10:58,520 --> 00:10:59,280 ฉันบอกเลยนะ 268 00:10:59,280 --> 00:11:00,520 คนเลวตายเพราะปากสว่าง 269 00:11:00,520 --> 00:11:02,040 ปีศาจตายเพราะเรื่องมาก 270 00:11:02,810 --> 00:11:03,810 เธอสิปีศาจ 271 00:11:04,400 --> 00:11:05,480 เธอน่ะ คอยดูเถอะ 272 00:11:05,960 --> 00:11:07,330 แต่ก่อนฉันแค่ไม่รุกเข้าไปตรง ๆ 273 00:11:07,480 --> 00:11:08,280 ถ้าฉันรุกจริง 274 00:11:08,520 --> 00:11:09,810 เขาอาจจะรับไม่ไหวก็ได้ 275 00:11:09,930 --> 00:11:10,370 แค่นี้นะ 276 00:11:10,690 --> 00:11:11,080 บ๊ายบาย 277 00:11:23,270 --> 00:11:24,855 (แผนกเขียนบท) 278 00:11:27,109 --> 00:11:28,462 (ฝันนี้เพื่อเธอ แผนกลยุทธ์) 279 00:11:37,488 --> 00:11:40,940 (ฮอตเสิร์ช โจวเจียลู่ถังอวี้กลับรังรักด้วยกันกลางดึก) 280 00:11:41,160 --> 00:11:43,250 สาวสวยคนดังยุค 95 281 00:11:43,810 --> 00:11:44,770 ทำไมจะไม่ชอบ 282 00:11:44,770 --> 00:11:45,370 ถ้าเป็นฉัน 283 00:11:45,370 --> 00:11:45,890 อยากได้จนตัวสั่น 284 00:11:46,040 --> 00:11:47,010 ฉันก็ด้วย 285 00:11:47,250 --> 00:11:48,010 นั่นมันนาย 286 00:11:48,210 --> 00:11:49,250 ประธานถังขาดผู้หญิงเหรอ 287 00:11:50,600 --> 00:11:51,840 ฉันว่าเรื่องจริงนะ 288 00:11:52,400 --> 00:11:53,770 วันนั้นฉันเห็นโจวเจียลู่ 289 00:11:53,770 --> 00:11:55,080 มาบริษัทเรา 290 00:11:56,600 --> 00:11:57,040 เสียวเสี่ยว 291 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 พวกเขาเมาส์อะไรกัน 292 00:11:58,840 --> 00:11:59,930 พี่ไม่ได้ดูเวยป๋อเหรอ 293 00:11:59,930 --> 00:12:01,040 พุ่งติดอันดับหนึ่งเลย 294 00:12:04,930 --> 00:12:05,890 (ฮอตเสิร์ช โจวเจียลู่ถังอวี้กลับรังรักด้วยกันกลางดึก) พี่ถังซิน 295 00:12:05,960 --> 00:12:08,280 (ฮอตเสิร์ช โจวเจียลู่ถังอวี้กลับรังรักด้วยกันกลางดึก) พักนี้พี่สนิทกับประธานถัง 296 00:12:08,600 --> 00:12:10,520 มีข่าววงในมาแชร์บ้างไหม 297 00:12:11,450 --> 00:12:12,640 แค่ดูก็รู้ 298 00:12:12,640 --> 00:12:13,930 ว่าข่าวปลอม 299 00:12:14,330 --> 00:12:15,370 พี่รู้ได้ยังไง 300 00:12:15,600 --> 00:12:17,210 ภาพโชว์หราเลยนะ 301 00:12:18,130 --> 00:12:19,600 (ฉันคงบอกเธอไม่ได้) 302 00:12:20,010 --> 00:12:21,080 (ว่าถังอวี้เพิ่งอกหัก) 303 00:12:21,810 --> 00:12:23,330 (อีกฝ่ายไม่ใช่โจวเจียลู่ด้วยซ้ำ) 304 00:12:23,840 --> 00:12:26,010 ดอกไม้ริมทางในวงการบันเทิง 305 00:12:26,010 --> 00:12:27,890 ที่อยากหว่านเสน่ห์จับประธานถังใช่ว่าน้อย 306 00:12:28,480 --> 00:12:30,130 เห็นชัด ๆ ว่าซื้อฮอตเสิร์ชน่ะ 307 00:12:30,330 --> 00:12:31,720 (หานเสียวเสี่ยว คนเขียนบทหน้าใหม่ไทม์พิกเจอร์) พูดอีกก็ถูกอีก 308 00:12:31,840 --> 00:12:33,890 (หานเสียวเสี่ยว คนเขียนบทหน้าใหม่ไทม์พิกเจอร์) ประธานถังเราก็ใช่ว่าขึ้นฮอตเสิร์ชครั้งแรก 309 00:12:34,720 --> 00:12:36,370 ประธานถังไม่ใช่คนแบบนี้ 310 00:12:45,930 --> 00:12:47,600 ติดต่อทางทีมโจวเจียลู่ที 311 00:12:47,600 --> 00:12:48,810 ให้พวกเขาออกมาแก้ข่าวเอง 312 00:12:49,080 --> 00:12:49,930 อย่าบีบให้ฉันต้องแหกหน้า 313 00:12:49,930 --> 00:12:50,480 ครับ 314 00:12:51,040 --> 00:12:51,600 ประธานถัง 315 00:12:53,160 --> 00:12:53,720 ฮัลโหล 316 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 ประธานถังแจ้งให้รีบจัดการเรื่องฮอตเสิร์ช 317 00:12:55,960 --> 00:12:56,600 อย่าให้มีคราวหน้าอีก 318 00:13:02,450 --> 00:13:03,080 ประธานถัง 319 00:13:03,600 --> 00:13:04,330 บังเอิญจัง 320 00:13:38,250 --> 00:13:38,960 ดมอะไร 321 00:13:39,810 --> 00:13:41,840 ดมกลิ่นน้ำหอมผู้หญิงบนตัวคุณ 322 00:13:45,130 --> 00:13:46,600 แล้วได้กลิ่นอะไรไหม 323 00:13:46,960 --> 00:13:47,720 ไม่มีนะ 324 00:13:48,570 --> 00:13:49,840 ฉันว่าคุณเพิ่งอกหัก 325 00:13:49,840 --> 00:13:51,210 คงไม่มีกะจิตกะใจ 326 00:13:52,080 --> 00:13:52,810 ฉันฟันธงเลย 327 00:13:52,810 --> 00:13:53,810 ว่าเป็นข่าวปลอม 328 00:13:56,280 --> 00:13:56,930 ถังซิน 329 00:13:58,450 --> 00:14:00,810 คุณรู้ไหมทุกครั้งที่พูดเรื่องอกหัก 330 00:14:01,930 --> 00:14:03,330 มันเหมือนเป็นการย้ำเตือนผม 331 00:14:03,330 --> 00:14:05,250 ว่าคุณเป็นแนวร่วมที่โคตรไม่ได้เรื่อง 332 00:14:08,890 --> 00:14:10,080 ยังไงเสียคุณก็จีบไม่ติด 333 00:14:10,600 --> 00:14:12,210 ฉันกำลังช่วยคุณกลับตัวกลับใจ 334 00:14:16,600 --> 00:14:17,570 เชิญค่ะ ประธานถัง 335 00:14:22,942 --> 00:14:24,511 (ข่าวบันเทิงหนานกั่ง โจวเจียลู่แก้ข่าวเรื่องถังอวี้) 336 00:14:24,520 --> 00:14:25,400 (ข่าวบันเทิงหนานกั่ง โจวเจียลู่แก้ข่าวเรื่องถังอวี้) ไม่เลว ๆ 337 00:14:25,840 --> 00:14:27,160 (ข่าวบันเทิงหนานกั่ง โจวเจียลู่แก้ข่าวเรื่องถังอวี้) ความเร็วในการแก้ข่าว 338 00:14:27,160 --> 00:14:28,040 (ข่าวบันเทิงหนานกั่ง โจวเจียลู่แก้ข่าวเรื่องถังอวี้) รักษาคุณธรรมชายดีมาก 339 00:14:28,330 --> 00:14:29,160 น่าชื่นชม 340 00:14:29,450 --> 00:14:30,160 คุณธรรมชายอะไร 341 00:14:31,210 --> 00:14:34,520 คุณธรรมสูงส่งของบอสหนุ่มไงคะ 342 00:14:36,080 --> 00:14:36,810 ฉันขับรถเอง 343 00:14:36,810 --> 00:14:37,450 นายกลับก่อนเลย 344 00:14:37,450 --> 00:14:38,080 ได้ครับ 345 00:14:39,600 --> 00:14:40,160 แย่ละสิ 346 00:14:43,720 --> 00:14:45,250 ฉันลืมเลยว่ารถ 347 00:14:45,250 --> 00:14:47,250 เมื่อวานขับไปส่งซ่อมเข้าศูนย์ 348 00:14:48,250 --> 00:14:49,480 เรื่องแบบนี้ลืมได้ด้วยเหรอ 349 00:14:49,720 --> 00:14:50,250 ลืมไม่ได้เหรอ 350 00:14:52,280 --> 00:14:52,890 ประธานถัง 351 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 ผมไปส่งคุณดีกว่าครับ 352 00:14:54,160 --> 00:14:56,080 จะได้แวะส่งคุณถังด้วย 353 00:14:56,210 --> 00:14:57,890 ไม่รบกวนผู้ช่วยเกาดีกว่าค่ะ 354 00:14:57,890 --> 00:14:59,890 คุณอุตส่าห์ได้เลิกงานปกติ 355 00:15:02,520 --> 00:15:03,450 เอาแบบนี้ 356 00:15:03,640 --> 00:15:05,080 ฉันไปส่งประธานถังเอง 357 00:15:08,160 --> 00:15:08,840 เอากุญแจให้เธอ 358 00:15:18,210 --> 00:15:19,450 (ฉันแค่อยากดื่มด่ำ) 359 00:15:19,450 --> 00:15:21,960 (กับเบาะข้างคนขับที่นั่งพิเศษสำหรับแฟน) 360 00:15:22,960 --> 00:15:24,690 (ไม่ได้อยากเป็นคนขับรถจริง ๆ) 361 00:15:48,160 --> 00:15:50,890 (เขาขายาวงี้เชียว) 362 00:16:22,210 --> 00:16:22,960 พอแล้ว ๆ 363 00:16:23,130 --> 00:16:23,720 ได้แล้วค่ะ 364 00:16:30,040 --> 00:16:31,250 ทำไมล่กนักล่ะ 365 00:16:32,330 --> 00:16:33,130 ฉันเปล่าล่ก 366 00:16:34,520 --> 00:16:35,840 ฉันล่กตรงไหนก่อน 367 00:16:41,010 --> 00:16:42,130 คุณขับรถคันนี้ได้แน่นะ 368 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 ฉันขับรถคันนี้ได้แน่นอน 369 00:16:55,330 --> 00:16:55,890 (ตายละวา) 370 00:16:56,130 --> 00:16:57,210 (ผู้ช่วยเกาเจอรถฉันเข้าแล้ว) 371 00:16:58,210 --> 00:16:59,600 (ห้ามให้ถังอวี้เห็นเด็ดขาด) 372 00:16:59,960 --> 00:17:01,450 (ไม่งั้นอธิบายกันยาว) 373 00:17:09,490 --> 00:17:10,120 ระวัง 374 00:17:16,160 --> 00:17:17,240 ผมขับแทนดีไหม 375 00:17:18,120 --> 00:17:18,610 ไม่ต้อง 376 00:17:18,970 --> 00:17:20,210 จะให้ประธานถังมาขับได้ไง 377 00:17:20,610 --> 00:17:21,640 คุณจะนั่งจะนอนก็ได้ 378 00:17:21,850 --> 00:17:23,120 สกิลขับรถฉันไม่ด้อยกว่าคุณแน่นอน 379 00:17:28,690 --> 00:17:30,000 ประธานถังทำเสียง 380 00:17:30,120 --> 00:17:31,730 ยังกับเป็นอันธพาล 381 00:17:37,000 --> 00:17:37,520 เราไปกันเถอะ 382 00:17:37,520 --> 00:17:38,040 ประธานถัง 383 00:17:58,490 --> 00:17:59,090 ประธานถัง 384 00:18:00,240 --> 00:18:01,570 คุณกำลังเสียใจอยู่หรือเปล่า 385 00:18:02,240 --> 00:18:02,810 อะไร 386 00:18:03,570 --> 00:18:04,610 ฉันพูดว่า 387 00:18:04,930 --> 00:18:06,450 คุณกำลังเสียใจอยู่หรือเปล่า 388 00:18:08,880 --> 00:18:09,520 ถังซิน 389 00:18:10,570 --> 00:18:12,970 ทำไมเธอคิดว่าฉันไม่เหมาะกับหมิงจู๋ 390 00:18:13,040 --> 00:18:14,760 แต่ยังตกลงช่วยฉันตามจีบเขา 391 00:18:16,210 --> 00:18:17,760 ฉันไม่ได้คิดว่าพวกคุณไม่เหมาะกันนะ 392 00:18:19,210 --> 00:18:19,970 ไม่ได้คิด 393 00:18:20,880 --> 00:18:22,490 แล้วทำไมต้องหน้าไหว้หลังหลอก 394 00:18:22,760 --> 00:18:23,610 ให้ข้อมูล 395 00:18:23,610 --> 00:18:25,490 ปลอมเกี่ยวกับหมิงจู๋ 396 00:18:26,240 --> 00:18:28,760 เพราะหมิงจู๋เขาไม่ชอบคุณน่ะสิ 397 00:18:29,210 --> 00:18:30,090 เกาจู๋กับนายทหารลู่ 398 00:18:30,090 --> 00:18:31,520 รู้จักกันตั้งแต่ม.ปลาย 399 00:18:31,880 --> 00:18:33,930 คุณมาช้าไปนิดเดียวเอง 400 00:18:42,610 --> 00:18:43,240 ประธานถัง 401 00:18:44,000 --> 00:18:45,490 ฉันมีเรื่องอยากถามคุณ 402 00:18:46,610 --> 00:18:47,120 ว่ามา 403 00:18:47,810 --> 00:18:49,120 คุณเคยพิจารณา 404 00:18:49,120 --> 00:18:50,970 พัฒนาโปรเจกต์หนังแนวผู้หญิงไหม 405 00:18:51,640 --> 00:18:52,690 โปรเจกต์หนังแนวผู้ชาย 406 00:18:52,690 --> 00:18:53,690 ก็อยู่ตัวแล้วด้วย 407 00:18:54,210 --> 00:18:56,240 คุณมาเป็นซีอีโอไทม์พิกเจอร์เลยไหมล่ะ 408 00:19:11,450 --> 00:19:12,690 ผู้ชายอายุย่างสามสิบ 409 00:19:12,690 --> 00:19:14,240 ยังไม่มีแฟนเป็นตัวเป็นตน 410 00:19:14,240 --> 00:19:15,210 เขาผิดปกติหรือเปล่า 411 00:19:15,210 --> 00:19:16,330 เขามีปัญหาหรือเปล่า 412 00:19:16,330 --> 00:19:17,610 เขาผิดปกติตรงไหน 413 00:19:18,000 --> 00:19:19,520 สามสิบหาไม่ได้ สี่สิบค่อยหาก็ได้ 414 00:19:19,730 --> 00:19:20,730 (ถังติงติง เด็กจบใหม่) ลูกชายผมอยากแต่งงาน 415 00:19:20,880 --> 00:19:22,120 (ถังติงติง เด็กจบใหม่) อายุห้าสิบก็ไม่สาย 416 00:19:22,120 --> 00:19:23,490 ผู้ชายวัยสามสิบเป็นช่วงสำคัญ 417 00:19:23,490 --> 00:19:25,330 เลยวัยนี้ไปก็ไม่มีใครเอาแล้ว 418 00:19:25,330 --> 00:19:26,810 เป็นเหมือนผักเน่า ๆ ในตลาดสด 419 00:19:27,120 --> 00:19:27,570 คุณ 420 00:19:27,850 --> 00:19:28,730 ว่าลูกแบบนี้มีอย่างที่ไหน 421 00:19:28,970 --> 00:19:29,450 ฉันทำไม 422 00:19:29,450 --> 00:19:30,490 ฉันว่าเขาผิดเหรอ 423 00:19:30,520 --> 00:19:31,450 เขาไม่หาแฟนไม่แต่งงาน 424 00:19:31,450 --> 00:19:32,240 เขานั่นแหละผิด 425 00:19:33,090 --> 00:19:35,160 ผมก็แต่งกับคุณ 426 00:19:35,360 --> 00:19:36,610 ตอนอายุเยอะเหมือนกัน 427 00:19:37,640 --> 00:19:39,520 เป็นพันธุกรรมตกทอดในตระกูลถังงั้นสิ 428 00:19:42,730 --> 00:19:43,490 กลับมาแล้วครับ 429 00:19:46,970 --> 00:19:48,690 พ่อครับ แม่ครับ 430 00:19:49,280 --> 00:19:49,930 พี่ 431 00:19:50,640 --> 00:19:51,760 พี่ กลับมาแล้ว 432 00:19:52,360 --> 00:19:52,930 พ่อแม่ล่ะ 433 00:19:53,330 --> 00:19:55,210 คนหนึ่งอยู่ห้องหนังสือ อีกคนอยู่ห้องนอน 434 00:19:56,640 --> 00:19:57,810 ทำไม ทะเลาะกันอีกละ 435 00:20:00,880 --> 00:20:02,240 เธอก่อเรื่องอีกแล้วใช่ไหม 436 00:20:02,610 --> 00:20:04,850 ฉันก่อเรื่องซะเมื่อไรเล่า 437 00:20:05,640 --> 00:20:07,640 บ้านเราทุกครั้งที่ฉันก่อเรื่อง 438 00:20:07,640 --> 00:20:08,970 พวกพี่พ่อกับแม่ 439 00:20:08,970 --> 00:20:10,360 ก็รวมหัวกันด่าฉันทุกที 440 00:20:10,810 --> 00:20:12,640 มีแค่เวลาพี่ก่อเรื่อง 441 00:20:12,850 --> 00:20:15,160 ถึงเกิดสถานการณ์คุมเชิงแบบนี้ 442 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 พี่ก่อเรื่อง 443 00:20:17,810 --> 00:20:18,880 พี่ก่อเรื่องอะไร 444 00:20:21,930 --> 00:20:22,850 เธอหัวเราะอะไร 445 00:20:23,240 --> 00:20:24,160 คือว่า 446 00:20:24,360 --> 00:20:25,120 แม่บอก 447 00:20:25,730 --> 00:20:26,810 พี่เป็นโรค 448 00:20:28,930 --> 00:20:33,930 แถมเป็นโรคทางพันธุกรรมเพศชายในตระกูล 449 00:20:37,120 --> 00:20:37,880 ก็เลย 450 00:20:39,280 --> 00:20:40,210 พี่ ไม่เป็นไร 451 00:20:40,280 --> 00:20:41,000 พี่บอกฉันมา 452 00:20:41,930 --> 00:20:42,760 พี่ใช่หรือเปล่า 453 00:20:45,730 --> 00:20:46,640 พี่ใช่หรือเปล่า 454 00:20:51,000 --> 00:20:51,880 พี่ 455 00:20:52,000 --> 00:20:52,640 พี่ 456 00:20:53,000 --> 00:20:53,610 พี่ 457 00:20:53,640 --> 00:20:55,090 พี่ไม่ชอบผู้หญิงจริงดิ 458 00:20:57,760 --> 00:20:59,610 พี่อยากระงับบัตรเครดิตเธอซะจริง 459 00:21:07,120 --> 00:21:08,000 ไหนบอกมาซิ 460 00:21:08,240 --> 00:21:09,280 พวกเขาพูดอะไรบ้าง 461 00:21:10,970 --> 00:21:11,760 แม่บอก 462 00:21:11,880 --> 00:21:14,090 พี่เป็นใบผักเน่า ๆ 463 00:21:32,120 --> 00:21:33,640 โปรเจกต์ใหญ่ครึ่งปีหน้าของบริษัท 464 00:21:33,760 --> 00:21:35,210 ถูกระงับเพราะมีข่าวลอกผลงาน 465 00:21:36,450 --> 00:21:38,160 เงินทุนเสียหายหลายแสน 466 00:21:38,880 --> 00:21:40,400 ข่าวก็ประโคมกันสนั่น 467 00:21:41,520 --> 00:21:43,040 ถ้าภายในสามเดือนผม 468 00:21:43,040 --> 00:21:44,450 หาโปรเจกต์ใหม่แทนไม่ได้ 469 00:21:44,760 --> 00:21:47,610 ราคาหุ้นไทม์พิกเจอร์มีอันต้องรับผลกระทบ 470 00:21:50,280 --> 00:21:51,000 แต่ว่า 471 00:21:53,160 --> 00:21:53,970 อีกสามเดือนข้างหน้า 472 00:21:53,970 --> 00:21:55,490 ผมจะย่างเข้าสามสิบ 473 00:21:55,610 --> 00:21:56,280 ถ้าหากก่อนหน้านั้น 474 00:21:56,280 --> 00:21:57,400 ยังหาแฟนไม่ได้ละก็ 475 00:21:57,730 --> 00:22:00,640 ผมจะกลายเป็นผักเน่า ๆ เหลือทิ้งในตลาด 476 00:22:09,160 --> 00:22:10,240 แต่เวลาสามเดือน 477 00:22:11,000 --> 00:22:12,400 ผมทำได้แค่เรื่องเดียว 478 00:22:13,120 --> 00:22:14,280 ทั้งสองคนเป็นพ่อแม่ผม 479 00:22:14,280 --> 00:22:15,690 และเป็นผู้ถือหุ้นไทม์พิกเจอร์ 480 00:22:15,760 --> 00:22:16,520 เลือกมาอย่างหนึ่ง 481 00:22:17,160 --> 00:22:17,970 ให้พวกคุณตัดสิน 482 00:22:18,280 --> 00:22:19,210 - หาแฟน - หาโปรเจกต์ใหม่ 483 00:22:37,610 --> 00:22:39,210 จัดการแม่ลูก 484 00:22:39,760 --> 00:22:40,400 รับทราบ 485 00:22:51,520 --> 00:22:52,240 แม่ครับ 486 00:22:53,000 --> 00:22:54,730 ผมจำได้ว่าพี่น้องเพื่อนแม่ 487 00:22:55,000 --> 00:22:56,520 ซื้อหุ้นบริษัทเราด้วยนี่ครับ 488 00:22:57,760 --> 00:22:59,930 แม่ว่าถ้าหุ้นตกจนน่าเกลียด 489 00:23:00,210 --> 00:23:01,880 งานจิบชายามบ่ายทุกสัปดาห์ 490 00:23:02,450 --> 00:23:03,520 ขายขี้หน้าเขาแย่ 491 00:23:05,610 --> 00:23:06,240 ขายขี้หน้า 492 00:23:15,090 --> 00:23:15,760 กินข้าว 493 00:23:18,000 --> 00:23:19,610 หนูหิวแล้วค่ะ พ่อ 494 00:23:19,610 --> 00:23:21,240 ยังไม่กินข้าวอีกเหรอ 495 00:23:21,240 --> 00:23:21,930 เราไปกินข้าวกัน 496 00:23:21,930 --> 00:23:22,760 เร็วเข้า ๆ ๆ ไป ๆ ๆ 497 00:23:22,760 --> 00:23:23,760 มา กินข้าว ๆ 498 00:23:23,760 --> 00:23:24,330 ได้ครับ พ่อ 499 00:23:24,850 --> 00:23:25,280 กินข้าว 500 00:23:25,330 --> 00:23:25,760 กินข้าว 501 00:23:27,280 --> 00:23:27,970 - กินข้าว - กินข้าว 502 00:23:30,450 --> 00:23:31,090 พี่ 503 00:23:31,760 --> 00:23:32,640 เจ๋ง 504 00:23:33,000 --> 00:23:33,810 ยัยตัวแสบ 505 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 (ทุกฉากล้วนเป็นเซลล์ที่เคลื่อนไหว) 506 00:23:47,090 --> 00:23:48,810 (การเคลื่อนไหวเชื่อมต่อกันของละคร) 507 00:23:49,640 --> 00:23:51,160 (ต้องขับเคลื่อนการดำเนินเรื่อง) 508 00:23:51,730 --> 00:23:53,040 (เผยข้อมูลตัวละคร) 509 00:23:53,040 --> 00:23:54,090 (ต้องระวังจริง ๆ) 510 00:23:55,160 --> 00:23:55,810 (ต้องจดไว้) 511 00:24:20,880 --> 00:24:21,930 (ถังซินน้อย) 512 00:24:22,000 --> 00:24:23,880 (เธอรู้หรือเปล่าลิขสิทธิ์นิยายเธอ) 513 00:24:23,880 --> 00:24:25,810 (อีกสามเดือนหมดสัญญากับไทม์พิกเจอร์นะ) 514 00:24:26,520 --> 00:24:27,280 (ฉันรู้สิ) 515 00:24:28,000 --> 00:24:29,090 (เซ็นมาห้าปี) 516 00:24:29,520 --> 00:24:32,970 (ผ่านมาสามปี แปดเดือน 13 วันแล้ว) 517 00:24:33,450 --> 00:24:34,520 เธอรู้ก็ดี 518 00:24:36,040 --> 00:24:37,520 ช่วงนี้ไทม์พิกเจอร์ 519 00:24:37,520 --> 00:24:39,240 พัฒนาแต่โปรเจกต์สำหรับผู้ชาย 520 00:24:39,760 --> 00:24:42,000 นิยายรักตาหวานแบบของเธอ 521 00:24:42,210 --> 00:24:44,040 หวังพึ่งพวกเขาคงไม่เวิร์กหรอก 522 00:24:45,040 --> 00:24:46,450 แต่พวกเราไม่ต้องเครียด 523 00:24:46,760 --> 00:24:47,850 ยังไงซะเราก็เป็นผลงานใหญ่ 524 00:24:47,850 --> 00:24:49,400 ติดท็อปสามบนเน็ต 525 00:24:49,570 --> 00:24:50,730 คนแย่งกันเยอะแยะ 526 00:24:51,640 --> 00:24:53,450 (มีบริษัททำหนังหลายที่) 527 00:24:53,450 --> 00:24:54,640 (มาถามเรื่องลิขสิทธิ์) 528 00:24:54,730 --> 00:24:56,090 (อัพราคาตั้งหลายเท่า) 529 00:25:03,360 --> 00:25:04,690 (ลูกชายคนดีของแม่) 530 00:25:05,360 --> 00:25:06,690 (เจ้าถูกขังมาตั้งนาน) 531 00:25:07,400 --> 00:25:09,400 (เจ้ายังไม่ทันเห็นหน้าเสด็จพ่อ) 532 00:25:10,160 --> 00:25:11,760 (เสด็จแม่ดันตกกระป๋องซะก่อน) 533 00:25:12,730 --> 00:25:14,040 (ทำยังไงดี) 534 00:25:17,690 --> 00:25:18,330 (ตายละ) 535 00:25:18,930 --> 00:25:20,280 (วันนี้ผู้ช่วยเกาเห็นรถฉัน) 536 00:25:21,360 --> 00:25:23,490 (เกิดป่าวประกาศเรื่องฉันหลอกติดรถ) 537 00:25:24,000 --> 00:25:25,360 (คงไม่ใช่แค่ตกกระป๋อง) 538 00:25:25,850 --> 00:25:27,640 (ดีไม่ดีอาจถูกอัปเปหิไปตำหนักเย็น) 539 00:25:28,810 --> 00:25:29,360 (ไม่ได้การ) 540 00:25:29,690 --> 00:25:30,520 (ฉันต้องปิดปากเขา) 541 00:25:33,690 --> 00:25:34,280 ผู้ช่วยเกา 542 00:25:34,450 --> 00:25:35,000 อรุณสวัสดิ์ 543 00:25:35,360 --> 00:25:35,730 อรุณสวัสดิ์ 544 00:25:36,690 --> 00:25:37,730 ประธานถังยังไม่มาครับ 545 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 ฉันไม่ได้มาหาเขา 546 00:25:39,000 --> 00:25:39,690 ฉันมาหาคุณ 547 00:25:40,930 --> 00:25:41,880 มาหาผม 548 00:25:43,450 --> 00:25:44,850 ฉันซื้อข้าวเช้ามาฝาก 549 00:25:45,880 --> 00:25:47,450 คุณซื้อข้าวเช้ามาฝากผมทำไม 550 00:25:48,000 --> 00:25:48,690 ผู้ช่วยเกา 551 00:25:49,240 --> 00:25:51,330 ประเด็นคือเรื่องเมื่อวาน 552 00:25:51,450 --> 00:25:52,040 คุณเข้าใจเนอะ 553 00:25:53,360 --> 00:25:56,040 (หรือเธอจะหมายถึงเรื่องรถ) 554 00:25:56,520 --> 00:25:58,000 (ฉันพูดออกจะชัดเจน) 555 00:25:58,280 --> 00:26:00,000 (เขาน่าจะเข้าใจความหมายฉัน) 556 00:26:00,640 --> 00:26:03,120 (แต่ทำไมเธอต้องหลอกประธานถัง) 557 00:26:03,360 --> 00:26:04,610 (ไม่เกี่ยวกับงานสักหน่อย) 558 00:26:05,210 --> 00:26:06,760 (เขาไม่จำเป็นต้องรายงานถังอวี้มั้ง) 559 00:26:07,210 --> 00:26:08,210 (เธอคงไม่ได้) 560 00:26:08,760 --> 00:26:10,760 (ชอบประธานถังหรอกนะ) 561 00:26:12,330 --> 00:26:14,040 (ฉันชอบถังอวี้มาตั้งนาน) 562 00:26:14,610 --> 00:26:16,330 (ไม่ยอมให้เขาทำเสียเรื่องหรอก) 563 00:26:20,850 --> 00:26:21,210 ได้ 564 00:26:21,640 --> 00:26:22,850 อีกเดี๋ยวผมตอบกลับ 565 00:26:24,730 --> 00:26:25,400 - ประธานถัง - ประธานถัง 566 00:26:26,450 --> 00:26:26,970 มีธุระอะไร 567 00:26:29,450 --> 00:26:29,930 ไม่มีอะไร 568 00:26:30,240 --> 00:26:32,090 ฉันแค่ซื้อข้าวมาฝากผู้ช่วยเกา 569 00:26:32,490 --> 00:26:33,160 ฉันขอตัวไปทำงานก่อน 570 00:26:42,640 --> 00:26:43,280 ประธานถัง 571 00:26:46,610 --> 00:26:47,120 ประธานถัง 572 00:26:47,730 --> 00:26:48,360 ทานไหมครับ 573 00:26:49,520 --> 00:26:50,090 ไม่ต้อง 574 00:27:11,040 --> 00:27:12,610 (เศรษฐินี) (แกเลิกมองฉันสักที) 575 00:27:12,970 --> 00:27:13,730 (เศรษฐินี) (ขืนยังมองอีก) 576 00:27:13,930 --> 00:27:15,160 (เศรษฐินี) (ฉันคงได้เสี่ยงล้มละลาย) 577 00:27:15,160 --> 00:27:16,210 (เศรษฐินี) (ต้องซื้อปลาตากแห้งมาอีก) 578 00:27:19,570 --> 00:27:21,040 (ซื้อปลาตากแห้งล้มละลาย) 579 00:27:21,640 --> 00:27:22,760 (วัน ๆ หัวสมองเธอ) 580 00:27:22,760 --> 00:27:24,000 (คิดอะไรของเขา) 581 00:27:24,970 --> 00:27:26,640 (เธอแสร้งทำเป็นช่วยฉันตามจีบหมิงจู๋) 582 00:27:27,690 --> 00:27:29,690 (คงไม่ได้อยากฉวยโอกาสเข้าใกล้) 583 00:27:44,000 --> 00:27:44,690 ประธานถัง 584 00:27:45,490 --> 00:27:46,120 นั่ง 585 00:27:46,570 --> 00:27:46,880 ครับ 586 00:27:53,450 --> 00:27:54,280 ทำไมยังไม่กิน 587 00:27:55,360 --> 00:27:56,610 ผมกะว่าทำงานเสร็จค่อยกิน 588 00:28:00,090 --> 00:28:01,000 กินตอนนี้เลยครับ 589 00:28:11,930 --> 00:28:12,690 เสี่ยวเกา 590 00:28:13,690 --> 00:28:14,520 มีแฟนไหม 591 00:28:16,330 --> 00:28:18,730 ผมควรมีไหมครับ 592 00:28:19,360 --> 00:28:20,040 ลุกขึ้น 593 00:28:37,690 --> 00:28:39,330 ถ้าฉันจำไม่ผิด 594 00:28:39,850 --> 00:28:41,160 นายเด็กกว่าฉันสามปี 595 00:28:43,810 --> 00:28:44,810 นิสัยใจคอดี 596 00:28:46,450 --> 00:28:48,240 ตั้งใจทำงานทำการ 597 00:28:52,280 --> 00:28:53,640 หน้าตาก็หล่อเหลา 598 00:28:56,690 --> 00:28:58,040 ไม่สูบบุหรี่ ไม่ดื่มเหล้า 599 00:28:58,810 --> 00:28:59,280 ครับ 600 00:28:59,490 --> 00:29:00,640 ปลอดลักษณะไม่พึงประสงค์ 601 00:29:01,610 --> 00:29:02,210 ดีเลย 602 00:29:04,120 --> 00:29:04,640 ดีมาก 603 00:29:08,120 --> 00:29:10,490 แบบนี้เหตุผลก็ฟังขึ้นแล้ว 604 00:29:14,120 --> 00:29:14,850 รีบกินข้าวเช้าเถอะ 605 00:29:17,760 --> 00:29:18,330 ประธานถัง 606 00:29:18,330 --> 00:29:20,120 ที่จริงผมทานข้าวเช้าแล้ว 607 00:29:24,760 --> 00:29:26,360 ถังซินอุตส่าห์ซื้อมาเผื่อ 608 00:29:26,610 --> 00:29:27,490 กินให้หมดด้วยละ 609 00:29:32,330 --> 00:29:32,810 ถัง 610 00:29:54,400 --> 00:29:55,970 (ช่วงนี้เพิ่งซื้อเกาะ) 611 00:29:56,570 --> 00:29:59,210 (ยินดีต้อนรับแขกมาเกาะกระยาจกของฉัน) 612 00:30:03,240 --> 00:30:04,280 (ถังแตกแล้วยังซื้อ) 613 00:30:04,280 --> 00:30:05,730 (อาหารเช้าซะอลังการฝากผู้ช่วยเกา) 614 00:30:06,160 --> 00:30:07,360 (ท่าทางเราคงเดาไม่ผิด) 615 00:30:14,610 --> 00:30:16,930 (ฉันแสดงออกชัดเจนปานนี้) 616 00:30:17,490 --> 00:30:19,880 (ผู้ช่วยเกาคงไม่ทำร้ายฉันหรอกนะ) 617 00:30:20,930 --> 00:30:22,450 (ท่านถังซินฉันเป็นแฟนคลับคุณ) 618 00:30:22,450 --> 00:30:23,520 (อยากขอลายเซ็น) 619 00:30:23,640 --> 00:30:24,610 (ท่านนักเขียนยังอยู่ไหม) 620 00:30:24,850 --> 00:30:26,240 (ทำไมไม่อัปเดตเวยป๋อ) 621 00:30:26,400 --> 00:30:27,610 (ท่านถังซินสวัสดี) 622 00:30:27,850 --> 00:30:29,570 (ฉันโจวตานเป็นนักเขียนบทของไทม์พิกเจอร์) 623 00:30:29,760 --> 00:30:31,880 (ฉันชอบนิยายฝันนี้เพื่อคุณของคุณมาก) 624 00:30:31,970 --> 00:30:33,520 (ขอช่องทางติดต่อได้ไหมคะ) 625 00:30:34,760 --> 00:30:35,810 (สวัสดีค่ะอาจารย์โจว) 626 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 (ได้ยินผลงานบทละครคุณมานาน) 627 00:30:38,120 --> 00:30:39,120 (ขอบคุณที่ชมค่ะ) 628 00:30:39,280 --> 00:30:41,090 (แต่สำนักพิมพ์กำหนดเงื่อนไขเซ็นสัญญา) 629 00:30:41,210 --> 00:30:42,690 (ฉันไม่สามารถแอดวีแชตเป็นการส่วนตัว) 630 00:30:42,760 --> 00:30:43,490 (ขอโทษค่ะ) 631 00:30:45,610 --> 00:30:46,880 (มาตรฐานการซื้อข้าวเช้าคุณ) 632 00:30:46,880 --> 00:30:48,360 (ดูไม่เหมือนคนจนเลยนะ) 633 00:30:49,810 --> 00:30:51,490 เธอดู ๆ เกิดอะไรขึ้น 634 00:30:51,930 --> 00:30:52,490 รีบดูเร็ว 635 00:30:58,360 --> 00:30:59,280 จริงด้วย 636 00:30:59,850 --> 00:31:00,610 รีบดู ๆ 637 00:31:01,280 --> 00:31:02,090 รีบดูโมเมนต์เร็ว 638 00:31:02,850 --> 00:31:03,810 (มันเรื่องอะไร) 639 00:31:03,970 --> 00:31:05,360 (แต่ก่อนประธานถังไม่เคย) 640 00:31:05,360 --> 00:31:06,240 (ตอบโมเมนต์พนักงาน) 641 