All language subtitles for Extinct 2017 S01E01 Pilot 720p BYU WEB-DL AAC2 0 H 264-NTG_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,840 ♪♪ 2 00:00:06,773 --> 00:00:14,773 [intense music] 3 00:00:16,349 --> 00:00:23,655 [intense music] 4 00:00:23,656 --> 00:00:28,226 [engines roaring] 5 00:00:28,228 --> 00:00:31,196 [crashing] 6 00:00:31,197 --> 00:00:39,197 [intense music] 7 00:00:41,241 --> 00:00:47,346 [intense music] 8 00:00:47,347 --> 00:00:53,217 [electrical noises] 9 00:00:53,219 --> 00:01:01,219 ♪♪ 10 00:01:03,296 --> 00:01:11,296 ♪♪ 11 00:01:13,339 --> 00:01:21,339 ♪♪ 12 00:01:23,316 --> 00:01:31,316 ♪♪ 13 00:01:33,359 --> 00:01:41,233 ♪♪ 14 00:01:41,234 --> 00:01:44,634 [electronic scanning] 15 00:02:08,261 --> 00:02:12,501 [electronic scanning] 16 00:02:15,134 --> 00:02:17,834 Hey, Handsome. 17 00:02:17,837 --> 00:02:25,837 ♪♪ 18 00:02:27,881 --> 00:02:35,881 ♪♪ 19 00:02:37,957 --> 00:02:45,957 ♪♪ 20 00:02:47,901 --> 00:02:55,901 ♪♪ 21 00:02:58,144 --> 00:03:00,044 [gunfire] 22 00:03:07,186 --> 00:03:08,186 [weapons firing] 23 00:03:12,759 --> 00:03:17,099 [gasping] 24 00:03:18,331 --> 00:03:20,198 [splashing] 25 00:03:20,199 --> 00:03:21,469 [coughing] 26 00:03:34,180 --> 00:03:38,020 [sputtering] [grunting] 27 00:03:41,354 --> 00:03:43,354 Drone [male]: Brain activity normal. 28 00:03:44,724 --> 00:03:51,064 [gasping, splashing] 29 00:03:56,636 --> 00:03:57,636 Stop! 30 00:03:58,004 --> 00:03:59,504 You have not been verified. 31 00:04:00,740 --> 00:04:02,007 [shooting noise] 32 00:04:02,008 --> 00:04:05,008 [groaning] 33 00:04:05,011 --> 00:04:13,011 ♪♪ 34 00:04:15,088 --> 00:04:23,088 ♪♪ 35 00:04:25,131 --> 00:04:33,131 ♪♪ 36 00:04:35,274 --> 00:04:38,343 Verification complete. 37 00:04:38,344 --> 00:04:40,444 Welcome, Ezra. 38 00:04:40,446 --> 00:04:43,486 ♪♪ 39 00:04:53,960 --> 00:04:57,195 Please state your date of birth. 40 00:04:57,196 --> 00:04:58,196 What? 41 00:04:58,197 --> 00:05:01,466 Can you recall your birthday, Ezra? 42 00:05:01,467 --> 00:05:04,336 Uh, October second. 43 00:05:04,337 --> 00:05:05,637 Correct. 44 00:05:05,638 --> 00:05:09,338 Please identify the following: 45 00:05:09,342 --> 00:05:11,410 A firetruck. 46 00:05:11,411 --> 00:05:12,477 An apple. 47 00:05:12,478 --> 00:05:14,146 Well done. 48 00:05:14,147 --> 00:05:17,416 Can you read this word? 49 00:05:17,417 --> 00:05:19,184 Encyclopedia. 50 00:05:19,185 --> 00:05:21,155 Why are you asking me these questions? 51 00:05:21,156 --> 00:05:23,792 To ensure that you are functioning properly. 52 00:05:23,793 --> 00:05:25,460 Can you identify this person? 53 00:05:31,097 --> 00:05:32,431 Lynn. 54 00:05:32,432 --> 00:05:33,699 My wife. 55 00:05:33,700 --> 00:05:36,935 And this person? 56 00:05:36,936 --> 00:05:38,776 Where did you get these pictures? 57 00:05:38,777 --> 00:05:40,338 This is your daughter. 58 00:05:40,339 --> 00:05:43,508 Can you not recall her name? 59 00:05:43,509 --> 00:05:45,177 Kylie. 60 00:05:45,178 --> 00:05:46,178 Her name's Kylie. 61 00:05:46,179 --> 00:05:49,179 You have passed your evaluation. 62 00:05:49,182 --> 00:05:51,020 Please let me know if you experience 63 00:05:51,021 --> 00:05:53,117 dizziness, nausea, or shortness of breath. 64 00:05:58,291 --> 00:06:00,459 [sighing] 65 00:06:00,460 --> 00:06:03,000 HELP! 66 00:06:03,563 --> 00:06:05,403 HELP! 67 00:06:06,566 --> 00:06:10,566 [splashing] HELP! 68 00:06:10,570 --> 00:06:12,337 Hey! Hey! 69 00:06:12,338 --> 00:06:14,738 It's okay, I got you. 70 00:06:19,979 --> 00:06:21,479 There we go. 71 00:06:21,481 --> 00:06:23,581 I'm okay. 72 00:06:25,251 --> 00:06:28,651 Okay. Okay. 73 00:06:28,921 --> 00:06:31,156 Thank you. Thank you. 74 00:06:31,157 --> 00:06:32,591 Help! 75 00:06:32,592 --> 00:06:35,692 Get back! 76 00:06:35,695 --> 00:06:37,695 [splashing] 77 00:06:48,107 --> 00:06:50,007 Whoa! It's all right. 78 00:06:50,009 --> 00:06:51,009 I'm here to help. 79 00:06:51,010 --> 00:06:53,110 Are you hurt? 80 00:06:53,112 --> 00:06:54,352 You're treading water. 81 00:06:54,353 --> 00:06:56,114 You know how to swim. 82 00:06:56,115 --> 00:06:58,350 We'll go to the shore, okay? 83 00:06:58,351 --> 00:07:06,351 ♪♪ 84 00:07:08,161 --> 00:07:16,161 ♪♪ 85 00:07:18,237 --> 00:07:26,237 ♪♪ 86 00:07:28,181 --> 00:07:36,181 ♪♪ 87 00:07:48,267 --> 00:07:50,267 Drone: Can you state your date of birth? 88 00:07:50,269 --> 00:07:51,469 Back off! 89 00:07:51,470 --> 00:07:52,604 Very well. 90 00:07:52,605 --> 00:07:54,645 I will prepare your equipment. 91 00:07:56,275 --> 00:07:57,775 Was there anyone else out there? 92 00:07:57,777 --> 00:07:59,277 I don't know. 93 00:07:59,278 --> 00:08:02,047 I didn't see anyone. 94 00:08:02,048 --> 00:08:03,278 What happened? 95 00:08:03,282 --> 00:08:05,150 Did we crash? 96 00:08:05,151 --> 00:08:07,219 I don't remember. 97 00:08:07,220 --> 00:08:09,620 Why are we dressed like this? 98 00:08:11,057 --> 00:08:12,557 [groaning] 99 00:08:13,059 --> 00:08:14,289 HEY! 100 00:08:14,293 --> 00:08:15,733 Leave him alone! 101 00:08:16,662 --> 00:08:18,730 Verification complete. 102 00:08:18,731 --> 00:08:20,101 Welcome, Abram. 103 00:08:20,967 --> 00:08:23,134 Are you okay? 104 00:08:23,135 --> 00:08:24,735 I, uh-- 105 00:08:24,737 --> 00:08:27,405 I woke up on the lake. 106 00:08:27,406 --> 00:08:29,341 We all did. 107 00:08:29,342 --> 00:08:31,142 It's going to be all right. 108 00:08:31,143 --> 00:08:33,411 Your name's Abram? 109 00:08:33,412 --> 00:08:34,180 Yeah. 110 00:08:34,181 --> 00:08:35,148 I'm Ezra. 111 00:08:35,149 --> 00:08:35,747 This is-- 112 00:08:36,749 --> 00:08:37,749 Feena. 113 00:08:39,919 --> 00:08:41,286 We're going to help each other. 114 00:08:41,287 --> 00:08:41,987 Okay? 115 00:08:41,988 --> 00:08:43,318 Where are we? 116 00:08:43,322 --> 00:08:46,422 None of this looks familiar. 117 00:08:46,425 --> 00:08:48,925 It's worse than you think. 118 00:08:49,695 --> 00:08:56,265 [breathing heavily] 119 00:08:56,269 --> 00:08:59,104 That's a Karik warship. 120 00:08:59,105 --> 00:09:01,205 Like the ones from the invasion. 