Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,820 --> 00:00:55,830
The plane! The plane!
2
00:01:02,800 --> 00:01:05,370
After all this bother,
the princess...
3
00:01:13,310 --> 00:01:15,250
Bye-bye. -CHILDREN: Bye.
4
00:01:29,590 --> 00:01:30,390
Good morning, Mr. Roarke.
5
00:01:30,530 --> 00:01:31,590
Good morning, Julie.
6
00:02:10,530 --> 00:02:12,870
Smiles, everyone. Smiles.
7
00:02:23,810 --> 00:02:26,550
What are you gonna do with
that work crew? Build a bridge?
8
00:02:27,320 --> 00:02:30,250
You are correct about one
thing, Julie. They are a team.
9
00:02:30,650 --> 00:02:33,790
Construction workers on
North Sea water oil rigs.
10
00:02:34,220 --> 00:02:38,290
And now, after almost a year during
which their lives were in frequent danger,
11
00:02:39,100 --> 00:02:42,800
they have pooled their savings and
bought a touching fantasy for their leader,
12
00:02:42,930 --> 00:02:46,800
Mr. Corky Daniels. He
single-handedly rescued them
13
00:02:46,940 --> 00:02:48,810
from almost certain
death in the sea.
14
00:02:49,040 --> 00:02:52,610
What's his fantasy? To spend
a quiet week in a rocking chair?
15
00:02:53,480 --> 00:02:59,080
No. Mr. Daniels' fantasy is to
have a date with Miss Judy Murrow,
16
00:02:59,480 --> 00:03:01,890
Playpen Magazine's
centerfold of the year.
17
00:03:02,020 --> 00:03:03,020
Her?
18
00:03:04,620 --> 00:03:06,960
Lucky for him she's playing
here on Fantasy Island.
19
00:03:07,460 --> 00:03:08,660
Oh, indeed it is.
20
00:03:13,200 --> 00:03:19,140
Miss Nancy Carsons, also known as
Silver Leaf, a most unusual young woman.
21
00:03:19,540 --> 00:03:22,210
With a most unusual
name. Silver Leaf?
22
00:03:22,440 --> 00:03:25,340
Yes. She's an orphan who was
adopted by American Indians.
23
00:03:25,480 --> 00:03:29,950
She was raised on a reservation
by a famous chief, Daniel Tenquot,
24
00:03:30,080 --> 00:03:31,380
of the Saroma Tribe.
25
00:03:31,750 --> 00:03:33,850
She must be a
very interesting lady.
26
00:03:34,280 --> 00:03:38,420
Oh, indeed she is. Miss Carsons
is a fully qualified airplane pilot.
27
00:03:38,760 --> 00:03:41,260
Second officer with
an international airline.
28
00:03:41,590 --> 00:03:42,590
What's her fantasy?
29
00:03:42,890 --> 00:03:45,230
To fulfill an ancient
tribal prophecy.
30
00:03:46,100 --> 00:03:48,460
The task Miss Carsons
has set for herself
31
00:03:48,600 --> 00:03:52,240
is something that no woman
has ever achieved before.
32
00:03:53,770 --> 00:03:55,610
And it could cost her her life.
33
00:04:00,040 --> 00:04:02,780
My dear guests, I am
Mr. Roarke, your host.
34
00:04:04,780 --> 00:04:06,820
Welcome to Fantasy Island.
35
00:04:53,560 --> 00:04:57,470
♪ Feelin' better,
now that we're through
36
00:04:58,070 --> 00:05:01,700
♪ Feelin' better,
'cause I'm over you
37
00:05:02,270 --> 00:05:06,280
Judy Murrow is really something.
Even with her clothes on.
38
00:05:07,040 --> 00:05:10,680
♪ Now I see how you really are
39
00:05:10,810 --> 00:05:12,980
♪ You're no good You're no good
40
00:05:13,120 --> 00:05:16,990
♪ You're no good
Baby, you're no good
41
00:05:17,520 --> 00:05:21,120
You realize, of course, that I was able to
arrange this date only because Miss Murrow
42
00:05:21,260 --> 00:05:24,530
happens to be appearing on a
television special being taped here.
43
00:05:24,660 --> 00:05:28,260
Yeah. I also know what it says
here in this Playpen Magazine article,
44
00:05:28,400 --> 00:05:32,770
that she only goes for kings and
presidents, tycoons, guys with clout.
45
00:05:33,340 --> 00:05:35,570
That's all right, though,
'cause five minutes with her
46
00:05:35,710 --> 00:05:38,710
would be a dream come
true for a nobody like me.
47
00:05:38,940 --> 00:05:41,410
It's all been arranged.
This way, please.
48
00:05:41,540 --> 00:05:43,480
Um, meet Judy
Murrow this minute?
49
00:05:43,610 --> 00:05:45,650
No time like the present.
50
00:05:45,820 --> 00:05:48,966
Yeah, yeah, right. But if I could have
some time to kind of get it all together.
51
00:05:48,990 --> 00:05:54,090
Oh, I see. Being out of touch with the
female sex for so long, you feel somewhat
52
00:05:54,390 --> 00:05:57,360
unsure of yourself. Well,
suppose I tell Miss Murrow,
53
00:05:57,490 --> 00:06:02,830
that you will contact her later this
afternoon, when you've got it all together?
54
00:06:02,970 --> 00:06:04,670
Great. Terrific.
Thanks a million.
55
00:06:05,200 --> 00:06:07,300
♪ You're no good You're no good
56
00:06:07,440 --> 00:06:12,310
♪ You're no good
Baby, you're no good ♪
57
00:06:13,180 --> 00:06:15,080
Well, wise guy, is
the bet on or off?
58
00:06:15,210 --> 00:06:17,510
This is gonna be nothing
but a piece of cake.
59
00:06:18,110 --> 00:06:21,280
A thousand bucks says I score
with her before the weekend is over.
60
00:06:21,580 --> 00:06:22,690
You're on.
61
00:06:23,550 --> 00:06:24,550
Come on.
62
00:06:26,460 --> 00:06:31,190
You know, I wonder if what that
magazine said about Judy Murrow is true.
63
00:06:32,160 --> 00:06:35,870
Don't believe everything you
read in Playpen Magazine, Julie.
64
00:06:41,900 --> 00:06:44,510
I am aware that this
fantasy is not your idea,
65
00:06:44,640 --> 00:06:48,110
that you are here only to please
your adopted father, Chief Daniel.
66
00:06:48,340 --> 00:06:52,880
I'm glad you understand my situation,
Mr. Roarke. I love Chief Daniel very much,
67
00:06:53,020 --> 00:06:56,050
but he belongs to another
time and another culture,
68
00:06:56,550 --> 00:06:58,920
and I just don't
share his beliefs.
69
00:06:59,260 --> 00:07:03,060
Chief Daniel has been
a great and wise leader.
