Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,840
♪♪
2
00:00:06,773 --> 00:00:14,773
[intense music]
3
00:00:16,349 --> 00:00:23,655
[intense music]
4
00:00:23,656 --> 00:00:28,226
[engines roaring]
5
00:00:28,228 --> 00:00:31,196
[crashing]
6
00:00:31,197 --> 00:00:39,197
[intense music]
7
00:00:41,241 --> 00:00:47,346
[intense music]
8
00:00:47,347 --> 00:00:53,217
[electrical noises]
9
00:00:53,219 --> 00:01:01,219
♪♪
10
00:01:03,296 --> 00:01:11,296
♪♪
11
00:01:13,339 --> 00:01:21,339
♪♪
12
00:01:23,316 --> 00:01:31,316
♪♪
13
00:01:33,359 --> 00:01:41,233
♪♪
14
00:01:41,234 --> 00:01:44,634
[electronic scanning]
15
00:02:08,261 --> 00:02:12,501
[electronic scanning]
16
00:02:15,134 --> 00:02:17,834
Hey, Handsome.
17
00:02:17,837 --> 00:02:25,837
♪♪
18
00:02:27,881 --> 00:02:35,881
♪♪
19
00:02:37,957 --> 00:02:45,957
♪♪
20
00:02:47,901 --> 00:02:55,901
♪♪
21
00:02:58,144 --> 00:03:00,044
[gunfire]
22
00:03:07,186 --> 00:03:08,186
[weapons firing]
23
00:03:12,759 --> 00:03:17,099
[gasping]
24
00:03:18,331 --> 00:03:20,198
[splashing]
25
00:03:20,199 --> 00:03:21,469
[coughing]
26
00:03:34,180 --> 00:03:38,020
[sputtering]
[grunting]
27
00:03:41,354 --> 00:03:43,354
Drone [male]:
Brain activity normal.
28
00:03:44,724 --> 00:03:51,064
[gasping, splashing]
29
00:03:56,636 --> 00:03:57,636
Stop!
30
00:03:58,004 --> 00:03:59,504
You have not been verified.
31
00:04:00,740 --> 00:04:02,007
[shooting noise]
32
00:04:02,008 --> 00:04:05,008
[groaning]
33
00:04:05,011 --> 00:04:13,011
♪♪
34
00:04:15,088 --> 00:04:23,088
♪♪
35
00:04:25,131 --> 00:04:33,131
♪♪
36
00:04:35,274 --> 00:04:38,343
Verification complete.
37
00:04:38,344 --> 00:04:40,444
Welcome, Ezra.
38
00:04:40,446 --> 00:04:43,486
♪♪
39
00:04:53,960 --> 00:04:57,195
Please state your date of birth.
40
00:04:57,196 --> 00:04:58,196
What?
41
00:04:58,197 --> 00:05:01,466
Can you recall your birthday, Ezra?
42
00:05:01,467 --> 00:05:04,336
Uh, October second.
43
00:05:04,337 --> 00:05:05,637
Correct.
44
00:05:05,638 --> 00:05:09,338
Please identify the following:
45
00:05:09,342 --> 00:05:11,410
A firetruck.
46
00:05:11,411 --> 00:05:12,477
An apple.
47
00:05:12,478 --> 00:05:14,146
Well done.
48
00:05:14,147 --> 00:05:17,416
Can you read this word?
49
00:05:17,417 --> 00:05:19,184
Encyclopedia.
50
00:05:19,185 --> 00:05:21,155
Why are you asking me these questions?
51
00:05:21,156 --> 00:05:23,792
To ensure that you are
functioning properly.
52
00:05:23,793 --> 00:05:25,460
Can you identify this person?
53
00:05:31,097 --> 00:05:32,431
Lynn.
54
00:05:32,432 --> 00:05:33,699
My wife.
55
00:05:33,700 --> 00:05:36,935
And this person?
56
00:05:36,936 --> 00:05:38,776
Where did you get these pictures?
57
00:05:38,777 --> 00:05:40,338
This is your daughter.
58
00:05:40,339 --> 00:05:43,508
Can you not recall her name?
59
00:05:43,509 --> 00:05:45,177
Kylie.
60
00:05:45,178 --> 00:05:46,178
Her name's Kylie.
61
00:05:46,179 --> 00:05:49,179
You have passed your evaluation.
62
00:05:49,182 --> 00:05:51,020
Please let me know if you experience
63
00:05:51,021 --> 00:05:53,117
dizziness, nausea,
or shortness of breath.
64
00:05:58,291 --> 00:06:00,459
[sighing]
65
00:06:00,460 --> 00:06:03,000
HELP!
66
00:06:03,563 --> 00:06:05,403
HELP!
67
00:06:06,566 --> 00:06:10,566
[splashing]
HELP!
68
00:06:10,570 --> 00:06:12,337
Hey! Hey!
69
00:06:12,338 --> 00:06:14,738
It's okay, I got you.
70
00:06:19,979 --> 00:06:21,479
There we go.
71
00:06:21,481 --> 00:06:23,581
I'm okay.
72
00:06:25,251 --> 00:06:28,651
Okay.
Okay.
73
00:06:28,921 --> 00:06:31,156
Thank you.
Thank you.
74
00:06:31,157 --> 00:06:32,591
Help!
75
00:06:32,592 --> 00:06:35,692
Get back!
76
00:06:35,695 --> 00:06:37,695
[splashing]
77
00:06:48,107 --> 00:06:50,007
Whoa! It's all right.
78
00:06:50,009 --> 00:06:51,009
I'm here to help.
79
00:06:51,010 --> 00:06:53,110
Are you hurt?
80
00:06:53,112 --> 00:06:54,352
You're treading water.
81
00:06:54,353 --> 00:06:56,114
You know how to swim.
82
00:06:56,115 --> 00:06:58,350
We'll go to the shore, okay?
83
00:06:58,351 --> 00:07:06,351
♪♪
84
00:07:08,161 --> 00:07:16,161
♪♪
85
00:07:18,237 --> 00:07:26,237
♪♪
86
00:07:28,181 --> 00:07:36,181
♪♪
87
00:07:48,267 --> 00:07:50,267
Drone: Can you state
your date of birth?
88
00:07:50,269 --> 00:07:51,469
Back off!
89
00:07:51,470 --> 00:07:52,604
Very well.
90
00:07:52,605 --> 00:07:54,645
I will prepare your equipment.
91
00:07:56,275 --> 00:07:57,775
Was there anyone else out there?
92
00:07:57,777 --> 00:07:59,277
I don't know.
93
00:07:59,278 --> 00:08:02,047
I didn't see anyone.
94
00:08:02,048 --> 00:08:03,278
What happened?
95
00:08:03,282 --> 00:08:05,150
Did we crash?
96
00:08:05,151 --> 00:08:07,219
I don't remember.
97
00:08:07,220 --> 00:08:09,620
Why are we dressed like this?
98
00:08:11,057 --> 00:08:12,557
[groaning]
99
00:08:13,059 --> 00:08:14,289
HEY!
100
00:08:14,293 --> 00:08:15,733
Leave him alone!
101
00:08:16,662 --> 00:08:18,730
Verification complete.
102
00:08:18,731 --> 00:08:20,101
Welcome, Abram.
103
00:08:20,967 --> 00:08:23,134
Are you okay?
104
00:08:23,135 --> 00:08:24,735
I, uh--
105
00:08:24,737 --> 00:08:27,405
I woke up on the lake.
106
00:08:27,406 --> 00:08:29,341
We all did.
107
00:08:29,342 --> 00:08:31,142
It's going to be all right.
108
00:08:31,143 --> 00:08:33,411
Your name's Abram?
109
00:08:33,412 --> 00:08:34,180
Yeah.
110
00:08:34,181 --> 00:08:35,148
I'm Ezra.
111
00:08:35,149 --> 00:08:35,747
This is--
112
00:08:36,749 --> 00:08:37,749
Feena.
113
00:08:39,919 --> 00:08:41,286
We're going to help each other.
114
00:08:41,287 --> 00:08:41,987
Okay?
115
00:08:41,988 --> 00:08:43,318
Where are we?