121 00:09:01,207 --> 00:09:04,943 ♪♪ 122 00:09:04,944 --> 00:09:06,714 It looks a thousand years old. 123 00:09:06,715 --> 00:09:10,412 That is not Karik. 124 00:09:10,416 --> 00:09:13,285 Ezra: It's not human either. 125 00:09:13,286 --> 00:09:14,316 Neither is that tower. 126 00:09:14,320 --> 00:09:22,320 ♪♪ 127 00:09:24,897 --> 00:09:32,897 ♪♪ 128 00:09:34,340 --> 00:09:36,240 Abram: What did you find? 129 00:09:36,242 --> 00:09:44,242 ♪♪ 130 00:09:48,154 --> 00:09:51,654 What is that? 131 00:09:55,161 --> 00:09:56,161 Is that a car? 132 00:09:58,597 --> 00:10:00,167 It was a car. 133 00:10:03,436 --> 00:10:06,006 How long does it take for a tire to decompose? 134 00:10:06,007 --> 00:10:07,505 Who knows the answer to that? 135 00:10:07,506 --> 00:10:08,776 A hundred years, maybe? 136 00:10:10,509 --> 00:10:14,009 Engine block would take a lot longer than that. 137 00:10:14,013 --> 00:10:17,213 So what are you saying? 138 00:10:21,187 --> 00:10:24,227 I'm saying this car's been here for centuries. 139 00:10:25,291 --> 00:10:26,621 That's impossible. 140 00:10:26,625 --> 00:10:28,325 Cars haven't been around that long. 141 00:10:28,327 --> 00:10:30,527 This one has. 142 00:10:30,529 --> 00:10:31,299 Those too. 143 00:10:32,365 --> 00:10:34,365 Abram: This was a road? 144 00:10:34,367 --> 00:10:36,301 Where's the asphalt? 145 00:10:36,302 --> 00:10:37,702 Disintegrated? 146 00:10:37,703 --> 00:10:39,371 Covered in sand? 147 00:10:39,372 --> 00:10:41,639 That would take-- Centuries. 148 00:10:41,640 --> 00:10:43,810 Maybe acid rain corroded everything really quickly. 149 00:10:45,144 --> 00:10:46,644 Rain in a desert? 150 00:10:46,645 --> 00:10:48,645 It makes more sense than what you're suggesting. 151 00:10:48,647 --> 00:10:51,386 You just said that looks like it's been here a thousand years. 152 00:10:51,387 --> 00:10:52,684 Well, it was an expression. 153 00:10:52,685 --> 00:10:55,655 I don't have a Master's degree in metal corrosion. 154 00:10:55,656 --> 00:10:58,554 The invasion started three years ago. 155 00:10:58,557 --> 00:11:01,157 That thing has been here a lot longer than that. 156 00:11:01,160 --> 00:11:01,830 Wait! 157 00:11:03,763 --> 00:11:05,797 Three years? 158 00:11:05,798 --> 00:11:10,198 The invasion started a year ago. 159 00:11:10,202 --> 00:11:11,502 Last October. 160 00:11:11,504 --> 00:11:12,971 L.A., New York, Tokyo. 161 00:11:12,972 --> 00:11:15,212 The invasion started three years ago. 162 00:11:15,213 --> 00:11:17,307 Three years, five months. 163 00:11:17,309 --> 00:11:18,609 Three years, two months. 164 00:11:18,611 --> 00:11:19,811 It's December. 165 00:11:19,812 --> 00:11:21,846 It's March. 166 00:11:21,847 --> 00:11:23,515 It gets weirder. 167 00:11:23,516 --> 00:11:25,784 I'm 67 years old. 168 00:11:25,785 --> 00:11:27,315 [scoffing] 169 00:11:27,319 --> 00:11:28,619 You sure? 170 00:11:28,621 --> 00:11:30,359 I think I know how old I am. 171 00:11:30,360 --> 00:11:31,856 Well, you don't look a day over-- 172 00:11:31,857 --> 00:11:34,225 Twenty-five? 173 00:11:34,226 --> 00:11:37,365 That's because this is what I looked like in my twenties. 174 00:11:37,366 --> 00:11:38,833 Drone: You have been reconstituted 175 00:11:38,834 --> 00:11:41,199 at the prime of your lives. 176 00:11:41,200 --> 00:11:44,200 Reconstituted? 177 00:11:44,203 --> 00:11:46,643 Drone: This way, please. 178 00:11:51,310 --> 00:11:53,580 Drone: Your equipment. 179 00:11:55,347 --> 00:11:57,387 Your immune systems have been modified 180 00:11:57,388 --> 00:12:00,418 to accommodate new diseases and bacteria, 181 00:12:00,419 --> 00:12:02,819 but I sanitized the water in your canteens 182 00:12:02,822 --> 00:12:04,252 just to be safe. 183 00:12:04,256 --> 00:12:05,294 What do you mean, 184 00:12:05,295 --> 00:12:07,160 our immune systems have been modified? 185 00:12:07,161 --> 00:12:09,159 Your original genes have been altered 186 00:12:09,161 --> 00:12:11,996 to increase your chance of surviving. 187 00:12:11,997 --> 00:12:12,997 What? 188 00:12:12,998 --> 00:12:14,598 Our genes? 189 00:12:16,335 --> 00:12:17,635 Who are you? 190 00:12:17,636 --> 00:12:18,336 Where are we? 191 00:12:18,337 --> 00:12:19,837 What is this? 192 00:12:19,839 --> 00:12:22,509 I am programmed to answer some of your questions. 193 00:12:22,510 --> 00:12:24,676 Ezra: Then answer them! 194 00:12:24,677 --> 00:12:27,277 Why do we remember things differently? 195 00:12:27,279 --> 00:12:29,948 He said the invasion started only a year ago. 196 00:12:29,949 --> 00:12:31,279 Why? 197 00:12:31,283 --> 00:12:33,852 Because he died one year after the invasion began. 198 00:12:33,853 --> 00:12:36,353 He would naturally have no memories beyond that point. 199 00:12:36,355 --> 00:12:38,790 Wait... 200 00:12:38,791 --> 00:12:39,461 I'm dead? 201 00:12:39,462 --> 00:12:40,792 Drone: You were. 202 00:12:40,793 --> 00:12:42,727 Now you're alive again. 203 00:12:42,728 --> 00:12:44,362 And you, Ezra, 204 00:12:44,363 --> 00:12:46,963 died three years after the invasion. 205 00:12:46,966 --> 00:12:48,196 Thus, in your mind, 206 00:12:48,200 --> 00:12:50,635 the invasion began three years ago. 207 00:12:50,636 --> 00:12:52,203 And I died last. 208 00:12:52,204 --> 00:12:53,504 Drone: Yes. 209 00:12:53,506 --> 00:12:56,376 Are you saying this is some kind of purgatory? 210 00:12:56,377 --> 00:12:58,215 Drone: This is not the afterlife, Abram. 211 00:12:58,216 --> 00:13:02,247 This is Earth long after human extinction. 212 00:13:02,248 --> 00:13:04,482 Oh-- extinction? 213 00:13:04,483 --> 00:13:10,188 The Karik annihilated your species over 400 years ago. 214 00:13:10,189 --> 00:13:12,589 So... everyone we know... 215 00:13:12,591 --> 00:13:15,160 Is dead. 216 00:13:15,161 --> 00:13:16,828 All my grandchildren... 217 00:13:16,829 --> 00:13:19,697 I am sorry for your loss. 218 00:13:19,698 --> 00:13:27,698 ♪♪ 219 00:13:29,775 --> 00:13:37,775 ♪♪ 220 00:13:39,618 --> 00:13:42,353 Ugh. 221 00:13:42,354 --> 00:13:44,189 How did you bring us back? 222 00:13:44,190 --> 00:13:46,290 We call them Sparks. 223 00:13:46,292 --> 00:13:49,192 They are biological weavers. 224 00:13:49,195 --> 00:13:50,461 Weavers? 