70
00:07:03,530 --> 00:07:06,430
What will happen with the
Saroma Nation after he's gone?
71
00:07:07,030 --> 00:07:09,500
The people will
quarrel, or worse.
72
00:07:09,700 --> 00:07:11,230
There are always hotheads.
73
00:07:11,370 --> 00:07:13,200
But why should you be concerned?
74
00:07:13,340 --> 00:07:16,640
You've had nothing to do with the
tribe since you left to go to college.
75
00:07:16,910 --> 00:07:19,174
But it's my adopted
father's lasting wish
76
00:07:19,198 --> 00:07:21,710
for me to fulfill an
ancient tribal prophecy.
77
00:07:21,910 --> 00:07:23,280
What is the prophecy?
78
00:07:23,580 --> 00:07:26,050
When a daughter of
the tribe shall capture
79
00:07:26,180 --> 00:07:30,990
and tame a thunderbird, the
Saroma people will live in peace
80
00:07:31,120 --> 00:07:33,590
and prosperity for
a thousand years.
81
00:07:34,020 --> 00:07:36,590
But the thunderbird
is a mythical creature.
82
00:07:36,890 --> 00:07:38,060
You are wrong, Julie.
83
00:07:39,160 --> 00:07:41,030
The thunderbird exists,
84
00:07:41,660 --> 00:07:44,370
flashing like lightning
across the sky,
85
00:07:44,800 --> 00:07:47,600
shaking the Earth
with his roar and fire,
86
00:07:48,100 --> 00:07:53,240
exactly as the ancient
Indian legends describe it.
87
00:07:59,150 --> 00:08:00,420
See for yourselves.
88
00:08:30,480 --> 00:08:31,850
Air Force planes?
89
00:08:34,380 --> 00:08:37,150
The demonstration
squadron, of course!
90
00:08:37,290 --> 00:08:38,690
Known as the...
91
00:08:38,820 --> 00:08:40,620
Thunderbirds.
92
00:08:40,760 --> 00:08:44,060
Arriving precisely on time for a
goodwill visit to Fantasy Island.
93
00:08:44,290 --> 00:08:46,976
Oh, Mr. Roarke. Mr. Roarke, do
you think... I mean, is there any chance
94
00:08:47,000 --> 00:08:48,036
they'll let me fly with them?
95
00:08:48,060 --> 00:08:49,730
Oh, it's all been arranged.
96
00:08:51,130 --> 00:08:53,940
They'll be delighted
to take you up.
97
00:08:55,000 --> 00:08:56,070
Oh...
98
00:08:56,740 --> 00:08:57,940
As an observer.
99
00:09:00,140 --> 00:09:01,280
An observer?
100
00:09:02,310 --> 00:09:04,680
Oh, but Roarke, that
wouldn't fulfill the prophecy.
101
00:09:04,810 --> 00:09:08,180
I mean, I have to actually fly the
machine. I mean, to be in command.
102
00:09:08,580 --> 00:09:12,020
Miss Carsons, you hold a
commercial pilot's license.
103
00:09:12,260 --> 00:09:15,660
But if someone checks
me out, I know I can do it.
104
00:09:31,240 --> 00:09:34,540
Very well, Miss Carsons.
But remember this.
105
00:09:35,440 --> 00:09:39,450
In the ancient law of your
people, the thunderbird was sacred.
106
00:09:39,920 --> 00:09:41,720
Oh, I know all that, Mr. Roarke.
107
00:09:43,520 --> 00:09:47,520
Then I suggest you show due
respect. And if you remember the prayers
108
00:09:47,660 --> 00:09:49,860
that your adopted
father taught you,
109
00:09:51,560 --> 00:09:53,360
now is the time to say them.
110
00:10:09,150 --> 00:10:11,356
All right, all right.
Over here. That's it.
111
00:10:11,380 --> 00:10:13,650
Okay. All right! Come
on. Turn this way.
112
00:10:13,780 --> 00:10:17,490
All right here, sweetie, hold
it. What did I tell you, fellas?
113
00:10:17,620 --> 00:10:20,660
Like a delicate Beaujolais,
young and fruity.
114
00:10:22,530 --> 00:10:24,330
Isn't she beautiful?
115
00:10:24,460 --> 00:10:27,060
Now, look, do you guys have to
hang around, wasting so much time?
116
00:10:27,430 --> 00:10:31,170
Your hero and leader has some
serious work to do. Excuse me.
117
00:10:34,540 --> 00:10:35,740
I can't do that.
118
00:10:35,940 --> 00:10:37,640
Yes, you can.
119
00:10:37,770 --> 00:10:40,510
Island security. Everybody
stay cool, and you come with me.
120
00:10:40,640 --> 00:10:42,480
Hold it, friend. Who are you?
121
00:10:42,610 --> 00:10:43,980
No, that's my line.
122
00:10:44,110 --> 00:10:46,980
I'm Al Henshaw, publisher
of Playpen Magazine.
123
00:10:47,120 --> 00:10:48,750
And don't you forget it, pal.
124
00:10:55,060 --> 00:10:57,300
What's going... Will you
please tell me what's going on?
125
00:10:57,430 --> 00:10:59,460
You see those guys
over there? Don't look.
126
00:11:00,060 --> 00:11:01,860
Those hoods over
there in the corner.
127
00:11:02,700 --> 00:11:04,030
What do they want with me?
128
00:11:04,400 --> 00:11:06,160
Well, they don't want
you. They're after me.
129
00:11:06,800 --> 00:11:08,700
What are you, spaced
out on something?
130
00:11:09,140 --> 00:11:11,710
Well, I guess I should level
with you. I'm Corky Daniels.
131
00:11:12,410 --> 00:11:14,610
Oh, you're the man
Mr. Roarke told me about.
132
00:11:14,940 --> 00:11:19,520
Right, right. But I didn't tell Roarke
that I was in trouble with the syndicate.
133
00:11:20,150 --> 00:11:21,496
- What kind of trouble?
- Oh, you know,
134
00:11:21,520 --> 00:11:23,190
the usual, money, gambling...
135
00:11:23,920 --> 00:11:26,590
The debt got bigger, and I
got more and more desperate.
136
00:11:27,020 --> 00:11:28,520
Learned my lesson too late.
137
00:11:29,430 --> 00:11:32,230
And now it's double or nothing
that I can't get you to fall for me.
138
00:11:33,000 --> 00:11:34,460
-Mr. Daniels... -Yes.
139
00:11:34,860 --> 00:11:35,930
Baloney.
140
00:11:38,430 --> 00:11:40,100
Yeah, yeah.
141
00:11:41,000 --> 00:11:42,740
No, I don't blame you.
142
00:11:44,740 --> 00:11:48,240
It's my life. I
really screwed up.
143
00:11:49,280 --> 00:11:54,050
Hey, wait a minute. How can I
get you off the hook for keeps?
