All language subtitles for Fantasy Island S03E21 Jungle Man - Mary Ann and Miss Sophisticate.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,588 --> 00:00:57,489 The plane! The plane! 2 00:01:34,562 --> 00:01:37,529 Smiles, everyone. Smiles. 3 00:01:47,908 --> 00:01:49,386 Is that the Jungle Man? 4 00:01:49,410 --> 00:01:52,589 Yes. Mr. David Farley, the actor, 5 00:01:52,613 --> 00:01:56,093 is no doubt better known as Jungle Man than by his own name. 6 00:01:56,117 --> 00:01:59,262 What has he been doing since the TV series ended? 7 00:01:59,286 --> 00:02:01,164 Very little, my friend. 8 00:02:01,188 --> 00:02:05,368 Playing the role of Jungle Man for over a decade typecast him so badly 9 00:02:05,392 --> 00:02:09,005 that he hasn't been able to find any work at all for the last two years. 10 00:02:09,029 --> 00:02:12,942 But I read about him making personal appearances at fairs and things like that. 11 00:02:12,966 --> 00:02:16,679 Yes, he was making his living that way for a short time. 12 00:02:16,703 --> 00:02:20,283 But now even that activity has been forbidden to him. 13 00:02:20,307 --> 00:02:22,085 Forbidden? 14 00:02:22,109 --> 00:02:25,855 Yes, you see, the producers of his old series own the name "Jungle Man." 15 00:02:25,879 --> 00:02:29,559 They have obtained a court order barring Mr. Farley 16 00:02:29,583 --> 00:02:33,763 from ever appearing anywhere in his former role or costume. 17 00:02:33,787 --> 00:02:40,403 So it is Mr. Farley's fantasy to have one last grand adventure as Jungle Man, 18 00:02:40,427 --> 00:02:43,262 the role he came to love more than his own life. 19 00:02:47,434 --> 00:02:50,547 Ah! That young lady is Miss Mary Ann Carlin. 20 00:02:50,571 --> 00:02:53,750 Possibly the most famous ventriloquist in the world. 21 00:02:53,774 --> 00:02:56,786 I remember her. I saw her act in Paris. 22 00:02:56,810 --> 00:02:58,855 She's fantastic. She's wonderful. 23 00:02:58,879 --> 00:03:03,760 She is ostensibly here for an engagement in the Fantasy Island Supper Club. 24 00:03:03,784 --> 00:03:07,631 But she's actually come to us with a much more serious problem. 25 00:03:07,655 --> 00:03:12,636 What problem can she have? She's young and beautiful. And she's a great success. 26 00:03:12,660 --> 00:03:17,407 Miss Carlin fears she's paying too high a price for that success. 27 00:03:17,431 --> 00:03:21,478 You see, every person has a very complex system of behavioral patterns 28 00:03:21,502 --> 00:03:23,547 which we call personality. 29 00:03:23,571 --> 00:03:26,683 Some patterns are good, some bad. 30 00:03:26,707 --> 00:03:30,853 In the case of Miss Carlin, she has divided too many of her personality traits 31 00:03:30,877 --> 00:03:33,590 with her puppet, Valerie. 32 00:03:33,614 --> 00:03:38,228 Are you saying that part of her personality lives in her puppet? 33 00:03:38,252 --> 00:03:39,663 Precisely. 34 00:03:39,687 --> 00:03:41,431 What's her fantasy? 35 00:03:41,455 --> 00:03:45,001 To separate herself from this Jezebel half of her personality, 36 00:03:45,025 --> 00:03:49,072 at least for this weekend, so she can sort out her life and determine 37 00:03:49,096 --> 00:03:53,042 which of her personalities is dominant. 38 00:03:53,066 --> 00:03:56,546 What she must face is very dangerous. 39 00:03:56,570 --> 00:03:59,015 If she should fail, 40 00:03:59,039 --> 00:04:01,984 the Valerie part of her personality could become 41 00:04:02,008 --> 00:04:04,175 the instrument of her own destruction. 42 00:04:08,515 --> 00:04:12,128 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 43 00:04:12,152 --> 00:04:14,519 Welcome to Fantasy Island! 44 00:04:28,669 --> 00:04:32,449 How do you like my ring, darling? Omar gave it to me. 45 00:04:32,473 --> 00:04:36,185 You remember Omar, that oil man? It was part of our divorce settlement. 46 00:04:36,209 --> 00:04:39,055 Oh, I remember. Omar was your third husband. 47 00:04:39,079 --> 00:04:41,725 Fourth. I made him a millionaire. 48 00:04:41,749 --> 00:04:42,992 Of course, he was a multimillionaire 49 00:04:43,016 --> 00:04:44,461 when I met him. 50 00:04:45,886 --> 00:04:47,330 Oh, he wants to marry me again 51 00:04:47,354 --> 00:04:49,165 to get back some of the money I married him for. 52 00:04:49,189 --> 00:04:51,934 Oh, I think I'm getting a migraine. 53 00:04:53,694 --> 00:04:56,906 Valerie, I am appalled that you'd marry somebody just for money. 54 00:04:56,930 --> 00:05:01,311 No, no, darling. You don't marry for money. You divorce for it. 55 00:05:04,971 --> 00:05:08,485 Is that all you ever think about, is men? Men and money? 