All language subtitles for Extinct 2017 S01E02 Brothers Keeper 720p BYU WEB-DL AAC2 0 H 264-NTG_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:06,972 ♪♪ 2 00:00:06,973 --> 00:00:14,973 [intense music] 3 00:00:17,016 --> 00:00:25,016 [intense music] 4 00:00:29,195 --> 00:00:35,065 You think there are any survivors? 5 00:00:35,068 --> 00:00:38,368 Ezra. 6 00:00:38,371 --> 00:00:41,671 Ezra. 7 00:00:41,674 --> 00:00:42,344 Feena: Ezra. 8 00:00:44,644 --> 00:00:46,879 They're graves, Feena. 9 00:00:46,880 --> 00:00:50,380 This isn't a settlement; this is a cemetery. 10 00:00:50,383 --> 00:00:52,983 See for yourself. 11 00:00:52,986 --> 00:01:00,986 ♪♪ 12 00:01:02,328 --> 00:01:04,268 Red Drone said we'd find people here. 13 00:01:04,269 --> 00:01:06,598 We just did. 14 00:01:06,599 --> 00:01:07,129 [scoffs] 15 00:01:07,133 --> 00:01:07,863 So that's it? 16 00:01:07,867 --> 00:01:09,367 We come all this way for nothing? 17 00:01:09,369 --> 00:01:10,369 No one's going to help us? 18 00:01:10,370 --> 00:01:12,170 Let's calm down and think about this. 19 00:01:12,172 --> 00:01:12,872 Calm? 20 00:01:12,873 --> 00:01:13,939 They're dead, Abram. 21 00:01:13,940 --> 00:01:14,770 There's no settlement. 22 00:01:14,774 --> 00:01:18,343 Are you not getting this? 23 00:01:18,344 --> 00:01:19,613 What are we going to do? 24 00:01:19,614 --> 00:01:21,612 We've got no fresh water or food. 25 00:01:24,517 --> 00:01:25,117 Hey! 26 00:01:26,352 --> 00:01:27,192 Hey! 27 00:01:35,962 --> 00:01:42,868 [metallic clanging] 28 00:01:42,869 --> 00:01:44,139 Ezra. 29 00:01:45,305 --> 00:01:46,974 Those people didn't bury themselves. 30 00:01:46,975 --> 00:01:50,042 Yeah, but whoever did bury them isn't here now. 31 00:01:50,043 --> 00:01:51,543 Look at this place. 32 00:01:51,544 --> 00:01:53,184 No one's been here for ages. 33 00:01:55,315 --> 00:01:57,315 One way to find out. 34 00:02:00,320 --> 00:02:01,320 Feena: Where are you going? 35 00:02:01,321 --> 00:02:05,190 To see who's behind this door. 36 00:02:05,191 --> 00:02:08,591 [banging] 37 00:02:08,595 --> 00:02:09,595 HEY! 38 00:02:11,865 --> 00:02:13,095 [metallic clang] 39 00:02:16,269 --> 00:02:17,269 [wood splits] 40 00:02:17,770 --> 00:02:19,370 Lynn: The whole city? 41 00:02:19,372 --> 00:02:20,839 Most of it. 42 00:02:20,840 --> 00:02:21,640 Then you shouldn't go. 43 00:02:21,641 --> 00:02:23,775 It isn't safe. 44 00:02:23,776 --> 00:02:25,644 My parents should've been back by now, Lynn. 45 00:02:25,645 --> 00:02:27,445 They have friends at the bottom of the mountain. 46 00:02:27,447 --> 00:02:29,185 Maybe they know where they went. 47 00:02:29,186 --> 00:02:30,682 You don't know what's out there. 48 00:02:30,683 --> 00:02:32,951 Which is why I have to go. 49 00:02:32,952 --> 00:02:34,786 [sighs] 50 00:02:34,787 --> 00:02:36,387 [wood splits] 51 00:02:36,389 --> 00:02:38,489 It may not be safe for us to stay here. 52 00:02:38,491 --> 00:02:40,125 I need to know that. 53 00:02:40,126 --> 00:02:41,360 How am I going to reach you? 54 00:02:41,361 --> 00:02:42,631 There's no satellite or cell service. 55 00:02:42,632 --> 00:02:45,129 I'll be back by tomorrow evening. 56 00:02:45,131 --> 00:02:46,501 I just want us to stay together. 57 00:02:46,502 --> 00:02:47,866 Hey. 58 00:02:47,867 --> 00:02:50,135 We will always be together. 59 00:02:50,136 --> 00:02:52,036 Nothing's going to change that. 60 00:02:53,540 --> 00:02:55,340 [sighs] 61 00:02:55,341 --> 00:03:03,341 [dramatic music] 62 00:03:07,320 --> 00:03:10,689 [metallic clanging] 63 00:03:10,690 --> 00:03:13,325 It's no use, Ezra. 64 00:03:13,326 --> 00:03:15,766 [continues banging] 65 00:03:18,097 --> 00:03:19,667 They're not here. 66 00:03:21,534 --> 00:03:25,170 [whirring] 67 00:03:25,171 --> 00:03:27,771 What happened to those people buried out there? 68 00:03:27,774 --> 00:03:29,674 You won't like the answer. 69 00:03:29,676 --> 00:03:30,706 Why not? 70 00:03:30,710 --> 00:03:32,780 Because it will likely kill you too. 71 00:03:32,781 --> 00:03:38,116 [rumbling] 72 00:03:38,117 --> 00:03:38,617 Come. 73 00:03:38,618 --> 00:03:40,352 I will show you. 74 00:03:40,353 --> 00:03:48,353 [intense music] 75 00:03:49,362 --> 00:03:57,362 [theme music] 76 00:03:59,405 --> 00:04:07,405 [theme music] 77 00:04:09,248 --> 00:04:17,248 [theme music] 78 00:04:27,767 --> 00:04:29,835 Ezra: What is this place? 79 00:04:29,836 --> 00:04:33,305 Yellow: Before the invasion, it was a military facility. 80 00:04:33,306 --> 00:04:37,506 Protected from wind and rain, it has endured for centuries. 81 00:04:37,510 --> 00:04:39,344 Hasn't endured them well. 82 00:04:39,345 --> 00:04:41,680 Smells like dirty laundry. 83 00:04:41,681 --> 00:04:44,281 Yellow: There is far less mildew than there should be. 84 00:04:44,283 --> 00:04:47,283 The previous settlers must have cleaned it thoroughly. 85 00:04:47,286 --> 00:04:49,354 This is after cleaning. 86 00:04:49,355 --> 00:04:50,355 Lovely. 87 00:04:52,992 --> 00:04:57,362 [intense music] 88 00:04:57,363 --> 00:04:59,197 [panting] 89 00:04:59,198 --> 00:05:05,103 ♪♪ 90 00:05:05,104 --> 00:05:05,634 [grunts] 91 00:05:05,638 --> 00:05:06,238 [thud] 92 00:05:06,906 --> 00:05:08,606 [shouting] 93 00:05:08,608 --> 00:05:10,242 [gasps] 94 00:05:10,243 --> 00:05:10,973 [grunts] 95 00:05:10,977 --> 00:05:14,312 ♪♪ 96 00:05:14,313 --> 00:05:15,251 [skids] 97 00:05:15,252 --> 00:05:15,818 [panting] 98 00:05:20,353 --> 00:05:21,920 [panting continues] 99 00:05:21,921 --> 00:05:22,351 [grunts] 100 00:05:22,355 --> 00:05:30,355 ♪♪ 101 00:05:31,330 --> 00:05:32,530 [splashing] 102 00:05:34,300 --> 00:05:35,030 [gasps] 103 00:05:35,034 --> 00:05:35,664 [thud] 104 00:05:35,668 --> 00:05:36,668 [splash] 105 00:05:38,604 --> 00:05:41,104 [electricity charging] 106 00:05:42,442 --> 00:05:44,182 [groans] 107 00:05:45,344 --> 00:05:48,044 [footsteps] 108 00:05:58,191 --> 00:06:00,891 Hello, Duncan. 109 00:06:00,893 --> 00:06:05,731 My companion calls, but yours doesn't answer. 110 00:06:05,732 --> 00:06:07,299 Why is that? 111 00:06:07,300 --> 00:06:09,070 [whimpers] 112 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 It sleeps. 113 00:06:17,310 --> 00:06:20,245 It would've awakened by now. 114 00:06:20,246 --> 00:06:21,986 It must be weak with sickness. 115 00:06:25,084 --> 00:06:28,253 You have nothing to fear, brother. 116 00:06:28,254 --> 00:06:30,154 We will make you whole again. 117 00:06:30,156 --> 00:06:31,496 [moans] 118 00:06:31,924 --> 00:06:39,924 [dramatic music] 119 00:06:43,503 --> 00:06:44,303 [groans] 120 00:06:45,938 --> 00:06:48,678 [music swells dramatically] 121 00:06:49,275 --> 00:06:50,175 [beeps] 122 00:06:50,176 --> 00:06:55,046 [ambient music] 123 00:06:55,047 --> 00:06:58,016 I believe this is where the settlers died. 124 00:06:58,017 --> 00:06:59,184 You're not sure? 125 00:06:59,185 --> 00:07:02,454 The settlement was already deserted when I arrived. 126 00:07:02,455 --> 00:07:04,122 When was that? 127 00:07:04,123 --> 00:07:05,590 A year ago. 128 00:07:05,591 --> 00:07:06,991 You've been alone all that time? 129 00:07:06,993 --> 00:07:10,162 You are the first humans I've seen. 130 00:07:10,163 --> 00:07:13,163 What about the desert people who chased us in here? 131 00:07:13,166 --> 00:07:14,906 You must have seen them before. 