Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,986 --> 00:00:03,355
[♪♪♪♪♪]
2
00:00:50,768 --> 00:00:53,138
[BELL TOLLING]
3
00:00:54,372 --> 00:00:56,674
The plane! The plane!
4
00:01:26,738 --> 00:01:28,206
[GIRLS GIGGLING]
5
00:01:40,252 --> 00:01:42,554
Oh, Louanne, excuse me. Have you seen Tattoo?
6
00:01:42,687 --> 00:01:43,755
Yes, I did, Mr. Roarke.
7
00:01:43,888 --> 00:01:45,623
He took some presents to the orphanage.
8
00:01:45,757 --> 00:01:48,160
-He said he'd be right back. -Oh, I see. Thank you.
9
00:01:48,493 --> 00:01:49,627
Thank you. Thank you, Louanne.
10
00:01:51,196 --> 00:01:52,764
[TIRES SCREECHING]
11
00:01:59,871 --> 00:02:01,072
Tattoo, look out!
12
00:02:02,440 --> 00:02:03,541
[GIRL SCREAMS]
13
00:02:06,511 --> 00:02:07,679
[TATTOO SCREAMS]
14
00:02:18,022 --> 00:02:19,924
Tattoo? Tattoo?
15
00:02:21,058 --> 00:02:21,993
Tattoo?
16
00:02:25,096 --> 00:02:26,231
Get an ambulance, quickly.
17
00:02:36,274 --> 00:02:38,343
[♪♪♪♪♪]
18
00:03:30,962 --> 00:03:32,864
How is he, Doctor?
19
00:03:32,997 --> 00:03:34,766
Well, we just ran some tests.
20
00:03:35,633 --> 00:03:38,336
We can't be certain until I study the results.
21
00:03:39,337 --> 00:03:41,939
But some of his symptoms indicate...
22
00:03:42,974 --> 00:03:45,677
that the injury is really serious.
23
00:03:46,678 --> 00:03:48,179
Serious? How serious?
24
00:03:48,780 --> 00:03:50,348
Well, as I just said, I don't know.
25
00:03:51,182 --> 00:03:53,485
I wish I could be more reassuring, I can't.
26
00:03:55,186 --> 00:03:57,088
-Has he been told? -No.
27
00:03:57,689 --> 00:04:00,157
We want to keep his morale as high as possible.
28
00:04:00,425 --> 00:04:02,460
Until we figure out what this problem is,
29
00:04:02,594 --> 00:04:03,828
we want to keep him awake
30
00:04:04,562 --> 00:04:07,399
so we can observe his condition in case there's any change.
31
00:04:08,099 --> 00:04:11,202
-We could use your help on that. -Oh, of course. Of course. Uh,
32
00:04:11,803 --> 00:04:13,971
-uh, may I see him now? -Of course. Come on.
33
00:04:19,811 --> 00:04:22,947
[MONITOR BEEPING]
34
00:04:28,386 --> 00:04:30,355
-Hi, boss. -Hello, Tattoo.
35
00:04:30,488 --> 00:04:31,523
TATTOO: What are you doing here?
36
00:04:31,656 --> 00:04:33,157
You're supposed to attend to your guests.
37
00:04:33,291 --> 00:04:35,693
Oh, no, no, I canceled all fantasies
38
00:04:36,093 --> 00:04:37,795
until you're able to help me again.
39
00:04:39,364 --> 00:04:42,334
-Hello again, Tattoo. -Hi, Dr. Philips.
40
00:04:42,767 --> 00:04:44,369
I'm going to take another look at your eyes,
41
00:04:44,502 --> 00:04:45,470
if you don't mind, huh?
42
00:04:45,870 --> 00:04:46,971
TATTOO: Be my guest.
43
00:05:02,520 --> 00:05:03,821
DR. PHILIPS: Keep him awake and talking.
44
00:05:08,493 --> 00:05:10,795
[BEEPING]
45
00:05:12,430 --> 00:05:13,465
[GROANS]
46
00:05:15,600 --> 00:05:17,535
Tattoo, how do you feel? Are you cold?
47
00:05:17,802 --> 00:05:19,236
Perhaps I should get you a blanket, huh?
48
00:05:19,604 --> 00:05:21,272
No, no, I'm okay, boss. I'm okay.
49
00:05:22,440 --> 00:05:23,541
Aren't I?
50
00:05:24,409 --> 00:05:26,978
Oh, of course, Tattoo. Of course.
51
00:05:27,879 --> 00:05:29,714
Besides, this is Fantasy Island,
52
00:05:30,114 --> 00:05:31,616
and the weather is always perfect.
53
00:05:32,183 --> 00:05:34,218
Well, that's not necessarily true.
54
00:05:34,352 --> 00:05:35,453
Don't you remember the day
55
00:05:35,887 --> 00:05:37,655
when a certain young lady came here
56
00:05:37,789 --> 00:05:39,824
hoping to meet the man of her dreams?
57
00:05:40,858 --> 00:05:43,361
Oh, sure. And he turned out to be a genie.
58
00:05:43,728 --> 00:05:45,497
That's right. [CHUCKLES]
59
00:05:48,032 --> 00:05:50,435
You know... this Fantasy Island
60
00:05:50,568 --> 00:05:52,303
is quite a lovely place, don't you think?
61
00:05:52,437 --> 00:05:54,071
It kind of reminds me of Bora Bora.
62
00:05:54,772 --> 00:05:56,841
I must have passed there 100 times in my bottle.
63
00:05:57,709 --> 00:05:59,210
I just wish it was a little cooler.
64
00:05:59,343 --> 00:06:01,078
-It's so warm today. -Oh...
65
00:06:03,481 --> 00:06:04,416
well...
66
00:06:05,683 --> 00:06:07,985
your wish is my command, mistress.
67
00:06:13,858 --> 00:06:15,092
-Joe! -Huh?
68
00:06:15,359 --> 00:06:16,628
What have you done?
69
00:06:17,495 --> 00:06:18,463
But you wished.
70
00:06:19,030 --> 00:06:20,598
But I didn't mean to.
71
00:06:21,065 --> 00:06:23,668
You made Fantasy Island look like the North Pole.
72
00:06:24,368 --> 00:06:25,537
Boss, look.
73
00:06:42,687 --> 00:06:43,821
ROARKE: Mr. Isotopolous.
74
00:06:44,722 --> 00:06:46,691
TATTOO: It's freezing. I'm gonna get my coat.
75
00:06:46,824 --> 00:06:48,726
Hey, Mr. Isotopolous, I assume
76
00:06:48,860 --> 00:06:50,928
you are responsible for this blizzard.
77
00:06:51,496 --> 00:06:54,165
-Well-- -Well, actually, I am.
78
00:06:54,298 --> 00:06:56,668
I-- I wished for it accidentally.
79
00:06:57,201 --> 00:07:00,171
-I'm sorry, Mr. Roarke. -WOMAN: We both are.
80
00:07:00,304 --> 00:07:01,973
You can save your apologies for my office,
81
00:07:02,106 --> 00:07:05,443
where I expect to see you both at precisely three o'clock.
82
00:07:05,710 --> 00:07:08,513
I simply will not tolerate having my other guests
83
00:07:08,646 --> 00:07:10,948
inconvenienced this way. And, Mr. Isotopolous,
84
00:07:11,248 --> 00:07:14,318
I suggest that you get this iceberg cleared away
85
00:07:14,452 --> 00:07:16,921
as quickly as possible. Will you please excuse me?
86
00:07:22,594 --> 00:07:24,496
As I recall, the next thing I knew,
87
00:07:24,629 --> 00:07:27,599
you were hurrying into my office all set for winter.
