All language subtitles for Every.Witch.Way.S03E07.No.More.Mr.Nice.Guy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:08,509 - You dated Maddie and Emma? 2 00:00:09,710 --> 00:00:11,412 They don't seem your type at all. 3 00:00:11,412 --> 00:00:13,947 What did they do, cast a spell on you or something? 4 00:00:13,947 --> 00:00:16,417 - Actually, can you keep a secret? 5 00:00:16,417 --> 00:00:17,885 - Sure. 6 00:00:17,885 --> 00:00:19,853 - Wait, what do I care if it's a secret or not? 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,489 Emma and Maddie are both wi-- 8 00:00:21,489 --> 00:00:23,023 - Daniel. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,292 - What are you doing here? 10 00:00:25,226 --> 00:00:26,194 Are you stalking me? 11 00:00:27,561 --> 00:00:30,764 - You texted me... that you had to talk to me? 12 00:00:30,764 --> 00:00:32,300 - No, I didn't. 13 00:00:32,300 --> 00:00:33,434 We broke up. 14 00:00:34,302 --> 00:00:35,436 Remember? 15 00:00:35,436 --> 00:00:37,071 - Yes, I remember. 16 00:00:37,071 --> 00:00:38,639 But you texted me. 17 00:00:38,639 --> 00:00:39,740 Sure I did. 18 00:00:39,740 --> 00:00:42,743 [dance music playing] 19 00:00:42,743 --> 00:00:44,078 * 20 00:00:44,078 --> 00:00:47,148 Look, I'm sorry, but we're done. 21 00:00:47,148 --> 00:00:50,484 This whole stalking thing is getting creepy. 22 00:00:50,484 --> 00:00:53,020 - I'm not stalking you. [sighs] 23 00:00:53,020 --> 00:00:55,589 Believe me, I'd rather not be here right now. 24 00:00:55,589 --> 00:00:58,359 But I am glad I interrupted you before you-- 25 00:00:58,359 --> 00:01:01,462 Well, what were you about to tell Mia about me and Maddie? 26 00:01:01,462 --> 00:01:02,696 - None of your business. 27 00:01:02,696 --> 00:01:04,132 - Really? 'Cause it sounded like 28 00:01:04,132 --> 00:01:05,199 you were about to tell her about... 29 00:01:06,667 --> 00:01:09,337 M-A-G-I-C. 30 00:01:09,337 --> 00:01:11,672 - People around here can spell, you know. 31 00:01:11,672 --> 00:01:13,207 And so what if I was? 32 00:01:13,207 --> 00:01:15,443 Plenty of us non-witches know. 33 00:01:15,443 --> 00:01:17,678 Andi, Katie, Sophie, me. 34 00:01:17,678 --> 00:01:20,148 The secret's out, so no biggie. 35 00:01:20,148 --> 00:01:21,715 - But you can trust them. 36 00:01:21,715 --> 00:01:22,983 You just met Mia. 37 00:01:22,983 --> 00:01:24,385 You don't know if you can trust her. 38 00:01:24,385 --> 00:01:25,819 - Right, like I could trust you. 39 00:01:25,819 --> 00:01:26,820 * 40 00:01:26,820 --> 00:01:28,822 If you'll excuse me, 41 00:01:28,822 --> 00:01:30,524 Mia's waiting for me. 42 00:01:30,524 --> 00:01:34,262 * 43 00:01:34,262 --> 00:01:36,330 [upbeat pop music] 44 00:01:36,330 --> 00:01:38,199 WOMAN: * I cast a spell 45 00:01:38,199 --> 00:01:40,033 * It takes a hold of you 46 00:01:40,033 --> 00:01:41,869 * I see my dreams 47 00:01:41,869 --> 00:01:43,571 * And they're all coming true * 48 00:01:43,571 --> 00:01:44,572 * Come on 49 00:01:44,572 --> 00:01:45,573 * Let's go * 50 00:01:45,573 --> 00:01:47,408 * You and me together 51 00:01:47,408 --> 00:01:48,609 * Look up ahead 52 00:01:48,609 --> 00:01:50,944 * There's a magical adventure * 53 00:01:50,944 --> 00:01:52,446 * Every witch way 54 00:01:52,446 --> 00:01:54,182 * Ay-ay-ay-ay-ay 55 00:01:54,182 --> 00:01:56,184 * I'm trying every witch way * 56 00:01:56,184 --> 00:01:57,785 * Ay-ay-ay-ay-ay 57 00:01:57,785 --> 00:01:59,987 * I'm going every witch way * 58 00:01:59,987 --> 00:02:02,055 * Ay-ay-ay-ay-ay 59 00:02:02,055 --> 00:02:03,291 * Every witch way 60 00:02:05,359 --> 00:02:07,295 - Daniel, it's Diego again. 