Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:06,972
♪♪
2
00:00:06,973 --> 00:00:14,973
[intense music]
3
00:00:17,016 --> 00:00:25,016
[intense music]
4
00:00:29,195 --> 00:00:35,065
You think there are any survivors?
5
00:00:35,068 --> 00:00:38,368
Ezra.
6
00:00:38,371 --> 00:00:41,671
Ezra.
7
00:00:41,674 --> 00:00:42,344
Feena: Ezra.
8
00:00:44,644 --> 00:00:46,879
They're graves, Feena.
9
00:00:46,880 --> 00:00:50,380
This isn't a settlement;
this is a cemetery.
10
00:00:50,383 --> 00:00:52,983
See for yourself.
11
00:00:52,986 --> 00:01:00,986
♪♪
12
00:01:02,328 --> 00:01:04,268
Red Drone said we'd find people here.
13
00:01:04,269 --> 00:01:06,598
We just did.
14
00:01:06,599 --> 00:01:07,129
[scoffs]
15
00:01:07,133 --> 00:01:07,863
So that's it?
16
00:01:07,867 --> 00:01:09,367
We come all this way for nothing?
17
00:01:09,369 --> 00:01:10,369
No one's going to help us?
18
00:01:10,370 --> 00:01:12,170
Let's calm down and think about this.
19
00:01:12,172 --> 00:01:12,872
Calm?
20
00:01:12,873 --> 00:01:13,939
They're dead, Abram.
21
00:01:13,940 --> 00:01:14,770
There's no settlement.
22
00:01:14,774 --> 00:01:18,343
Are you not getting this?
23
00:01:18,344 --> 00:01:19,613
What are we going to do?
24
00:01:19,614 --> 00:01:21,612
We've got no fresh water or food.
25
00:01:24,517 --> 00:01:25,117
Hey!
26
00:01:26,352 --> 00:01:27,192
Hey!
27
00:01:35,962 --> 00:01:42,868
[metallic clanging]
28
00:01:42,869 --> 00:01:44,139
Ezra.
29
00:01:45,305 --> 00:01:46,974
Those people didn't bury themselves.
30
00:01:46,975 --> 00:01:50,042
Yeah, but whoever did bury
them isn't here now.
31
00:01:50,043 --> 00:01:51,543
Look at this place.
32
00:01:51,544 --> 00:01:53,184
No one's been here for ages.
33
00:01:55,315 --> 00:01:57,315
One way to find out.
34
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
Feena: Where are you going?
35
00:02:01,321 --> 00:02:05,190
To see who's behind this door.
36
00:02:05,191 --> 00:02:08,591
[banging]
37
00:02:08,595 --> 00:02:09,595
HEY!
38
00:02:11,865 --> 00:02:13,095
[metallic clang]
39
00:02:16,269 --> 00:02:17,269
[wood splits]
40
00:02:17,770 --> 00:02:19,370
Lynn: The whole city?
41
00:02:19,372 --> 00:02:20,839
Most of it.
42
00:02:20,840 --> 00:02:21,640
Then you shouldn't go.
43
00:02:21,641 --> 00:02:23,775
It isn't safe.
44
00:02:23,776 --> 00:02:25,644
My parents should've
been back by now, Lynn.
45
00:02:25,645 --> 00:02:27,445
They have friends at the
bottom of the mountain.
46
00:02:27,447 --> 00:02:29,185
Maybe they know where they went.
47
00:02:29,186 --> 00:02:30,682
You don't know what's out there.
48
00:02:30,683 --> 00:02:32,951
Which is why I have to go.
49
00:02:32,952 --> 00:02:34,786
[sighs]
50
00:02:34,787 --> 00:02:36,387
[wood splits]
51
00:02:36,389 --> 00:02:38,489
It may not be safe for us to stay here.
52
00:02:38,491 --> 00:02:40,125
I need to know that.
53
00:02:40,126 --> 00:02:41,360
How am I going to reach you?
54
00:02:41,361 --> 00:02:42,631
There's no satellite or cell service.
55
00:02:42,632 --> 00:02:45,129
I'll be back by tomorrow evening.
56
00:02:45,131 --> 00:02:46,501
I just want us to stay together.
57
00:02:46,502 --> 00:02:47,866
Hey.
58
00:02:47,867 --> 00:02:50,135
We will always be together.
59
00:02:50,136 --> 00:02:52,036
Nothing's going to change that.
60
00:02:53,540 --> 00:02:55,340
[sighs]
61
00:02:55,341 --> 00:03:03,341
[dramatic music]
62
00:03:07,320 --> 00:03:10,689
[metallic clanging]
63
00:03:10,690 --> 00:03:13,325
It's no use, Ezra.
64
00:03:13,326 --> 00:03:15,766
[continues banging]
65
00:03:18,097 --> 00:03:19,667
They're not here.
66
00:03:21,534 --> 00:03:25,170
[whirring]
67
00:03:25,171 --> 00:03:27,771
What happened to those people
buried out there?
68
00:03:27,774 --> 00:03:29,674
You won't like the answer.
69
00:03:29,676 --> 00:03:30,706
Why not?
70
00:03:30,710 --> 00:03:32,780
Because it will likely kill you too.
71
00:03:32,781 --> 00:03:38,116
[rumbling]
72
00:03:38,117 --> 00:03:38,617
Come.
73
00:03:38,618 --> 00:03:40,352
I will show you.
74
00:03:40,353 --> 00:03:48,353
[intense music]
75
00:03:49,362 --> 00:03:57,362
[theme music]
76
00:03:59,405 --> 00:04:07,405
[theme music]
77
00:04:09,248 --> 00:04:17,248
[theme music]
78
00:04:27,767 --> 00:04:29,835
Ezra: What is this place?
79
00:04:29,836 --> 00:04:33,305
Yellow: Before the invasion,
it was a military facility.
80
00:04:33,306 --> 00:04:37,506
Protected from wind and rain,
it has endured for centuries.
81
00:04:37,510 --> 00:04:39,344
Hasn't endured them well.
82
00:04:39,345 --> 00:04:41,680
Smells like dirty laundry.
83
00:04:41,681 --> 00:04:44,281
Yellow: There is far less mildew
than there should be.
84
00:04:44,283 --> 00:04:47,283
The previous settlers must
have cleaned it thoroughly.
85
00:04:47,286 --> 00:04:49,354
This is after cleaning.
86
00:04:49,355 --> 00:04:50,355
Lovely.
87
00:04:52,992 --> 00:04:57,362
[intense music]
88
00:04:57,363 --> 00:04:59,197
[panting]
89
00:04:59,198 --> 00:05:05,103
♪♪
90
00:05:05,104 --> 00:05:05,634
[grunts]
91
00:05:05,638 --> 00:05:06,238
[thud]
92
00:05:06,906 --> 00:05:08,606
[shouting]
93
00:05:08,608 --> 00:05:10,242
[gasps]
94
00:05:10,243 --> 00:05:10,973
[grunts]
95
00:05:10,977 --> 00:05:14,312
♪♪
96
00:05:14,313 --> 00:05:15,251
[skids]
97
00:05:15,252 --> 00:05:15,818
[panting]
98
00:05:20,353 --> 00:05:21,920
[panting continues]
99
00:05:21,921 --> 00:05:22,351
[grunts]
100
00:05:22,355 --> 00:05:30,355
♪♪
101
00:05:31,330 --> 00:05:32,530
[splashing]
102
00:05:34,300 --> 00:05:35,030
[gasps]
103
00:05:35,034 --> 00:05:35,664
[thud]
104
00:05:35,668 --> 00:05:36,668
[splash]
105
00:05:38,604 --> 00:05:41,104
[electricity charging]
106
00:05:42,442 --> 00:05:44,182
[groans]
107
00:05:45,344 --> 00:05:48,044
[footsteps]
108
00:05:58,191 --> 00:06:00,891
Hello, Duncan.
109
00:06:00,893 --> 00:06:05,731
My companion calls,
but yours doesn't answer.
110
00:06:05,732 --> 00:06:07,299
Why is that?
111
00:06:07,300 --> 00:06:09,070
[whimpers]
112
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
It sleeps.
113
00:06:17,310 --> 00:06:20,245
It would've awakened by now.
114
00:06:20,246 --> 00:06:21,986
It must be weak with sickness.
115
00:06:25,084 --> 00:06:28,253
You have nothing to fear, brother.
116
00:06:28,254 --> 00:06:30,154
We will make you whole again.
117
00:06:30,156 --> 00:06:31,496
[moans]
118
00:06:31,924 --> 00:06:39,924
[dramatic music]
119
00:06:43,503 --> 00:06:44,303
[groans]
120
00:06:45,938 --> 00:06:48,678
[music swells dramatically]
121
00:06:49,275 --> 00:06:50,175
[beeps]
122
00:06:50,176 --> 00:06:55,046
[ambient music]
123
00:06:55,047 --> 00:06:58,016
I believe this is where
the settlers died.
124
00:06:58,017 --> 00:06:59,184
You're not sure?
125
00:06:59,185 --> 00:07:02,454
The settlement was already
deserted when I arrived.
126
00:07:02,455 --> 00:07:04,122
When was that?
127
00:07:04,123 --> 00:07:05,590
A year ago.
128
00:07:05,591 --> 00:07:06,991
You've been alone all that time?
129
00:07:06,993 --> 00:07:10,162
You are the first humans I've seen.
130
00:07:10,163 --> 00:07:13,163
What about the desert people
who chased us in here?
131
00:07:13,166 --> 00:07:14,906
You must have seen them before.