88
00:07:33,605 --> 00:07:35,873
Boss, what happened to the snow?
89
00:07:37,675 --> 00:07:38,876
Snow, Tattoo?
90
00:07:40,011 --> 00:07:40,978
What snow?
91
00:07:41,513 --> 00:07:45,483
Here, on Fantasy Island? Ha! Surely you must be jesting.
92
00:07:46,484 --> 00:07:50,421
But, boss, don't you remember when I was there, the snow?
93
00:07:51,222 --> 00:07:52,356
Oh, really, Tattoo.
94
00:07:53,090 --> 00:07:55,860
Oh... I don't feel good.
95
00:07:56,861 --> 00:07:59,330
I think I got fever. I think I'm coming down with something.
96
00:07:59,964 --> 00:08:00,965
Oh, my.
97
00:08:01,733 --> 00:08:04,602
Boss, you don't mind if I take two or three days off?
98
00:08:05,036 --> 00:08:06,871
Oh, not at all, uh, but before you go,
99
00:08:07,572 --> 00:08:10,441
will you take care of these few small matters for me?
100
00:08:10,642 --> 00:08:11,809
All right, boss.
101
00:08:14,245 --> 00:08:19,083
Repair gazebo roof, collapsed from weight of snow and ice.
102
00:08:20,151 --> 00:08:21,418
Gazebo roof.
103
00:08:22,554 --> 00:08:24,021
Snow and ice.
104
00:08:30,762 --> 00:08:33,197
Boss, snow and ice?
105
00:08:33,898 --> 00:08:35,432
It really did snow, didn't it?
106
00:08:35,967 --> 00:08:38,135
It really did snow, Tattoo, yes.
107
00:08:38,268 --> 00:08:40,137
[TATTOO CHUCKLES] Boss.
108
00:08:40,872 --> 00:08:43,040
I get right on it, boss. Don't worry about a thing.
109
00:08:46,644 --> 00:08:48,412
[TATTOO SIGHS]
110
00:08:48,746 --> 00:08:50,915
This is the fifth time you're doing this. Come on.
111
00:08:51,215 --> 00:08:55,019
Why, Tattoo, a beautiful woman is attending to you,
112
00:08:55,152 --> 00:08:57,521
and you are complaining? That's not like you.
113
00:08:57,989 --> 00:09:00,257
Boss, I didn't see it that way. [CHUCKLES]
114
00:09:00,625 --> 00:09:01,626
[AIR GUSHING]
115
00:09:10,401 --> 00:09:12,637
Uh, while we're on the subject of beautiful women...
116
00:09:13,938 --> 00:09:16,440
do you remember when two elderly women
117
00:09:16,574 --> 00:09:18,776
came here to relive their experiences
118
00:09:18,910 --> 00:09:20,211
as Ziegfeld Girls?
119
00:09:21,178 --> 00:09:23,648
Oh, sure. How can I forget, boss?
120
00:09:26,350 --> 00:09:29,086
ROARKE: Think back to those times...
121
00:09:31,255 --> 00:09:32,489
The early '20s.
122
00:09:35,126 --> 00:09:36,961
Recapture the memory.
123
00:09:39,897 --> 00:09:41,699
Remember how it was.
124
00:09:44,468 --> 00:09:46,704
Remember how you looked.
125
00:09:50,274 --> 00:09:52,610
[APPLAUSE]
126
00:09:56,080 --> 00:09:58,716
[SHOW MUSIC PLAYING]
127
00:10:10,161 --> 00:10:11,228
They were mighty thick.
128
00:10:16,333 --> 00:10:18,402
Oh, yes, they certainly were,
129
00:10:19,170 --> 00:10:21,405
right to the end, when they decided,
130
00:10:21,538 --> 00:10:22,874
for the sake of their friendship,
131
00:10:23,207 --> 00:10:24,408
to end their fantasy.
132
00:10:24,976 --> 00:10:27,679
Now, to do that, all they had to do
133
00:10:27,812 --> 00:10:30,214
was tell someone truthfully who they were.
134
00:10:30,815 --> 00:10:33,818
[SHOW MUSIC PLAYING]
135
00:10:37,822 --> 00:10:39,223
Boy, weren't we something?
136
00:10:40,091 --> 00:10:41,125
We still are.
137
00:10:42,426 --> 00:10:44,595
Come on, Joannie, we've got something important to do.
138
00:10:45,162 --> 00:10:46,497
But this is our big moment.
139
00:10:47,398 --> 00:10:48,465
I know.
140
00:10:49,433 --> 00:10:50,467
Let's go.
141
00:11:03,815 --> 00:11:06,718
Joannie, I'm not very good at this kind of talk,
142
00:11:07,351 --> 00:11:09,020
but I just want you to know that your friendship means
143
00:11:09,153 --> 00:11:10,554
more to me than anything else.
144
00:11:12,289 --> 00:11:13,390
[KNOCK ON DOOR]
145
00:11:17,328 --> 00:11:18,662
Okay, ladies, five minutes, please.
146
00:11:18,963 --> 00:11:20,965
WOMAN: Hey, cutie, come on in here.
147
00:11:21,432 --> 00:11:22,967
I want you to listen very carefully.
148
00:11:23,534 --> 00:11:25,169
Now, we're only having a fantasy,
149
00:11:25,302 --> 00:11:28,539
and I'm really a 79-year-old woman, and she's 73.
150
00:11:30,007 --> 00:11:31,075
Huh?
151
00:11:32,509 --> 00:11:34,045
Thanks a lot. Thanks.
152
00:11:37,849 --> 00:11:39,016
[SIGHS]
153
00:11:44,321 --> 00:11:45,289
[KNOCK ON DOOR]
154
00:11:46,190 --> 00:11:48,760
Excuse me, what did you say just then?
155
00:12:04,375 --> 00:12:06,177
Well, hello.
156
00:12:12,016 --> 00:12:13,050
Now...
157
00:12:13,951 --> 00:12:15,719
now, time is critical, so...
158
00:12:17,288 --> 00:12:18,522
I'll get right to the point.
159
00:12:20,257 --> 00:12:24,695
The head CT scan we did shows an epidural hematoma
160
00:12:25,096 --> 00:12:26,998
compressing the brain tissue.
161
00:12:29,834 --> 00:12:32,937
It requires immediate surgical evacuation.
162
00:12:38,409 --> 00:12:41,745
In other words, Tattoo, we're going to have to operate.
163
00:13:00,998 --> 00:13:01,999
DR. PHILIPS: Now we're going to operate
164
00:13:02,133 --> 00:13:04,068
in less than, well, 35 minutes,
165
00:13:04,201 --> 00:13:05,469
so, if you don't have any more questions,
166
00:13:05,602 --> 00:13:08,039
I'll just run on down to OR and get ready.
167
00:13:08,639 --> 00:13:10,074
There's one thing you didn't tell me.
168
00:13:10,541 --> 00:13:12,643
-What's that? -What are my chances?
169
00:13:15,847 --> 00:13:16,981
They're not good, huh?
170
00:13:17,982 --> 00:13:20,717
PHILIPS: In surgery, Tattoo, there's always a certain risk.
171
00:13:21,452 --> 00:13:23,420
But you are in excellent physical condition.
172
00:13:23,554 --> 00:13:24,721
You're being operated on
173
00:13:24,856 --> 00:13:26,723
by one of the finest surgeons in the world.
174
00:13:27,491 --> 00:13:29,693
You have the prayers of everyone on this island.
175
00:13:30,061 --> 00:13:31,028
Your chances?
176
00:13:31,495 --> 00:13:33,931
I'd say you have the best of all chances.
177
00:13:35,332 --> 00:13:36,733
-Okay? -Okay.