61 00:02:07,295 --> 00:02:08,429 Where are you, man? 62 00:02:08,429 --> 00:02:10,198 We're about to be disqualified. 63 00:02:11,732 --> 00:02:14,668 Great, now we're starting the season at the bottom. 64 00:02:14,668 --> 00:02:15,803 - I can't take this! 65 00:02:17,037 --> 00:02:18,472 [whistle blows] 66 00:02:18,472 --> 00:02:21,409 [cheering and applause] 67 00:02:27,481 --> 00:02:29,317 - That's it. The race started. 68 00:02:29,317 --> 00:02:30,384 We're out. 69 00:02:30,384 --> 00:02:33,354 [electronic music] 70 00:02:33,354 --> 00:02:35,623 Hey. Where's Andi? 71 00:02:35,623 --> 00:02:39,026 - Oh, she's giving Gigi an interview? 72 00:02:39,026 --> 00:02:41,229 The pain of losing must be really clouding her judgment. 73 00:02:41,229 --> 00:02:46,234 * 74 00:02:46,234 --> 00:02:48,836 - So, Andi, do you have any idea where Daniel is? 75 00:02:48,836 --> 00:02:50,771 It looks like the Sharks are gonna lose 76 00:02:50,771 --> 00:02:52,573 without their best and cutest swimmer. 77 00:02:52,573 --> 00:02:53,707 - Yeah, it looks like it. 78 00:02:53,707 --> 00:02:55,108 You know what, I have never lost 79 00:02:55,108 --> 00:02:57,545 a regional qualifying meet before, it is rough. 80 00:02:57,545 --> 00:02:58,846 - I'm sure it is. 81 00:02:58,846 --> 00:03:01,449 But seriously, do you know where Daniel is? 82 00:03:01,449 --> 00:03:03,751 - No! Daniel, if you are out there 83 00:03:03,751 --> 00:03:06,520 watching this, you better run and you better hide 84 00:03:06,520 --> 00:03:09,056 because I have a nuclear atomic sumo-sized wedgie 85 00:03:09,056 --> 00:03:10,824 waiting for you with your name on it. 86 00:03:10,824 --> 00:03:14,295 * 87 00:03:15,596 --> 00:03:16,997 - [gasps] Hey, watch it. 88 00:03:16,997 --> 00:03:18,699 Precious cargo here. 89 00:03:18,699 --> 00:03:20,268 So, as I was saying, 90 00:03:20,268 --> 00:03:22,069 I got our outfits ready for the fifth annual 91 00:03:22,069 --> 00:03:23,904 LARPing event tonight, 92 00:03:23,904 --> 00:03:25,739 and we'll meet at 7:00 at Seven-- 93 00:03:25,739 --> 00:03:27,308 - You're not suggesting we go. 94 00:03:27,308 --> 00:03:29,310 - But you said we could get a whole team together. 95 00:03:29,310 --> 00:03:31,879 I registered us for the Fairy Fantasy Island quest-- 96 00:03:31,879 --> 00:03:35,182 - [gasps] My name is on the sign-up list? 97 00:03:35,182 --> 00:03:37,050 - I wanna be a unicorn. 98 00:03:37,050 --> 00:03:38,552 - It's tonight! 99 00:03:38,552 --> 00:03:41,322 I don't have time to get another team by tonight. 100 00:03:41,322 --> 00:03:43,991 You said you'd do it if I helped you with your mom and Diego. 101 00:03:43,991 --> 00:03:46,394 - Yeah, and my mom still hates Proxy. 102 00:03:46,394 --> 00:03:49,363 So your help didn't do anything, and I don't have to SLURP. 