132
00:07:14,907 --> 00:07:17,335
The Skin Riders are not human.
133
00:07:17,336 --> 00:07:19,571
Not anymore.
134
00:07:19,572 --> 00:07:21,442
Is that what killed the settlers?
135
00:07:21,443 --> 00:07:23,308
Skin Riders?
136
00:07:23,309 --> 00:07:24,576
Yellow: No.
137
00:07:24,577 --> 00:07:27,345
It was another, more subtle enemy.
138
00:07:27,346 --> 00:07:29,346
[powering up]
139
00:07:33,820 --> 00:07:36,354
Feena: "Quarantine."
140
00:07:36,355 --> 00:07:37,489
Were they sick?
141
00:07:37,490 --> 00:07:38,824
Yellow: Yes.
142
00:07:38,825 --> 00:07:40,765
My sensors detect traces of a virus
143
00:07:40,766 --> 00:07:43,160
heretofore unknown to humans.
144
00:07:43,162 --> 00:07:45,497
So a new virus killed them.
145
00:07:45,498 --> 00:07:47,438
One that didn't exist in our time.
146
00:07:47,439 --> 00:07:49,367
Correct.
147
00:07:49,368 --> 00:07:50,702
But at the lake,
148
00:07:50,703 --> 00:07:52,373
the red drone said that
our DNA had been altered.
149
00:07:52,374 --> 00:07:54,509
Whatever killed the settlers
can't kill us.
150
00:07:54,510 --> 00:07:56,276
Yellow: It's not
that simple.
151
00:07:56,277 --> 00:07:58,875
If the Sparks and the drone
who reconstituted you
152
00:07:58,878 --> 00:08:00,712
didn't know that these
settlers had died-
153
00:08:00,713 --> 00:08:02,613
Then they may not have
known about this disease.
154
00:08:02,615 --> 00:08:03,985
Yellow: Quite possibly.
155
00:08:03,986 --> 00:08:05,983
So, we're not immunized.
156
00:08:05,985 --> 00:08:06,555
No.
157
00:08:06,556 --> 00:08:08,552
You are likely infected.
158
00:08:08,554 --> 00:08:10,121
Well, nice talk,
159
00:08:10,122 --> 00:08:12,222
but I think we'll skip the gift
shop and just get out of here.
160
00:08:12,225 --> 00:08:15,163
It's not wise to leave the
protection of the barrier.
161
00:08:15,164 --> 00:08:18,330
It's not wise to walk around
in an infected environment.
162
00:08:18,331 --> 00:08:19,361
You misunderstand.
163
00:08:19,365 --> 00:08:22,305
The disease is not localized
to this facility.
164
00:08:22,306 --> 00:08:23,401
It's everywhere,
165
00:08:23,402 --> 00:08:25,637
inside and outside the barrier.
166
00:08:25,638 --> 00:08:27,305
You can't run from it.
167
00:08:27,306 --> 00:08:30,075
You must immunize yourselves
against it.
168
00:08:30,076 --> 00:08:31,476
How?
169
00:08:31,477 --> 00:08:32,644
[whirring]
170
00:08:32,645 --> 00:08:37,449
♪♪
171
00:08:37,450 --> 00:08:39,150
This is the control room.
172
00:08:39,151 --> 00:08:43,088
Most of the equipment failed
centuries ago.
173
00:08:43,089 --> 00:08:45,189
What a dump.
174
00:08:45,191 --> 00:08:47,158
[beeping and powering up]
175
00:08:47,159 --> 00:08:49,299
How does this place still have power?
176
00:08:49,300 --> 00:08:51,963
Yellow: Solar panes
hidden elsewhere,
177
00:08:51,964 --> 00:08:56,268
plus a warehouse of supplies
untouched since the extinction.
178
00:08:56,269 --> 00:08:59,804
The settlers worked hard
to restore what they could.
179
00:08:59,805 --> 00:09:05,975
♪♪
180
00:09:05,978 --> 00:09:08,748
Yellow: This tank is
designed to hold Sparks.
181
00:09:13,953 --> 00:09:16,253
The Sparks.
182
00:09:16,255 --> 00:09:18,223
They can immunize us.
183
00:09:18,224 --> 00:09:19,224
Yellow: Possibly.
184
00:09:19,225 --> 00:09:21,960
I'll need to consult with them first.
185
00:09:21,961 --> 00:09:23,731
You can communicate with the Sparks?
186
00:09:24,130 --> 00:09:26,130
It's one of my primary functions.
187
00:09:26,132 --> 00:09:28,466
Kindly pour them into the tank.
188
00:09:28,467 --> 00:09:36,467
♪♪
189
00:09:38,511 --> 00:09:46,511
♪♪
190
00:09:51,524 --> 00:09:53,458
Lynn: I'm coming with you.
191
00:09:53,459 --> 00:09:54,459
Not happening.
192
00:09:54,460 --> 00:09:55,190
I'm a nurse.
193
00:09:55,194 --> 00:09:57,494
People might be injured.
194
00:09:57,496 --> 00:09:59,764
Do we leave Kylie with Silas?
195
00:09:59,765 --> 00:10:01,099
Is that so awful?
196
00:10:01,100 --> 00:10:02,700
My brother can barely
take care of himself,
197
00:10:02,702 --> 00:10:04,302
much less our daughter.
198
00:10:04,303 --> 00:10:05,543
You don't give him enough credit.
199
00:10:07,006 --> 00:10:08,376
You don't know him as well as I do.
200
00:10:09,775 --> 00:10:11,343
Then take him with you.
201
00:10:11,344 --> 00:10:13,344
I'll feel better if you're not alone.
202
00:10:13,346 --> 00:10:17,282
Same.
203
00:10:17,283 --> 00:10:18,350
All right.
204
00:10:18,351 --> 00:10:20,218
He stays.
205
00:10:20,219 --> 00:10:22,454
But be nice to him.
206
00:10:22,455 --> 00:10:25,190
He needs a brother, not a judge.
207
00:10:25,191 --> 00:10:26,021
[sighs]
208
00:10:26,025 --> 00:10:29,195
Well, he got both.
209
00:10:31,397 --> 00:10:34,332
You listen to Mommy, okay?
210
00:10:34,333 --> 00:10:36,033
Love you.
211
00:10:36,035 --> 00:10:44,035
♪♪
212
00:10:46,078 --> 00:10:51,648
♪♪
213
00:10:51,650 --> 00:10:54,319
I should go with you.
214
00:10:54,320 --> 00:10:55,687
Silas, I-
215
00:10:55,688 --> 00:10:57,888
I have as much right to look
for Mom and Dad as you do.
216
00:10:57,890 --> 00:10:58,558
It's not safe.
217
00:10:58,559 --> 00:10:59,497
I can handle myself.
218
00:10:59,498 --> 00:11:03,192
[forcefully]
No, you can't.
219
00:11:03,195 --> 00:11:05,095
[sighs]
220
00:11:05,097 --> 00:11:09,501
Look, I'm not bringing my
brother into a war zone, okay?
221
00:11:09,502 --> 00:11:11,836
Yeah.
222
00:11:11,837 --> 00:11:13,507
I wouldn't want to slow you down.
223
00:11:16,509 --> 00:11:17,309
[sighs]
224
00:11:17,310 --> 00:11:25,310
♪♪
225
00:11:27,353 --> 00:11:35,353
♪♪
226
00:11:41,534 --> 00:11:44,202
I'll post someone here.
227
00:11:44,203 --> 00:11:45,303
If anyone leaves the settlement,
228
00:11:45,304 --> 00:11:45,874
we'll know.
229
00:11:48,808 --> 00:11:51,078
You said you injected one of them?
230
00:11:51,079 --> 00:11:54,212
The one called Abram.
231
00:11:54,213 --> 00:11:58,349
Then why isn't he blessed
with a companion?
232
00:11:58,350 --> 00:12:00,420
They must have annihilated the spore.
233
00:12:00,421 --> 00:12:01,659
An inborn immunity?
234
00:12:04,323 --> 00:12:06,093
Or they used the Sparks.
235
00:12:10,329 --> 00:12:12,829
I know I can count on you
to protect us, Jax.
236
00:12:17,269 --> 00:12:19,269
Jax: Does it bother you?
237
00:12:21,006 --> 00:12:22,646
That one of them is your brother?
238
00:12:24,510 --> 00:12:27,679
You are my brother, Jax.
239
00:12:27,680 --> 00:12:33,218
That is a half-organism
trapped in ignorance.
240
00:12:33,219 --> 00:12:39,724
If the Ancestor blesses us,
we will show him the light.
241
00:12:39,725 --> 00:12:47,725
♪♪
242
00:12:49,702 --> 00:12:53,071
The Sparks believe they can
make a therapeutic vaccine
243
00:12:53,072 --> 00:12:54,972
that will act as both a cure for
244
00:12:54,974 --> 00:12:57,144
and a protection against the virus.
245
00:12:57,145 --> 00:12:59,377
So, they can immunize us?
246
00:12:59,378 --> 00:13:01,818
They can't help you
until you help them.
247
00:13:02,948 --> 00:13:05,148
So we're bargaining for our life now?
248
00:13:05,151 --> 00:13:06,351
Hear it out.
249
00:13:06,352 --> 00:13:07,482
Why?
250
00:13:07,486 --> 00:13:09,786
We don't even know if we are infected.
251
00:13:09,788 --> 00:13:11,828
Could be making this whole thing up.
252
00:13:11,829 --> 00:13:14,659
Wouldn't be the first drone
to lie to us.