225 00:13:50,462 --> 00:13:52,732 You are an intricately constructed organism. 226 00:13:52,733 --> 00:13:55,200 Ten thousand trillion cells, 227 00:13:55,201 --> 00:13:58,369 each with as many as 100 million proteins. 228 00:13:58,370 --> 00:14:00,638 The Sparks rebuilt them all. 229 00:14:00,639 --> 00:14:02,479 Are you saying they made us? 230 00:14:02,480 --> 00:14:04,509 Drone: Remade. 231 00:14:04,510 --> 00:14:05,910 Using what? 232 00:14:05,911 --> 00:14:07,749 Drone: The fundamental elements of life 233 00:14:07,750 --> 00:14:08,915 are all around you. 234 00:14:08,916 --> 00:14:10,584 They need merely to be organized. 235 00:14:10,585 --> 00:14:12,317 So they're what? 236 00:14:12,318 --> 00:14:14,118 God? 237 00:14:14,119 --> 00:14:16,089 Drone: Is the plow the farmer? 238 00:14:16,090 --> 00:14:18,588 A tool is a tool. 239 00:14:18,591 --> 00:14:19,591 Could they bring anyone back? 240 00:14:19,592 --> 00:14:21,459 You mean Lynn and Kylie. 241 00:14:21,460 --> 00:14:22,794 Can they? 242 00:14:22,795 --> 00:14:26,495 We are programmed to bring back the three of you. 243 00:14:26,498 --> 00:14:27,598 Why us? 244 00:14:27,600 --> 00:14:29,100 Drone: More questions will be answered 245 00:14:29,101 --> 00:14:31,001 once we reach the settlement. 246 00:14:31,003 --> 00:14:32,770 Settlement? 247 00:14:32,771 --> 00:14:34,511 You said humans were extinct. 248 00:14:34,512 --> 00:14:35,940 You were. 249 00:14:35,941 --> 00:14:39,510 The settlement is composed of humans we have reborn. 250 00:14:39,511 --> 00:14:42,947 So you've done this before. 251 00:14:42,948 --> 00:14:44,348 You've brought back other people. 252 00:14:44,350 --> 00:14:45,680 Yes. 253 00:14:45,684 --> 00:14:48,820 We will help you restore the human race. 254 00:14:48,821 --> 00:14:56,821 ♪♪ 255 00:14:58,130 --> 00:14:59,799 Ezra: So where is this settlement? 256 00:14:59,800 --> 00:15:01,298 Drone: I will guide you. 257 00:15:01,300 --> 00:15:03,735 The Sparks will come with us, 258 00:15:03,736 --> 00:15:06,606 carried in this canister. 259 00:15:08,974 --> 00:15:10,174 How do I catch them? 260 00:15:10,175 --> 00:15:11,345 They will come to you. 261 00:15:15,948 --> 00:15:23,948 ♪♪ 262 00:15:27,326 --> 00:15:29,096 Ezra: This will get hot in the sun. 263 00:15:29,097 --> 00:15:31,162 Drone: Sparks are resilient. 264 00:15:31,163 --> 00:15:32,497 Anything else? 265 00:15:32,498 --> 00:15:35,033 Food. 266 00:15:35,034 --> 00:15:38,169 Sparks wove these plants for you. 267 00:15:38,170 --> 00:15:39,337 To eat? 268 00:15:39,338 --> 00:15:41,808 They contain every nutrient, vitamin, 269 00:15:41,809 --> 00:15:45,543 mineral and protein you need to sustain life. 270 00:15:45,544 --> 00:15:47,684 Carry what you can in your pouches. 271 00:15:52,351 --> 00:15:53,791 Can we trust this thing? 272 00:15:53,792 --> 00:15:56,621 I say we hit it with a rock and run. 273 00:15:56,622 --> 00:15:58,289 Run where? 274 00:15:58,290 --> 00:16:00,224 We don't know where we are. 275 00:16:00,225 --> 00:16:01,725 And if it's telling the truth, 276 00:16:01,727 --> 00:16:04,227 the only people that can help us are at that settlement. 277 00:16:04,229 --> 00:16:06,399 And if it's not telling the truth? 278 00:16:06,400 --> 00:16:07,798 It shot us with a dart. 279 00:16:07,800 --> 00:16:09,740 It could shoot us with something else. 280 00:16:09,741 --> 00:16:13,175 Do you really want to take that risk? 281 00:16:14,973 --> 00:16:18,309 Feena, I must prick your finger now. 282 00:16:18,310 --> 00:16:19,510 Why? 283 00:16:19,511 --> 00:16:21,649 To ensure that you are woven correctly. 284 00:16:21,650 --> 00:16:24,017 I am not allowed to bring dangerous mutations 285 00:16:24,018 --> 00:16:25,516 into the settlement. 286 00:16:25,517 --> 00:16:26,917 If she says no? 287 00:16:26,919 --> 00:16:29,019 I will use the dart. 288 00:16:29,021 --> 00:16:30,521 The dart hurts, FYI. 289 00:16:42,434 --> 00:16:44,369 Verification complete. 290 00:16:44,370 --> 00:16:45,140 Welcome, Feena. 291 00:16:48,273 --> 00:16:50,013 If I knew we had a choice, 292 00:16:50,014 --> 00:16:53,177 I would've went with the finger prick. 293 00:16:53,178 --> 00:17:01,178 ♪♪ 294 00:17:03,222 --> 00:17:04,722 Abram: How do we know this drone's 295 00:17:04,723 --> 00:17:05,992 not taking us to the Karik? 296 00:17:05,993 --> 00:17:07,891 Feena: Karik never use drones. 297 00:17:07,893 --> 00:17:09,293 Abram: That we know of. 298 00:17:09,294 --> 00:17:12,663 It's been 400 years. Tech changes. 299 00:17:12,664 --> 00:17:13,733 The Karik wiped us out. 300 00:17:13,734 --> 00:17:15,001 Why would they bring us back? 301 00:17:15,002 --> 00:17:17,300 Why did they attack us in the first place? 302 00:17:17,302 --> 00:17:18,669 They're Karik. 303 00:17:18,670 --> 00:17:21,305 Maybe they don't need a reason. 304 00:17:21,306 --> 00:17:23,576 They said we died at different times. 305 00:17:23,577 --> 00:17:24,842 So? 306 00:17:24,843 --> 00:17:29,080 So do you remember how you died? 307 00:17:29,081 --> 00:17:30,748 No, actually. 308 00:17:30,749 --> 00:17:32,849 I don't even remember the moment right before. 309 00:17:32,851 --> 00:17:35,319 Like, getting shot at or whatever. 310 00:17:35,320 --> 00:17:36,487 Ezra: Me neither. 311 00:17:36,488 --> 00:17:38,258 Feena: What does that mean? 312 00:17:38,259 --> 00:17:39,624 Ezra: I don't know. 313 00:17:39,625 --> 00:17:41,295 Abram: I remember the invasion. 314 00:17:41,296 --> 00:17:42,993 That's crystal clear. 315 00:17:42,995 --> 00:17:46,595 I was in Louisiana for my grandson's birthday. 316 00:17:46,598 --> 00:17:48,598 Had I been at home in Chicago, 317 00:17:48,600 --> 00:17:51,600 I would've died with everybody else. 318 00:17:51,603 --> 00:17:54,003 Lucky, I guess. 319 00:17:54,006 --> 00:17:55,506 How about you, Ezra? 320 00:17:55,507 --> 00:17:58,707 Where were you? 321 00:17:58,710 --> 00:17:59,710 Washington. 322 00:18:02,247 --> 00:18:04,947 Ezra: What does the map say? 323 00:18:04,950 --> 00:18:06,250 Lynn: I can't get a signal. 