103 00:03:49,363 --> 00:03:51,031 - It's LARP! 104 00:03:51,031 --> 00:03:52,300 [pouts] Never mind. 105 00:03:52,300 --> 00:03:53,767 - Okay. 106 00:03:53,767 --> 00:03:55,503 Pass them over. 107 00:03:55,503 --> 00:03:58,005 Very carefully. 108 00:04:01,174 --> 00:04:02,175 - Cute purse. - Thanks. 109 00:04:02,175 --> 00:04:04,678 [laughs softly] I mean... 110 00:04:04,678 --> 00:04:05,679 [gasps] 111 00:04:05,679 --> 00:04:07,515 - [gasps] - [gasps] 112 00:04:07,515 --> 00:04:09,817 - What's the matter? Not a cute purse? 113 00:04:09,817 --> 00:04:11,585 - Don't play dumb with me. 114 00:04:11,585 --> 00:04:14,322 - Yeah, she invented playing dumb. 115 00:04:15,723 --> 00:04:17,691 - You're a boyfriend stealer. 116 00:04:17,691 --> 00:04:19,860 - Yeah, and we don't like those. 117 00:04:19,860 --> 00:04:21,329 - What are you talking about? 118 00:04:21,329 --> 00:04:23,497 - Emma and Daniel? 119 00:04:23,497 --> 00:04:26,334 You and Daniel? 120 00:04:26,334 --> 00:04:27,668 We saw you at the party. 121 00:04:28,369 --> 00:04:29,370 - Canoodling. 122 00:04:29,370 --> 00:04:30,638 - Canoodling? 123 00:04:30,638 --> 00:04:31,672 Who says that? 124 00:04:31,672 --> 00:04:33,341 - It's an Iridium High thing. 125 00:04:33,341 --> 00:04:35,409 We all have very sensitive vocabularities. 126 00:04:35,409 --> 00:04:36,410 - I can see that. 127 00:04:36,410 --> 00:04:38,412 - The point is, 128 00:04:38,412 --> 00:04:40,348 you're trying to steal Daniel from Emma. 129 00:04:40,348 --> 00:04:41,349 - Yeah. 130 00:04:41,349 --> 00:04:43,384 - Yeah. Wait. 131 00:04:43,384 --> 00:04:46,354 But Emma stole Daniel from you first. 132 00:04:46,354 --> 00:04:47,521 - Uh... 133 00:04:47,521 --> 00:04:48,522 - There you go. 134 00:04:48,522 --> 00:04:49,923 No need to be mad at me. 135 00:04:49,923 --> 00:04:52,793 - But...we were broken up! 136 00:04:52,793 --> 00:04:54,562 - For the 47th time. 137 00:04:54,562 --> 00:04:55,696 I counted. 138 00:04:55,696 --> 00:04:57,665 - So it wasn't stealing. 139 00:04:57,665 --> 00:05:01,735 It's like when someone leaves a lip gloss or a compact.. 140 00:05:01,735 --> 00:05:02,736 [chuckles] 141 00:05:02,736 --> 00:05:05,205 Or a cashmere sweater 142 00:05:05,205 --> 00:05:06,740 on the bathroom counter. 143 00:05:06,740 --> 00:05:08,376 Up for grabs. 144 00:05:08,376 --> 00:05:11,111 - Okay, but I'm not stealing Daniel. 145 00:05:11,111 --> 00:05:12,413 MADDIE: Yeah, right. 146 00:05:12,413 --> 00:05:13,947 I've seen the way you look at him. 147 00:05:15,549 --> 00:05:16,817 Lock up, would you? 148 00:05:18,552 --> 00:05:21,555 [pop music] 149 00:05:21,555 --> 00:05:29,497 * 150 00:05:31,932 --> 00:05:33,200 - Oh, man. 151 00:05:33,200 --> 00:05:35,035 Daniel really needs a can of Andi Judo chops 152 00:05:35,035 --> 00:05:37,170 opened on his sorry butt. 153 00:05:37,170 --> 00:05:40,307 - Um, thank you? I think. 154 00:05:40,307 --> 00:05:41,975 - You know what? He's been missing swim meets, 155 00:05:41,975 --> 00:05:44,445 blabbing on about magic. But you know what? 156 00:05:44,445 --> 00:05:46,079 He's going to get an extra special surprise 157 00:05:46,079 --> 00:05:47,615 in his goggles today, yeah. 158 00:05:47,615 --> 00:05:50,818 Mental note: Grab an extra hot sauce at lunch today. 