All language subtitles for Fantasy Island S02E14 Seance - Treasure.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:03,935 ♪♪ 2 00:00:54,221 --> 00:00:56,321 The plane! The plane! 3 00:01:21,048 --> 00:01:23,326 Good morning, boss. 4 00:01:23,350 --> 00:01:25,162 Good morning, tattoo. That's a nice looking horse. 5 00:01:25,186 --> 00:01:27,864 What horse? 6 00:01:27,888 --> 00:01:30,500 Oh, you mean that horse. 7 00:01:30,524 --> 00:01:34,271 Ah, you see him now? Do you? 8 00:01:34,295 --> 00:01:36,373 eh, where did he come from? 9 00:01:36,397 --> 00:01:39,276 Well boss, that's a funny story. 10 00:01:39,300 --> 00:01:41,211 I was walking down the South side of the island. 11 00:01:41,235 --> 00:01:43,012 Yes. 12 00:01:43,036 --> 00:01:47,250 And there he was! And He followed me home. 13 00:01:47,274 --> 00:01:51,421 Oh, I see. And you did nothing to Encourage him to follow you, huh? 14 00:01:51,445 --> 00:01:54,913 Oh no, boss. I wouldn't Do something like that. 15 00:02:02,223 --> 00:02:04,568 Ahem! 16 00:02:04,592 --> 00:02:06,636 We will discuss This later, tattoo. 17 00:02:06,660 --> 00:02:08,460 Alright, boss. 18 00:02:12,233 --> 00:02:14,966 What horse? Indeed. 19 00:02:18,472 --> 00:02:22,307 ♪♪ 20 00:02:46,167 --> 00:02:50,847 Smiles everyone! Smiles! 21 00:02:50,871 --> 00:02:52,737 ♪♪ 22 00:02:59,613 --> 00:03:03,182 Mr. Joe capos and his wife Eva, from san pedro, california. 23 00:03:04,618 --> 00:03:07,964 Mr. Capos is a commercial Fisherman on board a tuna boat. 24 00:03:07,988 --> 00:03:10,700 Mrs. Capos looks beautiful. 25 00:03:10,724 --> 00:03:14,204 And a devoted wife. Mrs. Capos Looks to her husbands few needs, 26 00:03:14,228 --> 00:03:19,876 Keeps a modest but very happy Home and accepts life as it comes. 27 00:03:19,900 --> 00:03:22,845 Sounds like they Have everything. 28 00:03:22,869 --> 00:03:25,148 What are they doing On fantasy island? 29 00:03:25,172 --> 00:03:27,450 Well they have almost Everything, tattoo. 30 00:03:27,474 --> 00:03:30,853 But you see, mr. Capos Has a fantasy. 31 00:03:30,877 --> 00:03:33,423 Ever since his Childhood, he's wondered 32 00:03:33,447 --> 00:03:38,027 What it would be like to be Worth millions of dollars. 33 00:03:38,051 --> 00:03:40,397 So do I, boss. 34 00:03:40,421 --> 00:03:43,099 Yes, my dear friend, But there is a difference. 35 00:03:43,123 --> 00:03:44,690 Mr. Capos is about to find out. 36 00:03:50,864 --> 00:03:53,410 Miss clare conti. 37 00:03:53,434 --> 00:03:56,112 She don't look very happy. 38 00:03:56,136 --> 00:03:58,114 She's a very Troubled young lady. 39 00:03:58,138 --> 00:04:01,518 The man with her is mr. Eddie Loomis, the boyfriend. 40 00:04:01,542 --> 00:04:06,889 And the other lady is the celebrated Medium, madame estelle vorick. 41 00:04:06,913 --> 00:04:11,828 Medium? You mean like, Ah, ah, ghosts... Ah, seances. 42 00:04:11,852 --> 00:04:13,062 All that stuff? 43 00:04:13,086 --> 00:04:14,631 Precisely! 44 00:04:14,655 --> 00:04:17,100 What do they want from us? 45 00:04:17,124 --> 00:04:21,804 Nothing more than a chance for Miss conti to talk to her twin brother. 46 00:04:21,828 --> 00:04:24,140 That's all? 47 00:04:24,164 --> 00:04:28,311 Oh, that's all, tattoo. But it's Not as easy as you might think. 48 00:04:28,335 --> 00:04:33,938 You see, miss conti's brother, Has been dead for a year now. 49 00:04:40,381 --> 00:04:43,860 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 50 00:04:43,884 --> 00:04:46,485 Welcome to fantasy island! 51 00:04:54,294 --> 00:04:56,094 ♪♪ 52 00:05:28,562 --> 00:05:35,378 This, this lagoon And this house. 53 00:05:35,402 --> 00:05:38,815 When I was a kid There was a painting 54 00:05:38,839 --> 00:05:41,117 In the front room of my house 55 00:05:41,141 --> 00:05:44,086 And it looked exactly Like this, you know. 56 00:05:44,110 --> 00:05:48,858 I remember it as a kid but... 57 00:05:48,882 --> 00:05:50,960 It's impossible. 58 00:05:50,984 --> 00:05:53,696 Is it, mr. Capos? 59 00:05:53,720 --> 00:05:56,788 You seem to forget This is fantasy island. 60 00:06:01,227 --> 00:06:04,340 Why are we here? What does it all mean? 61 00:06:04,364 --> 00:06:07,276 It means this is where Your fantasy begins. 62 00:06:07,300 --> 00:06:09,446 This is where you and mrs. Capos Will remain until your fantasy 63 00:06:09,470 --> 00:06:12,370 To become rich is fulfilled. 