116
00:08:43,322 --> 00:08:46,422
None of this looks familiar.
117
00:08:46,425 --> 00:08:48,925
It's worse than you think.
118
00:08:49,695 --> 00:08:56,265
[breathing heavily]
119
00:08:56,269 --> 00:08:59,104
That's a Karik warship.
120
00:08:59,105 --> 00:09:01,205
Like the ones from the invasion.
121
00:09:01,207 --> 00:09:04,943
♪♪
122
00:09:04,944 --> 00:09:06,714
It looks a thousand years old.
123
00:09:06,715 --> 00:09:10,412
That is not Karik.
124
00:09:10,416 --> 00:09:13,285
Ezra: It's not human either.
125
00:09:13,286 --> 00:09:14,316
Neither is that tower.
126
00:09:14,320 --> 00:09:22,320
♪♪
127
00:09:24,897 --> 00:09:32,897
♪♪
128
00:09:34,340 --> 00:09:36,240
Abram: What did you find?
129
00:09:36,242 --> 00:09:44,242
♪♪
130
00:09:48,154 --> 00:09:51,654
What is that?
131
00:09:55,161 --> 00:09:56,161
Is that a car?
132
00:09:58,597 --> 00:10:00,167
It was a car.
133
00:10:03,436 --> 00:10:06,006
How long does it take
for a tire to decompose?
134
00:10:06,007 --> 00:10:07,505
Who knows the answer to that?
135
00:10:07,506 --> 00:10:08,776
A hundred years, maybe?
136
00:10:10,509 --> 00:10:14,009
Engine block would take
a lot longer than that.
137
00:10:14,013 --> 00:10:17,213
So what are you saying?
138
00:10:21,187 --> 00:10:24,227
I'm saying this car's
been here for centuries.
139
00:10:25,291 --> 00:10:26,621
That's impossible.
140
00:10:26,625 --> 00:10:28,325
Cars haven't been around that long.
141
00:10:28,327 --> 00:10:30,527
This one has.
142
00:10:30,529 --> 00:10:31,299
Those too.
143
00:10:32,365 --> 00:10:34,365
Abram: This was a road?
144
00:10:34,367 --> 00:10:36,301
Where's the asphalt?
145
00:10:36,302 --> 00:10:37,702
Disintegrated?
146
00:10:37,703 --> 00:10:39,371
Covered in sand?
147
00:10:39,372 --> 00:10:41,639
That would take--
Centuries.
148
00:10:41,640 --> 00:10:43,810
Maybe acid rain corroded
everything really quickly.
149
00:10:45,144 --> 00:10:46,644
Rain in a desert?
150
00:10:46,645 --> 00:10:48,645
It makes more sense than
what you're suggesting.
151
00:10:48,647 --> 00:10:51,386
You just said that looks like
it's been here a thousand years.
152
00:10:51,387 --> 00:10:52,684
Well, it was an expression.
153
00:10:52,685 --> 00:10:55,655
I don't have a Master's
degree in metal corrosion.
154
00:10:55,656 --> 00:10:58,554
The invasion started three years ago.
155
00:10:58,557 --> 00:11:01,157
That thing has been here
a lot longer than that.
156
00:11:01,160 --> 00:11:01,830
Wait!
157
00:11:03,763 --> 00:11:05,797
Three years?
158
00:11:05,798 --> 00:11:10,198
The invasion started a year ago.
159
00:11:10,202 --> 00:11:11,502
Last October.
160
00:11:11,504 --> 00:11:12,971
L.A., New York, Tokyo.
161
00:11:12,972 --> 00:11:15,212
The invasion started three years ago.
162
00:11:15,213 --> 00:11:17,307
Three years, five months.
163
00:11:17,309 --> 00:11:18,609
Three years, two months.
164
00:11:18,611 --> 00:11:19,811
It's December.
165
00:11:19,812 --> 00:11:21,846
It's March.
166
00:11:21,847 --> 00:11:23,515
It gets weirder.
167
00:11:23,516 --> 00:11:25,784
I'm 67 years old.
168
00:11:25,785 --> 00:11:27,315
[scoffing]
169
00:11:27,319 --> 00:11:28,619
You sure?
170
00:11:28,621 --> 00:11:30,359
I think I know how old I am.
171
00:11:30,360 --> 00:11:31,856
Well, you don't look
a day over--
172
00:11:31,857 --> 00:11:34,225
Twenty-five?
173
00:11:34,226 --> 00:11:37,365
That's because this is what
I looked like in my twenties.
174
00:11:37,366 --> 00:11:38,833
Drone: You have
been reconstituted
175
00:11:38,834 --> 00:11:41,199
at the prime of your lives.
176
00:11:41,200 --> 00:11:44,200
Reconstituted?
177
00:11:44,203 --> 00:11:46,643
Drone: This way, please.
178
00:11:51,310 --> 00:11:53,580
Drone: Your equipment.
179
00:11:55,347 --> 00:11:57,387
Your immune systems have been modified
180
00:11:57,388 --> 00:12:00,418
to accommodate new
diseases and bacteria,
181
00:12:00,419 --> 00:12:02,819
but I sanitized the water
in your canteens
182
00:12:02,822 --> 00:12:04,252
just to be safe.
183
00:12:04,256 --> 00:12:05,294
What do you mean,
184
00:12:05,295 --> 00:12:07,160
our immune systems have been modified?
185
00:12:07,161 --> 00:12:09,159
Your original genes have been altered
186
00:12:09,161 --> 00:12:11,996
to increase your chance of surviving.
187
00:12:11,997 --> 00:12:12,997
What?
188
00:12:12,998 --> 00:12:14,598
Our genes?
189
00:12:16,335 --> 00:12:17,635
Who are you?
190
00:12:17,636 --> 00:12:18,336
Where are we?
191
00:12:18,337 --> 00:12:19,837
What is this?
192
00:12:19,839 --> 00:12:22,509
I am programmed to answer
some of your questions.
193
00:12:22,510 --> 00:12:24,676
Ezra: Then answer them!
194
00:12:24,677 --> 00:12:27,277
Why do we remember things differently?
195
00:12:27,279 --> 00:12:29,948
He said the invasion
started only a year ago.
196
00:12:29,949 --> 00:12:31,279
Why?
197
00:12:31,283 --> 00:12:33,852
Because he died one year
after the invasion began.
198
00:12:33,853 --> 00:12:36,353
He would naturally have no
memories beyond that point.
199
00:12:36,355 --> 00:12:38,790
Wait...
200
00:12:38,791 --> 00:12:39,461
I'm dead?
201
00:12:39,462 --> 00:12:40,792
Drone: You were.
202
00:12:40,793 --> 00:12:42,727
Now you're alive again.
203
00:12:42,728 --> 00:12:44,362
And you, Ezra,
204
00:12:44,363 --> 00:12:46,963
died three years after the invasion.
205
00:12:46,966 --> 00:12:48,196
Thus, in your mind,
206
00:12:48,200 --> 00:12:50,635
the invasion began three years ago.
207
00:12:50,636 --> 00:12:52,203
And I died last.
208
00:12:52,204 --> 00:12:53,504
Drone: Yes.
209
00:12:53,506 --> 00:12:56,376
Are you saying this is
some kind of purgatory?
210
00:12:56,377 --> 00:12:58,215
Drone: This is not the
afterlife, Abram.
211
00:12:58,216 --> 00:13:02,247
This is Earth long after
human extinction.
212
00:13:02,248 --> 00:13:04,482
Oh-- extinction?
213
00:13:04,483 --> 00:13:10,188
The Karik annihilated your
species over 400 years ago.
214
00:13:10,189 --> 00:13:12,589
So... everyone
we know...
215
00:13:12,591 --> 00:13:15,160
Is dead.
216
00:13:15,161 --> 00:13:16,828
All my grandchildren...
217
00:13:16,829 --> 00:13:19,697
I am sorry for your loss.
218
00:13:19,698 --> 00:13:27,698
♪♪
219
00:13:29,775 --> 00:13:37,775
♪♪
220
00:13:39,618 --> 00:13:42,353
Ugh.
221
00:13:42,354 --> 00:13:44,189
How did you bring us back?