132 00:07:14,907 --> 00:07:17,335 The Skin Riders are not human. 133 00:07:17,336 --> 00:07:19,571 Not anymore. 134 00:07:19,572 --> 00:07:21,442 Is that what killed the settlers? 135 00:07:21,443 --> 00:07:23,308 Skin Riders? 136 00:07:23,309 --> 00:07:24,576 Yellow: No. 137 00:07:24,577 --> 00:07:27,345 It was another, more subtle enemy. 138 00:07:27,346 --> 00:07:29,346 [powering up] 139 00:07:33,820 --> 00:07:36,354 Feena: "Quarantine." 140 00:07:36,355 --> 00:07:37,489 Were they sick? 141 00:07:37,490 --> 00:07:38,824 Yellow: Yes. 142 00:07:38,825 --> 00:07:40,765 My sensors detect traces of a virus 143 00:07:40,766 --> 00:07:43,160 heretofore unknown to humans. 144 00:07:43,162 --> 00:07:45,497 So a new virus killed them. 145 00:07:45,498 --> 00:07:47,438 One that didn't exist in our time. 146 00:07:47,439 --> 00:07:49,367 Correct. 147 00:07:49,368 --> 00:07:50,702 But at the lake, 148 00:07:50,703 --> 00:07:52,373 the red drone said that our DNA had been altered. 149 00:07:52,374 --> 00:07:54,509 Whatever killed the settlers can't kill us. 150 00:07:54,510 --> 00:07:56,276 Yellow: It's not that simple. 151 00:07:56,277 --> 00:07:58,875 If the Sparks and the drone who reconstituted you 152 00:07:58,878 --> 00:08:00,712 didn't know that these settlers had died- 153 00:08:00,713 --> 00:08:02,613 Then they may not have known about this disease. 154 00:08:02,615 --> 00:08:03,985 Yellow: Quite possibly. 155 00:08:03,986 --> 00:08:05,983 So, we're not immunized. 156 00:08:05,985 --> 00:08:06,555 No. 157 00:08:06,556 --> 00:08:08,552 You are likely infected. 158 00:08:08,554 --> 00:08:10,121 Well, nice talk, 159 00:08:10,122 --> 00:08:12,222 but I think we'll skip the gift shop and just get out of here. 160 00:08:12,225 --> 00:08:15,163 It's not wise to leave the protection of the barrier. 161 00:08:15,164 --> 00:08:18,330 It's not wise to walk around in an infected environment. 162 00:08:18,331 --> 00:08:19,361 You misunderstand. 163 00:08:19,365 --> 00:08:22,305 The disease is not localized to this facility. 164 00:08:22,306 --> 00:08:23,401 It's everywhere, 165 00:08:23,402 --> 00:08:25,637 inside and outside the barrier. 166 00:08:25,638 --> 00:08:27,305 You can't run from it. 167 00:08:27,306 --> 00:08:30,075 You must immunize yourselves against it. 168 00:08:30,076 --> 00:08:31,476 How? 169 00:08:31,477 --> 00:08:32,644 [whirring] 170 00:08:32,645 --> 00:08:37,449 ♪♪ 171 00:08:37,450 --> 00:08:39,150 This is the control room. 172 00:08:39,151 --> 00:08:43,088 Most of the equipment failed centuries ago. 173 00:08:43,089 --> 00:08:45,189 What a dump. 174 00:08:45,191 --> 00:08:47,158 [beeping and powering up] 175 00:08:47,159 --> 00:08:49,299 How does this place still have power? 176 00:08:49,300 --> 00:08:51,963 Yellow: Solar panes hidden elsewhere, 177 00:08:51,964 --> 00:08:56,268 plus a warehouse of supplies untouched since the extinction. 178 00:08:56,269 --> 00:08:59,804 The settlers worked hard to restore what they could. 179 00:08:59,805 --> 00:09:05,975 ♪♪ 180 00:09:05,978 --> 00:09:08,748 Yellow: This tank is designed to hold Sparks. 181 00:09:13,953 --> 00:09:16,253 The Sparks. 182 00:09:16,255 --> 00:09:18,223 They can immunize us. 183 00:09:18,224 --> 00:09:19,224 Yellow: Possibly. 184 00:09:19,225 --> 00:09:21,960 I'll need to consult with them first. 185 00:09:21,961 --> 00:09:23,731 You can communicate with the Sparks? 186 00:09:24,130 --> 00:09:26,130 It's one of my primary functions. 187 00:09:26,132 --> 00:09:28,466 Kindly pour them into the tank. 188 00:09:28,467 --> 00:09:36,467 ♪♪ 189 00:09:38,511 --> 00:09:46,511 ♪♪ 190 00:09:51,524 --> 00:09:53,458 Lynn: I'm coming with you. 191 00:09:53,459 --> 00:09:54,459 Not happening. 192 00:09:54,460 --> 00:09:55,190 I'm a nurse. 193 00:09:55,194 --> 00:09:57,494 People might be injured. 194 00:09:57,496 --> 00:09:59,764 Do we leave Kylie with Silas? 195 00:09:59,765 --> 00:10:01,099 Is that so awful? 196 00:10:01,100 --> 00:10:02,700 My brother can barely take care of himself, 197 00:10:02,702 --> 00:10:04,302 much less our daughter. 198 00:10:04,303 --> 00:10:05,543 You don't give him enough credit. 199 00:10:07,006 --> 00:10:08,376 You don't know him as well as I do. 200 00:10:09,775 --> 00:10:11,343 Then take him with you. 201 00:10:11,344 --> 00:10:13,344 I'll feel better if you're not alone. 202 00:10:13,346 --> 00:10:17,282 Same. 203 00:10:17,283 --> 00:10:18,350 All right. 204 00:10:18,351 --> 00:10:20,218 He stays. 205 00:10:20,219 --> 00:10:22,454 But be nice to him. 206 00:10:22,455 --> 00:10:25,190 He needs a brother, not a judge. 207 00:10:25,191 --> 00:10:26,021 [sighs] 208 00:10:26,025 --> 00:10:29,195 Well, he got both. 209 00:10:31,397 --> 00:10:34,332 You listen to Mommy, okay? 210 00:10:34,333 --> 00:10:36,033 Love you. 211 00:10:36,035 --> 00:10:44,035 ♪♪ 212 00:10:46,078 --> 00:10:51,648 ♪♪ 213 00:10:51,650 --> 00:10:54,319 I should go with you. 214 00:10:54,320 --> 00:10:55,687 Silas, I- 215 00:10:55,688 --> 00:10:57,888 I have as much right to look for Mom and Dad as you do. 216 00:10:57,890 --> 00:10:58,558 It's not safe. 217 00:10:58,559 --> 00:10:59,497 I can handle myself. 218 00:10:59,498 --> 00:11:03,192 [forcefully] No, you can't. 219 00:11:03,195 --> 00:11:05,095 [sighs] 220 00:11:05,097 --> 00:11:09,501 Look, I'm not bringing my brother into a war zone, okay? 221 00:11:09,502 --> 00:11:11,836 Yeah. 222 00:11:11,837 --> 00:11:13,507 I wouldn't want to slow you down. 223 00:11:16,509 --> 00:11:17,309 [sighs] 224 00:11:17,310 --> 00:11:25,310 ♪♪ 225 00:11:27,353 --> 00:11:35,353 ♪♪ 226 00:11:41,534 --> 00:11:44,202 I'll post someone here. 227 00:11:44,203 --> 00:11:45,303 If anyone leaves the settlement, 228 00:11:45,304 --> 00:11:45,874 we'll know. 229 00:11:48,808 --> 00:11:51,078 You said you injected one of them? 230 00:11:51,079 --> 00:11:54,212 The one called Abram. 231 00:11:54,213 --> 00:11:58,349 Then why isn't he blessed with a companion? 232 00:11:58,350 --> 00:12:00,420 They must have annihilated the spore. 233 00:12:00,421 --> 00:12:01,659 An inborn immunity? 234 00:12:04,323 --> 00:12:06,093 Or they used the Sparks. 235 00:12:10,329 --> 00:12:12,829 I know I can count on you to protect us, Jax. 236 00:12:17,269 --> 00:12:19,269 Jax: Does it bother you? 237 00:12:21,006 --> 00:12:22,646 That one of them is your brother? 238 00:12:24,510 --> 00:12:27,679 You are my brother, Jax. 239 00:12:27,680 --> 00:12:33,218 That is a half-organism trapped in ignorance. 240 00:12:33,219 --> 00:12:39,724 If the Ancestor blesses us, we will show him the light. 241 00:12:39,725 --> 00:12:47,725 ♪♪ 242 00:12:49,702 --> 00:12:53,071 The Sparks believe they can make a therapeutic vaccine 243 00:12:53,072 --> 00:12:54,972 that will act as both a cure for 244 00:12:54,974 --> 00:12:57,144 and a protection against the virus. 245 00:12:57,145 --> 00:12:59,377 So, they can immunize us? 246 00:12:59,378 --> 00:13:01,818 They can't help you until you help them. 247 00:13:02,948 --> 00:13:05,148 So we're bargaining for our life now? 248 00:13:05,151 --> 00:13:06,351 Hear it out. 249 00:13:06,352 --> 00:13:07,482 Why? 250 00:13:07,486 --> 00:13:09,786 We don't even know if we are infected. 