144
00:11:55,120 --> 00:11:57,490
I swear, you help me out
of this, Miss Murrow, and...
145
00:11:58,550 --> 00:12:00,490
I'll never make a
bet again in my life.
146
00:12:01,990 --> 00:12:03,130
Scout's honor.
147
00:12:05,830 --> 00:12:06,960
It's Judy.
148
00:12:09,730 --> 00:12:12,370
Pick me up at two, bungalow six.
149
00:12:29,450 --> 00:12:30,790
What was that all about?
150
00:12:31,790 --> 00:12:36,860
I don't know. But I think I
just met a really nice guy.
151
00:12:37,360 --> 00:12:39,130
Okay, who wants
to double the bet?
152
00:12:39,260 --> 00:12:41,700
Just tell us when and where
the big event takes place.
153
00:12:41,830 --> 00:12:43,070
Relax. I'm setting it up.
154
00:12:43,630 --> 00:12:46,370
This is gonna be the
easiest score I've ever had.
155
00:12:46,870 --> 00:12:50,870
You know something? If it wasn't for
that skin shot of her in Playpen Magazine,
156
00:12:51,470 --> 00:12:53,680
- she could pass for a nice girl.
- Sure.
157
00:12:54,280 --> 00:12:58,550
Only nice girls don't only go out with
high rollers, or pose for centerfolds.
158
00:13:06,820 --> 00:13:10,130
- Four is in.
- Doing okay, Nancy?
159
00:13:10,630 --> 00:13:12,560
Like a kid on a roller coaster.
160
00:13:19,940 --> 00:13:20,940
Fantastic.
161
00:13:31,550 --> 00:13:34,120
You must be very proud
of your pilots, Colonel.
162
00:13:34,250 --> 00:13:36,620
I am, Mr. Roarke. They're
the best in the world.
163
00:13:36,750 --> 00:13:37,750
Oh, I don't doubt it.
164
00:13:39,860 --> 00:13:42,060
Okay, in for the Bon-ton Roulet.
165
00:13:42,630 --> 00:13:44,360
Roger, Bon-ton Roulet.
166
00:13:44,930 --> 00:13:46,260
Sounds like a French dessert.
167
00:13:46,460 --> 00:13:48,460
Yeah, but your
stomach may not like it.
168
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
And roll.
169
00:13:55,240 --> 00:13:56,470
Noses coming up.
170
00:14:02,210 --> 00:14:03,610
Right on into four.
171
00:14:10,050 --> 00:14:15,090
Into the float.
And over the top.
172
00:14:27,170 --> 00:14:30,610
I am certain Miss Carsons has
thoroughly enjoyed the ride, Colonel.
173
00:14:35,280 --> 00:14:36,410
One is okay.
174
00:14:37,010 --> 00:14:38,450
Two is okay.
175
00:14:39,250 --> 00:14:42,490
She's a gutsy young lady, Mr. Roarke.
Got the right stuff, I'll say that for her.
176
00:14:51,130 --> 00:14:52,290
In the heart.
177
00:15:00,600 --> 00:15:02,500
- Know what she asked me?
- No, sir.
178
00:15:02,640 --> 00:15:05,240
Could we check her out, let her
fly one of those ships by herself.
179
00:15:06,980 --> 00:15:08,510
Out of the question, of course.
180
00:15:09,250 --> 00:15:11,050
Afraid so. She's a civilian.
181
00:15:13,450 --> 00:15:14,450
Wow!
182
00:15:14,820 --> 00:15:17,620
But I sent a special request
to Hyatt Headquarters.
183
00:15:17,750 --> 00:15:20,660
It's a long shot, but I
promised her I'd try.
184
00:15:21,290 --> 00:15:22,690
So did I, Colonel.
185
00:15:23,290 --> 00:15:26,000
-Hmm? -Uh, so did I.
186
00:15:44,110 --> 00:15:45,110
Okay.
187
00:15:46,280 --> 00:15:51,720
First you say you only need a date
with me. Now we have to be in love?
188
00:15:53,420 --> 00:15:55,520
How are we going to
convince those two hoods?
189
00:15:55,990 --> 00:15:57,330
Do you really want to help me?
190
00:15:57,460 --> 00:15:58,490
I have to.
191
00:15:59,830 --> 00:16:01,930
I mean, what kind of
girl do you think I am?
192
00:16:02,560 --> 00:16:08,140
A beautiful person.
Inside and out.
193
00:16:14,610 --> 00:16:18,550
You gotta give the guy credit.
He is one sharp con man in action.
194
00:16:19,010 --> 00:16:22,690
Yeah, well, while you're falling
down in admiration, try to remember
195
00:16:22,820 --> 00:16:25,660
that we've bet our hard-earned
money against his that he doesn't score.
196
00:16:25,750 --> 00:16:28,360
What about all those big
shots you hang around with?
197
00:16:29,220 --> 00:16:34,000
How will they react to you tying
up with me... Small-time gambler?
198
00:16:34,860 --> 00:16:38,730
The girl they wrote about in
Playpen Magazine is not me.
199
00:16:39,870 --> 00:16:43,210
I never dated a senator.
I never met a king.
200
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
It's true.
201
00:16:48,280 --> 00:16:51,580
A student saw a photo of me
and sent it in to the publisher.
202
00:16:54,120 --> 00:16:57,550
I make extra money
posing for art classes.
203
00:16:58,290 --> 00:17:01,590
Playpen Magazine pays
big bucks for their centerfolds.
204
00:17:03,190 --> 00:17:04,490
Is that so terrible?
205
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
No.
206
00:17:18,570 --> 00:17:20,040
You didn't have to do that.
207
00:17:20,780 --> 00:17:21,810
I wanted to.
208
00:17:24,850 --> 00:17:28,580
Hey, don't get yourself
involved with a gambler.
209
00:17:30,290 --> 00:17:31,290
They're not worth it.
210
00:17:32,490 --> 00:17:33,820
You wanna make a bet?
211
00:17:37,760 --> 00:17:40,160
Okay, so what do we
do to cover our bet?
212
00:17:41,400 --> 00:17:42,730
I don't know.
213
00:17:43,670 --> 00:17:45,830
But maybe the
centerfold chick does.
214
00:17:47,700 --> 00:17:53,410
♪ Down and down I go
Round and round I go in a spin
215
00:17:53,540 --> 00:17:55,710
♪ Lovin' the spin I'm in
216
00:17:55,980 --> 00:17:59,820
♪ Under that old black
magic called love ♪
217
00:18:03,190 --> 00:18:04,690
Thanks, Wally. See you later.
218
00:18:05,890 --> 00:18:07,490
George, can I
check wardrobe now?
219
00:18:07,620 --> 00:18:09,060
-Sure babe. -Thank you.
220
00:18:09,990 --> 00:18:12,230
Hi, Miss Murrow. You know,
you're really something else.