253
00:13:14,660 --> 00:13:16,327
She has a point.
254
00:13:16,328 --> 00:13:20,765
How do we know it's really
speaking with the Sparks?
255
00:13:20,766 --> 00:13:22,766
Tell the Sparks to move to
the bottom right-hand corner
256
00:13:22,768 --> 00:13:23,768
of this tank.
257
00:13:23,769 --> 00:13:25,303
You are testing me.
258
00:13:25,304 --> 00:13:28,144
I'm giving you a chance
to prove yourself.
259
00:13:28,874 --> 00:13:29,941
[whirring]
260
00:13:29,942 --> 00:13:30,772
[splash]
261
00:13:30,776 --> 00:13:38,776
♪♪
262
00:13:40,819 --> 00:13:47,158
♪♪
263
00:13:47,159 --> 00:13:48,359
[splash]
264
00:13:48,360 --> 00:13:50,328
[whirring]
265
00:13:50,329 --> 00:13:53,129
They wanted me to tell you
that they don't roll over
266
00:13:53,132 --> 00:13:56,532
and they don't play dead.
267
00:13:56,535 --> 00:13:58,335
You got our attention.
268
00:13:58,337 --> 00:14:01,506
[whirring]
269
00:14:01,507 --> 00:14:03,177
[powering up]
270
00:14:04,577 --> 00:14:06,577
The Sparks can't heal you now because
271
00:14:06,579 --> 00:14:09,679
they don't have the ingredients
to create the vaccine.
272
00:14:09,682 --> 00:14:11,082
What ingredients?
273
00:14:11,083 --> 00:14:13,483
Yellow: Amino acids,
proteins, dead bacteria;
274
00:14:13,485 --> 00:14:16,254
all variety of organics
plentiful in a lake
275
00:14:16,255 --> 00:14:19,155
where there's a living ecosystem.
276
00:14:19,158 --> 00:14:21,158
Not so plentiful here.
277
00:14:21,160 --> 00:14:23,628
That tank is filtered rainwater.
278
00:14:23,629 --> 00:14:25,667
So we have to carry
the Sparks to a lake?
279
00:14:25,668 --> 00:14:26,833
Some of them, yes.
280
00:14:26,834 --> 00:14:28,370
We just came from a lake.
281
00:14:28,371 --> 00:14:30,136
Yellow: I can guide you
to another one
282
00:14:30,137 --> 00:14:31,875
only a few kilometers away.
283
00:14:31,876 --> 00:14:34,205
Not where Skin Riders are?
284
00:14:34,206 --> 00:14:36,106
[Feena sniffs]
285
00:14:36,108 --> 00:14:39,508
♪♪
286
00:14:39,511 --> 00:14:40,811
What?
287
00:14:40,813 --> 00:14:42,353
Your nose is bleeding.
288
00:14:44,683 --> 00:14:49,187
Yellow: I suggest we hurry.
289
00:14:49,188 --> 00:14:50,388
You're infected.
290
00:14:50,389 --> 00:14:51,389
You should stay and rest.
291
00:14:51,390 --> 00:14:52,190
I'll go with Ezra.
292
00:14:52,191 --> 00:14:53,359
Yellow and I can handle this.
293
00:14:53,360 --> 00:14:54,889
And if something happens
and you're delayed,
294
00:14:54,893 --> 00:14:57,128
then Feena's without a vaccine.
295
00:14:57,129 --> 00:14:59,364
We improve our odds if we both go.
296
00:14:59,365 --> 00:15:00,265
Plus, if Abram stays,
297
00:15:00,266 --> 00:15:02,106
he'll have to wait longer
for the vaccine,
298
00:15:02,107 --> 00:15:05,336
during which time,
he might become sick.
299
00:15:05,337 --> 00:15:08,172
If he goes,
you both get it immediately.
300
00:15:08,173 --> 00:15:10,308
She's got you there.
301
00:15:10,309 --> 00:15:11,239
All right.
302
00:15:12,177 --> 00:15:13,577
Anything else we need to know?
303
00:15:13,579 --> 00:15:15,979
Once we reach the water,
it will take several hours
304
00:15:15,981 --> 00:15:18,151
for the Sparks to gather
the needed organics
305
00:15:18,152 --> 00:15:20,018
to create a vaccine.
306
00:15:20,019 --> 00:15:22,253
So we'll need to be on our guard.
307
00:15:22,254 --> 00:15:23,494
You going to be okay by yourself?
308
00:15:23,495 --> 00:15:25,429
Do I look like I want company?
309
00:15:25,430 --> 00:15:26,691
Ezra: Right.
310
00:15:26,692 --> 00:15:28,359
Let's go.
311
00:15:28,360 --> 00:15:30,130
[Yellow whirring]
312
00:15:35,334 --> 00:15:40,304
[door creaks open]
313
00:15:42,441 --> 00:15:43,171
Now what?
314
00:15:43,175 --> 00:15:44,942
"Open Sesame"?
315
00:15:44,943 --> 00:15:45,783
You doin' this?
316
00:15:45,784 --> 00:15:47,545
No.
317
00:15:47,546 --> 00:15:48,346
Then who is?
318
00:15:48,347 --> 00:15:50,515
I am programmed not to answer.
319
00:15:50,516 --> 00:15:51,516
[energy field opens]
320
00:15:51,517 --> 00:15:53,287
As long as they let us back in.
321
00:15:55,220 --> 00:15:56,954
[energy field closes]
322
00:15:56,955 --> 00:16:04,955
♪♪
323
00:16:06,999 --> 00:16:14,999
♪♪
324
00:16:17,076 --> 00:16:25,076
♪♪
325
00:16:27,019 --> 00:16:35,019
♪♪
326
00:16:35,127 --> 00:16:35,927
They're moving north!
327
00:16:35,928 --> 00:16:36,758
I'll take three brothers.
328
00:16:36,762 --> 00:16:38,429
We'll seize the Sparks.
329
00:16:38,430 --> 00:16:43,100
Like you did last time?
330
00:16:43,102 --> 00:16:45,136
Duncan will lead the effort.
331
00:16:45,137 --> 00:16:48,606
What better way to
reaffirm his loyalty?
332
00:16:48,607 --> 00:16:50,807
Duncan is not well.
333
00:16:50,809 --> 00:16:53,109
Well enough to walk.
334
00:16:53,112 --> 00:16:56,347
Wise enough to stay close.
335
00:16:56,348 --> 00:16:59,648
The protection of the
community is my duty.
336
00:16:59,651 --> 00:17:03,051
And the faith of the community is mine.
337
00:17:03,055 --> 00:17:05,289
Duncan will not disappoint.
338
00:17:05,290 --> 00:17:06,130
[groans softly]
339
00:17:23,075 --> 00:17:23,645
[clang]
340
00:17:30,249 --> 00:17:33,249
[door creaks open]
341
00:17:51,336 --> 00:17:59,336
♪♪
342
00:18:04,149 --> 00:18:05,149
[taps tabletop]
343
00:18:07,719 --> 00:18:08,953
Feena: Hello?
344
00:18:08,954 --> 00:18:10,124
Anybody home?
345
00:18:24,903 --> 00:18:25,903
[air releases]
346
00:18:27,973 --> 00:18:29,143
Well, well.
347
00:18:35,981 --> 00:18:38,151
Ezra: I think we deserve to have
a few questions answered.
348
00:18:38,152 --> 00:18:40,820
Yellow: That's the quest
of every human, is it not?
349
00:18:40,821 --> 00:18:44,155
To explain, to understand, "Who am I?
350
00:18:44,156 --> 00:18:46,290
Why am I here?"
351
00:18:46,291 --> 00:18:47,991
Let's start with
"Why am I here?"
352
00:18:47,993 --> 00:18:50,533
Yellow: You are here because
the Sparks restored you to life
353
00:18:50,534 --> 00:18:52,763
four centuries after your death.
354
00:18:52,764 --> 00:18:54,264
Why?
355
00:18:54,266 --> 00:18:56,466
Yellow: To begin the
de-extinction of the human race.
356
00:18:56,468 --> 00:18:57,968
But why us?
357
00:18:57,970 --> 00:18:59,540
Red Drone wouldn't answer
that question.
358
00:18:59,541 --> 00:19:01,708
Yellow: Would you rather
we restore someone else?
359
00:19:01,709 --> 00:19:03,207
I would rather know the truth.
360
00:19:03,208 --> 00:19:05,108
The truth is humans were extinct,
361
00:19:05,110 --> 00:19:07,210
and now they are not.
362
00:19:07,212 --> 00:19:08,212
Okay.
363
00:19:08,213 --> 00:19:09,783
Let's try a different approach.
364
00:19:09,784 --> 00:19:11,119
Who do you work for?
365
00:19:11,120 --> 00:19:12,146
The Sparks.
366
00:19:12,150 --> 00:19:13,490
Ezra: Who do they work for?
367
00:19:13,491 --> 00:19:15,152
They haven't told me.
368
00:19:15,153 --> 00:19:16,888
So they work for somebody?
369
00:19:16,889 --> 00:19:18,458
Yellow: Everybody
works for somebody.
370
00:19:18,459 --> 00:19:20,126
Are you always this evasive?
371
00:19:20,127 --> 00:19:23,125
I must now gain altitude
to scan for threats.
372
00:19:23,128 --> 00:19:24,128
[whirring]
373
00:19:26,265 --> 00:19:31,065
I'll take that as a yes.
374
00:19:31,069 --> 00:19:34,739
[splashing]
375
00:19:48,921 --> 00:19:49,991
Show me your eyes.