64 00:06:17,711 --> 00:06:21,458 If you'll excuse us, we have Other guests to attend to. 65 00:06:21,482 --> 00:06:25,283 Good luck to both Of you. Tattoo! 66 00:06:51,144 --> 00:06:53,289 Hello clare, nice to see you. 67 00:06:53,313 --> 00:06:55,057 Claude I didn't realize You were here already. 68 00:06:55,081 --> 00:06:59,161 Mr. Lefevre and mr. Morot Arrived on an earlier plane. 69 00:06:59,185 --> 00:07:00,864 Ah, please make Yourselves comfortable. 70 00:07:00,888 --> 00:07:03,566 Eddie loomis, madame vorick. 71 00:07:03,590 --> 00:07:06,603 This is my uncle victor, My cousin claude morot 72 00:07:06,627 --> 00:07:08,705 And his wife denise. 73 00:07:08,729 --> 00:07:10,206 Pleasure. 74 00:07:10,230 --> 00:07:14,243 Oh, we musn't be too hasty. 75 00:07:14,267 --> 00:07:20,316 And mr. Loomis may I remind You, this is a family matter. 76 00:07:20,340 --> 00:07:25,187 But eddie is my fiance and Besides he was a friend of toms. 77 00:07:25,211 --> 00:07:27,690 A friend of toms? 78 00:07:27,714 --> 00:07:30,426 Well that's fitting, after All we are here for a seance 79 00:07:30,450 --> 00:07:34,430 For poor dear dead tom. 80 00:07:34,454 --> 00:07:38,902 If you are not a believer, You have no place here! 81 00:07:38,926 --> 00:07:41,671 On the contrary madame vorick! 82 00:07:41,695 --> 00:07:44,908 In spite of your influence over my Niece, I am the executor of her trust. 83 00:07:44,932 --> 00:07:46,075 As such, I may not be able to stop Her from making a fool of herself, 84 00:07:46,099 --> 00:07:49,412 But I can prevent her From being swindled. 85 00:07:49,436 --> 00:07:51,648 Uncle victor, please! 86 00:07:51,672 --> 00:07:53,482 Are you calling me a swindler? 87 00:07:53,506 --> 00:07:55,317 Well you must admit you Are the prime suspect, 88 00:07:55,341 --> 00:08:00,590 What with your seances and your floating Trumpets and spook show and whatever. 89 00:08:00,614 --> 00:08:02,525 Not too mention you're convincing My niece that her twin brother 90 00:08:02,549 --> 00:08:05,394 Is trying to contact her From the world beyond. 91 00:08:05,418 --> 00:08:08,665 But tom is! 92 00:08:08,689 --> 00:08:12,134 At least I think he is. 93 00:08:12,158 --> 00:08:14,971 But you've had other Seances with madame vorick, 94 00:08:14,995 --> 00:08:16,940 And nothing happened. 95 00:08:16,964 --> 00:08:19,676 Ah, denise has a point! 96 00:08:19,700 --> 00:08:22,311 What makes you think that Tom will contact us here... 97 00:08:22,335 --> 00:08:24,647 On fantasy island? Or perhaps We should ask that of our 98 00:08:24,671 --> 00:08:28,718 Host, mr. Roarke! 99 00:08:28,742 --> 00:08:31,220 Perhaps you should... 100 00:08:31,244 --> 00:08:34,591 Mr. Lefevre. Your niece's Fantasy was to find a place 101 00:08:34,615 --> 00:08:38,695 Where the psychic emanations Of her late twin brother 102 00:08:38,719 --> 00:08:43,165 Would be comfortable. 103 00:08:43,189 --> 00:08:45,902 And you found such a place? 104 00:08:45,926 --> 00:08:49,072 Oh, we found such A place mr. Lefevre, 105 00:08:49,096 --> 00:08:51,908 And I'm afraid before I Allow any of you to go there, 106 00:08:51,932 --> 00:08:56,713 I must warn you that you could Be probing into areas where, 107 00:08:56,737 --> 00:09:00,382 Perhaps mortals were Not meant to probe! 108 00:09:00,406 --> 00:09:04,020 Haha, you do that very well. 109 00:09:04,044 --> 00:09:09,726 The ominous warning, I think we will risk it. 110 00:09:09,750 --> 00:09:13,362 In that case, I'll arrange this Afternoon to have you taken 111 00:09:13,386 --> 00:09:15,798 To the other side of the island. 112 00:09:15,822 --> 00:09:19,257 Ah, where this house is located. 113 00:09:21,962 --> 00:09:25,742 Oh my god! That's the house Where tom and I grew up. 114 00:09:25,766 --> 00:09:30,312 It burned to the ground When we were 9 years old. 115 00:09:30,336 --> 00:09:34,183 Indeed. 116 00:09:34,207 --> 00:09:36,741 Until this afternoon than. 117 00:09:41,982 --> 00:09:44,994 you must be tired? You've Been walking for hours. 118 00:09:45,018 --> 00:09:47,130 It's like being a kid again, 119 00:09:47,154 --> 00:09:48,931 Waiting for my father And my grandfather 120 00:09:48,955 --> 00:09:53,136 To come back from the boat, Talking and dreaming about 121 00:09:53,160 --> 00:09:56,605 Lost treasures. 