All language subtitles for Human.Target.2010.S02E13.Marshall.Pucci.1080p.DCU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,703 --> 00:00:03,703 [instrumental music] 2 00:00:11,113 --> 00:00:15,719 [sniffles] 3 00:00:15,786 --> 00:00:18,888 (Ilsa) Marshall, are you having an affair? 4 00:00:18,955 --> 00:00:20,689 (Marshall) 'What?' 5 00:00:20,756 --> 00:00:23,960 I've been calling for hours. 6 00:00:24,026 --> 00:00:25,395 If this is the end of it, just tell me 7 00:00:25,462 --> 00:00:27,063 and I'll save myself a trip to Africa. 8 00:00:27,130 --> 00:00:28,965 It's never gonna be the end of it. 9 00:00:29,031 --> 00:00:31,901 Sorry, but you're stuck with me forever. 10 00:00:31,968 --> 00:00:33,936 But I don't think you should come to Africa with me. 11 00:00:34,003 --> 00:00:37,206 Oh, don't be silly. I was only joking. 12 00:00:37,273 --> 00:00:38,841 Uh-uh, excuse me, driver, I think we should 13 00:00:38,908 --> 00:00:40,542 have turned right just there. Driver? 14 00:00:40,609 --> 00:00:44,546 Marshall. Is everything alright? 15 00:00:44,613 --> 00:00:45,948 Marshall? 16 00:00:46,015 --> 00:00:49,251 'Marshall, what's going on?' 17 00:00:49,318 --> 00:00:50,987 Driver. 18 00:00:51,053 --> 00:00:54,123 - Driver! - Marshall? 19 00:00:54,190 --> 00:00:57,693 'Marshall, can you hear me?' 20 00:00:57,760 --> 00:00:59,561 Darling, I love you. 21 00:00:59,628 --> 00:01:03,866 'Never forget that.' 22 00:01:03,933 --> 00:01:08,370 [music continues] 23 00:01:08,437 --> 00:01:09,937 [sniffles] 24 00:01:17,579 --> 00:01:21,817 You're not answering your phone. 25 00:01:21,884 --> 00:01:25,821 Marshall had an affair. 26 00:01:25,888 --> 00:01:27,723 Had I never seen that photograph 27 00:01:27,790 --> 00:01:31,390 I'd never have known it. 28 00:01:32,862 --> 00:01:35,231 He and I had a good life together. 29 00:01:35,298 --> 00:01:38,968 [crying] We were happy together. 30 00:01:39,035 --> 00:01:42,738 I should be able to remember him like that, shouldn't I? 31 00:01:42,805 --> 00:01:44,506 Yeah, you should. 32 00:01:44,573 --> 00:01:47,810 And for what it's worth.. 33 00:01:47,877 --> 00:01:51,047 ...you deserve a lot better than that. 34 00:01:51,113 --> 00:01:53,663 [music continues] 35 00:02:16,939 --> 00:02:20,175 Uh-uh.. Listen, I-I didn't.. 36 00:02:20,242 --> 00:02:23,846 It's okay. 37 00:02:23,913 --> 00:02:25,181 It.. 38 00:02:25,248 --> 00:02:27,649 - It's under control. - Yeah. 39 00:02:27,716 --> 00:02:29,551 Goodnight. 40 00:02:29,618 --> 00:02:31,887 Goodnight. 41 00:02:31,954 --> 00:02:34,504 [music continues] 42 00:02:48,104 --> 00:02:50,639 So, uh, does anybody other than me find 43 00:02:50,706 --> 00:02:52,341 any of this to be a bit strange? 44 00:02:52,408 --> 00:02:54,477 Yeah, with her dough, she's a little short on the caviar. 45 00:02:54,544 --> 00:02:59,115 I was talking about Ilsa moving back to London. 46 00:02:59,181 --> 00:03:00,950 She didn't talk about this with you? 47 00:03:01,016 --> 00:03:02,651 No, it's a great idea though. 48 00:03:02,718 --> 00:03:04,486 - It's about time. - Really? 49 00:03:04,553 --> 00:03:05,821 Yeah, she kinda 50 00:03:05,888 --> 00:03:08,857 wore out her welcome if you ask me. 51 00:03:08,924 --> 00:03:10,659 So did something happen between the two of you 52 00:03:10,726 --> 00:03:12,694 that I don't know about? 53 00:03:12,761 --> 00:03:14,263 What, you have another fight? 54 00:03:14,330 --> 00:03:16,364 I know why she's leaving. 55 00:03:16,431 --> 00:03:17,734 It's obvious. 56 00:03:17,801 --> 00:03:21,270 What, you guys need me to break it down for you? 57 00:03:21,337 --> 00:03:24,874 The man she loved was cheating on her, and we.. 58 00:03:24,940 --> 00:03:27,175 He botched the assignment, so. 59 00:03:27,242 --> 00:03:28,644 Excuse me? 60 00:03:28,711 --> 00:03:30,646 The girl was Marshall's mistress 61 00:03:30,713 --> 00:03:32,781 flavor of the week. End of story. 62 00:03:32,848 --> 00:03:34,850 Maybe but, uh, you never found her. 63 00:03:34,917 --> 00:03:36,819 Was that not the gig, to find her? 64 00:03:36,886 --> 00:03:38,354 People end up gone all the time 65 00:03:38,421 --> 00:03:40,656 bodies never found. Want me to educate you? 66 00:03:40,723 --> 00:03:43,159 Touchy. Sorry. 67 00:03:43,226 --> 00:03:45,562 I was just trying to clarify to the male element 68 00:03:45,628 --> 00:03:47,930 of this room why a woman would run away-- 69 00:03:47,997 --> 00:03:51,800 And why is that? 70 00:03:51,867 --> 00:03:53,802 Love. 71 00:03:53,869 --> 00:03:55,238 It's usually because of love. 72 00:03:55,304 --> 00:03:57,674 [chuckles] Well, unlikely as it may seem 73 00:03:57,741 --> 00:04:00,677 I think you might be wrong on this one occasion. 74 00:04:00,744 --> 00:04:02,478 The reason, I'm going back to London is that 75 00:04:02,545 --> 00:04:06,215 I have to work full-time for the foundation there. 76 00:04:06,282 --> 00:04:08,851 Sometimes people can do more good when they're apart. 77 00:04:08,918 --> 00:04:09,968 [sighs] 78 00:04:14,257 --> 00:04:16,359 Anyway, I would like to thank you all 79 00:04:16,426 --> 00:04:19,095 for your hard work and your courage 80 00:04:19,161 --> 00:04:21,597 and...most of all 81 00:04:21,663 --> 00:04:23,298 for putting up with me. 82 00:04:23,365 --> 00:04:23,965 So.. 83 00:04:29,671 --> 00:04:30,721 Cheers. 84 00:04:40,216 --> 00:04:44,866 [sighs] Well, I'll be in touch. 85 00:04:45,721 --> 00:04:47,356 Is that it? No hugs? 86 00:04:47,423 --> 00:04:49,925 'She just ups and leaves?' 87 00:04:49,992 --> 00:04:53,362 Kinda cold if you ask me. 88 00:04:53,429 --> 00:04:55,397 Does anyone mind if I take the rest of this food 89 00:04:55,464 --> 00:04:57,432 in a doggy bag? 90 00:04:57,499 --> 00:04:58,901 Cool. 91 00:04:58,968 --> 00:05:00,669 She wanted us to ask her to stay. 92 00:05:00,736 --> 00:05:02,705 So why didn't you ask her? 93 00:05:02,772 --> 00:05:06,041 Let me rephrase, she wanted you to ask her to stay. 94 00:05:06,108 --> 00:05:07,343 She doesn't listen to anything I say. 95 00:05:07,410 --> 00:05:09,145 Plus, she's got this charity in London. 