324 00:18:06,251 --> 00:18:07,219 I tried multiple lines-- 325 00:18:07,220 --> 00:18:08,219 Nothing, no reading at all. 326 00:18:08,220 --> 00:18:10,620 It won't even tell us where we are. 327 00:18:10,622 --> 00:18:11,622 We can't take the Interstate. 328 00:18:11,623 --> 00:18:12,923 Everyone will do that. 329 00:18:12,925 --> 00:18:14,295 Lynn: Everyone will think that and take backroads. 330 00:18:14,296 --> 00:18:15,323 What about the 117? 331 00:18:15,327 --> 00:18:16,827 Doesn't that turn into Bellamy Church Road? 332 00:18:16,829 --> 00:18:18,329 I don't know, I've never been down here. 333 00:18:18,330 --> 00:18:20,330 I say we turn back and take that highway. 334 00:18:20,332 --> 00:18:21,332 Ezra: I'm not taking some highway 335 00:18:21,333 --> 00:18:22,633 if I don't know where it goes. 336 00:18:22,634 --> 00:18:24,734 Lynn: You're going too fast. Slow down. 337 00:18:24,736 --> 00:18:26,306 Will you calm down, please? 338 00:18:26,307 --> 00:18:27,635 I'm getting a map. 339 00:18:27,639 --> 00:18:29,409 Should we say a prayer? 340 00:18:31,643 --> 00:18:34,912 Yes, yes, Kylie Lou, a prayer is just what we need! 341 00:18:34,913 --> 00:18:35,913 You do that. 342 00:18:35,914 --> 00:18:38,254 I'll get the map. 343 00:18:44,490 --> 00:18:45,690 You want to consider 344 00:18:45,691 --> 00:18:47,660 what you're teaching our daughter right now? 345 00:18:47,661 --> 00:18:50,159 What I'm teaching her is that we have to do our part too. 346 00:18:50,162 --> 00:18:52,597 Our part too or our part only? 347 00:18:52,598 --> 00:18:55,168 If God let this happen, Lynn, do you really think 348 00:18:55,169 --> 00:18:58,135 He's going to single us out for favor? 349 00:18:58,136 --> 00:19:04,446 Don't you? 350 00:19:07,279 --> 00:19:09,749 [sighing] 351 00:19:11,617 --> 00:19:19,617 ♪♪ 352 00:19:21,660 --> 00:19:28,266 ♪♪ 353 00:19:28,267 --> 00:19:29,237 Amen. 354 00:19:29,238 --> 00:19:30,902 Amen. 355 00:19:30,903 --> 00:19:31,473 Amen. 356 00:19:36,275 --> 00:19:37,645 TV Announcer: ...All lanes leaving the city. 357 00:19:37,646 --> 00:19:39,281 Again, if you're just now joining us, 358 00:19:39,282 --> 00:19:41,916 this footage you're now seeing is a vessel of unknown origin 359 00:19:41,917 --> 00:19:44,914 that has maintained its flight position over downtown L.A. 360 00:19:44,917 --> 00:19:47,151 since 10:00 A.M. this morning. 361 00:19:47,152 --> 00:19:47,952 Hey. 362 00:19:47,953 --> 00:19:50,087 [gasping] 363 00:19:50,088 --> 00:19:50,788 Cash only. 364 00:19:50,789 --> 00:19:52,259 Card reader just broke. 365 00:19:53,625 --> 00:19:55,493 I don't have any cash. 366 00:19:55,494 --> 00:20:01,464 [loud electronic buzzing] 367 00:20:02,100 --> 00:20:10,100 ♪♪ 368 00:20:10,842 --> 00:20:13,342 You okay back there, sweet potato? 369 00:20:13,345 --> 00:20:15,185 This is fun, huh? 370 00:20:20,118 --> 00:20:23,218 I'm not going to let anything happen to this family. 371 00:20:23,221 --> 00:20:24,191 Neither are you. 372 00:20:25,390 --> 00:20:33,390 ♪♪ 373 00:20:38,236 --> 00:20:39,636 Abram: Washington. 374 00:20:39,638 --> 00:20:42,638 You were lucky too, I guess. 375 00:20:42,641 --> 00:20:44,641 What about you? 376 00:20:44,643 --> 00:20:45,543 Feena: No thanks. 377 00:20:45,544 --> 00:20:47,082 Abram: Oh, come on. We're all sharing. 378 00:20:47,083 --> 00:20:48,379 Feena: Well, then you can exclude me 379 00:20:48,380 --> 00:20:50,480 from your little therapy session. 380 00:20:50,482 --> 00:20:53,322 My life is none of your business. 381 00:20:55,387 --> 00:20:56,727 Abram: You'd think after 67 years 382 00:20:56,728 --> 00:20:59,322 I'd understand women. 383 00:20:59,324 --> 00:21:01,192 Nope. 384 00:21:01,193 --> 00:21:02,193 Give me a second. 385 00:21:05,197 --> 00:21:13,197 [intense music] 386 00:21:18,310 --> 00:21:20,177 You're a private person. 387 00:21:20,178 --> 00:21:22,013 My mistake. 388 00:21:22,014 --> 00:21:23,381 I think it's my age. 389 00:21:23,382 --> 00:21:25,151 You reach 60 and you think you can say 390 00:21:25,152 --> 00:21:26,180 and ask whatever you want 391 00:21:26,184 --> 00:21:29,153 because who's going to punch an old man, right? 392 00:21:29,154 --> 00:21:30,184 Your life is your life. 393 00:21:30,188 --> 00:21:32,688 It's none of my business. 394 00:21:32,691 --> 00:21:35,159 And yes, we are two of the only people alive, 395 00:21:35,160 --> 00:21:36,328 which greatly diminishes the opportunity 396 00:21:36,329 --> 00:21:37,298 for good conversation, 397 00:21:37,299 --> 00:21:39,964 but hey, I'm not going to pry. 398 00:21:39,965 --> 00:21:41,065 Mm-mm. 399 00:21:41,066 --> 00:21:42,866 Of course, if you're a serial killer or something, 400 00:21:42,868 --> 00:21:45,738 I'd appreciate a heads-up. 401 00:21:47,973 --> 00:21:49,140 Ezra! 402 00:21:49,141 --> 00:21:50,741 Come look at this. 403 00:21:50,742 --> 00:21:53,542 Feena: There's something you don't see every day. 404 00:21:53,545 --> 00:21:55,880 Abram: You know what I think? 405 00:21:55,881 --> 00:21:59,150 I think I like being young again. 406 00:21:59,151 --> 00:22:03,151 No osteoporosis, no back ache, 20/20 vision. 407 00:22:03,155 --> 00:22:05,324 I peed back there-- It didn't even hurt. 408 00:22:05,325 --> 00:22:06,593 Too much information. 409 00:22:06,594 --> 00:22:07,625 My point is, 410 00:22:07,626 --> 00:22:11,426 I haven't felt this alive in 50 years! 411 00:22:11,430 --> 00:22:14,999 Who wants to race me to the rings? 412 00:22:15,000 --> 00:22:16,767 It's over 100 degrees. 413 00:22:16,768 --> 00:22:20,168 Yeah, but we're alive! 414 00:22:20,772 --> 00:22:22,172 Come on! 415 00:22:22,174 --> 00:22:25,274 Afraid you're going to lose to an old man? 416 00:22:25,277 --> 00:22:27,377 Huh? 417 00:22:27,379 --> 00:22:31,515 No takers? 418 00:22:31,516 --> 00:22:33,350 Suit yourselves. 419 00:22:33,351 --> 00:22:36,151 Last one there is a rotten egg. 420 00:22:39,524 --> 00:22:41,058 Rotten egg. 421 00:22:41,059 --> 00:22:43,027 You ever heard of that? 422 00:22:43,028 --> 00:22:45,663 Must be an old person thing. 