159 00:05:50,818 --> 00:05:53,554 - There's gotta be something magic-related going on with him. 160 00:05:53,554 --> 00:05:55,222 - But we looked through the spell-o-vision goggles 161 00:05:55,222 --> 00:05:56,490 and we didn't see anything. 162 00:05:56,490 --> 00:05:58,058 - I know, but I'm sure 163 00:05:58,058 --> 00:05:59,827 there's magic the goggles can't see. 164 00:05:59,827 --> 00:06:01,695 Magic that isn't from spells. 165 00:06:01,695 --> 00:06:04,765 - You mean like magic from non-witch species? 166 00:06:04,765 --> 00:06:07,968 Generated from a unicorn horn or--or Phoenix feathers? 167 00:06:09,437 --> 00:06:10,504 I mean, uh... 168 00:06:10,504 --> 00:06:12,573 [clearing throat] How horrible. 169 00:06:12,573 --> 00:06:14,975 And we need to get to the bottom of this. 170 00:06:14,975 --> 00:06:15,976 JAX: Bottom of what? 171 00:06:15,976 --> 00:06:17,745 [both gasp] 172 00:06:17,745 --> 00:06:19,179 - We think Daniel's under the influence 173 00:06:19,179 --> 00:06:21,348 of some non-witch magic. 174 00:06:22,483 --> 00:06:24,017 - Yeah, I mean, you went to witch school. 175 00:06:24,017 --> 00:06:25,586 I mean, did you learn about this? 176 00:06:25,586 --> 00:06:28,021 - Yeah, I guess, but I-I never really paid attention, so-- 177 00:06:28,021 --> 00:06:29,256 - You're useless. 178 00:06:29,256 --> 00:06:30,524 - So useless that I can make horns appear 179 00:06:30,524 --> 00:06:31,759 on your head without even talking. 180 00:06:31,759 --> 00:06:32,926 - Wait, really? Wait, what kind? 181 00:06:32,926 --> 00:06:34,862 Elk? Antelope? Caribou! 182 00:06:34,862 --> 00:06:36,464 - So what are you doing? 183 00:06:36,464 --> 00:06:38,365 - Oh, we're following Daniel around. 184 00:06:38,365 --> 00:06:39,767 - To figure out what's wrong with him. 185 00:06:39,767 --> 00:06:41,034 Will you help? 186 00:06:41,034 --> 00:06:43,370 - No way, Em. I am not spying on Daniel. 187 00:06:43,370 --> 00:06:45,539 - Please, Jax, I need you. 188 00:06:48,676 --> 00:06:50,578 - Okay, what do I do? 189 00:06:50,578 --> 00:06:53,346 - Jemma's even more nauseating that Demma. 190 00:06:53,346 --> 00:06:55,015 - I say we take turns following Daniel. 191 00:06:55,015 --> 00:06:58,085 Watch his every move and see if we notice anything unusual. 192 00:06:58,085 --> 00:06:59,386 - This will be interesting. 193 00:06:59,386 --> 00:07:01,789 Following Daniel without using magic once. 194 00:07:01,789 --> 00:07:03,056 - Eh, don't worry about it, guys. 195 00:07:03,056 --> 00:07:05,826 You can always learn from the spy master. 196 00:07:05,826 --> 00:07:06,827 - Sophie? - The T3? 197 00:07:06,827 --> 00:07:07,828 * 198 00:07:07,828 --> 00:07:09,329 - Me! 199 00:07:09,329 --> 00:07:10,330 Stupid. 200 00:07:10,330 --> 00:07:13,601 * 201 00:07:18,338 --> 00:07:21,341 [dramatic music] 202 00:07:21,341 --> 00:07:29,282 * 203 00:07:35,322 --> 00:07:36,690 - The way I look at him? 204 00:07:36,690 --> 00:07:37,691 [scoffs] 205 00:07:37,691 --> 00:07:38,692 That's crazy. 206 00:07:38,692 --> 00:07:40,127 * 207 00:07:40,127 --> 00:07:41,529 I like him for real. 208 00:07:41,529 --> 00:07:43,030 * 209 00:07:43,030 --> 00:07:44,532 This will teach you a lesson. 210 00:07:44,532 --> 00:07:49,069 * 211 00:07:49,069 --> 00:07:50,538 - Emma is still so young. 