221
00:18:12,260 --> 00:18:13,560
You sure are.
222
00:18:14,300 --> 00:18:17,370
Look, leave him alone
or I'll call the police.
223
00:18:17,670 --> 00:18:18,200
Leave who alone?
224
00:18:18,670 --> 00:18:20,600
Stay away from Corky Daniels!
225
00:18:21,040 --> 00:18:22,810
Hey, lady, what's going on here?
226
00:18:22,940 --> 00:18:24,740
Corky Daniels is our crew chief.
227
00:18:25,470 --> 00:18:27,180
Orliss Oil and Drilling Company.
228
00:18:27,410 --> 00:18:29,210
Corky's a high-powered
ladies’ man.
229
00:18:29,780 --> 00:18:32,340
He deserves to win a bet if he
can make it with a doll like you.
230
00:18:32,920 --> 00:18:34,120
What?
231
00:18:34,320 --> 00:18:36,420
Hey, it's okay. We
knew it was a long shot.
232
00:18:37,150 --> 00:18:39,820
Corky bet you that he...
233
00:18:44,290 --> 00:18:45,530
That he could...
234
00:18:54,970 --> 00:18:57,540
So, tell me about yourself.
Where are you from?
235
00:18:58,170 --> 00:19:01,710
Well, originally from the
Black Hills of South Dakota.
236
00:19:02,480 --> 00:19:05,650
And now, well, home is
a series of hotel rooms
237
00:19:05,780 --> 00:19:09,180
from London,
Frankfurt, Hong Kong,
238
00:19:09,790 --> 00:19:12,750
and about once every three
weeks I get back to home base,
239
00:19:13,060 --> 00:19:15,390
which is a little apartment
in San Francisco.
240
00:19:16,490 --> 00:19:19,560
I guess I'm just
a jet-aged gypsy.
241
00:19:20,500 --> 00:19:22,400
I know the feeling, believe me.
242
00:19:22,730 --> 00:19:24,500
Two years touring with the team.
243
00:19:26,900 --> 00:19:30,110
I guess you don't get to
see your family that often.
244
00:19:30,540 --> 00:19:33,380
Not during the show season,
and it lasts nine months.
245
00:19:35,010 --> 00:19:36,750
It's just as well I'm
not married, huh?
246
00:19:39,480 --> 00:19:40,850
Me neither.
247
00:19:41,320 --> 00:19:44,620
Never in one place long enough
to form a lasting relationship.
248
00:19:45,390 --> 00:19:47,320
Seems like we're birds
of a feather, Nancy.
249
00:19:51,860 --> 00:19:53,430
- Oh. Colonel...
- As you were, Major.
250
00:19:54,130 --> 00:19:56,600
Miss Carsons, I just
heard from Washington.
251
00:19:56,900 --> 00:19:59,030
And they turned me
down, right, Colonel?
252
00:19:59,540 --> 00:20:00,970
I'm afraid so.
253
00:20:01,370 --> 00:20:02,670
Well, you tried.
254
00:20:03,170 --> 00:20:06,710
We both tried, and I'm
very grateful, Colonel.
255
00:20:08,710 --> 00:20:10,310
Come on, Woody, let's dance.
256
00:20:17,250 --> 00:20:20,990
She seems almost relieved,
wouldn't you say, Colonel?
257
00:20:21,190 --> 00:20:25,430
I don't understand. I
thought, crazy as it sounded,
258
00:20:25,690 --> 00:20:28,060
I was sure she really
wanted to fly a Thunderbird.
259
00:20:28,200 --> 00:20:29,530
Oh, you're right, Colonel.
260
00:20:30,670 --> 00:20:32,530
She would have
loved that part of it.
261
00:20:34,570 --> 00:20:35,570
But then, you see,
262
00:20:36,440 --> 00:20:39,210
there would have been the
matter of the old tribal prophecy.
263
00:20:39,540 --> 00:20:41,086
Does she believe
in that sort of thing?
264
00:20:41,110 --> 00:20:44,250
Part of her does,
secretly, the Indian part.
265
00:20:45,050 --> 00:20:48,050
But the modern part,
the college graduate,
266
00:20:48,180 --> 00:20:51,890
the lady technologist
and jumbo jet pilot,
267
00:20:53,220 --> 00:20:59,230
rejects the beliefs of Chief Daniel
and his people as ignorant superstition.
268
00:21:00,100 --> 00:21:04,400
I see. And you think that she's
glad she doesn't have to decide
269
00:21:04,530 --> 00:21:05,830
which party's right?
270
00:21:06,070 --> 00:21:09,100
Yes. She believes she
can walk away from it now,
271
00:21:09,240 --> 00:21:10,470
having made her gesture.
272
00:21:11,570 --> 00:21:13,610
But I'm afraid she's
about to be disillusioned
273
00:21:14,040 --> 00:21:17,050
in a way that will
shock her so profoundly,
274
00:21:18,480 --> 00:21:20,680
it may even threaten her sanity.
275
00:21:35,330 --> 00:21:36,330
Come in.
276
00:21:39,470 --> 00:21:40,470
Judy?
277
00:22:01,290 --> 00:22:04,890
I think the last time I bought
a girl flowers, I was 12.
278
00:22:06,500 --> 00:22:07,830
Were you ever 12?
279
00:22:07,960 --> 00:22:10,800
I was 12. And I was
poor, and I grew up.
280
00:22:11,200 --> 00:22:13,170
Were you a lady-killer
when you were 12?
281
00:22:13,440 --> 00:22:14,570
I did okay.
282
00:22:15,570 --> 00:22:17,870
-Still do? -I get my share.
283
00:22:19,110 --> 00:22:20,710
Is that why you're
still a bachelor?
284
00:22:22,040 --> 00:22:24,080
Hey, we got a seven
o'clock dinner reservation.
285
00:22:25,350 --> 00:22:28,120
Oh, what's the matter? Don't
you like my work clothes?
286
00:22:30,950 --> 00:22:33,120
Judy, what's going on?
287
00:22:34,260 --> 00:22:39,160
Come on, tiger, enough
about your past and mine.
288
00:22:40,100 --> 00:22:43,670
We both know why
you're here. Forget dinner.
289
00:22:48,840 --> 00:22:50,270
Why are you doing this?
290
00:22:50,410 --> 00:22:52,640
Because I know
it's all you want.
291
00:23:00,420 --> 00:23:03,890
I'm sorry to disturb you,
but this telegram just arrived.
292
00:23:04,320 --> 00:23:05,420
Oh, thank you.
293
00:23:12,690 --> 00:23:14,230
Sad news, Julie.
294
00:23:14,800 --> 00:23:18,870
Miss Carsons' adopted
father, Chief Daniel Tenquot,
295
00:23:20,100 --> 00:23:22,640
died last night at the
Saroma Reservation.