251 00:13:09,788 --> 00:13:11,828 Could be making this whole thing up. 252 00:13:11,829 --> 00:13:14,659 Wouldn't be the first drone to lie to us. 253 00:13:14,660 --> 00:13:16,327 She has a point. 254 00:13:16,328 --> 00:13:20,765 How do we know it's really speaking with the Sparks? 255 00:13:20,766 --> 00:13:22,766 Tell the Sparks to move to the bottom right-hand corner 256 00:13:22,768 --> 00:13:23,768 of this tank. 257 00:13:23,769 --> 00:13:25,303 You are testing me. 258 00:13:25,304 --> 00:13:28,144 I'm giving you a chance to prove yourself. 259 00:13:28,874 --> 00:13:29,941 [whirring] 260 00:13:29,942 --> 00:13:30,772 [splash] 261 00:13:30,776 --> 00:13:38,776 ♪♪ 262 00:13:40,819 --> 00:13:47,158 ♪♪ 263 00:13:47,159 --> 00:13:48,359 [splash] 264 00:13:48,360 --> 00:13:50,328 [whirring] 265 00:13:50,329 --> 00:13:53,129 They wanted me to tell you that they don't roll over 266 00:13:53,132 --> 00:13:56,532 and they don't play dead. 267 00:13:56,535 --> 00:13:58,335 You got our attention. 268 00:13:58,337 --> 00:14:01,506 [whirring] 269 00:14:01,507 --> 00:14:03,177 [powering up] 270 00:14:04,577 --> 00:14:06,577 The Sparks can't heal you now because 271 00:14:06,579 --> 00:14:09,679 they don't have the ingredients to create the vaccine. 272 00:14:09,682 --> 00:14:11,082 What ingredients? 273 00:14:11,083 --> 00:14:13,483 Yellow: Amino acids, proteins, dead bacteria; 274 00:14:13,485 --> 00:14:16,254 all variety of organics plentiful in a lake 275 00:14:16,255 --> 00:14:19,155 where there's a living ecosystem. 276 00:14:19,158 --> 00:14:21,158 Not so plentiful here. 277 00:14:21,160 --> 00:14:23,628 That tank is filtered rainwater. 278 00:14:23,629 --> 00:14:25,667 So we have to carry the Sparks to a lake? 279 00:14:25,668 --> 00:14:26,833 Some of them, yes. 280 00:14:26,834 --> 00:14:28,370 We just came from a lake. 281 00:14:28,371 --> 00:14:30,136 Yellow: I can guide you to another one 282 00:14:30,137 --> 00:14:31,875 only a few kilometers away. 283 00:14:31,876 --> 00:14:34,205 Not where Skin Riders are? 284 00:14:34,206 --> 00:14:36,106 [Feena sniffs] 285 00:14:36,108 --> 00:14:39,508 ♪♪ 286 00:14:39,511 --> 00:14:40,811 What? 287 00:14:40,813 --> 00:14:42,353 Your nose is bleeding. 288 00:14:44,683 --> 00:14:49,187 Yellow: I suggest we hurry. 289 00:14:49,188 --> 00:14:50,388 You're infected. 290 00:14:50,389 --> 00:14:51,389 You should stay and rest. 291 00:14:51,390 --> 00:14:52,190 I'll go with Ezra. 292 00:14:52,191 --> 00:14:53,359 Yellow and I can handle this. 293 00:14:53,360 --> 00:14:54,889 And if something happens and you're delayed, 294 00:14:54,893 --> 00:14:57,128 then Feena's without a vaccine. 295 00:14:57,129 --> 00:14:59,364 We improve our odds if we both go. 296 00:14:59,365 --> 00:15:00,265 Plus, if Abram stays, 297 00:15:00,266 --> 00:15:02,106 he'll have to wait longer for the vaccine, 298 00:15:02,107 --> 00:15:05,336 during which time, he might become sick. 299 00:15:05,337 --> 00:15:08,172 If he goes, you both get it immediately. 300 00:15:08,173 --> 00:15:10,308 She's got you there. 301 00:15:10,309 --> 00:15:11,239 All right. 302 00:15:12,177 --> 00:15:13,577 Anything else we need to know? 303 00:15:13,579 --> 00:15:15,979 Once we reach the water, it will take several hours 304 00:15:15,981 --> 00:15:18,151 for the Sparks to gather the needed organics 305 00:15:18,152 --> 00:15:20,018 to create a vaccine. 306 00:15:20,019 --> 00:15:22,253 So we'll need to be on our guard. 307 00:15:22,254 --> 00:15:23,494 You going to be okay by yourself? 308 00:15:23,495 --> 00:15:25,429 Do I look like I want company? 309 00:15:25,430 --> 00:15:26,691 Ezra: Right. 310 00:15:26,692 --> 00:15:28,359 Let's go. 311 00:15:28,360 --> 00:15:30,130 [Yellow whirring] 312 00:15:35,334 --> 00:15:40,304 [door creaks open] 313 00:15:42,441 --> 00:15:43,171 Now what? 314 00:15:43,175 --> 00:15:44,942 "Open Sesame"? 315 00:15:44,943 --> 00:15:45,783 You doin' this? 316 00:15:45,784 --> 00:15:47,545 No. 317 00:15:47,546 --> 00:15:48,346 Then who is? 318 00:15:48,347 --> 00:15:50,515 I am programmed not to answer. 319 00:15:50,516 --> 00:15:51,516 [energy field opens] 320 00:15:51,517 --> 00:15:53,287 As long as they let us back in. 321 00:15:55,220 --> 00:15:56,954 [energy field closes] 322 00:15:56,955 --> 00:16:04,955 ♪♪ 323 00:16:06,999 --> 00:16:14,999 ♪♪ 324 00:16:17,076 --> 00:16:25,076 ♪♪ 325 00:16:27,019 --> 00:16:35,019 ♪♪ 326 00:16:35,127 --> 00:16:35,927 They're moving north! 327 00:16:35,928 --> 00:16:36,758 I'll take three brothers. 328 00:16:36,762 --> 00:16:38,429 We'll seize the Sparks. 329 00:16:38,430 --> 00:16:43,100 Like you did last time? 330 00:16:43,102 --> 00:16:45,136 Duncan will lead the effort. 331 00:16:45,137 --> 00:16:48,606 What better way to reaffirm his loyalty? 332 00:16:48,607 --> 00:16:50,807 Duncan is not well. 333 00:16:50,809 --> 00:16:53,109 Well enough to walk. 334 00:16:53,112 --> 00:16:56,347 Wise enough to stay close. 335 00:16:56,348 --> 00:16:59,648 The protection of the community is my duty. 336 00:16:59,651 --> 00:17:03,051 And the faith of the community is mine. 337 00:17:03,055 --> 00:17:05,289 Duncan will not disappoint. 338 00:17:05,290 --> 00:17:06,130 [groans softly] 339 00:17:23,075 --> 00:17:23,645 [clang] 340 00:17:30,249 --> 00:17:33,249 [door creaks open] 341 00:17:51,336 --> 00:17:59,336 ♪♪ 342 00:18:04,149 --> 00:18:05,149 [taps tabletop] 343 00:18:07,719 --> 00:18:08,953 Feena: Hello? 344 00:18:08,954 --> 00:18:10,124 Anybody home? 345 00:18:24,903 --> 00:18:25,903 [air releases] 346 00:18:27,973 --> 00:18:29,143 Well, well. 347 00:18:35,981 --> 00:18:38,151 Ezra: I think we deserve to have a few questions answered. 348 00:18:38,152 --> 00:18:40,820 Yellow: That's the quest of every human, is it not? 349 00:18:40,821 --> 00:18:44,155 To explain, to understand, "Who am I? 350 00:18:44,156 --> 00:18:46,290 Why am I here?" 351 00:18:46,291 --> 00:18:47,991 Let's start with "Why am I here?" 352 00:18:47,993 --> 00:18:50,533 Yellow: You are here because the Sparks restored you to life 353 00:18:50,534 --> 00:18:52,763 four centuries after your death. 354 00:18:52,764 --> 00:18:54,264 Why? 355 00:18:54,266 --> 00:18:56,466 Yellow: To begin the de-extinction of the human race. 356 00:18:56,468 --> 00:18:57,968 But why us? 357 00:18:57,970 --> 00:18:59,540 Red Drone wouldn't answer that question. 358 00:18:59,541 --> 00:19:01,708 Yellow: Would you rather we restore someone else? 359 00:19:01,709 --> 00:19:03,207 I would rather know the truth. 360 00:19:03,208 --> 00:19:05,108 The truth is humans were extinct, 361 00:19:05,110 --> 00:19:07,210 and now they are not. 362 00:19:07,212 --> 00:19:08,212 Okay. 363 00:19:08,213 --> 00:19:09,783 Let's try a different approach. 364 00:19:09,784 --> 00:19:11,119 Who do you work for? 365 00:19:11,120 --> 00:19:12,146 The Sparks. 366 00:19:12,150 --> 00:19:13,490 Ezra: Who do they work for? 367 00:19:13,491 --> 00:19:15,152 They haven't told me. 368 00:19:15,153 --> 00:19:16,888 So they work for somebody? 369 00:19:16,889 --> 00:19:18,458 Yellow: Everybody works for somebody. 370 00:19:18,459 --> 00:19:20,126 Are you always this evasive? 