178
00:13:53,550 --> 00:13:56,120
-Boss, I have an idea. -What?
179
00:13:56,753 --> 00:13:58,222
Why don't you give me a fantasy
180
00:13:58,655 --> 00:14:00,357
so they don't have to operate on me?
181
00:14:02,093 --> 00:14:04,028
Oh, if only I could do that, Tattoo.
182
00:14:05,262 --> 00:14:06,998
But your accident is part of the past.
183
00:14:07,932 --> 00:14:09,366
Even I can't change that.
184
00:14:10,834 --> 00:14:13,004
Therefore, the operation must be performed,
185
00:14:13,137 --> 00:14:14,105
don't you see?
186
00:14:14,872 --> 00:14:18,075
Then why don't you make it that I'm not so scared?
187
00:14:20,945 --> 00:14:23,347
Well, perhaps, I can help keep your mind
188
00:14:23,480 --> 00:14:25,216
on more pleasant things, huh?
189
00:14:25,816 --> 00:14:28,285
Places you've seen, people you've known.
190
00:14:30,221 --> 00:14:32,456
Gaylord Nelson, for instance.
191
00:14:32,723 --> 00:14:34,625
-Remember him? -Oh, yes.
192
00:14:34,758 --> 00:14:36,393
-Huh? -Oh... [CHUCKLES]
193
00:14:37,028 --> 00:14:38,195
-That's right. -Right?
194
00:14:40,864 --> 00:14:42,633
Ah, Mr. Nelson. Comment allez-vous?
195
00:14:42,833 --> 00:14:44,335
Oh, Tattoo. Comment allez-vous?
196
00:14:44,468 --> 00:14:46,570
-Tres bien, merci. Et vous? -Tres bien, merci. Enchante.
197
00:14:46,938 --> 00:14:49,473
Oh, Tattoo, I do believe
198
00:14:49,606 --> 00:14:51,976
that you've grown a little since the last time I saw you.
199
00:14:53,945 --> 00:14:56,513
-You really think so? -NELSON: At least an inch.
200
00:14:57,581 --> 00:14:59,550
Eh... maybe two.
201
00:15:01,919 --> 00:15:03,220
[CLEARS THROAT]
202
00:15:03,720 --> 00:15:06,890
-Don't tell the boss, please. -Heaven forbid. Why not?
203
00:15:07,591 --> 00:15:10,127
He likes me this way. I want to keep my job.
204
00:15:10,995 --> 00:15:12,463
-TATTOO: Here comes the boss. -NELSON: Oh!
205
00:15:12,596 --> 00:15:15,899
Remember, the word is... mums.
206
00:15:16,433 --> 00:15:17,868
Mum is the word.
207
00:15:27,644 --> 00:15:29,246
[LAUGHS]
208
00:15:29,546 --> 00:15:31,082
Oh, that reminds me, boss,
209
00:15:31,482 --> 00:15:34,418
you remember the great song and dance team that gave
210
00:15:34,785 --> 00:15:37,588
a once-in-a-lifetime performance here, huh?
211
00:15:38,922 --> 00:15:40,557
Uh... [STAMMERS]
212
00:15:41,658 --> 00:15:44,996
...not offhand, no. To whom are you referring?
213
00:15:45,529 --> 00:15:48,432
Boss, it was you and me. Don't you remember?
214
00:15:50,467 --> 00:15:54,105
[CHUCKLES] Ah, yes. Yes, indeed.
215
00:16:02,779 --> 00:16:06,350
Congratulations, my friend. The show was a smash.
216
00:16:07,018 --> 00:16:09,253
But it's not the end, boss, not yet.
217
00:16:09,453 --> 00:16:10,421
No?
218
00:16:10,554 --> 00:16:12,123
They didn't do my beautiful number.
219
00:16:12,523 --> 00:16:14,858
-Oh. -You remember, you promised?
220
00:16:15,892 --> 00:16:18,262
[CLEARS THROAT] Yes, I-- I did, didn't I?
221
00:16:20,497 --> 00:16:21,632
TATTOO: Here, boss.
222
00:16:24,835 --> 00:16:25,902
[ROARKE CLEARS THROAT]
223
00:16:26,970 --> 00:16:29,473
[ROARKE BREATHES DEEPLY] Lights.
224
00:16:30,607 --> 00:16:32,809
Maestro, introduction, please.
225
00:16:33,377 --> 00:16:36,213
[PIANO INTRODUCTION PLAYING]
226
00:16:37,881 --> 00:16:39,683
-♪ They say ♪ -♪ They say ♪
227
00:16:40,317 --> 00:16:43,954
-♪ A knife in the back ♪ -♪ A knife in the back ♪
228
00:16:44,088 --> 00:16:45,989
-♪ Can cause you pain ♪ -♪ Can cause you pain ♪
229
00:16:48,592 --> 00:16:50,461
-♪ Well so does ♪ -♪ Well so does ♪
230
00:16:50,594 --> 00:16:53,430
-♪ An old ankle sprain ♪ -♪ An old ankle sprain ♪
231
00:16:55,232 --> 00:16:57,568
-♪ Concussion can kill you ♪ -♪ Concussion can kill you ♪
232
00:16:58,969 --> 00:17:01,238
-♪ But it can still ♪ -♪ But it can still ♪
233
00:17:02,173 --> 00:17:04,641
-♪ Carry your heart high above ♪ -♪ Carry your heart high above ♪
234
00:17:07,311 --> 00:17:08,679
-♪ 'Cause nothing ♪ -♪ 'Cause nothing ♪
235
00:17:10,447 --> 00:17:12,316
-♪ I say nothing ♪ -♪ I say nothing ♪
236
00:17:13,417 --> 00:17:16,019
-♪ Hurts like love ♪ -♪ Hurts like love ♪
237
00:17:16,153 --> 00:17:17,821
-♪ Shoobee-Doobee ♪ -♪ Shoobee-Doobee ♪
238
00:17:17,954 --> 00:17:19,356
-♪ Shoobee-Doobee, yeah! ♪ -♪ Shoobee-Doobee, yeah! ♪
239
00:17:19,823 --> 00:17:24,361
-♪ Nothing hurts like love ♪ -♪ Nothing hurts like love ♪
240
00:17:26,830 --> 00:17:28,332
♪ Yeah! ♪
241
00:17:35,206 --> 00:17:36,940
DR. PHILIPS: Keep him awake and talking.
242
00:17:38,875 --> 00:17:39,876
Boss?
243
00:17:41,178 --> 00:17:42,879
You are scared too, aren't you?
244
00:17:44,115 --> 00:17:45,249
I, Tattoo?
245
00:17:46,350 --> 00:17:48,985
You know... I'm glad that you are here.
246
00:17:49,953 --> 00:17:51,054
Real glad.
247
00:17:52,756 --> 00:17:55,058
Yeah, actually, I was, uh, just recalling
248
00:17:55,192 --> 00:17:57,194
another one of our most colorful guests...
249
00:17:58,162 --> 00:17:59,930
Ned Plumber.
250
00:18:00,531 --> 00:18:01,765
Does that name ring a bell?
251
00:18:02,366 --> 00:18:04,435
The guy who wanted to meet Kid Cory?
252
00:18:04,868 --> 00:18:05,869
That's right.
253
00:18:06,303 --> 00:18:08,772
Uh, Mr. Plumber believed that Kid Cory
254
00:18:08,905 --> 00:18:11,675
was one of the old West's unsung heroes.
255
00:18:12,509 --> 00:18:14,445
Wasn't he in for a surprise, huh? [TITTERS]
256
00:18:15,011 --> 00:18:16,147
Oh, he was indeed.