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 (ประธานถังคนที่ในห้องวางแค่กระบองเพชร) 642 00:31:08,570 --> 00:31:10,400 (ทั้งนิสัยเสียทั้งชอบพูดจาทิ่มแทง) 643 00:31:10,400 --> 00:31:11,930 (เธอไปสนิทกับเขาได้ไง) 644 00:31:12,000 --> 00:31:12,970 ขี้นินทา 645 00:31:23,850 --> 00:31:24,690 รีบทำงาน 646 00:31:32,160 --> 00:31:33,330 เธอเป็นเพื่อนสนิทถังซิน 647 00:31:33,570 --> 00:31:34,570 เธอลองไปถามสิ 648 00:31:34,570 --> 00:31:35,930 ฉันจะกล้าถามได้ไง 649 00:31:35,930 --> 00:31:36,760 ไม่เป็นไร 650 00:31:37,040 --> 00:31:38,760 ถึงเราจะสนิทกัน 651 00:31:39,240 --> 00:31:40,490 (โจวตาน นักเขียนบทมือฉมังไทม์พิกเจอร์) ก็แค่ตอบโมเมนต์เนี่ยนะ 652 00:31:40,490 --> 00:31:41,570 (โจวตาน นักเขียนบทมือฉมังไทม์พิกเจอร์) ไม่เห็นจะเป็นเรื่องใหญ่โต 653 00:31:42,040 --> 00:31:43,210 เมาส์มอยไม่เป็นเรื่อง 654 00:31:43,210 --> 00:31:44,280 ทำงานดีกว่าพาใจเป็นสุข 655 00:31:44,640 --> 00:31:45,570 รีบไปทำงาน 656 00:31:48,690 --> 00:31:49,880 ไม่ตั้งใจทำงาน 657 00:31:50,040 --> 00:31:51,690 พวกเธอสุมหัวคุยอะไรกัน 658 00:31:52,640 --> 00:31:53,730 เตรียมเข้าประชุม 659 00:31:55,760 --> 00:31:56,490 มันเรื่องอะไร 660 00:31:58,040 --> 00:31:58,610 โมเมนต์ 661 00:32:01,450 --> 00:32:02,360 (ห้องประชุม) ช่วงนี้ 662 00:32:02,360 --> 00:32:04,520 (ห้องประชุม) ลิขสิทธิ์ผลงานบางส่วน 663 00:32:04,520 --> 00:32:06,160 อีกสามเดือนหมดสัญญากับบริษัท 664 00:32:06,640 --> 00:32:08,160 จะต่อสัญญาหรือไม่ 665 00:32:08,160 --> 00:32:10,570 แผนกลิขสิทธิ์อยากขอความเห็น 666 00:32:10,570 --> 00:32:11,690 จากแผนกเขียนบทเรา 667 00:32:12,210 --> 00:32:13,040 ฉันว่า 668 00:32:13,040 --> 00:32:14,000 พวกเธอน่าจะทราบ 669 00:32:14,210 --> 00:32:16,400 โปรเจกต์ที่ถ่ายทำครึ่งหนึ่งถูกระงับ 670 00:32:16,730 --> 00:32:18,330 ต้องการโปรเจกต์ใหม่เร่งด่วน 671 00:32:18,880 --> 00:32:21,880 ถ้าในบรรดางานลิขสิทธิ์มีเรื่องดี ๆ 672 00:32:22,040 --> 00:32:24,490 ก็ช่วยแก้ปัญหาจวนตัวบริษัทได้ 673 00:32:25,610 --> 00:32:27,000 เมื่อกี้ส่งพวกผลงาน 674 00:32:27,000 --> 00:32:29,280 ซื้อไว้สมัยประธานอาวุโสถังยังอยู่ 675 00:32:29,280 --> 00:32:30,490 ไปให้ทุกคน 676 00:32:30,810 --> 00:32:32,240 พวกคุณลองดูก่อน 677 00:32:34,360 --> 00:32:35,640 ดองไว้ตั้งสี่ปี 678 00:32:35,640 --> 00:32:37,240 ประธานถังไม่เคยปรายตามอง 679 00:32:37,240 --> 00:32:38,330 คิดว่าต่อสัญญา 680 00:32:38,330 --> 00:32:39,210 น่าจะยากนะคะ 681 00:32:40,330 --> 00:32:40,850 พี่คะ 682 00:32:41,090 --> 00:32:42,280 อันที่จริงฝันนี้เพื่อเธอ 683 00:32:42,280 --> 00:32:43,210 ไม่เลวนะคะ 684 00:32:43,210 --> 00:32:44,850 แต่ก่อนฉันตามอัปเดตไม่ขาดสักวัน 685 00:32:47,120 --> 00:32:49,450 นิยายน่ะ นิยายดีจริง ๆ 686 00:32:49,730 --> 00:32:51,690 แต่แนวรักแฟนตาซี 687 00:32:51,880 --> 00:32:53,850 ไม่ตรงแนวทางพัฒนาไทม์พิกเจอร์หลายปีนี้ 688 00:32:54,450 --> 00:32:57,280 บริษัทน่าจะไม่เสียเงินต่อสัญญา 689 00:33:10,400 --> 00:33:11,120 เข้ามาได้ 690 00:33:12,330 --> 00:33:13,040 หัวหน้าบ.ก.เฉิน 691 00:33:14,000 --> 00:33:14,730 ถังซิน 692 00:33:17,090 --> 00:33:18,120 หาฉันมีธุระอะไร 693 00:33:19,280 --> 00:33:20,040 หัวหน้าบ.ก.เฉิน 694 00:33:20,120 --> 00:33:21,280 เกี่ยวกับเรื่องฝันนี้เพื่อเธอ 695 00:33:21,280 --> 00:33:22,690 ฉันยังอยากพยายามดู 696 00:33:24,360 --> 00:33:25,570 มา นั่งคุยกัน 697 00:33:29,000 --> 00:33:29,850 หัวหน้าบ.ก.เฉิน 698 00:33:30,000 --> 00:33:32,930 ฝันนี้เพื่อเธอเป็นนิยายฉันเองค่ะ 699 00:33:33,880 --> 00:33:35,120 ฉันลองแผนปรับบท 700 00:33:35,120 --> 00:33:37,090 และเขียนบทละครอยู่ตลอด 701 00:33:37,690 --> 00:33:38,490 ฉันทราบ 702 00:33:38,760 --> 00:33:40,210 ฉันยังบกพร่องหลายอย่าง 703 00:33:40,610 --> 00:33:41,330 แต่ว่า 704 00:33:41,730 --> 00:33:44,520 ฉันผูกพันกับนิยายเรื่องนี้จริง ๆ 705 00:33:45,000 --> 00:33:46,690 แล้วก็มีความเห็นตัวเองอีกมาก 706 00:33:48,690 --> 00:33:49,490 ถังซิน 707 00:33:50,000 --> 00:33:51,570 นิยายของเธอน่ะ 708 00:33:51,640 --> 00:33:53,570 แต่ก่อนสมัยประธานอาวุโสถังยังอยู่ 709 00:33:53,570 --> 00:33:55,730 ฉันซื้อเข้าไทม์พิกเจอร์เองกับมือ 710 00:33:56,040 --> 00:33:57,330 เธอผูกพันกับมัน 711 00:33:57,450 --> 00:33:58,690 ฉันเองก็ผูกพันกับมัน 712 00:33:59,970 --> 00:34:00,850 เพราะเราต่างก็รู้ 713 00:34:00,850 --> 00:34:02,610 ว่าเนื้อหาไม่เลว 714 00:34:02,610 --> 00:34:03,490 ฉันเลยไม่อยาก 715 00:34:03,490 --> 00:34:05,450 ปล่อยมันถูกไทม์พิกเจอร์ดองต่อไป 716 00:34:07,490 --> 00:34:08,530 เธอเองก็รู้ 717 00:34:08,640 --> 00:34:10,880 ตั้งแต่ประธานถังรับช่วงต่อไทม์พิกเจอร์ 718 00:34:10,880 --> 00:34:13,160 เขาแทบไม่พัฒนาโปรเจกต์แนวรักกุ๊กกิ๊ก 719 00:34:13,880 --> 00:34:15,770 ต่อให้ฉันตอบตกลง 720 00:34:16,160 --> 00:34:19,010 เธอก็ไม่ผ่านด่านประธานถังหรอก 721 00:34:24,290 --> 00:34:24,930 ค่ะ 722 00:34:25,490 --> 00:34:26,360 ขอบคุณหัวหน้าบ.ก.