371 00:19:20,127 --> 00:19:23,125 I must now gain altitude to scan for threats. 372 00:19:23,128 --> 00:19:24,128 [whirring] 373 00:19:26,265 --> 00:19:31,065 I'll take that as a yes. 374 00:19:31,069 --> 00:19:34,739 [splashing] 375 00:19:48,921 --> 00:19:49,991 Show me your eyes. 376 00:19:49,992 --> 00:19:51,322 [groans] 377 00:19:51,323 --> 00:19:56,193 [panting] 378 00:19:57,429 --> 00:20:00,097 Do you know why I hate humans? 379 00:20:00,098 --> 00:20:08,098 Why I find them so repugnant, including this one? 380 00:20:08,106 --> 00:20:13,110 Because they have something they don't deserve. 381 00:20:13,111 --> 00:20:16,380 This organism, so beautifully designed, 382 00:20:16,381 --> 00:20:21,786 so resilient, so strong. 383 00:20:21,787 --> 00:20:26,357 Legs that can stand, leap, run- 384 00:20:26,358 --> 00:20:31,562 Hands that can grasp and squeeze. 385 00:20:31,563 --> 00:20:36,733 And what does a human do with this gift? 386 00:20:36,735 --> 00:20:41,973 He strikes, he steals, he profanes... 387 00:20:41,974 --> 00:20:45,343 and he kills. 388 00:20:45,344 --> 00:20:49,144 He destroys his own kind... 389 00:20:49,147 --> 00:20:51,315 his own brothers. 390 00:20:51,316 --> 00:20:59,316 Is that an organism that deserves all of this... 391 00:21:00,258 --> 00:21:03,494 when our companion has so little? 392 00:21:03,495 --> 00:21:07,965 He can't stand or grasp, yet he makes better use 393 00:21:07,966 --> 00:21:10,136 of these bodies than humans ever did. 394 00:21:13,839 --> 00:21:15,006 [groans] 395 00:21:15,007 --> 00:21:18,177 A companion that doesn't hold his human tightly- 396 00:21:18,178 --> 00:21:22,176 That lets his human choose- 397 00:21:22,180 --> 00:21:26,690 He doesn't deserve to have a human. 398 00:21:29,488 --> 00:21:32,657 Shall we move on? 399 00:21:32,658 --> 00:21:33,658 Yes. 400 00:21:34,793 --> 00:21:36,227 I think Duncan is ready. 401 00:21:36,228 --> 00:21:37,058 [groans] 402 00:21:37,062 --> 00:21:45,062 ♪♪ 403 00:21:47,139 --> 00:21:52,409 ♪♪ 404 00:21:52,411 --> 00:21:56,011 So, you ex-military? 405 00:21:56,014 --> 00:21:57,481 Why do you ask? 406 00:21:57,482 --> 00:21:59,517 The way you carry yourself. 407 00:21:59,518 --> 00:22:02,118 How you held your own against those Skin Riders. 408 00:22:02,120 --> 00:22:03,160 I didn't hold my own. 409 00:22:03,161 --> 00:22:05,255 That drone saved my neck. 410 00:22:05,257 --> 00:22:06,757 So you're not ex-military. 411 00:22:08,994 --> 00:22:10,194 Rangers. 412 00:22:10,195 --> 00:22:11,995 That was before I had a family. 413 00:22:11,997 --> 00:22:12,827 Long time ago. 414 00:22:12,831 --> 00:22:14,271 Everything was a long time ago. 415 00:22:14,933 --> 00:22:16,767 True. 416 00:22:16,768 --> 00:22:18,668 Abram: Maybe that's why the Sparks chose you, 417 00:22:18,670 --> 00:22:21,338 or whoever it was that chose us. 418 00:22:21,339 --> 00:22:23,177 Maybe they needed a soldier. 419 00:22:23,178 --> 00:22:24,205 If they wanted a soldier, 420 00:22:24,209 --> 00:22:25,779 there are plenty of better options than me. 421 00:22:27,112 --> 00:22:28,546 Maybe. 422 00:22:28,547 --> 00:22:31,185 Or maybe soldiering skills weren't the only characteristics 423 00:22:31,186 --> 00:22:32,353 they were looking for. 424 00:22:35,353 --> 00:22:37,853 [buzzing] 425 00:22:37,856 --> 00:22:38,886 [weak zapping] 426 00:22:38,890 --> 00:22:41,025 Red Drone: [garbled words] 427 00:22:41,026 --> 00:22:43,360 Abram. 428 00:22:43,361 --> 00:22:45,861 Feena. 429 00:22:45,864 --> 00:22:47,798 Ezra. 430 00:22:47,799 --> 00:22:51,299 Feena: I think you've got a screw loose, pal. 431 00:22:51,303 --> 00:22:53,637 Red Drone: Silas. 432 00:22:53,638 --> 00:22:56,338 What did you say? 433 00:22:56,341 --> 00:22:57,541 [buzzing] 434 00:22:57,542 --> 00:22:59,742 Come on, talk. 435 00:23:01,813 --> 00:23:02,813 [zapping] 436 00:23:02,814 --> 00:23:05,614 Ah! 437 00:23:05,617 --> 00:23:07,417 Defense mechanism, huh? 438 00:23:07,419 --> 00:23:09,153 Smart. 439 00:23:09,154 --> 00:23:12,094 Well, let's see what you do when I ground the current. 440 00:23:18,663 --> 00:23:20,263 [groans] 441 00:23:24,102 --> 00:23:26,170 [exhales] 442 00:23:26,171 --> 00:23:29,940 Migraine, Red. 443 00:23:29,941 --> 00:23:32,176 You ever had a migraine? 444 00:23:32,177 --> 00:23:33,777 Like a jackhammer in your head? 445 00:23:35,614 --> 00:23:37,114 [sighs] 446 00:23:37,115 --> 00:23:40,285 Don't suppose you have any Ibuprofen tucked up inside you. 447 00:23:42,187 --> 00:23:43,521 [dripping] 448 00:23:43,522 --> 00:23:51,522 [breathing heavily] 449 00:23:58,336 --> 00:23:59,476 [moans] 450 00:24:02,741 --> 00:24:05,109 Ooh. 451 00:24:05,110 --> 00:24:09,480 Lightheaded, Red. 452 00:24:09,481 --> 00:24:12,581 Not feeling so good. 453 00:24:12,584 --> 00:24:14,184 What are the symptoms of this disease, 454 00:24:14,186 --> 00:24:16,153 do you think? 455 00:24:16,154 --> 00:24:23,861 Migraines, bloody nose, talking to yourself. 456 00:24:23,862 --> 00:24:31,862 [breathing heavily] 457 00:24:34,339 --> 00:24:41,809 [continues breathing heavily] 458 00:24:41,813 --> 00:24:45,213 I'm just going to close my eyes, drone. 459 00:24:45,217 --> 00:24:47,517 Just for a few minutes. 460 00:24:47,519 --> 00:24:50,387 Don't go anywhere without me. 461 00:24:50,388 --> 00:24:58,388 [breathing heavily] 462 00:24:59,231 --> 00:25:07,231 ♪♪ 463 00:25:09,307 --> 00:25:17,307 ♪♪ 464 00:25:18,283 --> 00:25:21,353 [beeping] 465 00:25:25,657 --> 00:25:28,427 [scanning] 466 00:25:31,029 --> 00:25:32,829 So what about you? 467 00:25:32,831 --> 00:25:35,266 Ex-military too? 468 00:25:35,267 --> 00:25:36,697 Hardly. 469 00:25:36,701 --> 00:25:39,001 Worked with a lot of active-duty soldiers though, 470 00:25:39,004 --> 00:25:40,434 before the invasion. 471 00:25:40,438 --> 00:25:43,274 Doing what? 472 00:25:43,275 --> 00:25:45,775 Mostly cases of PTSD. 473 00:25:45,777 --> 00:25:47,444 You were a therapist? 474 00:25:47,445 --> 00:25:48,945 Surprised? 475 00:25:48,947 --> 00:25:50,781 A little. 476 00:25:50,782 --> 00:25:52,282 If you're going to restart the human race, 477 00:25:52,284 --> 00:25:53,854 why bring back a shrink, right? 478 00:25:54,286 --> 00:25:56,326 Maybe to stop us all from going crazy. 479 00:25:57,055 --> 00:25:59,055 We all believe we were brought back from the dead 480 00:25:59,057 --> 00:26:02,057 by a swarm of aquatic fireflies. 481 00:26:02,060 --> 00:26:05,460 No therapy session with me could cure that kind of crazy. 482 00:26:05,463 --> 00:26:07,963 Well, if I'm not crazy, then what am I? 483 00:26:07,966 --> 00:26:10,266 You're asking for a professional assessment? 484 00:26:10,268 --> 00:26:11,808 How much will it cost me? 485 00:26:11,809 --> 00:26:14,638 First one's always free. 486 00:26:14,639 --> 00:26:18,809 All right. 487 00:26:18,810 --> 00:26:23,347 Uh, you're sleep-deprived, anxious, stressed. 488 00:26:23,348 --> 00:26:26,648 You endured the invasion, so you probably have PTSD, 489 00:26:26,651 --> 00:26:28,951 whether you realize it or not. 490 00:26:28,954 --> 00:26:31,354 You just endured another harrowing event, 491 00:26:31,356 --> 00:26:35,156 so your body released all sorts of neurochemicals and hormones- 492 00:26:35,160 --> 00:26:38,095 dopamine, epinephrine, adrenaline. 