257
00:18:17,248 --> 00:18:18,749
What-- what's he doing out there?
258
00:18:20,016 --> 00:18:22,753
Remember, now, thy creator in the days of thy youth,
259
00:18:23,154 --> 00:18:27,158
and the evil days-- et cetera. Repent, you sinner, repent!
260
00:18:28,159 --> 00:18:30,994
You, sheriff, you are an honor to your profession, sir.
261
00:18:31,362 --> 00:18:32,396
Good day, sir.
262
00:18:33,164 --> 00:18:34,931
You're not letting him go? That's Kid Cory!
263
00:18:35,065 --> 00:18:36,700
He's-- he's a killer, a bank robber.
264
00:18:37,301 --> 00:18:40,404
Lying and trickery will do you no good now.
265
00:18:40,704 --> 00:18:42,306
-Chester. -Yes,
266
00:18:42,873 --> 00:18:44,608
by the time Mr. Plumber was convinced
267
00:18:44,741 --> 00:18:46,743
his idol was nothing but a lying,
268
00:18:46,877 --> 00:18:48,912
cheating, no-good outlaw, it was too late.
269
00:18:49,480 --> 00:18:52,849
That scoundrel had tricked the sheriff and the whole town
270
00:18:52,983 --> 00:18:55,051
into thinking they were hanging Kid Cory,
271
00:18:55,319 --> 00:18:58,322
when it was actually only poor Mr. Plumber himself.
272
00:19:02,092 --> 00:19:04,261
[INDISTINCT CHATTER]
273
00:19:10,234 --> 00:19:11,235
Out of the way.
274
00:19:11,968 --> 00:19:13,470
Well, we got a good day for it.
275
00:19:14,137 --> 00:19:15,472
Any last words, Kid?
276
00:19:17,441 --> 00:19:21,245
Crime pays... for some people.
277
00:19:22,379 --> 00:19:24,848
Unregenerate to the end.
278
00:19:26,183 --> 00:19:27,150
Git.
279
00:19:27,651 --> 00:19:30,287
Out of the way, kids, we got a hanging going on.
280
00:19:35,292 --> 00:19:37,528
[CHUCKLES]
281
00:20:03,119 --> 00:20:05,155
Tattoo! Would you believe it?
282
00:20:05,289 --> 00:20:07,224
I thought you and Mr. Roarke had forgotten all about me.
283
00:20:07,358 --> 00:20:08,959
Let me sink or swim, or something like that.
284
00:20:09,092 --> 00:20:10,561
I'll tell you something, I've learned a great deal
285
00:20:10,694 --> 00:20:11,728
about all this nonsense.
286
00:20:11,995 --> 00:20:12,996
All that romantic stuff
287
00:20:13,129 --> 00:20:14,331
about the gun fighters and all that.
288
00:20:14,465 --> 00:20:16,600
What-- what are you going to do with that rope, Tattoo?
289
00:20:17,167 --> 00:20:18,935
Tattoo, what-- what-- Tattoo, what are you doing?
290
00:20:19,270 --> 00:20:21,204
Tattoo, don't pull that thing. What are you going to do?
291
00:20:21,705 --> 00:20:23,474
I'm going to fulfill your fantasy.
292
00:20:23,674 --> 00:20:25,075
That's what the boss told me to do.
293
00:20:25,208 --> 00:20:26,209
Don't-- don't pull that thing.
294
00:20:26,343 --> 00:20:27,711
Because if you pull that thing, I will--
295
00:20:27,911 --> 00:20:29,346
[GROANS]
296
00:20:32,949 --> 00:20:34,818
-[CHUCKLES] -I like that fantasy.
297
00:20:35,352 --> 00:20:36,453
Yes.
298
00:20:36,587 --> 00:20:38,622
Robin, are you going to do
299
00:20:38,755 --> 00:20:40,156
what I think you're going to be doing?
300
00:20:40,557 --> 00:20:44,928
Come on, Tattoo... you'll hardly feel this at all.
301
00:20:46,997 --> 00:20:50,434
Robin, not with a needle that big, that's impossible!
302
00:20:50,667 --> 00:20:53,236
Impossible? Well, you enjoy the impossible.
303
00:20:53,537 --> 00:20:55,406
-Ow! -ROARKE: It's your favorite
304
00:20:55,539 --> 00:20:56,507
kind of fantasy.
305
00:20:56,807 --> 00:20:58,475
Uh, remember Charles Reins?
306
00:20:59,109 --> 00:21:00,477
Oh, yeah.
307
00:21:00,611 --> 00:21:03,246
The man who wanted to go back to Basin Street in New Orleans?
308
00:21:04,214 --> 00:21:05,115
Yes.
309
00:21:05,416 --> 00:21:07,784
But to do that, he had to play the horn.
310
00:21:08,319 --> 00:21:11,221
Something that, for him, was impossible. Hmm?
311
00:21:14,325 --> 00:21:17,394
[LIVELY DIXIELAND JAZZ PLAYING]
312
00:21:28,171 --> 00:21:29,806
[HORSE NEIGHS]
313
00:21:43,354 --> 00:21:44,788
Well, now, boy, are you going to play that thing,
314
00:21:44,921 --> 00:21:46,457
or are you going to stand there and look pretty?
315
00:21:46,723 --> 00:21:51,528
-Oh-- oh, well, I don't... -Oh, come on now, brother, blow.
316
00:21:51,828 --> 00:21:53,063
Blow for old Camptown.
317
00:21:53,830 --> 00:21:57,167
Matter of fact, blow nice and sweet for my friend here
318
00:21:57,434 --> 00:21:59,102
so he know that you sorry that he's gone.
319
00:21:59,302 --> 00:22:01,204
And gone on to a better place than this.
320
00:22:01,605 --> 00:22:03,206
Camptown Dodge?
321
00:22:03,840 --> 00:22:05,041
At your service.
322
00:22:05,609 --> 00:22:07,043
Okay, let's hear it, sport.
323
00:22:08,211 --> 00:22:10,614
All right. You asked for it.
324
00:22:16,052 --> 00:22:19,322
[PLAYS TRUMPET]
325
00:22:26,663 --> 00:22:29,132
[LAUGHING]
326
00:22:36,673 --> 00:22:38,141
Oh, don't stop.
327
00:22:38,709 --> 00:22:41,144
I declare, Billy Jo, we done find ourselves
328
00:22:41,277 --> 00:22:43,213
a new horn man sure enough!
329
00:22:43,814 --> 00:22:46,683
New is right, Camptown. New is right!
330
00:22:48,284 --> 00:22:50,053
Well, come on, handsome.
331
00:22:50,521 --> 00:22:51,622
Let's strut.
332
00:22:53,189 --> 00:22:56,026
[LIVELY DIXIELAND JAZZ PLAYING]
333
00:22:56,627 --> 00:22:59,430
[MONITOR BEEPS]
334
00:23:32,929 --> 00:23:36,600
You just have to listen to the song those birds sing.
335
00:23:38,835 --> 00:23:39,936
Birds?
336
00:23:41,371 --> 00:23:44,307
They're singing their heart out, just like at the wedding.
337
00:23:52,215 --> 00:23:54,451
Perhaps we should talk about something else, Tattoo.
338
00:23:55,118 --> 00:23:56,119
Why?
339
00:23:57,488 --> 00:24:00,090
It was just beautiful, don't you remember?
340
00:24:06,362 --> 00:24:09,633
[TROPICAL MUSIC PLAYING]
341
00:25:25,408 --> 00:25:27,043
By the power vested in me,
342
00:25:27,177 --> 00:25:30,614
I now pronounce you man and wife.