96 00:05:09,211 --> 00:05:10,513 Seems legit to me. 97 00:05:10,580 --> 00:05:12,749 - Mm-hm. - Something you're not saying? 98 00:05:12,816 --> 00:05:15,151 No, but there's something you're not saying. 99 00:05:15,217 --> 00:05:17,253 You do realize that just because we're men 100 00:05:17,320 --> 00:05:19,155 doesn't mean we can't talk about our feelings? 101 00:05:19,221 --> 00:05:21,290 - Yes, it does. - Oh, that's good then. 102 00:05:21,357 --> 00:05:26,095 Just keep it all... balled up like a knot, just.. 103 00:05:26,162 --> 00:05:27,596 Well, it's too late now anyway. 104 00:05:27,663 --> 00:05:29,631 She's already gone, caveman. 105 00:05:29,698 --> 00:05:30,598 Oprah. 106 00:05:39,275 --> 00:05:41,825 [bottle shatters] 107 00:05:46,748 --> 00:05:48,484 Why are you following me? 108 00:05:48,551 --> 00:05:52,688 I was gonna ask the same question. 109 00:05:52,754 --> 00:05:55,157 I'm Julia. 110 00:05:55,224 --> 00:05:58,426 (Guerrero) Ilsa found the file on Marshall Pucci. 111 00:05:58,493 --> 00:05:59,595 Who's the woman? 112 00:05:59,662 --> 00:06:03,499 (Guerrero) 'You mean, who's the mistress?' 113 00:06:03,566 --> 00:06:06,535 I know who you are. What do you want? 114 00:06:06,601 --> 00:06:08,637 Protection. 115 00:06:08,704 --> 00:06:11,704 [instrumental music] 116 00:06:30,292 --> 00:06:34,830 Mr. Chance, what are you doing here? 117 00:06:34,897 --> 00:06:37,032 We found her. 118 00:06:37,099 --> 00:06:38,934 Found who? 119 00:06:39,001 --> 00:06:41,770 Marshall's mistress. 120 00:06:41,837 --> 00:06:45,508 Goodbye, Mr. Chance. 121 00:06:45,575 --> 00:06:48,610 She knows who really killed your husband. 122 00:06:48,677 --> 00:06:51,227 [music continues] 123 00:06:56,018 --> 00:06:57,968 [theme music] 124 00:07:25,747 --> 00:07:28,297 [music continues] 125 00:07:32,088 --> 00:07:34,156 So you worked for Marshall's medical program in Africa? 126 00:07:34,223 --> 00:07:36,526 Couldn't find an aid worker? 127 00:07:36,592 --> 00:07:38,928 - You're losing your touch. - 'What happened?' 128 00:07:38,995 --> 00:07:42,398 Marshall found a cache of guns in one of our shipments. 129 00:07:42,465 --> 00:07:44,333 So someone was using the program as a cover 130 00:07:44,400 --> 00:07:45,635 for illegal weapons trade. 131 00:07:45,702 --> 00:07:47,236 He traced the weapons to their source 132 00:07:47,303 --> 00:07:48,538 took photographs. 133 00:07:48,604 --> 00:07:50,707 And they found out that we were gonna.. 134 00:07:50,773 --> 00:07:52,208 ...blow the whistle, and that's when 135 00:07:52,274 --> 00:07:53,275 'Marshall was killed.' 136 00:07:53,342 --> 00:07:55,511 We know how it ended. 137 00:07:55,578 --> 00:07:59,315 - So who did it? - I don't know who did it. 138 00:07:59,382 --> 00:08:01,484 They're on the pictures. 139 00:08:01,551 --> 00:08:02,518 I thought you found them, and that's why 140 00:08:02,585 --> 00:08:03,786 'you came looking for me.' 141 00:08:03,853 --> 00:08:06,788 - We don't have 'em. - Oh, not true. 142 00:08:06,855 --> 00:08:08,524 We did find a picture. 143 00:08:08,591 --> 00:08:12,261 Of you and Marshall at a bar. 144 00:08:12,328 --> 00:08:13,962 Not in Africa 145 00:08:14,029 --> 00:08:17,132 but at the Lamont Hotel. 146 00:08:17,199 --> 00:08:20,636 That was the last time I saw him alive. 147 00:08:20,703 --> 00:08:24,039 I told you I'd make everything okay. 148 00:08:24,106 --> 00:08:26,709 And I am. 149 00:08:26,776 --> 00:08:30,045 Under the newspaper is a plane ticket to Prague. 150 00:08:30,112 --> 00:08:31,514 'Take it.' 151 00:08:31,581 --> 00:08:33,816 'There's also some money.' 152 00:08:33,883 --> 00:08:38,883 Stay hidden. I'll be in touch when it's safe. 153 00:08:40,022 --> 00:08:42,491 But they'll come after you. 154 00:08:42,558 --> 00:08:44,559 Think about your wife. 155 00:08:44,626 --> 00:08:49,198 Always. 156 00:08:49,265 --> 00:08:52,535 Ever since that day, I've been on the run. 157 00:08:52,602 --> 00:08:55,070 Moving every ten days, changing names 158 00:08:55,137 --> 00:08:58,007 living in... dingy motels and worse. 159 00:08:58,074 --> 00:09:01,977 And your relationship to my husband was.. 160 00:09:02,044 --> 00:09:03,312 ...purely professional? 161 00:09:03,379 --> 00:09:05,448 Are you kidding? 162 00:09:05,514 --> 00:09:09,018 Marshall loved you more than anything. 163 00:09:09,085 --> 00:09:11,186 He was the most decent man I've ever known. 164 00:09:11,253 --> 00:09:13,289 Don't you know that? 165 00:09:13,355 --> 00:09:15,291 Mrs. Pucci, I have a family too. 166 00:09:15,357 --> 00:09:20,329 I just wanna go home. 167 00:09:20,396 --> 00:09:24,366 How sure are you she was Marshall's mistress? 168 00:09:24,433 --> 00:09:27,283 Less than definite. 169 00:09:31,274 --> 00:09:34,610 Both of our lives have been ruined by these people. 170 00:09:34,677 --> 00:09:36,878 We can't get my life back.. 171 00:09:36,945 --> 00:09:40,545 ...but we can get yours. 172 00:09:43,552 --> 00:09:47,623 And that's what we're gonna do. 173 00:09:47,690 --> 00:09:50,059 - Ilsa-- - I know what you'll say. 174 00:09:50,126 --> 00:09:51,994 You think looking into Marshall's death is a bad idea. 175 00:09:52,060 --> 00:09:53,429 That's not it. 176 00:09:53,496 --> 00:09:54,730 You think I'm acting emotionally that I should 177 00:09:54,797 --> 00:09:56,532 leave the missions up to the professionals. 178 00:09:56,599 --> 00:09:58,200 Closer, still not it. 179 00:09:58,267 --> 00:10:00,003 Alright then, enlighten me. 180 00:10:00,070 --> 00:10:01,571 These people killed one of the richest men in the world 181 00:10:01,637 --> 00:10:03,005 and they covered it up. 182 00:10:03,072 --> 00:10:04,306 Evidence vanishing, no witnesses 183 00:10:04,373 --> 00:10:05,875 complete control of the environment. 184 00:10:05,942 --> 00:10:08,077 Isn't that your credo, take the fight to them 185 00:10:08,143 --> 00:10:09,545 and then you race in and do something 186 00:10:09,612 --> 00:10:11,080 breathtakingly heroic. 187 00:10:11,146 --> 00:10:13,315 It doesn't always work that way. 188 00:10:13,382 --> 00:10:16,785 Is this because you're worried about me? 189 00:10:16,852 --> 00:10:18,721 Be honest, Mr. Chance. 