493 00:26:38,096 --> 00:26:41,365 Chemically, you're all out of whack. 494 00:26:41,366 --> 00:26:45,266 Good news is these levels will normalize. 495 00:26:45,270 --> 00:26:49,807 And the bad news? 496 00:26:49,808 --> 00:26:53,508 You're a man who loves his wife. 497 00:26:53,511 --> 00:26:57,181 Loves his child. 498 00:26:57,182 --> 00:27:01,282 And now you realize you can't have either. 499 00:27:01,286 --> 00:27:05,086 You're in a world where they don't exist. 500 00:27:05,090 --> 00:27:08,726 I don't have the cure for that. 501 00:27:08,727 --> 00:27:12,127 Nobody does. 502 00:27:12,130 --> 00:27:12,998 [whirring] 503 00:27:12,999 --> 00:27:13,628 Come. 504 00:27:13,631 --> 00:27:15,466 We are nearly there. 505 00:27:15,467 --> 00:27:21,305 [soft piano music] 506 00:27:21,306 --> 00:27:22,406 [whirring] 507 00:27:22,407 --> 00:27:28,577 ♪♪ 508 00:27:28,580 --> 00:27:29,980 Now what? 509 00:27:29,981 --> 00:27:32,850 You release them into the water and let them get to work. 510 00:27:32,851 --> 00:27:34,951 But how do they know what to do? 511 00:27:34,953 --> 00:27:36,283 They're Sparks. 512 00:27:38,256 --> 00:27:46,256 ♪♪ 513 00:27:48,299 --> 00:27:55,169 ♪♪ 514 00:27:55,173 --> 00:27:57,641 Yellow: Now we wait. 515 00:27:57,642 --> 00:27:59,380 How much time does Feena have? 516 00:27:59,381 --> 00:28:01,047 Considering the virulence of the virus 517 00:28:01,048 --> 00:28:03,616 and how quickly Feena manifested symptoms, 518 00:28:03,617 --> 00:28:06,955 I'd say her time is short. 519 00:28:10,789 --> 00:28:12,789 [breathes deeply] 520 00:28:14,893 --> 00:28:15,893 [groans softly] 521 00:28:17,128 --> 00:28:18,066 Don't be afraid. 522 00:28:18,067 --> 00:28:18,963 I'm here to help. 523 00:28:22,300 --> 00:28:23,070 [breathing heavily] 524 00:28:23,071 --> 00:28:24,138 Where did you come from? 525 00:28:24,139 --> 00:28:27,335 I was told someone here was sick. 526 00:28:27,338 --> 00:28:28,978 You're one of the settlers? 527 00:28:28,979 --> 00:28:31,241 A survivor? 528 00:28:31,242 --> 00:28:34,142 I don't know what you mean by "settler." 529 00:28:34,145 --> 00:28:35,913 Who are you? 530 00:28:35,914 --> 00:28:37,614 Lynn: A friend. 531 00:28:37,615 --> 00:28:41,015 I don't need a friend. 532 00:28:41,019 --> 00:28:42,319 Lynn: A nurse, then? 533 00:28:42,320 --> 00:28:43,854 Aren't you sick? 534 00:28:43,855 --> 00:28:45,955 A virus. 535 00:28:45,957 --> 00:28:49,093 Same one that killed the settlers. 536 00:28:49,094 --> 00:28:51,962 There's a discharge from your ear. 537 00:28:51,963 --> 00:28:54,998 If I had an otoscope, I'd check it. 538 00:28:54,999 --> 00:28:57,367 What's your name? 539 00:28:57,368 --> 00:28:59,536 Feena. 540 00:28:59,537 --> 00:29:03,107 Do you have any swelling or discomfort in your ear, Feena? 541 00:29:03,108 --> 00:29:03,738 It's bleeding. 542 00:29:03,741 --> 00:29:06,310 What do you think? 543 00:29:06,311 --> 00:29:08,211 Do you feel disoriented? 544 00:29:08,213 --> 00:29:12,913 Can you follow my finger? 545 00:29:12,917 --> 00:29:14,217 Good. 546 00:29:14,219 --> 00:29:17,888 Why don't you tell me your other symptoms and I'll do my best... 547 00:29:17,889 --> 00:29:19,623 [groans] 548 00:29:19,624 --> 00:29:22,593 [panting] 549 00:29:22,594 --> 00:29:30,594 [panting continues] 550 00:29:32,837 --> 00:29:34,837 [splashing] 551 00:29:40,411 --> 00:29:44,081 The drone's scanning from above. 552 00:29:44,082 --> 00:29:46,982 If it sees anyone, it'll tell us. 553 00:29:46,985 --> 00:29:52,755 If it sees Skin Riders, you mean. 554 00:29:52,757 --> 00:29:55,327 The drone said they weren't human anymore. 555 00:29:55,328 --> 00:29:57,094 What do you make of that? 556 00:29:57,095 --> 00:30:01,932 [sighs] 557 00:30:01,933 --> 00:30:03,300 Seemed human to me. 558 00:30:03,301 --> 00:30:05,301 Except for the lump on the back of the neck. 559 00:30:05,303 --> 00:30:06,470 Hmm. 560 00:30:06,471 --> 00:30:08,611 You ever seen anything like that before? 561 00:30:08,612 --> 00:30:11,106 Looked like a swollen gland, 562 00:30:11,109 --> 00:30:15,279 only there aren't any glands there. 563 00:30:15,280 --> 00:30:18,815 Glands don't have any light either. 564 00:30:18,816 --> 00:30:21,216 So what was it then? 565 00:30:21,219 --> 00:30:23,019 You tell me. 566 00:30:23,021 --> 00:30:25,061 When they injected you, did you sense anything? 567 00:30:26,624 --> 00:30:30,324 Pain for hours. 568 00:30:30,328 --> 00:30:32,398 And then it was like a switch had flipped. 569 00:30:32,399 --> 00:30:34,364 I didn't feel anything. 570 00:30:34,365 --> 00:30:38,535 Next thing I know, I wake up and you've healed me. 571 00:30:38,536 --> 00:30:40,036 Sparks healed you. 572 00:30:43,341 --> 00:30:47,141 What I want to know is where these Skin Riders come from. 573 00:30:47,145 --> 00:30:49,345 Have humans evolved? 574 00:30:49,347 --> 00:30:53,647 Maybe we never went extinct, we just changed. 575 00:30:53,651 --> 00:30:56,019 They're not evolved humans. 576 00:30:56,020 --> 00:30:57,489 They're Reborns, like us. 577 00:30:57,490 --> 00:30:59,728 People brought back from the dead. 578 00:30:59,729 --> 00:31:02,259 How can you be sure? 579 00:31:02,260 --> 00:31:03,960 Because one of them's my brother. 580 00:31:06,197 --> 00:31:07,331 Say again? 581 00:31:07,332 --> 00:31:08,602 Before I reached the settlement, 582 00:31:08,603 --> 00:31:10,000 when we got separated, 583 00:31:10,001 --> 00:31:12,271 one of the Skin Riders that attacked me was my brother, 584 00:31:12,272 --> 00:31:13,670 Silas. 585 00:31:13,671 --> 00:31:14,938 You sure? 586 00:31:14,939 --> 00:31:18,275 I'm sure. 587 00:31:18,276 --> 00:31:20,276 What'd he say? 588 00:31:20,278 --> 00:31:22,778 Nothing. 589 00:31:22,780 --> 00:31:24,648 He looked straight at me, 590 00:31:24,649 --> 00:31:29,319 but it was like someone else was behind his eyes. 591 00:31:29,320 --> 00:31:30,990 Someone I never met before. 592 00:31:35,360 --> 00:31:38,295 Then maybe it wasn't your brother. 593 00:31:38,296 --> 00:31:42,196 Who's to say what's possible and what isn't now? 594 00:31:42,200 --> 00:31:45,200 Maybe these Skin Riders can make people too, 595 00:31:45,203 --> 00:31:47,871 only with a different brain state. 596 00:31:47,872 --> 00:31:49,872 I don't want to believe that. 597 00:31:49,874 --> 00:31:51,208 Why not? 598 00:31:51,209 --> 00:31:53,379 Because I want my brother in this world. 599 00:31:55,513 --> 00:32:03,513 ♪♪ 600 00:32:04,289 --> 00:32:07,424 [gunfire] 601 00:32:07,425 --> 00:32:09,195 [missiles whistling overhead] 602 00:32:09,196 --> 00:32:11,593 [gunfire continues] 603 00:32:11,596 --> 00:32:12,626 [explosions] 604 00:32:12,630 --> 00:32:16,166 [gunfire] 605 00:32:16,167 --> 00:32:20,937 [ship engines overhead] 606 00:32:20,938 --> 00:32:28,938 [ominous music] 607 00:32:32,183 --> 00:32:33,523 [leaves rustling] 608 00:32:41,025 --> 00:32:47,295 [ominous music] 609 00:32:47,298 --> 00:32:48,398 Hey, whoa! 610 00:32:48,399 --> 00:32:49,533 Easy. 611 00:32:49,534 --> 00:32:50,302 [sighs] 612 00:32:50,303 --> 00:32:50,801 [exhales] 613 00:32:51,669 --> 00:32:54,404 I told you to watch over Lynn and Kylie. 