343
00:25:48,699 --> 00:25:51,501
[CHEERS AND APPLAUSE]
344
00:25:59,843 --> 00:26:01,678
Indeed I do remember.
345
00:26:03,980 --> 00:26:05,548
[SIGHS]
346
00:26:11,321 --> 00:26:12,555
It's time.
347
00:26:13,323 --> 00:26:14,925
-David-- -Try not to worry.
348
00:26:15,659 --> 00:26:16,860
He'll be in good hands.
349
00:26:29,339 --> 00:26:30,807
I'll see you later, my friend.
350
00:26:31,574 --> 00:26:33,043
I hope so, boss.
351
00:26:51,662 --> 00:26:52,696
[CRICKETS CHIRPING]
352
00:26:53,029 --> 00:26:54,364
NURSE: They'll be moving him out of recovery
353
00:26:54,497 --> 00:26:56,667
-any time now, Mr. Roarke. -ROARKE: Oh, thank you.
354
00:27:09,212 --> 00:27:10,246
How is he, Doctor?
355
00:27:10,546 --> 00:27:13,049
Well, he's conscious, very weak.
356
00:27:15,118 --> 00:27:18,454
-The operation is a success. -Oh, what a relief.
357
00:27:18,822 --> 00:27:21,692
What I'm concerned with now is his mental state.
358
00:27:23,760 --> 00:27:25,261
-What do you mean? -Depression,
359
00:27:25,796 --> 00:27:27,831
depression is always a possibility
360
00:27:28,231 --> 00:27:30,233
after surgery as serious as his was.
361
00:27:30,934 --> 00:27:33,937
A very dangerous possibility. How can I put this to you?
362
00:27:34,871 --> 00:27:36,572
If he should begin to believe
363
00:27:37,273 --> 00:27:38,474
that he isn't going to make it...
364
00:27:40,310 --> 00:27:41,511
the chances are he won't.
365
00:27:46,149 --> 00:27:48,084
-When may I see him? -The sooner the better.
366
00:27:49,119 --> 00:27:50,286
Thank you, Doctor.
367
00:28:01,932 --> 00:28:02,999
Hi, boss.
368
00:28:05,635 --> 00:28:06,770
Well...
369
00:28:08,304 --> 00:28:10,040
your powers of perception
370
00:28:10,173 --> 00:28:12,809
are growing at a fantastic rate, my friend.
371
00:28:13,710 --> 00:28:16,913
You knew who it was without even opening your eyes.
372
00:28:18,614 --> 00:28:20,250
I knew you're gonna be here.
373
00:28:23,086 --> 00:28:25,756
I'm gonna die, right, boss?
374
00:28:26,823 --> 00:28:27,791
[MOUTHING] No.
375
00:28:28,725 --> 00:28:30,927
That's why you didn't want to talk about your wedding...
376
00:28:32,095 --> 00:28:33,930
because what happened to your wife...
377
00:28:34,765 --> 00:28:36,099
is gonna happen to me.
378
00:28:37,333 --> 00:28:39,002
Oh, that's not true, Tattoo.
379
00:28:39,535 --> 00:28:40,536
That's not true.
380
00:28:41,738 --> 00:28:44,875
I will never forget the day I found out.
381
00:28:46,009 --> 00:28:46,977
Never.
382
00:28:59,255 --> 00:29:01,657
-Tattoo, are you still up? -Yes, boss.
383
00:29:03,493 --> 00:29:06,262
-What was that telegram? -Oh, nothing. Nothing, boss.
384
00:29:06,396 --> 00:29:07,463
Well, it must be something.
385
00:29:07,597 --> 00:29:09,800
People don't just send telegrams to say nothing.
386
00:29:14,670 --> 00:29:15,939
Tattoo, what's wrong?
387
00:29:16,572 --> 00:29:19,075
Boss... I've got to talk to you.
388
00:29:19,810 --> 00:29:22,212
-Of course. -Can we sit down, please?
389
00:29:30,620 --> 00:29:32,222
You are very happy, aren't you?
390
00:29:33,924 --> 00:29:34,925
Yes.
391
00:29:35,792 --> 00:29:37,928
I've never been happier in my whole life.
392
00:29:40,363 --> 00:29:42,132
I don't know how to tell you this, boss.
393
00:29:42,899 --> 00:29:43,967
I don't know what to say.
394
00:29:45,035 --> 00:29:46,970
You're gonna marry Amy, and she's...
395
00:29:48,171 --> 00:29:49,605
she's going to...
396
00:29:52,342 --> 00:29:54,110
I can't tell you. I can't tell you.
397
00:29:56,679 --> 00:29:57,914
She's going to die.
398
00:29:59,715 --> 00:30:00,783
You know?
399
00:30:03,186 --> 00:30:05,721
I knew before she came to the island, Tattoo.
400
00:30:07,023 --> 00:30:08,624
Is this why you're gonna marry her,
401
00:30:08,758 --> 00:30:10,226
because she's gonna die?
402
00:30:12,929 --> 00:30:15,731
I am marrying her only because I love her, Tattoo,
403
00:30:16,399 --> 00:30:19,870
more deeply than anything else in this world.
404
00:30:20,837 --> 00:30:22,238
That's terrible. It's just...
405
00:30:23,173 --> 00:30:24,374
just terrible.
406
00:30:25,175 --> 00:30:27,343
You can give everybody their fantasy.
407
00:30:28,144 --> 00:30:29,412
Why can't you do something?
408
00:30:34,750 --> 00:30:36,452
[SIGHS]
409
00:30:37,487 --> 00:30:40,256
I would give everything I own, everything I am...
410
00:30:41,858 --> 00:30:43,593
if just this once
411
00:30:44,027 --> 00:30:46,829
the gift of life were among my powers. I--
412
00:30:58,841 --> 00:31:01,411
I'll never forget that day either.
413
00:31:03,513 --> 00:31:04,447
And you know...
414
00:31:05,848 --> 00:31:08,584
it was then I realized how much I depend on you.
415
00:31:09,152 --> 00:31:10,720
Not just as my assistant...
416
00:31:12,322 --> 00:31:13,623
but as my friend.
417
00:31:14,991 --> 00:31:16,859
It was easy to be your friend.
418
00:31:17,560 --> 00:31:18,561
Was?
419
00:31:19,662 --> 00:31:20,763
You stop talking like that.
420
00:31:23,699 --> 00:31:24,834
Tattoo...
421
00:31:26,336 --> 00:31:27,904
dying is one thing,
422
00:31:28,038 --> 00:31:31,407
being left behind... is quite another.
423
00:31:35,311 --> 00:31:37,480
Think of the people who sent you these flowers...
424
00:31:38,514 --> 00:31:41,284
the drivers, the waitresses, the children.
425
00:31:41,952 --> 00:31:42,986
me.
426
00:31:44,454 --> 00:31:45,788
If you give up now,
427
00:31:46,422 --> 00:31:49,325
if you... die,
428
00:31:49,926 --> 00:31:53,329
don't you know how much that would hurt us, huh?
429
00:31:55,798 --> 00:31:56,866
Tattoo...
430
00:31:58,868 --> 00:32:01,271
do you remember Mr. Tony Chilton?
431
00:32:03,373 --> 00:32:05,775
The man who wanted to be a fighter pilot
432
00:32:06,109 --> 00:32:07,210
in World War II?
433
00:32:08,644 --> 00:32:10,580
Because he wanted to meet his father
434
00:32:10,713 --> 00:32:12,515
who had died during that war.
435
00:32:13,649 --> 00:32:14,684
You see, the pain...
436
00:32:15,818 --> 00:32:17,587
of being left behind like that...