56 00:05:08,509 --> 00:05:11,921 What about love, romance? 57 00:05:11,945 --> 00:05:14,524 Oh, Mary Ann, you're so common. 58 00:05:14,548 --> 00:05:19,095 Why must you be a wet blanket? Don't your juices flow? 59 00:05:19,119 --> 00:05:21,531 Honey, what you need is some young blood. 60 00:05:21,555 --> 00:05:22,854 I have young blood. 61 00:05:23,924 --> 00:05:25,769 Why keep it in such an old container? 62 00:05:29,229 --> 00:05:30,873 And speaking of old... 63 00:05:30,897 --> 00:05:32,375 That's enough, Valerie. 64 00:05:32,399 --> 00:05:35,144 Thank you, ladies and gentlemen, for being such a nice audience. 65 00:05:35,168 --> 00:05:37,246 It was wonderful being with you. 66 00:05:37,270 --> 00:05:38,837 Speak for yourself. 67 00:05:50,183 --> 00:05:52,662 Most enjoyable, Miss Carlin. 68 00:05:52,686 --> 00:05:54,831 I love your act. Thank you. 69 00:05:54,855 --> 00:05:57,667 Tattoo, Mr. Roarke, I'd like you to meet my manager, George Reardon. 70 00:05:57,691 --> 00:05:59,268 How do you do? How do you do, Mr. Reardon? 71 00:05:59,292 --> 00:06:01,237 Hello. How do you do, sir? 72 00:06:01,261 --> 00:06:03,005 Aren't you gonna introduce me, dummy? 73 00:06:03,029 --> 00:06:05,508 After all, I am the better half of the act. 74 00:06:05,532 --> 00:06:08,177 I mean, who goes to see Plain Jane. 75 00:06:08,201 --> 00:06:10,880 This is my colleague, Valerie. 76 00:06:10,904 --> 00:06:12,716 How do you do, Valerie? 77 00:06:12,740 --> 00:06:14,217 Hello, Valerie. 78 00:06:14,241 --> 00:06:16,152 Say goodbye, Valerie. 79 00:06:19,012 --> 00:06:21,079 One of these days... 80 00:06:23,517 --> 00:06:27,397 If you are ready, one of our drivers will take you to your bungalow now, Miss Carlin. 81 00:06:27,421 --> 00:06:29,031 Of course. 82 00:06:29,055 --> 00:06:32,502 I'll meet you later for lunch and dancing and riding. 83 00:06:32,526 --> 00:06:33,703 Let's have some fun. 84 00:06:33,727 --> 00:06:35,438 As soon as I get settled in. All right. 85 00:06:35,462 --> 00:06:38,307 Nice meeting you. Our pleasure, sir. 86 00:06:38,331 --> 00:06:41,911 Well, Mr. Reardon seems very fond of you, Miss Carlin. 87 00:06:41,935 --> 00:06:44,080 It's mutual. 88 00:06:44,104 --> 00:06:46,949 He don't seem to know why you're really here. 89 00:06:46,973 --> 00:06:49,252 He doesn't. 90 00:06:49,276 --> 00:06:53,690 Part of my reason for wanting to get my head straightened out is so we can find out 91 00:06:53,714 --> 00:06:54,691 how we really feel about each other. 92 00:06:54,715 --> 00:06:56,526 I see. 93 00:06:56,550 --> 00:06:59,429 And are you worried that he might find the Valerie part of you 94 00:06:59,453 --> 00:07:05,624 more intriguing or appealing or fascinating than the Mary Ann? 95 00:07:12,833 --> 00:07:15,712 Well, Mr. Farley, are you ready for your fantasy? 96 00:07:15,736 --> 00:07:17,447 Ready? 97 00:07:17,471 --> 00:07:19,783 I've been waiting for this chance for the past two years. 98 00:07:19,807 --> 00:07:22,419 Ever since my television series was cancelled. 99 00:07:22,443 --> 00:07:25,121 You keep in good shape. 100 00:07:25,145 --> 00:07:28,291 I trained for this role like a fighter trains for a shot at the championship. 101 00:07:28,315 --> 00:07:31,160 Maybe harder. Because in a way, I... 102 00:07:31,184 --> 00:07:33,430 I don't know, I kind of became the character. 103 00:07:33,454 --> 00:07:35,698 I am Jungle Man. 104 00:07:35,722 --> 00:07:37,467 Or at least, the old me was. 105 00:07:37,491 --> 00:07:41,471 Which, as the producer's lawyers said, makes me an obsolete man. 106 00:07:41,495 --> 00:07:45,107 It's kind of hard on the ego being called obsolete at 37. 107 00:07:45,131 --> 00:07:47,109 You don't want to hear it. 108 00:07:47,133 --> 00:07:48,511 Even if it is true. 109 00:07:48,535 --> 00:07:53,049 Boss, maybe we could help him to sue those producers. 110 00:07:53,073 --> 00:07:54,451 Thanks, Tattoo. 111 00:07:54,475 --> 00:07:57,420 But giving me this one last fling as Jungle Man is all I ask. 112 00:07:57,444 --> 00:08:01,624 Oh, your fantasy will be more than just an acting fling, Mr. Farley. 113 00:08:01,648 --> 00:08:03,047 It will be real. 114 00:08:05,085 --> 00:08:07,096 Okay, I'm in your hands. 115 00:08:07,120 --> 00:08:09,866 The other characters from my television series, 116 00:08:09,890 --> 00:08:10,967 will they be there, too? 117 00:08:10,991 --> 00:08:14,370 Mara, your wife, yes. 118 00:08:14,394 --> 00:08:18,074 Your enemy, Derek Haskell, the white hunter. 