122 00:09:56,629 --> 00:10:01,110 Except there aren't any lost Treasures for people like us. 123 00:10:01,134 --> 00:10:04,213 You know, the sea took everything My father and grandfather had 124 00:10:04,237 --> 00:10:07,349 And gave back nothing. 125 00:10:07,373 --> 00:10:12,121 Well they earned a living joe and They also raised beautiful families. 126 00:10:12,145 --> 00:10:16,893 Yeah I know, but just Once I really wanna be rich 127 00:10:16,917 --> 00:10:20,963 You know, real Rich... And big cars 128 00:10:20,987 --> 00:10:24,167 And 3 swimming pools And we could go on a trip 129 00:10:24,191 --> 00:10:26,869 Back to the old country. 130 00:10:26,893 --> 00:10:30,506 Joe, why can't you be happy With what we've already got? 131 00:10:30,530 --> 00:10:33,442 What do we got? 132 00:10:33,466 --> 00:10:38,447 We've got each other. 133 00:10:38,471 --> 00:10:40,671 Yeah, I know. 134 00:10:45,746 --> 00:10:51,694 And it's good, honey I'm talking About all those other things, you know. 135 00:10:51,718 --> 00:10:56,032 What is it, some kind of unamerican To want something... Better? 136 00:10:56,056 --> 00:10:59,869 No joe, it's not unamerican. 137 00:10:59,893 --> 00:11:03,294 Come on let me Warm up your coffee. 138 00:11:06,432 --> 00:11:08,111 That's strange. 139 00:11:08,135 --> 00:11:10,079 what's strange? 140 00:11:10,103 --> 00:11:14,650 This box! I'm sure it Wasn't there before. 141 00:11:14,674 --> 00:11:20,723 It's beautiful. Would you Look there is something in it. 142 00:11:20,747 --> 00:11:23,081 Let me see! 143 00:11:28,021 --> 00:11:30,366 It's a map... 144 00:11:30,390 --> 00:11:33,936 And it looks like this coastline 145 00:11:33,960 --> 00:11:36,405 And this is a lagoon here. 146 00:11:36,429 --> 00:11:41,110 Whatever, it looks Like a treasure map. 147 00:11:41,134 --> 00:11:45,281 Look again, this circle, doesn't it Look like one of those ancient gods, 148 00:11:45,305 --> 00:11:47,016 Like zeus? 149 00:11:47,040 --> 00:11:50,987 No, wait a minute. 150 00:11:51,011 --> 00:11:54,590 No. Yeah, it's like A triton, isn't it? 151 00:11:54,614 --> 00:11:57,916 Yeah, mr. Roarke did say We were gonna be rich. 152 00:12:05,491 --> 00:12:07,970 Joe, where are you going? 153 00:12:07,994 --> 00:12:10,873 - diving. - diving? 154 00:12:10,897 --> 00:12:13,464 Yeah, what have I got to lose? 155 00:12:26,246 --> 00:12:29,007 You will be completely Isolated here. 156 00:12:33,987 --> 00:12:36,498 I hope this house is as You remember yours. 157 00:12:36,522 --> 00:12:41,037 It is, it's exactly like The house we grew up in. 158 00:12:41,061 --> 00:12:45,774 That was my room up there! Tom and I used to play... 159 00:12:45,798 --> 00:12:50,046 There is still time to cancel Your fantasy, mrs. Conti. 160 00:12:50,070 --> 00:12:55,184 Clare maybe we should, this Whole thing, I just don't like it. 161 00:12:55,208 --> 00:12:58,509 No eddie! If tom is ever going To reach me, I think it'll be here. 162 00:13:14,827 --> 00:13:18,574 Incredible! This place Gives me the creeps. 163 00:13:18,598 --> 00:13:21,310 We played football, right here! 164 00:13:21,334 --> 00:13:23,379 Seems you are quite A magician, mr. Roarke. 165 00:13:23,403 --> 00:13:26,949 Magic, mr. Lafevre? 166 00:13:26,973 --> 00:13:33,022 I'm just a man who fulfills Fanstasies, nothing more. 167 00:13:33,046 --> 00:13:34,257 Enjoy your stay. Tattoo! 168 00:13:34,281 --> 00:13:35,780 Good day! 169 00:13:55,302 --> 00:13:58,247 He is here! 170 00:13:58,271 --> 00:14:03,052 I'm certain your Brother is in this house. 171 00:14:05,745 --> 00:14:08,925 Clare, don't you realize What nonsense this is? 172 00:14:08,949 --> 00:14:10,993 All I know is that tom Wants to speak to me. 173 00:14:11,017 --> 00:14:13,529 And if he does, What will he say? 174 00:14:13,553 --> 00:14:17,066 He was a degenerate gambler, Staggering under a morass of debts. 175 00:14:17,090 --> 00:14:20,536 I realized that tom was In trouble, uncle victor, 176 00:14:20,560 --> 00:14:22,871 but I also know that he Wouldn't commit suicide. 177 00:14:22,895 --> 00:14:26,175 Mr. Lafevre with All due respect, 178 00:14:26,199 --> 00:14:27,944 I don't think is The time to bicker. 179 00:14:27,968 --> 00:14:29,412 Oh, really? 180 00:14:29,436 --> 00:14:32,748 Eddie's right, we've come this Far, we should get on with it. 181 00:14:32,772 --> 00:14:34,984 Madame vorick. 