190 00:10:18,788 --> 00:10:20,890 Honestly, if we're going up against the people 191 00:10:20,957 --> 00:10:23,559 that killed your husband, I'm worried about us all. 192 00:10:23,626 --> 00:10:26,029 Listen, Julia's got a phone number. 193 00:10:26,096 --> 00:10:27,797 Uh, they've been leaving threatening messages. 194 00:10:27,864 --> 00:10:31,734 - What do you wanna do? - Call them and set up a meet. 195 00:10:31,801 --> 00:10:33,068 See, it doesn't matter what I say. 196 00:10:33,135 --> 00:10:37,335 She's got a mind of her own. 197 00:10:41,811 --> 00:10:45,915 (Chance) Everybody in position? 198 00:10:45,982 --> 00:10:47,216 (Guerrero) 'We're here, dude.' 199 00:10:47,283 --> 00:10:49,184 Got eyes on Ilsa and Julia? 200 00:10:49,251 --> 00:10:50,820 Guerrero, do you have a visual? 201 00:10:50,887 --> 00:10:53,056 - Yeah, I see her. - Yeah, sure, now you see her. 202 00:10:53,123 --> 00:10:55,724 Do you wanna speak to the last person that pushed my buttons? 203 00:10:55,791 --> 00:10:57,359 No. 204 00:10:57,426 --> 00:11:00,563 Good, 'cause you can't. 205 00:11:00,630 --> 00:11:01,931 Winston, you into the satellite feed? 206 00:11:01,998 --> 00:11:05,001 Yeah, I got eyes on Ilsa and Julia. 207 00:11:05,068 --> 00:11:07,202 They're sitting ducks on that bench, people. 208 00:11:07,269 --> 00:11:09,871 Everyone on alert. 209 00:11:09,938 --> 00:11:12,007 I'm really nervous. 210 00:11:12,074 --> 00:11:13,509 Are they gonna try and kill me? 211 00:11:13,576 --> 00:11:16,779 Well, that's what we're hoping but don't worry. 212 00:11:16,846 --> 00:11:19,214 I'm not gonna leave your side, okay? 213 00:11:19,281 --> 00:11:22,281 [instrumental music] 214 00:11:29,291 --> 00:11:32,741 [indistinct chattering] 215 00:11:36,632 --> 00:11:38,234 Look, something just ain't right here. 216 00:11:38,301 --> 00:11:40,236 - What? What is it? - What? What are you seein'? 217 00:11:40,303 --> 00:11:45,303 The street musician only knows about two chords. 218 00:11:45,775 --> 00:11:47,142 These guys playing chess, either they don't know 219 00:11:47,209 --> 00:11:48,811 how to play or they're stoned. 220 00:11:48,878 --> 00:11:50,246 This bum asking for change has got 221 00:11:50,313 --> 00:11:53,482 a pretty good dental plan for a homeless guy. 222 00:11:53,549 --> 00:11:55,417 Good call on the chess. 223 00:11:55,484 --> 00:11:57,386 Those guys are imbeciles. 224 00:11:57,453 --> 00:11:59,288 'Looks like they got the park covered.' 225 00:11:59,355 --> 00:12:01,324 'What do you wanna do?' 226 00:12:01,391 --> 00:12:05,061 We're too exposed, I don't like it. Let's pack it in. 227 00:12:05,128 --> 00:12:07,496 Mr. Chance, is that really necessary? 228 00:12:07,563 --> 00:12:12,501 [cell phone ringing] 229 00:12:12,568 --> 00:12:15,137 It's him. 230 00:12:15,204 --> 00:12:16,271 (Ilsa) They're calling. 231 00:12:16,338 --> 00:12:18,541 Ilsa, no, do not answer the-- 232 00:12:18,607 --> 00:12:20,576 Mr. Chance, hello? 233 00:12:20,643 --> 00:12:21,811 What do we do, it's him 234 00:12:21,878 --> 00:12:24,413 the man who killed Marshall. 235 00:12:24,480 --> 00:12:25,481 Ilsa, can you hear me? 236 00:12:25,548 --> 00:12:29,385 Do not answer the phone. 237 00:12:29,451 --> 00:12:30,887 - Hello? - Earwig is out. 238 00:12:30,953 --> 00:12:32,521 She's on the phone. Winston, can you get a trace? 239 00:12:32,588 --> 00:12:33,990 I keep getting bounce-back. 240 00:12:34,057 --> 00:12:35,591 (male ♪1) 'Meeting spot's changed.' 241 00:12:35,658 --> 00:12:38,293 'Go down the Bart station behind you.' 242 00:12:38,360 --> 00:12:42,231 'I'll be in the last car.' 243 00:12:42,297 --> 00:12:43,332 Winston? 244 00:12:43,399 --> 00:12:44,500 They have a firewall they're using 245 00:12:44,567 --> 00:12:49,271 it must be high-level. 246 00:12:49,338 --> 00:12:52,075 - Everyone in position? - We're set. 247 00:12:52,141 --> 00:12:54,744 Alright, they got two in the Cadillac 248 00:12:54,810 --> 00:12:58,280 one in their office, one on the park bench. 249 00:12:58,347 --> 00:13:01,283 On my command, cue the bus. 250 00:13:01,350 --> 00:13:04,219 Kill the rest of their communication. 251 00:13:04,286 --> 00:13:06,455 Yes, sir. Got it. 252 00:13:06,522 --> 00:13:10,059 Now. 253 00:13:10,126 --> 00:13:12,261 I just lost my visual. A bus pulled up. 254 00:13:12,327 --> 00:13:13,929 [static on earpiece] 255 00:13:13,995 --> 00:13:16,699 Chance! 256 00:13:16,766 --> 00:13:18,967 Winston, could you hear me? 257 00:13:19,034 --> 00:13:22,104 Come on. 258 00:13:22,171 --> 00:13:24,239 No, no, no, no! 259 00:13:24,306 --> 00:13:25,574 What should we do? 260 00:13:25,641 --> 00:13:29,445 If we don't show, he may never come back. 261 00:13:29,512 --> 00:13:30,780 Let's go. 262 00:13:30,847 --> 00:13:32,615 Mr. Chance, if you can hear me 263 00:13:32,682 --> 00:13:34,283 we're going into the subway. 264 00:13:34,350 --> 00:13:36,352 Follow us. 265 00:13:36,418 --> 00:13:38,818 [dramatic music] 266 00:13:46,128 --> 00:13:47,178 Dammit. 267 00:13:53,402 --> 00:13:55,971 What is she doing? 268 00:13:56,038 --> 00:13:59,742 Let's go. 269 00:13:59,809 --> 00:14:03,859 Cue the traffic light. Now. 270 00:14:05,414 --> 00:14:07,516 [honks] 271 00:14:07,583 --> 00:14:09,886 (female ♪1) 'Oh, shit!' 272 00:14:09,952 --> 00:14:11,387 (male ♪2) 'Hey, are you two alright?' 273 00:14:11,453 --> 00:14:16,058 [music continues] 274 00:14:16,124 --> 00:14:18,627 Ilsa! Ilsa, wait. 275 00:14:18,694 --> 00:14:20,262 'What the..' 276 00:14:20,329 --> 00:14:21,597 Shoot him! 277 00:14:21,664 --> 00:14:23,164 [grunting] 278 00:14:37,413 --> 00:14:39,114 Mr. Chance, we're in the subway. 279 00:14:39,181 --> 00:14:43,686 Can you hear me now? 280 00:14:43,753 --> 00:14:45,188 [sighs] We may have temporarily 281 00:14:45,255 --> 00:14:48,724 lost our protection, but you'll be fine, I promise. 282 00:14:48,791 --> 00:14:50,092 [intense music] 283 00:14:50,158 --> 00:14:51,194 [gun cocks] 284 00:14:51,261 --> 00:14:56,261 Too bad the same can't be said for you. 285 00:15:00,703 --> 00:15:02,004 [gun cocks] 286 00:15:02,071 --> 00:15:06,074 Turn around and walk to the back now. 287 00:15:06,141 --> 00:15:08,391 [intense music] 288 00:15:13,349 --> 00:15:16,351 - Where are the pictures? - I told you, I don't have them. 289 00:15:16,418 --> 00:15:17,920 Ilsa, if I thought that was true 290 00:15:17,987 --> 00:15:19,389 you think you'd still be alive? 