119 00:08:18,098 --> 00:08:23,012 Prester John, your faithful native friend. And Princess... 120 00:08:23,036 --> 00:08:25,214 Rima. Princess Rima. 121 00:08:25,238 --> 00:08:29,519 You know, who wanted to... You and her... You know what I mean. 122 00:08:29,543 --> 00:08:32,121 They sound kind of corny, don't they? 123 00:08:32,145 --> 00:08:34,290 I don't know, maybe we were. 124 00:08:34,314 --> 00:08:38,528 Our stories were just simple. Good versus evil. The audience loved it. 125 00:08:38,552 --> 00:08:41,664 We all did. I still watch the reruns. 126 00:08:41,688 --> 00:08:43,666 That's why I need this fantasy. 127 00:08:43,690 --> 00:08:46,202 If I can become that character one more time, 128 00:08:46,226 --> 00:08:49,906 being strong, confident, able to handle things, 129 00:08:49,930 --> 00:08:53,943 maybe when I come back, I can put the pieces of my own life together. 130 00:08:55,135 --> 00:08:56,568 If it doesn't work... 131 00:09:00,707 --> 00:09:04,954 You understand, Mr. Farley, your fantasy has been one of the most difficult 132 00:09:04,978 --> 00:09:06,455 we've ever attempted. Hasn't it, Tattoo? 133 00:09:06,479 --> 00:09:08,190 Right, boss. 134 00:09:08,214 --> 00:09:11,093 Yes, the people from your past, 135 00:09:11,117 --> 00:09:15,197 whom I just mentioned, will be there, alive, 136 00:09:15,221 --> 00:09:17,650 in the same way that other famous fictional 137 00:09:17,674 --> 00:09:20,069 characters, Oliver Twist, Sherlock Holmes, 138 00:09:20,093 --> 00:09:23,072 Sir Galahad and Hamlet can come alive, 139 00:09:23,096 --> 00:09:28,611 with motives, passions and honesties true to themselves. 140 00:09:28,635 --> 00:09:30,346 I pick up where I left off? 141 00:09:30,370 --> 00:09:34,450 Not quite. They got a new life of their own since the series ended. 142 00:09:34,474 --> 00:09:38,187 So you must understand, Mr. Farley, you will have no script to follow, 143 00:09:38,211 --> 00:09:42,258 no stunt men in dangerous situations. You will have only yourself to rely on. 144 00:09:42,282 --> 00:09:43,726 And since it will all be real, 145 00:09:43,750 --> 00:09:48,798 if you are killed during your adventure, Mr. Farley, 146 00:09:48,822 --> 00:09:51,300 you will be dead a very long time. 147 00:09:52,926 --> 00:09:55,004 Mara, all of it, real. 148 00:09:55,028 --> 00:09:58,307 I couldn't ask for more than that, Mr. Roarke. When do I start? 149 00:09:58,331 --> 00:09:59,764 Now. 150 00:10:01,101 --> 00:10:02,433 Just through that door. 151 00:10:14,648 --> 00:10:16,314 Good luck, Jungle Man. 152 00:10:27,027 --> 00:10:29,827 What's he talking about? There's no way out of here. 153 00:10:33,900 --> 00:10:35,399 Mr. Roarke... 154 00:10:53,887 --> 00:10:56,021 It's happening. Roarke did it. 155 00:11:15,108 --> 00:11:16,653 Oh! Please, come in. 156 00:11:16,677 --> 00:11:18,688 Thank you, Miss Carlin. 157 00:11:18,712 --> 00:11:20,757 Are the accommodations satisfactory? 158 00:11:20,781 --> 00:11:22,558 Yes. They're beautiful, Mr. Roarke. 159 00:11:22,582 --> 00:11:23,893 Oh, I am very pleased. 160 00:11:23,917 --> 00:11:26,077 But what happens now? 161 00:11:30,724 --> 00:11:36,172 First, I must ask you if you are sure you want to go through with this. 162 00:11:36,196 --> 00:11:38,074 Oh, yes. 163 00:11:38,098 --> 00:11:42,033 Are you willing to risk the many possible dangers that will confront you? 164 00:11:43,837 --> 00:11:45,103 I have to. 165 00:11:49,209 --> 00:11:54,278 Valerie's influence, her personality, frighten me, Mr. Roarke. 166 00:11:58,284 --> 00:12:00,830 I'm afraid she wants to take possession of me. 167 00:12:00,854 --> 00:12:02,932 And I've got to get her out of my mind for 48 hours 168 00:12:02,956 --> 00:12:05,434 so I can decide what to do with my life. 169 00:12:05,458 --> 00:12:08,938 That is precisely the danger. 170 00:12:08,962 --> 00:12:11,640 You see, I can only accomplish what you wish 171 00:12:11,664 --> 00:12:16,434 by making an ultimate extension of your split personality. 172 00:12:17,537 --> 00:12:18,848 What do you mean? 173 00:12:18,872 --> 00:12:22,819 I must make the division absolutely complete 174 00:12:22,843 --> 00:12:24,342 by giving life... 175 00:12:26,279 --> 00:12:27,879 Apparent life, 176 00:12:29,816 --> 00:12:31,282 to your other half. 177 00:12:37,690 --> 00:12:38,723 You mean, 178 00:12:39,993 --> 00:12:41,559 bring Valerie to life? 179 00:12:45,665 --> 00:12:48,199 But that's impossible. She's a wooden dummy. 180 00:12:49,636 --> 00:12:51,602 Miss Carlin, this is Fantasy Island. 