All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S06E21.Remember.When.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,986 --> 00:00:03,355 [♪♪♪♪♪] 2 00:00:50,768 --> 00:00:53,138 [BELL TOLLING] 3 00:00:54,372 --> 00:00:56,674 The plane! The plane! 4 00:01:26,738 --> 00:01:28,206 [GIRLS GIGGLING] 5 00:01:40,252 --> 00:01:42,554 Oh, Louanne, excuse me. Have you seen Tattoo? 6 00:01:42,687 --> 00:01:43,755 Yes, I did, Mr. Roarke. 7 00:01:43,888 --> 00:01:45,623 He took some presents to the orphanage. 8 00:01:45,757 --> 00:01:48,160 -He said he'd be right back. -Oh, I see. Thank you. 9 00:01:48,493 --> 00:01:49,627 Thank you. Thank you, Louanne. 10 00:01:51,196 --> 00:01:52,764 [TIRES SCREECHING] 11 00:01:59,871 --> 00:02:01,072 Tattoo, look out! 12 00:02:02,440 --> 00:02:03,541 [GIRL SCREAMS] 13 00:02:06,511 --> 00:02:07,679 [TATTOO SCREAMS] 14 00:02:18,022 --> 00:02:19,924 Tattoo? Tattoo? 15 00:02:21,058 --> 00:02:21,993 Tattoo? 16 00:02:25,096 --> 00:02:26,231 Get an ambulance, quickly. 17 00:02:36,274 --> 00:02:38,343 [♪♪♪♪♪] 18 00:03:30,962 --> 00:03:32,864 How is he, Doctor? 19 00:03:32,997 --> 00:03:34,766 Well, we just ran some tests. 20 00:03:35,633 --> 00:03:38,336 We can't be certain until I study the results. 21 00:03:39,337 --> 00:03:41,939 But some of his symptoms indicate... 22 00:03:42,974 --> 00:03:45,677 that the injury is really serious. 23 00:03:46,678 --> 00:03:48,179 Serious? How serious? 24 00:03:48,780 --> 00:03:50,348 Well, as I just said, I don't know. 25 00:03:51,182 --> 00:03:53,485 I wish I could be more reassuring, I can't. 26 00:03:55,186 --> 00:03:57,088 -Has he been told? -No. 27 00:03:57,689 --> 00:04:00,157 We want to keep his morale as high as possible. 28 00:04:00,425 --> 00:04:02,460 Until we figure out what this problem is, 29 00:04:02,594 --> 00:04:03,828 we want to keep him awake 30 00:04:04,562 --> 00:04:07,399 so we can observe his condition in case there's any change. 31 00:04:08,099 --> 00:04:11,202 -We could use your help on that. -Oh, of course. Of course. Uh, 32 00:04:11,803 --> 00:04:13,971 -uh, may I see him now? -Of course. Come on. 33 00:04:19,811 --> 00:04:22,947 [MONITOR BEEPING] 34 00:04:28,386 --> 00:04:30,355 -Hi, boss. -Hello, Tattoo. 35 00:04:30,488 --> 00:04:31,523 TATTOO: What are you doing here? 36 00:04:31,656 --> 00:04:33,157 You're supposed to attend to your guests. 37 00:04:33,291 --> 00:04:35,693 Oh, no, no, I canceled all fantasies 38 00:04:36,093 --> 00:04:37,795 until you're able to help me again. 39 00:04:39,364 --> 00:04:42,334 -Hello again, Tattoo. -Hi, Dr. Philips. 40 00:04:42,767 --> 00:04:44,369 I'm going to take another look at your eyes, 41 00:04:44,502 --> 00:04:45,470 if you don't mind, huh? 42 00:04:45,870 --> 00:04:46,971 TATTOO: Be my guest. 43 00:05:02,520 --> 00:05:03,821 DR. PHILIPS: Keep him awake and talking. 44 00:05:08,493 --> 00:05:10,795 [BEEPING] 45 00:05:12,430 --> 00:05:13,465 [GROANS] 46 00:05:15,600 --> 00:05:17,535 Tattoo, how do you feel? Are you cold? 47 00:05:17,802 --> 00:05:19,236 Perhaps I should get you a blanket, huh? 48 00:05:19,604 --> 00:05:21,272 No, no, I'm okay, boss. I'm okay. 49 00:05:22,440 --> 00:05:23,541 Aren't I? 50 00:05:24,409 --> 00:05:26,978 Oh, of course, Tattoo. Of course. 51 00:05:27,879 --> 00:05:29,714 Besides, this is Fantasy Island, 52 00:05:30,114 --> 00:05:31,616 and the weather is always perfect. 53 00:05:32,183 --> 00:05:34,218 Well, that's not necessarily true. 54 00:05:34,352 --> 00:05:35,453 Don't you remember the day 55 00:05:35,887 --> 00:05:37,655 when a certain young lady came here 56 00:05:37,789 --> 00:05:39,824 hoping to meet the man of her dreams? 57 00:05:40,858 --> 00:05:43,361 Oh, sure. And he turned out to be a genie. 58 00:05:43,728 --> 00:05:45,497 That's right. [CHUCKLES] 59 00:05:48,032 --> 00:05:50,435 You know... this Fantasy Island 60 00:05:50,568 --> 00:05:52,303 is quite a lovely place, don't you think? 61 00:05:52,437 --> 00:05:54,071 It kind of reminds me of Bora Bora. 62 00:05:54,772 --> 00:05:56,841 I must have passed there 100 times in my bottle. 63 00:05:57,709 --> 00:05:59,210 I just wish it was a little cooler. 64 00:05:59,343 --> 00:06:01,078 -It's so warm today. -Oh... 65 00:06:03,481 --> 00:06:04,416 well... 66 00:06:05,683 --> 00:06:07,985 your wish is my command, mistress. 67 00:06:13,858 --> 00:06:15,092 -Joe! -Huh? 68 00:06:15,359 --> 00:06:16,628 What have you done? 69 00:06:17,495 --> 00:06:18,463 But you wished. 70 00:06:19,030 --> 00:06:20,598 But I didn't mean to. 71 00:06:21,065 --> 00:06:23,668 You made Fantasy Island look like the North Pole. 72 00:06:24,368 --> 00:06:25,537 Boss, look. 73 00:06:42,687 --> 00:06:43,821 ROARKE: Mr. Isotopolous. 74 00:06:44,722 --> 00:06:46,691 TATTOO: It's freezing. I'm gonna get my coat. 75 00:06:46,824 --> 00:06:48,726 Hey, Mr. Isotopolous, I assume 76 00:06:48,860 --> 00:06:50,928 you are responsible for this blizzard. 77 00:06:51,496 --> 00:06:54,165 -Well-- -Well, actually, I am. 78 00:06:54,298 --> 00:06:56,668 I-- I wished for it accidentally. 79 00:06:57,201 --> 00:07:00,171 -I'm sorry, Mr. Roarke. -WOMAN: We both are. 80 00:07:00,304 --> 00:07:01,973 You can save your apologies for my office, 81 00:07:02,106 --> 00:07:05,443 where I expect to see you both at precisely three o'clock. 82 00:07:05,710 --> 00:07:08,513 I simply will not tolerate having my other guests 83 00:07:08,646 --> 00:07:10,948 inconvenienced this way. And, Mr. Isotopolous, 84 00:07:11,248 --> 00:07:14,318 I suggest that you get this iceberg cleared away 85 00:07:14,452 --> 00:07:16,921 as quickly as possible. Will you please excuse me? 86 00:07:22,594 --> 00:07:24,496 As I recall, the next thing I knew, 87 00:07:24,629 --> 00:07:27,599 you were hurrying into my office all set for winter. 