614 00:32:54,405 --> 00:32:56,505 Lynn sent me to watch over you. 615 00:32:56,507 --> 00:32:59,007 You got an issue, take it up with her. 616 00:32:59,010 --> 00:33:01,450 And how are you supposed to help me, exactly? 617 00:33:01,451 --> 00:33:02,976 Give me the gun. 618 00:33:02,980 --> 00:33:04,915 I'll go look for Mom and Dad. 619 00:33:04,916 --> 00:33:05,916 I'm expendable. 620 00:33:05,917 --> 00:33:07,247 The weapon isn't. 621 00:33:07,251 --> 00:33:08,991 You don't know how to use it anyway. 622 00:33:08,992 --> 00:33:10,786 Let me guess. 623 00:33:10,788 --> 00:33:12,326 Point that end at the bad guys 624 00:33:12,327 --> 00:33:14,323 and pull back on the trigger thingy. 625 00:33:14,325 --> 00:33:15,325 Am I close? 626 00:33:16,327 --> 00:33:19,096 You just proved me right. 627 00:33:19,097 --> 00:33:20,227 You know what? 628 00:33:20,231 --> 00:33:24,267 You've been a real jerk ever since we got to the cabin. 629 00:33:24,268 --> 00:33:26,103 What do you want from me? 630 00:33:26,104 --> 00:33:27,004 To be cheery? 631 00:33:27,005 --> 00:33:29,139 Whistle a tune? 632 00:33:29,140 --> 00:33:32,140 Mom and Dad are missing, maybe dead. 633 00:33:32,143 --> 00:33:34,343 The world's falling apart, Silas. 634 00:33:34,345 --> 00:33:36,785 I'm not going to put on a happy face for your sake. 635 00:33:36,786 --> 00:33:41,017 Then do so for Kylie's. 636 00:33:41,018 --> 00:33:42,786 She's afraid, Ez. 637 00:33:42,787 --> 00:33:46,387 I found her hiding in the cellar this morning. 638 00:33:46,391 --> 00:33:48,658 Lynn's afraid too. 639 00:33:48,659 --> 00:33:51,728 She might seem like she's holding it together, but... 640 00:33:51,729 --> 00:33:53,964 she isn't. 641 00:33:53,965 --> 00:33:58,065 You belong with your family. 642 00:33:58,069 --> 00:34:01,169 I'm the one with the least to lose, right? 643 00:34:01,172 --> 00:34:03,807 If anybody should be taking risks, 644 00:34:03,808 --> 00:34:06,248 it's me. 645 00:34:09,113 --> 00:34:13,083 Go back to the cabin, Silas. 646 00:34:13,084 --> 00:34:14,418 Seriously? 647 00:34:14,419 --> 00:34:16,686 You have that little confidence in me? 648 00:34:16,687 --> 00:34:17,457 Hey! 649 00:34:17,458 --> 00:34:18,824 I asked you a question! 650 00:34:18,825 --> 00:34:20,623 You want to know what it is? 651 00:34:20,625 --> 00:34:22,025 You don't listen! 652 00:34:22,026 --> 00:34:24,864 You open a business I tell you you can't afford, 653 00:34:24,865 --> 00:34:27,362 borrow money from Mom and Dad they can't afford to give you. 654 00:34:27,365 --> 00:34:28,465 What are you? 655 00:34:28,466 --> 00:34:30,366 I get you a job that you can't even hold. 656 00:34:30,368 --> 00:34:31,968 Then a week ago, 657 00:34:31,969 --> 00:34:35,539 I see you with that black eye from some fight you were in. 658 00:34:35,540 --> 00:34:37,110 I don't trust you, Silas. 659 00:34:37,111 --> 00:34:38,542 I can't. 660 00:34:38,543 --> 00:34:40,313 You've given me way too many reasons not to. 661 00:34:42,213 --> 00:34:45,613 You're right. 662 00:34:45,616 --> 00:34:47,350 I messed up. 663 00:34:47,351 --> 00:34:50,351 I should've listened. 664 00:34:50,354 --> 00:34:54,624 Excuse me for trying to do the right thing for once. 665 00:34:54,625 --> 00:34:56,193 And that black eye? 666 00:34:56,194 --> 00:34:58,528 I fell. 667 00:34:58,529 --> 00:35:00,397 Not a fight. 668 00:35:00,398 --> 00:35:08,398 ♪♪ 669 00:35:10,441 --> 00:35:16,847 ♪♪ 670 00:35:16,848 --> 00:35:21,117 Why didn't you mention your brother before? 671 00:35:21,118 --> 00:35:23,458 'Cause I didn't know what I wanted to do about it. 672 00:35:23,459 --> 00:35:25,754 And now you do? 673 00:35:25,756 --> 00:35:27,256 The Sparks healed you. 674 00:35:27,258 --> 00:35:30,126 Maybe they can heal him too. 675 00:35:30,127 --> 00:35:32,496 Meaning you're going to look for him. 676 00:35:32,497 --> 00:35:34,331 He's my brother. 677 00:35:34,332 --> 00:35:35,102 Is he? 678 00:35:35,600 --> 00:35:37,767 He tried to infect you, 679 00:35:37,768 --> 00:35:39,503 kill you. 680 00:35:39,504 --> 00:35:40,774 Whoever that person is out there 681 00:35:40,775 --> 00:35:43,271 isn't your brother anymore. 682 00:35:43,274 --> 00:35:44,641 I have to try. 683 00:35:44,642 --> 00:35:47,310 Try and get yourself killed. 684 00:35:47,311 --> 00:35:49,045 Or worse, taken. 685 00:35:49,046 --> 00:35:50,280 Made one of them. 686 00:35:50,281 --> 00:35:51,281 You don't understand. 687 00:35:51,282 --> 00:35:52,182 No, you don't understand. 688 00:35:52,183 --> 00:35:54,351 There are three of us, Ezra. 689 00:35:54,352 --> 00:35:55,682 You, me, Feena. 690 00:35:55,686 --> 00:35:56,456 That's it. 691 00:35:56,457 --> 00:35:58,288 That's the human race. 692 00:35:58,289 --> 00:35:59,019 We can't lose you. 693 00:35:59,023 --> 00:36:01,123 I can't lose him. 694 00:36:01,125 --> 00:36:05,061 Not again. 695 00:36:05,062 --> 00:36:07,062 He needs to know that I'm sorry. 696 00:36:07,064 --> 00:36:08,798 He won't hear you. 697 00:36:08,799 --> 00:36:15,005 Well, I still need to say it. 698 00:36:15,006 --> 00:36:17,906 Everyone makes mistakes, Ezra. 699 00:36:17,909 --> 00:36:20,176 Yeah. 700 00:36:20,177 --> 00:36:24,514 But not everyone gets a chance to put 'em right. 701 00:36:24,515 --> 00:36:29,619 ♪♪ 702 00:36:29,620 --> 00:36:31,254 [splashing] 703 00:36:31,255 --> 00:36:39,255 [breathing heavily] 704 00:36:45,002 --> 00:36:50,006 So, you boys stayed behind? 705 00:36:50,007 --> 00:36:51,507 Your brothers took a trip to the lake 706 00:36:51,509 --> 00:36:54,809 and you're stuck babysitting me. 707 00:36:54,812 --> 00:36:57,512 Lucky you. 708 00:36:57,515 --> 00:37:01,785 Well, I hope your boys get back soon with some alien magic 709 00:37:01,786 --> 00:37:06,122 because I'm either seeing ghosts or hallucinating... 710 00:37:06,123 --> 00:37:09,292 and neither bodes well for my health. 711 00:37:09,293 --> 00:37:10,123 Lynn: You're not hallucinating. 712 00:37:10,127 --> 00:37:11,127 [groans] 713 00:37:11,929 --> 00:37:13,296 And I'm not a ghost. 714 00:37:13,297 --> 00:37:15,067 At least, not in a traditional sense. 715 00:37:15,900 --> 00:37:17,470 [exhales] 716 00:37:19,737 --> 00:37:22,137 The inside of the drone is extremely delicate, 717 00:37:22,139 --> 00:37:23,979 so you can't poke around like that. 718 00:37:23,980 --> 00:37:25,405 You'll make it worse. 719 00:37:29,981 --> 00:37:32,081 I'm not a projection, Feena. 720 00:37:32,083 --> 00:37:33,983 I'm manipulated light. 721 00:37:33,985 --> 00:37:35,415 From where? 722 00:37:35,419 --> 00:37:40,789 The drone, using reflective surfaces in its environment. 723 00:37:40,791 --> 00:37:42,031 [buzzing] 724 00:37:44,362 --> 00:37:45,996 Hologram. 725 00:37:45,997 --> 00:37:47,997 The drone carries multiple brain states, 726 00:37:47,999 --> 00:37:50,839 so it can bring any one of them to the forefront when needed. 727 00:37:50,840 --> 00:37:53,335 You're a real person. 728 00:37:53,337 --> 00:37:55,537 Real in the sense that this is my mind. 729 00:37:55,539 --> 00:37:58,839 These are the words I would say had we had this conversation 730 00:37:58,843 --> 00:38:01,611 in my lifetime, but this isn't a memory. 