376
00:19:49,992 --> 00:19:51,322
[groans]
377
00:19:51,323 --> 00:19:56,193
[panting]
378
00:19:57,429 --> 00:20:00,097
Do you know why I hate humans?
379
00:20:00,098 --> 00:20:08,098
Why I find them so repugnant,
including this one?
380
00:20:08,106 --> 00:20:13,110
Because they have something
they don't deserve.
381
00:20:13,111 --> 00:20:16,380
This organism, so beautifully designed,
382
00:20:16,381 --> 00:20:21,786
so resilient, so strong.
383
00:20:21,787 --> 00:20:26,357
Legs that can stand,
leap, run-
384
00:20:26,358 --> 00:20:31,562
Hands that can grasp and squeeze.
385
00:20:31,563 --> 00:20:36,733
And what does a human
do with this gift?
386
00:20:36,735 --> 00:20:41,973
He strikes, he steals, he profanes...
387
00:20:41,974 --> 00:20:45,343
and he kills.
388
00:20:45,344 --> 00:20:49,144
He destroys his own kind...
389
00:20:49,147 --> 00:20:51,315
his own brothers.
390
00:20:51,316 --> 00:20:59,316
Is that an organism that
deserves all of this...
391
00:21:00,258 --> 00:21:03,494
when our companion has so little?
392
00:21:03,495 --> 00:21:07,965
He can't stand or grasp,
yet he makes better use
393
00:21:07,966 --> 00:21:10,136
of these bodies than humans ever did.
394
00:21:13,839 --> 00:21:15,006
[groans]
395
00:21:15,007 --> 00:21:18,177
A companion that doesn't
hold his human tightly-
396
00:21:18,178 --> 00:21:22,176
That lets his human choose-
397
00:21:22,180 --> 00:21:26,690
He doesn't deserve to have a human.
398
00:21:29,488 --> 00:21:32,657
Shall we move on?
399
00:21:32,658 --> 00:21:33,658
Yes.
400
00:21:34,793 --> 00:21:36,227
I think Duncan is ready.
401
00:21:36,228 --> 00:21:37,058
[groans]
402
00:21:37,062 --> 00:21:45,062
♪♪
403
00:21:47,139 --> 00:21:52,409
♪♪
404
00:21:52,411 --> 00:21:56,011
So, you ex-military?
405
00:21:56,014 --> 00:21:57,481
Why do you ask?
406
00:21:57,482 --> 00:21:59,517
The way you carry yourself.
407
00:21:59,518 --> 00:22:02,118
How you held your own
against those Skin Riders.
408
00:22:02,120 --> 00:22:03,160
I didn't hold my own.
409
00:22:03,161 --> 00:22:05,255
That drone saved my neck.
410
00:22:05,257 --> 00:22:06,757
So you're not ex-military.
411
00:22:08,994 --> 00:22:10,194
Rangers.
412
00:22:10,195 --> 00:22:11,995
That was before I had a family.
413
00:22:11,997 --> 00:22:12,827
Long time ago.
414
00:22:12,831 --> 00:22:14,271
Everything was a long time ago.
415
00:22:14,933 --> 00:22:16,767
True.
416
00:22:16,768 --> 00:22:18,668
Abram: Maybe that's why
the Sparks chose you,
417
00:22:18,670 --> 00:22:21,338
or whoever it was that chose us.
418
00:22:21,339 --> 00:22:23,177
Maybe they needed a soldier.
419
00:22:23,178 --> 00:22:24,205
If they wanted a soldier,
420
00:22:24,209 --> 00:22:25,779
there are plenty of
better options than me.
421
00:22:27,112 --> 00:22:28,546
Maybe.
422
00:22:28,547 --> 00:22:31,185
Or maybe soldiering skills
weren't the only characteristics
423
00:22:31,186 --> 00:22:32,353
they were looking for.
424
00:22:35,353 --> 00:22:37,853
[buzzing]
425
00:22:37,856 --> 00:22:38,886
[weak zapping]
426
00:22:38,890 --> 00:22:41,025
Red Drone: [garbled words]
427
00:22:41,026 --> 00:22:43,360
Abram.
428
00:22:43,361 --> 00:22:45,861
Feena.
429
00:22:45,864 --> 00:22:47,798
Ezra.
430
00:22:47,799 --> 00:22:51,299
Feena: I think you've got
a screw loose, pal.
431
00:22:51,303 --> 00:22:53,637
Red Drone: Silas.
432
00:22:53,638 --> 00:22:56,338
What did you say?
433
00:22:56,341 --> 00:22:57,541
[buzzing]
434
00:22:57,542 --> 00:22:59,742
Come on, talk.
435
00:23:01,813 --> 00:23:02,813
[zapping]
436
00:23:02,814 --> 00:23:05,614
Ah!
437
00:23:05,617 --> 00:23:07,417
Defense mechanism, huh?
438
00:23:07,419 --> 00:23:09,153
Smart.
439
00:23:09,154 --> 00:23:12,094
Well, let's see what you do
when I ground the current.
440
00:23:18,663 --> 00:23:20,263
[groans]
441
00:23:24,102 --> 00:23:26,170
[exhales]
442
00:23:26,171 --> 00:23:29,940
Migraine, Red.
443
00:23:29,941 --> 00:23:32,176
You ever had a migraine?
444
00:23:32,177 --> 00:23:33,777
Like a jackhammer in your head?
445
00:23:35,614 --> 00:23:37,114
[sighs]
446
00:23:37,115 --> 00:23:40,285
Don't suppose you have any
Ibuprofen tucked up inside you.
447
00:23:42,187 --> 00:23:43,521
[dripping]
448
00:23:43,522 --> 00:23:51,522
[breathing heavily]
449
00:23:58,336 --> 00:23:59,476
[moans]
450
00:24:02,741 --> 00:24:05,109
Ooh.
451
00:24:05,110 --> 00:24:09,480
Lightheaded, Red.
452
00:24:09,481 --> 00:24:12,581
Not feeling so good.
453
00:24:12,584 --> 00:24:14,184
What are the symptoms of this disease,
454
00:24:14,186 --> 00:24:16,153
do you think?
455
00:24:16,154 --> 00:24:23,861
Migraines, bloody nose,
talking to yourself.
456
00:24:23,862 --> 00:24:31,862
[breathing heavily]
457
00:24:34,339 --> 00:24:41,809
[continues breathing heavily]
458
00:24:41,813 --> 00:24:45,213
I'm just going to close my eyes, drone.
459
00:24:45,217 --> 00:24:47,517
Just for a few minutes.
460
00:24:47,519 --> 00:24:50,387
Don't go anywhere without me.
461
00:24:50,388 --> 00:24:58,388
[breathing heavily]
462
00:24:59,231 --> 00:25:07,231
♪♪
463
00:25:09,307 --> 00:25:17,307
♪♪
464
00:25:18,283 --> 00:25:21,353
[beeping]
465
00:25:25,657 --> 00:25:28,427
[scanning]
466
00:25:31,029 --> 00:25:32,829
So what about you?
467
00:25:32,831 --> 00:25:35,266
Ex-military too?
468
00:25:35,267 --> 00:25:36,697
Hardly.
469
00:25:36,701 --> 00:25:39,001
Worked with a lot of
active-duty soldiers though,
470
00:25:39,004 --> 00:25:40,434
before the invasion.
471
00:25:40,438 --> 00:25:43,274
Doing what?
472
00:25:43,275 --> 00:25:45,775
Mostly cases of PTSD.
473
00:25:45,777 --> 00:25:47,444
You were a therapist?
474
00:25:47,445 --> 00:25:48,945
Surprised?
475
00:25:48,947 --> 00:25:50,781
A little.
476
00:25:50,782 --> 00:25:52,282
If you're going to restart
the human race,
477
00:25:52,284 --> 00:25:53,854
why bring back a shrink, right?
478
00:25:54,286 --> 00:25:56,326
Maybe to stop us all from going crazy.
479
00:25:57,055 --> 00:25:59,055
We all believe we were
brought back from the dead
480
00:25:59,057 --> 00:26:02,057
by a swarm of aquatic fireflies.
481
00:26:02,060 --> 00:26:05,460
No therapy session with me
could cure that kind of crazy.
482
00:26:05,463 --> 00:26:07,963
Well, if I'm not crazy, then what am I?
483
00:26:07,966 --> 00:26:10,266
You're asking for a
professional assessment?
484
00:26:10,268 --> 00:26:11,808
How much will it cost me?
485
00:26:11,809 --> 00:26:14,638
First one's always free.
486
00:26:14,639 --> 00:26:18,809
All right.
487
00:26:18,810 --> 00:26:23,347
Uh, you're sleep-deprived,
anxious, stressed.
488
00:26:23,348 --> 00:26:26,648
You endured the invasion,
so you probably have PTSD,
489
00:26:26,651 --> 00:26:28,951
whether you realize it or not.
490
00:26:28,954 --> 00:26:31,354
You just endured another
harrowing event,
491
00:26:31,356 --> 00:26:35,156
so your body released all sorts
of neurochemicals and hormones-
492
00:26:35,160 --> 00:26:38,095
dopamine, epinephrine, adrenaline.
493
00:26:38,096 --> 00:26:41,365
Chemically, you're all out of whack.
494
00:26:41,366 --> 00:26:45,266
Good news is these levels
will normalize.
495
00:26:45,270 --> 00:26:49,807
And the bad news?
496
00:26:49,808 --> 00:26:53,508
You're a man who loves his wife.