88 00:07:33,605 --> 00:07:35,873 Boss, what happened to the snow? 89 00:07:37,675 --> 00:07:38,876 Snow, Tattoo? 90 00:07:40,011 --> 00:07:40,978 What snow? 91 00:07:41,513 --> 00:07:45,483 Here, on Fantasy Island? Ha! Surely you must be jesting. 92 00:07:46,484 --> 00:07:50,421 But, boss, don't you remember when I was there, the snow? 93 00:07:51,222 --> 00:07:52,356 Oh, really, Tattoo. 94 00:07:53,090 --> 00:07:55,860 Oh... I don't feel good. 95 00:07:56,861 --> 00:07:59,330 I think I got fever. I think I'm coming down with something. 96 00:07:59,964 --> 00:08:00,965 Oh, my. 97 00:08:01,733 --> 00:08:04,602 Boss, you don't mind if I take two or three days off? 98 00:08:05,036 --> 00:08:06,871 Oh, not at all, uh, but before you go, 99 00:08:07,572 --> 00:08:10,441 will you take care of these few small matters for me? 100 00:08:10,642 --> 00:08:11,809 All right, boss. 101 00:08:14,245 --> 00:08:19,083 Repair gazebo roof, collapsed from weight of snow and ice. 102 00:08:20,151 --> 00:08:21,418 Gazebo roof. 103 00:08:22,554 --> 00:08:24,021 Snow and ice. 104 00:08:30,762 --> 00:08:33,197 Boss, snow and ice? 105 00:08:33,898 --> 00:08:35,432 It really did snow, didn't it? 106 00:08:35,967 --> 00:08:38,135 It really did snow, Tattoo, yes. 107 00:08:38,268 --> 00:08:40,137 [TATTOO CHUCKLES] Boss. 108 00:08:40,872 --> 00:08:43,040 I get right on it, boss. Don't worry about a thing. 109 00:08:46,644 --> 00:08:48,412 [TATTOO SIGHS] 110 00:08:48,746 --> 00:08:50,915 This is the fifth time you're doing this. Come on. 111 00:08:51,215 --> 00:08:55,019 Why, Tattoo, a beautiful woman is attending to you, 112 00:08:55,152 --> 00:08:57,521 and you are complaining? That's not like you. 113 00:08:57,989 --> 00:09:00,257 Boss, I didn't see it that way. [CHUCKLES] 114 00:09:00,625 --> 00:09:01,626 [AIR GUSHING] 115 00:09:10,401 --> 00:09:12,637 Uh, while we're on the subject of beautiful women... 116 00:09:13,938 --> 00:09:16,440 do you remember when two elderly women 117 00:09:16,574 --> 00:09:18,776 came here to relive their experiences 118 00:09:18,910 --> 00:09:20,211 as Ziegfeld Girls? 119 00:09:21,178 --> 00:09:23,648 Oh, sure. How can I forget, boss? 120 00:09:26,350 --> 00:09:29,086 ROARKE: Think back to those times... 121 00:09:31,255 --> 00:09:32,489 The early '20s. 122 00:09:35,126 --> 00:09:36,961 Recapture the memory. 123 00:09:39,897 --> 00:09:41,699 Remember how it was. 124 00:09:44,468 --> 00:09:46,704 Remember how you looked. 125 00:09:50,274 --> 00:09:52,610 [APPLAUSE] 126 00:09:56,080 --> 00:09:58,716 [SHOW MUSIC PLAYING] 127 00:10:10,161 --> 00:10:11,228 They were mighty thick. 128 00:10:16,333 --> 00:10:18,402 Oh, yes, they certainly were, 129 00:10:19,170 --> 00:10:21,405 right to the end, when they decided, 130 00:10:21,538 --> 00:10:22,874 for the sake of their friendship, 131 00:10:23,207 --> 00:10:24,408 to end their fantasy. 132 00:10:24,976 --> 00:10:27,679 Now, to do that, all they had to do 133 00:10:27,812 --> 00:10:30,214 was tell someone truthfully who they were. 134 00:10:30,815 --> 00:10:33,818 [SHOW MUSIC PLAYING] 135 00:10:37,822 --> 00:10:39,223 Boy, weren't we something? 136 00:10:40,091 --> 00:10:41,125 We still are. 137 00:10:42,426 --> 00:10:44,595 Come on, Joannie, we've got something important to do. 138 00:10:45,162 --> 00:10:46,497 But this is our big moment. 139 00:10:47,398 --> 00:10:48,465 I know. 140 00:10:49,433 --> 00:10:50,467 Let's go. 141 00:11:03,815 --> 00:11:06,718 Joannie, I'm not very good at this kind of talk, 142 00:11:07,351 --> 00:11:09,020 but I just want you to know that your friendship means 143 00:11:09,153 --> 00:11:10,554 more to me than anything else. 144 00:11:12,289 --> 00:11:13,390 [KNOCK ON DOOR] 145 00:11:17,328 --> 00:11:18,662 Okay, ladies, five minutes, please. 146 00:11:18,963 --> 00:11:20,965 WOMAN: Hey, cutie, come on in here. 147 00:11:21,432 --> 00:11:22,967 I want you to listen very carefully. 148 00:11:23,534 --> 00:11:25,169 Now, we're only having a fantasy, 149 00:11:25,302 --> 00:11:28,539 and I'm really a 79-year-old woman, and she's 73. 150 00:11:30,007 --> 00:11:31,075 Huh? 151 00:11:32,509 --> 00:11:34,045 Thanks a lot. Thanks. 152 00:11:37,849 --> 00:11:39,016 [SIGHS] 153 00:11:44,321 --> 00:11:45,289 [KNOCK ON DOOR] 154 00:11:46,190 --> 00:11:48,760 Excuse me, what did you say just then? 155 00:12:04,375 --> 00:12:06,177 Well, hello. 156 00:12:12,016 --> 00:12:13,050 Now... 157 00:12:13,951 --> 00:12:15,719 now, time is critical, so... 158 00:12:17,288 --> 00:12:18,522 I'll get right to the point. 159 00:12:20,257 --> 00:12:24,695 The head CT scan we did shows an epidural hematoma 160 00:12:25,096 --> 00:12:26,998 compressing the brain tissue. 161 00:12:29,834 --> 00:12:32,937 It requires immediate surgical evacuation. 162 00:12:38,409 --> 00:12:41,745 In other words, Tattoo, we're going to have to operate. 163 00:13:00,998 --> 00:13:01,999 DR. PHILIPS: Now we're going to operate 164 00:13:02,133 --> 00:13:04,068 in less than, well, 35 minutes, 165 00:13:04,201 --> 00:13:05,469 so, if you don't have any more questions, 166 00:13:05,602 --> 00:13:08,039 I'll just run on down to OR and get ready. 167 00:13:08,639 --> 00:13:10,074 There's one thing you didn't tell me. 168 00:13:10,541 --> 00:13:12,643 -What's that? -What are my chances? 169 00:13:15,847 --> 00:13:16,981 They're not good, huh? 170 00:13:17,982 --> 00:13:20,717 PHILIPS: In surgery, Tattoo, there's always a certain risk. 171 00:13:21,452 --> 00:13:23,420 But you are in excellent physical condition. 172 00:13:23,554 --> 00:13:24,721 You're being operated on 173 00:13:24,856 --> 00:13:26,723 by one of the finest surgeons in the world. 174 00:13:27,491 --> 00:13:29,693 You have the prayers of everyone on this island. 