222
00:13:44,190 --> 00:13:46,290
We call them Sparks.
223
00:13:46,292 --> 00:13:49,192
They are biological weavers.
224
00:13:49,195 --> 00:13:50,461
Weavers?
225
00:13:50,462 --> 00:13:52,732
You are an intricately
constructed organism.
226
00:13:52,733 --> 00:13:55,200
Ten thousand trillion cells,
227
00:13:55,201 --> 00:13:58,369
each with as many as
100 million proteins.
228
00:13:58,370 --> 00:14:00,638
The Sparks rebuilt them all.
229
00:14:00,639 --> 00:14:02,479
Are you saying they made us?
230
00:14:02,480 --> 00:14:04,509
Drone: Remade.
231
00:14:04,510 --> 00:14:05,910
Using what?
232
00:14:05,911 --> 00:14:07,749
Drone: The fundamental
elements of life
233
00:14:07,750 --> 00:14:08,915
are all around you.
234
00:14:08,916 --> 00:14:10,584
They need merely to be organized.
235
00:14:10,585 --> 00:14:12,317
So they're what?
236
00:14:12,318 --> 00:14:14,118
God?
237
00:14:14,119 --> 00:14:16,089
Drone: Is the plow
the farmer?
238
00:14:16,090 --> 00:14:18,588
A tool is a tool.
239
00:14:18,591 --> 00:14:19,591
Could they bring anyone back?
240
00:14:19,592 --> 00:14:21,459
You mean Lynn and Kylie.
241
00:14:21,460 --> 00:14:22,794
Can they?
242
00:14:22,795 --> 00:14:26,495
We are programmed to bring
back the three of you.
243
00:14:26,498 --> 00:14:27,598
Why us?
244
00:14:27,600 --> 00:14:29,100
Drone: More questions
will be answered
245
00:14:29,101 --> 00:14:31,001
once we reach the settlement.
246
00:14:31,003 --> 00:14:32,770
Settlement?
247
00:14:32,771 --> 00:14:34,511
You said humans were extinct.
248
00:14:34,512 --> 00:14:35,940
You were.
249
00:14:35,941 --> 00:14:39,510
The settlement is composed
of humans we have reborn.
250
00:14:39,511 --> 00:14:42,947
So you've done this before.
251
00:14:42,948 --> 00:14:44,348
You've brought back other people.
252
00:14:44,350 --> 00:14:45,680
Yes.
253
00:14:45,684 --> 00:14:48,820
We will help you
restore the human race.
254
00:14:48,821 --> 00:14:56,821
♪♪
255
00:14:58,130 --> 00:14:59,799
Ezra: So where is
this settlement?
256
00:14:59,800 --> 00:15:01,298
Drone: I will guide you.
257
00:15:01,300 --> 00:15:03,735
The Sparks will come with us,
258
00:15:03,736 --> 00:15:06,606
carried in this canister.
259
00:15:08,974 --> 00:15:10,174
How do I catch them?
260
00:15:10,175 --> 00:15:11,345
They will come to you.
261
00:15:15,948 --> 00:15:23,948
♪♪
262
00:15:27,326 --> 00:15:29,096
Ezra: This will get hot
in the sun.
263
00:15:29,097 --> 00:15:31,162
Drone: Sparks are resilient.
264
00:15:31,163 --> 00:15:32,497
Anything else?
265
00:15:32,498 --> 00:15:35,033
Food.
266
00:15:35,034 --> 00:15:38,169
Sparks wove these plants for you.
267
00:15:38,170 --> 00:15:39,337
To eat?
268
00:15:39,338 --> 00:15:41,808
They contain every nutrient, vitamin,
269
00:15:41,809 --> 00:15:45,543
mineral and protein
you need to sustain life.
270
00:15:45,544 --> 00:15:47,684
Carry what you can in your pouches.
271
00:15:52,351 --> 00:15:53,791
Can we trust this thing?
272
00:15:53,792 --> 00:15:56,621
I say we hit it with a rock and run.
273
00:15:56,622 --> 00:15:58,289
Run where?
274
00:15:58,290 --> 00:16:00,224
We don't know where we are.
275
00:16:00,225 --> 00:16:01,725
And if it's telling the truth,
276
00:16:01,727 --> 00:16:04,227
the only people that can help us
are at that settlement.
277
00:16:04,229 --> 00:16:06,399
And if it's not telling the truth?
278
00:16:06,400 --> 00:16:07,798
It shot us with a dart.
279
00:16:07,800 --> 00:16:09,740
It could shoot us with something else.
280
00:16:09,741 --> 00:16:13,175
Do you really want to take that risk?
281
00:16:14,973 --> 00:16:18,309
Feena, I must prick your finger now.
282
00:16:18,310 --> 00:16:19,510
Why?
283
00:16:19,511 --> 00:16:21,649
To ensure that you are woven correctly.
284
00:16:21,650 --> 00:16:24,017
I am not allowed to bring
dangerous mutations
285
00:16:24,018 --> 00:16:25,516
into the settlement.
286
00:16:25,517 --> 00:16:26,917
If she says no?
287
00:16:26,919 --> 00:16:29,019
I will use the dart.
288
00:16:29,021 --> 00:16:30,521
The dart hurts, FYI.
289
00:16:42,434 --> 00:16:44,369
Verification complete.
290
00:16:44,370 --> 00:16:45,140
Welcome, Feena.
291
00:16:48,273 --> 00:16:50,013
If I knew we had a choice,
292
00:16:50,014 --> 00:16:53,177
I would've went with the finger prick.
293
00:16:53,178 --> 00:17:01,178
♪♪
294
00:17:03,222 --> 00:17:04,722
Abram: How do we
know this drone's
295
00:17:04,723 --> 00:17:05,992
not taking us to the Karik?
296
00:17:05,993 --> 00:17:07,891
Feena: Karik never use drones.
297
00:17:07,893 --> 00:17:09,293
Abram: That we know of.
298
00:17:09,294 --> 00:17:12,663
It's been 400 years.
Tech changes.
299
00:17:12,664 --> 00:17:13,733
The Karik wiped us out.
300
00:17:13,734 --> 00:17:15,001
Why would they bring us back?
301
00:17:15,002 --> 00:17:17,300
Why did they attack us
in the first place?
302
00:17:17,302 --> 00:17:18,669
They're Karik.
303
00:17:18,670 --> 00:17:21,305
Maybe they don't need a reason.
304
00:17:21,306 --> 00:17:23,576
They said we died at different times.
305
00:17:23,577 --> 00:17:24,842
So?
306
00:17:24,843 --> 00:17:29,080
So do you remember how you died?
307
00:17:29,081 --> 00:17:30,748
No, actually.
308
00:17:30,749 --> 00:17:32,849
I don't even remember
the moment right before.
309
00:17:32,851 --> 00:17:35,319
Like, getting shot at or whatever.
310
00:17:35,320 --> 00:17:36,487
Ezra: Me neither.
311
00:17:36,488 --> 00:17:38,258
Feena: What does that mean?
312
00:17:38,259 --> 00:17:39,624
Ezra: I don't know.
313
00:17:39,625 --> 00:17:41,295
Abram: I remember the invasion.
314
00:17:41,296 --> 00:17:42,993
That's crystal clear.
315
00:17:42,995 --> 00:17:46,595
I was in Louisiana
for my grandson's birthday.
316
00:17:46,598 --> 00:17:48,598
Had I been at home in Chicago,
317
00:17:48,600 --> 00:17:51,600
I would've died with everybody else.
318
00:17:51,603 --> 00:17:54,003
Lucky, I guess.
319
00:17:54,006 --> 00:17:55,506
How about you, Ezra?
320
00:17:55,507 --> 00:17:58,707
Where were you?
321
00:17:58,710 --> 00:17:59,710
Washington.
322
00:18:02,247 --> 00:18:04,947
Ezra: What does the map say?
323
00:18:04,950 --> 00:18:06,250
Lynn: I can't get a signal.
324
00:18:06,251 --> 00:18:07,219
I tried multiple lines--
325
00:18:07,220 --> 00:18:08,219
Nothing, no reading at all.