291 00:15:19,456 --> 00:15:22,758 So every word out of your mouth has been a complete lie. 292 00:15:22,825 --> 00:15:25,561 Don't worry, Marshall fell for it too. 293 00:15:25,628 --> 00:15:29,097 Now what do you know about my boss? 294 00:15:29,164 --> 00:15:31,533 Your boss? 295 00:15:31,600 --> 00:15:33,535 Is he the one who killed Marshall? 296 00:15:33,602 --> 00:15:35,604 You mean pulled the trigger? 297 00:15:35,671 --> 00:15:38,607 No. 298 00:15:38,674 --> 00:15:40,324 I did that. 299 00:15:43,779 --> 00:15:46,315 [screaming] 300 00:15:46,381 --> 00:15:48,216 [grunts] 301 00:15:48,283 --> 00:15:50,983 [brakes squealing] 302 00:15:56,659 --> 00:15:59,209 [music continues] 303 00:16:03,499 --> 00:16:04,633 [gasping] 304 00:16:04,700 --> 00:16:06,200 [grunting] 305 00:16:14,643 --> 00:16:16,311 [groans] 306 00:16:16,378 --> 00:16:16,828 Ah! 307 00:16:21,717 --> 00:16:23,067 [panting] 308 00:16:26,889 --> 00:16:29,525 [train honking] 309 00:16:29,591 --> 00:16:31,991 [dramatic music] 310 00:16:35,798 --> 00:16:37,666 Ilsa, get to the other track! 311 00:16:37,733 --> 00:16:39,683 I can't move! 312 00:16:45,275 --> 00:16:48,243 For once listen to me. Don't move. 313 00:16:48,310 --> 00:16:49,660 [gasping] 314 00:16:54,383 --> 00:16:55,883 [grunting] 315 00:17:05,160 --> 00:17:07,129 You okay? 316 00:17:07,195 --> 00:17:09,231 No. 317 00:17:09,298 --> 00:17:11,098 No, I'm not. 318 00:17:21,844 --> 00:17:24,080 I-I don't get it, so that, that whole 319 00:17:24,147 --> 00:17:26,015 I'm an innocent aid worker thing-- 320 00:17:26,082 --> 00:17:29,152 - That was a cover story, Ames. - She conned us. 321 00:17:29,218 --> 00:17:30,719 Hm, just like she conned Marshall 322 00:17:30,786 --> 00:17:32,054 and then she killed him. 323 00:17:32,121 --> 00:17:33,756 Then who the hell is she? 324 00:17:33,823 --> 00:17:34,991 Seems like they knew every move we made. 325 00:17:35,057 --> 00:17:36,392 They cut off our communication. 326 00:17:36,459 --> 00:17:38,293 They hacked into traffic lights, dude. 327 00:17:38,360 --> 00:17:39,462 And that's pro style. 328 00:17:39,529 --> 00:17:42,898 Are you two thinking what I'm thinking? 329 00:17:42,965 --> 00:17:45,434 We're in a world of hurt. 330 00:17:45,501 --> 00:17:49,172 We gotta get out of here. 331 00:17:49,238 --> 00:17:51,107 - Aah! - Sir, we've lost the feed. 332 00:17:51,174 --> 00:17:53,208 They're onto us. Bravo party, move in. 333 00:17:53,275 --> 00:17:55,477 Go! Go! Go! 334 00:17:55,544 --> 00:17:57,794 [intense music] 335 00:18:01,583 --> 00:18:04,520 [van doors closing] 336 00:18:04,586 --> 00:18:08,390 Go, go. 337 00:18:08,457 --> 00:18:13,261 Move! 338 00:18:13,328 --> 00:18:15,031 Everybody clear! 339 00:18:15,097 --> 00:18:16,799 They're not here, ma'am. 340 00:18:16,866 --> 00:18:20,135 Couldn't have gone far. Find them. Now! 341 00:18:20,202 --> 00:18:22,137 [sighs] 342 00:18:22,204 --> 00:18:24,840 [grunting] 343 00:18:24,907 --> 00:18:27,610 It's that the CIA? No way. 344 00:18:27,677 --> 00:18:30,547 I don't understand, what would the CIA want with Marshall? 345 00:18:30,613 --> 00:18:33,282 Marshall discovered that they were exploiting his program. 346 00:18:33,349 --> 00:18:35,752 - And so they killed him? - It's not the entire agency. 347 00:18:35,819 --> 00:18:37,653 (Chance) Julia was asking about her boss. 348 00:18:37,720 --> 00:18:40,289 It's a single rogue Agent. 349 00:18:40,356 --> 00:18:43,859 I want eyes on every airport, every train station.. 350 00:18:43,926 --> 00:18:45,995 ...everyone who's ever associated with these people. 351 00:18:46,062 --> 00:18:47,230 Do they have family? 352 00:18:47,296 --> 00:18:49,965 Find their pressure points. 353 00:18:50,032 --> 00:18:51,734 Not a betting man, but I'd wager they don't see 354 00:18:51,800 --> 00:18:53,368 the sun come up. 355 00:18:53,435 --> 00:18:55,771 So what are we gonna do? 356 00:18:55,838 --> 00:18:59,541 [instrumental music] 357 00:18:59,608 --> 00:19:00,658 We run. 358 00:19:11,020 --> 00:19:15,624 [instrumental music] 359 00:19:15,691 --> 00:19:16,792 [squeaking] 360 00:19:16,859 --> 00:19:17,960 (Ames) 'What are we doing?' 361 00:19:18,027 --> 00:19:20,162 We should be halfway to Mexico by now. 362 00:19:20,229 --> 00:19:21,497 The CIA is after us, alright? 363 00:19:21,564 --> 00:19:24,534 Have you ever heard of satellites? 364 00:19:24,601 --> 00:19:26,902 I can't believe that I'm going on the lam with you. 365 00:19:26,969 --> 00:19:28,670 Look, I wanna go somewhere hot 366 00:19:28,737 --> 00:19:30,306 and not humid, 'cause my hair curls. 367 00:19:30,373 --> 00:19:31,907 And I really wanna get a dog 'cause then I'll have 368 00:19:31,974 --> 00:19:34,409 someone to talk to. Ooh, and a soaking tub. 369 00:19:34,476 --> 00:19:35,978 [tires screech] 370 00:19:36,045 --> 00:19:37,447 We gotta get something straight. 371 00:19:37,513 --> 00:19:39,548 We get out of the country, it'sadios, kid. 372 00:19:39,615 --> 00:19:40,950 You're on your own. 373 00:19:41,016 --> 00:19:42,918 Well, but I don't know anyone out of the country. 374 00:19:42,985 --> 00:19:44,686 Look, who am I gonna hang out with? 375 00:19:44,753 --> 00:19:47,056 Like, watch TV with? Eat with? 376 00:19:47,123 --> 00:19:48,524 Look, I'm not psyched about this either 377 00:19:48,591 --> 00:19:51,727 but like it or not, you're stuck with me now. 378 00:19:51,794 --> 00:19:55,631 Alright. 379 00:19:55,697 --> 00:19:56,899 W-where are we going? 380 00:19:56,966 --> 00:19:58,134 Back to the office to settle this. 381 00:19:58,201 --> 00:20:00,403 The-the CIA is there! 382 00:20:00,470 --> 00:20:02,838 Hello, uh-g-uh, they're gonna kill us! 383 00:20:02,905 --> 00:20:07,905 - Better than a life with you. - Ugh. 384 00:20:09,345 --> 00:20:13,115 I can't believe this is happening. 385 00:20:13,182 --> 00:20:15,518 Now all of your lives are in danger because of me 386 00:20:15,585 --> 00:20:17,019 because I couldn't leave well enough alone 387 00:20:17,086 --> 00:20:18,821 with that stupid photograph. 