175 00:13:30,061 --> 00:13:31,028 Your chances? 176 00:13:31,495 --> 00:13:33,931 I'd say you have the best of all chances. 177 00:13:35,332 --> 00:13:36,733 -Okay? -Okay. 178 00:13:53,550 --> 00:13:56,120 -Boss, I have an idea. -What? 179 00:13:56,753 --> 00:13:58,222 Why don't you give me a fantasy 180 00:13:58,655 --> 00:14:00,357 so they don't have to operate on me? 181 00:14:02,093 --> 00:14:04,028 Oh, if only I could do that, Tattoo. 182 00:14:05,262 --> 00:14:06,998 But your accident is part of the past. 183 00:14:07,932 --> 00:14:09,366 Even I can't change that. 184 00:14:10,834 --> 00:14:13,004 Therefore, the operation must be performed, 185 00:14:13,137 --> 00:14:14,105 don't you see? 186 00:14:14,872 --> 00:14:18,075 Then why don't you make it that I'm not so scared? 187 00:14:20,945 --> 00:14:23,347 Well, perhaps, I can help keep your mind 188 00:14:23,480 --> 00:14:25,216 on more pleasant things, huh? 189 00:14:25,816 --> 00:14:28,285 Places you've seen, people you've known. 190 00:14:30,221 --> 00:14:32,456 Gaylord Nelson, for instance. 191 00:14:32,723 --> 00:14:34,625 -Remember him? -Oh, yes. 192 00:14:34,758 --> 00:14:36,393 -Huh? -Oh... [CHUCKLES] 193 00:14:37,028 --> 00:14:38,195 -That's right. -Right? 194 00:14:40,864 --> 00:14:42,633 Ah, Mr. Nelson. Comment allez-vous? 195 00:14:42,833 --> 00:14:44,335 Oh, Tattoo. Comment allez-vous? 196 00:14:44,468 --> 00:14:46,570 -Tres bien, merci. Et vous? -Tres bien, merci. Enchante. 197 00:14:46,938 --> 00:14:49,473 Oh, Tattoo, I do believe 198 00:14:49,606 --> 00:14:51,976 that you've grown a little since the last time I saw you. 199 00:14:53,945 --> 00:14:56,513 -You really think so? -NELSON: At least an inch. 200 00:14:57,581 --> 00:14:59,550 Eh... maybe two. 201 00:15:01,919 --> 00:15:03,220 [CLEARS THROAT] 202 00:15:03,720 --> 00:15:06,890 -Don't tell the boss, please. -Heaven forbid. Why not? 203 00:15:07,591 --> 00:15:10,127 He likes me this way. I want to keep my job. 204 00:15:10,995 --> 00:15:12,463 -TATTOO: Here comes the boss. -NELSON: Oh! 205 00:15:12,596 --> 00:15:15,899 Remember, the word is... mums. 206 00:15:16,433 --> 00:15:17,868 Mum is the word. 207 00:15:27,644 --> 00:15:29,246 [LAUGHS] 208 00:15:29,546 --> 00:15:31,082 Oh, that reminds me, boss, 209 00:15:31,482 --> 00:15:34,418 you remember the great song and dance team that gave 210 00:15:34,785 --> 00:15:37,588 a once-in-a-lifetime performance here, huh? 211 00:15:38,922 --> 00:15:40,557 Uh... [STAMMERS] 212 00:15:41,658 --> 00:15:44,996 ...not offhand, no. To whom are you referring? 213 00:15:45,529 --> 00:15:48,432 Boss, it was you and me. Don't you remember? 214 00:15:50,467 --> 00:15:54,105 [CHUCKLES] Ah, yes. Yes, indeed. 215 00:16:02,779 --> 00:16:06,350 Congratulations, my friend. The show was a smash. 216 00:16:07,018 --> 00:16:09,253 But it's not the end, boss, not yet. 217 00:16:09,453 --> 00:16:10,421 No? 218 00:16:10,554 --> 00:16:12,123 They didn't do my beautiful number. 219 00:16:12,523 --> 00:16:14,858 -Oh. -You remember, you promised? 220 00:16:15,892 --> 00:16:18,262 [CLEARS THROAT] Yes, I-- I did, didn't I? 221 00:16:20,497 --> 00:16:21,632 TATTOO: Here, boss. 222 00:16:24,835 --> 00:16:25,902 [ROARKE CLEARS THROAT] 223 00:16:26,970 --> 00:16:29,473 [ROARKE BREATHES DEEPLY] Lights. 224 00:16:30,607 --> 00:16:32,809 Maestro, introduction, please. 225 00:16:33,377 --> 00:16:36,213 [PIANO INTRODUCTION PLAYING] 226 00:16:37,881 --> 00:16:39,683 -♪ They say ♪ -♪ They say ♪ 227 00:16:40,317 --> 00:16:43,954 -♪ A knife in the back ♪ -♪ A knife in the back ♪ 228 00:16:44,088 --> 00:16:45,989 -♪ Can cause you pain ♪ -♪ Can cause you pain ♪ 229 00:16:48,592 --> 00:16:50,461 -♪ Well so does ♪ -♪ Well so does ♪ 230 00:16:50,594 --> 00:16:53,430 -♪ An old ankle sprain ♪ -♪ An old ankle sprain ♪ 231 00:16:55,232 --> 00:16:57,568 -♪ Concussion can kill you ♪ -♪ Concussion can kill you ♪ 232 00:16:58,969 --> 00:17:01,238 -♪ But it can still ♪ -♪ But it can still ♪ 233 00:17:02,173 --> 00:17:04,641 -♪ Carry your heart high above ♪ -♪ Carry your heart high above ♪ 234 00:17:07,311 --> 00:17:08,679 -♪ 'Cause nothing ♪ -♪ 'Cause nothing ♪ 235 00:17:10,447 --> 00:17:12,316 -♪ I say nothing ♪ -♪ I say nothing ♪ 236 00:17:13,417 --> 00:17:16,019 -♪ Hurts like love ♪ -♪ Hurts like love ♪ 237 00:17:16,153 --> 00:17:17,821 -♪ Shoobee-Doobee ♪ -♪ Shoobee-Doobee ♪ 238 00:17:17,954 --> 00:17:19,356 -♪ Shoobee-Doobee, yeah! ♪ -♪ Shoobee-Doobee, yeah! ♪ 239 00:17:19,823 --> 00:17:24,361 -♪ Nothing hurts like love ♪ -♪ Nothing hurts like love ♪ 240 00:17:26,830 --> 00:17:28,332 ♪ Yeah! ♪ 241 00:17:35,206 --> 00:17:36,940 DR. PHILIPS: Keep him awake and talking. 242 00:17:38,875 --> 00:17:39,876 Boss? 243 00:17:41,178 --> 00:17:42,879 You are scared too, aren't you? 244 00:17:44,115 --> 00:17:45,249 I, Tattoo? 245 00:17:46,350 --> 00:17:48,985 You know... I'm glad that you are here. 246 00:17:49,953 --> 00:17:51,054 Real glad. 247 00:17:52,756 --> 00:17:55,058 Yeah, actually, I was, uh, just recalling 248 00:17:55,192 --> 00:17:57,194 another one of our most colorful guests... 249 00:17:58,162 --> 00:17:59,930 Ned Plumber. 250 00:18:00,531 --> 00:18:01,765 Does that name ring a bell? 251 00:18:02,366 --> 00:18:04,435 The guy who wanted to meet Kid Cory? 252 00:18:04,868 --> 00:18:05,869 That's right. 253 00:18:06,303 --> 00:18:08,772 Uh, Mr. Plumber believed that Kid Cory 254 00:18:08,905 --> 00:18:11,675 was one of the old West's unsung heroes. 255 00:18:12,509 --> 00:18:14,445 Wasn't he in for a surprise, huh? [TITTERS] 256 00:18:15,011 --> 00:18:16,147 Oh, he was indeed. 257 00:18:17,248 --> 00:18:18,749 What-- what's he doing out there? 