326
00:18:08,220 --> 00:18:10,620
It won't even tell us where we are.
327
00:18:10,622 --> 00:18:11,622
We can't take the Interstate.
328
00:18:11,623 --> 00:18:12,923
Everyone will do that.
329
00:18:12,925 --> 00:18:14,295
Lynn: Everyone will think that
and take backroads.
330
00:18:14,296 --> 00:18:15,323
What about the 117?
331
00:18:15,327 --> 00:18:16,827
Doesn't that turn
into Bellamy Church Road?
332
00:18:16,829 --> 00:18:18,329
I don't know,
I've never been down here.
333
00:18:18,330 --> 00:18:20,330
I say we turn back and
take that highway.
334
00:18:20,332 --> 00:18:21,332
Ezra: I'm not taking
some highway
335
00:18:21,333 --> 00:18:22,633
if I don't know where it goes.
336
00:18:22,634 --> 00:18:24,734
Lynn: You're going too fast.
Slow down.
337
00:18:24,736 --> 00:18:26,306
Will you calm down, please?
338
00:18:26,307 --> 00:18:27,635
I'm getting a map.
339
00:18:27,639 --> 00:18:29,409
Should we say a prayer?
340
00:18:31,643 --> 00:18:34,912
Yes, yes, Kylie Lou,
a prayer is just what we need!
341
00:18:34,913 --> 00:18:35,913
You do that.
342
00:18:35,914 --> 00:18:38,254
I'll get the map.
343
00:18:44,490 --> 00:18:45,690
You want to consider
344
00:18:45,691 --> 00:18:47,660
what you're teaching
our daughter right now?
345
00:18:47,661 --> 00:18:50,159
What I'm teaching her is that
we have to do our part too.
346
00:18:50,162 --> 00:18:52,597
Our part too or our part only?
347
00:18:52,598 --> 00:18:55,168
If God let this happen,
Lynn, do you really think
348
00:18:55,169 --> 00:18:58,135
He's going to single us out for favor?
349
00:18:58,136 --> 00:19:04,446
Don't you?
350
00:19:07,279 --> 00:19:09,749
[sighing]
351
00:19:11,617 --> 00:19:19,617
♪♪
352
00:19:21,660 --> 00:19:28,266
♪♪
353
00:19:28,267 --> 00:19:29,237
Amen.
354
00:19:29,238 --> 00:19:30,902
Amen.
355
00:19:30,903 --> 00:19:31,473
Amen.
356
00:19:36,275 --> 00:19:37,645
TV Announcer:
...All lanes leaving the city.
357
00:19:37,646 --> 00:19:39,281
Again, if you're just now joining us,
358
00:19:39,282 --> 00:19:41,916
this footage you're now seeing
is a vessel of unknown origin
359
00:19:41,917 --> 00:19:44,914
that has maintained its flight
position over downtown L.A.
360
00:19:44,917 --> 00:19:47,151
since 10:00 A.M. this morning.
361
00:19:47,152 --> 00:19:47,952
Hey.
362
00:19:47,953 --> 00:19:50,087
[gasping]
363
00:19:50,088 --> 00:19:50,788
Cash only.
364
00:19:50,789 --> 00:19:52,259
Card reader just broke.
365
00:19:53,625 --> 00:19:55,493
I don't have any cash.
366
00:19:55,494 --> 00:20:01,464
[loud electronic buzzing]
367
00:20:02,100 --> 00:20:10,100
♪♪
368
00:20:10,842 --> 00:20:13,342
You okay back there, sweet potato?
369
00:20:13,345 --> 00:20:15,185
This is fun, huh?
370
00:20:20,118 --> 00:20:23,218
I'm not going to let anything
happen to this family.
371
00:20:23,221 --> 00:20:24,191
Neither are you.
372
00:20:25,390 --> 00:20:33,390
♪♪
373
00:20:38,236 --> 00:20:39,636
Abram: Washington.
374
00:20:39,638 --> 00:20:42,638
You were lucky too, I guess.
375
00:20:42,641 --> 00:20:44,641
What about you?
376
00:20:44,643 --> 00:20:45,543
Feena: No thanks.
377
00:20:45,544 --> 00:20:47,082
Abram: Oh, come on.
We're all sharing.
378
00:20:47,083 --> 00:20:48,379
Feena: Well, then
you can exclude me
379
00:20:48,380 --> 00:20:50,480
from your little therapy session.
380
00:20:50,482 --> 00:20:53,322
My life is none of your business.
381
00:20:55,387 --> 00:20:56,727
Abram: You'd think
after 67 years
382
00:20:56,728 --> 00:20:59,322
I'd understand women.
383
00:20:59,324 --> 00:21:01,192
Nope.
384
00:21:01,193 --> 00:21:02,193
Give me a second.
385
00:21:05,197 --> 00:21:13,197
[intense music]
386
00:21:18,310 --> 00:21:20,177
You're a private person.
387
00:21:20,178 --> 00:21:22,013
My mistake.
388
00:21:22,014 --> 00:21:23,381
I think it's my age.
389
00:21:23,382 --> 00:21:25,151
You reach 60 and you think you can say
390
00:21:25,152 --> 00:21:26,180
and ask whatever you want
391
00:21:26,184 --> 00:21:29,153
because who's going
to punch an old man, right?
392
00:21:29,154 --> 00:21:30,184
Your life is your life.
393
00:21:30,188 --> 00:21:32,688
It's none of my business.
394
00:21:32,691 --> 00:21:35,159
And yes, we are two of
the only people alive,
395
00:21:35,160 --> 00:21:36,328
which greatly diminishes
the opportunity
396
00:21:36,329 --> 00:21:37,298
for good conversation,
397
00:21:37,299 --> 00:21:39,964
but hey, I'm not going to pry.
398
00:21:39,965 --> 00:21:41,065
Mm-mm.
399
00:21:41,066 --> 00:21:42,866
Of course, if you're
a serial killer or something,
400
00:21:42,868 --> 00:21:45,738
I'd appreciate a heads-up.
401
00:21:47,973 --> 00:21:49,140
Ezra!
402
00:21:49,141 --> 00:21:50,741
Come look at this.
403
00:21:50,742 --> 00:21:53,542
Feena: There's something
you don't see every day.
404
00:21:53,545 --> 00:21:55,880
Abram: You know what I think?
405
00:21:55,881 --> 00:21:59,150
I think I like being young again.
406
00:21:59,151 --> 00:22:03,151
No osteoporosis, no back ache,
20/20 vision.
407
00:22:03,155 --> 00:22:05,324
I peed back there--
It didn't even hurt.
408
00:22:05,325 --> 00:22:06,593
Too much information.
409
00:22:06,594 --> 00:22:07,625
My point is,
410
00:22:07,626 --> 00:22:11,426
I haven't felt this alive in 50 years!
411
00:22:11,430 --> 00:22:14,999
Who wants to race me to the rings?
412
00:22:15,000 --> 00:22:16,767
It's over 100 degrees.
413
00:22:16,768 --> 00:22:20,168
Yeah, but we're alive!
414
00:22:20,772 --> 00:22:22,172
Come on!
415
00:22:22,174 --> 00:22:25,274
Afraid you're going
to lose to an old man?
416
00:22:25,277 --> 00:22:27,377
Huh?
417
00:22:27,379 --> 00:22:31,515
No takers?
418
00:22:31,516 --> 00:22:33,350
Suit yourselves.
419
00:22:33,351 --> 00:22:36,151
Last one there is a rotten egg.
420
00:22:39,524 --> 00:22:41,058
Rotten egg.
421
00:22:41,059 --> 00:22:43,027
You ever heard of that?
422
00:22:43,028 --> 00:22:45,663
Must be an old person thing.
423
00:22:45,664 --> 00:22:53,664
♪♪
424
00:22:57,642 --> 00:22:59,910
[cheering]
425
00:22:59,911 --> 00:23:03,481
[cheer echoes]
426
00:23:03,482 --> 00:23:07,351
[panting]
427
00:23:07,352 --> 00:23:15,352
♪♪
428
00:23:17,162 --> 00:23:24,602
♪♪
429
00:23:24,603 --> 00:23:32,273
[music intensifies]
430
00:23:32,277 --> 00:23:36,147
[guttural noises]
431
00:23:36,481 --> 00:23:38,181
[intense music]
432
00:23:38,183 --> 00:23:39,983
Feena: ABRAM!