388 00:20:18,888 --> 00:20:21,690 Here, take this. 389 00:20:21,757 --> 00:20:23,159 It's not your fault, you were right. 390 00:20:23,226 --> 00:20:26,062 'There was more to your husband's death.' 391 00:20:26,128 --> 00:20:27,897 As for us being in danger, well, it's 392 00:20:27,963 --> 00:20:29,297 sort of the gig we signed up for. 393 00:20:29,364 --> 00:20:31,567 Not this. 394 00:20:31,633 --> 00:20:33,302 They can hunt us down anywhere. 395 00:20:33,369 --> 00:20:36,672 There's nowhere we're gonna be safe. 396 00:20:36,739 --> 00:20:38,307 Finally a fair fight. 397 00:20:38,374 --> 00:20:39,642 'Now look, your husband had the evidence that could' 398 00:20:39,709 --> 00:20:41,578 put these people away, if we find that 399 00:20:41,644 --> 00:20:43,112 maybe we can get out of this mess. 400 00:20:43,179 --> 00:20:47,350 - Plus they think you have it. - I don't. 401 00:20:47,417 --> 00:20:50,619 He hid all of this from me. 402 00:20:50,686 --> 00:20:53,388 Why? 403 00:20:53,455 --> 00:20:56,459 I was his wife. 404 00:20:56,526 --> 00:20:58,627 Maybe he thought I couldn't handle it. 405 00:20:58,694 --> 00:21:00,162 I guess he was right. 406 00:21:00,229 --> 00:21:04,233 Okay. Listen to me. 407 00:21:04,300 --> 00:21:05,667 I don't think I've ever met anyone 408 00:21:05,734 --> 00:21:09,138 quite as strong as you are. 409 00:21:09,205 --> 00:21:11,207 It seems to me that Marshall is a pretty smart guy. 410 00:21:11,274 --> 00:21:13,175 I can only assume he felt the same way. 411 00:21:13,242 --> 00:21:15,311 - Why didn't he tell me? - Maybe he did. 412 00:21:15,378 --> 00:21:18,381 You just didn't realize it. 413 00:21:18,448 --> 00:21:20,483 Ilsa, I need you to tell me everything about 414 00:21:20,550 --> 00:21:24,220 your relationship with your husband. 415 00:21:24,287 --> 00:21:29,191 What you're asking me to do is gonna be very difficult. 416 00:21:29,258 --> 00:21:32,558 Come on. It's just me. 417 00:21:35,531 --> 00:21:40,531 That's why it's gonna be difficult. 418 00:21:42,872 --> 00:21:45,141 I went heavy on the canned fish and I don't wanna 419 00:21:45,207 --> 00:21:48,710 hear any crap about Mercury from.. 420 00:21:48,777 --> 00:21:50,727 '...you two.' 421 00:21:53,882 --> 00:21:54,482 Uh.. 422 00:21:59,221 --> 00:22:02,057 I'm gonna go, uh, out to the van and, um 423 00:22:02,124 --> 00:22:03,859 check on those mics 424 00:22:03,926 --> 00:22:06,128 and, uh, maybe I can, uh.. 425 00:22:06,195 --> 00:22:11,145 ...recalibrate them or somethin'. 426 00:22:21,577 --> 00:22:26,577 Okay, who's got the files on these other losers? 427 00:22:28,017 --> 00:22:32,721 [indistinct chattering on radio] 428 00:22:32,788 --> 00:22:35,758 This is crazy. 429 00:22:35,825 --> 00:22:38,260 I thought you told Ilsa you'd stop spying on everyone. 430 00:22:38,327 --> 00:22:39,828 It's like you don't even know me. 431 00:22:39,895 --> 00:22:41,730 Criminals and a has been cop. 432 00:22:41,797 --> 00:22:44,300 Wasn't there another guy? 433 00:22:44,367 --> 00:22:46,768 His name's Guerrero. 434 00:22:46,835 --> 00:22:51,006 'Some pretty scary reading.' 435 00:22:51,073 --> 00:22:52,441 Wow. 436 00:22:52,508 --> 00:22:54,576 We're doing society a favor putting this freak 437 00:22:54,643 --> 00:22:57,079 out of his misery. 438 00:22:57,146 --> 00:23:00,749 'Says here he has a kid.' 439 00:23:00,816 --> 00:23:02,284 'See, that's what I mean' 440 00:23:02,351 --> 00:23:04,987 by a pressure point. 441 00:23:05,054 --> 00:23:07,022 Oh! 442 00:23:07,089 --> 00:23:08,623 - Ames. - 'I knew about the kid.' 443 00:23:08,690 --> 00:23:09,992 I-it's cool. 444 00:23:10,059 --> 00:23:12,861 Ames, take the Eldo. 445 00:23:12,928 --> 00:23:14,830 Where are you going? 446 00:23:14,897 --> 00:23:16,697 I don't run. 447 00:23:26,041 --> 00:23:27,042 Okay, this doesn't make any sense 448 00:23:27,109 --> 00:23:28,377 let's go over it one more time. 449 00:23:28,444 --> 00:23:30,413 Look, I have told you everything I can rember. 450 00:23:30,480 --> 00:23:32,415 He warned you, right? 451 00:23:32,482 --> 00:23:33,882 'You said that he hired a bodyguard' 452 00:23:33,949 --> 00:23:35,785 'you thought he was being paranoid.' 453 00:23:35,852 --> 00:23:37,654 He's concerned about your safety but the one piece 454 00:23:37,720 --> 00:23:39,922 of evidence which could have protected you, he hides. 455 00:23:39,989 --> 00:23:41,556 It just...doesn't add up. 456 00:23:41,623 --> 00:23:43,025 [sighs] 457 00:23:43,092 --> 00:23:44,527 Do you want another drink, a snack? 458 00:23:44,594 --> 00:23:46,829 We've got cashews, a variety of canned fish. 459 00:23:46,895 --> 00:23:49,499 No, I don't want a snack. 460 00:23:49,565 --> 00:23:52,201 I was in Geneva, he called, he told me everything was fine 461 00:23:52,268 --> 00:23:53,636 but he didn't want me to come to Africa. 462 00:23:53,703 --> 00:23:55,738 Two days later, he's dead. That's it. 463 00:23:55,805 --> 00:23:57,473 That's the last communication I had with him 464 00:23:57,540 --> 00:23:59,275 apart from the letter, but.. 465 00:23:59,342 --> 00:24:01,810 But he made no mention of the CIA-- 466 00:24:01,877 --> 00:24:05,081 Whoa, whoa, whoa, what letter? 467 00:24:05,148 --> 00:24:10,148 A personal letter he left in his briefcase in Geneva. 468 00:24:11,120 --> 00:24:13,922 It was nothing, just...last words 469 00:24:13,989 --> 00:24:15,257 from a husband to a wife. 470 00:24:15,324 --> 00:24:18,394 Ilsa, I need to read that letter. 471 00:24:18,461 --> 00:24:22,698 Could be something you missed. Now where is it? 472 00:24:22,764 --> 00:24:25,764 [instrumental music] 473 00:24:34,577 --> 00:24:36,046 'Well, there's two things that are clear in this letter.' 474 00:24:36,112 --> 00:24:38,947 He knew he was gonna die and he loved you very much. 475 00:24:39,014 --> 00:24:41,584 I know. 476 00:24:41,651 --> 00:24:44,286 But there's just one problem. 477 00:24:44,353 --> 00:24:45,454 It's not written by your husband. 478 00:24:45,521 --> 00:24:49,421 It's signed by a Mr. Ross. 479 00:24:50,625 --> 00:24:53,262 Oh, here we go. 480 00:24:53,329 --> 00:24:55,832 Oh, it's silly. 