เฉิน 723 00:34:26,360 --> 00:34:27,210 ฉันเข้าใจค่ะ 724 00:34:28,320 --> 00:34:29,210 ตัวละครมิติเดียว 725 00:34:30,250 --> 00:34:31,320 คดีซ้ำซากเดาง่าย 726 00:34:32,320 --> 00:34:33,690 เซ็ตติ้งเก่าคร่ำครึ 727 00:34:34,640 --> 00:34:37,690 หาคุณค่าในการพัฒนาเรื่องพวกนี้ต่อ 728 00:34:38,250 --> 00:34:38,770 แทบไม่ได้ 729 00:34:39,530 --> 00:34:40,880 ไปบอกคนแผนกลิขสิทธิ์ 730 00:34:40,970 --> 00:34:42,560 อย่าได้เห็นผู้ชมเป็นคนโง่ 731 00:34:42,970 --> 00:34:43,880 เด็ดขาด 732 00:34:48,450 --> 00:34:49,160 ประธานถัง 733 00:34:49,640 --> 00:34:50,600 คุณใจเย็น ๆ 734 00:34:50,840 --> 00:34:53,210 ที่จริงวันนี้มีข่าวดีอยู่อย่างนะครับ 735 00:34:53,560 --> 00:34:55,840 การตัดสินใจของคุณก่อนนี้ถูกต้องแล้วครับ 736 00:34:55,930 --> 00:34:57,640 เรื่องหอคอยความทรงจำลอกผลงาน 737 00:34:57,640 --> 00:34:59,320 หลังเราโพสต์จดหมายขอโทษ 738 00:34:59,490 --> 00:35:01,080 บริษัทเราขาดทุนย่อยยับ 739 00:35:01,080 --> 00:35:02,290 สนับสนุนผลงานลิขสิทธิ์ 740 00:35:03,050 --> 00:35:04,290 ตกคนเข้าด้อมได้ไม่น้อย 741 00:35:04,690 --> 00:35:06,320 แบบนี้เรียกข่าวดีเหรอ 742 00:35:07,880 --> 00:35:08,880 ชื่อเสียงสำคัญ 743 00:35:09,080 --> 00:35:10,690 โปรเจกต์ก็สำคัญพอ ๆ กัน 744 00:35:10,880 --> 00:35:12,210 ถ้าภายในสามเดือน 745 00:35:12,210 --> 00:35:12,730 เราหา 746 00:35:12,730 --> 00:35:13,800 โปรเจกต์ดี ๆ แทนไม่ได้ 747 00:35:14,080 --> 00:35:15,400 หุ้นบริษัท 748 00:35:15,400 --> 00:35:16,120 จะตกฮวบ 749 00:35:16,320 --> 00:35:17,160 ประธานถังวางใจ 750 00:35:17,320 --> 00:35:19,160 ตอนนี้ทุกแผนกในบริษัท 751 00:35:19,160 --> 00:35:20,730 กำลังพยายามหาเรื่องดี ๆ 752 00:35:27,400 --> 00:35:28,050 ถังซิน 753 00:35:28,490 --> 00:35:29,010 รายงานเธอ 754 00:35:29,010 --> 00:35:30,560 ถูกหัวหน้าบ.ก.เฉินปัดตกเหรอ 755 00:35:31,800 --> 00:35:32,690 ฉันว่านะ 756 00:35:32,690 --> 00:35:34,490 เธอไปคุยกับประธานถังเองเลยดีกว่า 757 00:35:34,490 --> 00:35:35,970 พวกเธอสนิทกันนี่นา 758 00:35:36,770 --> 00:35:37,560 เธอคงไม่คิดว่า 759 00:35:37,560 --> 00:35:39,120 ประธานถังจะมีซัมติงกับเธอเนอะ 760 00:35:39,490 --> 00:35:41,840 ดาราดังอย่างโจวเจียลู่ประธานถังยังไม่ชายตาแล 761 00:35:42,490 --> 00:35:43,210 เธอตื่นเสียดีกว่า 762 00:35:43,210 --> 00:35:44,290 อย่าละเมอเพ้อพก 763 00:35:44,490 --> 00:35:45,210 งั้นเหรอ 764 00:35:45,930 --> 00:35:47,450 ฉันจะไปถามประธานถังเดี๋ยวนี้เลย 765 00:35:47,450 --> 00:35:48,840 ว่าเขาคิดเหมือนกันกับเธอหรือเปล่า 766 00:35:51,490 --> 00:35:52,400 หมายความว่าไง 767 00:35:52,880 --> 00:35:54,730 ฉันแค่จะเล่าคำพูดเธอเมื่อกี้ 768 00:35:54,730 --> 00:35:56,800 ไม่ตกหล่นสักพยางค์ให้ประธานถังรู้ 769 00:35:56,800 --> 00:35:58,010 ดูซิว่าเขาจะคิดยังไง 770 00:36:02,050 --> 00:36:02,730 ส่งเรียบร้อย 771 00:36:04,360 --> 00:36:05,450 ทุกคนแค่คุยเล่นส่วนตัว 772 00:36:05,450 --> 00:36:06,320 เล่นใหญ่เบอร์นั้นเชียว 773 00:36:06,690 --> 00:36:08,530 ตอนนี้เธอพูดต่อหน้าฉัน 774 00:36:08,970 --> 00:36:09,970 ลับหลังพูดยังไง 775 00:36:09,970 --> 00:36:11,120 เธอนึกว่าฉันไม่รู้เหรอ 776 00:36:12,560 --> 00:36:13,400 เธอมันร้าย 777 00:36:20,840 --> 00:36:21,640 พี่ส่งจริงเหรอ 778 00:36:22,600 --> 00:36:23,400 เธอได้ยินเหรอ 779 00:36:23,560 --> 00:36:25,120 เมื่อกี้ฉันฟังอยู่นอกประตู 780 00:36:25,490 --> 00:36:26,160 ส่งหรือเปล่า 781 00:36:27,250 --> 00:36:28,010 ไม่บอกหรอก 782 00:36:29,930 --> 00:36:30,880 แจ้งแต่ละแผนก 783 00:36:30,880 --> 00:36:33,010 ใครมีโปรเจกต์หรือตัวเลือกดี ๆ 784 00:36:33,010 --> 00:36:34,120 มาหาฉันได้โดยตรง 785 00:36:34,340 --> 00:36:36,120 (ถังซิน) 786 00:36:42,770 --> 00:36:43,690 (ถังอวี้) (พูดภาษาคน) 787 00:36:45,800 --> 00:36:47,057 (ส่งผิดคนค่ะ พอดีลบไม่ทัน) 788 00:36:47,800 --> 00:36:48,640 (ส่งผิดคนค่ะ) 789 00:36:49,080 --> 00:36:50,120 (พอดีลบไม่ทัน) 790 00:36:52,360 --> 00:36:53,290 (อะไรของคุณ) 791 00:36:53,640 --> 00:36:54,800 (พิมพ์มายังไงล่ะนั่น) 792 00:37:00,880 --> 00:37:02,250 (ใช้หน้าสไลด์เอา) 793 00:37:09,770 --> 00:37:10,640 ฉันพูดถึงไหนนะ 794 00:37:11,080 --> 00:37:12,010 โปรเจกต์ดี ๆ 795 00:37:12,010 --> 00:37:12,800 หัวข้อเรื่องดี ๆ 796 00:37:12,880 --> 00:37:13,880 มาหาคุณได้ทุกเมื่อ 797 00:37:14,530 --> 00:37:15,530 ยังไม่รีบไปอีก 798 00:37:15,730 --> 00:37:16,080 ครับ 799 00:37:16,320 --> 00:37:17,290 รีบประกาศเลย 800 00:37:21,800 --> 00:37:23,360 ขอแจ้งทุกคนนะ 801 00:37:23,360 --> 00:37:24,730 ทุกคนเงียบก่อน 802 00:37:24,730 --> 00:37:26,770 เมื่อกี้ผู้ช่วยเกาเพิ่งแจ้ง 803 00:37:26,840 --> 00:37:29,210 ประธานถังให้ความสำคัญกับงานเลือก 804 00:37:29,210 --> 00:37:30,360 แนวโปรเจกต์ใหม่มาก 805 00:37:30,730 --> 00:37:31,770 กำชับเป็นพิเศษ 806 00:37:32,010 --> 00:37:34,080 ว่าใครมีตัวเลือกและแผนงานดี ๆ 807 00:37:34,160 --> 00:37:35,840 สามารถไปหาเขาที่ออฟฟิศได้เลย 808 00:37:36,530 --> 00:37:37,600 เขาจะคอยรอ 809 00:37:37,690 --> 00:37:38,640 ทุกคนเตรียมตัวเถอะ 810 00:37:44,120 --> 00:37:45,450 โอกาสมาแล้ว 811 00:38:32,320 --> 00:38:33,010 ถังซิน 812 00:38:34,320 --> 00:38:34,800 ฉันมาหา 813 00:38:34,800 --> 00:38:36,530 ประธานถังให้สัมภาษณ์อยู่ในห้องประชุม 814 00:38:36,530 --> 00:38:38,210 น่าจะยันเลิกงานกว่าจะเสร็จ 815 00:38:39,080 --> 00:38:39,880 (สัมภาษณ์) 816 00:38:40,690 --> 00:38:42,050 (ฉันไม่เคยอยู่ดู) 817 00:38:42,050 --> 00:38:44,050 (ท่าทางถังอวี้ตอนเขาให้สัมภาษณ์เลย) 818 00:38:44,560 --> 00:38:45,160 เหรอคะ 819 00:38:45,360 --> 00:38:46,360 ฉันไม่ได้มาหาประธานถัง 820 00:38:46,490 --> 00:38:47,490 ฉันมาหาผู้ช่วยเกา 821 00:38:47,490 --> 00:38:48,690 เขาก็อยู่ในห้องประชุมใช่ไหม 822 00:38:50,080 --> 00:38:50,600 ใช่ค่ะ 823 00:38:50,840 --> 00:38:51,120 ได้ 824 00:38:51,120 --> 00:38:51,840 ขอบคุณเลขาเฉิน 825 00:38:54,770 --> 00:38:56,770 ถังซินตามจีบผู้ช่วยเกาจริงด้วย 826 00:38:58,160 --> 00:38:59,080 ไม่แน่นะ 827 00:38:59,530 --> 00:39:01,360 เทียบกับประธานถัง 828 00:39:01,360 --> 00:39:02,840 เธอดันชอบผู้ช่วยเกา 829 00:39:03,840 --> 00:39:05,490 เธอรสนิยมแปลกได้ใจ 830 00:39:06,490 --> 00:39:08,080 ประธานถังทำตัวเย็นชาทั้งวัน 831 00:39:08,080 --> 00:39:09,080 ดีตรงไหน 832 