423 00:22:45,664 --> 00:22:53,664 ♪♪ 424 00:22:57,642 --> 00:22:59,910 [cheering] 425 00:22:59,911 --> 00:23:03,481 [cheer echoes] 426 00:23:03,482 --> 00:23:07,351 [panting] 427 00:23:07,352 --> 00:23:15,352 ♪♪ 428 00:23:17,162 --> 00:23:24,602 ♪♪ 429 00:23:24,603 --> 00:23:32,273 [music intensifies] 430 00:23:32,277 --> 00:23:36,147 [guttural noises] 431 00:23:36,481 --> 00:23:38,181 [intense music] 432 00:23:38,183 --> 00:23:39,983 Feena: ABRAM! 433 00:23:39,985 --> 00:23:43,053 ABRAM, ARE YOU OKAY? 434 00:23:43,054 --> 00:23:49,160 [gasping] 435 00:23:49,161 --> 00:23:53,297 Abram! 436 00:23:53,298 --> 00:23:54,365 What happened? 437 00:23:54,366 --> 00:23:58,366 I'm all right. 438 00:23:58,370 --> 00:24:05,910 I touched one of the symbols, and I saw... 439 00:24:05,911 --> 00:24:08,111 What? 440 00:24:08,113 --> 00:24:09,913 Everything. 441 00:24:09,915 --> 00:24:11,282 [gunshot] 442 00:24:11,283 --> 00:24:15,253 [electronic static] 443 00:24:15,620 --> 00:24:19,020 [gunshot] 444 00:24:19,024 --> 00:24:21,192 Ezra: MOVE! 445 00:24:21,193 --> 00:24:24,261 [screaming] 446 00:24:24,262 --> 00:24:25,262 ABRAM! 447 00:24:32,037 --> 00:24:33,307 [gunshot] 448 00:24:35,106 --> 00:24:38,946 What is that? 449 00:24:41,179 --> 00:24:42,779 His breathing's shallow. 450 00:24:42,781 --> 00:24:43,681 His heart's racing. 451 00:24:43,682 --> 00:24:49,286 What do we do? 452 00:24:49,287 --> 00:24:50,187 [gunshot] 453 00:24:52,190 --> 00:25:00,190 ♪♪ 454 00:25:00,232 --> 00:25:03,232 [coughing] 455 00:25:04,636 --> 00:25:06,336 Can you move? 456 00:25:06,338 --> 00:25:07,338 Yeah. 457 00:25:07,339 --> 00:25:08,339 Feena: Okay, let's go. 458 00:25:08,340 --> 00:25:11,340 [groaning] 459 00:25:11,343 --> 00:25:19,343 [intense music] 460 00:25:23,188 --> 00:25:26,758 [gasping] 461 00:25:28,593 --> 00:25:30,263 [thud] 462 00:25:37,369 --> 00:25:40,269 What did you inject in my friend? 463 00:25:40,272 --> 00:25:44,772 What was in this needle? 464 00:25:44,776 --> 00:25:46,016 Are you from the settlement? 465 00:25:46,017 --> 00:25:49,280 Your drone lies to you. 466 00:25:49,281 --> 00:25:51,949 There is no settlement. 467 00:25:51,950 --> 00:25:57,288 There is you and there is us. 468 00:25:57,289 --> 00:25:59,523 Us who? 469 00:25:59,524 --> 00:26:00,794 If you're not from the settlement, 470 00:26:00,795 --> 00:26:02,226 who are you? 471 00:26:02,227 --> 00:26:04,227 What is that on the back of your neck? 472 00:26:04,229 --> 00:26:07,064 I am not on the back of the neck. 473 00:26:07,065 --> 00:26:11,769 The Skin Rider and the body are one. 474 00:26:11,770 --> 00:26:13,140 Is that what you are? 475 00:26:13,141 --> 00:26:14,238 A Skin Rider? 476 00:26:14,239 --> 00:26:17,574 Cut me loose and I'll show you. 477 00:26:17,575 --> 00:26:19,275 Why did you attack us? 478 00:26:19,277 --> 00:26:21,245 You have something I want. 479 00:26:21,246 --> 00:26:22,176 The drone? 480 00:26:22,180 --> 00:26:25,115 The Sparks. 481 00:26:25,116 --> 00:26:28,252 Give them to me and I will let you go. 482 00:26:28,253 --> 00:26:30,587 You're the one who's tied up. 483 00:26:30,588 --> 00:26:34,458 [electronic buzzing] 484 00:26:36,261 --> 00:26:39,661 If he tries anything, zap him. 485 00:26:49,441 --> 00:26:51,341 Ezra: These symbols-- 486 00:26:51,343 --> 00:26:54,143 Do you know what they mean? 487 00:26:54,145 --> 00:26:56,180 Confusing, isn't it? 488 00:26:56,181 --> 00:26:59,516 To wake in a world you do not know, 489 00:26:59,517 --> 00:27:02,717 formed by creatures you do not understand. 490 00:27:02,721 --> 00:27:05,121 The symbols. Yes or no? 491 00:27:05,123 --> 00:27:07,623 We're wasting our time, Ezra. 492 00:27:07,625 --> 00:27:09,425 She's right... 493 00:27:09,427 --> 00:27:10,794 Ezra. 494 00:27:10,795 --> 00:27:14,495 You're wasting your time. 495 00:27:19,571 --> 00:27:21,138 Well? 496 00:27:21,139 --> 00:27:23,273 An 11 on the crazy scale. 497 00:27:23,274 --> 00:27:24,774 He said there's no settlement. 498 00:27:24,776 --> 00:27:27,316 I'll believe the drone before I believe him. 499 00:27:27,317 --> 00:27:29,912 What did you see? 500 00:27:29,914 --> 00:27:31,582 I can't explain it. 501 00:27:31,583 --> 00:27:35,283 Try. 502 00:27:35,286 --> 00:27:37,286 Space. 503 00:27:37,288 --> 00:27:39,988 How big it is-- billions of galaxies. 504 00:27:39,991 --> 00:27:44,091 I could feel their size. 505 00:27:44,095 --> 00:27:47,995 Skin Rider: And your own nothingness. 506 00:27:47,999 --> 00:27:51,435 That is what you felt, human. 507 00:27:51,436 --> 00:27:54,304 Your insignificance. 508 00:27:54,305 --> 00:27:58,509 You are but a speck of primary elements. 509 00:27:58,510 --> 00:28:00,244 Easily assembled... 510 00:28:00,245 --> 00:28:04,715 and easily destroyed. 511 00:28:04,716 --> 00:28:06,216 So you do know what these mean? 512 00:28:06,217 --> 00:28:07,951 You want the truth? 513 00:28:07,952 --> 00:28:13,122 Set me free and I will set you free. 514 00:28:13,124 --> 00:28:16,224 [sighs] 515 00:28:18,129 --> 00:28:20,129 [intense music] 516 00:28:20,131 --> 00:28:22,301 Does that symbol call to you, Ezra? 517 00:28:22,302 --> 00:28:24,070 Have you seen it before? 518 00:28:29,007 --> 00:28:29,607 [groaning] [thud] 519 00:28:30,141 --> 00:28:31,141 Feena: WATCH OUT! 520 00:28:32,477 --> 00:28:35,112 [electric buzzing] 521 00:28:35,113 --> 00:28:38,282 That weapon is centuries beyond your understanding... 522 00:28:38,283 --> 00:28:39,013 Woman. 523 00:28:53,598 --> 00:28:56,166 A little tighter this time. 524 00:28:56,167 --> 00:28:57,507 You'll probably be able to free yourself 525 00:28:57,508 --> 00:28:59,272 in a couple hours. 526 00:29:01,940 --> 00:29:03,874 You give me your water. 527 00:29:03,875 --> 00:29:05,445 A strong man would kill me. 528 00:29:05,446 --> 00:29:07,978 Then you're lucky I'm so weak. 529 00:29:07,979 --> 00:29:09,379 Don't follow us. 530 00:29:09,380 --> 00:29:12,116 You disappoint me, Ezra. 531 00:29:12,117 --> 00:29:14,957 I thought you'd be more like your brother. 532 00:29:16,554 --> 00:29:22,960 If the Sparks can rebuild you, they can rebuild him. 533 00:29:22,961 --> 00:29:24,061 He's messing with us. 534 00:29:24,062 --> 00:29:24,632 Ignore him. 535 00:29:24,633 --> 00:29:26,429 I can take you to him. 536 00:29:26,431 --> 00:29:30,571 If you know my brother, say his name. 537 00:29:33,138 --> 00:29:34,404 Ezra: SILAS! 