731 00:38:01,612 --> 00:38:03,312 The drone is helping me. 732 00:38:03,314 --> 00:38:05,314 Shaping my words based on who I am. 733 00:38:06,617 --> 00:38:07,587 You're an A.I. 734 00:38:08,953 --> 00:38:11,788 That's a crude way of putting it, yeah. 735 00:38:11,789 --> 00:38:13,589 So... 736 00:38:13,591 --> 00:38:15,291 the Sparks. 737 00:38:15,292 --> 00:38:17,160 They can make you? 738 00:38:17,161 --> 00:38:18,828 The real you, I mean. 739 00:38:18,829 --> 00:38:23,066 In theory, assuming you can repair the drone. 740 00:38:23,067 --> 00:38:24,297 I don't know how. 741 00:38:24,301 --> 00:38:25,971 I can help you. 742 00:38:28,239 --> 00:38:31,339 Why can't the drone just tell me? 743 00:38:31,342 --> 00:38:33,142 Because most of him, including his voice, 744 00:38:33,144 --> 00:38:35,478 is still inoperative. 745 00:38:35,479 --> 00:38:37,914 I'm the best he can do right now. 746 00:38:37,915 --> 00:38:39,249 [sighs] 747 00:38:39,250 --> 00:38:41,450 What do I do? 748 00:38:41,452 --> 00:38:44,688 We proceed very carefully. 749 00:38:44,689 --> 00:38:46,156 [whirring] 750 00:38:46,157 --> 00:38:46,857 Quickly! 751 00:38:46,858 --> 00:38:48,157 You must leave. 752 00:38:48,159 --> 00:38:49,289 Skin Riders are approaching. 753 00:38:49,293 --> 00:38:53,697 ♪♪ 754 00:38:53,698 --> 00:38:55,167 What about the Sparks? 755 00:38:55,168 --> 00:38:57,206 I'll keep them deep and hidden. 756 00:38:57,207 --> 00:38:58,668 And us? 757 00:38:58,669 --> 00:39:00,737 Yellow: Follow the scout. 758 00:39:00,738 --> 00:39:02,238 It'll lead you out on a different route 759 00:39:02,239 --> 00:39:04,274 back to the settlement. 760 00:39:04,275 --> 00:39:06,042 Without the vaccine? 761 00:39:06,043 --> 00:39:07,283 Yellow: When it's safe to return, 762 00:39:07,284 --> 00:39:08,445 I'll find you. 763 00:39:08,446 --> 00:39:10,116 We can't keep Feena waiting. 764 00:39:10,117 --> 00:39:11,281 You must. 765 00:39:11,282 --> 00:39:12,282 Now go. 766 00:39:13,551 --> 00:39:14,581 [splashes] 767 00:39:14,585 --> 00:39:22,585 [music intensifies] 768 00:39:24,462 --> 00:39:25,462 Abram: Ezra! 769 00:39:25,463 --> 00:39:33,463 ♪♪ 770 00:39:35,506 --> 00:39:43,506 ♪♪ 771 00:39:44,281 --> 00:39:45,151 We split up. 772 00:39:45,152 --> 00:39:46,416 You follow Scout. 773 00:39:46,417 --> 00:39:47,247 And you? 774 00:39:50,354 --> 00:39:52,689 [whirring] 775 00:39:52,690 --> 00:40:00,690 [intense drum music] 776 00:40:01,165 --> 00:40:02,135 Jax: This way! 777 00:40:02,136 --> 00:40:10,136 ♪♪ 778 00:40:12,176 --> 00:40:20,176 ♪♪ 779 00:40:20,684 --> 00:40:21,354 [thud] 780 00:40:21,355 --> 00:40:23,520 [music intensifies] 781 00:40:23,521 --> 00:40:24,121 [unsheathes knife] 782 00:40:25,956 --> 00:40:27,456 [both grunting] 783 00:40:27,458 --> 00:40:28,288 [grunts] 784 00:40:32,329 --> 00:40:32,899 [thud] 785 00:40:39,336 --> 00:40:40,176 Move! 786 00:40:40,177 --> 00:40:48,177 ♪♪ 787 00:40:49,880 --> 00:40:51,380 [sighs] 788 00:40:51,382 --> 00:40:52,152 [whirring] 789 00:40:56,821 --> 00:40:57,651 Ezra: What is that? 790 00:40:57,655 --> 00:40:58,425 Don't hurt it! 791 00:40:58,426 --> 00:41:00,862 I'll die if you do. 792 00:41:01,792 --> 00:41:03,032 What have they done to you? 793 00:41:03,033 --> 00:41:06,327 Opened my mind. 794 00:41:06,330 --> 00:41:08,330 Silas: Don't kill him! 795 00:41:08,332 --> 00:41:08,862 I won't. 796 00:41:08,866 --> 00:41:10,934 [dramatic music] 797 00:41:10,935 --> 00:41:16,005 [fire crackling] 798 00:41:16,006 --> 00:41:17,273 [moans softly] 799 00:41:17,274 --> 00:41:21,374 [groans] 800 00:41:21,378 --> 00:41:24,013 [gasps] 801 00:41:24,014 --> 00:41:27,550 Silas: If you try to run, I'll call the others. 802 00:41:27,551 --> 00:41:29,686 You wouldn't get far. 803 00:41:29,687 --> 00:41:32,127 I sent Jax to find your friend. 804 00:41:36,060 --> 00:41:37,860 [gasps] 805 00:41:37,862 --> 00:41:40,162 We haven't injected you. 806 00:41:40,164 --> 00:41:42,131 Jax wanted to, but... 807 00:41:42,132 --> 00:41:45,668 I think it's best if you choose to join us. 808 00:41:45,669 --> 00:41:47,339 I'll pass. 809 00:41:47,872 --> 00:41:49,072 [chuckles] 810 00:41:49,073 --> 00:41:52,373 Four hundred years and you haven't changed. 811 00:41:52,376 --> 00:41:53,646 Nobody can teach you anything. 812 00:41:57,381 --> 00:41:58,721 Did the Sparks remake you? 813 00:41:58,722 --> 00:42:00,816 The Sparks? 814 00:42:00,818 --> 00:42:02,752 Fascinating, aren't they? 815 00:42:02,753 --> 00:42:04,593 How they can make anything- 816 00:42:04,594 --> 00:42:07,088 Humans, clothing, 817 00:42:07,091 --> 00:42:11,261 a bologna sandwich, albeit a soggy one. 818 00:42:11,262 --> 00:42:13,262 That thing on the back of your neck- 819 00:42:13,264 --> 00:42:14,264 It's alive, isn't it? 820 00:42:14,932 --> 00:42:17,200 A companion. 821 00:42:17,201 --> 00:42:21,101 It teaches me, comforts me, 822 00:42:21,105 --> 00:42:24,374 connects me to my brothers and sisters. 823 00:42:24,375 --> 00:42:25,605 I'm your brother, Silas. 824 00:42:25,609 --> 00:42:27,677 You were. 825 00:42:27,678 --> 00:42:30,113 Join us and you will be again. 826 00:42:30,114 --> 00:42:32,148 It controls you. 827 00:42:32,149 --> 00:42:34,484 Does knowledge control you? 828 00:42:34,485 --> 00:42:36,855 That's what the companion provides. 829 00:42:36,856 --> 00:42:38,954 If I need to know how to start a fire, 830 00:42:38,956 --> 00:42:40,556 it shows me. 831 00:42:40,557 --> 00:42:41,457 It's a gift! 832 00:42:41,458 --> 00:42:43,826 Can you remove it? 833 00:42:43,827 --> 00:42:45,461 Why would I want to? 834 00:42:45,462 --> 00:42:47,502 Because it turned you into someone else. 835 00:42:47,503 --> 00:42:51,367 Someone better, yes. 836 00:42:51,368 --> 00:42:55,338 What was I to you before other than a disappointment? 837 00:42:55,339 --> 00:42:57,539 Now look at me. 838 00:42:57,541 --> 00:42:58,975 A leader. 839 00:42:58,976 --> 00:43:02,812 A spiritual advisor. 840 00:43:02,813 --> 00:43:04,153 I'm worth something now. 841 00:43:05,649 --> 00:43:10,486 [dramatic music] 842 00:43:10,487 --> 00:43:13,623 [helicopters overhead] 843 00:43:13,624 --> 00:43:17,493 [gunfire] 844 00:43:17,494 --> 00:43:18,664 [explosion] 845 00:43:21,932 --> 00:43:22,932 [crash] 846 00:43:24,335 --> 00:43:32,335 [intense music] 847 00:43:38,215 --> 00:43:46,215 ♪♪ 848 00:43:48,359 --> 00:43:53,696 [beeping] 849 00:43:53,697 --> 00:43:57,697 [gas hissing] 850 00:43:57,701 --> 00:44:00,069 [groaning] 851 00:44:00,070 --> 00:44:08,070 ♪♪ 852 00:44:10,481 --> 00:44:18,021 [ominous music] 853 00:44:18,022 --> 00:44:26,022 ♪♪ 854 00:44:28,098 --> 00:44:35,268 ♪♪ 855 00:44:35,272 --> 00:44:40,942 [splashing] 856 00:44:40,944 --> 00:44:48,351 [breathing heavily] 857 00:44:48,352 --> 00:44:56,352 ♪♪ 858 00:44:59,296 --> 00:45:04,136 [groaning] 859 00:45:05,769 --> 00:45:07,509 [growls] 860 00:45:11,909 --> 00:45:14,277 [panting] 861 00:45:14,278 --> 00:45:16,913 Silas: Ezra? 862 00:45:16,914 --> 00:45:18,814 Silas? 863 00:45:18,816 --> 00:45:20,916 I'm here! 864 00:45:20,918 --> 00:45:21,418 I'm here! 865 00:45:25,989 --> 00:45:29,125 [both panting] 866 00:45:29,126 --> 00:45:33,426 [groans] 867 00:45:33,430 --> 00:45:35,270 I can't see. 868 00:45:39,169 --> 00:45:41,669 You weren't a disappointment, Silas. 869 00:45:41,672 --> 00:45:42,772 Bankrupt at 20? 