181 00:12:52,773 --> 00:12:54,984 Things are possible here, 182 00:12:55,008 --> 00:12:57,441 which can occur no other place. 183 00:13:00,013 --> 00:13:02,759 I'm sorry, but there is no other way. 184 00:13:02,783 --> 00:13:05,049 So you must decide if you want to risk it. 185 00:13:08,088 --> 00:13:09,766 Risk it? 186 00:13:09,790 --> 00:13:13,602 I'll do anything to be completely free of her for a weekend. 187 00:13:13,626 --> 00:13:15,326 Very well. 188 00:15:02,835 --> 00:15:05,681 Is she really alive, Mr. Roarke? 189 00:15:05,705 --> 00:15:07,372 Yes. 190 00:15:09,242 --> 00:15:11,342 And how do you feel, Miss Carlin? 191 00:15:13,146 --> 00:15:14,991 Wonderful. 192 00:15:15,015 --> 00:15:17,515 I've never felt freer or better. 193 00:15:19,052 --> 00:15:20,696 I am so pleased. 194 00:15:20,720 --> 00:15:22,865 And I don't want to waste a minute of it. 195 00:15:22,889 --> 00:15:26,568 In fact, George asked me to have lunch with him and take a tour around the island. 196 00:15:26,592 --> 00:15:28,659 I'm gonna find him right now. 197 00:15:35,601 --> 00:15:38,736 She's a very stupid girl. 198 00:15:41,374 --> 00:15:44,653 No, a very nice girl. 199 00:15:44,677 --> 00:15:46,877 And very vulnerable. 200 00:15:51,017 --> 00:15:54,263 But she really didn't understand what you said. 201 00:15:54,287 --> 00:15:58,867 That this is a contest to see whose personality is dominant. 202 00:15:58,891 --> 00:16:00,825 Hers or mine. 203 00:16:02,329 --> 00:16:04,006 That's true. 204 00:16:04,030 --> 00:16:07,765 She thinks she might want to leave this island without me. 205 00:16:09,002 --> 00:16:10,612 She's half right. 206 00:16:10,636 --> 00:16:13,171 I think only one of us will leave. 207 00:16:15,442 --> 00:16:17,186 And it'll be me... 208 00:16:17,210 --> 00:16:19,577 even if I have to kill her. 209 00:16:47,307 --> 00:16:50,841 Prester John, old friend, it is good to see you. 210 00:16:54,414 --> 00:16:56,158 What is wrong? Do you not recognize me? 211 00:16:56,182 --> 00:16:59,028 I know you, Jungle Man. 212 00:16:59,052 --> 00:17:01,530 What are you doing? 213 00:17:02,989 --> 00:17:06,702 Your question reveals how long you have been away. 214 00:17:06,726 --> 00:17:11,340 I collect poison from pumba plant for war arrows. 215 00:17:11,364 --> 00:17:12,897 War? 216 00:17:14,267 --> 00:17:15,533 What has happened? 217 00:17:17,437 --> 00:17:19,615 In a special ceremony tomorrow, 218 00:17:19,639 --> 00:17:24,520 Princess Rima will sign a paper to sell our land to foreigners. 219 00:17:24,544 --> 00:17:27,345 They will strip our soil for minerals, 220 00:17:28,881 --> 00:17:33,051 and my people will die. And so will our way of life. 221 00:17:34,820 --> 00:17:38,000 But many others will die with us. 222 00:17:38,024 --> 00:17:40,569 Who convinced Princess Rima to sign these papers? 223 00:17:40,593 --> 00:17:43,372 Have you forgot Derek Haskell 224 00:17:43,396 --> 00:17:47,276 as you forgot those of us who called you friend? 225 00:17:47,300 --> 00:17:50,112 I did not forget you or your people. 226 00:17:50,136 --> 00:17:51,780 Prester John, I only wish I could explain, 227 00:17:51,804 --> 00:17:53,782 so you would understand why I've been away. 228 00:17:53,806 --> 00:17:56,852 Well, it matters no longer. 229 00:17:56,876 --> 00:18:01,390 What will happen now will happen. 230 00:18:01,414 --> 00:18:03,526 Have you been to your home? 231 00:18:03,550 --> 00:18:05,294 I'm going there now to see Mara. 232 00:18:05,318 --> 00:18:08,553 Goodbye, Jungle Man. 233 00:18:15,395 --> 00:18:16,395 Wait. 234 00:18:18,998 --> 00:18:20,976 This war you plan, 235 00:18:21,000 --> 00:18:23,033 give me time to find another way. 236 00:18:25,004 --> 00:18:26,904 Your words are like your presence. 237 00:18:28,074 --> 00:18:29,173 Too late. 238 00:18:46,559 --> 00:18:47,625 Mara? 239 00:18:48,894 --> 00:18:50,294 Mara? 240 00:18:52,565 --> 00:18:53,598 Mara? 241 00:19:29,402 --> 00:19:31,947 I don't think I've ever seen you happier. 242 00:19:31,971 --> 00:19:35,083 Well, maybe it's because I'm free. 243 00:19:35,107 --> 00:19:37,520 Free of what? 244 00:19:37,544 --> 00:19:39,410 Oh, just free. 245 00:19:51,424 --> 00:19:53,235 Dinner later? 246 00:19:53,259 --> 00:19:54,992 Yeah. I'll be ready at 8:00. 