538 00:29:34,405 --> 00:29:39,775 [knocking] 539 00:29:39,777 --> 00:29:40,615 [knocking] 540 00:29:40,616 --> 00:29:41,612 SILAS! 541 00:29:48,419 --> 00:29:49,089 [door slamming] 542 00:29:49,090 --> 00:29:55,325 HEY! SILAS! 543 00:29:55,326 --> 00:29:56,696 I've been banging on the door. 544 00:29:56,697 --> 00:29:58,432 I was sleeping, obviously. 545 00:29:58,433 --> 00:30:02,166 In the middle of the day? 546 00:30:02,167 --> 00:30:03,597 I work nights now. 547 00:30:03,601 --> 00:30:05,601 At the mill? 548 00:30:05,603 --> 00:30:08,503 That didn't work out. 549 00:30:08,506 --> 00:30:10,506 I stuck my neck out to get you that job. 550 00:30:10,508 --> 00:30:13,544 Yeah, well, it didn't work out. 551 00:30:13,545 --> 00:30:15,379 Grab your things. We're leaving. 552 00:30:15,380 --> 00:30:17,380 As much as I'd love some big brother time right now, 553 00:30:17,382 --> 00:30:19,382 I think I'm just going to go back to sleep. 554 00:30:19,384 --> 00:30:21,684 Do you have any idea what's going on? 555 00:30:23,521 --> 00:30:25,055 No, what's happened? 556 00:30:25,056 --> 00:30:31,826 [loud electronic buzzing] 557 00:30:31,829 --> 00:30:34,629 GET IN THE CAR! 558 00:30:34,632 --> 00:30:42,206 [buzzing continues] 559 00:30:42,207 --> 00:30:44,374 WHAT WAS THAT? 560 00:30:44,375 --> 00:30:45,975 We got to go! 561 00:30:52,817 --> 00:30:55,087 [yelling] 562 00:30:59,657 --> 00:31:00,487 SILAS! 563 00:31:05,330 --> 00:31:06,930 I'm waiting. 564 00:31:06,931 --> 00:31:11,168 You must love this brother. 565 00:31:11,169 --> 00:31:15,939 Such a weakness of humans. 566 00:31:15,940 --> 00:31:19,476 We'll come for the Sparks, Ezra. 567 00:31:19,477 --> 00:31:23,147 We will find you! 568 00:31:27,285 --> 00:31:29,885 How did you know how to handle that weapon? 569 00:31:29,887 --> 00:31:30,487 I don't know. 570 00:31:30,488 --> 00:31:33,957 I just knew. 571 00:31:33,958 --> 00:31:36,193 Do you think he'll follow us? 572 00:31:36,194 --> 00:31:38,528 We're armed, he isn't. 573 00:31:38,529 --> 00:31:42,366 Then why not stop him? He's unstable. 574 00:31:42,367 --> 00:31:44,967 We find the settlement before he finds us. 575 00:31:44,969 --> 00:31:46,469 Feena: What if he's telling the truth? 576 00:31:46,471 --> 00:31:49,206 What if there is no settlement? 577 00:31:49,207 --> 00:31:53,407 Whoever put us here didn't put us here to die. 578 00:31:53,411 --> 00:31:57,047 I say we keep climbing to a more elevated position, 579 00:31:57,048 --> 00:31:58,988 try to see the settlement from there. 580 00:31:58,989 --> 00:32:01,983 A plan. I like it. 581 00:32:01,986 --> 00:32:04,321 It'll be dark soon. 582 00:32:04,322 --> 00:32:06,260 All the more reason to keep moving. 583 00:32:06,261 --> 00:32:07,657 If we don't find the settlement, 584 00:32:07,659 --> 00:32:09,326 we'll camp for the night, 585 00:32:09,327 --> 00:32:11,827 keep looking in the morning. 586 00:32:11,829 --> 00:32:13,629 I should look at that wound again. 587 00:32:13,631 --> 00:32:15,165 I'm fine. 588 00:32:15,166 --> 00:32:18,166 I'll see a doctor when we reach the settlement. 589 00:32:18,169 --> 00:32:20,637 If there is a settlement. 590 00:32:20,638 --> 00:32:22,108 Or a doctor. 591 00:32:30,982 --> 00:32:34,452 [sighing] 592 00:32:55,907 --> 00:32:59,177 [yelling] 593 00:33:03,314 --> 00:33:11,314 [intense music] 594 00:33:19,330 --> 00:33:20,930 Ezra: We'll camp here for the night. 595 00:33:20,932 --> 00:33:23,600 Feena: Don't bears live in caves? 596 00:33:23,601 --> 00:33:28,371 Ezra: Not unless they're, like, desert bears, no. 597 00:33:28,373 --> 00:33:29,643 Feena: Yeah, funny. 598 00:33:45,490 --> 00:33:47,357 Let's see that wound. 599 00:33:47,358 --> 00:33:50,026 I'm fine. 600 00:33:50,027 --> 00:33:51,465 You really are an old man. 601 00:33:51,466 --> 00:33:52,702 Let him look at it. 602 00:33:57,402 --> 00:34:00,402 [groaning] 603 00:34:03,641 --> 00:34:05,441 Has it been that way for a while? 604 00:34:05,443 --> 00:34:06,473 Why didn't you say something? 605 00:34:06,477 --> 00:34:09,077 It'll be fine. 606 00:34:09,080 --> 00:34:11,248 I'm going to try for the settlement. 607 00:34:11,249 --> 00:34:12,149 Bring someone back. 608 00:34:12,150 --> 00:34:13,180 No! 609 00:34:13,184 --> 00:34:16,184 We're safer if we stay together. 610 00:34:16,187 --> 00:34:20,957 I'll be good in the morning. 611 00:34:20,958 --> 00:34:24,127 Who's up for some seaweed? 612 00:34:24,128 --> 00:34:25,262 Mmm. 613 00:34:25,263 --> 00:34:29,603 Mmm. 614 00:34:31,335 --> 00:34:33,270 Mmm. 615 00:34:33,271 --> 00:34:41,271 [intense music] 616 00:34:43,314 --> 00:34:50,020 [intense music] 617 00:34:50,021 --> 00:34:53,121 Took you long enough. 618 00:34:53,124 --> 00:34:56,224 There was three of them. 619 00:34:56,227 --> 00:35:00,027 I recorded their faces in my memory. 620 00:35:00,031 --> 00:35:01,998 Show me. 621 00:35:01,999 --> 00:35:09,999 [intense music] 622 00:35:20,151 --> 00:35:21,151 Okay. 623 00:35:21,152 --> 00:35:25,422 This is the grossest thing I've ever eaten. 624 00:35:25,423 --> 00:35:27,993 Do you think they'll have donuts at the settlement? 625 00:35:27,994 --> 00:35:30,192 No civilization without cream-filled donuts 626 00:35:30,194 --> 00:35:32,662 is worth living in. 627 00:35:32,663 --> 00:35:33,763 Ezra: Considering the terrain, 628 00:35:33,764 --> 00:35:36,134 you'll be lucky to get a cactus salad 629 00:35:36,135 --> 00:35:37,868 or prairie dog stew. 630 00:35:37,869 --> 00:35:39,336 [laughing] 631 00:35:39,337 --> 00:35:41,337 I still don't see how they could've made us. 632 00:35:41,339 --> 00:35:44,508 Wouldn't they need our DNA or something? 633 00:35:44,509 --> 00:35:46,176 A complete set, 634 00:35:46,177 --> 00:35:49,012 probably multiple copies. 635 00:35:49,013 --> 00:35:51,882 How would they get that? 636 00:35:51,883 --> 00:35:55,018 Fossil records, maybe? 637 00:35:55,019 --> 00:35:58,019 Assuming that bone marrow was preserved. 638 00:35:58,022 --> 00:36:00,062 [sarcastically] They dug up old bones... 639 00:36:00,063 --> 00:36:02,392 I'm not saying it's likely. 