182 00:14:35,008 --> 00:14:40,778 Tonight, midnight, The seance will begin. 183 00:14:50,223 --> 00:14:52,489 ♪♪ 184 00:14:58,932 --> 00:15:01,110 Be careful joe, you are Not used to these depths. 185 00:15:01,134 --> 00:15:03,100 Yeah, I know, But I'll be alright. 186 00:15:08,842 --> 00:15:14,190 Well I guess this... This looks like about it. 187 00:15:14,214 --> 00:15:17,392 I'm not gonna see Much from up here so... 188 00:15:17,416 --> 00:15:20,963 I guess I'll have to go down. 189 00:15:20,987 --> 00:15:22,865 Oh joe, be careful. 190 00:15:22,889 --> 00:15:25,656 I'll be fine. 191 00:17:58,611 --> 00:18:04,093 It's gold! It's pure gold! 192 00:18:04,117 --> 00:18:07,662 Gold? 193 00:18:07,686 --> 00:18:10,587 Oh my god, we really are rich! 194 00:18:37,917 --> 00:18:41,563 Tom, tom conti, 195 00:18:41,587 --> 00:18:44,533 I know you're here, 196 00:18:44,557 --> 00:18:47,702 I feel you are here. 197 00:18:47,726 --> 00:18:52,241 tom, your dear Twin sister is with us, 198 00:18:52,265 --> 00:18:56,412 she wants to talk to you. 199 00:18:56,436 --> 00:18:59,848 Well next on the program Is floating trumpets and 200 00:18:59,872 --> 00:19:03,852 Perhaps a phosphorus dip sheet. 201 00:19:03,876 --> 00:19:06,121 Shhh! Tom! 202 00:19:06,145 --> 00:19:10,825 Tom, can you hear me? 203 00:19:10,849 --> 00:19:12,761 There's nobody here! 204 00:20:01,300 --> 00:20:05,068 Stop it! Make her stop it. 205 00:20:22,855 --> 00:20:25,589 I can't move my hands! 206 00:21:00,459 --> 00:21:02,826 Tom! Is that you? 207 00:21:19,978 --> 00:21:23,080 Mur... Mur... 208 00:21:29,855 --> 00:21:32,000 Help save! 209 00:21:32,024 --> 00:21:36,738 Mur... Murdered me. 210 00:21:36,762 --> 00:21:42,533 Clare! Mur... Murder! 211 00:21:49,442 --> 00:21:52,521 Murdered. 212 00:21:52,545 --> 00:21:57,693 Tom said he was murdered! 213 00:21:57,717 --> 00:22:02,897 Madame vorick, are you alright? 214 00:22:02,921 --> 00:22:08,392 She's drenched. She's dripping Wet and she smells like seaweed. 215 00:22:11,997 --> 00:22:16,945 I'm alright, you saw tom. 216 00:22:16,969 --> 00:22:20,582 You all saw him. You heard him. 217 00:22:20,606 --> 00:22:24,853 I heard him! He Said murdered me. 218 00:22:24,877 --> 00:22:27,188 He was here. 219 00:22:27,212 --> 00:22:31,893 This is all crazy! Now Tom commited suicide 220 00:22:31,917 --> 00:22:34,363 And besides, that voice we Heard, nothing more than a mumble. 221 00:22:34,387 --> 00:22:36,365 He wants to tell His sister more. 222 00:22:36,389 --> 00:22:38,967 There must be another seance! 223 00:22:38,991 --> 00:22:44,439 His spirit will not rest Until he speaks again. 224 00:22:44,463 --> 00:22:46,708 He did say he was murdered. 225 00:22:46,732 --> 00:22:49,933 Maybe what he wants To tell you, is by whom. 226 00:23:18,464 --> 00:23:23,445 Is someone there? 227 00:23:33,780 --> 00:23:35,946 Hi! Hi! 228 00:24:00,372 --> 00:24:04,352 Clare! 229 00:24:04,376 --> 00:24:06,477 Clare! 230 00:24:09,148 --> 00:24:10,626 What happened? 231 00:24:10,650 --> 00:24:15,431 Someone was here with a Knife meant to kill me, I'm sure. 232 00:24:15,455 --> 00:24:17,900 Kill you, why? 233 00:24:17,924 --> 00:24:19,134 Because the murderer knew That tom's spirit would only 234 00:24:19,158 --> 00:24:21,336 Speak to his sister. 235 00:24:21,360 --> 00:24:24,829 With clare dead, he Or she would be safe. 236 00:24:41,280 --> 00:24:43,692 Boss! What was that? 237 00:24:43,716 --> 00:24:47,663 A bird, a plane, a man? 238 00:24:47,687 --> 00:24:49,798 That tattoo, was Mr. Stanley kronin. 239 00:24:49,822 --> 00:24:52,868 A client whos fantasy Was to be more than a mild 240 00:24:52,892 --> 00:24:56,104 Mannered newspaper reporter. 241 00:24:56,128 --> 00:24:58,206 You don't mean? 242 00:24:58,230 --> 00:25:01,198 I don't? See for yourself. 243 00:25:16,015 --> 00:25:20,117 Well, I guess every thing is Possible, on fantasy island. 244 00:25:33,566 --> 00:25:35,165 34. 245 00:25:56,689 --> 00:25:59,835 Good afternoon, mrs. Capos. 246 00:25:59,859 --> 00:26:02,203 Why aren't you inside celebrating Your husband's good fortune 247 00:26:02,227 --> 00:26:06,942 Along with his New found friends? 248 00:26:06,966 --> 00:26:09,545 Well, I just needed Some fresh air. 249 00:26:09,569 --> 00:26:11,201 And some quiet! 