258 00:18:20,016 --> 00:18:22,753 Remember, now, thy creator in the days of thy youth, 259 00:18:23,154 --> 00:18:27,158 and the evil days-- et cetera. Repent, you sinner, repent! 260 00:18:28,159 --> 00:18:30,994 You, sheriff, you are an honor to your profession, sir. 261 00:18:31,362 --> 00:18:32,396 Good day, sir. 262 00:18:33,164 --> 00:18:34,931 You're not letting him go? That's Kid Cory! 263 00:18:35,065 --> 00:18:36,700 He's-- he's a killer, a bank robber. 264 00:18:37,301 --> 00:18:40,404 Lying and trickery will do you no good now. 265 00:18:40,704 --> 00:18:42,306 -Chester. -Yes, 266 00:18:42,873 --> 00:18:44,608 by the time Mr. Plumber was convinced 267 00:18:44,741 --> 00:18:46,743 his idol was nothing but a lying, 268 00:18:46,877 --> 00:18:48,912 cheating, no-good outlaw, it was too late. 269 00:18:49,480 --> 00:18:52,849 That scoundrel had tricked the sheriff and the whole town 270 00:18:52,983 --> 00:18:55,051 into thinking they were hanging Kid Cory, 271 00:18:55,319 --> 00:18:58,322 when it was actually only poor Mr. Plumber himself. 272 00:19:02,092 --> 00:19:04,261 [INDISTINCT CHATTER] 273 00:19:10,234 --> 00:19:11,235 Out of the way. 274 00:19:11,968 --> 00:19:13,470 Well, we got a good day for it. 275 00:19:14,137 --> 00:19:15,472 Any last words, Kid? 276 00:19:17,441 --> 00:19:21,245 Crime pays... for some people. 277 00:19:22,379 --> 00:19:24,848 Unregenerate to the end. 278 00:19:26,183 --> 00:19:27,150 Git. 279 00:19:27,651 --> 00:19:30,287 Out of the way, kids, we got a hanging going on. 280 00:19:35,292 --> 00:19:37,528 [CHUCKLES] 281 00:20:03,119 --> 00:20:05,155 Tattoo! Would you believe it? 282 00:20:05,289 --> 00:20:07,224 I thought you and Mr. Roarke had forgotten all about me. 283 00:20:07,358 --> 00:20:08,959 Let me sink or swim, or something like that. 284 00:20:09,092 --> 00:20:10,561 I'll tell you something, I've learned a great deal 285 00:20:10,694 --> 00:20:11,728 about all this nonsense. 286 00:20:11,995 --> 00:20:12,996 All that romantic stuff 287 00:20:13,129 --> 00:20:14,331 about the gun fighters and all that. 288 00:20:14,465 --> 00:20:16,600 What-- what are you going to do with that rope, Tattoo? 289 00:20:17,167 --> 00:20:18,935 Tattoo, what-- what-- Tattoo, what are you doing? 290 00:20:19,270 --> 00:20:21,204 Tattoo, don't pull that thing. What are you going to do? 291 00:20:21,705 --> 00:20:23,474 I'm going to fulfill your fantasy. 292 00:20:23,674 --> 00:20:25,075 That's what the boss told me to do. 293 00:20:25,208 --> 00:20:26,209 Don't-- don't pull that thing. 294 00:20:26,343 --> 00:20:27,711 Because if you pull that thing, I will-- 295 00:20:27,911 --> 00:20:29,346 [GROANS] 296 00:20:32,949 --> 00:20:34,818 -[CHUCKLES] -I like that fantasy. 297 00:20:35,352 --> 00:20:36,453 Yes. 298 00:20:36,587 --> 00:20:38,622 Robin, are you going to do 299 00:20:38,755 --> 00:20:40,156 what I think you're going to be doing? 300 00:20:40,557 --> 00:20:44,928 Come on, Tattoo... you'll hardly feel this at all. 301 00:20:46,997 --> 00:20:50,434 Robin, not with a needle that big, that's impossible! 302 00:20:50,667 --> 00:20:53,236 Impossible? Well, you enjoy the impossible. 303 00:20:53,537 --> 00:20:55,406 -Ow! -ROARKE: It's your favorite 304 00:20:55,539 --> 00:20:56,507 kind of fantasy. 305 00:20:56,807 --> 00:20:58,475 Uh, remember Charles Reins? 306 00:20:59,109 --> 00:21:00,477 Oh, yeah. 307 00:21:00,611 --> 00:21:03,246 The man who wanted to go back to Basin Street in New Orleans? 308 00:21:04,214 --> 00:21:05,115 Yes. 309 00:21:05,416 --> 00:21:07,784 But to do that, he had to play the horn. 310 00:21:08,319 --> 00:21:11,221 Something that, for him, was impossible. Hmm? 311 00:21:14,325 --> 00:21:17,394 [LIVELY DIXIELAND JAZZ PLAYING] 312 00:21:28,171 --> 00:21:29,806 [HORSE NEIGHS] 313 00:21:43,354 --> 00:21:44,788 Well, now, boy, are you going to play that thing, 314 00:21:44,921 --> 00:21:46,457 or are you going to stand there and look pretty? 315 00:21:46,723 --> 00:21:51,528 -Oh-- oh, well, I don't... -Oh, come on now, brother, blow. 316 00:21:51,828 --> 00:21:53,063 Blow for old Camptown. 317 00:21:53,830 --> 00:21:57,167 Matter of fact, blow nice and sweet for my friend here 318 00:21:57,434 --> 00:21:59,102 so he know that you sorry that he's gone. 319 00:21:59,302 --> 00:22:01,204 And gone on to a better place than this. 320 00:22:01,605 --> 00:22:03,206 Camptown Dodge? 321 00:22:03,840 --> 00:22:05,041 At your service. 322 00:22:05,609 --> 00:22:07,043 Okay, let's hear it, sport. 323 00:22:08,211 --> 00:22:10,614 All right. You asked for it. 324 00:22:16,052 --> 00:22:19,322 [PLAYS TRUMPET] 325 00:22:26,663 --> 00:22:29,132 [LAUGHING] 326 00:22:36,673 --> 00:22:38,141 Oh, don't stop. 327 00:22:38,709 --> 00:22:41,144 I declare, Billy Jo, we done find ourselves 328 00:22:41,277 --> 00:22:43,213 a new horn man sure enough! 329 00:22:43,814 --> 00:22:46,683 New is right, Camptown. New is right! 330 00:22:48,284 --> 00:22:50,053 Well, come on, handsome. 331 00:22:50,521 --> 00:22:51,622 Let's strut. 332 00:22:53,189 --> 00:22:56,026 [LIVELY DIXIELAND JAZZ PLAYING] 333 00:22:56,627 --> 00:22:59,430 [MONITOR BEEPS] 334 00:23:32,929 --> 00:23:36,600 You just have to listen to the song those birds sing. 335 00:23:38,835 --> 00:23:39,936 Birds? 336 00:23:41,371 --> 00:23:44,307 They're singing their heart out, just like at the wedding. 337 00:23:52,215 --> 00:23:54,451 Perhaps we should talk about something else, Tattoo. 338 00:23:55,118 --> 00:23:56,119 Why? 339 00:23:57,488 --> 00:24:00,090 It was just beautiful, don't you remember? 340 00:24:06,362 --> 00:24:09,633 [TROPICAL MUSIC PLAYING] 341 00:25:25,408 --> 00:25:27,043 By the power vested in me, 342 00:25:27,177 --> 00:25:30,614 I now pronounce you man and wife. 343 00:25:48,699 --> 00:25:51,501 [CHEERS AND APPLAUSE] 344 00:25:59,843 --> 00:26:01,678 Indeed I do remember. 