433
00:23:39,985 --> 00:23:43,053
ABRAM, ARE YOU OKAY?
434
00:23:43,054 --> 00:23:49,160
[gasping]
435
00:23:49,161 --> 00:23:53,297
Abram!
436
00:23:53,298 --> 00:23:54,365
What happened?
437
00:23:54,366 --> 00:23:58,366
I'm all right.
438
00:23:58,370 --> 00:24:05,910
I touched one of the symbols,
and I saw...
439
00:24:05,911 --> 00:24:08,111
What?
440
00:24:08,113 --> 00:24:09,913
Everything.
441
00:24:09,915 --> 00:24:11,282
[gunshot]
442
00:24:11,283 --> 00:24:15,253
[electronic static]
443
00:24:15,620 --> 00:24:19,020
[gunshot]
444
00:24:19,024 --> 00:24:21,192
Ezra: MOVE!
445
00:24:21,193 --> 00:24:24,261
[screaming]
446
00:24:24,262 --> 00:24:25,262
ABRAM!
447
00:24:32,037 --> 00:24:33,307
[gunshot]
448
00:24:35,106 --> 00:24:38,946
What is that?
449
00:24:41,179 --> 00:24:42,779
His breathing's shallow.
450
00:24:42,781 --> 00:24:43,681
His heart's racing.
451
00:24:43,682 --> 00:24:49,286
What do we do?
452
00:24:49,287 --> 00:24:50,187
[gunshot]
453
00:24:52,190 --> 00:25:00,190
♪♪
454
00:25:00,232 --> 00:25:03,232
[coughing]
455
00:25:04,636 --> 00:25:06,336
Can you move?
456
00:25:06,338 --> 00:25:07,338
Yeah.
457
00:25:07,339 --> 00:25:08,339
Feena: Okay, let's go.
458
00:25:08,340 --> 00:25:11,340
[groaning]
459
00:25:11,343 --> 00:25:19,343
[intense music]
460
00:25:23,188 --> 00:25:26,758
[gasping]
461
00:25:28,593 --> 00:25:30,263
[thud]
462
00:25:37,369 --> 00:25:40,269
What did you inject in my friend?
463
00:25:40,272 --> 00:25:44,772
What was in this needle?
464
00:25:44,776 --> 00:25:46,016
Are you from the settlement?
465
00:25:46,017 --> 00:25:49,280
Your drone lies to you.
466
00:25:49,281 --> 00:25:51,949
There is no settlement.
467
00:25:51,950 --> 00:25:57,288
There is you and there is us.
468
00:25:57,289 --> 00:25:59,523
Us who?
469
00:25:59,524 --> 00:26:00,794
If you're not from the settlement,
470
00:26:00,795 --> 00:26:02,226
who are you?
471
00:26:02,227 --> 00:26:04,227
What is that on the back of your neck?
472
00:26:04,229 --> 00:26:07,064
I am not on the back of the neck.
473
00:26:07,065 --> 00:26:11,769
The Skin Rider and the body are one.
474
00:26:11,770 --> 00:26:13,140
Is that what you are?
475
00:26:13,141 --> 00:26:14,238
A Skin Rider?
476
00:26:14,239 --> 00:26:17,574
Cut me loose and I'll show you.
477
00:26:17,575 --> 00:26:19,275
Why did you attack us?
478
00:26:19,277 --> 00:26:21,245
You have something I want.
479
00:26:21,246 --> 00:26:22,176
The drone?
480
00:26:22,180 --> 00:26:25,115
The Sparks.
481
00:26:25,116 --> 00:26:28,252
Give them to me and I will let you go.
482
00:26:28,253 --> 00:26:30,587
You're the one who's tied up.
483
00:26:30,588 --> 00:26:34,458
[electronic buzzing]
484
00:26:36,261 --> 00:26:39,661
If he tries anything, zap him.
485
00:26:49,441 --> 00:26:51,341
Ezra: These symbols--
486
00:26:51,343 --> 00:26:54,143
Do you know what they mean?
487
00:26:54,145 --> 00:26:56,180
Confusing, isn't it?
488
00:26:56,181 --> 00:26:59,516
To wake in a world you do not know,
489
00:26:59,517 --> 00:27:02,717
formed by creatures
you do not understand.
490
00:27:02,721 --> 00:27:05,121
The symbols.
Yes or no?
491
00:27:05,123 --> 00:27:07,623
We're wasting our time, Ezra.
492
00:27:07,625 --> 00:27:09,425
She's right...
493
00:27:09,427 --> 00:27:10,794
Ezra.
494
00:27:10,795 --> 00:27:14,495
You're wasting your time.
495
00:27:19,571 --> 00:27:21,138
Well?
496
00:27:21,139 --> 00:27:23,273
An 11 on the crazy scale.
497
00:27:23,274 --> 00:27:24,774
He said there's no settlement.
498
00:27:24,776 --> 00:27:27,316
I'll believe the drone
before I believe him.
499
00:27:27,317 --> 00:27:29,912
What did you see?
500
00:27:29,914 --> 00:27:31,582
I can't explain it.
501
00:27:31,583 --> 00:27:35,283
Try.
502
00:27:35,286 --> 00:27:37,286
Space.
503
00:27:37,288 --> 00:27:39,988
How big it is--
billions of galaxies.
504
00:27:39,991 --> 00:27:44,091
I could feel their size.
505
00:27:44,095 --> 00:27:47,995
Skin Rider:
And your own nothingness.
506
00:27:47,999 --> 00:27:51,435
That is what you felt, human.
507
00:27:51,436 --> 00:27:54,304
Your insignificance.
508
00:27:54,305 --> 00:27:58,509
You are but a speck
of primary elements.
509
00:27:58,510 --> 00:28:00,244
Easily assembled...
510
00:28:00,245 --> 00:28:04,715
and easily destroyed.
511
00:28:04,716 --> 00:28:06,216
So you do know what these mean?
512
00:28:06,217 --> 00:28:07,951
You want the truth?
513
00:28:07,952 --> 00:28:13,122
Set me free and I will set you free.
514
00:28:13,124 --> 00:28:16,224
[sighs]
515
00:28:18,129 --> 00:28:20,129
[intense music]
516
00:28:20,131 --> 00:28:22,301
Does that symbol call to you, Ezra?
517
00:28:22,302 --> 00:28:24,070
Have you seen it before?
518
00:28:29,007 --> 00:28:29,607
[groaning]
[thud]
519
00:28:30,141 --> 00:28:31,141
Feena: WATCH OUT!
520
00:28:32,477 --> 00:28:35,112
[electric buzzing]
521
00:28:35,113 --> 00:28:38,282
That weapon is centuries
beyond your understanding...
522
00:28:38,283 --> 00:28:39,013
Woman.
523
00:28:53,598 --> 00:28:56,166
A little tighter this time.
524
00:28:56,167 --> 00:28:57,507
You'll probably be
able to free yourself
525
00:28:57,508 --> 00:28:59,272
in a couple hours.
526
00:29:01,940 --> 00:29:03,874
You give me your water.
527
00:29:03,875 --> 00:29:05,445
A strong man would kill me.
528
00:29:05,446 --> 00:29:07,978
Then you're lucky I'm so weak.
529
00:29:07,979 --> 00:29:09,379
Don't follow us.
530
00:29:09,380 --> 00:29:12,116
You disappoint me, Ezra.
531
00:29:12,117 --> 00:29:14,957
I thought you'd be
more like your brother.
532
00:29:16,554 --> 00:29:22,960
If the Sparks can rebuild you,
they can rebuild him.
533
00:29:22,961 --> 00:29:24,061
He's messing with us.
534
00:29:24,062 --> 00:29:24,632
Ignore him.
535
00:29:24,633 --> 00:29:26,429
I can take you to him.
536
00:29:26,431 --> 00:29:30,571
If you know my brother, say his name.