250 00:26:14,974 --> 00:26:19,021 That's enough for the day! 251 00:26:19,045 --> 00:26:21,623 Hey don't forget joe, we're Throwing another party for you 252 00:26:21,647 --> 00:26:23,025 Tonight in the main room. 253 00:26:23,049 --> 00:26:25,226 We're gonna have some Real, real good fun. 254 00:26:25,250 --> 00:26:27,529 Yeah, I'll be there! 255 00:26:27,553 --> 00:26:30,265 Joe buddy, some bozo Wants to sell you some stock 256 00:26:30,289 --> 00:26:32,067 In his new corporation. 257 00:26:32,091 --> 00:26:34,870 Tell him to get lost! 258 00:26:34,894 --> 00:26:38,740 Listen joe, don't listen to Those cheap paper hangers. 259 00:26:38,764 --> 00:26:40,308 I've got something first Rate for you, something that 260 00:26:40,332 --> 00:26:42,310 Is exactly made for you. 261 00:26:42,334 --> 00:26:44,813 Can I get you something, joe? 262 00:26:44,837 --> 00:26:47,583 No, no, nothing, just enjoy. 263 00:26:47,607 --> 00:26:49,873 Well in that case... 264 00:27:00,052 --> 00:27:02,086 Eva, eva! 265 00:27:07,426 --> 00:27:11,707 Ah, perhaps we should come Back at a more convenient time? 266 00:27:11,731 --> 00:27:13,408 No, no, it's okay, mr. Roarke. 267 00:27:13,432 --> 00:27:18,179 What can I do for you? Just shut off the music! 268 00:27:18,203 --> 00:27:21,016 Well, are you certain that Your friends will not mind 269 00:27:21,040 --> 00:27:23,218 If I discuss business? 270 00:27:23,242 --> 00:27:25,020 I have news. 271 00:27:25,044 --> 00:27:27,422 Fantastic news! 272 00:27:27,446 --> 00:27:31,893 Ah, an hour ago I phoned The main land and conferred 273 00:27:31,917 --> 00:27:36,898 With some of the worlds foremost Experts in ancient mediterranian art. 274 00:27:36,922 --> 00:27:41,036 I described your find and ah, The consensus was that this 275 00:27:41,060 --> 00:27:46,875 Could be the missing Statuette of the sea god triton. 276 00:27:46,899 --> 00:27:50,879 If so, it could be Worth millions! 277 00:27:50,903 --> 00:27:54,950 Millions? Did you say millions? 278 00:27:54,974 --> 00:27:57,352 I did indeed! 279 00:27:57,376 --> 00:28:00,756 And ah, one of the authorities Is enroute to fantasy island 280 00:28:00,780 --> 00:28:02,791 At this very moment. 281 00:28:02,815 --> 00:28:04,592 Eh, he should Arrive this evening. 282 00:28:04,616 --> 00:28:08,229 Say, what if that Thing is not real? 283 00:28:08,253 --> 00:28:11,933 Whether it is triton or not, So much gold and such extras 284 00:28:11,957 --> 00:28:15,937 At work it must be worth An emporers ransom. 285 00:28:15,961 --> 00:28:18,595 Eh, would you excuse us And enjoy yourselves. Tattoo. 286 00:28:27,940 --> 00:28:30,052 It's not funny boss! 287 00:28:30,076 --> 00:28:32,187 Well I should think not! 288 00:28:32,211 --> 00:28:33,855 Watching another man Grow rich, while you tattoo, 289 00:28:33,879 --> 00:28:37,625 Had the same ole Fantasy still unfulfilled! 290 00:28:37,649 --> 00:28:39,527 You know that's not it! 291 00:28:39,551 --> 00:28:42,097 Sometimes I do not Understand you, boss! 292 00:28:42,121 --> 00:28:44,132 look at all the Phoneys around him, 293 00:28:44,156 --> 00:28:46,534 They are making him crazy. 294 00:28:46,558 --> 00:28:50,138 And poor mrs. Capos, all alone. 295 00:28:50,162 --> 00:28:52,174 That bothers you, tattoo? 296 00:28:52,198 --> 00:28:54,843 But of course it bothers me. 297 00:28:54,867 --> 00:28:56,945 don't you remember How happy they were? 298 00:28:56,969 --> 00:28:58,613 The first time They arrived here. 299 00:28:58,637 --> 00:29:01,116 What happened? 300 00:29:01,140 --> 00:29:03,741 Since he found That thing... Hmmm. 301 00:29:26,799 --> 00:29:30,378 You still think what happened Last night was a trick? 302 00:29:30,402 --> 00:29:33,281 Ah, madame vorick. 303 00:29:33,305 --> 00:29:36,184 Well it's either that Or believing in ghosts 304 00:29:36,208 --> 00:29:38,519 And I'm not quite Prepared to do that. 305 00:29:38,543 --> 00:29:39,687 I found out why the Telephone doesn't work. 306 00:29:39,711 --> 00:29:41,189 Someone cut the wires. 307 00:29:41,213 --> 00:29:43,859 Cut the wires! Are you sure? 308 00:29:43,883 --> 00:29:46,828 I'm sure. They Cut em with these. 309 00:29:46,852 --> 00:29:50,031 Then someone wants Us isolated, but why? 310 00:29:50,055 --> 00:29:53,534 To kill again. Whoever Murdered your brother tom, 311 00:29:53,558 --> 00:29:58,173 Will never be safe as long as You're alive and he can contact you. 312 00:29:58,197 --> 00:30:01,409 You really believe that one Of us is a murderer, don't you? 313 00:30:01,433 --> 00:30:03,478 Those telephone wires Didn't cut themselves. 