640 00:36:02,393 --> 00:36:05,063 But getting our DNA would be the easy part. 641 00:36:05,064 --> 00:36:09,499 The hard part would be capturing our brain state. 642 00:36:09,500 --> 00:36:11,400 How we think... 643 00:36:11,402 --> 00:36:12,736 Memories. 644 00:36:12,737 --> 00:36:14,971 Knowledge, basic motor function. 645 00:36:14,972 --> 00:36:17,572 Everything that makes us, us. 646 00:36:17,575 --> 00:36:20,245 Without that, we wouldn't be able to walk, talk-- 647 00:36:20,246 --> 00:36:22,979 We'd have the mind of a newborn. 648 00:36:22,980 --> 00:36:26,650 But we don't. We're us. 649 00:36:26,651 --> 00:36:29,286 I remember my life. 650 00:36:29,287 --> 00:36:32,287 Don't you? 651 00:36:32,290 --> 00:36:36,159 Unfortunately. 652 00:36:36,160 --> 00:36:39,260 So, our brain states. 653 00:36:39,263 --> 00:36:40,931 How would they get those? 654 00:36:40,932 --> 00:36:43,166 From what's left of our brains? 655 00:36:43,167 --> 00:36:45,167 Nothing's left of our brains. 656 00:36:45,169 --> 00:36:49,673 After 400 years, we are just bones and dust. 657 00:36:49,674 --> 00:36:54,511 Then how? 658 00:36:54,512 --> 00:36:57,881 They must've recorded us while we were alive. 659 00:36:57,882 --> 00:37:00,252 They scanned our brains before we died? 660 00:37:00,253 --> 00:37:02,118 I think I'd remember that. 661 00:37:02,119 --> 00:37:04,888 Not if they didn't want you to. 662 00:37:04,889 --> 00:37:08,058 You think they cut out some of our memories? 663 00:37:08,059 --> 00:37:10,259 Everyone has gaps in their memories. 664 00:37:10,261 --> 00:37:13,800 If they removed a few, we wouldn't know a difference. 665 00:37:13,801 --> 00:37:16,098 How do you miss something that you don't remember? 666 00:37:16,100 --> 00:37:21,970 You remember your wife. 667 00:37:21,973 --> 00:37:23,613 You mentioned two names before. 668 00:37:23,614 --> 00:37:27,644 I--I figured one of them must be your wife. 669 00:37:27,645 --> 00:37:29,913 So, we can talk about my life, 670 00:37:29,914 --> 00:37:33,183 but we can't ask questions about yours? 671 00:37:33,184 --> 00:37:37,584 I'm a hypocrite. Sue me. 672 00:37:37,588 --> 00:37:41,588 Lynn and Kylie. My wife and daughter. 673 00:37:41,592 --> 00:37:42,832 I know it's a long shot, 674 00:37:42,833 --> 00:37:46,927 but maybe they'll be at the settlement. 675 00:37:46,931 --> 00:37:48,771 I'm counting on it. 676 00:37:56,040 --> 00:38:03,279 [crickets] 677 00:38:03,280 --> 00:38:11,280 ♪♪ 678 00:38:15,226 --> 00:38:19,396 Silas: Okay, I think she finally fell asleep. 679 00:38:19,397 --> 00:38:20,897 The older she gets, 680 00:38:20,898 --> 00:38:23,898 the more she looks like you, you know. 681 00:38:23,901 --> 00:38:25,635 I see Lynn in her. 682 00:38:25,636 --> 00:38:27,570 Not just physical features, 683 00:38:27,571 --> 00:38:31,271 but who Lynn is, you know? 684 00:38:31,275 --> 00:38:35,145 And bits of me too. 685 00:38:35,146 --> 00:38:43,146 It's like she's us, except better. 686 00:38:43,187 --> 00:38:46,322 Thanks for coming to get me. 687 00:38:46,323 --> 00:38:49,993 Hey, nothing's going to break this family apart. 688 00:38:56,634 --> 00:39:04,634 [crickets] 689 00:39:09,080 --> 00:39:10,210 Feena: Ezra! 690 00:39:10,214 --> 00:39:12,414 Ezra, come quickly! 691 00:39:15,953 --> 00:39:18,121 [Abram wheezing] 692 00:39:18,122 --> 00:39:19,489 He's burning up. 693 00:39:19,490 --> 00:39:24,230 [Abram struggling to breathe] 694 00:39:30,301 --> 00:39:32,901 Grab the canister. 695 00:39:32,903 --> 00:39:40,903 [intense music] 696 00:39:44,648 --> 00:39:49,318 Pour the Sparks in the water! 697 00:39:49,320 --> 00:39:57,320 [intense music] 698 00:40:02,500 --> 00:40:04,169 We don't know what these things can do. 699 00:40:04,170 --> 00:40:06,438 No, but I know what happens if we do nothing. 700 00:40:12,443 --> 00:40:16,780 Hold him! 701 00:40:16,781 --> 00:40:18,451 How do you know these won't kill him? 702 00:40:18,452 --> 00:40:20,116 I don't. 703 00:40:20,117 --> 00:40:28,117 [intense music] 704 00:40:39,370 --> 00:40:42,639 Abram. 705 00:40:42,640 --> 00:40:46,810 A little ranch dressing would go a long way right now. 706 00:40:49,847 --> 00:40:51,187 I'm fine. 707 00:40:57,388 --> 00:40:58,658 Like a baby's bottom. 708 00:41:01,492 --> 00:41:04,661 I can't explain it either. 709 00:41:04,662 --> 00:41:08,832 Strangest part-- there at the end, 710 00:41:08,833 --> 00:41:11,367 I didn't want to be healed. 711 00:41:11,368 --> 00:41:15,338 I could feel this infection inside of me. 712 00:41:15,339 --> 00:41:20,343 I knew it was there, but I welcomed it. 713 00:41:20,344 --> 00:41:23,344 You were delirious with fever. 714 00:41:23,347 --> 00:41:23,947 Maybe. 715 00:41:28,285 --> 00:41:30,720 Where's Ezra? 716 00:41:30,721 --> 00:41:32,355 Scouted ahead. 717 00:41:32,356 --> 00:41:33,326 Turns out this tunnel 718 00:41:33,327 --> 00:41:35,992 cuts all the way through the mountain. 719 00:41:35,993 --> 00:41:43,993 ♪♪ 720 00:41:46,036 --> 00:41:54,036 ♪♪ 721 00:41:56,080 --> 00:42:04,080 ♪♪ 722 00:42:06,590 --> 00:42:10,260 Was that a miracle or was that science? 723 00:42:10,261 --> 00:42:14,597 Both, I think. 724 00:42:14,598 --> 00:42:16,698 Did you get any sleep? 725 00:42:16,700 --> 00:42:20,270 I'll sleep when we get there. 726 00:42:20,271 --> 00:42:22,511 Did you get the Sparks back in the canister? 727 00:42:22,512 --> 00:42:25,275 They swam right back inside. 728 00:42:25,276 --> 00:42:29,545 'Course they did. 729 00:42:29,546 --> 00:42:31,146 You know that feeling when you wake 730 00:42:31,148 --> 00:42:32,648 from a dream? 731 00:42:32,650 --> 00:42:36,719 And you're relieved to realize it was just a dream? 732 00:42:36,720 --> 00:42:39,188 I keep waiting for that to happen. 733 00:42:39,189 --> 00:42:41,357 Don't bother pinching yourself. 734 00:42:41,358 --> 00:42:44,027 I tried. 735 00:42:44,028 --> 00:42:45,862 Biggest mystery-- 736 00:42:45,863 --> 00:42:48,303 billions of people in the history of the world: 737 00:42:48,304 --> 00:42:51,399 philosophers, kings, inventors... 738 00:42:51,402 --> 00:42:54,170 and they bring back me. 739 00:42:54,171 --> 00:42:58,041 Well everyone deserves a second chance. 