345 00:26:03,980 --> 00:26:05,548 [SIGHS] 346 00:26:11,321 --> 00:26:12,555 It's time. 347 00:26:13,323 --> 00:26:14,925 -David-- -Try not to worry. 348 00:26:15,659 --> 00:26:16,860 He'll be in good hands. 349 00:26:29,339 --> 00:26:30,807 I'll see you later, my friend. 350 00:26:31,574 --> 00:26:33,043 I hope so, boss. 351 00:26:51,662 --> 00:26:52,696 [CRICKETS CHIRPING] 352 00:26:53,029 --> 00:26:54,364 NURSE: They'll be moving him out of recovery 353 00:26:54,497 --> 00:26:56,667 -any time now, Mr. Roarke. -ROARKE: Oh, thank you. 354 00:27:09,212 --> 00:27:10,246 How is he, Doctor? 355 00:27:10,546 --> 00:27:13,049 Well, he's conscious, very weak. 356 00:27:15,118 --> 00:27:18,454 -The operation is a success. -Oh, what a relief. 357 00:27:18,822 --> 00:27:21,692 What I'm concerned with now is his mental state. 358 00:27:23,760 --> 00:27:25,261 -What do you mean? -Depression, 359 00:27:25,796 --> 00:27:27,831 depression is always a possibility 360 00:27:28,231 --> 00:27:30,233 after surgery as serious as his was. 361 00:27:30,934 --> 00:27:33,937 A very dangerous possibility. How can I put this to you? 362 00:27:34,871 --> 00:27:36,572 If he should begin to believe 363 00:27:37,273 --> 00:27:38,474 that he isn't going to make it... 364 00:27:40,310 --> 00:27:41,511 the chances are he won't. 365 00:27:46,149 --> 00:27:48,084 -When may I see him? -The sooner the better. 366 00:27:49,119 --> 00:27:50,286 Thank you, Doctor. 367 00:28:01,932 --> 00:28:02,999 Hi, boss. 368 00:28:05,635 --> 00:28:06,770 Well... 369 00:28:08,304 --> 00:28:10,040 your powers of perception 370 00:28:10,173 --> 00:28:12,809 are growing at a fantastic rate, my friend. 371 00:28:13,710 --> 00:28:16,913 You knew who it was without even opening your eyes. 372 00:28:18,614 --> 00:28:20,250 I knew you're gonna be here. 373 00:28:23,086 --> 00:28:25,756 I'm gonna die, right, boss? 374 00:28:26,823 --> 00:28:27,791 [MOUTHING] No. 375 00:28:28,725 --> 00:28:30,927 That's why you didn't want to talk about your wedding... 376 00:28:32,095 --> 00:28:33,930 because what happened to your wife... 377 00:28:34,765 --> 00:28:36,099 is gonna happen to me. 378 00:28:37,333 --> 00:28:39,002 Oh, that's not true, Tattoo. 379 00:28:39,535 --> 00:28:40,536 That's not true. 380 00:28:41,738 --> 00:28:44,875 I will never forget the day I found out. 381 00:28:46,009 --> 00:28:46,977 Never. 382 00:28:59,255 --> 00:29:01,657 -Tattoo, are you still up? -Yes, boss. 383 00:29:03,493 --> 00:29:06,262 -What was that telegram? -Oh, nothing. Nothing, boss. 384 00:29:06,396 --> 00:29:07,463 Well, it must be something. 385 00:29:07,597 --> 00:29:09,800 People don't just send telegrams to say nothing. 386 00:29:14,670 --> 00:29:15,939 Tattoo, what's wrong? 387 00:29:16,572 --> 00:29:19,075 Boss... I've got to talk to you. 388 00:29:19,810 --> 00:29:22,212 -Of course. -Can we sit down, please? 389 00:29:30,620 --> 00:29:32,222 You are very happy, aren't you? 390 00:29:33,924 --> 00:29:34,925 Yes. 391 00:29:35,792 --> 00:29:37,928 I've never been happier in my whole life. 392 00:29:40,363 --> 00:29:42,132 I don't know how to tell you this, boss. 393 00:29:42,899 --> 00:29:43,967 I don't know what to say. 394 00:29:45,035 --> 00:29:46,970 You're gonna marry Amy, and she's... 395 00:29:48,171 --> 00:29:49,605 she's going to... 396 00:29:52,342 --> 00:29:54,110 I can't tell you. I can't tell you. 397 00:29:56,679 --> 00:29:57,914 She's going to die. 398 00:29:59,715 --> 00:30:00,783 You know? 399 00:30:03,186 --> 00:30:05,721 I knew before she came to the island, Tattoo. 400 00:30:07,023 --> 00:30:08,624 Is this why you're gonna marry her, 401 00:30:08,758 --> 00:30:10,226 because she's gonna die? 402 00:30:12,929 --> 00:30:15,731 I am marrying her only because I love her, Tattoo, 403 00:30:16,399 --> 00:30:19,870 more deeply than anything else in this world. 404 00:30:20,837 --> 00:30:22,238 That's terrible. It's just... 405 00:30:23,173 --> 00:30:24,374 just terrible. 406 00:30:25,175 --> 00:30:27,343 You can give everybody their fantasy. 407 00:30:28,144 --> 00:30:29,412 Why can't you do something? 408 00:30:34,750 --> 00:30:36,452 [SIGHS] 409 00:30:37,487 --> 00:30:40,256 I would give everything I own, everything I am... 410 00:30:41,858 --> 00:30:43,593 if just this once 411 00:30:44,027 --> 00:30:46,829 the gift of life were among my powers. I-- 412 00:30:58,841 --> 00:31:01,411 I'll never forget that day either. 413 00:31:03,513 --> 00:31:04,447 And you know... 414 00:31:05,848 --> 00:31:08,584 it was then I realized how much I depend on you. 415 00:31:09,152 --> 00:31:10,720 Not just as my assistant... 416 00:31:12,322 --> 00:31:13,623 but as my friend. 417 00:31:14,991 --> 00:31:16,859 It was easy to be your friend. 418 00:31:17,560 --> 00:31:18,561 Was? 419 00:31:19,662 --> 00:31:20,763 You stop talking like that. 420 00:31:23,699 --> 00:31:24,834 Tattoo... 421 00:31:26,336 --> 00:31:27,904 dying is one thing, 422 00:31:28,038 --> 00:31:31,407 being left behind... is quite another. 423 00:31:35,311 --> 00:31:37,480 Think of the people who sent you these flowers... 424 00:31:38,514 --> 00:31:41,284 the drivers, the waitresses, the children. 425 00:31:41,952 --> 00:31:42,986 me. 426 00:31:44,454 --> 00:31:45,788 If you give up now, 427 00:31:46,422 --> 00:31:49,325 if you... die, 428 00:31:49,926 --> 00:31:53,329 don't you know how much that would hurt us, huh? 429 00:31:55,798 --> 00:31:56,866 Tattoo... 430 00:31:58,868 --> 00:32:01,271 do you remember Mr. Tony Chilton? 