537
00:29:33,138 --> 00:29:34,404
Ezra: SILAS!
538
00:29:34,405 --> 00:29:39,775
[knocking]
539
00:29:39,777 --> 00:29:40,615
[knocking]
540
00:29:40,616 --> 00:29:41,612
SILAS!
541
00:29:48,419 --> 00:29:49,089
[door slamming]
542
00:29:49,090 --> 00:29:55,325
HEY! SILAS!
543
00:29:55,326 --> 00:29:56,696
I've been banging on the door.
544
00:29:56,697 --> 00:29:58,432
I was sleeping, obviously.
545
00:29:58,433 --> 00:30:02,166
In the middle of the day?
546
00:30:02,167 --> 00:30:03,597
I work nights now.
547
00:30:03,601 --> 00:30:05,601
At the mill?
548
00:30:05,603 --> 00:30:08,503
That didn't work out.
549
00:30:08,506 --> 00:30:10,506
I stuck my neck out
to get you that job.
550
00:30:10,508 --> 00:30:13,544
Yeah, well, it didn't work out.
551
00:30:13,545 --> 00:30:15,379
Grab your things.
We're leaving.
552
00:30:15,380 --> 00:30:17,380
As much as I'd love some
big brother time right now,
553
00:30:17,382 --> 00:30:19,382
I think I'm just going to
go back to sleep.
554
00:30:19,384 --> 00:30:21,684
Do you have any idea what's going on?
555
00:30:23,521 --> 00:30:25,055
No, what's happened?
556
00:30:25,056 --> 00:30:31,826
[loud electronic buzzing]
557
00:30:31,829 --> 00:30:34,629
GET IN THE CAR!
558
00:30:34,632 --> 00:30:42,206
[buzzing continues]
559
00:30:42,207 --> 00:30:44,374
WHAT WAS THAT?
560
00:30:44,375 --> 00:30:45,975
We got to go!
561
00:30:52,817 --> 00:30:55,087
[yelling]
562
00:30:59,657 --> 00:31:00,487
SILAS!
563
00:31:05,330 --> 00:31:06,930
I'm waiting.
564
00:31:06,931 --> 00:31:11,168
You must love this brother.
565
00:31:11,169 --> 00:31:15,939
Such a weakness of humans.
566
00:31:15,940 --> 00:31:19,476
We'll come for the Sparks, Ezra.
567
00:31:19,477 --> 00:31:23,147
We will find you!
568
00:31:27,285 --> 00:31:29,885
How did you know how to
handle that weapon?
569
00:31:29,887 --> 00:31:30,487
I don't know.
570
00:31:30,488 --> 00:31:33,957
I just knew.
571
00:31:33,958 --> 00:31:36,193
Do you think he'll follow us?
572
00:31:36,194 --> 00:31:38,528
We're armed, he isn't.
573
00:31:38,529 --> 00:31:42,366
Then why not stop him?
He's unstable.
574
00:31:42,367 --> 00:31:44,967
We find the settlement
before he finds us.
575
00:31:44,969 --> 00:31:46,469
Feena: What if he's
telling the truth?
576
00:31:46,471 --> 00:31:49,206
What if there is no settlement?
577
00:31:49,207 --> 00:31:53,407
Whoever put us here
didn't put us here to die.
578
00:31:53,411 --> 00:31:57,047
I say we keep climbing
to a more elevated position,
579
00:31:57,048 --> 00:31:58,988
try to see the settlement from there.
580
00:31:58,989 --> 00:32:01,983
A plan.
I like it.
581
00:32:01,986 --> 00:32:04,321
It'll be dark soon.
582
00:32:04,322 --> 00:32:06,260
All the more reason to keep moving.
583
00:32:06,261 --> 00:32:07,657
If we don't find the settlement,
584
00:32:07,659 --> 00:32:09,326
we'll camp for the night,
585
00:32:09,327 --> 00:32:11,827
keep looking in the morning.
586
00:32:11,829 --> 00:32:13,629
I should look at that wound again.
587
00:32:13,631 --> 00:32:15,165
I'm fine.
588
00:32:15,166 --> 00:32:18,166
I'll see a doctor when
we reach the settlement.
589
00:32:18,169 --> 00:32:20,637
If there is a settlement.
590
00:32:20,638 --> 00:32:22,108
Or a doctor.
591
00:32:30,982 --> 00:32:34,452
[sighing]
592
00:32:55,907 --> 00:32:59,177
[yelling]
593
00:33:03,314 --> 00:33:11,314
[intense music]
594
00:33:19,330 --> 00:33:20,930
Ezra: We'll camp
here for the night.
595
00:33:20,932 --> 00:33:23,600
Feena: Don't bears
live in caves?
596
00:33:23,601 --> 00:33:28,371
Ezra: Not unless they're,
like, desert bears, no.
597
00:33:28,373 --> 00:33:29,643
Feena: Yeah, funny.
598
00:33:45,490 --> 00:33:47,357
Let's see that wound.
599
00:33:47,358 --> 00:33:50,026
I'm fine.
600
00:33:50,027 --> 00:33:51,465
You really are an old man.
601
00:33:51,466 --> 00:33:52,702
Let him look at it.
602
00:33:57,402 --> 00:34:00,402
[groaning]
603
00:34:03,641 --> 00:34:05,441
Has it been that way for a while?
604
00:34:05,443 --> 00:34:06,473
Why didn't you say something?
605
00:34:06,477 --> 00:34:09,077
It'll be fine.
606
00:34:09,080 --> 00:34:11,248
I'm going to try for the settlement.
607
00:34:11,249 --> 00:34:12,149
Bring someone back.
608
00:34:12,150 --> 00:34:13,180
No!
609
00:34:13,184 --> 00:34:16,184
We're safer if we stay together.
610
00:34:16,187 --> 00:34:20,957
I'll be good in the morning.
611
00:34:20,958 --> 00:34:24,127
Who's up for some seaweed?
612
00:34:24,128 --> 00:34:25,262
Mmm.
613
00:34:25,263 --> 00:34:29,603
Mmm.
614
00:34:31,335 --> 00:34:33,270
Mmm.
615
00:34:33,271 --> 00:34:41,271
[intense music]
616
00:34:43,314 --> 00:34:50,020
[intense music]
617
00:34:50,021 --> 00:34:53,121
Took you long enough.
618
00:34:53,124 --> 00:34:56,224
There was three of them.
619
00:34:56,227 --> 00:35:00,027
I recorded their faces in my memory.
620
00:35:00,031 --> 00:35:01,998
Show me.
621
00:35:01,999 --> 00:35:09,999
[intense music]
622
00:35:20,151 --> 00:35:21,151
Okay.
623
00:35:21,152 --> 00:35:25,422
This is the grossest thing
I've ever eaten.
624
00:35:25,423 --> 00:35:27,993
Do you think they'll have
donuts at the settlement?
625
00:35:27,994 --> 00:35:30,192
No civilization
without cream-filled donuts
626
00:35:30,194 --> 00:35:32,662
is worth living in.
627
00:35:32,663 --> 00:35:33,763
Ezra: Considering
the terrain,
628
00:35:33,764 --> 00:35:36,134
you'll be lucky to get a cactus salad
629
00:35:36,135 --> 00:35:37,868
or prairie dog stew.
630
00:35:37,869 --> 00:35:39,336
[laughing]
631
00:35:39,337 --> 00:35:41,337
I still don't see how
they could've made us.
632
00:35:41,339 --> 00:35:44,508
Wouldn't they need
our DNA or something?
633
00:35:44,509 --> 00:35:46,176
A complete set,
634
00:35:46,177 --> 00:35:49,012
probably multiple copies.
635
00:35:49,013 --> 00:35:51,882
How would they get that?
636
00:35:51,883 --> 00:35:55,018
Fossil records, maybe?
637
00:35:55,019 --> 00:35:58,019
Assuming that bone
marrow was preserved.
638
00:35:58,022 --> 00:36:00,062
[sarcastically]
They dug up old bones...
639
00:36:00,063 --> 00:36:02,392
I'm not saying it's likely.
640
00:36:02,393 --> 00:36:05,063
But getting our DNA
would be the easy part.