497
00:26:53,511 --> 00:26:57,181
Loves his child.
498
00:26:57,182 --> 00:27:01,282
And now you realize
you can't have either.
499
00:27:01,286 --> 00:27:05,086
You're in a world
where they don't exist.
500
00:27:05,090 --> 00:27:08,726
I don't have the cure for that.
501
00:27:08,727 --> 00:27:12,127
Nobody does.
502
00:27:12,130 --> 00:27:12,998
[whirring]
503
00:27:12,999 --> 00:27:13,628
Come.
504
00:27:13,631 --> 00:27:15,466
We are nearly there.
505
00:27:15,467 --> 00:27:21,305
[soft piano music]
506
00:27:21,306 --> 00:27:22,406
[whirring]
507
00:27:22,407 --> 00:27:28,577
♪♪
508
00:27:28,580 --> 00:27:29,980
Now what?
509
00:27:29,981 --> 00:27:32,850
You release them into the water
and let them get to work.
510
00:27:32,851 --> 00:27:34,951
But how do they know what to do?
511
00:27:34,953 --> 00:27:36,283
They're Sparks.
512
00:27:38,256 --> 00:27:46,256
♪♪
513
00:27:48,299 --> 00:27:55,169
♪♪
514
00:27:55,173 --> 00:27:57,641
Yellow: Now we wait.
515
00:27:57,642 --> 00:27:59,380
How much time does Feena have?
516
00:27:59,381 --> 00:28:01,047
Considering the virulence of the virus
517
00:28:01,048 --> 00:28:03,616
and how quickly Feena
manifested symptoms,
518
00:28:03,617 --> 00:28:06,955
I'd say her time is short.
519
00:28:10,789 --> 00:28:12,789
[breathes deeply]
520
00:28:14,893 --> 00:28:15,893
[groans softly]
521
00:28:17,128 --> 00:28:18,066
Don't be afraid.
522
00:28:18,067 --> 00:28:18,963
I'm here to help.
523
00:28:22,300 --> 00:28:23,070
[breathing heavily]
524
00:28:23,071 --> 00:28:24,138
Where did you come from?
525
00:28:24,139 --> 00:28:27,335
I was told someone here was sick.
526
00:28:27,338 --> 00:28:28,978
You're one of the settlers?
527
00:28:28,979 --> 00:28:31,241
A survivor?
528
00:28:31,242 --> 00:28:34,142
I don't know what you
mean by "settler."
529
00:28:34,145 --> 00:28:35,913
Who are you?
530
00:28:35,914 --> 00:28:37,614
Lynn: A friend.
531
00:28:37,615 --> 00:28:41,015
I don't need a friend.
532
00:28:41,019 --> 00:28:42,319
Lynn: A nurse, then?
533
00:28:42,320 --> 00:28:43,854
Aren't you sick?
534
00:28:43,855 --> 00:28:45,955
A virus.
535
00:28:45,957 --> 00:28:49,093
Same one that killed the settlers.
536
00:28:49,094 --> 00:28:51,962
There's a discharge from your ear.
537
00:28:51,963 --> 00:28:54,998
If I had an otoscope, I'd check it.
538
00:28:54,999 --> 00:28:57,367
What's your name?
539
00:28:57,368 --> 00:28:59,536
Feena.
540
00:28:59,537 --> 00:29:03,107
Do you have any swelling or
discomfort in your ear, Feena?
541
00:29:03,108 --> 00:29:03,738
It's bleeding.
542
00:29:03,741 --> 00:29:06,310
What do you think?
543
00:29:06,311 --> 00:29:08,211
Do you feel disoriented?
544
00:29:08,213 --> 00:29:12,913
Can you follow my finger?
545
00:29:12,917 --> 00:29:14,217
Good.
546
00:29:14,219 --> 00:29:17,888
Why don't you tell me your other
symptoms and I'll do my best...
547
00:29:17,889 --> 00:29:19,623
[groans]
548
00:29:19,624 --> 00:29:22,593
[panting]
549
00:29:22,594 --> 00:29:30,594
[panting continues]
550
00:29:32,837 --> 00:29:34,837
[splashing]
551
00:29:40,411 --> 00:29:44,081
The drone's scanning from above.
552
00:29:44,082 --> 00:29:46,982
If it sees anyone, it'll tell us.
553
00:29:46,985 --> 00:29:52,755
If it sees Skin Riders, you mean.
554
00:29:52,757 --> 00:29:55,327
The drone said they
weren't human anymore.
555
00:29:55,328 --> 00:29:57,094
What do you make of that?
556
00:29:57,095 --> 00:30:01,932
[sighs]
557
00:30:01,933 --> 00:30:03,300
Seemed human to me.
558
00:30:03,301 --> 00:30:05,301
Except for the lump
on the back of the neck.
559
00:30:05,303 --> 00:30:06,470
Hmm.
560
00:30:06,471 --> 00:30:08,611
You ever seen anything
like that before?
561
00:30:08,612 --> 00:30:11,106
Looked like a swollen gland,
562
00:30:11,109 --> 00:30:15,279
only there aren't any glands there.
563
00:30:15,280 --> 00:30:18,815
Glands don't have any light either.
564
00:30:18,816 --> 00:30:21,216
So what was it then?
565
00:30:21,219 --> 00:30:23,019
You tell me.
566
00:30:23,021 --> 00:30:25,061
When they injected you,
did you sense anything?
567
00:30:26,624 --> 00:30:30,324
Pain for hours.
568
00:30:30,328 --> 00:30:32,398
And then it was like
a switch had flipped.
569
00:30:32,399 --> 00:30:34,364
I didn't feel anything.
570
00:30:34,365 --> 00:30:38,535
Next thing I know,
I wake up and you've healed me.
571
00:30:38,536 --> 00:30:40,036
Sparks healed you.
572
00:30:43,341 --> 00:30:47,141
What I want to know is where
these Skin Riders come from.
573
00:30:47,145 --> 00:30:49,345
Have humans evolved?
574
00:30:49,347 --> 00:30:53,647
Maybe we never went extinct,
we just changed.
575
00:30:53,651 --> 00:30:56,019
They're not evolved humans.
576
00:30:56,020 --> 00:30:57,489
They're Reborns, like us.
577
00:30:57,490 --> 00:30:59,728
People brought back from the dead.
578
00:30:59,729 --> 00:31:02,259
How can you be sure?
579
00:31:02,260 --> 00:31:03,960
Because one of them's my brother.
580
00:31:06,197 --> 00:31:07,331
Say again?
581
00:31:07,332 --> 00:31:08,602
Before I reached the settlement,
582
00:31:08,603 --> 00:31:10,000
when we got separated,
583
00:31:10,001 --> 00:31:12,271
one of the Skin Riders that
attacked me was my brother,
584
00:31:12,272 --> 00:31:13,670
Silas.
585
00:31:13,671 --> 00:31:14,938
You sure?
586
00:31:14,939 --> 00:31:18,275
I'm sure.
587
00:31:18,276 --> 00:31:20,276
What'd he say?
588
00:31:20,278 --> 00:31:22,778
Nothing.
589
00:31:22,780 --> 00:31:24,648
He looked straight at me,
590
00:31:24,649 --> 00:31:29,319
but it was like someone else
was behind his eyes.
591
00:31:29,320 --> 00:31:30,990
Someone I never met before.
592
00:31:35,360 --> 00:31:38,295
Then maybe it wasn't your brother.
593
00:31:38,296 --> 00:31:42,196
Who's to say what's possible
and what isn't now?
594
00:31:42,200 --> 00:31:45,200
Maybe these Skin Riders
can make people too,
595
00:31:45,203 --> 00:31:47,871
only with a different brain state.
596
00:31:47,872 --> 00:31:49,872
I don't want to believe that.
597
00:31:49,874 --> 00:31:51,208
Why not?
598
00:31:51,209 --> 00:31:53,379
Because I want my brother
in this world.
599
00:31:55,513 --> 00:32:03,513
♪♪
600
00:32:04,289 --> 00:32:07,424
[gunfire]
601
00:32:07,425 --> 00:32:09,195
[missiles whistling overhead]
602
00:32:09,196 --> 00:32:11,593
[gunfire continues]
603
00:32:11,596 --> 00:32:12,626
[explosions]
604
00:32:12,630 --> 00:32:16,166
[gunfire]
605
00:32:16,167 --> 00:32:20,937
[ship engines overhead]
606
00:32:20,938 --> 00:32:28,938
[ominous music]
607
00:32:32,183 --> 00:32:33,523
[leaves rustling]
608
00:32:41,025 --> 00:32:47,295
[ominous music]
609
00:32:47,298 --> 00:32:48,398
Hey, whoa!
610
00:32:48,399 --> 00:32:49,533
Easy.
611
00:32:49,534 --> 00:32:50,302
[sighs]
612
00:32:50,303 --> 00:32:50,801
[exhales]
613
00:32:51,669 --> 00:32:54,404
I told you to watch over
Lynn and Kylie.
614
00:32:54,405 --> 00:32:56,505
Lynn sent me to watch over you.
615
00:32:56,507 --> 00:32:59,007
You got an issue, take it up with her.
616
00:32:59,010 --> 00:33:01,450
And how are you supposed
to help me, exactly?
617
00:33:01,451 --> 00:33:02,976
Give me the gun.
618
00:33:02,980 --> 00:33:04,915
I'll go look for Mom and Dad.
619
00:33:04,916 --> 00:33:05,916
I'm expendable.
620
00:33:05,917 --> 00:33:07,247
The weapon isn't.