481 00:24:55,899 --> 00:24:58,401 [sighs] Every month we would meet 482 00:24:58,467 --> 00:25:02,205 in the...hotel bar at the Lamont.. 483 00:25:02,272 --> 00:25:06,208 ...and pretend to be strangers and spend the night together 484 00:25:06,275 --> 00:25:10,013 under a false name, and he was Mr. Ross. 485 00:25:10,080 --> 00:25:13,616 The photo of Julia and Marshall was taken in that bar and.. 486 00:25:13,683 --> 00:25:17,853 ...which is why I thought he was having an affair. 487 00:25:17,920 --> 00:25:20,924 [sighs] 488 00:25:20,990 --> 00:25:25,990 I think, I will have that other drink. 489 00:25:29,966 --> 00:25:32,334 Did you always stay in the same room? 490 00:25:32,401 --> 00:25:35,401 [instrumental music] 491 00:25:44,813 --> 00:25:46,215 Good evening. 492 00:25:46,282 --> 00:25:47,884 Uh, my name's Mrs. Ross. 493 00:25:47,951 --> 00:25:50,153 My husband and I rented out a suite for the year 494 00:25:50,220 --> 00:25:52,922 but unfortunately I seem to have misplaced the key. 495 00:25:52,989 --> 00:25:55,758 Of course, Mrs. Ross. I remember you. 496 00:25:55,825 --> 00:25:58,561 You'll have your key in just a moment. 497 00:25:58,628 --> 00:26:01,898 Chance, I'm tapped into the hotel security feed. 498 00:26:01,965 --> 00:26:06,965 'Something tells me I'm not the only one.' 499 00:26:11,140 --> 00:26:12,675 Okay, everyone on hold. 500 00:26:12,742 --> 00:26:15,011 Let's see where they go, what they're looking for. 501 00:26:15,078 --> 00:26:19,015 Either way, they don't leave the hotel alive. 502 00:26:19,082 --> 00:26:21,984 This lobby's a little bit too crowded for my taste. 503 00:26:22,050 --> 00:26:25,721 She's got the key. 504 00:26:25,788 --> 00:26:29,425 Holding. Everyone stay in position. 505 00:26:29,492 --> 00:26:31,892 [dramatic music] 506 00:26:35,063 --> 00:26:39,563 Okay, we got 'em. Tenth floor. 507 00:26:41,504 --> 00:26:42,971 Move in now. 508 00:26:43,038 --> 00:26:44,473 Once we recover the photos 509 00:26:44,540 --> 00:26:46,975 capture and kill. 510 00:26:47,042 --> 00:26:50,612 [guns cocking] 511 00:26:50,679 --> 00:26:53,516 Now! 512 00:26:53,583 --> 00:26:54,817 Get your hands in the air! 513 00:26:54,884 --> 00:26:56,886 - Freeze! - Hands up, Mrs. Pucci! 514 00:26:56,953 --> 00:27:01,953 - 'Right now!' - Now turn around slowly. 515 00:27:02,124 --> 00:27:06,529 Please, please, don't shoot. 516 00:27:06,596 --> 00:27:09,432 It's not her. Repeat, the target is not here. 517 00:27:09,498 --> 00:27:11,801 - God! - Good, good, good, good. 518 00:27:11,868 --> 00:27:14,537 'Ilsa, they took the bait. You're up.' 519 00:27:14,604 --> 00:27:18,908 [music continues] 520 00:27:18,975 --> 00:27:21,410 'Hurry up, find the photographs and get out of there.' 521 00:27:21,477 --> 00:27:23,446 Alright, I need eyes everywhere. Find them! 522 00:27:23,512 --> 00:27:25,247 What do you want me to do? 523 00:27:25,314 --> 00:27:28,117 (male ♪3) 'Kill her!' 524 00:27:28,183 --> 00:27:29,751 [thudding] 525 00:27:29,818 --> 00:27:34,022 [gunshots] 526 00:27:34,089 --> 00:27:37,089 [instrumental music] 527 00:27:42,966 --> 00:27:47,966 We need backup on the tenth floor now. 528 00:27:53,910 --> 00:27:56,612 (Winston) 'Chance, they got reinforcements heading towards you.' 529 00:27:56,679 --> 00:27:57,814 How are we gonna get out of here? 530 00:27:57,880 --> 00:27:59,982 What? I don't do the thinking. 531 00:28:00,048 --> 00:28:02,551 That's your job. 532 00:28:02,618 --> 00:28:04,553 [music continues] 533 00:28:04,620 --> 00:28:06,322 (Winston) 'Ilsa.' 534 00:28:06,388 --> 00:28:11,188 Speed it up and get outta there. 535 00:28:17,333 --> 00:28:20,633 Very clever, Mr. Ross. 536 00:28:27,710 --> 00:28:29,778 Winston, I've got it. 537 00:28:29,845 --> 00:28:31,380 Good, good. 538 00:28:31,447 --> 00:28:33,048 Now get the hell outta there. 539 00:28:33,115 --> 00:28:35,665 [music continues] 540 00:28:42,725 --> 00:28:44,560 Julia's on her way up. 541 00:28:44,627 --> 00:28:49,565 'She's headed right for you.' 542 00:28:49,632 --> 00:28:53,382 Ilsa, what are you doing? 543 00:28:56,071 --> 00:28:59,708 What are you doing? 544 00:28:59,774 --> 00:29:01,510 Chance. 545 00:29:01,577 --> 00:29:03,512 - 'We got a huge problem.' - Hold on. 546 00:29:03,579 --> 00:29:08,579 'Ilsa's not leaving. And she's got a gun.' 547 00:29:09,385 --> 00:29:12,154 (Chance) 'Ilsa, go downstairs.' 548 00:29:12,221 --> 00:29:15,090 'Ilsa, listen to me.' 549 00:29:15,157 --> 00:29:16,207 'Ilsa!' 550 00:29:20,396 --> 00:29:23,396 [instrumental music] 551 00:29:28,571 --> 00:29:32,341 Chance, Ilsa has just taken Julia hostage. 552 00:29:32,408 --> 00:29:33,776 [grunts] 553 00:29:33,843 --> 00:29:35,178 'Looks like she's headed up to the roof.' 554 00:29:35,245 --> 00:29:36,846 Listen, when they come in through that door 555 00:29:36,913 --> 00:29:38,348 you go in through a window, do not stop running 556 00:29:38,415 --> 00:29:40,416 until you get to Winston and you get the hell outta here. 557 00:29:40,482 --> 00:29:41,584 Where are you going? 558 00:29:41,650 --> 00:29:46,300 I'm going up there to get Ilsa. 559 00:29:47,022 --> 00:29:50,158 [grunts] 560 00:29:50,225 --> 00:29:52,362 [intense music] 561 00:29:52,429 --> 00:29:54,364 I need the security feed on every floor, every stair.. 562 00:29:54,431 --> 00:29:56,432 What the hell just happened? We just lost the connection. 563 00:29:56,499 --> 00:30:01,499 Get this thing back up and running. 564 00:30:02,371 --> 00:30:05,971 They're here. Find them. 565 00:30:10,379 --> 00:30:11,429 [pants] 566 00:30:15,952 --> 00:30:19,254 [whispering] McNally, talk to me. 567 00:30:19,321 --> 00:30:21,024 What do you see? 568 00:30:21,090 --> 00:30:22,525 (McNally) 'I'm in the loading dock.' 569 00:30:22,591 --> 00:30:23,993 'Someone got into the power box.' 570 00:30:24,060 --> 00:30:25,961 'Let me see if I can rewire.. Aah!' 571 00:30:26,028 --> 00:30:27,262 Aah! 572 00:30:27,329 --> 00:30:29,331 Hobbs, get over there now. 573 00:30:29,398 --> 00:30:30,799 He's on the loading dock. 574 00:30:30,866 --> 00:30:33,101 Hobbs? 