740 00:42:58,042 --> 00:42:59,042 Not me. 741 00:43:04,982 --> 00:43:07,917 Do you know how impossible this is? 742 00:43:07,918 --> 00:43:09,352 Bringing us back. 743 00:43:09,353 --> 00:43:11,493 How much intelligence that requires? 744 00:43:11,494 --> 00:43:13,323 How much effort. 745 00:43:13,324 --> 00:43:14,324 Why go to all that trouble 746 00:43:14,325 --> 00:43:17,825 and then bring back the wrong people? 747 00:43:17,828 --> 00:43:21,628 Unless they chose us randomly. 748 00:43:21,632 --> 00:43:24,372 They put your memories back in your body. 749 00:43:24,373 --> 00:43:30,638 Does that seem random to you? 750 00:43:30,641 --> 00:43:31,771 I don't know you, 751 00:43:31,775 --> 00:43:34,344 I don't know what you've been through, 752 00:43:34,345 --> 00:43:35,175 what happened in your life, 753 00:43:35,179 --> 00:43:38,648 but if you want a better one, 754 00:43:38,649 --> 00:43:42,149 this is your chance. 755 00:43:42,152 --> 00:43:43,352 You're right. 756 00:43:43,354 --> 00:43:44,524 You don't know me. 757 00:43:54,965 --> 00:43:57,965 Feena: Is that it? 758 00:43:57,968 --> 00:43:59,138 It has to be. 759 00:44:03,907 --> 00:44:06,576 Ezra: Well, another three or four hours of hiking 760 00:44:06,577 --> 00:44:07,643 and we're there. 761 00:44:07,644 --> 00:44:09,512 Feena: More walking? 762 00:44:09,513 --> 00:44:13,149 [sighing] Brilliant. 763 00:44:13,150 --> 00:44:14,450 ♪♪ 764 00:44:14,451 --> 00:44:15,951 Abram: How many people would you say 765 00:44:15,953 --> 00:44:20,289 are at this settlement, judging by the size of it? 766 00:44:20,290 --> 00:44:22,125 A few hundred, I hope. 767 00:44:22,126 --> 00:44:24,926 You need that many to mix up the gene pool. 768 00:44:24,928 --> 00:44:26,628 Abram: You are such a romantic. 769 00:44:26,630 --> 00:44:28,830 Ezra: It's biology. 770 00:44:28,832 --> 00:44:30,502 We can't safely restart the species 771 00:44:30,503 --> 00:44:32,441 without a little genetic diversity. 772 00:44:32,442 --> 00:44:34,336 Oh wow. 773 00:44:34,338 --> 00:44:36,606 Is that how you wooed your wife? 774 00:44:36,607 --> 00:44:37,837 "Hey baby, 775 00:44:37,841 --> 00:44:41,110 what say me and you mix up the gene pool?" 776 00:44:41,111 --> 00:44:43,111 I was never that smooth. 777 00:44:43,113 --> 00:44:45,353 Abram: Do you think that's what this is really about? 778 00:44:45,354 --> 00:44:47,349 Restoring the human race? 779 00:44:47,351 --> 00:44:48,851 You don't? 780 00:44:48,852 --> 00:44:50,219 Ezra: Hold up. 781 00:44:50,220 --> 00:44:51,287 What? 782 00:44:51,288 --> 00:44:52,288 Ezra: You hear that? 783 00:44:52,289 --> 00:44:57,159 Feena: I didn't hear anything. 784 00:44:57,161 --> 00:44:58,061 RUN! 785 00:44:58,062 --> 00:45:03,632 [intense music] 786 00:45:03,634 --> 00:45:04,834 Ezra: KEEP MOVING! 787 00:45:04,835 --> 00:45:12,305 [intense music] 788 00:45:12,309 --> 00:45:15,178 Abram: THEY'RE GAINING! 789 00:45:15,179 --> 00:45:16,149 What are you doing? 790 00:45:16,150 --> 00:45:17,346 Run to the settlement! 791 00:45:17,347 --> 00:45:18,247 No! 792 00:45:18,248 --> 00:45:20,616 I'll be right behind you! Go! 793 00:45:20,617 --> 00:45:24,487 [intense music] 794 00:45:24,488 --> 00:45:25,288 After them! 795 00:45:25,289 --> 00:45:33,289 [intense music] 796 00:45:34,198 --> 00:45:37,268 [grunting] 797 00:45:39,870 --> 00:45:40,870 [gunshot] 798 00:45:43,307 --> 00:45:44,474 [grunting] 799 00:45:44,475 --> 00:45:47,375 [fighting] 800 00:45:47,377 --> 00:45:48,877 [punching] 801 00:45:52,950 --> 00:45:58,320 [buzzing] 802 00:45:58,322 --> 00:46:00,389 [groaning] 803 00:46:00,390 --> 00:46:02,060 [buzzing] [groaning] 804 00:46:13,937 --> 00:46:15,277 Silas? 805 00:46:15,906 --> 00:46:16,806 Feena: OPEN THE DOOR! 806 00:46:16,807 --> 00:46:17,807 Abram: HEY! 807 00:46:17,808 --> 00:46:18,738 Feena: HELP US! 808 00:46:18,742 --> 00:46:19,976 IF ANYONE'S IN THERE, OPEN! 809 00:46:19,977 --> 00:46:20,977 HEY! 810 00:46:20,978 --> 00:46:21,578 [pounding] 811 00:46:23,580 --> 00:46:25,580 Silas, listen to me... 812 00:46:25,582 --> 00:46:29,318 He's our brother now. 813 00:46:29,319 --> 00:46:30,319 HEY! HEY! 814 00:46:30,320 --> 00:46:31,620 LET US IN! OPEN UP! 815 00:46:31,622 --> 00:46:32,152 HELP US! ANYBODY! 816 00:46:32,156 --> 00:46:35,096 OPEN THE DOOR! 817 00:46:36,860 --> 00:46:38,760 [buzzing] 818 00:46:47,204 --> 00:46:48,604 Abram: Wait! WAIT! 819 00:46:48,605 --> 00:46:50,845 SOMEBODY'S STILL OUT THERE! 820 00:46:53,677 --> 00:46:55,947 And you'll be our brother too. 821 00:47:00,784 --> 00:47:02,484 Drone [female]: Grab hold. 822 00:47:02,486 --> 00:47:10,486 ♪♪ 823 00:47:12,563 --> 00:47:17,567 ♪♪ 824 00:47:17,568 --> 00:47:18,898 You all right? 825 00:47:25,475 --> 00:47:27,145 Get up! 826 00:47:31,148 --> 00:47:36,118 [intense music] 827 00:47:41,491 --> 00:47:42,758 What is that? 828 00:47:42,759 --> 00:47:43,929 Female Drone: Shield barrier. 829 00:47:43,930 --> 00:47:45,667 The Skin Riders can't get inside. 830 00:47:45,668 --> 00:47:46,829 You're safe. 831 00:47:46,830 --> 00:47:52,768 Where are the other settlers? 832 00:47:52,769 --> 00:47:54,337 Ezra: The people-- 833 00:47:54,338 --> 00:47:56,272 Where are they? 834 00:47:56,273 --> 00:47:58,140 Follow me. 835 00:47:58,141 --> 00:48:06,141 ♪♪ 836 00:48:08,218 --> 00:48:16,218 ♪♪ 837 00:48:18,262 --> 00:48:26,262 ♪♪ 838 00:48:28,238 --> 00:48:36,238 ♪♪ 839 00:48:38,282 --> 00:48:46,152 ♪♪ 840 00:48:46,156 --> 00:48:53,326 The truck's not here. 841 00:48:53,330 --> 00:48:56,098 Mom? Dad? 842 00:48:56,099 --> 00:48:58,167 Kylie: GRANDMA! 843 00:48:58,168 --> 00:48:59,168 Grandma? 844 00:49:13,950 --> 00:49:14,950 They're not here. 845 00:49:29,333 --> 00:49:30,663 Feena: Ezra! 846 00:49:39,242 --> 00:49:40,782 Yellow Drone: Come. 847 00:49:51,188 --> 00:49:54,156 There, north. 848 00:49:54,157 --> 00:50:02,157 134 settlers. 849 00:50:05,168 --> 00:50:07,837 What do you see? 850 00:50:07,838 --> 00:50:09,008 Graves. 851 00:50:09,339 --> 00:50:17,339 ♪♪ 852 00:50:19,149 --> 00:50:20,149 ♪♪ 53393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.