621
00:33:07,251 --> 00:33:08,991
You don't know how to use it anyway.
622
00:33:08,992 --> 00:33:10,786
Let me guess.
623
00:33:10,788 --> 00:33:12,326
Point that end at the bad guys
624
00:33:12,327 --> 00:33:14,323
and pull back on the trigger thingy.
625
00:33:14,325 --> 00:33:15,325
Am I close?
626
00:33:16,327 --> 00:33:19,096
You just proved me right.
627
00:33:19,097 --> 00:33:20,227
You know what?
628
00:33:20,231 --> 00:33:24,267
You've been a real jerk ever
since we got to the cabin.
629
00:33:24,268 --> 00:33:26,103
What do you want from me?
630
00:33:26,104 --> 00:33:27,004
To be cheery?
631
00:33:27,005 --> 00:33:29,139
Whistle a tune?
632
00:33:29,140 --> 00:33:32,140
Mom and Dad are missing, maybe dead.
633
00:33:32,143 --> 00:33:34,343
The world's falling apart, Silas.
634
00:33:34,345 --> 00:33:36,785
I'm not going to put on a
happy face for your sake.
635
00:33:36,786 --> 00:33:41,017
Then do so for Kylie's.
636
00:33:41,018 --> 00:33:42,786
She's afraid, Ez.
637
00:33:42,787 --> 00:33:46,387
I found her hiding in
the cellar this morning.
638
00:33:46,391 --> 00:33:48,658
Lynn's afraid too.
639
00:33:48,659 --> 00:33:51,728
She might seem like she's
holding it together, but...
640
00:33:51,729 --> 00:33:53,964
she isn't.
641
00:33:53,965 --> 00:33:58,065
You belong with your family.
642
00:33:58,069 --> 00:34:01,169
I'm the one with the
least to lose, right?
643
00:34:01,172 --> 00:34:03,807
If anybody should be taking risks,
644
00:34:03,808 --> 00:34:06,248
it's me.
645
00:34:09,113 --> 00:34:13,083
Go back to the cabin, Silas.
646
00:34:13,084 --> 00:34:14,418
Seriously?
647
00:34:14,419 --> 00:34:16,686
You have that little confidence in me?
648
00:34:16,687 --> 00:34:17,457
Hey!
649
00:34:17,458 --> 00:34:18,824
I asked you a question!
650
00:34:18,825 --> 00:34:20,623
You want to know what it is?
651
00:34:20,625 --> 00:34:22,025
You don't listen!
652
00:34:22,026 --> 00:34:24,864
You open a business
I tell you you can't afford,
653
00:34:24,865 --> 00:34:27,362
borrow money from Mom and Dad
they can't afford to give you.
654
00:34:27,365 --> 00:34:28,465
What are you?
655
00:34:28,466 --> 00:34:30,366
I get you a job that
you can't even hold.
656
00:34:30,368 --> 00:34:31,968
Then a week ago,
657
00:34:31,969 --> 00:34:35,539
I see you with that black eye
from some fight you were in.
658
00:34:35,540 --> 00:34:37,110
I don't trust you, Silas.
659
00:34:37,111 --> 00:34:38,542
I can't.
660
00:34:38,543 --> 00:34:40,313
You've given me way
too many reasons not to.
661
00:34:42,213 --> 00:34:45,613
You're right.
662
00:34:45,616 --> 00:34:47,350
I messed up.
663
00:34:47,351 --> 00:34:50,351
I should've listened.
664
00:34:50,354 --> 00:34:54,624
Excuse me for trying to do
the right thing for once.
665
00:34:54,625 --> 00:34:56,193
And that black eye?
666
00:34:56,194 --> 00:34:58,528
I fell.
667
00:34:58,529 --> 00:35:00,397
Not a fight.
668
00:35:00,398 --> 00:35:08,398
♪♪
669
00:35:10,441 --> 00:35:16,847
♪♪
670
00:35:16,848 --> 00:35:21,117
Why didn't you mention
your brother before?
671
00:35:21,118 --> 00:35:23,458
'Cause I didn't know what
I wanted to do about it.
672
00:35:23,459 --> 00:35:25,754
And now you do?
673
00:35:25,756 --> 00:35:27,256
The Sparks healed you.
674
00:35:27,258 --> 00:35:30,126
Maybe they can heal him too.
675
00:35:30,127 --> 00:35:32,496
Meaning you're going to look for him.
676
00:35:32,497 --> 00:35:34,331
He's my brother.
677
00:35:34,332 --> 00:35:35,102
Is he?
678
00:35:35,600 --> 00:35:37,767
He tried to infect you,
679
00:35:37,768 --> 00:35:39,503
kill you.
680
00:35:39,504 --> 00:35:40,774
Whoever that person is out there
681
00:35:40,775 --> 00:35:43,271
isn't your brother anymore.
682
00:35:43,274 --> 00:35:44,641
I have to try.
683
00:35:44,642 --> 00:35:47,310
Try and get yourself killed.
684
00:35:47,311 --> 00:35:49,045
Or worse, taken.
685
00:35:49,046 --> 00:35:50,280
Made one of them.
686
00:35:50,281 --> 00:35:51,281
You don't understand.
687
00:35:51,282 --> 00:35:52,182
No, you don't understand.
688
00:35:52,183 --> 00:35:54,351
There are three of us, Ezra.
689
00:35:54,352 --> 00:35:55,682
You, me, Feena.
690
00:35:55,686 --> 00:35:56,456
That's it.
691
00:35:56,457 --> 00:35:58,288
That's the human race.
692
00:35:58,289 --> 00:35:59,019
We can't lose you.
693
00:35:59,023 --> 00:36:01,123
I can't lose him.
694
00:36:01,125 --> 00:36:05,061
Not again.
695
00:36:05,062 --> 00:36:07,062
He needs to know that I'm sorry.
696
00:36:07,064 --> 00:36:08,798
He won't hear you.
697
00:36:08,799 --> 00:36:15,005
Well, I still need to say it.
698
00:36:15,006 --> 00:36:17,906
Everyone makes mistakes, Ezra.
699
00:36:17,909 --> 00:36:20,176
Yeah.
700
00:36:20,177 --> 00:36:24,514
But not everyone gets a
chance to put 'em right.
701
00:36:24,515 --> 00:36:29,619
♪♪
702
00:36:29,620 --> 00:36:31,254
[splashing]
703
00:36:31,255 --> 00:36:39,255
[breathing heavily]
704
00:36:45,002 --> 00:36:50,006
So, you boys stayed behind?
705
00:36:50,007 --> 00:36:51,507
Your brothers took a trip to the lake
706
00:36:51,509 --> 00:36:54,809
and you're stuck babysitting me.
707
00:36:54,812 --> 00:36:57,512
Lucky you.
708
00:36:57,515 --> 00:37:01,785
Well, I hope your boys get back
soon with some alien magic
709
00:37:01,786 --> 00:37:06,122
because I'm either seeing
ghosts or hallucinating...
710
00:37:06,123 --> 00:37:09,292
and neither bodes well for my health.
711
00:37:09,293 --> 00:37:10,123
Lynn: You're not
hallucinating.
712
00:37:10,127 --> 00:37:11,127
[groans]
713
00:37:11,929 --> 00:37:13,296
And I'm not a ghost.
714
00:37:13,297 --> 00:37:15,067
At least, not in a traditional sense.
715
00:37:15,900 --> 00:37:17,470
[exhales]
716
00:37:19,737 --> 00:37:22,137
The inside of the drone
is extremely delicate,
717
00:37:22,139 --> 00:37:23,979
so you can't poke around like that.
718
00:37:23,980 --> 00:37:25,405
You'll make it worse.
719
00:37:29,981 --> 00:37:32,081
I'm not a projection, Feena.
720
00:37:32,083 --> 00:37:33,983
I'm manipulated light.
721
00:37:33,985 --> 00:37:35,415
From where?
722
00:37:35,419 --> 00:37:40,789
The drone, using reflective
surfaces in its environment.
723
00:37:40,791 --> 00:37:42,031
[buzzing]
724
00:37:44,362 --> 00:37:45,996
Hologram.
725
00:37:45,997 --> 00:37:47,997
The drone carries
multiple brain states,
726
00:37:47,999 --> 00:37:50,839
so it can bring any one of them
to the forefront when needed.
727
00:37:50,840 --> 00:37:53,335
You're a real person.
728
00:37:53,337 --> 00:37:55,537
Real in the sense that this is my mind.
729
00:37:55,539 --> 00:37:58,839
These are the words I would say
had we had this conversation
730
00:37:58,843 --> 00:38:01,611
in my lifetime,
but this isn't a memory.
731
00:38:01,612 --> 00:38:03,312
The drone is helping me.
732
00:38:03,314 --> 00:38:05,314
Shaping my words based on who I am.
733
00:38:06,617 --> 00:38:07,587
You're an A.I.
734
00:38:08,953 --> 00:38:11,788
That's a crude way of putting it, yeah.
735
00:38:11,789 --> 00:38:13,589
So...
736
00:38:13,591 --> 00:38:15,291
the Sparks.
737
00:38:15,292 --> 00:38:17,160
They can make you?
738
00:38:17,161 --> 00:38:18,828
The real you, I mean.
739
00:38:18,829 --> 00:38:23,066
In theory, assuming
you can repair the drone.
740
00:38:23,067 --> 00:38:24,297
I don't know how.
741
00:38:24,301 --> 00:38:25,971
I can help you.
742
00:38:28,239 --> 00:38:31,339
Why can't the drone just tell me?