575 00:30:33,168 --> 00:30:34,068 Hobbs? 576 00:30:39,608 --> 00:30:40,943 [panting] 577 00:30:41,010 --> 00:30:43,380 Mrs. Pucci, you're makin' a big mistake. 578 00:30:43,446 --> 00:30:45,815 I don't know what you're hoping to accomplish with this. 579 00:30:45,882 --> 00:30:49,418 (Ilsa) I want answers. 580 00:30:49,485 --> 00:30:52,388 I found this. 581 00:30:52,454 --> 00:30:55,224 Is this what you're looking for? 582 00:30:55,290 --> 00:30:57,960 Well, it's over. 583 00:30:58,027 --> 00:31:01,797 So talk, whatever your name is. 584 00:31:01,864 --> 00:31:04,266 I wanna know why. 585 00:31:04,333 --> 00:31:08,470 I want.. I wanna know everything. 586 00:31:08,537 --> 00:31:09,739 I want to know.. 587 00:31:09,805 --> 00:31:11,607 I wanna know Marshall's last words. 588 00:31:11,674 --> 00:31:14,076 I want to know every detail. 589 00:31:14,142 --> 00:31:16,979 Does it matter? 590 00:31:17,046 --> 00:31:20,549 He got in the way, he needed to be eliminated. 591 00:31:20,616 --> 00:31:23,185 As simple as that. 592 00:31:23,252 --> 00:31:25,320 Fine. 593 00:31:25,387 --> 00:31:27,322 Then I'm gonna eliminate you. 594 00:31:27,389 --> 00:31:31,928 Simple as that. 595 00:31:31,994 --> 00:31:34,130 (Christopher) 'Ilsa!' 596 00:31:34,197 --> 00:31:36,998 Could you have picked a lower floor? 597 00:31:37,065 --> 00:31:38,265 [grunts] 598 00:31:42,237 --> 00:31:45,307 [panting] 599 00:31:45,374 --> 00:31:47,610 You're not supposed to be here. 600 00:31:47,676 --> 00:31:50,113 You could say that for the both of us. 601 00:31:50,179 --> 00:31:51,881 Don't try and talk me out of this. 602 00:31:51,948 --> 00:31:53,716 I'm here to tell you to hurry up, there's a dozen agents 603 00:31:53,783 --> 00:31:55,317 on their way up here to kill us, so just go ahead 604 00:31:55,384 --> 00:31:59,154 and pull the trigger. 605 00:31:59,221 --> 00:32:02,221 [instrumental music] 606 00:32:10,566 --> 00:32:12,568 Whoa. 607 00:32:12,635 --> 00:32:14,837 - Hey. - She killed Marshall. 608 00:32:14,904 --> 00:32:17,807 [crying] She deserves to die. 609 00:32:17,873 --> 00:32:19,608 Listen, nobody deserves to die. 610 00:32:19,675 --> 00:32:24,313 This just isn't you. 611 00:32:24,379 --> 00:32:26,214 (male ♪4) 'Go, go!' 612 00:32:26,281 --> 00:32:27,650 Stay where you are! 613 00:32:27,716 --> 00:32:30,118 Don't move! 614 00:32:30,185 --> 00:32:31,153 [sighs] 615 00:32:31,219 --> 00:32:32,922 Drop the weapon! 616 00:32:32,989 --> 00:32:34,991 I said, drop the weapon! 617 00:32:35,057 --> 00:32:38,327 I don't think they share my views regarding death. 618 00:32:38,393 --> 00:32:41,597 Right there! 619 00:32:41,664 --> 00:32:43,166 What now? 620 00:32:43,232 --> 00:32:48,232 Well, they're probably gonna shoot us. 621 00:32:48,437 --> 00:32:51,540 Listen, we'll always have Geneva. 622 00:32:51,607 --> 00:32:54,242 (Winston) 'What? Geneva?' 623 00:32:54,309 --> 00:32:55,811 Mr. Chance. 624 00:32:55,878 --> 00:32:58,247 - No, Chance! - I was on that mission. 625 00:32:58,314 --> 00:33:00,483 I actually know what you guys are talking about. 626 00:33:00,550 --> 00:33:03,985 That's where they jumped off that 17 storey.. 627 00:33:04,052 --> 00:33:05,288 Oh, no. 628 00:33:05,355 --> 00:33:07,255 I mean, that only works if there's a body of 629 00:33:07,322 --> 00:33:09,458 water below, right? 630 00:33:09,525 --> 00:33:12,395 [intense music] 631 00:33:12,462 --> 00:33:15,698 Geneva was a once in a lifetime silly, silly thing. 632 00:33:15,764 --> 00:33:17,900 But it sure was fun. 633 00:33:17,967 --> 00:33:22,967 Mrs. Pucci, I'm going to need that microchip, please. 634 00:33:23,773 --> 00:33:27,209 Trust me. 635 00:33:27,276 --> 00:33:28,977 Ready? 636 00:33:29,044 --> 00:33:29,794 Yeah. 637 00:33:39,555 --> 00:33:42,105 [music continues] 638 00:33:53,669 --> 00:33:56,369 [machine whirring] 639 00:34:09,551 --> 00:34:13,255 [intense music] 640 00:34:13,322 --> 00:34:14,890 Who are you? 641 00:34:14,957 --> 00:34:17,226 I'm the freak. 642 00:34:17,293 --> 00:34:18,961 (male ♪3) 'Call it off.' 643 00:34:19,028 --> 00:34:22,698 'Everyone stand down. It's over.' 644 00:34:22,765 --> 00:34:24,266 Drop your weapons. 645 00:34:24,333 --> 00:34:26,583 Yeah, drop 'em. 646 00:34:30,506 --> 00:34:33,642 Okay. 647 00:34:33,709 --> 00:34:35,544 (Ames) 'Did they really jump?' 648 00:34:35,611 --> 00:34:38,647 [grunting] 649 00:34:38,714 --> 00:34:41,483 (Chance) Winston? 650 00:34:41,550 --> 00:34:44,550 [instrumental music] 651 00:34:48,858 --> 00:34:49,959 [gasps] 652 00:34:50,026 --> 00:34:52,260 Please don't let me go. 653 00:34:52,327 --> 00:34:53,977 Never. Ugh! 654 00:35:02,671 --> 00:35:06,942 [instrumental music] 655 00:35:07,009 --> 00:35:10,079 Alright, Bill. 656 00:35:10,146 --> 00:35:11,613 Look, it was nothing personal. 657 00:35:11,680 --> 00:35:13,282 It was just business. 658 00:35:13,349 --> 00:35:16,418 I just couldn't have you out there knowing what you know. 659 00:35:16,485 --> 00:35:18,487 You understand? 660 00:35:18,554 --> 00:35:20,823 I understand. 661 00:35:20,890 --> 00:35:22,858 That's my issue, Bill. 662 00:35:22,925 --> 00:35:26,528 You found my pressure point. 663 00:35:26,595 --> 00:35:28,463 He's my world. 664 00:35:28,530 --> 00:35:29,698 You understand? 665 00:35:29,765 --> 00:35:34,436 That's my kid. 666 00:35:34,503 --> 00:35:38,674 ♪ Oh father.. ♪ 667 00:35:38,741 --> 00:35:42,144 Nothing personal, dude. Just business. 668 00:35:42,211 --> 00:35:44,546 ♪ Seen through your eyes ♪ 669 00:35:44,613 --> 00:35:46,382 ♪ Seen through your eyes ♪ 670 00:35:46,449 --> 00:35:50,286 ♪ There by the grace of God oh I ♪ 671 00:35:50,353 --> 00:35:54,323 ♪ I don't know what they mean ♪ 672 00:35:54,390 --> 00:35:57,093 ♪ I don't know what they mean ♪ 673 00:35:57,159 --> 00:35:59,109 ♪ And I say ♪ 674 00:36:06,936 --> 00:36:07,986 ♪ Ooh ♪ 675 00:36:14,210 --> 00:36:16,678 I'm gonna make sure that, uh 676 00:36:16,745 --> 00:36:17,913 this thing gets into the right hands. 677 00:36:17,980 --> 00:36:19,782 I'm gonna make a copy for the FBI, the NSA 678 00:36:19,848 --> 00:36:21,584 Department of Justice, and.. 679 00:36:21,651 --> 00:36:24,086 Well, hell, I might even make a copy for some newspapers 680 00:36:24,153 --> 00:36:27,123 in case they decide to drag their bureaucratic feet. 681 00:36:27,189 --> 00:36:28,825 Thank you, Mr. Winston. 