296
00:23:24,410 --> 00:23:28,810
He must have had a good life, and Miss
Carsons said he was over 100 years old.
297
00:23:30,080 --> 00:23:31,080
True.
298
00:23:31,550 --> 00:23:34,050
But no one is ever prepared
to lose a loved one, Julie,
299
00:23:34,180 --> 00:23:36,720
no matter how logical
it may seem to others.
300
00:23:36,850 --> 00:23:38,420
I guess we'd better go tell her.
301
00:23:38,690 --> 00:23:39,790
No, uh...
302
00:23:39,990 --> 00:23:41,860
In the morning will
be time enough.
303
00:23:42,090 --> 00:23:44,106
Earlier this evening, Miss
Carsons suffered a disappointment.
304
00:23:44,130 --> 00:23:47,160
Now, she appears
not to care, but...
305
00:23:48,260 --> 00:23:51,430
her father's death could
seriously change that.
306
00:23:57,970 --> 00:24:00,240
It was a lovely
evening. Thank you.
307
00:24:00,380 --> 00:24:02,640
Yes, it was. Thank you.
308
00:24:13,760 --> 00:24:15,220
Time to say goodnight.
309
00:24:16,860 --> 00:24:20,960
I'm afraid more than
that. Time to say goodbye.
310
00:24:23,670 --> 00:24:25,470
I'm leaving tomorrow morning.
311
00:24:29,600 --> 00:24:32,410
You get to keep the helmet
and the coveralls as a souvenir,
312
00:24:32,540 --> 00:24:34,240
courtesy of Colonel Kenross.
313
00:24:35,040 --> 00:24:37,210
-Thank him for me. -Sure.
314
00:24:39,010 --> 00:24:40,520
Can't you stay another day?
315
00:24:40,780 --> 00:24:44,220
I don't think it'd be a
good idea. Do you?
316
00:24:45,350 --> 00:24:46,390
Maybe not.
317
00:24:47,090 --> 00:24:48,890
We ride different
winds, you and I.
318
00:24:51,460 --> 00:24:52,660
It was fun.
319
00:24:53,230 --> 00:24:54,530
It was more than that.
320
00:25:25,990 --> 00:25:29,100
Good evening,
Little Silver Leaf.
321
00:25:29,530 --> 00:25:33,170
Papa! Papa, you startled me.
322
00:25:43,850 --> 00:25:45,310
Bad habit of mine.
323
00:25:45,780 --> 00:25:48,620
All my life I've been
startling people.
324
00:25:49,420 --> 00:25:52,550
I really must make an
effort now to stop that.
325
00:25:54,320 --> 00:25:56,190
What in the world
are you doing here?
326
00:25:56,860 --> 00:25:58,930
I was worried
about you, daughter.
327
00:25:59,900 --> 00:26:02,200
I wasn't able to
fulfill the prophecy.
328
00:26:03,130 --> 00:26:06,600
I'm sorry, Papa. I really tried.
329
00:26:07,940 --> 00:26:09,970
The Air Force just
wouldn't give me permission.
330
00:26:10,670 --> 00:26:12,340
The blame is mine.
331
00:26:12,570 --> 00:26:17,110
It was stupid of me to put
so much faith in an old legend,
332
00:26:17,750 --> 00:26:22,150
and to put such a heavy
responsibility on the shoulders of one
333
00:26:22,280 --> 00:26:24,720
so young and so cynical.
334
00:26:25,520 --> 00:26:28,090
You sent me to college.
You made me what I am.
335
00:26:29,890 --> 00:26:31,330
And I'm sorry.
336
00:26:32,460 --> 00:26:36,560
I'm truly sorry, but I just
can't believe in all that magic.
337
00:26:37,030 --> 00:26:44,110
Ah, that's a pity. A world without
magic is a sorrowful place to dwell.
338
00:26:45,340 --> 00:26:49,010
But, you have done the best
you could, Little Silver Leaf.
339
00:26:49,780 --> 00:26:52,350
And I came here to thank you,
340
00:26:53,920 --> 00:26:56,080
and to bless you.
341
00:27:04,260 --> 00:27:05,660
I love you, Papa.
342
00:27:12,500 --> 00:27:15,540
Well, Mr. Daniels, you seem to be
doing that with quite a vengeance.
343
00:27:15,670 --> 00:27:17,210
-Have to keep in shape. -I see.
344
00:27:17,340 --> 00:27:19,670
How's your relationship with
Miss Murrow progressing?
345
00:27:19,870 --> 00:27:21,140
Just great.
346
00:27:21,840 --> 00:27:24,910
Has Miss Murrow
been cooperative?
347
00:27:25,510 --> 00:27:30,190
Cooperative? She could give the
United Nations a lesson in cooperation.
348
00:27:30,890 --> 00:27:32,720
And I get the feeling
she probably has,
349
00:27:32,950 --> 00:27:35,420
all of 165 countries,
individually.
350
00:27:37,460 --> 00:27:41,800
Exactly what is bothering you,
Mr. Daniels? You should be ecstatic.
351
00:27:41,930 --> 00:27:45,700
After all, you now stand to collect a
sizable sum of money from your bet.
352
00:27:52,340 --> 00:27:53,410
What is this?
353
00:27:54,580 --> 00:27:56,056
You came here to needle
me because I didn't exactly
354
00:27:56,080 --> 00:27:57,680
level with you about
my fantasy, right?
355
00:27:58,010 --> 00:28:01,780
Level? You lied
to me, Mr. Daniels.
356
00:28:02,080 --> 00:28:05,090
Your bet with your crew
was at best despicable.
357
00:28:06,990 --> 00:28:08,390
Look, it was a joke.
358
00:28:09,260 --> 00:28:12,536
Well, you know how it is when a bunch of
guys are away from civilization for months.
359
00:28:12,560 --> 00:28:14,630
Well, they start making
exaggerated claims
360
00:28:14,760 --> 00:28:17,440
about what they're gonna do when
they get back, and well, you know.
361
00:28:17,500 --> 00:28:19,030
Indeed.
362
00:28:19,600 --> 00:28:22,770
Mr. Daniels, whether you were isolated
in the North Sea or the South Pole,
363
00:28:22,900 --> 00:28:26,470
the mere thought of any man
using a lady merely to win a bet...
364
00:28:26,610 --> 00:28:28,140
Is not a man.
365
00:28:29,980 --> 00:28:32,686
Well, if you knew what I was up to,
why'd you let me go through with it?
366
00:28:32,710 --> 00:28:36,790
Because I had hoped that meeting
Miss Murrow might help you to grow up.
367
00:28:37,950 --> 00:28:41,760
Grow up? Look, I've been
on my own since I was a kid.
368
00:28:42,260 --> 00:28:44,730
I was speaking of
maturity, Mr. Daniels.
369
00:28:45,490 --> 00:28:47,700
That which separates
the men from the boys.