743
00:38:31,342 --> 00:38:33,142
Because most of him,
including his voice,
744
00:38:33,144 --> 00:38:35,478
is still inoperative.
745
00:38:35,479 --> 00:38:37,914
I'm the best he can do right now.
746
00:38:37,915 --> 00:38:39,249
[sighs]
747
00:38:39,250 --> 00:38:41,450
What do I do?
748
00:38:41,452 --> 00:38:44,688
We proceed very carefully.
749
00:38:44,689 --> 00:38:46,156
[whirring]
750
00:38:46,157 --> 00:38:46,857
Quickly!
751
00:38:46,858 --> 00:38:48,157
You must leave.
752
00:38:48,159 --> 00:38:49,289
Skin Riders are approaching.
753
00:38:49,293 --> 00:38:53,697
♪♪
754
00:38:53,698 --> 00:38:55,167
What about the Sparks?
755
00:38:55,168 --> 00:38:57,206
I'll keep them deep and hidden.
756
00:38:57,207 --> 00:38:58,668
And us?
757
00:38:58,669 --> 00:39:00,737
Yellow: Follow the scout.
758
00:39:00,738 --> 00:39:02,238
It'll lead you out on a different route
759
00:39:02,239 --> 00:39:04,274
back to the settlement.
760
00:39:04,275 --> 00:39:06,042
Without the vaccine?
761
00:39:06,043 --> 00:39:07,283
Yellow: When it's
safe to return,
762
00:39:07,284 --> 00:39:08,445
I'll find you.
763
00:39:08,446 --> 00:39:10,116
We can't keep Feena waiting.
764
00:39:10,117 --> 00:39:11,281
You must.
765
00:39:11,282 --> 00:39:12,282
Now go.
766
00:39:13,551 --> 00:39:14,581
[splashes]
767
00:39:14,585 --> 00:39:22,585
[music intensifies]
768
00:39:24,462 --> 00:39:25,462
Abram: Ezra!
769
00:39:25,463 --> 00:39:33,463
♪♪
770
00:39:35,506 --> 00:39:43,506
♪♪
771
00:39:44,281 --> 00:39:45,151
We split up.
772
00:39:45,152 --> 00:39:46,416
You follow Scout.
773
00:39:46,417 --> 00:39:47,247
And you?
774
00:39:50,354 --> 00:39:52,689
[whirring]
775
00:39:52,690 --> 00:40:00,690
[intense drum music]
776
00:40:01,165 --> 00:40:02,135
Jax: This way!
777
00:40:02,136 --> 00:40:10,136
♪♪
778
00:40:12,176 --> 00:40:20,176
♪♪
779
00:40:20,684 --> 00:40:21,354
[thud]
780
00:40:21,355 --> 00:40:23,520
[music intensifies]
781
00:40:23,521 --> 00:40:24,121
[unsheathes knife]
782
00:40:25,956 --> 00:40:27,456
[both grunting]
783
00:40:27,458 --> 00:40:28,288
[grunts]
784
00:40:32,329 --> 00:40:32,899
[thud]
785
00:40:39,336 --> 00:40:40,176
Move!
786
00:40:40,177 --> 00:40:48,177
♪♪
787
00:40:49,880 --> 00:40:51,380
[sighs]
788
00:40:51,382 --> 00:40:52,152
[whirring]
789
00:40:56,821 --> 00:40:57,651
Ezra: What is that?
790
00:40:57,655 --> 00:40:58,425
Don't hurt it!
791
00:40:58,426 --> 00:41:00,862
I'll die if you do.
792
00:41:01,792 --> 00:41:03,032
What have they done to you?
793
00:41:03,033 --> 00:41:06,327
Opened my mind.
794
00:41:06,330 --> 00:41:08,330
Silas: Don't kill him!
795
00:41:08,332 --> 00:41:08,862
I won't.
796
00:41:08,866 --> 00:41:10,934
[dramatic music]
797
00:41:10,935 --> 00:41:16,005
[fire crackling]
798
00:41:16,006 --> 00:41:17,273
[moans softly]
799
00:41:17,274 --> 00:41:21,374
[groans]
800
00:41:21,378 --> 00:41:24,013
[gasps]
801
00:41:24,014 --> 00:41:27,550
Silas: If you try to run,
I'll call the others.
802
00:41:27,551 --> 00:41:29,686
You wouldn't get far.
803
00:41:29,687 --> 00:41:32,127
I sent Jax to find your friend.
804
00:41:36,060 --> 00:41:37,860
[gasps]
805
00:41:37,862 --> 00:41:40,162
We haven't injected you.
806
00:41:40,164 --> 00:41:42,131
Jax wanted to, but...
807
00:41:42,132 --> 00:41:45,668
I think it's best if
you choose to join us.
808
00:41:45,669 --> 00:41:47,339
I'll pass.
809
00:41:47,872 --> 00:41:49,072
[chuckles]
810
00:41:49,073 --> 00:41:52,373
Four hundred years and
you haven't changed.
811
00:41:52,376 --> 00:41:53,646
Nobody can teach you anything.
812
00:41:57,381 --> 00:41:58,721
Did the Sparks remake you?
813
00:41:58,722 --> 00:42:00,816
The Sparks?
814
00:42:00,818 --> 00:42:02,752
Fascinating, aren't they?
815
00:42:02,753 --> 00:42:04,593
How they can
make anything-
816
00:42:04,594 --> 00:42:07,088
Humans, clothing,
817
00:42:07,091 --> 00:42:11,261
a bologna sandwich, albeit a soggy one.
818
00:42:11,262 --> 00:42:13,262
That thing on the
back of your neck-
819
00:42:13,264 --> 00:42:14,264
It's alive, isn't it?
820
00:42:14,932 --> 00:42:17,200
A companion.
821
00:42:17,201 --> 00:42:21,101
It teaches me, comforts me,
822
00:42:21,105 --> 00:42:24,374
connects me to my brothers and sisters.
823
00:42:24,375 --> 00:42:25,605
I'm your brother, Silas.
824
00:42:25,609 --> 00:42:27,677
You were.
825
00:42:27,678 --> 00:42:30,113
Join us and you will be again.
826
00:42:30,114 --> 00:42:32,148
It controls you.
827
00:42:32,149 --> 00:42:34,484
Does knowledge control you?
828
00:42:34,485 --> 00:42:36,855
That's what the companion provides.
829
00:42:36,856 --> 00:42:38,954
If I need to know how to start a fire,
830
00:42:38,956 --> 00:42:40,556
it shows me.
831
00:42:40,557 --> 00:42:41,457
It's a gift!
832
00:42:41,458 --> 00:42:43,826
Can you remove it?
833
00:42:43,827 --> 00:42:45,461
Why would I want to?
834
00:42:45,462 --> 00:42:47,502
Because it turned you
into someone else.
835
00:42:47,503 --> 00:42:51,367
Someone better, yes.
836
00:42:51,368 --> 00:42:55,338
What was I to you before
other than a disappointment?
837
00:42:55,339 --> 00:42:57,539
Now look at me.
838
00:42:57,541 --> 00:42:58,975
A leader.
839
00:42:58,976 --> 00:43:02,812
A spiritual advisor.
840
00:43:02,813 --> 00:43:04,153
I'm worth something now.
841
00:43:05,649 --> 00:43:10,486
[dramatic music]
842
00:43:10,487 --> 00:43:13,623
[helicopters overhead]
843
00:43:13,624 --> 00:43:17,493
[gunfire]
844
00:43:17,494 --> 00:43:18,664
[explosion]
845
00:43:21,932 --> 00:43:22,932
[crash]
846
00:43:24,335 --> 00:43:32,335
[intense music]
847
00:43:38,215 --> 00:43:46,215
♪♪
848
00:43:48,359 --> 00:43:53,696
[beeping]
849
00:43:53,697 --> 00:43:57,697
[gas hissing]
850
00:43:57,701 --> 00:44:00,069
[groaning]
851
00:44:00,070 --> 00:44:08,070
♪♪
852
00:44:10,481 --> 00:44:18,021
[ominous music]
853
00:44:18,022 --> 00:44:26,022
♪♪
854
00:44:28,098 --> 00:44:35,268
♪♪
855
00:44:35,272 --> 00:44:40,942
[splashing]
856
00:44:40,944 --> 00:44:48,351
[breathing heavily]
857
00:44:48,352 --> 00:44:56,352
♪♪
858
00:44:59,296 --> 00:45:04,136
[groaning]
859
00:45:05,769 --> 00:45:07,509
[growls]
860
00:45:11,909 --> 00:45:14,277
[panting]
861
00:45:14,278 --> 00:45:16,913
Silas: Ezra?
862
00:45:16,914 --> 00:45:18,814
Silas?
863
00:45:18,816 --> 00:45:20,916
I'm here!
864
00:45:20,918 --> 00:45:21,418
I'm here!
865
00:45:25,989 --> 00:45:29,125
[both panting]
866
00:45:29,126 --> 00:45:33,426
[groans]
867
00:45:33,430 --> 00:45:35,270
I can't see.
868
00:45:39,169 --> 00:45:41,669
You weren't a disappointment, Silas.
869
00:45:41,672 --> 00:45:42,772
Bankrupt at 20?
870
00:45:42,773 --> 00:45:44,043
Because you hired all those people,
871
00:45:44,044 --> 00:45:46,041
and you didn't have
the heart to let 'em go
872
00:45:46,043 --> 00:45:47,343
when you should have.
873
00:45:47,344 --> 00:45:48,444
It makes you a bad businessman,
874
00:45:48,445 --> 00:45:49,313
not a bad person.