682 00:36:28,892 --> 00:36:32,795 For the second and final time, I guess this is goodbye. 683 00:36:32,861 --> 00:36:34,763 - What, no omelet bar? - No. 684 00:36:34,830 --> 00:36:37,833 I'll miss you. 685 00:36:37,900 --> 00:36:40,370 [clears throat] 686 00:36:40,436 --> 00:36:42,138 I was just about to give it back. 687 00:36:42,205 --> 00:36:45,741 - Give it back? Mm-hmm. - So, yeah, give me a chance. 688 00:36:45,808 --> 00:36:48,211 Keep it. 689 00:36:48,277 --> 00:36:49,712 You never know when you may need to play 690 00:36:49,778 --> 00:36:53,281 a billionaire again. 691 00:36:53,348 --> 00:36:54,850 Seriously? 692 00:36:54,917 --> 00:36:56,618 It's mine? 693 00:36:56,685 --> 00:36:59,055 - Can I hock it? - Really? 694 00:36:59,121 --> 00:37:03,792 It is yours. Do what you like with it. 695 00:37:03,859 --> 00:37:06,162 Well, goodbye, Mrs. Pucci. 696 00:37:06,229 --> 00:37:11,229 - Oh, come here, Mr. Winston. - Yeah, alright, then. 697 00:37:12,134 --> 00:37:14,571 I will, um... keep these guys in line 698 00:37:14,637 --> 00:37:17,206 and send you your expense reports every week. 699 00:37:17,273 --> 00:37:19,474 I expect nothing less. 700 00:37:19,541 --> 00:37:21,309 Take care of yourself. 701 00:37:21,376 --> 00:37:24,146 You too. 702 00:37:24,213 --> 00:37:28,884 [instrumental music] 703 00:37:28,951 --> 00:37:33,856 [sighs] 704 00:37:33,923 --> 00:37:36,959 When Mr. Chance returns, do tell him.. 705 00:37:37,026 --> 00:37:40,476 Well, give him my best. 706 00:37:54,076 --> 00:37:56,626 [music continues] 707 00:37:59,415 --> 00:38:04,065 (Winston) 'Late shopping, huh?' 708 00:38:04,887 --> 00:38:06,456 Yeah, I like to avoid the lines. 709 00:38:06,522 --> 00:38:09,825 Yeah, you like to avoid something.. 710 00:38:09,892 --> 00:38:12,328 ...and it ain't the lines. 711 00:38:12,395 --> 00:38:16,232 - Traffic? - Come on, man. 712 00:38:16,299 --> 00:38:18,000 You could have said goodbye to her. 713 00:38:18,067 --> 00:38:19,935 Oh, Ilsa, she left already? 714 00:38:20,002 --> 00:38:21,703 I thought that wasn't until tomorrow. 715 00:38:21,770 --> 00:38:26,675 Right. 716 00:38:26,742 --> 00:38:29,312 Okay, what's the point? 717 00:38:29,378 --> 00:38:32,181 She's leaving anyway. 718 00:38:32,248 --> 00:38:33,449 She's a grown woman. 719 00:38:33,516 --> 00:38:36,852 Capable of making her own decisions. 720 00:38:36,919 --> 00:38:39,769 Who's grown up now? 721 00:38:42,691 --> 00:38:45,995 I known you a long time. 722 00:38:46,061 --> 00:38:49,298 First time I ever seen you scared. 723 00:38:49,365 --> 00:38:51,915 - She's-- - Yeah? 724 00:38:54,837 --> 00:38:56,839 She's an impressive woman. 725 00:38:56,905 --> 00:38:59,541 [gasps] 726 00:38:59,608 --> 00:39:02,511 It lives. 727 00:39:02,577 --> 00:39:03,779 Continue. 728 00:39:03,846 --> 00:39:08,451 Well, that's it. 729 00:39:08,518 --> 00:39:10,486 Come on, w-what's the point? 730 00:39:10,553 --> 00:39:13,889 Somebody just ends up getting hurt anyway. 731 00:39:13,956 --> 00:39:16,992 Don't you have enough scars on you.. 732 00:39:17,059 --> 00:39:21,259 ...to know that things heal? 733 00:39:23,332 --> 00:39:24,367 Yeah, it's probably too late. 734 00:39:24,433 --> 00:39:26,202 Her plane's left by now anyway. 735 00:39:26,268 --> 00:39:28,968 Yeah, well.. Yeah. 736 00:39:32,908 --> 00:39:37,279 Hey, you know what? 737 00:39:37,346 --> 00:39:42,346 We're still hooked into the CIA feed. 738 00:39:42,886 --> 00:39:47,886 [The Courteeners singing "Take Over The World"] 739 00:40:15,251 --> 00:40:19,121 ♪ I think it's time for me and you ♪ 740 00:40:19,188 --> 00:40:22,892 ♪ To take over the world ♪ 741 00:40:22,959 --> 00:40:27,129 ♪ I think it's time for me and you ♪ 742 00:40:27,196 --> 00:40:30,866 ♪ To take over the world ♪ 743 00:40:30,933 --> 00:40:34,803 ♪ Take over the world ♪ 744 00:40:34,870 --> 00:40:38,907 ♪ Take over the world ♪ 745 00:40:38,974 --> 00:40:42,512 ♪ Take over the world ♪ 746 00:40:42,578 --> 00:40:46,028 ♪ Take over the world ♪ 747 00:41:06,035 --> 00:41:08,804 Decided to join me, Mr. Chance? 748 00:41:08,871 --> 00:41:11,773 No, I just came to say goodbye. 749 00:41:11,840 --> 00:41:14,443 Well, goodbye. 750 00:41:14,510 --> 00:41:17,046 Listen, I don't know if Ames and Winston 751 00:41:17,112 --> 00:41:18,214 are gonna be able to get by without you. 752 00:41:18,280 --> 00:41:19,582 Guerrero's a little choked up. 753 00:41:19,649 --> 00:41:21,016 Emotions aren't good in this line of work. 754 00:41:21,083 --> 00:41:22,584 So you say. 755 00:41:22,651 --> 00:41:26,655 Don't go. 756 00:41:26,722 --> 00:41:28,857 I'm sorry? 757 00:41:28,924 --> 00:41:32,961 Don't go. 758 00:41:33,028 --> 00:41:36,499 [sighs] 759 00:41:36,566 --> 00:41:41,237 Are you asking me to stay, Mr. Chance? 760 00:41:41,303 --> 00:41:45,707 Because the team needs me.. 761 00:41:45,774 --> 00:41:47,910 ...or.. 762 00:41:47,976 --> 00:41:49,845 Yeah. 763 00:41:49,912 --> 00:41:52,981 ♪ Was gone ♪ 764 00:41:53,048 --> 00:41:57,119 ♪ Our love was lost ♪ 765 00:41:57,186 --> 00:41:59,321 (male ♪5) 'Mrs. Pucci.' 766 00:41:59,388 --> 00:42:00,890 ♪ Yeah ♪ 767 00:42:00,957 --> 00:42:05,957 I'm sorry, but we've cancelled the flight plans, as you asked. 768 00:42:06,096 --> 00:42:10,165 'Do you want your luggage delivered to your apartment?' 769 00:42:10,232 --> 00:42:12,534 [instrumental music] 770 00:42:12,601 --> 00:42:13,351 Yeah. 771 00:42:17,673 --> 00:42:20,008 I was thinking of sticking around for a few more days. 772 00:42:20,075 --> 00:42:22,745 Got some errands. 773 00:42:22,812 --> 00:42:26,382 So I.. Well, I guess I'll see you tomorrow. 774 00:42:26,449 --> 00:42:31,220 ♪ Lost lost lost ♪ 775 00:42:31,287 --> 00:42:35,391 ♪ Lost lost our love was lost ♪ 776 00:42:35,458 --> 00:42:38,758 ♪ But now it's found ♪ 777 00:42:48,003 --> 00:42:52,353 See you tomorrow, Mrs. Pucci. 778 00:43:00,816 --> 00:43:03,018 [theme music] 53331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.