247 00:20:06,939 --> 00:20:10,908 Hello, sweet, sweet Mary Ann. 248 00:20:16,882 --> 00:20:20,362 Well, I'm sure you have more to look at than I do. 249 00:20:21,321 --> 00:20:23,566 Why do you dislike me so much? 250 00:20:23,590 --> 00:20:26,868 Dislike you? 251 00:20:26,892 --> 00:20:28,537 I hate you. 252 00:20:28,561 --> 00:20:31,273 For the same reasons you hate me. 253 00:20:31,297 --> 00:20:34,410 And you've been thinking of getting rid of Valerie, haven't you? 254 00:20:34,434 --> 00:20:36,011 Well, have you ever stopped to imagine that 255 00:20:36,035 --> 00:20:39,615 Valerie's been thinking of getting rid of Mary Ann? 256 00:20:39,639 --> 00:20:42,751 Now look, lady, you've had the best of it. 257 00:20:42,775 --> 00:20:45,588 When the act was finished, I was stuck away in that box. 258 00:20:45,612 --> 00:20:47,789 Now, I was the passion in this twosome. 259 00:20:47,813 --> 00:20:50,959 And I was locked up and I had no place to spend it. 260 00:20:50,983 --> 00:20:54,697 Look, I'm sorry. I didn't even know you had feelings. 261 00:20:54,721 --> 00:20:56,721 You didn't know? 262 00:20:59,792 --> 00:21:01,937 What does that change? 263 00:21:20,212 --> 00:21:23,058 This is wonderful. 264 00:21:23,082 --> 00:21:25,849 I'm a part of you, but you're not a part of me. 265 00:21:27,420 --> 00:21:32,067 That means that you can feel my pain 266 00:21:32,091 --> 00:21:36,093 and my passion, and I can't feel any of yours. 267 00:21:54,314 --> 00:21:56,580 Now, my dear... 268 00:21:58,484 --> 00:22:01,096 I'm gonna make you suffer 269 00:22:01,120 --> 00:22:04,789 the way you made me suffer all those years in that trunk. 270 00:22:09,161 --> 00:22:11,340 Aah! 271 00:22:11,364 --> 00:22:12,941 Ow! 272 00:22:12,965 --> 00:22:14,543 Oh, no! 273 00:22:14,567 --> 00:22:17,379 Oh, please, stop it! 274 00:22:29,349 --> 00:22:32,683 My dear, you've just shown me the way to destroy you. 275 00:22:54,574 --> 00:22:58,454 So pretty. Would you like to have a dress like that? Yes? 276 00:22:58,478 --> 00:23:00,021 Let me see how you look. 277 00:23:00,045 --> 00:23:03,559 Oh, beautiful. Isn't she gorgeous? 278 00:23:03,583 --> 00:23:05,994 Wait, I have another one for you. 279 00:23:06,018 --> 00:23:06,995 Let's see. 280 00:23:07,019 --> 00:23:08,753 I think it should be... 281 00:23:29,642 --> 00:23:31,108 Hello, Mara. 282 00:23:36,115 --> 00:23:37,381 One day you kissed me 283 00:23:38,785 --> 00:23:41,225 and you said you would be home before sundown. 284 00:23:43,022 --> 00:23:47,302 I waited two years of sundown before I came here. 285 00:23:47,326 --> 00:23:49,571 Now I have a new life. 286 00:23:49,595 --> 00:23:51,973 And then this day, you come and say "Hello, Mara." 287 00:23:51,997 --> 00:23:55,317 Well, I have news for you. Mara has nothing to say to you. 288 00:24:02,308 --> 00:24:04,589 You made a mistake to come back. 289 00:24:05,210 --> 00:24:07,723 A bad mistake, Jungle Man. 290 00:24:07,747 --> 00:24:10,459 I have business with Rima. 291 00:24:10,483 --> 00:24:11,882 We'll talk later, Mara. 292 00:24:15,387 --> 00:24:17,065 I own her now. 293 00:24:17,089 --> 00:24:18,769 We'll talk about that later, too. 294 00:24:19,859 --> 00:24:21,403 If you live that long. 295 00:24:21,427 --> 00:24:22,571 I'll live. 296 00:24:22,595 --> 00:24:23,928 Long enough. 297 00:25:11,577 --> 00:25:13,977 Aren't you gonna say hello, George? 298 00:25:14,614 --> 00:25:15,614 Who are you? 299 00:25:17,383 --> 00:25:19,828 Someone that knows a great deal about you. 300 00:25:19,852 --> 00:25:20,852 Me? 301 00:25:21,988 --> 00:25:23,532 How? 302 00:25:23,556 --> 00:25:26,935 You wouldn't believe it if I told you. 303 00:25:26,959 --> 00:25:30,427 Don't you feel that somehow you know me, too? 304 00:25:36,035 --> 00:25:37,412 Yes. 305 00:25:37,436 --> 00:25:40,549 Of course you do, George. 306 00:25:40,573 --> 00:25:45,253 You don't understand that now, but you know it's true. 307 00:25:45,277 --> 00:25:46,844 You can't help yourself. 308 00:25:48,213 --> 00:25:50,373 I'm part of something you love. 309 00:26:16,241 --> 00:26:18,153 Mr. Roarke? 310 00:26:18,177 --> 00:26:21,389 I had a strong feeling you wished to see me, Mr. Farley. 311 00:26:23,716 --> 00:26:26,995 Look, it's not working out. 312 00:26:27,019 --> 00:26:30,032 It was bad enough when my real life was wiped out. But... 313 00:26:30,056 --> 00:26:33,401 But now my fantasy life is being wiped out, too. 314 00:26:33,425 --> 00:26:36,504 Things have gone to hell here with everybody I care about. 315 00:26:36,528 --> 00:26:39,441 I can't even explain why I've been gone for two years. 316 00:26:39,465 --> 00:26:43,266 Not to Prester John and especially not to Mara. 317 00:26:44,837 --> 00:26:46,648 How could they understand? 318 00:26:46,672 --> 00:26:50,118 You disappoint me, Mr. Farley. It seems you've failed. 