370
00:28:48,360 --> 00:28:50,330
Now, wait a
minute. What is this?
371
00:28:50,800 --> 00:28:52,430
Why am I suddenly on trial?
372
00:28:53,470 --> 00:28:56,300
I won the bet. That means
Miss Murrow is nothing but a...
373
00:28:56,870 --> 00:29:00,140
Hey, look, Mr. Roarke, I
thought Judy was really nice.
374
00:29:00,840 --> 00:29:04,210
I was beginning to believe that Playpen
Magazine made up that whole seedy article.
375
00:29:04,410 --> 00:29:06,610
But you read it! She's a...
376
00:29:07,180 --> 00:29:09,980
If she's a-a-a-a, then
why are you so upset?
377
00:29:10,420 --> 00:29:11,790
I'm upset because...
378
00:29:17,030 --> 00:29:18,530
Damn it, I don't
know why I'm upset.
379
00:29:20,530 --> 00:29:23,900
Perhaps a bit of
soul-searching is in order, hmm?
380
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
Come, Julie.
381
00:29:32,170 --> 00:29:33,980
And that goes for me, too.
382
00:30:05,110 --> 00:30:09,040
Oh, hello, Mr. Roarke.
Uh, come in.
383
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
Thank you.
384
00:30:20,360 --> 00:30:21,890
Something's wrong, isn't it?
385
00:30:23,320 --> 00:30:27,160
I can see it in your
face. What is it?
386
00:30:29,900 --> 00:30:34,270
I'm afraid I have just received
some very sad news, Miss Carsons.
387
00:30:35,540 --> 00:30:39,010
Chief Daniel Tenquot
passed away peacefully
388
00:30:39,370 --> 00:30:42,010
on the Saroma
Reservation in South Dakota.
389
00:30:42,510 --> 00:30:45,050
Passed away? Oh...
390
00:30:45,910 --> 00:30:50,020
It happened the night
before last. I am so very sorry.
391
00:30:50,990 --> 00:30:52,620
But that's impossible.
392
00:30:54,460 --> 00:30:58,560
We talked. I saw
him here last night.
393
00:30:59,330 --> 00:31:04,170
It was also on the news,
and there is a telegram for you.
394
00:31:16,780 --> 00:31:20,850
Mr. Roarke, I wasn't
dreaming. I saw him.
395
00:31:21,750 --> 00:31:25,990
Could it be, Miss Carsons, that
somehow your adopted father's spirit
396
00:31:27,020 --> 00:31:28,690
reached out to you?
397
00:31:29,420 --> 00:31:32,190
Are you telling me I
was talking to a ghost?
398
00:31:32,730 --> 00:31:37,800
Well, let's refer to it as some
form of manifestation of the man,
399
00:31:38,400 --> 00:31:44,310
communicating his dying thoughts to the
mind and heart of one he loved very dearly.
400
00:31:47,640 --> 00:31:49,640
It could have been
something like that.
401
00:31:49,980 --> 00:31:54,420
Such phenomena are not
as unusual as you might think.
402
00:32:00,090 --> 00:32:03,060
I let him down, Mr. Roarke.
403
00:32:04,430 --> 00:32:10,300
And he came to tell me not to feel guilty,
to absolve me of the responsibility.
404
00:32:10,870 --> 00:32:12,430
But it's not too late.
405
00:32:13,700 --> 00:32:17,240
I'm going to make his
dying wish come true.
406
00:32:23,480 --> 00:32:26,180
I'm going to make that
dumb old prophecy come true.
407
00:32:27,020 --> 00:32:28,020
Somehow...
408
00:32:30,120 --> 00:32:31,650
I knew you would say that.
409
00:32:36,390 --> 00:32:40,630
Look, I won the bet. If you don't
believe me, come to her bungalow tonight.
410
00:32:41,030 --> 00:32:43,200
The same thing will happen
that happened last night.
411
00:32:44,830 --> 00:32:47,400
Hey, Mr. Henshaw, gonna
be a good show tonight?
412
00:32:47,640 --> 00:32:50,640
Excellent. Judy Murrow's
a very talented lady.
413
00:32:50,770 --> 00:32:52,940
Yeah, I noticed it
in the centerfold.
414
00:32:53,270 --> 00:32:56,510
How do you keep it together
working with wild women like that?
415
00:32:56,640 --> 00:32:58,150
Don't believe
everything you read.
416
00:32:59,710 --> 00:33:01,256
Hey, how's it going
over here? All right?
417
00:33:01,280 --> 00:33:02,280
Hey, great, boss.
418
00:33:02,450 --> 00:33:04,520
Good. Getting enough to drink?
419
00:33:06,550 --> 00:33:09,860
Are you suggesting that story about Judy
and those high rollers isn't the truth?
420
00:33:09,990 --> 00:33:12,490
Look, friend, people want
excitement in their lives.
421
00:33:12,630 --> 00:33:14,360
They want to know
they have a chance.
422
00:33:14,730 --> 00:33:17,570
They want to read that somewhere,
someplace someone is actually
423
00:33:17,700 --> 00:33:20,700
living out those dirty
little fantasies of theirs.
424
00:33:21,270 --> 00:33:23,640
I'm asking you if you made
up that story about Judy.
425
00:33:24,140 --> 00:33:27,940
And I'm telling you. Now, would you
pay two dollars an issue for a magazine
426
00:33:28,080 --> 00:33:31,780
to read about a librarian that
teaches piano on the side?
427
00:33:32,780 --> 00:33:34,850
I'm sorry if that
disappoints you, but I...
428
00:33:35,220 --> 00:33:38,290
I promised Judy that if I was
ever asked I'd tell the truth.
429
00:33:39,450 --> 00:33:40,930
Would you like your
two dollars back?
430
00:33:41,760 --> 00:33:43,460
No. I'll just take
it out in change.
431
00:33:59,910 --> 00:34:01,310
Al, you all right?
432
00:34:02,040 --> 00:34:07,350
Yeah. Just another disillusioned
Judy Murrow fan, huh?
433
00:34:08,580 --> 00:34:10,180
You sure know how
to mess up a weekend.
434
00:34:10,320 --> 00:34:11,920
- An expensive weekend.
- Ease off.
435
00:34:12,050 --> 00:34:13,520
This fantasy is on me.
436
00:34:14,460 --> 00:34:17,090
I lied to you in the bar.
I didn't score last night.
437
00:34:18,990 --> 00:34:22,830
At last, the irresistible force
has met the immovable object.
438
00:34:26,030 --> 00:34:29,370
♪ That old black magic
has me in its spell ♪
439
00:34:29,500 --> 00:34:32,840
Wonderful. Thank you, Julie.
440
00:34:35,780 --> 00:34:37,510
Miss Murrow, excuse me.
441
00:34:37,650 --> 00:34:39,410
Mr. Roarke, I've
got a show to do.