212 00:07:50,538 --> 00:07:53,774 - Yes, but she's growing stronger by the day. 213 00:07:53,774 --> 00:07:56,544 Soon we'll not be able to control her. 214 00:07:56,544 --> 00:07:58,712 - Maybe you just didn't do the spell right. 215 00:07:58,712 --> 00:08:01,014 - [gasps] Don't be silly. 216 00:08:01,014 --> 00:08:02,550 Of course I did the spell right. 217 00:08:02,550 --> 00:08:04,585 [chuckles] I'd like to see you try. 218 00:08:04,585 --> 00:08:06,086 - [laughs] 219 00:08:06,086 --> 00:08:07,220 Child's play. 220 00:08:07,220 --> 00:08:10,223 [playful music] 221 00:08:10,223 --> 00:08:11,759 * 222 00:08:11,759 --> 00:08:13,426 - [gasps] 223 00:08:13,426 --> 00:08:14,895 - What are they doing? 224 00:08:14,895 --> 00:08:17,130 - It's unclear. 225 00:08:17,130 --> 00:08:19,132 - They seem to be secretly watching 226 00:08:19,132 --> 00:08:22,069 and collecting information on that Miller chap. 227 00:08:22,069 --> 00:08:23,136 Oh. 228 00:08:23,136 --> 00:08:24,605 He's so strange-looking. 229 00:08:24,605 --> 00:08:26,807 I mean, stranger than usual. 230 00:08:26,807 --> 00:08:29,577 - Mm. - He's always had that big head. 231 00:08:29,577 --> 00:08:32,012 And those oddly-colored eyeballs. 232 00:08:32,012 --> 00:08:35,983 * 233 00:08:35,983 --> 00:08:37,951 - [laughs] Voila. 234 00:08:37,951 --> 00:08:39,319 - [laughs] 235 00:08:39,319 --> 00:08:41,589 Are you sure you did the spell correctly? 236 00:08:41,589 --> 00:08:43,857 - Wait, I got...distracted. 237 00:08:43,857 --> 00:08:44,858 - Mm. 238 00:08:44,858 --> 00:08:45,859 - Let me try again. 239 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 [blowing] 240 00:08:46,860 --> 00:08:50,731 * 241 00:08:50,731 --> 00:08:53,033 Ah-ha, ooh-hoo, ooh-hoo. 242 00:08:53,033 --> 00:08:55,268 - Oh, all right. 243 00:08:55,268 --> 00:08:58,071 No need to get up on your high horse about it. 244 00:08:58,071 --> 00:09:02,776 * 245 00:09:02,776 --> 00:09:04,177 - Ow, watch it! 246 00:09:06,246 --> 00:09:08,448 - I think he saw us! - No, no way. 247 00:09:08,448 --> 00:09:10,450 I mean, those plants were totally hiding his view. 248 00:09:10,450 --> 00:09:11,619 - Andi? 249 00:09:11,619 --> 00:09:12,720 - Way to go, master spy. 250 00:09:12,720 --> 00:09:14,454 - It's spy master! 251 00:09:14,454 --> 00:09:16,389 - Are you hiding behind the planter? 252 00:09:16,389 --> 00:09:17,691 - Oh, no, what do we do? 253 00:09:17,691 --> 00:09:19,159 - Quick, create a diversion. 254 00:09:19,159 --> 00:09:22,029 - Uh...uh... three kangaroos in a fuss 255 00:09:22,029 --> 00:09:23,864 make Daniel forget about us. 256 00:09:25,799 --> 00:09:26,867 [pop music] 257 00:09:26,867 --> 00:09:28,035 What? 258 00:09:28,035 --> 00:09:29,269 - What happened to your powers? 259 00:09:29,269 --> 00:09:30,270 - I don't know. 260 00:09:30,270 --> 00:09:31,471 You do something! 261 00:09:31,471 --> 00:09:34,307 - Well, look what we have here. 262 00:09:34,307 --> 00:09:36,977 I have three stalkers now. 263 00:09:36,977 --> 00:09:38,511 - Four! 264 00:09:38,511 --> 00:09:40,380 - What? 265 00:09:40,380 --> 00:09:42,182 - [whispering] I love you. 266 00:09:42,182 --> 00:09:44,051 - I bought some awesome accessories 267 00:09:44,051 --> 00:09:45,318 to wear on our lunch date. 268 00:09:45,318 --> 00:09:46,654 - Maddie, I told you, 269 00:09:46,654 --> 00:09:48,455 I'm not wearing a tux for lunch. 