319 00:26:50,142 --> 00:26:53,121 Failed? It's not my fault... 320 00:26:53,145 --> 00:26:55,223 Well, you told me you were Jungle Man. I believed you. 321 00:26:55,247 --> 00:26:57,926 But you are thinking and talking like Mr. David Farley, 322 00:26:57,950 --> 00:26:59,728 unemployed actor. Wait a minute. 323 00:26:59,752 --> 00:27:03,599 Do you wish to leave Fantasy Island and leave those people to their fate? 324 00:27:03,623 --> 00:27:07,457 Is that your concept of the character you said you had become? Is it? 325 00:27:12,965 --> 00:27:19,380 The alternative is to continue your fantasy. To be Jungle Man. 326 00:27:19,404 --> 00:27:22,751 A man of action and, above all, courage. 327 00:27:22,775 --> 00:27:25,754 A man who lets his actions speak for themselves. 328 00:27:25,778 --> 00:27:29,524 And, as I recall, in nearly 300 episodes, 329 00:27:29,548 --> 00:27:34,963 a man who never explained anything to anybody. 330 00:27:34,987 --> 00:27:39,322 Isn't that the simple directness you and the audience loved? 331 00:27:43,796 --> 00:27:46,630 There is Jungle Man's world. 332 00:27:48,100 --> 00:27:52,202 Your world, if you make it yours. 333 00:28:02,682 --> 00:28:07,918 You know, Mr. Roarke, I'm beginning to see what you mean. 334 00:28:10,056 --> 00:28:11,121 I'll find a way... 335 00:28:19,699 --> 00:28:21,364 I'll find a way. 336 00:30:00,866 --> 00:30:05,468 Valerie, stop it! Oh, please! 337 00:30:48,280 --> 00:30:50,120 I've come to see Princess Rima. 338 00:31:06,165 --> 00:31:07,364 Stop! 339 00:31:14,173 --> 00:31:17,374 So, my Jungle Man returns. 340 00:31:18,744 --> 00:31:20,310 I must talk to you, Rima. 341 00:31:35,027 --> 00:31:37,038 Are my kisses so unpleasant? 342 00:31:37,062 --> 00:31:41,442 I want you to stop the sale of the land, to destroy the papers. 343 00:31:41,466 --> 00:31:44,445 Rima, you know the people as I do. You know they will die. 344 00:31:44,469 --> 00:31:47,615 But then you will be rich. You and Haskell. 345 00:31:47,639 --> 00:31:49,006 And you, too, 346 00:31:50,109 --> 00:31:51,441 if you will join me. 347 00:31:54,246 --> 00:31:57,392 Be careful, Jungle Man. 348 00:31:57,416 --> 00:32:01,396 If you're not my lover, you will be my enemy. 349 00:32:01,420 --> 00:32:02,630 Destroy the papers, Rima. 350 00:32:02,654 --> 00:32:04,199 Don't be a fool. 351 00:32:04,223 --> 00:32:05,989 Then I will stop you. 352 00:32:10,229 --> 00:32:12,529 You know, letting him go was a mistake. 353 00:32:13,899 --> 00:32:15,098 No. 354 00:32:16,601 --> 00:32:18,921 I have a better way of beating him. 355 00:32:39,458 --> 00:32:40,757 Good morning. 356 00:32:50,469 --> 00:32:54,182 My, but you do look terrible this morning, dear. 357 00:32:54,206 --> 00:32:56,617 How could you? 358 00:32:56,641 --> 00:33:00,956 Oh, now, now. You should be thanking me, actually. 359 00:33:00,980 --> 00:33:03,340 Didn't you enjoy our little romance? 360 00:33:05,150 --> 00:33:06,861 I loathed it. 361 00:33:08,553 --> 00:33:12,033 Don't you know that you can't lie to yourself? 362 00:33:12,057 --> 00:33:16,371 You were the puppet this time, and I was the puppeteer. 363 00:33:16,395 --> 00:33:18,473 How'd you like it? 364 00:33:18,497 --> 00:33:20,708 Did I pull the right strings? 365 00:33:20,732 --> 00:33:23,911 Did your lips kiss back? 366 00:33:23,935 --> 00:33:27,048 Did you feel his hands on your body? 367 00:33:27,072 --> 00:33:28,850 Stop it! 368 00:33:28,874 --> 00:33:30,918 Hmm. 369 00:33:30,942 --> 00:33:35,390 Stop it? Is that what you said last night? "Stop it." 370 00:33:35,414 --> 00:33:38,281 Is that what you've always said to George? 371 00:33:42,221 --> 00:33:43,487 "Stop it, George"? 372 00:33:44,756 --> 00:33:46,001 George? 373 00:33:46,025 --> 00:33:48,436 Of course, it was George. 374 00:33:48,460 --> 00:33:51,661 After all these years, I finally beat you to him. 375 00:33:57,069 --> 00:34:00,103 Well, at least you know what you've been missing. 376 00:34:01,740 --> 00:34:03,318 And now so does George. 377 00:34:03,342 --> 00:34:05,487 You are sick. 378 00:34:05,511 --> 00:34:07,922 No. 379 00:34:07,946 --> 00:34:10,392 I'm merely everything that you've always suppressed. 380 00:34:10,416 --> 00:34:16,197 Passion, the joy, the ecstasy. 381 00:34:16,221 --> 00:34:19,467 All the reasons for staying alive. 