641
00:36:05,064 --> 00:36:09,499
The hard part would be
capturing our brain state.
642
00:36:09,500 --> 00:36:11,400
How we think...
643
00:36:11,402 --> 00:36:12,736
Memories.
644
00:36:12,737 --> 00:36:14,971
Knowledge, basic motor function.
645
00:36:14,972 --> 00:36:17,572
Everything that makes us, us.
646
00:36:17,575 --> 00:36:20,245
Without that, we wouldn't
be able to walk, talk--
647
00:36:20,246 --> 00:36:22,979
We'd have the mind of a newborn.
648
00:36:22,980 --> 00:36:26,650
But we don't.
We're us.
649
00:36:26,651 --> 00:36:29,286
I remember my life.
650
00:36:29,287 --> 00:36:32,287
Don't you?
651
00:36:32,290 --> 00:36:36,159
Unfortunately.
652
00:36:36,160 --> 00:36:39,260
So, our brain states.
653
00:36:39,263 --> 00:36:40,931
How would they get those?
654
00:36:40,932 --> 00:36:43,166
From what's left of our brains?
655
00:36:43,167 --> 00:36:45,167
Nothing's left of our brains.
656
00:36:45,169 --> 00:36:49,673
After 400 years,
we are just bones and dust.
657
00:36:49,674 --> 00:36:54,511
Then how?
658
00:36:54,512 --> 00:36:57,881
They must've recorded us
while we were alive.
659
00:36:57,882 --> 00:37:00,252
They scanned our brains before we died?
660
00:37:00,253 --> 00:37:02,118
I think I'd remember that.
661
00:37:02,119 --> 00:37:04,888
Not if they didn't want you to.
662
00:37:04,889 --> 00:37:08,058
You think they cut out
some of our memories?
663
00:37:08,059 --> 00:37:10,259
Everyone has gaps in their memories.
664
00:37:10,261 --> 00:37:13,800
If they removed a few,
we wouldn't know a difference.
665
00:37:13,801 --> 00:37:16,098
How do you miss something
that you don't remember?
666
00:37:16,100 --> 00:37:21,970
You remember your wife.
667
00:37:21,973 --> 00:37:23,613
You mentioned two names before.
668
00:37:23,614 --> 00:37:27,644
I--I figured one of them
must be your wife.
669
00:37:27,645 --> 00:37:29,913
So, we can talk about my life,
670
00:37:29,914 --> 00:37:33,183
but we can't ask questions about yours?
671
00:37:33,184 --> 00:37:37,584
I'm a hypocrite.
Sue me.
672
00:37:37,588 --> 00:37:41,588
Lynn and Kylie.
My wife and daughter.
673
00:37:41,592 --> 00:37:42,832
I know it's a long shot,
674
00:37:42,833 --> 00:37:46,927
but maybe they'll be at the settlement.
675
00:37:46,931 --> 00:37:48,771
I'm counting on it.
676
00:37:56,040 --> 00:38:03,279
[crickets]
677
00:38:03,280 --> 00:38:11,280
♪♪
678
00:38:15,226 --> 00:38:19,396
Silas: Okay, I think she
finally fell asleep.
679
00:38:19,397 --> 00:38:20,897
The older she gets,
680
00:38:20,898 --> 00:38:23,898
the more she looks like you, you know.
681
00:38:23,901 --> 00:38:25,635
I see Lynn in her.
682
00:38:25,636 --> 00:38:27,570
Not just physical features,
683
00:38:27,571 --> 00:38:31,271
but who Lynn is, you know?
684
00:38:31,275 --> 00:38:35,145
And bits of me too.
685
00:38:35,146 --> 00:38:43,146
It's like she's us, except better.
686
00:38:43,187 --> 00:38:46,322
Thanks for coming to get me.
687
00:38:46,323 --> 00:38:49,993
Hey, nothing's going to
break this family apart.
688
00:38:56,634 --> 00:39:04,634
[crickets]
689
00:39:09,080 --> 00:39:10,210
Feena: Ezra!
690
00:39:10,214 --> 00:39:12,414
Ezra, come quickly!
691
00:39:15,953 --> 00:39:18,121
[Abram wheezing]
692
00:39:18,122 --> 00:39:19,489
He's burning up.
693
00:39:19,490 --> 00:39:24,230
[Abram struggling to breathe]
694
00:39:30,301 --> 00:39:32,901
Grab the canister.
695
00:39:32,903 --> 00:39:40,903
[intense music]
696
00:39:44,648 --> 00:39:49,318
Pour the Sparks in the water!
697
00:39:49,320 --> 00:39:57,320
[intense music]
698
00:40:02,500 --> 00:40:04,169
We don't know what these things can do.
699
00:40:04,170 --> 00:40:06,438
No, but I know what
happens if we do nothing.
700
00:40:12,443 --> 00:40:16,780
Hold him!
701
00:40:16,781 --> 00:40:18,451
How do you know these won't kill him?
702
00:40:18,452 --> 00:40:20,116
I don't.
703
00:40:20,117 --> 00:40:28,117
[intense music]
704
00:40:39,370 --> 00:40:42,639
Abram.
705
00:40:42,640 --> 00:40:46,810
A little ranch dressing
would go a long way right now.
706
00:40:49,847 --> 00:40:51,187
I'm fine.
707
00:40:57,388 --> 00:40:58,658
Like a baby's bottom.
708
00:41:01,492 --> 00:41:04,661
I can't explain it either.
709
00:41:04,662 --> 00:41:08,832
Strangest part--
there at the end,
710
00:41:08,833 --> 00:41:11,367
I didn't want to be healed.
711
00:41:11,368 --> 00:41:15,338
I could feel this
infection inside of me.
712
00:41:15,339 --> 00:41:20,343
I knew it was there, but I welcomed it.
713
00:41:20,344 --> 00:41:23,344
You were delirious with fever.
714
00:41:23,347 --> 00:41:23,947
Maybe.
715
00:41:28,285 --> 00:41:30,720
Where's Ezra?
716
00:41:30,721 --> 00:41:32,355
Scouted ahead.
717
00:41:32,356 --> 00:41:33,326
Turns out this tunnel
718
00:41:33,327 --> 00:41:35,992
cuts all the way through the mountain.
719
00:41:35,993 --> 00:41:43,993
♪♪
720
00:41:46,036 --> 00:41:54,036
♪♪
721
00:41:56,080 --> 00:42:04,080
♪♪
722
00:42:06,590 --> 00:42:10,260
Was that a miracle or was that science?
723
00:42:10,261 --> 00:42:14,597
Both, I think.
724
00:42:14,598 --> 00:42:16,698
Did you get any sleep?
725
00:42:16,700 --> 00:42:20,270
I'll sleep when we get there.
726
00:42:20,271 --> 00:42:22,511
Did you get the Sparks
back in the canister?
727
00:42:22,512 --> 00:42:25,275
They swam right back inside.
728
00:42:25,276 --> 00:42:29,545
'Course they did.
729
00:42:29,546 --> 00:42:31,146
You know that feeling when you wake
730
00:42:31,148 --> 00:42:32,648
from a dream?
731
00:42:32,650 --> 00:42:36,719
And you're relieved
to realize it was just a dream?
732
00:42:36,720 --> 00:42:39,188
I keep waiting for that to happen.
733
00:42:39,189 --> 00:42:41,357
Don't bother pinching yourself.
734
00:42:41,358 --> 00:42:44,027
I tried.
735
00:42:44,028 --> 00:42:45,862
Biggest mystery--
736
00:42:45,863 --> 00:42:48,303
billions of people
in the history of the world:
737
00:42:48,304 --> 00:42:51,399
philosophers, kings, inventors...
738
00:42:51,402 --> 00:42:54,170
and they bring back me.
739
00:42:54,171 --> 00:42:58,041
Well everyone deserves a second chance.
740
00:42:58,042 --> 00:42:59,042
Not me.
741
00:43:04,982 --> 00:43:07,917
Do you know how impossible this is?
742
00:43:07,918 --> 00:43:09,352
Bringing us back.
743
00:43:09,353 --> 00:43:11,493
How much intelligence that requires?