437
00:32:18,654 --> 00:32:20,790
was something with which Mr. Chilton
438
00:32:20,923 --> 00:32:22,392
had never learned to live.
439
00:32:28,431 --> 00:32:31,101
[♪♪♪♪♪]
440
00:32:47,650 --> 00:32:48,818
Is there anybody out there?
441
00:32:50,020 --> 00:32:51,487
MAN ON RADIO: Sitting on your tail.
442
00:32:52,422 --> 00:32:53,423
You lost?
443
00:32:54,324 --> 00:32:55,491
Roger.
444
00:32:56,659 --> 00:32:58,161
I didn't know which way was up.
445
00:32:58,728 --> 00:33:01,464
This is your lovable squadron leader, David Chilton.
446
00:33:01,597 --> 00:33:02,732
You stick close.
447
00:33:03,033 --> 00:33:04,834
TONY: That's him. It's my father.
448
00:33:14,344 --> 00:33:16,779
Tony. You still look lost.
449
00:33:17,013 --> 00:33:18,281
[CHUCKLES] I found the bar.
450
00:33:18,814 --> 00:33:20,050
You mind if I ask you something?
451
00:33:20,183 --> 00:33:21,484
TONY: Not at all.
452
00:33:21,917 --> 00:33:23,953
What the hell are you doing flying fighters at your age?
453
00:33:25,188 --> 00:33:28,058
[CHUCKLES] I got friends with influence.
454
00:33:28,191 --> 00:33:30,626
Hmm, now if that were true you wouldn't be here.
455
00:33:30,760 --> 00:33:32,095
-Hey, let's sit down. -TONY: Okay.
456
00:33:33,396 --> 00:33:34,664
Yeah, I guess you're right.
457
00:33:37,267 --> 00:33:38,401
Well, what about you?
458
00:33:39,435 --> 00:33:41,471
Where would you be right now if you had your choice?
459
00:33:44,440 --> 00:33:46,042
Okmulgee, Oklahoma.
460
00:33:46,642 --> 00:33:48,378
I got a little house there right on the outskirts.
461
00:33:48,944 --> 00:33:50,813
Me and Mary, that-- that's my wife,
462
00:33:51,214 --> 00:33:53,049
uh, we picked it up just before I shipped out.
463
00:33:53,649 --> 00:33:55,685
We wanted a nice place for the kid to grow up.
464
00:33:56,652 --> 00:33:58,621
Hey, I got a picture you gotta see.
465
00:34:00,323 --> 00:34:02,692
Here, take a look at this. Here's the little tiger.
466
00:34:03,459 --> 00:34:05,995
Anthony David Chilton. Ain't he something?
467
00:34:06,229 --> 00:34:08,198
Yeah, he sure is.
468
00:34:17,473 --> 00:34:19,008
How about you, Tony? You got a family?
469
00:34:20,143 --> 00:34:22,245
Damn right. Best in the world.
470
00:34:22,812 --> 00:34:23,979
Next to yours, of course.
471
00:34:24,914 --> 00:34:27,283
Tony, we couldn't have met somewhere before, could we?
472
00:34:28,984 --> 00:34:30,420
Yeah, I guess it's possible.
473
00:34:31,421 --> 00:34:32,655
I thought so.
474
00:34:33,089 --> 00:34:35,291
We'll figure it out sometime. I'll see you.
475
00:34:36,092 --> 00:34:38,961
His father was never going to come back from that flight.
476
00:34:39,195 --> 00:34:40,563
But it was Mr. Chilton...
477
00:34:41,964 --> 00:34:43,599
the one who was left behind...
478
00:34:44,934 --> 00:34:45,968
who suffered the most.
479
00:34:47,036 --> 00:34:49,872
Hey, David, wait a minute, let me go.
480
00:34:50,206 --> 00:34:51,841
Hell, there's no use you playing the hero
481
00:34:51,974 --> 00:34:53,209
around here all the time.
482
00:34:53,343 --> 00:34:54,944
Yeah, then I'd be out there looking for you, too.
483
00:34:56,479 --> 00:34:57,947
David, don't go up.
484
00:35:00,183 --> 00:35:02,652
I've got to. It's my job.
485
00:35:03,052 --> 00:35:04,554
-All right? -Yeah.
486
00:35:31,481 --> 00:35:33,683
Hey, wait a minute! I'm coming with you!
487
00:35:36,986 --> 00:35:38,020
Dad...
488
00:35:39,021 --> 00:35:40,423
wait for me!
489
00:35:43,593 --> 00:35:44,894
Wait!
490
00:35:47,197 --> 00:35:48,398
Come back!
491
00:35:54,770 --> 00:35:57,573
TONY: Wait for me! Wait!
492
00:36:01,244 --> 00:36:04,280
Wait for me!
493
00:36:07,183 --> 00:36:09,785
-Boss, I think I get your point. -Good.
494
00:36:10,886 --> 00:36:12,788
[MONITOR BEEPING]
495
00:36:14,857 --> 00:36:16,158
[BEEPING FASTER]
496
00:36:20,896 --> 00:36:22,064
Thank you, boss.
497
00:36:22,932 --> 00:36:24,200
Thank you for everything.
498
00:36:25,768 --> 00:36:27,503
[MONITOR FLATLINING]
499
00:36:28,804 --> 00:36:30,005
DR. PHILIPS: Get the crash cart in there.
500
00:36:30,506 --> 00:36:31,474
[NURSE OVER P.A.] Code blue, code blue.
501
00:36:31,607 --> 00:36:32,708
-code blue. -Tattoo.
502
00:36:32,842 --> 00:36:34,510
[NURSE OVER P.A.] Room 114. Code blue.
503
00:36:34,944 --> 00:36:36,045
[FLATLINING CONTINUES]
504
00:36:42,518 --> 00:36:44,887
Get a bicarb started. Give me the board.
505
00:36:45,888 --> 00:36:47,022
He's atrophying.
506
00:36:47,723 --> 00:36:49,158
[FLATLINING CONTINUES]
507
00:36:57,800 --> 00:37:00,035
-DR. PHILIPS: What's his rhythm? -NURSE: Asystoling.
508
00:37:00,436 --> 00:37:02,004
DR. PHILIPS: Start CPR right away.
509
00:37:15,318 --> 00:37:16,452
Okay.
510
00:37:17,019 --> 00:37:18,153
Just rest quietly.
511
00:37:24,660 --> 00:37:25,961
DR. PHILIPS: We've done all we can.
512
00:37:28,564 --> 00:37:30,333
I just wish that we could do more.
513
00:37:42,144 --> 00:37:43,946
-Hi, boss. -Hi.
514
00:37:45,781 --> 00:37:47,283
Tell me, how am I doing?
515
00:37:48,150 --> 00:37:49,184
Tell me the truth.
516
00:37:50,019 --> 00:37:51,554
Very well, my friend, the truth is
517
00:37:52,154 --> 00:37:53,689
you had a very rough night,
518
00:37:53,823 --> 00:37:55,458
and they're having some difficulty
519
00:37:55,591 --> 00:37:58,160
stabilizing your vital signs, that's all.
520
00:37:58,761 --> 00:37:59,995
Am I gonna make it?
521
00:38:01,664 --> 00:38:04,700
They tell me that's very much up to you, my friend.
522
00:38:05,100 --> 00:38:07,403
Huh... boss,
523
00:38:08,070 --> 00:38:10,473
I think you should start looking for a replacement.
524
00:38:11,874 --> 00:38:13,576
But, Tattoo, there are so many things
525
00:38:13,709 --> 00:38:15,845
on the island only you can do.
526
00:38:16,812 --> 00:38:19,982
For instance, who else could have handled the fantasy
527
00:38:20,115 --> 00:38:25,120
of that rather strange little man named Ace Smith?