382 00:34:19,491 --> 00:34:24,172 And that's exactly what I intend on doing, sweet, innocent little Mary Ann. 383 00:34:24,196 --> 00:34:25,206 Live. 384 00:34:26,898 --> 00:34:30,733 Mary Ann will die. Valerie will live. 385 00:34:47,219 --> 00:34:51,254 Saw Princess Rima. She plans to go ahead with the sale of the land. 386 00:34:53,658 --> 00:34:57,972 I told her I would stop her. With your help I will. 387 00:34:57,996 --> 00:34:59,541 How can you do that? 388 00:34:59,565 --> 00:35:01,509 Our army will be invisible. 389 00:35:01,533 --> 00:35:03,644 Therefore countless and magical. 390 00:35:03,668 --> 00:35:06,147 We will fight as we did in the old days, together. 391 00:35:06,171 --> 00:35:08,605 We will defeat Derek and Princess Rima. 392 00:35:09,708 --> 00:35:12,587 These are not the old days. 393 00:35:12,611 --> 00:35:15,022 But we will fight together this one. 394 00:35:15,046 --> 00:35:16,879 For the last time. 395 00:35:56,087 --> 00:35:58,500 A simple way to establish dominance. 396 00:35:58,524 --> 00:35:59,764 And it works. 397 00:36:01,760 --> 00:36:05,406 We have a very special show planned for you tonight, 398 00:36:05,430 --> 00:36:07,509 dear, sweet little Mary Ann. 399 00:36:07,533 --> 00:36:09,199 No. Shut up! 400 00:36:12,204 --> 00:36:16,406 You'll speak only when I give you permission to speak, remember? 401 00:36:20,379 --> 00:36:21,922 Let's see now. 402 00:36:21,946 --> 00:36:24,626 What would my little puppet wear? 403 00:36:24,650 --> 00:36:26,994 Well, certainly not one of my costumes. 404 00:36:27,018 --> 00:36:29,118 Something more primitive. 405 00:36:30,389 --> 00:36:32,267 Yes. 406 00:36:32,291 --> 00:36:35,403 This will do quite nicely. 407 00:36:35,427 --> 00:36:36,826 Don't you think? 408 00:36:46,104 --> 00:36:49,939 Tonight I will be Miss Sophisticate. 409 00:36:51,243 --> 00:36:52,403 And you... 410 00:36:53,812 --> 00:36:55,190 You will be the dummy. 411 00:36:55,214 --> 00:36:58,092 My own creation. 412 00:36:58,116 --> 00:37:01,084 Miss Unsophisticate. 413 00:37:20,071 --> 00:37:22,239 What are you doing here? 414 00:37:24,676 --> 00:37:26,476 I come here often. 415 00:37:32,884 --> 00:37:35,044 What about you and Derek? 416 00:37:37,489 --> 00:37:43,293 Do you think that if I had wanted to be his woman, I would have waited so long? 417 00:37:47,432 --> 00:37:48,465 Mara. 418 00:37:51,536 --> 00:37:54,237 I could build our home strong again. 419 00:37:57,776 --> 00:38:00,054 And how long will you stay 420 00:38:00,078 --> 00:38:03,747 before you disappear again into the world beyond the jungle? 421 00:38:06,585 --> 00:38:08,896 You are right. 422 00:38:08,920 --> 00:38:10,186 I won't lie to you. 423 00:38:11,323 --> 00:38:13,523 I must leave again tomorrow. 424 00:38:15,360 --> 00:38:17,260 Then take me with you. 425 00:38:19,097 --> 00:38:20,163 I can't. 426 00:38:24,636 --> 00:38:27,737 Back in civilization, I can't even support myself. 427 00:38:29,574 --> 00:38:33,109 Mara, I'm not what you think I am. I'm not strong. 428 00:38:35,614 --> 00:38:37,747 Then what is to become of me? 429 00:38:40,952 --> 00:38:43,720 If you're telling me to go... 430 00:38:46,425 --> 00:38:48,391 and to be Haskell's woman... 431 00:38:51,196 --> 00:38:52,962 this is my answer. 432 00:39:28,867 --> 00:39:32,179 The time has come, my friends, for the signing ceremony. 433 00:39:32,203 --> 00:39:35,850 A new day is about to begin for this land. 434 00:39:35,874 --> 00:39:40,176 A time of plenty, of progress, of opportunity. 435 00:39:46,951 --> 00:39:48,363 The paper cannot be signed! 436 00:39:48,387 --> 00:39:49,652 Seize him! 437 00:39:51,423 --> 00:39:52,789 I said seize him! 438 00:39:56,194 --> 00:39:58,773 The jungle around you is filled with death. 439 00:39:58,797 --> 00:40:01,208 Now destroy the papers. 440 00:40:01,232 --> 00:40:05,468 Do you really believe I ruled all these years by being so stupid? 441 00:40:06,571 --> 00:40:08,505 You're beaten, Jungle Man. 442 00:40:17,248 --> 00:40:19,226 Signal your men and tell them to 443 00:40:19,250 --> 00:40:22,563 take those silly blowguns and leave now. 444 00:40:22,587 --> 00:40:24,253 Or else she dies. 445 00:40:25,690 --> 00:40:27,323 Now hear me, you two. 446 00:40:29,260 --> 00:40:31,873 Release my wife or it will be you who die. 447 00:40:31,897 --> 00:40:33,930 Come on, you're stalling. 448 00:40:36,802 --> 00:40:37,978 Now bring her here. 449 00:40:38,002 --> 00:40:40,415 No! He's bluffing! 450 00:40:41,540 --> 00:40:43,551 What's it gonna be, Haskell? 451 00:40:43,575 --> 00:40:45,286 I told you we should have killed him. 452 00:40:45,310 --> 00:40:47,822 Well, Derek Haskell's not gonna die for you or any woman. 