431 00:32:03,373 --> 00:32:05,775 The man who wanted to be a fighter pilot 432 00:32:06,109 --> 00:32:07,210 in World War II? 433 00:32:08,644 --> 00:32:10,580 Because he wanted to meet his father 434 00:32:10,713 --> 00:32:12,515 who had died during that war. 435 00:32:13,649 --> 00:32:14,684 You see, the pain... 436 00:32:15,818 --> 00:32:17,587 of being left behind like that... 437 00:32:18,654 --> 00:32:20,790 was something with which Mr. Chilton 438 00:32:20,923 --> 00:32:22,392 had never learned to live. 439 00:32:28,431 --> 00:32:31,101 [♪♪♪♪♪] 440 00:32:47,650 --> 00:32:48,818 Is there anybody out there? 441 00:32:50,020 --> 00:32:51,487 MAN ON RADIO: Sitting on your tail. 442 00:32:52,422 --> 00:32:53,423 You lost? 443 00:32:54,324 --> 00:32:55,491 Roger. 444 00:32:56,659 --> 00:32:58,161 I didn't know which way was up. 445 00:32:58,728 --> 00:33:01,464 This is your lovable squadron leader, David Chilton. 446 00:33:01,597 --> 00:33:02,732 You stick close. 447 00:33:03,033 --> 00:33:04,834 TONY: That's him. It's my father. 448 00:33:14,344 --> 00:33:16,779 Tony. You still look lost. 449 00:33:17,013 --> 00:33:18,281 [CHUCKLES] I found the bar. 450 00:33:18,814 --> 00:33:20,050 You mind if I ask you something? 451 00:33:20,183 --> 00:33:21,484 TONY: Not at all. 452 00:33:21,917 --> 00:33:23,953 What the hell are you doing flying fighters at your age? 453 00:33:25,188 --> 00:33:28,058 [CHUCKLES] I got friends with influence. 454 00:33:28,191 --> 00:33:30,626 Hmm, now if that were true you wouldn't be here. 455 00:33:30,760 --> 00:33:32,095 -Hey, let's sit down. -TONY: Okay. 456 00:33:33,396 --> 00:33:34,664 Yeah, I guess you're right. 457 00:33:37,267 --> 00:33:38,401 Well, what about you? 458 00:33:39,435 --> 00:33:41,471 Where would you be right now if you had your choice? 459 00:33:44,440 --> 00:33:46,042 Okmulgee, Oklahoma. 460 00:33:46,642 --> 00:33:48,378 I got a little house there right on the outskirts. 461 00:33:48,944 --> 00:33:50,813 Me and Mary, that-- that's my wife, 462 00:33:51,214 --> 00:33:53,049 uh, we picked it up just before I shipped out. 463 00:33:53,649 --> 00:33:55,685 We wanted a nice place for the kid to grow up. 464 00:33:56,652 --> 00:33:58,621 Hey, I got a picture you gotta see. 465 00:34:00,323 --> 00:34:02,692 Here, take a look at this. Here's the little tiger. 466 00:34:03,459 --> 00:34:05,995 Anthony David Chilton. Ain't he something? 467 00:34:06,229 --> 00:34:08,198 Yeah, he sure is. 468 00:34:17,473 --> 00:34:19,008 How about you, Tony? You got a family? 469 00:34:20,143 --> 00:34:22,245 Damn right. Best in the world. 470 00:34:22,812 --> 00:34:23,979 Next to yours, of course. 471 00:34:24,914 --> 00:34:27,283 Tony, we couldn't have met somewhere before, could we? 472 00:34:28,984 --> 00:34:30,420 Yeah, I guess it's possible. 473 00:34:31,421 --> 00:34:32,655 I thought so. 474 00:34:33,089 --> 00:34:35,291 We'll figure it out sometime. I'll see you. 475 00:34:36,092 --> 00:34:38,961 His father was never going to come back from that flight. 476 00:34:39,195 --> 00:34:40,563 But it was Mr. Chilton... 477 00:34:41,964 --> 00:34:43,599 the one who was left behind... 478 00:34:44,934 --> 00:34:45,968 who suffered the most. 479 00:34:47,036 --> 00:34:49,872 Hey, David, wait a minute, let me go. 480 00:34:50,206 --> 00:34:51,841 Hell, there's no use you playing the hero 481 00:34:51,974 --> 00:34:53,209 around here all the time. 482 00:34:53,343 --> 00:34:54,944 Yeah, then I'd be out there looking for you, too. 483 00:34:56,479 --> 00:34:57,947 David, don't go up. 484 00:35:00,183 --> 00:35:02,652 I've got to. It's my job. 485 00:35:03,052 --> 00:35:04,554 -All right? -Yeah. 486 00:35:31,481 --> 00:35:33,683 Hey, wait a minute! I'm coming with you! 487 00:35:36,986 --> 00:35:38,020 Dad... 488 00:35:39,021 --> 00:35:40,423 wait for me! 489 00:35:43,593 --> 00:35:44,894 Wait! 490 00:35:47,197 --> 00:35:48,398 Come back! 491 00:35:54,770 --> 00:35:57,573 TONY: Wait for me! Wait! 492 00:36:01,244 --> 00:36:04,280 Wait for me! 493 00:36:07,183 --> 00:36:09,785 -Boss, I think I get your point. -Good. 494 00:36:10,886 --> 00:36:12,788 [MONITOR BEEPING] 495 00:36:14,857 --> 00:36:16,158 [BEEPING FASTER] 496 00:36:20,896 --> 00:36:22,064 Thank you, boss. 497 00:36:22,932 --> 00:36:24,200 Thank you for everything. 498 00:36:25,768 --> 00:36:27,503 [MONITOR FLATLINING] 499 00:36:28,804 --> 00:36:30,005 DR. PHILIPS: Get the crash cart in there. 500 00:36:30,506 --> 00:36:31,474 [NURSE OVER P.A.] Code blue, code blue. 501 00:36:31,607 --> 00:36:32,708 -code blue. -Tattoo. 502 00:36:32,842 --> 00:36:34,510 [NURSE OVER P.A.] Room 114. Code blue. 503 00:36:34,944 --> 00:36:36,045 [FLATLINING CONTINUES] 504 00:36:42,518 --> 00:36:44,887 Get a bicarb started. Give me the board. 505 00:36:45,888 --> 00:36:47,022 He's atrophying. 506 00:36:47,723 --> 00:36:49,158 [FLATLINING CONTINUES] 507 00:36:57,800 --> 00:37:00,035 -DR. PHILIPS: What's his rhythm? -NURSE: Asystoling. 508 00:37:00,436 --> 00:37:02,004 DR. PHILIPS: Start CPR right away. 509 00:37:15,318 --> 00:37:16,452 Okay. 510 00:37:17,019 --> 00:37:18,153 Just rest quietly. 511 00:37:24,660 --> 00:37:25,961 DR. PHILIPS: We've done all we can. 512 00:37:28,564 --> 00:37:30,333 I just wish that we could do more. 513 00:37:42,144 --> 00:37:43,946 -Hi, boss. -Hi. 514 00:37:45,781 --> 00:37:47,283 Tell me, how am I doing? 515 00:37:48,150 --> 00:37:49,184 Tell me the truth. 516 00:37:50,019 --> 00:37:51,554 Very well, my friend, the truth is 517 00:37:52,154 --> 00:37:53,689 you had a very rough night, 518 00:37:53,823 --> 00:37:55,458 and they're having some difficulty 519 00:37:55,591 --> 00:37:58,160 stabilizing your vital signs, that's all. 520 00:37:58,761 --> 00:37:59,995 Am I gonna make it? 521 00:38:01,664 --> 00:38:04,700 They tell me that's very much up to you, my friend. 522 00:38:05,100 --> 00:38:07,403 Huh... boss, 523 00:38:08,070 --> 00:38:10,473 I think you should start looking for a replacement. 