870 00:45:42,773 --> 00:45:44,043 Because you hired all those people, 871 00:45:44,044 --> 00:45:46,041 and you didn't have the heart to let 'em go 872 00:45:46,043 --> 00:45:47,343 when you should have. 873 00:45:47,344 --> 00:45:48,444 It makes you a bad businessman, 874 00:45:48,445 --> 00:45:49,313 not a bad person. 875 00:45:49,314 --> 00:45:50,143 Doesn't matter. 876 00:45:51,181 --> 00:45:53,281 I'm the person I want to be now. 877 00:45:53,283 --> 00:45:54,053 A slave? 878 00:45:56,153 --> 00:45:57,123 A servant. 879 00:45:57,124 --> 00:45:59,355 [sighs] 880 00:45:59,356 --> 00:46:01,056 Let me take you to the Sparks. 881 00:46:01,058 --> 00:46:02,128 They can heal you! 882 00:46:02,129 --> 00:46:04,961 And go back to what I was? 883 00:46:04,962 --> 00:46:07,962 What you were was a better man, Silas. 884 00:46:12,736 --> 00:46:20,736 ♪♪ 885 00:46:23,847 --> 00:46:25,847 My companion is very tired. 886 00:46:25,849 --> 00:46:33,849 ♪♪ 887 00:46:35,926 --> 00:46:43,926 ♪♪ 888 00:46:45,969 --> 00:46:53,676 ♪♪ 889 00:46:53,677 --> 00:46:55,945 He let you go? 890 00:46:55,946 --> 00:46:58,216 The bump on their necks is a parasite. 891 00:46:58,217 --> 00:47:00,283 I think his fell asleep. 892 00:47:00,284 --> 00:47:02,554 And for a moment, the real Silas came through. 893 00:47:02,555 --> 00:47:04,953 He signaled for me to go. 894 00:47:04,955 --> 00:47:06,455 That doesn't mean you can save him. 895 00:47:06,456 --> 00:47:09,625 It means I have to try. 896 00:47:09,626 --> 00:47:11,896 You think the Skin Riders got the Sparks? 897 00:47:11,897 --> 00:47:13,765 If they did, Feena'll be in a bad way. 898 00:47:13,766 --> 00:47:15,631 We both will. 899 00:47:15,632 --> 00:47:17,172 I've had two nosebleeds. 900 00:47:19,336 --> 00:47:21,306 Bring us Yellow Drone and the Sparks. 901 00:47:21,307 --> 00:47:23,239 [whirring] 902 00:47:23,240 --> 00:47:24,070 [splash] 903 00:47:24,074 --> 00:47:32,074 ♪♪ 904 00:47:37,254 --> 00:47:40,254 Same plants the Sparks made for us before. 905 00:47:40,257 --> 00:47:43,827 Food'll do us little good if we're too weak to eat it. 906 00:47:49,132 --> 00:47:51,100 [splashing] 907 00:47:51,101 --> 00:47:54,001 Carry what you can. 908 00:47:54,004 --> 00:47:55,638 What about the vaccine? 909 00:47:55,639 --> 00:47:57,609 The Sparks made several capsules. 910 00:47:57,610 --> 00:47:59,708 These three are for you two and Feena. 911 00:47:59,710 --> 00:48:01,580 I have extras, should we ever need them. 912 00:48:10,621 --> 00:48:11,951 Bottoms up. 913 00:48:15,459 --> 00:48:17,593 Mmm. 914 00:48:17,594 --> 00:48:19,664 Fly this to Feena as fast as you can. 915 00:48:19,665 --> 00:48:21,263 Negative. 916 00:48:21,265 --> 00:48:24,235 I am instructed to ensure that you return to the settlement. 917 00:48:24,236 --> 00:48:25,734 There may not be time for that. 918 00:48:25,736 --> 00:48:27,574 I must follow my instructions. 919 00:48:27,575 --> 00:48:29,509 And I'm giving you new instructions. 920 00:48:29,510 --> 00:48:32,306 Humans may have ruled machines in your life, Ezra, 921 00:48:32,309 --> 00:48:34,176 but not in this one. 922 00:48:34,177 --> 00:48:37,146 I can run. 923 00:48:37,147 --> 00:48:38,447 The straightest path. 924 00:48:38,448 --> 00:48:40,616 [whirring] 925 00:48:40,617 --> 00:48:43,817 ♪♪ 926 00:48:43,820 --> 00:48:48,124 Lynn: Feena, can you hear me? 927 00:48:48,125 --> 00:48:50,493 [mumbles] 928 00:48:50,494 --> 00:48:52,194 Stay awake for me, okay? 929 00:48:52,195 --> 00:48:56,265 Try and focus. 930 00:48:56,266 --> 00:48:57,966 She's dying and I can't help her. 931 00:48:57,968 --> 00:49:01,537 She needs someone she knows by her side. 932 00:49:01,538 --> 00:49:02,538 Please. 933 00:49:07,311 --> 00:49:09,478 Man: Feena. 934 00:49:09,479 --> 00:49:15,117 [breathing heavily] 935 00:49:15,118 --> 00:49:16,118 You're here. 936 00:49:17,120 --> 00:49:20,120 Yeah. 937 00:49:20,123 --> 00:49:22,723 Yeah, I'm here. 938 00:49:24,061 --> 00:49:24,961 [shouts] 939 00:49:24,962 --> 00:49:26,329 [thud] 940 00:49:26,330 --> 00:49:28,397 You let him go? 941 00:49:28,398 --> 00:49:29,632 [screams] 942 00:49:29,633 --> 00:49:32,133 YOUR COMPANION IS AS WEAK AS YOU ARE! 943 00:49:32,135 --> 00:49:32,435 [punch] 944 00:49:32,436 --> 00:49:34,836 [groans] 945 00:49:34,838 --> 00:49:36,608 Neither of you deserves this world. 946 00:49:36,609 --> 00:49:38,140 NO! 947 00:49:38,141 --> 00:49:40,641 You're wrong about humans! 948 00:49:40,644 --> 00:49:41,644 They're good. 949 00:49:41,645 --> 00:49:42,945 And that's why you hate them- 950 00:49:42,946 --> 00:49:46,682 because they love and you don't understand it. 951 00:49:46,683 --> 00:49:48,250 [grunts] 952 00:49:48,251 --> 00:49:50,651 You think you're one of them now? 953 00:49:50,654 --> 00:49:52,321 Then die like one. 954 00:49:52,322 --> 00:49:53,489 Forgotten. 955 00:49:53,490 --> 00:49:54,824 [cries out in pain] 956 00:49:54,825 --> 00:49:57,525 ENOUGH! 957 00:49:57,527 --> 00:50:01,097 We both fell asleep. 958 00:50:01,098 --> 00:50:02,098 It was his watch! 959 00:50:02,332 --> 00:50:05,267 We don't kill our own. 960 00:50:05,268 --> 00:50:06,308 Not without counsel. 961 00:50:06,309 --> 00:50:12,143 [panting] 962 00:50:13,343 --> 00:50:14,510 [groans] 963 00:50:14,511 --> 00:50:22,451 ♪♪ 964 00:50:22,452 --> 00:50:23,322 [exhales] 965 00:50:23,323 --> 00:50:25,287 It's you. 966 00:50:25,288 --> 00:50:27,857 Disappointed? 967 00:50:27,858 --> 00:50:30,292 I was just... 968 00:50:30,293 --> 00:50:32,027 dreaming of someone else. 969 00:50:32,028 --> 00:50:35,464 Hmm. 970 00:50:35,465 --> 00:50:37,833 How do you feel? 971 00:50:37,834 --> 00:50:39,234 Not so good. 972 00:50:39,236 --> 00:50:43,072 You look better than you did. 973 00:50:43,073 --> 00:50:44,203 The vaccine? 974 00:50:44,207 --> 00:50:46,377 Yellow says you'll be down for a few days, 975 00:50:46,378 --> 00:50:49,576 but you're going to be okay. 976 00:50:49,579 --> 00:50:50,979 Thank you. 977 00:50:55,819 --> 00:50:58,587 [groans softly] 978 00:50:58,588 --> 00:51:01,424 Where are we? 979 00:51:01,425 --> 00:51:02,625 Living quarters. 980 00:51:02,626 --> 00:51:07,263 Abram found them. 981 00:51:07,264 --> 00:51:09,764 I saw Red Drone on the work table. 982 00:51:09,766 --> 00:51:10,836 Any luck fixing it? 983 00:51:13,303 --> 00:51:15,103 No. 984 00:51:15,105 --> 00:51:15,935 No luck. 985 00:51:17,007 --> 00:51:18,374 Hmm. 986 00:51:18,375 --> 00:51:19,375 Try to get some rest. 987 00:51:19,376 --> 00:51:27,376 ♪♪ 988 00:51:29,453 --> 00:51:37,453 ♪♪ 989 00:51:41,298 --> 00:51:41,868 Silas: Lynn! 990 00:51:44,568 --> 00:51:46,235 He's blind. 991 00:51:46,236 --> 00:51:47,636 Follow me. 992 00:51:47,637 --> 00:51:55,637 ♪♪ 993 00:51:55,679 --> 00:52:03,679 [soft piano music] 994 00:52:06,156 --> 00:52:14,156 ♪♪ 995 00:52:16,199 --> 00:52:24,199 ♪♪ 996 00:52:26,276 --> 00:52:33,782 ♪♪ 997 00:52:33,783 --> 00:52:39,688 [theme music] 998 00:52:39,689 --> 00:52:47,689 ♪♪ 999 00:52:49,733 --> 00:52:57,733 ♪♪ 1000 00:52:59,809 --> 00:53:07,809 ♪♪ 1001 00:53:09,786 --> 00:53:17,786 ♪♪ 1002 00:53:19,829 --> 00:53:27,829 ♪♪ 1003 00:53:29,806 --> 00:53:37,616 ♪♪ 62945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.