453 00:40:47,846 --> 00:40:49,045 Let her go. 454 00:41:16,608 --> 00:41:18,352 I never would have given in. 455 00:41:18,376 --> 00:41:20,521 I know. 456 00:41:20,545 --> 00:41:22,156 Goodbye, Rima. 457 00:41:22,180 --> 00:41:23,180 Jungle Man? 458 00:41:24,883 --> 00:41:26,115 Will we meet again? 459 00:41:37,662 --> 00:41:39,674 Ladies and gentlemen, 460 00:41:39,698 --> 00:41:45,480 I'm delighted to have you here this evening for this special farewell performance 461 00:41:45,504 --> 00:41:47,849 of my little puppet. 462 00:41:47,873 --> 00:41:51,051 Or more correctly, my little dummy, 463 00:41:51,075 --> 00:41:54,944 my alter ego for these many years, Mary Ann. 464 00:41:56,280 --> 00:41:59,293 Oh, yes, yes. I know it's sad. 465 00:41:59,317 --> 00:42:03,163 But this is definitely the last time she will ever appear. 466 00:42:04,523 --> 00:42:06,567 Anywhere. 467 00:42:06,591 --> 00:42:10,426 Not that anyone ever took much notice of her with me there to look at. 468 00:42:11,930 --> 00:42:13,975 Check the action, honey. 469 00:42:13,999 --> 00:42:18,946 When you were a little girl, they probably called it fluid drought. 470 00:42:21,606 --> 00:42:23,740 They call it something else now. 471 00:42:27,646 --> 00:42:29,123 Girl power. 472 00:42:34,819 --> 00:42:36,953 Will you please pay attention? 473 00:42:41,392 --> 00:42:42,570 Look at her. 474 00:42:44,529 --> 00:42:48,442 If you dipped her face in batter, you could probably make gorilla cookies. 475 00:42:52,671 --> 00:42:55,650 Talk about a figure. 476 00:42:55,674 --> 00:43:00,021 This morning, she came into my room and tried on my bikini. 477 00:43:00,045 --> 00:43:03,624 Have you ever seen a pair of pliers wrapped in a Band-Aid? 478 00:43:08,920 --> 00:43:10,998 Take a good look, honey. 479 00:43:11,022 --> 00:43:15,124 When you're gone, these will be my sole means of support. 480 00:43:20,498 --> 00:43:24,779 You know, sometimes I think Mary Ann wouldn't even move a splinter 481 00:43:24,803 --> 00:43:26,413 unless I told her to. 482 00:43:28,873 --> 00:43:31,107 Watch this. 483 00:43:34,412 --> 00:43:35,712 Ow! 484 00:43:52,731 --> 00:43:55,910 Fight her, Miss Carlin. Look inside yourself. 485 00:43:55,934 --> 00:43:59,046 Find your own dominant strengths and traits. 486 00:43:59,070 --> 00:44:01,048 Believe in yourself, Mary Ann. 487 00:44:01,072 --> 00:44:04,440 It's the only way. Fight her. Break her spell. 488 00:44:08,613 --> 00:44:10,613 I've won, Valerie. 489 00:44:21,793 --> 00:44:23,526 It's all over. 490 00:44:28,332 --> 00:44:29,766 Put that down! 491 00:44:32,503 --> 00:44:34,003 I'll kill you. 492 00:46:14,338 --> 00:46:17,306 I'm free, Mr. Roarke. Thank you. 493 00:46:19,277 --> 00:46:22,511 You're a most courageous young woman, Miss Carlin. 494 00:46:51,276 --> 00:46:54,676 It is time to go, Mr. Farley. Your fantasy is over. 495 00:46:56,147 --> 00:46:59,548 Mr. Roarke, I just can't leave. 496 00:47:02,320 --> 00:47:06,834 Mara's my wife and I love her. These are my people. 497 00:47:06,858 --> 00:47:08,335 If I go with you, 498 00:47:08,359 --> 00:47:11,438 I go back to being a pathetic, obsolete human being. 499 00:47:11,462 --> 00:47:12,773 That would kill me. 500 00:47:12,797 --> 00:47:14,897 I see. 501 00:47:16,067 --> 00:47:19,880 Well, it's a highly unusual request. 502 00:47:19,904 --> 00:47:22,817 But if you wish to stay here, it can be done. 503 00:47:22,841 --> 00:47:27,543 You realize, of course, that such a decision is irrevocable. 504 00:47:28,980 --> 00:47:31,100 We wouldn't have it any other way. 505 00:47:33,117 --> 00:47:35,237 In that case, goodbye, Mr. Farley... 506 00:47:36,721 --> 00:47:38,833 Jungle Man. 507 00:47:38,857 --> 00:47:44,460 Goodbye, Madame. Goodbye, sir. And good luck. 508 00:47:50,869 --> 00:47:53,480 Thank you, Mr. Roarke, for saving my life. 509 00:47:53,504 --> 00:47:55,382 What are you going to do now? 510 00:47:55,406 --> 00:47:58,585 Are you gonna start all over again with a new kind of puppet? 511 00:47:58,609 --> 00:48:03,324 Puppet? Yes, well, I've heard husbands called that before. 512 00:48:03,348 --> 00:48:05,993 We're going to be married as soon as we get home. 513 00:48:06,017 --> 00:48:08,495 Oh, I am very happy for both of you. 514 00:48:08,519 --> 00:48:10,464 Goodbye, Mr. Roarke. Goodbye, Mr. Reardon. 515 00:48:10,488 --> 00:48:11,665 Bye-bye. Bye. 516 00:48:11,689 --> 00:48:14,169 Miss Carlin. Goodbye. Bye. 517 00:48:20,731 --> 00:48:22,676 Boss, you really did it this time. 518 00:48:22,700 --> 00:48:25,234 I love happy endings. And I want to... 36686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.