524 00:38:11,874 --> 00:38:13,576 But, Tattoo, there are so many things 525 00:38:13,709 --> 00:38:15,845 on the island only you can do. 526 00:38:16,812 --> 00:38:19,982 For instance, who else could have handled the fantasy 527 00:38:20,115 --> 00:38:25,120 of that rather strange little man named Ace Smith? 528 00:38:25,855 --> 00:38:27,690 -Remember? -Yeah. 529 00:38:31,861 --> 00:38:33,929 [GUNFIRE] 530 00:38:50,145 --> 00:38:51,080 [KNOCKING ON DOOR] 531 00:38:51,581 --> 00:38:52,748 Uh, yes, come in. 532 00:38:52,882 --> 00:38:54,249 [DOOR OPENS, CLOSES] 533 00:38:54,750 --> 00:38:57,319 I did it, Mr. Roarke, I did it. 534 00:38:57,453 --> 00:38:59,622 I shot down the Red Baron. 535 00:38:59,855 --> 00:39:03,025 Oh, that's wonderful, Mr. Smith, um, Ace. 536 00:39:03,292 --> 00:39:04,527 Oh, I'm so happy for you. 537 00:39:04,894 --> 00:39:07,229 I'll be the envy of the Sopwith Camel Society 538 00:39:07,363 --> 00:39:09,331 when I tell them about it. [CHUCKLES] 539 00:39:09,465 --> 00:39:11,667 Oh, what a fight he put up. 540 00:39:12,802 --> 00:39:14,704 I came at him, out of the sun, 541 00:39:14,837 --> 00:39:17,873 my twin Vicker .303s stitching his wings. 542 00:39:18,007 --> 00:39:20,042 Rat-a-tat-tat, rat-a-tat-tat, rat-a-tat-tat. 543 00:39:20,309 --> 00:39:22,578 [MIMICS EXPLOSION] 544 00:39:29,218 --> 00:39:31,186 He was a gallant gentleman. 545 00:39:31,921 --> 00:39:34,790 We saluted each other as he went down in flames. 546 00:39:35,791 --> 00:39:38,494 Beau geste, Mr., uh, Ace. 547 00:39:39,495 --> 00:39:40,730 Beau geste. 548 00:39:45,435 --> 00:39:47,403 Oh, uh, Mr. Roarke, 549 00:39:47,537 --> 00:39:49,439 hey, is there an optometrist on the island? 550 00:39:49,572 --> 00:39:51,941 Of course, Mr. Smith. But what's wrong? 551 00:39:52,241 --> 00:39:53,843 Well, I'm afraid I need new glasses. 552 00:39:54,243 --> 00:39:56,879 From some angles, his Fokker triplane 553 00:39:57,012 --> 00:39:58,347 actually looked like a miniature. 554 00:39:58,481 --> 00:40:00,450 The wings seemed hardly eight feet long. 555 00:40:01,717 --> 00:40:05,154 Oh, I'm sure that was just the excitement of the moment. 556 00:40:06,321 --> 00:40:08,624 Oh, yes. [CHUCKLES] 557 00:40:09,425 --> 00:40:11,961 Well, thank you, Mr. Roarke. 558 00:40:12,828 --> 00:40:14,229 Thank you for everything. 559 00:40:15,130 --> 00:40:18,333 ♪ Off we go Into the wild blue yonder ♪ 560 00:40:18,468 --> 00:40:19,569 ♪ Off we go ♪ 561 00:40:23,506 --> 00:40:24,940 Uh, boss... 562 00:40:26,542 --> 00:40:27,510 promise me, 563 00:40:27,977 --> 00:40:29,812 promise me that you're not gonna send 564 00:40:29,945 --> 00:40:31,781 any more Red Baron fantasy. 565 00:40:33,015 --> 00:40:34,116 But, Tattoo, 566 00:40:34,249 --> 00:40:36,452 you know it's one of our most popular requests. 567 00:40:36,719 --> 00:40:38,721 Yes, but this is the third time 568 00:40:38,854 --> 00:40:41,591 I got shot down in flame this week, you know. 569 00:40:41,991 --> 00:40:43,325 I can't take it anymore. 570 00:40:46,629 --> 00:40:48,498 -[SIGHS] -[CHUCKLES] 571 00:40:49,331 --> 00:40:52,635 And how could any replacement cope as readily as you 572 00:40:52,768 --> 00:40:56,038 with the mistakes I occasionally make? 573 00:40:56,706 --> 00:40:58,874 Mistakes? Not you, boss. 574 00:40:59,475 --> 00:41:00,976 [CHUCKLES] 575 00:41:01,477 --> 00:41:02,978 -Morning. -Good morning, Doctor. 576 00:41:04,614 --> 00:41:07,416 [STEADY BEEPING] 577 00:41:09,318 --> 00:41:10,352 Fortunately for you, 578 00:41:10,486 --> 00:41:12,121 I don't make such mistakes very often. 579 00:41:13,388 --> 00:41:15,290 But I know one time when you made a mistake. 580 00:41:15,424 --> 00:41:16,425 When? 581 00:41:16,559 --> 00:41:18,027 Do you remember Jack the Ripper? 582 00:41:18,427 --> 00:41:20,462 You had to bring that up, didn't you? 583 00:41:20,596 --> 00:41:22,097 That time when a young woman came here 584 00:41:22,231 --> 00:41:24,600 to prove she knew the identity of Jack the Ripper. 585 00:41:24,734 --> 00:41:26,035 You had to bring that up, huh? 586 00:41:26,468 --> 00:41:28,604 You made her go through the door in your office 587 00:41:29,071 --> 00:41:31,206 and then she ended up in Victorian London. 588 00:41:31,541 --> 00:41:33,809 Only Jack the Ripper went through that same door 589 00:41:33,943 --> 00:41:36,245 and wound up on Fantasy Island. 590 00:41:39,515 --> 00:41:40,950 [INDISTINCT CHATTER] 591 00:41:41,517 --> 00:41:42,818 [WOMAN SCREAMING] 592 00:41:43,418 --> 00:41:45,821 WOMAN 2: I was talking to her not an hour ago. 593 00:41:46,355 --> 00:41:47,590 WOMAN 3: Gracie. 594 00:41:47,723 --> 00:41:51,060 MAN: Oh, did the ripper did his usual job, he did. 595 00:41:51,260 --> 00:41:54,029 Dishonorable. And the coppers do nothin'. 596 00:41:54,463 --> 00:41:56,365 WOMAN 4: Oh, which one of us will be next? 597 00:41:57,332 --> 00:41:59,501 [POLICE WHISTLE BLOWING] 598 00:42:01,370 --> 00:42:03,806 [INDISTINCT CHATTER] 599 00:42:04,406 --> 00:42:05,975 POLICEMAN: All right, all right. Get away. 600 00:42:06,175 --> 00:42:07,509 Anybody know this poor girl? 601 00:42:10,780 --> 00:42:13,348 ROARKE: Yes, the fiend Miss Peter 602 00:42:13,482 --> 00:42:14,984 was seeking back in time 603 00:42:15,117 --> 00:42:20,022 was loose on Fantasy Island and was now seeking her. 604 00:42:20,556 --> 00:42:22,491 And she didn't know it. 605 00:42:24,359 --> 00:42:26,395 [SCREAMS, BREATHES HEAVILY] 606 00:42:27,462 --> 00:42:28,731 [GASPS] 607 00:42:30,633 --> 00:42:32,334 Oh, you're younger than the others... 608 00:42:32,835 --> 00:42:34,069 [BREATHES HEAVILY] 609 00:42:34,203 --> 00:42:37,607 ...but you flaunt your evil body with even less shame. 