744
00:43:11,494 --> 00:43:13,323
How much effort.
745
00:43:13,324 --> 00:43:14,324
Why go to all that trouble
746
00:43:14,325 --> 00:43:17,825
and then bring back the wrong people?
747
00:43:17,828 --> 00:43:21,628
Unless they chose us randomly.
748
00:43:21,632 --> 00:43:24,372
They put your memories
back in your body.
749
00:43:24,373 --> 00:43:30,638
Does that seem random to you?
750
00:43:30,641 --> 00:43:31,771
I don't know you,
751
00:43:31,775 --> 00:43:34,344
I don't know what you've been through,
752
00:43:34,345 --> 00:43:35,175
what happened in your life,
753
00:43:35,179 --> 00:43:38,648
but if you want a better one,
754
00:43:38,649 --> 00:43:42,149
this is your chance.
755
00:43:42,152 --> 00:43:43,352
You're right.
756
00:43:43,354 --> 00:43:44,524
You don't know me.
757
00:43:54,965 --> 00:43:57,965
Feena: Is that it?
758
00:43:57,968 --> 00:43:59,138
It has to be.
759
00:44:03,907 --> 00:44:06,576
Ezra: Well, another three
or four hours of hiking
760
00:44:06,577 --> 00:44:07,643
and we're there.
761
00:44:07,644 --> 00:44:09,512
Feena: More walking?
762
00:44:09,513 --> 00:44:13,149
[sighing]
Brilliant.
763
00:44:13,150 --> 00:44:14,450
♪♪
764
00:44:14,451 --> 00:44:15,951
Abram: How many people
would you say
765
00:44:15,953 --> 00:44:20,289
are at this settlement,
judging by the size of it?
766
00:44:20,290 --> 00:44:22,125
A few hundred, I hope.
767
00:44:22,126 --> 00:44:24,926
You need that many to
mix up the gene pool.
768
00:44:24,928 --> 00:44:26,628
Abram: You are such a romantic.
769
00:44:26,630 --> 00:44:28,830
Ezra: It's biology.
770
00:44:28,832 --> 00:44:30,502
We can't safely restart the species
771
00:44:30,503 --> 00:44:32,441
without a little genetic diversity.
772
00:44:32,442 --> 00:44:34,336
Oh wow.
773
00:44:34,338 --> 00:44:36,606
Is that how you wooed your wife?
774
00:44:36,607 --> 00:44:37,837
"Hey baby,
775
00:44:37,841 --> 00:44:41,110
what say me and you
mix up the gene pool?"
776
00:44:41,111 --> 00:44:43,111
I was never that smooth.
777
00:44:43,113 --> 00:44:45,353
Abram: Do you think that's
what this is really about?
778
00:44:45,354 --> 00:44:47,349
Restoring the human race?
779
00:44:47,351 --> 00:44:48,851
You don't?
780
00:44:48,852 --> 00:44:50,219
Ezra: Hold up.
781
00:44:50,220 --> 00:44:51,287
What?
782
00:44:51,288 --> 00:44:52,288
Ezra: You hear that?
783
00:44:52,289 --> 00:44:57,159
Feena: I didn't hear anything.
784
00:44:57,161 --> 00:44:58,061
RUN!
785
00:44:58,062 --> 00:45:03,632
[intense music]
786
00:45:03,634 --> 00:45:04,834
Ezra: KEEP MOVING!
787
00:45:04,835 --> 00:45:12,305
[intense music]
788
00:45:12,309 --> 00:45:15,178
Abram: THEY'RE GAINING!
789
00:45:15,179 --> 00:45:16,149
What are you doing?
790
00:45:16,150 --> 00:45:17,346
Run to the settlement!
791
00:45:17,347 --> 00:45:18,247
No!
792
00:45:18,248 --> 00:45:20,616
I'll be right
behind you! Go!
793
00:45:20,617 --> 00:45:24,487
[intense music]
794
00:45:24,488 --> 00:45:25,288
After them!
795
00:45:25,289 --> 00:45:33,289
[intense music]
796
00:45:34,198 --> 00:45:37,268
[grunting]
797
00:45:39,870 --> 00:45:40,870
[gunshot]
798
00:45:43,307 --> 00:45:44,474
[grunting]
799
00:45:44,475 --> 00:45:47,375
[fighting]
800
00:45:47,377 --> 00:45:48,877
[punching]
801
00:45:52,950 --> 00:45:58,320
[buzzing]
802
00:45:58,322 --> 00:46:00,389
[groaning]
803
00:46:00,390 --> 00:46:02,060
[buzzing]
[groaning]
804
00:46:13,937 --> 00:46:15,277
Silas?
805
00:46:15,906 --> 00:46:16,806
Feena: OPEN THE DOOR!
806
00:46:16,807 --> 00:46:17,807
Abram: HEY!
807
00:46:17,808 --> 00:46:18,738
Feena: HELP US!
808
00:46:18,742 --> 00:46:19,976
IF ANYONE'S IN THERE,
OPEN!
809
00:46:19,977 --> 00:46:20,977
HEY!
810
00:46:20,978 --> 00:46:21,578
[pounding]
811
00:46:23,580 --> 00:46:25,580
Silas, listen to me...
812
00:46:25,582 --> 00:46:29,318
He's our brother now.
813
00:46:29,319 --> 00:46:30,319
HEY!
HEY!
814
00:46:30,320 --> 00:46:31,620
LET US IN!
OPEN UP!
815
00:46:31,622 --> 00:46:32,152
HELP US!
ANYBODY!
816
00:46:32,156 --> 00:46:35,096
OPEN THE DOOR!
817
00:46:36,860 --> 00:46:38,760
[buzzing]
818
00:46:47,204 --> 00:46:48,604
Abram: Wait! WAIT!
819
00:46:48,605 --> 00:46:50,845
SOMEBODY'S STILL OUT THERE!
820
00:46:53,677 --> 00:46:55,947
And you'll be our brother too.
821
00:47:00,784 --> 00:47:02,484
Drone [female]: Grab hold.
822
00:47:02,486 --> 00:47:10,486
♪♪
823
00:47:12,563 --> 00:47:17,567
♪♪
824
00:47:17,568 --> 00:47:18,898
You all right?
825
00:47:25,475 --> 00:47:27,145
Get up!
826
00:47:31,148 --> 00:47:36,118
[intense music]
827
00:47:41,491 --> 00:47:42,758
What is that?
828
00:47:42,759 --> 00:47:43,929
Female Drone:
Shield barrier.
829
00:47:43,930 --> 00:47:45,667
The Skin Riders can't get inside.
830
00:47:45,668 --> 00:47:46,829
You're safe.
831
00:47:46,830 --> 00:47:52,768
Where are the other settlers?
832
00:47:52,769 --> 00:47:54,337
Ezra: The people--
833
00:47:54,338 --> 00:47:56,272
Where are they?
834
00:47:56,273 --> 00:47:58,140
Follow me.
835
00:47:58,141 --> 00:48:06,141
♪♪
836
00:48:08,218 --> 00:48:16,218
♪♪
837
00:48:18,262 --> 00:48:26,262
♪♪
838
00:48:28,238 --> 00:48:36,238
♪♪
839
00:48:38,282 --> 00:48:46,152
♪♪
840
00:48:46,156 --> 00:48:53,326
The truck's not here.
841
00:48:53,330 --> 00:48:56,098
Mom? Dad?
842
00:48:56,099 --> 00:48:58,167
Kylie: GRANDMA!
843
00:48:58,168 --> 00:48:59,168
Grandma?
844
00:49:13,950 --> 00:49:14,950
They're not here.
845
00:49:29,333 --> 00:49:30,663
Feena: Ezra!
846
00:49:39,242 --> 00:49:40,782
Yellow Drone: Come.
847
00:49:51,188 --> 00:49:54,156
There, north.
848
00:49:54,157 --> 00:50:02,157
134 settlers.
849
00:50:05,168 --> 00:50:07,837
What do you see?
850
00:50:07,838 --> 00:50:09,008
Graves.
851
00:50:09,339 --> 00:50:17,339
♪♪
852
00:50:19,149 --> 00:50:20,149
♪♪
53393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.