442
00:34:39,550 --> 00:34:41,250
Miss Murrow, he lost the bet.
443
00:34:45,350 --> 00:34:47,660
Mr. Corky Daniels
just paid off his friends.
444
00:34:48,120 --> 00:34:49,720
He told them he lost the bet?
445
00:34:50,690 --> 00:34:53,690
Oh, Mr. Roarke, that's
wonderful! That's wonderful!
446
00:34:54,860 --> 00:34:59,130
Oh, no. No, it isn't.
Not after what I...
447
00:35:00,670 --> 00:35:03,100
Oh, Mr. Roarke, he won't have
anything to do with me now.
448
00:35:07,110 --> 00:35:08,280
I have to find him.
449
00:35:09,540 --> 00:35:12,310
Judy, you can't walk out
now. We'll never make airtime.
450
00:35:15,550 --> 00:35:16,880
Maybe, it's just as well.
451
00:35:28,100 --> 00:35:31,270
Left, left, right, left.
452
00:35:31,400 --> 00:35:37,070
Left, left, left,
right, left. Left, left...
453
00:35:37,640 --> 00:35:41,210
Thunderbirds, hold! Dismissed.
454
00:36:52,450 --> 00:36:53,550
Hi, Major.
455
00:36:55,750 --> 00:36:57,790
- Major? Say, who are you?
- Excuse me.
456
00:36:57,920 --> 00:37:01,990
May I have your attention
for one moment? Please.
457
00:37:20,740 --> 00:37:22,140
Isn't that your aircraft, Major?
458
00:37:22,280 --> 00:37:23,310
Yes, sir, that's my ship.
459
00:37:23,980 --> 00:37:26,110
With Miss Carsons
at the controls.
460
00:37:26,250 --> 00:37:29,020
Colonel Kenross, I must
accept full responsibility.
461
00:37:35,320 --> 00:37:37,595
I hope you realize
that young lady is totally
462
00:37:37,619 --> 00:37:39,560
unfamiliar with
that type of aircraft.
463
00:37:39,690 --> 00:37:41,260
Well, I wouldn't
say that exactly, sir.
464
00:37:41,400 --> 00:37:44,100
She followed me through all
the controls in every maneuver.
465
00:37:44,230 --> 00:37:45,530
She's got the right stuff, sir.
466
00:37:57,310 --> 00:37:59,810
Ground leader to T-bird
four. Come in, T-bird four.
467
00:38:02,580 --> 00:38:04,250
Ground leader to T-bird four.
468
00:38:04,750 --> 00:38:06,666
You are to return to the
field and land immediately.
469
00:38:06,690 --> 00:38:08,020
Now, that's a direct order.
470
00:38:08,490 --> 00:38:09,490
Sorry, Colonel.
471
00:38:14,700 --> 00:38:15,930
Colonel, let me try it.
472
00:38:17,730 --> 00:38:19,570
Nancy, this is Woody.
473
00:38:19,700 --> 00:38:22,100
Don't try anything. You'll
get yourself hurt up there.
474
00:38:22,600 --> 00:38:24,810
Now come on down.
Now, I know you can do it.
475
00:38:28,280 --> 00:38:30,540
Ground leader to T-bird
four. Come in, T-bird four.
476
00:38:30,680 --> 00:38:34,250
Colonel, since Miss
Carsons refuses to return,
477
00:38:34,380 --> 00:38:38,520
then surely you are justified in
authorizing somebody to go and get her.
478
00:38:43,660 --> 00:38:45,090
All right, Major, go ahead.
479
00:38:56,670 --> 00:38:59,970
You know, I'll be forced to arrest Miss
Carsons the moment she touches down.
480
00:39:00,110 --> 00:39:02,110
Oh, that won't be
necessary, Colonel.
481
00:39:02,240 --> 00:39:05,210
As Chief Magistrate here on
Fantasy Island, I am responsible
482
00:39:05,350 --> 00:39:08,350
for meting out all punishment.
Take my word for it,
483
00:39:08,550 --> 00:39:13,020
Miss Carsons will get everything
she has coming to her. Mm-hmm.
484
00:39:33,210 --> 00:39:35,640
Cheerleader to T-bird
four, I'm at your right wing.
485
00:39:39,350 --> 00:39:41,580
Okay, Nancy, I'm
gonna talk you down.
486
00:39:41,720 --> 00:39:43,220
Sorry.
487
00:39:43,950 --> 00:39:46,990
I came up here to tame the Thunderbird,
and I can't land until I've done it.
488
00:39:50,690 --> 00:39:53,890
Just relax now. I'll talk you
through a few maneuvers.
489
00:39:54,160 --> 00:39:57,000
You and I are gonna move
this sky around just a little bit.
490
00:40:00,700 --> 00:40:02,170
-Ready? -Ready, Major.
491
00:40:03,140 --> 00:40:05,370
Okay, stay on my
tail and follow me.
492
00:40:10,240 --> 00:40:11,910
Pretty, Nancy. Pretty.
493
00:40:13,880 --> 00:40:15,680
Now you follow me.
494
00:40:27,360 --> 00:40:28,530
Now try this one.
495
00:40:33,100 --> 00:40:34,200
Here I go.
496
00:40:38,410 --> 00:40:39,770
Good girl!
497
00:40:45,080 --> 00:40:46,580
-Excuse me, Colonel. -Mm.
498
00:40:54,290 --> 00:40:56,190
Okay, Nancy, let's go home.
499
00:40:56,320 --> 00:40:58,990
Not yet. I've got
one more thing to do.
500
00:41:27,660 --> 00:41:31,860
Well, I would say that bird
has been well and truly tamed.
501
00:41:32,560 --> 00:41:33,560
Wouldn't you?
502
00:41:42,400 --> 00:41:43,640
Four is okay.
503
00:41:44,710 --> 00:41:46,070
Five is okay.
504
00:42:25,710 --> 00:42:27,010
She's gone.
505
00:42:33,850 --> 00:42:35,170
Impossible! What
happened to her?
506
00:42:35,460 --> 00:42:37,690
We have a saying, Colonel.
507
00:42:37,930 --> 00:42:41,030
Nothing is impossible
on Fantasy Island.
508
00:43:29,910 --> 00:43:31,050
Absolutely marvelous!
509
00:43:31,180 --> 00:43:32,550
You were really great, Judy.
510
00:43:32,680 --> 00:43:33,910
Oh, thank you both.
511
00:43:34,050 --> 00:43:35,850
You charmed everyone
on Fantasy Island.
512
00:43:35,980 --> 00:43:37,380
Well, not everyone, I'm afraid.
513
00:43:37,520 --> 00:43:39,250
Oh? Ah, Mr. Henshaw,
514
00:43:39,390 --> 00:43:42,060
I am grateful you accepted my
invitation to tape your show here.