610 00:42:40,075 --> 00:42:42,044 You don't understand what has happened... 611 00:42:44,113 --> 00:42:48,517 but we are going back to that strange doorway, woman. 612 00:42:49,418 --> 00:42:50,786 Back to Whitechapel. 613 00:42:56,158 --> 00:42:57,593 How I loathe you all. 614 00:43:04,600 --> 00:43:07,436 [GROANS] 615 00:43:12,908 --> 00:43:15,911 Mr. Roarke, help me, please! 616 00:43:20,449 --> 00:43:21,917 [GROANS] 617 00:43:23,786 --> 00:43:29,692 I have the remedy for all your ills, harlot. 618 00:43:47,943 --> 00:43:49,144 No. 619 00:43:56,752 --> 00:44:00,022 -[HORSE NEIGHS] -[SCREAMS] 620 00:44:11,734 --> 00:44:13,535 That time you almost blew it, boss. 621 00:44:13,669 --> 00:44:14,670 I certainly did. 622 00:44:15,705 --> 00:44:17,639 How did you do it yourself, boss, huh? 623 00:44:18,307 --> 00:44:20,075 Well, if I replace you, 624 00:44:20,209 --> 00:44:22,678 you'll never know for sure, will you? 625 00:44:22,945 --> 00:44:25,547 Besides, just think of all the excitement 626 00:44:25,681 --> 00:44:26,615 you'll be missing. 627 00:44:27,282 --> 00:44:29,118 Oh, like the time when Mickey Gilley 628 00:44:29,251 --> 00:44:31,620 came here on the island and opened a place? 629 00:44:31,854 --> 00:44:34,289 Exactly, Tattoo. Exactly. 630 00:44:34,423 --> 00:44:36,125 TATTOO: Boss, I don't know what's happening. 631 00:44:36,491 --> 00:44:37,893 But I want to get well again. 632 00:44:40,329 --> 00:44:41,663 ♪ Diggy Liggy Li Loved Diggy Liggy Lo ♪ 633 00:44:41,797 --> 00:44:43,432 ♪ And a one, two, three And here we go ♪ 634 00:44:43,565 --> 00:44:46,769 [HOEDOWN MUSIC PLAYS] 635 00:44:58,113 --> 00:44:59,915 ♪ It's a place They make romance ♪ 636 00:45:00,049 --> 00:45:01,683 ♪ Where they do That Cajun dance 637 00:45:01,817 --> 00:45:03,418 ♪ Steal a kiss, have a chance ♪ 638 00:45:03,552 --> 00:45:05,254 ♪ Show your love With every glance ♪ 639 00:45:05,554 --> 00:45:07,156 ♪ Diggy Liggy Li Loved Diggy Liggy Lo ♪ 640 00:45:07,289 --> 00:45:08,924 ♪ Everyone knew He was her beau ♪ 641 00:45:09,058 --> 00:45:11,493 ♪ No one else could ever show So much love ♪ 642 00:45:11,626 --> 00:45:12,594 ♪ For Diggy Liggy Lo ♪ 643 00:45:12,728 --> 00:45:14,296 ♪ Finally went to see her pa ♪ 644 00:45:14,429 --> 00:45:16,398 -♪ Now he's got a pop-in-law ♪ -♪ Now he's got a pop-in-law ♪ 645 00:45:16,531 --> 00:45:18,067 ♪ Moved out Where the bayou flows ♪ 646 00:45:18,200 --> 00:45:19,701 ♪ Now he's got A little Diggy Liggy Lo ♪ 647 00:45:19,835 --> 00:45:21,636 ♪ Diggy Liggy Li Loved Diggy Liggy Lo ♪ 648 00:45:21,771 --> 00:45:23,405 ♪ Everyone knew He was her beau ♪ 649 00:45:23,605 --> 00:45:25,307 ♪ No one else could ever show ♪ 650 00:45:25,440 --> 00:45:27,209 ♪ So much love For Diggy Liggy Lo ♪ 651 00:45:27,709 --> 00:45:29,244 Yee-haw! 652 00:45:29,511 --> 00:45:31,914 [CHEERING AND HOOTING] 653 00:45:32,281 --> 00:45:35,717 [HOEDOWN MUSIC CONTINUES] 654 00:45:35,985 --> 00:45:37,452 [WHISTLING] 655 00:45:38,387 --> 00:45:40,255 [HOOTING CONTINUES] 656 00:45:40,790 --> 00:45:43,658 [HOEDOWN MUSIC CONTINUES] 657 00:45:44,259 --> 00:45:46,361 [HOOTING] 658 00:45:48,097 --> 00:45:49,664 [MUSIC ENDS] 659 00:45:49,799 --> 00:45:52,768 [CHEERING AND APPLAUSE] 660 00:45:55,304 --> 00:45:56,538 [BIRDS CHIRPING] 661 00:46:00,776 --> 00:46:02,011 What's wrong? 662 00:46:02,644 --> 00:46:03,678 Well, Doctor? 663 00:46:04,279 --> 00:46:06,548 You are making the fastest recovery 664 00:46:06,681 --> 00:46:09,618 from major surgery this hospital has ever seen. 665 00:46:09,751 --> 00:46:13,322 Oh, that's wonderful. Thank you, Doctor. Thank you. 666 00:46:13,889 --> 00:46:15,157 Thank you, Mr. Roarke. 667 00:46:17,126 --> 00:46:20,095 I don't know what you did or how you did it... 668 00:46:21,530 --> 00:46:22,597 but I'll tell you this... 669 00:46:23,899 --> 00:46:26,401 your medicine is a whole lot better than mine. 670 00:46:30,105 --> 00:46:31,206 Now, if you'll excuse me, 671 00:46:31,740 --> 00:46:34,676 I've got some sick patients to attend to. 672 00:46:37,112 --> 00:46:40,549 Oh, boss, I think I know what the doctor meant. 673 00:46:41,350 --> 00:46:42,251 What? 674 00:46:44,353 --> 00:46:47,890 Love is the best medicine in the whole, whole world. 675 00:46:48,223 --> 00:46:49,224 Don't you think so? 676 00:46:50,659 --> 00:46:53,495 I think that bump on your head made you wiser. 677 00:46:54,463 --> 00:46:56,331 [ROARKE CHUCKLES] 678 00:46:57,066 --> 00:46:58,934 -I take it back. -ROARKE: Take what back? 679 00:46:59,768 --> 00:47:02,004 What I said about you getting a replacement. 680 00:47:03,472 --> 00:47:06,141 I think that you are gonna be stuck with me 681 00:47:06,708 --> 00:47:09,178 for a long, very, very long time. 682 00:47:09,311 --> 00:47:10,745 [CHUCKLES] 683 00:47:24,026 --> 00:47:25,627 [SIGHS] What a beautiful day 684 00:47:25,760 --> 00:47:27,329 for your first constitutional, Tattoo. 685 00:47:27,829 --> 00:47:29,899 Boss, I'm sorry I smashed my car. 686 00:47:30,032 --> 00:47:31,934 Oh, no matter, no matter. 687 00:47:32,067 --> 00:47:34,103 Walking is much healthier for you anyway. 688 00:47:34,236 --> 00:47:36,071 -But much slower. -That's right. 689 00:47:36,205 --> 00:47:38,673 It gives a person a chance to enjoy each flower, 690 00:47:38,807 --> 00:47:41,076 inhale the fragrance of each blossom, 691 00:47:41,210 --> 00:47:42,978 contemplate the beauty of the island. 692 00:47:43,112 --> 00:47:45,847 Okay, okay, boss. I get the message. 693 00:47:54,856 --> 00:47:56,158 Oh, boss. 694 00:47:58,660 --> 00:48:01,796 Oh, it's, it's-- Oh, wow. 695 00:48:01,931 --> 00:48:03,933 -[CHUCKLES] Remember when? -Remember when? 696 00:48:04,166 --> 00:48:05,534 [LAUGHTER] 697 00:48:13,008 --> 00:48:15,810 [♪♪♪♪♪] 49633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.