270 00:09:48,455 --> 00:09:49,823 - Not that. [chuckles] 271 00:09:49,823 --> 00:09:51,659 But you'd look super cute. [giggles] 272 00:09:51,659 --> 00:09:53,193 - [laughs softly] 273 00:09:53,193 --> 00:09:55,028 - That's strange. 274 00:09:58,131 --> 00:09:59,132 [pop music] 275 00:09:59,132 --> 00:10:01,635 No! 276 00:10:01,635 --> 00:10:02,670 [gasps] 277 00:10:02,670 --> 00:10:03,671 * 278 00:10:03,671 --> 00:10:06,139 My favorite shoes! 279 00:10:06,139 --> 00:10:08,141 * 280 00:10:08,141 --> 00:10:10,143 I told you to lock my locker! 281 00:10:10,143 --> 00:10:11,779 - I locked it. I don't know what happened. 282 00:10:11,779 --> 00:10:12,846 - Here. 283 00:10:12,846 --> 00:10:13,947 Let me try to dry them, okay? 284 00:10:17,250 --> 00:10:20,253 [dramatic music] 285 00:10:20,253 --> 00:10:22,355 * 286 00:10:23,423 --> 00:10:24,825 Oh, no! 287 00:10:24,825 --> 00:10:25,959 I'm sorry. 288 00:10:25,959 --> 00:10:27,460 I-I must have held it too long. 289 00:10:27,460 --> 00:10:29,062 - It's not your fault. 290 00:10:29,062 --> 00:10:30,698 It's yours! 291 00:10:30,698 --> 00:10:32,700 - I locked it! I know I did! 292 00:10:32,700 --> 00:10:34,201 - You can definitely forget about us going 293 00:10:34,201 --> 00:10:36,737 to that LARD...quest thingy! 294 00:10:36,737 --> 00:10:39,006 Who wants to look for lard anyway? 295 00:10:39,006 --> 00:10:40,674 [lively music] 296 00:10:41,809 --> 00:10:43,877 - [sighs] That was embarrassing. 297 00:10:43,877 --> 00:10:46,113 - So much for the big, bad witch. 298 00:10:46,113 --> 00:10:47,247 - Wizard. 299 00:10:47,247 --> 00:10:48,782 - Or neither, apparently. 300 00:10:52,786 --> 00:10:54,087 - It's not working. 301 00:10:54,087 --> 00:10:56,123 - You know what? Maybe you just wore them out. 302 00:10:56,123 --> 00:10:58,025 It happens to my game consoles all the time. 303 00:10:58,025 --> 00:10:59,492 - And how did you fix them? 304 00:10:59,492 --> 00:11:01,561 - Eh, just smash 'em against the wall a couple times. 305 00:11:01,561 --> 00:11:02,863 You want me to do that right now? 306 00:11:02,863 --> 00:11:04,197 - Don't even think about it. 307 00:11:04,197 --> 00:11:05,799 - I doubt you wore your powers out. 308 00:11:05,799 --> 00:11:10,203 You'd have to be casting spells all night in order to--Jax! 309 00:11:10,203 --> 00:11:12,472 - I was just excited that I had my powers back. 310 00:11:12,472 --> 00:11:15,342 I know I got carried away, but don't worry. 311 00:11:15,342 --> 00:11:16,777 I didn't do anything bad. 312 00:11:16,777 --> 00:11:18,979 - But doesn't Lily scan you for spell residue? 313 00:11:18,979 --> 00:11:22,615 - Yeah, but I figured that if I stopped by midnight or so 314 00:11:22,615 --> 00:11:25,285 that the radar wouldn't pick it up the next day. 315 00:11:25,285 --> 00:11:28,421 - And today it won't pick anything up at all. 316 00:11:28,421 --> 00:11:29,757 - Right. 317 00:11:29,757 --> 00:11:31,759 If Lily finds out that I have zero powers, 318 00:11:31,759 --> 00:11:33,360 then she'll bust me for overusing them. 319 00:11:33,360 --> 00:11:35,428 - Don't worry, we'll figure it out. 320 00:11:35,428 --> 00:11:37,798 - Oh, yeah, we'll just figure it out, 321 00:11:37,798 --> 00:11:39,166 'cause we don't have enough going on already 322 00:11:39,166 --> 00:11:40,600 with Daniel Darko. 