528
00:38:25,855 --> 00:38:27,690
-Remember? -Yeah.
529
00:38:31,861 --> 00:38:33,929
[GUNFIRE]
530
00:38:50,145 --> 00:38:51,080
[KNOCKING ON DOOR]
531
00:38:51,581 --> 00:38:52,748
Uh, yes, come in.
532
00:38:52,882 --> 00:38:54,249
[DOOR OPENS, CLOSES]
533
00:38:54,750 --> 00:38:57,319
I did it, Mr. Roarke, I did it.
534
00:38:57,453 --> 00:38:59,622
I shot down the Red Baron.
535
00:38:59,855 --> 00:39:03,025
Oh, that's wonderful, Mr. Smith, um, Ace.
536
00:39:03,292 --> 00:39:04,527
Oh, I'm so happy for you.
537
00:39:04,894 --> 00:39:07,229
I'll be the envy of the Sopwith Camel Society
538
00:39:07,363 --> 00:39:09,331
when I tell them about it. [CHUCKLES]
539
00:39:09,465 --> 00:39:11,667
Oh, what a fight he put up.
540
00:39:12,802 --> 00:39:14,704
I came at him, out of the sun,
541
00:39:14,837 --> 00:39:17,873
my twin Vicker .303s stitching his wings.
542
00:39:18,007 --> 00:39:20,042
Rat-a-tat-tat, rat-a-tat-tat, rat-a-tat-tat.
543
00:39:20,309 --> 00:39:22,578
[MIMICS EXPLOSION]
544
00:39:29,218 --> 00:39:31,186
He was a gallant gentleman.
545
00:39:31,921 --> 00:39:34,790
We saluted each other as he went down in flames.
546
00:39:35,791 --> 00:39:38,494
Beau geste, Mr., uh, Ace.
547
00:39:39,495 --> 00:39:40,730
Beau geste.
548
00:39:45,435 --> 00:39:47,403
Oh, uh, Mr. Roarke,
549
00:39:47,537 --> 00:39:49,439
hey, is there an optometrist on the island?
550
00:39:49,572 --> 00:39:51,941
Of course, Mr. Smith. But what's wrong?
551
00:39:52,241 --> 00:39:53,843
Well, I'm afraid I need new glasses.
552
00:39:54,243 --> 00:39:56,879
From some angles, his Fokker triplane
553
00:39:57,012 --> 00:39:58,347
actually looked like a miniature.
554
00:39:58,481 --> 00:40:00,450
The wings seemed hardly eight feet long.
555
00:40:01,717 --> 00:40:05,154
Oh, I'm sure that was just the excitement of the moment.
556
00:40:06,321 --> 00:40:08,624
Oh, yes. [CHUCKLES]
557
00:40:09,425 --> 00:40:11,961
Well, thank you, Mr. Roarke.
558
00:40:12,828 --> 00:40:14,229
Thank you for everything.
559
00:40:15,130 --> 00:40:18,333
♪ Off we go Into the wild blue yonder ♪
560
00:40:18,468 --> 00:40:19,569
♪ Off we go ♪
561
00:40:23,506 --> 00:40:24,940
Uh, boss...
562
00:40:26,542 --> 00:40:27,510
promise me,
563
00:40:27,977 --> 00:40:29,812
promise me that you're not gonna send
564
00:40:29,945 --> 00:40:31,781
any more Red Baron fantasy.
565
00:40:33,015 --> 00:40:34,116
But, Tattoo,
566
00:40:34,249 --> 00:40:36,452
you know it's one of our most popular requests.
567
00:40:36,719 --> 00:40:38,721
Yes, but this is the third time
568
00:40:38,854 --> 00:40:41,591
I got shot down in flame this week, you know.
569
00:40:41,991 --> 00:40:43,325
I can't take it anymore.
570
00:40:46,629 --> 00:40:48,498
-[SIGHS] -[CHUCKLES]
571
00:40:49,331 --> 00:40:52,635
And how could any replacement cope as readily as you
572
00:40:52,768 --> 00:40:56,038
with the mistakes I occasionally make?
573
00:40:56,706 --> 00:40:58,874
Mistakes? Not you, boss.
574
00:40:59,475 --> 00:41:00,976
[CHUCKLES]
575
00:41:01,477 --> 00:41:02,978
-Morning. -Good morning, Doctor.
576
00:41:04,614 --> 00:41:07,416
[STEADY BEEPING]
577
00:41:09,318 --> 00:41:10,352
Fortunately for you,
578
00:41:10,486 --> 00:41:12,121
I don't make such mistakes very often.
579
00:41:13,388 --> 00:41:15,290
But I know one time when you made a mistake.
580
00:41:15,424 --> 00:41:16,425
When?
581
00:41:16,559 --> 00:41:18,027
Do you remember Jack the Ripper?
582
00:41:18,427 --> 00:41:20,462
You had to bring that up, didn't you?
583
00:41:20,596 --> 00:41:22,097
That time when a young woman came here
584
00:41:22,231 --> 00:41:24,600
to prove she knew the identity of Jack the Ripper.
585
00:41:24,734 --> 00:41:26,035
You had to bring that up, huh?
586
00:41:26,468 --> 00:41:28,604
You made her go through the door in your office
587
00:41:29,071 --> 00:41:31,206
and then she ended up in Victorian London.
588
00:41:31,541 --> 00:41:33,809
Only Jack the Ripper went through that same door
589
00:41:33,943 --> 00:41:36,245
and wound up on Fantasy Island.
590
00:41:39,515 --> 00:41:40,950
[INDISTINCT CHATTER]
591
00:41:41,517 --> 00:41:42,818
[WOMAN SCREAMING]
592
00:41:43,418 --> 00:41:45,821
WOMAN 2: I was talking to her not an hour ago.
593
00:41:46,355 --> 00:41:47,590
WOMAN 3: Gracie.
594
00:41:47,723 --> 00:41:51,060
MAN: Oh, did the ripper did his usual job, he did.
595
00:41:51,260 --> 00:41:54,029
Dishonorable. And the coppers do nothin'.
596
00:41:54,463 --> 00:41:56,365
WOMAN 4: Oh, which one of us will be next?
597
00:41:57,332 --> 00:41:59,501
[POLICE WHISTLE BLOWING]
598
00:42:01,370 --> 00:42:03,806
[INDISTINCT CHATTER]
599
00:42:04,406 --> 00:42:05,975
POLICEMAN: All right, all right. Get away.
600
00:42:06,175 --> 00:42:07,509
Anybody know this poor girl?
601
00:42:10,780 --> 00:42:13,348
ROARKE: Yes, the fiend Miss Peter
602
00:42:13,482 --> 00:42:14,984
was seeking back in time
603
00:42:15,117 --> 00:42:20,022
was loose on Fantasy Island and was now seeking her.
604
00:42:20,556 --> 00:42:22,491
And she didn't know it.
605
00:42:24,359 --> 00:42:26,395
[SCREAMS, BREATHES HEAVILY]
606
00:42:27,462 --> 00:42:28,731
[GASPS]
607
00:42:30,633 --> 00:42:32,334
Oh, you're younger than the others...
608
00:42:32,835 --> 00:42:34,069
[BREATHES HEAVILY]
609
00:42:34,203 --> 00:42:37,607
...but you flaunt your evil body with even less shame.
610
00:42:40,075 --> 00:42:42,044
You don't understand what has happened...
611
00:42:44,113 --> 00:42:48,517
but we are going back to that strange doorway, woman.
612
00:42:49,418 --> 00:42:50,786
Back to Whitechapel.