314 00:30:03,502 --> 00:30:04,780 That and what Happened last night. 315 00:30:04,804 --> 00:30:07,315 I'd say that's a Pretty good guess. 316 00:30:07,339 --> 00:30:08,839 Clare... 317 00:30:12,011 --> 00:30:14,489 Is this really so important? 318 00:30:14,513 --> 00:30:17,993 Yes, I must know the Truth about tom's death. 319 00:30:18,017 --> 00:30:21,263 But if anything ever Happened to you... 320 00:30:21,287 --> 00:30:25,267 I love you very much. 321 00:30:25,291 --> 00:30:27,702 I love you too, eddie! 322 00:30:27,726 --> 00:30:31,361 but I have to go Through with this. 323 00:30:41,874 --> 00:30:43,852 Boss, you've got to help me! 324 00:30:43,876 --> 00:30:45,053 What's wrong tattoo? 325 00:30:45,077 --> 00:30:47,455 You know that horse That kept following me? 326 00:30:47,479 --> 00:30:49,324 you mean that one over there? 327 00:30:49,348 --> 00:30:52,560 Yeah, that one! I'm in real trouble. 328 00:30:52,584 --> 00:30:53,862 This is the poster. 329 00:30:53,886 --> 00:30:57,299 The reward poster For $1,000 dollars 330 00:30:57,323 --> 00:30:58,967 For the capture Of the horse thief. 331 00:30:58,991 --> 00:31:00,668 Me! 332 00:31:00,692 --> 00:31:03,438 Dead or alive! 333 00:31:03,462 --> 00:31:06,141 Oh boss, did you Have to say that? 334 00:31:06,165 --> 00:31:09,444 Tattoo, why don't you merely Return that horse to its owner? 335 00:31:09,468 --> 00:31:10,312 I can't. 336 00:31:10,336 --> 00:31:11,336 Why not? 337 00:31:14,806 --> 00:31:18,220 Because I love him! 338 00:31:18,244 --> 00:31:20,655 Well perhaps you could buy him. 339 00:31:20,679 --> 00:31:23,091 I can't, I'm too broke! 340 00:31:23,115 --> 00:31:25,493 In that case, I have The perfect solution. 341 00:31:25,517 --> 00:31:27,495 What is it? 342 00:31:27,519 --> 00:31:30,398 Arrest yourself for Stealing the animal, 343 00:31:30,422 --> 00:31:32,868 Collect the reward money 344 00:31:32,892 --> 00:31:35,192 And than use it to Buy the horse. Simple. 345 00:31:59,184 --> 00:32:02,964 Come on eva get dressed, You're gonna make us late. 346 00:32:02,988 --> 00:32:07,068 So what if we are a Few minutes late, joe? 347 00:32:07,092 --> 00:32:10,605 What's a matter with you anyway? 348 00:32:10,629 --> 00:32:15,143 Joe, joe. You, you know you Always said we'd have children 349 00:32:15,167 --> 00:32:16,912 Whenever you struck it rich. 350 00:32:16,936 --> 00:32:21,116 Later eva, we've Got people waiting. 351 00:32:21,140 --> 00:32:24,886 It's always later joe, Always for some reason. 352 00:32:24,910 --> 00:32:27,822 You know you're turning Into a nag, a killjoy. 353 00:32:27,846 --> 00:32:31,626 Joe, joe. Please, this Is very important to me. 354 00:32:31,650 --> 00:32:33,995 I'm sick of this! 355 00:32:34,019 --> 00:32:36,464 I'm not gonna keep Our friends waiting! 356 00:32:36,488 --> 00:32:39,267 I'll see you down at the party. 357 00:32:39,291 --> 00:32:41,202 Will you dress up For a change, huh? 358 00:32:41,226 --> 00:32:44,472 And remember now, you are A millionaire's wife now, huh. 359 00:32:44,496 --> 00:32:46,629 Not some scrub woman! 360 00:33:20,165 --> 00:33:23,210 I'm gonna build a yacht That's gonna make everything 361 00:33:23,234 --> 00:33:26,047 That's come before It look like a tug boat. 362 00:33:26,071 --> 00:33:31,585 You know those greeks That got those big... 363 00:33:31,609 --> 00:33:33,209 Excuse me a minute. 364 00:33:36,381 --> 00:33:37,825 What are you trying to do, huh? 365 00:33:37,849 --> 00:33:40,594 You trying to make a fool out Of me in front of my friends? 366 00:33:40,618 --> 00:33:42,229 Didn't I tell you to get Something decent on! 367 00:33:42,253 --> 00:33:44,331 Joe, please I have Got to talk to you. 368 00:33:44,355 --> 00:33:46,333 See if I can take these rags off Of you, put something decent on. 369 00:33:46,357 --> 00:33:48,624 Now go on! You Crazy or something? 370 00:34:01,472 --> 00:34:04,819 Boss, he's going Back to the party. 371 00:34:04,843 --> 00:34:08,812 Does he not care About her anymore? 372 00:35:25,290 --> 00:35:28,402 Congratulations, mr. Capos. 373 00:35:28,426 --> 00:35:29,436 You mean it's... 374 00:35:29,460 --> 00:35:31,906 Absolutely authentic! 