515
00:43:42,190 --> 00:43:43,520
I believe we have a big hit.
516
00:43:43,660 --> 00:43:45,100
Well, it looks that
way, doesn't it?
517
00:43:45,390 --> 00:43:46,430
What happened to your eye?
518
00:43:46,490 --> 00:43:48,200
Oh, another big hit.
519
00:43:48,430 --> 00:43:51,030
That nut Daniels belted me.
520
00:43:51,170 --> 00:43:52,900
Corky? Why?
521
00:43:53,030 --> 00:43:54,770
Who knows why? He's weird.
522
00:43:55,070 --> 00:43:56,370
What did you see in him, anyway?
523
00:43:56,900 --> 00:43:58,070
Ah, Mr. Daniels.
524
00:43:58,740 --> 00:44:01,710
Where? Stay away
from me, Daniels.
525
00:44:02,980 --> 00:44:05,250
Mr. Roarke, I'm
your responsibility.
526
00:44:05,380 --> 00:44:08,950
Oh, certainly. Certainly, Mr. Henshaw.
Julie, protect the gentleman.
527
00:44:09,480 --> 00:44:11,220
Stay close to me, Mr. Henshaw.
528
00:44:11,890 --> 00:44:12,920
With pleasure.
529
00:44:18,130 --> 00:44:19,860
Judy, I just want to
ask you one thing.
530
00:44:20,330 --> 00:44:21,970
The article in that
Magazine, was it you?
531
00:44:23,330 --> 00:44:24,430
Only the photograph.
532
00:44:26,200 --> 00:44:27,840
Then why did you
act that way last night?
533
00:44:28,970 --> 00:44:30,900
Well, you had a bet.
I wanted you to win.
534
00:44:33,210 --> 00:44:35,440
No, that isn't true. I
heard about the bet.
535
00:44:37,110 --> 00:44:39,150
I was hurt and disappointed.
536
00:44:39,780 --> 00:44:44,320
I felt like a fool. And I hated
you for using me like that.
537
00:44:46,620 --> 00:44:48,260
But I couldn't stop loving you.
538
00:44:49,890 --> 00:44:51,450
How do you feel
about that, Mr. Roarke?
539
00:44:52,160 --> 00:44:57,000
Well, I feel as though I am at a
very exciting world-class tennis match,
540
00:44:57,130 --> 00:45:01,940
and the score, as of
this moment, is two-love.
541
00:45:32,670 --> 00:45:34,970
Ah, Miss Murrow, Mr. Daniels,
542
00:45:35,100 --> 00:45:36,870
it was an exciting weekend, huh?
543
00:45:37,370 --> 00:45:39,216
When Shakespeare said
"All is well that ends well,"
544
00:45:39,240 --> 00:45:40,800
he sure knew what
he was talking about.
545
00:45:41,110 --> 00:45:43,440
Yes. Will always was
quite the philosopher.
546
00:45:43,580 --> 00:45:45,680
And you lost quite a bit
of money, Mr. Daniels.
547
00:45:45,980 --> 00:45:47,410
I sure did.
548
00:45:47,550 --> 00:45:49,496
I bought one fantasy,
had another in mind, and...
549
00:45:49,520 --> 00:45:50,520
ended up with a third.
550
00:45:50,950 --> 00:45:52,520
What about your two buddies?
551
00:45:52,790 --> 00:45:55,560
Ben and Charlie? They decided
to stay here a few more days,
552
00:45:55,920 --> 00:45:57,560
hoping to find a
centerfold of their own.
553
00:45:58,960 --> 00:46:00,120
Thank you, Mr. Roarke. Julie.
554
00:46:00,230 --> 00:46:01,730
-Bye, Mr. Daniels. -Bye.
555
00:46:01,860 --> 00:46:03,530
-Thank you. -Bye.
556
00:46:23,520 --> 00:46:28,290
Oh, thank you. Well, to
think I didn't believe in fantasy.
557
00:46:28,720 --> 00:46:30,860
You certainly changed
all that, Mr. Roarke.
558
00:46:31,190 --> 00:46:32,690
You are two people.
559
00:46:32,830 --> 00:46:36,360
Miss Silver Leaf, with a
heritage of mystery and legend,
560
00:46:36,500 --> 00:46:38,900
and at the same time, you
are very much the realist,
561
00:46:39,030 --> 00:46:43,900
Miss Carsons, second officer in a
part to the modern technological age.
562
00:46:44,440 --> 00:46:46,740
The world has many
kinds of magic, you know.
563
00:46:47,110 --> 00:46:51,880
Like blacking out in the cockpit of
a T-38 and waking up in your office?
564
00:46:52,210 --> 00:46:57,720
And that other magic, it was Chief
Daniel, Papa, I spoke to in my bungalow.
565
00:46:58,020 --> 00:46:59,120
Wasn't it?
566
00:47:00,220 --> 00:47:01,590
Was it, Mr. Roarke?
567
00:47:03,490 --> 00:47:08,500
Sometimes the line between
reality and imagination is so slender,
568
00:47:09,460 --> 00:47:13,170
it no longer has importance.
Oh, I almost forgot.
569
00:47:13,300 --> 00:47:15,440
Colonel Kenross
asked me to tell you.
570
00:47:15,640 --> 00:47:18,910
In a few weeks, Major
Woods will be leaving
571
00:47:19,040 --> 00:47:20,810
the Thunderbirds team.
572
00:47:21,410 --> 00:47:23,610
Yes, he is being transferred to
573
00:47:24,710 --> 00:47:27,510
McClellan Air Force
Base, California.
574
00:47:28,520 --> 00:47:29,620
McClellan?
575
00:47:30,780 --> 00:47:33,650
That's just a half-hour
drive from San Francisco!
576
00:47:33,990 --> 00:47:36,160
You'll be able to see
each other between flights.
577
00:47:36,290 --> 00:47:38,330
For two jet-age gypsies,
578
00:47:38,460 --> 00:47:40,760
the next best thing to
riding the same wind.
579
00:47:41,330 --> 00:47:44,700
Oh, Mr. Roarke, thank you.
580
00:47:45,270 --> 00:47:46,846
- You're welcome, Miss Carsons.
- Thank you.
581
00:47:46,870 --> 00:47:48,500
-Goodbye. -Bye-bye.
582
00:47:52,040 --> 00:47:54,270
-Mr. Roarke. -Yes, Julie?
583
00:47:55,040 --> 00:47:57,680
How did you manage
to fix that, for her to fly?
584
00:47:57,810 --> 00:47:59,110
I?
585
00:47:59,310 --> 00:48:01,820
Why, Julie, you don't
think I could ever influence
586
00:48:01,950 --> 00:48:04,620
the United States
Air Force, do you?
587
00:48:17,200 --> 00:48:18,570
The best in the world.
588
00:48:19,070 --> 00:48:20,630
Indeed they are.
46787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.