323 00:11:40,600 --> 00:11:42,135 * 324 00:11:42,135 --> 00:11:43,771 - Hey, Katie, what are you doing? 325 00:11:43,771 --> 00:11:45,338 - Nothing. 326 00:11:45,338 --> 00:11:47,574 - Is that a Fairy Farrah the Flyer costume? 327 00:11:47,574 --> 00:11:48,575 - Yes. 328 00:11:48,575 --> 00:11:50,677 You--you know this game? 329 00:11:50,677 --> 00:11:52,980 - A little. Not much. 330 00:11:52,980 --> 00:11:55,182 - There's a LARPing festival today 331 00:11:55,182 --> 00:11:56,850 and I'm going as Fairy Farrah. 332 00:11:56,850 --> 00:11:58,618 - Cool. Are Sophie and Maddie going 333 00:11:58,618 --> 00:12:00,954 with you as Fairy Frenchie and Fanny? 334 00:12:00,954 --> 00:12:02,255 - No. 335 00:12:02,255 --> 00:12:03,356 They're not coming. 336 00:12:03,356 --> 00:12:04,858 - Oh. 337 00:12:04,858 --> 00:12:07,060 Well, I'll go with you... if you want. 338 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 - Really? 339 00:12:08,061 --> 00:12:09,296 You can wear this costume 340 00:12:09,296 --> 00:12:10,964 or the one I made for Maddie. 341 00:12:10,964 --> 00:12:13,967 Or you just... don't need to go in costume. 342 00:12:13,967 --> 00:12:15,702 - Of course I'll go in costume. 343 00:12:15,702 --> 00:12:17,971 It wouldn't be LARPing without one, right? 344 00:12:17,971 --> 00:12:19,006 - Awesome. 345 00:12:22,876 --> 00:12:24,812 - Are you really going to that geekfest? 346 00:12:24,812 --> 00:12:26,146 - Don't knock it till you've tried it. 347 00:12:26,146 --> 00:12:28,916 And hey, every super villain needs a sidekick, right? 348 00:12:28,916 --> 00:12:29,983 - Super villain? 349 00:12:29,983 --> 00:12:31,018 - That's me. 350 00:12:31,018 --> 00:12:32,953 For stealing you from Emma. 351 00:12:32,953 --> 00:12:35,522 - Nobody steals me from anybody. 352 00:12:35,522 --> 00:12:38,491 Besides, I'm getting a little sick of her... 353 00:12:38,491 --> 00:12:40,460 [snaps fingers] Problems. 354 00:12:40,460 --> 00:12:42,129 - What does that mean? 355 00:12:42,129 --> 00:12:43,130 [tense music] 356 00:12:43,130 --> 00:12:44,697 - You haven't noticed yet? 357 00:12:44,697 --> 00:12:45,698 * 358 00:12:45,698 --> 00:12:46,834 - Noticed what? 359 00:12:46,834 --> 00:12:48,235 - All the witches walking around. 360 00:12:48,235 --> 00:12:50,904 - Witches, like, mean girls? 361 00:12:50,904 --> 00:12:52,205 - No. Witches. 362 00:12:52,205 --> 00:12:53,841 Em and Maddie are real witches. 363 00:12:53,841 --> 00:12:56,276 Real life spell-casting, trouble-brewing witches! 364 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 * 365 00:12:57,277 --> 00:13:00,213 [upbeat music] 366 00:13:02,149 --> 00:13:03,750 - Andi. 367 00:13:03,750 --> 00:13:05,218 What are you doing? 368 00:13:05,218 --> 00:13:06,987 - Um...I was... 369 00:13:06,987 --> 00:13:08,856 I was just stretching. 370 00:13:08,856 --> 00:13:10,991 Yeah, but I went a little too far. 371 00:13:10,991 --> 00:13:13,426 Yeah, not as limber as I thought. 