00:39:10,050 --> 00:39:11,080 ฉันว่า 833 00:39:11,360 --> 00:39:12,600 ผู้ช่วยเกาดีออก 834 00:39:13,800 --> 00:39:15,210 ที่จริงดุจหยาดน้ำค้างแข็ง 835 00:39:15,210 --> 00:39:17,050 เป็นแนวที่ไทม์พิกเจอร์ถนัด 836 00:39:17,050 --> 00:39:17,360 อีกอย่าง 837 00:39:17,360 --> 00:39:19,120 ทีมนักแสดงก็อลังการงานสร้าง 838 00:39:19,120 --> 00:39:19,800 ฉันเชื่อมั่น 839 00:39:19,800 --> 00:39:21,970 ว่าแฟน ๆ ละครต้องให้การสนับสนุนแน่ 840 00:39:21,970 --> 00:39:22,490 ขอบคุณ 841 00:39:22,600 --> 00:39:23,840 โอเค เราหยุดกันก่อน 842 00:39:23,840 --> 00:39:24,210 ได้ 843 00:39:24,530 --> 00:39:25,600 ประธานถังต่อไป 844 00:39:25,600 --> 00:39:27,050 เราอาจจะถามคำถามส่วนตัว 845 00:39:27,050 --> 00:39:27,970 ส่วนนี่คือ 846 00:39:27,970 --> 00:39:28,730 หัวข้อคร่าว ๆ ค่ะ 847 00:39:28,730 --> 00:39:29,970 คุณลองดูก่อน 848 00:39:29,970 --> 00:39:30,250 ครับ 849 00:39:30,400 --> 00:39:32,290 ระหว่างรอคุณหามุมดี ๆ ก่อน 850 00:39:32,290 --> 00:39:33,690 แล้วถ้ามีปัญหา 851 00:39:33,690 --> 00:39:34,880 ฉันจะเรียกหยุดทันที 852 00:39:35,450 --> 00:39:36,160 - โอเคนะ - ได้ครับ 853 00:39:36,640 --> 00:39:37,360 ทำไมคุณอยู่นี่ล่ะ 854 00:39:43,530 --> 00:39:44,930 ประธานถังน่าจะห้ามถ่ายนะครับ 855 00:39:45,770 --> 00:39:46,530 ฉันน่ะ 856 00:39:46,640 --> 00:39:49,250 ก็แค่เห็นว่าแว่นตาประธานถังสวยดี 857 00:39:49,690 --> 00:39:50,730 เลยอยากซื้อแบบเดียวกัน 858 00:39:53,450 --> 00:39:54,800 ปรับโฟกัส 859 00:39:59,210 --> 00:40:00,160 ชัดแจ๋ว 860 00:40:02,160 --> 00:40:02,640 ครับ 861 00:40:02,640 --> 00:40:03,530 ผมไม่มีปัญหา 862 00:40:04,050 --> 00:40:05,010 เตรียมเริ่ม 863 00:40:06,730 --> 00:40:09,690 ประธานถัง ๆ ๆ 864 00:40:09,690 --> 00:40:10,560 เราจะเริ่มนะคะ 865 00:40:10,770 --> 00:40:11,490 ครับ 866 00:40:11,730 --> 00:40:13,640 ค่ะ ความจริงฉันอยาก 867 00:40:13,640 --> 00:40:14,770 ถามแทนชาวเน็ตทั้งหลาย 868 00:40:14,770 --> 00:40:17,400 ตอนนี้ประธานถังโสดไหมคะ 869 00:40:20,770 --> 00:40:22,600 เพราะการสัมภาษณ์ก่อนนี้ 870 00:40:22,600 --> 00:40:23,160 บอกไว้ว่า 871 00:40:23,160 --> 00:40:25,250 คุณชอบผู้หญิงอ่อนโยนหัวดี 872 00:40:25,600 --> 00:40:26,690 เพื่อเป็นการขอบคุณ 873 00:40:26,690 --> 00:40:27,770 ฉันเลี้ยงลูกอมค่ะ 874 00:40:28,530 --> 00:40:29,360 ไม่ต้องครับ ๆ 875 00:40:29,360 --> 00:40:30,490 เรื่องเล็กน้อยเอง 876 00:40:30,490 --> 00:40:31,600 รีบกลับไปทำงานเถอะ 877 00:40:31,770 --> 00:40:32,970 ไม่เป็นไร คุณรับไปเถอะ 878 00:40:33,290 --> 00:40:34,530 - แล้วในภาพยนตร์คุณ - ไม่เป็นไรจริง ๆ ครับ 879 00:40:34,530 --> 00:40:35,490 นางเอกส่วนใหญ่ 880 00:40:35,490 --> 00:40:36,880 ก็เป็นประเภทนี้ 881 00:40:36,880 --> 00:40:39,050 ไม่ทราบตอนนี้คุณ 882 00:40:39,050 --> 00:40:41,400 เจอคนตรงตามสเปกนี้หรือยังคะ 883 00:40:42,930 --> 00:40:44,490 คำถามแบบนี้ตอบยากจริงครับ 884 00:40:44,770 --> 00:40:45,880 ต้องดูความรู้สึก 885 00:40:48,360 --> 00:40:49,490 พักเที่ยงพอดี 886 00:40:49,490 --> 00:40:50,560 พวกคุณยังไม่ทานข้าวสินะ 887 00:40:50,930 --> 00:40:52,360 เอาแบบนี้ พวกคุณไปทานอาหารก่อน 888 00:40:52,360 --> 00:40:53,360 ตอนบ่ายค่อยมาต่อ 889 00:40:53,770 --> 00:40:55,010 ได้ ขอบคุณประธานถัง 890 00:40:55,250 --> 00:40:56,080 ผู้ช่วยเกา 891 00:40:58,080 --> 00:40:58,770 ประธานถัง 892 00:40:59,160 --> 00:41:00,250 พาทั้งสองคนไปโรงอาหาร 893 00:41:00,360 --> 00:41:00,770 ครับ 894 00:41:01,050 --> 00:41:01,770 เชิญด้านนี้ 895 00:41:04,360 --> 00:41:05,770 ดี๊ด๊าอะไรเบอร์นั้น 896 00:41:09,250 --> 00:41:10,120 ประธานถัง 897 00:41:10,120 --> 00:41:10,970 คุณมีเวลาไหม 898 00:41:10,970 --> 00:41:11,530 ฉันสั่งข้าวมา กินข้าวกัน 899 00:41:11,530 --> 00:41:12,400 ตอนบ่ายผมติดงาน 900 00:41:12,770 --> 00:41:13,730 แล้วเย็นนี้ล่ะ 901 00:41:15,010 --> 00:41:15,880 ไม่ว่างเหมือนกัน 902 00:41:25,490 --> 00:41:28,210 (ถ้าถังอวี้ไม่เป็นลูกค้าวีไอพีของที่นี่นะ) 903 00:41:28,360 --> 00:41:29,640 (อย่าหวังว่าฉันจะเข้ายิม) 904 00:41:30,800 --> 00:41:32,490 (ลงทุนสมัครสมาชิกรายปีตั้งแพง) 905 00:41:32,770 --> 00:41:34,250 (น่าจะได้ป๊ะหน้ากันสักครั้งมั้ง) 906 00:42:04,560 --> 00:42:05,930 (เศรษฐินี) (ตอกบัตรฟิตเนส) 907 00:42:06,250 --> 00:42:08,880 (สามเดือนไม่ออกกำลังกายระวังเป็นคนจนไส้แห้ง) 908 00:42:13,880 --> 00:42:15,160 (มันเกี่ยวกันตรงไหน) 909 00:42:19,530 --> 00:42:21,730 (ทำไมไม่ออกกำลังกายแล้วเป็นคนจนไส้แห้ง) 910 00:42:22,320 --> 00:42:25,250 (เพราะสุขภาพดีคือความมั่งคั่งมหาศาลไง) 911 00:42:26,530 --> 00:42:28,050 ตรรกะเพี้ยนสิ้นดี 912 00:42:33,730 --> 00:42:34,800 (รออีกสองนาที) 913 00:42:35,250 --> 00:42:36,080 (แค่สองนาที) 914 00:42:36,160 --> 00:42:37,490 (ถ้าไม่มาฉันสะบัดบ๊อบกลับทันทีเลย) 915 00:42:49,080 --> 00:42:49,770 ไม่เลวนี่ 916 00:42:49,880 --> 00:42:50,730 วิ่งตั้งหนึ่งชั่วโมง 917 00:42:56,970 --> 00:42:57,800 ไม่กลัวล้มหน้าหงายเหรอ 918 00:42:58,450 --> 00:42:59,080 ประธานถัง 919 00:42:59,690 --> 00:43:00,730 ฉันตกใจแทบแย่ 920 00:43:01,770 --> 00:43:02,770 แค่นี้ตกใจแล้วเหรอ 921 00:43:03,120 --> 00:43:04,690 ผมนึกว่าคุณใจกล้าซะอีก 922 00:43:05,160 --> 00:43:07,560 ก็เพราะคุณโผล่มาปุบปับ 923 00:43:08,080 --> 00:43:09,010 ผมผิดงั้นสิ 924 00:43:10,290 --> 00:43:11,770 หนึ่งชั่วโมงวิ่งได้สี่กิโล 925 00:43:12,530 --> 00:43:14,450 50 นาทีแรกเอาแต่เดินละสิ 926 00:43:14,770 --> 00:43:15,690 ใช่ที่ไหน 927 00:43:16,490 --> 00:43:18,450 เมื่อกี้ฉันทำพิลาทีสคุณไม่เห็นเอง 928 00:43:18,530 --> 00:43:19,080 อีกอย่าง 929 00:43:19,080 --> 00:43:19,690 คุณดูนี่นะ 930 00:43:20,730 --> 00:43:22,360 ฉันเพิ่งเล่นคอร์สนี้เสร็จ 931 00:43:23,640 --> 00:43:24,450 คุณจะไปไหน 932 00:43:24,530 --> 00:43:25,250 ประธานถัง 933 00:43:42,250 --> 00:43:43,360 ทำไมยังอยู่นี่อีก 934 00:43:45,400 --> 00:43:46,360 ฉันคุยเป็นเพื่อน 935 00:43:46,770 --> 00:43:47,530 ถึงยังไง 936 00:43:47,530 --> 00:43:48,530 ฉันก็ไม่มีธุระปะปัง 937 00:43:52,930 --> 00:43:53,970 เลือกหัวข้อได้หรือยัง 938 00:43:54,560 --> 00:43:55,560 ฉัน 939 00:43:56,210 --> 00:43:57,120 อยากทำอะไร 940 00:44:00,530 --> 00:44:01,250 ถังอวี้ 941 00:44:02,360 --> 00:44:04,530 ถ้าฉันเขียนบทละครที่น่าพอใจได้ 942 00:44:05,160 --> 00:44:06,930 คุณเป็นผู้อำนวยการได้ไหม 943 00:44:09,250 --> 00:44:09,800 ได้สิ 944 00:44:10,320 --> 00:44:12,210 ถ้าบทละครคุณผ่านข้อเสนอละก็นะ 945 00:44:12,360 --> 00:44:13,640 ไม่ใช่ผู้อำนวยการผลิต 946 00:44:13,930 --> 00:44:15,210 แต่เป็นโปรดิวเซอร์ 947 00:44:18,450 --> 00:44:20,250 (ถ้าคุณเป็นโปรดิวเซอร์โปรเจกต์) 948 00:44:21,160 --> 00:44:21,770 (เราจะได้) 949 00:44:21,770 --> 00:44:23,160 (มีเวลาอยู่ด้วยกันมากขึ้น) 950 00:44:27,080 --> 00:44:27,640 ได้ไหม 951 00:44:28,450 --> 00:44:31,640 ฉันว่าแล้ว ประธานถังคุณน่ะ ไม่ยอมง่าย ๆ หรอก 952 00:44:32,560 --> 00:44:34,600 ตอนก่อนง้อให้ฉันช่วยคุณ 953 00:44:34,690 --> 00:44:37,360 ที่ไหนได้ช่วยหัวหกก้นขวิดดันจีบไม่ติด 954 00:44:38,120 --> 00:44:38,930 ฉันรู้ 955 00:44:38,930 --> 00:44:40,160 ฉันมันไร้ประโยชน์ 956 00:44:40,640 --> 00:44:42,880 ตอนนี้คุณเลยไม่ยอมช่วยฉัน 957 00:44:42,880 --> 00:44:43,930 ฉันเข้าใจ 958 00:44:48,880 --> 00:44:49,600 ไม่เป็นไร 959 00:44:49,970 --> 00:44:50,640 วางใจเถอะ 960 00:44:54,930 --> 00:44:55,880 คุณยอมใช่ไหม 961 00:44:56,640 --> 00:44:57,400 จริงเหรอ 962 00:44:59,840 --> 00:45:01,160 ขอแค่บทละครคุณดี 963 00:45:02,400 --> 00:45:03,730 ผมจะทำตามกระบวนการบริษัท 964 00:45:03,730 --> 00:45:05,770 หาโปรดิวเซอร์เหมาะ ๆ ให้คุณ 965 00:45:06,050 --> 00:45:06,770 ไม่ใช่ ๆ 966 00:45:06,770 --> 00:45:07,770 ฉันไม่ต้องการคนอื่น 967 00:45:07,770 --> 00:45:08,730 ฉันต้องการแค่คุณ 968 00:45:32,160 --> 00:45:35,690 (แอบชอบเขาวันที่ 852) 969 00:45:53,290 --> 00:45:53,770 อวี้ 970 00:45:59,800 --> 00:46:01,730 ลายเซ็นเขาสวยกว่าอยู่ดี 971 00:46:12,210 --> 00:46:13,010 ถังอวี้ 972 00:46:34,770 --> 00:46:36,050 (หวังว่าสักวันหนึ่ง) 973 00:46:37,490 --> 00:46:38,970 (ฉันจะได้เป็น) 974 00:46:39,450 --> 00:46:41,160 (คนเขียนบทคอยยืนข้างคุณ) 975 00:47:12,050 --> 00:47:13,080 (ใส่เสื้อคู่ซิ) 976 00:47:14,120 --> 00:47:15,320 (เหมาะกันดีแฮะ) 977 00:47:50,061 --> 00:47:51,731 ♪การเผชิญหน้าอย่างรวดเร็ว♪ 978 00:47:52,261 --> 00:47:53,971 ♪ครั้งนั้นฉันมองย้อนกลับไป♪ 979 00:47:54,481 --> 00:47:56,891 ♪ด้วยความอ่อนโยนอันไม่มีที่สิ้นสุด♪ 980 00:47:58,801 --> 00:48:00,481 ♪สี่แยกในยามค่ำคืน♪ 981 00:48:00,911 --> 00:48:02,551 ♪การจราจรที่สัญจรผ่านไปมา♪ 982 00:48:03,051 --> 00:48:05,051 ♪รออยู่ที่จุดเดิม♪ 983 00:48:06,191 --> 00:48:09,361 ♪ลมยามค่ำคืนพัดเข้ามาในตรอกซอย♪ 984 00:48:09,581 --> 00:48:11,411 ♪หลังจากกอดคุณแล้ว♪ 985 00:48:11,701 --> 00:48:15,281 ♪จูบหน้าผากของคุณ♪ 986 00:48:16,101 --> 00:48:17,931 ♪กลัวการรอนานเกินไป♪ 987 00:48:18,221 --> 00:48:20,201 ♪รออยู่เคียงข้างคุณ♪ 988 00:48:20,371 --> 00:48:22,741 ♪ยังรักไม่พอ♪ 989 00:48:22,741 --> 00:48:24,801 ♪ทั้งหมด♪ 990 00:48:25,781 --> 00:48:30,641 ♪คุณคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน♪ 991 00:48:31,411 --> 00:48:35,321 ♪ฉันโชคดีจริง ๆ ที่ได้พบคุณ♪ 992 00:48:35,521 --> 00:48:39,941 ♪เราสัญญาว่าจะไม่แยกจากกัน♪ 993 00:48:40,721 --> 00:48:42,731 ♪ความเข้าใจโดยปริยายของเรา♪ 994 00:48:42,971 --> 00:48:45,161 ♪ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป♪ 995 00:48:45,391 --> 00:48:47,991 ♪มันจะไม่เป็นความลับอีกต่อไป♪ 996 00:48:47,991 --> 00:48:49,541 ♪รักคุณอย่างสุดซึ้ง♪ 997 00:48:49,681 --> 00:48:52,441 ♪ฉันโชคดีที่ได้พบคุณ♪ 998 00:48:52,921 --> 00:48:57,181 ♪เราสัญญาว่าจะไม่มีวันแยกจากกัน♪ 999 00:48:57,921 --> 00:49:00,121 ♪ในค่ำคืนอันเงียบสงบ♪ 1000 00:49:00,121 --> 00:49:02,691 ♪ปกป้องความหลงใหล♪ 1001 00:49:02,691 --> 00:49:05,521 ♪กลัวจะต้องจากคุณไป♪ 1002 00:49:05,851 --> 00:49:07,561 ♪รักคุณมาก♪ 1003 00:49:08,001 --> 00:49:12,191 ♪ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ ในช่วงฤดูฝนที่ยาวนาน♪ 1004 00:49:12,941 --> 00:49:16,451 ♪ใช้ร่มปกคลุมตัวคุณไว้♪ 1005 00:49:16,731 --> 00:49:19,211 ♪หากความรักสร้างปาฏิหาริย์♪ 1006 00:49:19,211 --> 00:49:24,681 ♪นั่นเป็นเกียรติของฉัน♪ 1007 00:49:25,381 --> 00:49:29,251 ♪ฉันโชคดีจริง ๆ ที่ได้พบคุณ♪ 1008 00:49:29,571 --> 00:49:33,721 ♪เราสัญญาว่าจะไม่แยกจากกัน♪ 1009 00:49:34,871 --> 00:49:36,561 ♪ความเข้าใจโดยปริยายของเรา♪ 1010 00:49:36,991 --> 00:49:39,141 ♪ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป♪ 1011 00:49:39,461 --> 00:49:42,101 ♪มันจะไม่เป็นความลับอีกต่อไป♪ 1012 00:49:42,101 --> 00:49:43,791 ♪รักคุณอย่างสุดซึ้ง♪ 1013 00:49:43,791 --> 00:49:46,481 ♪ฉันโชคดีที่ได้พบคุณ♪ 1014 00:49:46,971 --> 00:49:50,251 ♪เราสัญญาว่าจะไม่มีวันแยกจากกัน♪ 1015 00:49:50,251 --> 00:49:52,151 ♪จะไม่มีวันแยกจากกัน♪ 1016 00:49:52,151 --> 00:49:54,051 ♪ในค่ำคืนอันเงียบสงบ♪ 1017 00:49:54,051 --> 00:49:56,481 ♪ปกป้องความหลงใหล♪ 1018 00:49:56,691 --> 00:49:59,901 ♪กลัวจะต้องจากคุณไป♪ 1019 00:49:59,901 --> 00:50:01,701 ♪รักคุณมาก♪ 97556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.