875
00:45:49,314 --> 00:45:50,143
Doesn't matter.
876
00:45:51,181 --> 00:45:53,281
I'm the person I want to be now.
877
00:45:53,283 --> 00:45:54,053
A slave?
878
00:45:56,153 --> 00:45:57,123
A servant.
879
00:45:57,124 --> 00:45:59,355
[sighs]
880
00:45:59,356 --> 00:46:01,056
Let me take you to the Sparks.
881
00:46:01,058 --> 00:46:02,128
They can heal you!
882
00:46:02,129 --> 00:46:04,961
And go back to what I was?
883
00:46:04,962 --> 00:46:07,962
What you were was a better man, Silas.
884
00:46:12,736 --> 00:46:20,736
♪♪
885
00:46:23,847 --> 00:46:25,847
My companion is very tired.
886
00:46:25,849 --> 00:46:33,849
♪♪
887
00:46:35,926 --> 00:46:43,926
♪♪
888
00:46:45,969 --> 00:46:53,676
♪♪
889
00:46:53,677 --> 00:46:55,945
He let you go?
890
00:46:55,946 --> 00:46:58,216
The bump on their necks is a parasite.
891
00:46:58,217 --> 00:47:00,283
I think his fell asleep.
892
00:47:00,284 --> 00:47:02,554
And for a moment,
the real Silas came through.
893
00:47:02,555 --> 00:47:04,953
He signaled for me to go.
894
00:47:04,955 --> 00:47:06,455
That doesn't mean you can save him.
895
00:47:06,456 --> 00:47:09,625
It means I have to try.
896
00:47:09,626 --> 00:47:11,896
You think the Skin Riders
got the Sparks?
897
00:47:11,897 --> 00:47:13,765
If they did, Feena'll be in a bad way.
898
00:47:13,766 --> 00:47:15,631
We both will.
899
00:47:15,632 --> 00:47:17,172
I've had two nosebleeds.
900
00:47:19,336 --> 00:47:21,306
Bring us Yellow Drone and the Sparks.
901
00:47:21,307 --> 00:47:23,239
[whirring]
902
00:47:23,240 --> 00:47:24,070
[splash]
903
00:47:24,074 --> 00:47:32,074
♪♪
904
00:47:37,254 --> 00:47:40,254
Same plants the Sparks
made for us before.
905
00:47:40,257 --> 00:47:43,827
Food'll do us little good
if we're too weak to eat it.
906
00:47:49,132 --> 00:47:51,100
[splashing]
907
00:47:51,101 --> 00:47:54,001
Carry what you can.
908
00:47:54,004 --> 00:47:55,638
What about the vaccine?
909
00:47:55,639 --> 00:47:57,609
The Sparks made several capsules.
910
00:47:57,610 --> 00:47:59,708
These three are for you two and Feena.
911
00:47:59,710 --> 00:48:01,580
I have extras,
should we ever need them.
912
00:48:10,621 --> 00:48:11,951
Bottoms up.
913
00:48:15,459 --> 00:48:17,593
Mmm.
914
00:48:17,594 --> 00:48:19,664
Fly this to Feena as fast as you can.
915
00:48:19,665 --> 00:48:21,263
Negative.
916
00:48:21,265 --> 00:48:24,235
I am instructed to ensure that
you return to the settlement.
917
00:48:24,236 --> 00:48:25,734
There may not be time for that.
918
00:48:25,736 --> 00:48:27,574
I must follow my instructions.
919
00:48:27,575 --> 00:48:29,509
And I'm giving you new instructions.
920
00:48:29,510 --> 00:48:32,306
Humans may have ruled machines
in your life, Ezra,
921
00:48:32,309 --> 00:48:34,176
but not in this one.
922
00:48:34,177 --> 00:48:37,146
I can run.
923
00:48:37,147 --> 00:48:38,447
The straightest path.
924
00:48:38,448 --> 00:48:40,616
[whirring]
925
00:48:40,617 --> 00:48:43,817
♪♪
926
00:48:43,820 --> 00:48:48,124
Lynn: Feena, can you hear me?
927
00:48:48,125 --> 00:48:50,493
[mumbles]
928
00:48:50,494 --> 00:48:52,194
Stay awake for me, okay?
929
00:48:52,195 --> 00:48:56,265
Try and focus.
930
00:48:56,266 --> 00:48:57,966
She's dying and I can't help her.
931
00:48:57,968 --> 00:49:01,537
She needs someone she knows
by her side.
932
00:49:01,538 --> 00:49:02,538
Please.
933
00:49:07,311 --> 00:49:09,478
Man: Feena.
934
00:49:09,479 --> 00:49:15,117
[breathing heavily]
935
00:49:15,118 --> 00:49:16,118
You're here.
936
00:49:17,120 --> 00:49:20,120
Yeah.
937
00:49:20,123 --> 00:49:22,723
Yeah, I'm here.
938
00:49:24,061 --> 00:49:24,961
[shouts]
939
00:49:24,962 --> 00:49:26,329
[thud]
940
00:49:26,330 --> 00:49:28,397
You let him go?
941
00:49:28,398 --> 00:49:29,632
[screams]
942
00:49:29,633 --> 00:49:32,133
YOUR COMPANION IS
AS WEAK AS YOU ARE!
943
00:49:32,135 --> 00:49:32,435
[punch]
944
00:49:32,436 --> 00:49:34,836
[groans]
945
00:49:34,838 --> 00:49:36,608
Neither of you deserves this world.
946
00:49:36,609 --> 00:49:38,140
NO!
947
00:49:38,141 --> 00:49:40,641
You're wrong about humans!
948
00:49:40,644 --> 00:49:41,644
They're good.
949
00:49:41,645 --> 00:49:42,945
And that's why
you hate them-
950
00:49:42,946 --> 00:49:46,682
because they love and
you don't understand it.
951
00:49:46,683 --> 00:49:48,250
[grunts]
952
00:49:48,251 --> 00:49:50,651
You think you're one of them now?
953
00:49:50,654 --> 00:49:52,321
Then die like one.
954
00:49:52,322 --> 00:49:53,489
Forgotten.
955
00:49:53,490 --> 00:49:54,824
[cries out in pain]
956
00:49:54,825 --> 00:49:57,525
ENOUGH!
957
00:49:57,527 --> 00:50:01,097
We both fell asleep.
958
00:50:01,098 --> 00:50:02,098
It was his watch!
959
00:50:02,332 --> 00:50:05,267
We don't kill our own.
960
00:50:05,268 --> 00:50:06,308
Not without counsel.
961
00:50:06,309 --> 00:50:12,143
[panting]
962
00:50:13,343 --> 00:50:14,510
[groans]
963
00:50:14,511 --> 00:50:22,451
♪♪
964
00:50:22,452 --> 00:50:23,322
[exhales]
965
00:50:23,323 --> 00:50:25,287
It's you.
966
00:50:25,288 --> 00:50:27,857
Disappointed?
967
00:50:27,858 --> 00:50:30,292
I was just...
968
00:50:30,293 --> 00:50:32,027
dreaming of someone else.
969
00:50:32,028 --> 00:50:35,464
Hmm.
970
00:50:35,465 --> 00:50:37,833
How do you feel?
971
00:50:37,834 --> 00:50:39,234
Not so good.
972
00:50:39,236 --> 00:50:43,072
You look better than you did.
973
00:50:43,073 --> 00:50:44,203
The vaccine?
974
00:50:44,207 --> 00:50:46,377
Yellow says you'll be
down for a few days,
975
00:50:46,378 --> 00:50:49,576
but you're going to be okay.
976
00:50:49,579 --> 00:50:50,979
Thank you.
977
00:50:55,819 --> 00:50:58,587
[groans softly]
978
00:50:58,588 --> 00:51:01,424
Where are we?
979
00:51:01,425 --> 00:51:02,625
Living quarters.
980
00:51:02,626 --> 00:51:07,263
Abram found them.
981
00:51:07,264 --> 00:51:09,764
I saw Red Drone on the work table.
982
00:51:09,766 --> 00:51:10,836
Any luck fixing it?
983
00:51:13,303 --> 00:51:15,103
No.
984
00:51:15,105 --> 00:51:15,935
No luck.
985
00:51:17,007 --> 00:51:18,374
Hmm.
986
00:51:18,375 --> 00:51:19,375
Try to get some rest.
987
00:51:19,376 --> 00:51:27,376
♪♪
988
00:51:29,453 --> 00:51:37,453
♪♪
989
00:51:41,298 --> 00:51:41,868
Silas: Lynn!
990
00:51:44,568 --> 00:51:46,235
He's blind.
991
00:51:46,236 --> 00:51:47,636
Follow me.
992
00:51:47,637 --> 00:51:55,637
♪♪
993
00:51:55,679 --> 00:52:03,679
[soft piano music]
994
00:52:06,156 --> 00:52:14,156
♪♪
995
00:52:16,199 --> 00:52:24,199
♪♪
996
00:52:26,276 --> 00:52:33,782
♪♪
997
00:52:33,783 --> 00:52:39,688
[theme music]
998
00:52:39,689 --> 00:52:47,689
♪♪
999
00:52:49,733 --> 00:52:57,733
♪♪
1000
00:52:59,809 --> 00:53:07,809
♪♪
1001
00:53:09,786 --> 00:53:17,786
♪♪
1002
00:53:19,829 --> 00:53:27,829
♪♪
1003
00:53:29,806 --> 00:53:37,616
♪♪
62945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.