375 00:35:49,314 --> 00:35:53,261 tom conti, are you with us? 376 00:35:53,285 --> 00:35:56,397 Clare wants you to speak to her. 377 00:35:56,421 --> 00:35:59,366 Unburden yourself of Whatever dreadful thing 378 00:35:59,390 --> 00:36:03,171 It is that's troubling you. 379 00:36:58,449 --> 00:37:00,995 clare! 380 00:37:01,019 --> 00:37:03,486 Tom! Tom, is that you? 381 00:37:06,624 --> 00:37:08,524 let me! 382 00:37:14,266 --> 00:37:18,779 Tom, why did you die? 383 00:37:18,803 --> 00:37:22,383 I didn't kill myself. 384 00:37:22,407 --> 00:37:25,219 You didn't, I knew you wouldn't. 385 00:37:25,243 --> 00:37:28,455 Who, who murdered you? 386 00:37:28,479 --> 00:37:31,658 the one who would inherit... 387 00:37:31,682 --> 00:37:35,997 the one who would inherit... 388 00:37:36,021 --> 00:37:39,533 tried to plot me against you. 389 00:37:39,557 --> 00:37:44,071 was going to kill you! 390 00:37:44,095 --> 00:37:48,564 the one who would inherit! 391 00:37:55,407 --> 00:37:59,287 The one who would Inherit our parents estate, 392 00:37:59,311 --> 00:38:02,924 If we were both dead. 393 00:38:02,948 --> 00:38:08,695 Cousin claude, claude... 394 00:38:08,719 --> 00:38:10,719 You killed tom! 395 00:38:18,029 --> 00:38:23,510 No! No! You're not Gonna cheat me out of it! 396 00:38:23,534 --> 00:38:28,682 Don't you understand I'm the One who should have the money. 397 00:38:28,706 --> 00:38:32,886 I'm the one who should be rich. 398 00:38:32,910 --> 00:38:34,855 Not tom or clare, 399 00:38:34,879 --> 00:38:39,060 I'm the one who deserved it. 400 00:38:39,084 --> 00:38:41,295 Then you did kill tom? 401 00:38:41,319 --> 00:38:43,652 Yes, I did! 402 00:38:50,462 --> 00:38:53,374 Claude, why? 403 00:38:53,398 --> 00:38:55,742 Because he lost all that money To me and he wouldn't pay me back! 404 00:38:55,766 --> 00:39:00,848 He wouldn't pay, So I drugged him. 405 00:39:00,872 --> 00:39:06,454 I took him up to the Bridge, pushed him over... 406 00:39:06,478 --> 00:39:09,457 and it was easy. 407 00:39:09,481 --> 00:39:12,159 it was like dumping A sack of potatoes. 408 00:39:12,183 --> 00:39:14,295 Yes, I killed him! 409 00:39:14,319 --> 00:39:15,599 Just like I'm going to kill you! 410 00:39:16,888 --> 00:39:19,000 Claude! 411 00:39:19,024 --> 00:39:20,184 Claude, give me the knife. 412 00:39:28,933 --> 00:39:30,900 Tommy! 413 00:40:05,136 --> 00:40:06,936 He's dead. 414 00:40:23,754 --> 00:40:25,688 Eva! 415 00:40:30,861 --> 00:40:32,861 Eva! 416 00:40:39,204 --> 00:40:40,436 Eva it's real! 417 00:40:46,077 --> 00:40:48,144 Eva! 418 00:40:59,190 --> 00:41:04,505 dearest joe, I would not stand In the way of your happiness, 419 00:41:04,529 --> 00:41:07,241 but there is no place for me Here, nor for the children I wanted. 420 00:41:07,265 --> 00:41:10,511 so, it's best that I go. 421 00:41:10,535 --> 00:41:14,737 even away from you I shall Always love you. Your eva. 422 00:41:19,577 --> 00:41:20,976 What are you talking about? 423 00:41:24,582 --> 00:41:29,029 She is gone! 424 00:41:29,053 --> 00:41:30,853 What did you expect, mr. Capos? 425 00:41:44,169 --> 00:41:49,216 What have I done? What've I done, mr. Roarke? 426 00:41:49,240 --> 00:41:51,018 She was the thing that Meant the most to me, 427 00:41:51,042 --> 00:41:53,420 The thing that I loved the most. 428 00:41:53,444 --> 00:41:55,311 And now... 429 00:41:58,916 --> 00:42:01,162 I've driven her away. 430 00:42:01,186 --> 00:42:06,922 Oh but mr. Capos, you Are a very wealthy man! 431 00:42:14,332 --> 00:42:17,545 Wealthy, yeah. 432 00:42:17,569 --> 00:42:21,649 Wealthy... 433 00:42:21,673 --> 00:42:24,574 I've never felt so Poor in all my life. 434 00:42:27,978 --> 00:42:31,258 Well than perhaps you Should do something to change 435 00:42:31,282 --> 00:42:36,197 Your circumstances, mr. Capos. 436 00:42:56,040 --> 00:42:58,741 Thanks... For nothing! 437 00:43:34,178 --> 00:43:36,923 Eva! 438 00:43:36,947 --> 00:43:38,881 Eva! 439 00:43:41,952 --> 00:43:42,952 Eva... 440 00:43:52,963 --> 00:43:55,542 Oh baby! 441 00:43:55,566 --> 00:43:57,711 It's you, it's really you, eva. 442 00:43:57,735 --> 00:43:59,935 Yes joe, yes! 443 00:44:26,131 --> 00:44:27,975 Mr. Roarke, thank you. 444 00:44:27,999 --> 00:44:29,943 I am deeply indebted To you for everything. 