613
00:42:56,158 --> 00:42:57,593
How I loathe you all.
614
00:43:04,600 --> 00:43:07,436
[GROANS]
615
00:43:12,908 --> 00:43:15,911
Mr. Roarke, help me, please!
616
00:43:20,449 --> 00:43:21,917
[GROANS]
617
00:43:23,786 --> 00:43:29,692
I have the remedy for all your ills, harlot.
618
00:43:47,943 --> 00:43:49,144
No.
619
00:43:56,752 --> 00:44:00,022
-[HORSE NEIGHS] -[SCREAMS]
620
00:44:11,734 --> 00:44:13,535
That time you almost blew it, boss.
621
00:44:13,669 --> 00:44:14,670
I certainly did.
622
00:44:15,705 --> 00:44:17,639
How did you do it yourself, boss, huh?
623
00:44:18,307 --> 00:44:20,075
Well, if I replace you,
624
00:44:20,209 --> 00:44:22,678
you'll never know for sure, will you?
625
00:44:22,945 --> 00:44:25,547
Besides, just think of all the excitement
626
00:44:25,681 --> 00:44:26,615
you'll be missing.
627
00:44:27,282 --> 00:44:29,118
Oh, like the time when Mickey Gilley
628
00:44:29,251 --> 00:44:31,620
came here on the island and opened a place?
629
00:44:31,854 --> 00:44:34,289
Exactly, Tattoo. Exactly.
630
00:44:34,423 --> 00:44:36,125
TATTOO: Boss, I don't know what's happening.
631
00:44:36,491 --> 00:44:37,893
But I want to get well again.
632
00:44:40,329 --> 00:44:41,663
♪ Diggy Liggy Li Loved Diggy Liggy Lo ♪
633
00:44:41,797 --> 00:44:43,432
♪ And a one, two, three And here we go ♪
634
00:44:43,565 --> 00:44:46,769
[HOEDOWN MUSIC PLAYS]
635
00:44:58,113 --> 00:44:59,915
♪ It's a place They make romance ♪
636
00:45:00,049 --> 00:45:01,683
♪ Where they do That Cajun dance
637
00:45:01,817 --> 00:45:03,418
♪ Steal a kiss, have a chance ♪
638
00:45:03,552 --> 00:45:05,254
♪ Show your love With every glance ♪
639
00:45:05,554 --> 00:45:07,156
♪ Diggy Liggy Li Loved Diggy Liggy Lo ♪
640
00:45:07,289 --> 00:45:08,924
♪ Everyone knew He was her beau ♪
641
00:45:09,058 --> 00:45:11,493
♪ No one else could ever show So much love ♪
642
00:45:11,626 --> 00:45:12,594
♪ For Diggy Liggy Lo ♪
643
00:45:12,728 --> 00:45:14,296
♪ Finally went to see her pa ♪
644
00:45:14,429 --> 00:45:16,398
-♪ Now he's got a pop-in-law ♪ -♪ Now he's got a pop-in-law ♪
645
00:45:16,531 --> 00:45:18,067
♪ Moved out Where the bayou flows ♪
646
00:45:18,200 --> 00:45:19,701
♪ Now he's got A little Diggy Liggy Lo ♪
647
00:45:19,835 --> 00:45:21,636
♪ Diggy Liggy Li Loved Diggy Liggy Lo ♪
648
00:45:21,771 --> 00:45:23,405
♪ Everyone knew He was her beau ♪
649
00:45:23,605 --> 00:45:25,307
♪ No one else could ever show ♪
650
00:45:25,440 --> 00:45:27,209
♪ So much love For Diggy Liggy Lo ♪
651
00:45:27,709 --> 00:45:29,244
Yee-haw!
652
00:45:29,511 --> 00:45:31,914
[CHEERING AND HOOTING]
653
00:45:32,281 --> 00:45:35,717
[HOEDOWN MUSIC CONTINUES]
654
00:45:35,985 --> 00:45:37,452
[WHISTLING]
655
00:45:38,387 --> 00:45:40,255
[HOOTING CONTINUES]
656
00:45:40,790 --> 00:45:43,658
[HOEDOWN MUSIC CONTINUES]
657
00:45:44,259 --> 00:45:46,361
[HOOTING]
658
00:45:48,097 --> 00:45:49,664
[MUSIC ENDS]
659
00:45:49,799 --> 00:45:52,768
[CHEERING AND APPLAUSE]
660
00:45:55,304 --> 00:45:56,538
[BIRDS CHIRPING]
661
00:46:00,776 --> 00:46:02,011
What's wrong?
662
00:46:02,644 --> 00:46:03,678
Well, Doctor?
663
00:46:04,279 --> 00:46:06,548
You are making the fastest recovery
664
00:46:06,681 --> 00:46:09,618
from major surgery this hospital has ever seen.
665
00:46:09,751 --> 00:46:13,322
Oh, that's wonderful. Thank you, Doctor. Thank you.
666
00:46:13,889 --> 00:46:15,157
Thank you, Mr. Roarke.
667
00:46:17,126 --> 00:46:20,095
I don't know what you did or how you did it...
668
00:46:21,530 --> 00:46:22,597
but I'll tell you this...
669
00:46:23,899 --> 00:46:26,401
your medicine is a whole lot better than mine.
670
00:46:30,105 --> 00:46:31,206
Now, if you'll excuse me,
671
00:46:31,740 --> 00:46:34,676
I've got some sick patients to attend to.
672
00:46:37,112 --> 00:46:40,549
Oh, boss, I think I know what the doctor meant.
673
00:46:41,350 --> 00:46:42,251
What?
674
00:46:44,353 --> 00:46:47,890
Love is the best medicine in the whole, whole world.
675
00:46:48,223 --> 00:46:49,224
Don't you think so?
676
00:46:50,659 --> 00:46:53,495
I think that bump on your head made you wiser.
677
00:46:54,463 --> 00:46:56,331
[ROARKE CHUCKLES]
678
00:46:57,066 --> 00:46:58,934
-I take it back. -ROARKE: Take what back?
679
00:46:59,768 --> 00:47:02,004
What I said about you getting a replacement.
680
00:47:03,472 --> 00:47:06,141
I think that you are gonna be stuck with me
681
00:47:06,708 --> 00:47:09,178
for a long, very, very long time.
682
00:47:09,311 --> 00:47:10,745
[CHUCKLES]
683
00:47:24,026 --> 00:47:25,627
[SIGHS] What a beautiful day
684
00:47:25,760 --> 00:47:27,329
for your first constitutional, Tattoo.
685
00:47:27,829 --> 00:47:29,899
Boss, I'm sorry I smashed my car.
686
00:47:30,032 --> 00:47:31,934
Oh, no matter, no matter.
687
00:47:32,067 --> 00:47:34,103
Walking is much healthier for you anyway.
688
00:47:34,236 --> 00:47:36,071
-But much slower. -That's right.
689
00:47:36,205 --> 00:47:38,673
It gives a person a chance to enjoy each flower,
690
00:47:38,807 --> 00:47:41,076
inhale the fragrance of each blossom,
691
00:47:41,210 --> 00:47:42,978
contemplate the beauty of the island.
692
00:47:43,112 --> 00:47:45,847
Okay, okay, boss. I get the message.
693
00:47:54,856 --> 00:47:56,158
Oh, boss.
694
00:47:58,660 --> 00:48:01,796
Oh, it's, it's-- Oh, wow.
695
00:48:01,931 --> 00:48:03,933
-[CHUCKLES] Remember when? -Remember when?
696
00:48:04,166 --> 00:48:05,534
[LAUGHTER]
697
00:48:13,008 --> 00:48:15,810
[♪♪♪♪♪]
49633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.