445 00:44:29,967 --> 00:44:32,846 You are indeed Welcome, mrs. Conti. 446 00:44:32,870 --> 00:44:35,382 Just for the record, mr. Roarke. 447 00:44:35,406 --> 00:44:37,284 yes, madame? 448 00:44:37,308 --> 00:44:41,388 I didn't use any devices or tricks To create the image of tom conti. 449 00:44:41,412 --> 00:44:43,524 It was quite real. 450 00:44:43,548 --> 00:44:47,027 Yes, so I'm told. 451 00:44:47,051 --> 00:44:48,429 - goodbye. - goodbye madame. 452 00:44:48,453 --> 00:44:49,930 - tattoo, goodbye. - goodbye. 453 00:44:49,954 --> 00:44:51,298 Goodbye, mrs. Conti. 454 00:44:51,322 --> 00:44:52,399 Thank you. 455 00:44:52,423 --> 00:44:55,358 Mr. Loomis, you are Welcome. Goodbye. 456 00:45:06,937 --> 00:45:09,383 - boss! - yes? 457 00:45:09,407 --> 00:45:12,052 If madame vorick didn't Create the ghost of tom conti, 458 00:45:12,076 --> 00:45:13,654 Who did? 459 00:45:13,678 --> 00:45:15,889 Don't look at me! 460 00:45:15,913 --> 00:45:18,592 Boss, you've done It, I'm sure you did it. 461 00:45:18,616 --> 00:45:21,895 tattoo, did anyone Have to create it? 462 00:45:21,919 --> 00:45:24,665 Isn't it just possible that what Those people heard and saw 463 00:45:24,689 --> 00:45:30,271 Was in fact the Ghost of tom conti. 464 00:45:30,295 --> 00:45:33,362 You mean, the ghost Was a real ghost? 465 00:45:49,013 --> 00:45:52,693 Goodbye mr. Roarke, we Owe you thanks for so much. 466 00:45:52,717 --> 00:45:54,328 And thank you, tattoo. 467 00:45:54,352 --> 00:45:56,363 You're welcome. 468 00:45:56,387 --> 00:45:58,699 Goodbye mrs. Capos and May you always be as happy 469 00:45:58,723 --> 00:46:00,434 As you look today. 470 00:46:00,458 --> 00:46:02,869 You as well, mr. Capos. 471 00:46:02,893 --> 00:46:06,807 Well I don't really Know how to thank you. 472 00:46:06,831 --> 00:46:10,578 Sometimes a man's Happiness is so deep inside him, 473 00:46:10,602 --> 00:46:15,148 That he may forget it's there And start looking elsewhere. 474 00:46:15,172 --> 00:46:20,521 Hunting a fantasy, an illusion. 475 00:46:20,545 --> 00:46:23,357 It happens to all Of us now and than. 476 00:46:23,381 --> 00:46:27,794 By the way mr. Capos, How did it feel to be rich? 477 00:46:27,818 --> 00:46:30,063 I don't think I can go Through that again, 478 00:46:30,087 --> 00:46:31,265 Not for a million dollars. 479 00:46:34,626 --> 00:46:36,437 You're very welcome. 480 00:46:36,461 --> 00:46:39,762 - bye. - goodbye. 481 00:46:46,103 --> 00:46:49,350 Come on, baby. 482 00:46:49,374 --> 00:46:51,885 Thank you gentleman, I Never enjoyed myself more. 483 00:46:51,909 --> 00:46:54,221 Our pleasure, mr. Mccloud. 484 00:46:54,245 --> 00:46:56,223 - one parting question. - yes? 485 00:46:56,247 --> 00:46:58,925 What would joe capos Have done, had he known that 486 00:46:58,949 --> 00:47:03,163 The triton statuette was Worth about $20 dollars retail. 487 00:47:03,187 --> 00:47:05,699 Well he probably would Have done the same thing 488 00:47:05,723 --> 00:47:09,191 Had he known you are really a Fry cook in new jersey, mr. Mccloud. 489 00:47:25,710 --> 00:47:27,888 Eh, hmm. 490 00:47:27,912 --> 00:47:29,723 What are you doing here? 491 00:47:29,747 --> 00:47:32,526 I told you to stay away from me. 492 00:47:32,550 --> 00:47:34,161 You know what'll happen to me If your owner will see me, huh? 493 00:47:34,185 --> 00:47:36,764 And if he saw us together? 494 00:47:36,788 --> 00:47:39,065 Oh my god, boss! 495 00:47:39,089 --> 00:47:41,234 Here he comes, you know What they do to horse thieves? 496 00:47:41,258 --> 00:47:43,125 No, what? 497 00:47:47,865 --> 00:47:49,843 Here is the bill of sale For your horse, mr. Roarke. 498 00:47:49,867 --> 00:47:52,579 And I threw the saddle and Bridle in for good measure. 499 00:47:52,603 --> 00:47:55,516 Oh! Thank you mr. Herring. 500 00:47:55,540 --> 00:47:59,353 Boss, did you really Buy that horse for me? 501 00:47:59,377 --> 00:48:01,322 More precisely, I loaned You the money, tattoo. 502 00:48:01,346 --> 00:48:03,466 But it will be deducted From your salary. 503 00:48:06,283 --> 00:48:09,730 A small amount every Month for the next two years. 504 00:48:09,754 --> 00:48:11,598 Is that alright? 505 00:48:11,622 --> 00:48:15,324 Boss, thank you! Thank you so much! 506 00:48:29,774 --> 00:48:32,375 High ho silver and away! 37434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.