372 00:13:13,426 --> 00:13:15,062 - Uh, are you okay? 373 00:13:15,062 --> 00:13:16,429 - Yeah, yeah, I'm okay. 374 00:13:16,429 --> 00:13:17,965 Just a little knee dislocation, 375 00:13:17,965 --> 00:13:19,699 but I'll just pop it right back in. 376 00:13:19,699 --> 00:13:22,135 Anyways...I couldn't help but, 377 00:13:22,135 --> 00:13:24,671 you know, overhear this little conversation 378 00:13:24,671 --> 00:13:27,340 about "Hugo's Haunted Hovel," 379 00:13:27,340 --> 00:13:30,177 ha, your favorite video game. Hm. 380 00:13:30,177 --> 00:13:31,478 - What? 381 00:13:31,478 --> 00:13:34,114 No, I wasn't, and no, it isn't. 382 00:13:34,114 --> 00:13:35,215 That game stinks. 383 00:13:35,215 --> 00:13:36,749 - Okay, okay, yeah. 384 00:13:36,749 --> 00:13:39,286 You're just saying that because...my mummy TP'd 385 00:13:39,286 --> 00:13:41,054 your headless pirate. 386 00:13:41,054 --> 00:13:42,489 - Yeah, you wish. 387 00:13:42,489 --> 00:13:45,125 But no, I was actually telling Mia here about witches. 388 00:13:45,125 --> 00:13:46,226 You know... 389 00:13:46,226 --> 00:13:49,096 Emma, Maddie, Nurse-- 390 00:13:49,096 --> 00:13:51,064 - Oh, oh, oh, my gosh! 391 00:13:51,064 --> 00:13:52,900 Yeah, yeah, you know what? 392 00:13:52,900 --> 00:13:54,334 You know what's going on? 393 00:13:54,334 --> 00:13:57,370 He has virtual realityitis. 394 00:13:57,370 --> 00:13:59,572 - What's that? - Yeah, um... 395 00:13:59,572 --> 00:14:02,275 well, it's when your video game life 396 00:14:02,275 --> 00:14:06,179 bleeds into your real life and you can't tell the difference. 397 00:14:06,179 --> 00:14:08,348 Yeah, you know what? It's a real epidemic. 398 00:14:08,348 --> 00:14:10,583 We--we gotta go see Nurse Lily, come on. 399 00:14:10,583 --> 00:14:12,552 - Another witch. - Yeah, Daniel. [chuckles] 400 00:14:12,552 --> 00:14:13,954 JAX: Hey, thanks for doing this for me. 401 00:14:13,954 --> 00:14:15,655 I know you've got a lot to worry about. 402 00:14:15,655 --> 00:14:17,925 - Well, you're helping me with Daniel, so I'm helping you. 403 00:14:19,059 --> 00:14:21,028 - So how is this going to work? 404 00:14:21,028 --> 00:14:22,695 - Just leave the door open a crack. 405 00:14:22,695 --> 00:14:24,464 Then if Lily asks you to do a spell, 406 00:14:24,464 --> 00:14:25,832 just do your signature move 407 00:14:25,832 --> 00:14:28,201 and I'll do it for you from out here and... 408 00:14:28,201 --> 00:14:31,204 - Jax will be here for his probation check any minute. 409 00:14:31,204 --> 00:14:32,805 If the spell scan comes up empty, 410 00:14:32,805 --> 00:14:34,807 we'll know these are his powers and not Emma's. 411 00:14:34,807 --> 00:14:37,710 - Oh, the scanner is so old. It can't be trusted. 412 00:14:37,710 --> 00:14:39,646 - Then I'll have him do a few spells for me. 413 00:14:39,646 --> 00:14:41,814 - It sounds like a fine plan. 414 00:14:41,814 --> 00:14:43,616 - But you two can't be here. 415 00:14:43,616 --> 00:14:44,617 - Why not? 416 00:14:44,617 --> 00:14:46,186 - Because. 417 00:14:46,186 --> 00:14:48,655 Jax might not get suspicious and tell his father about us. 418 00:14:48,655 --> 00:14:50,223 And next thing you know, 419 00:14:50,223 --> 00:14:52,692 we're on the front page of "Magic Realm Daily." 420 00:14:52,692 --> 00:14:53,693 - She's right. 421 00:14:53,693 --> 00:14:54,761 We should go. 422 00:14:56,763 --> 00:14:58,131 - No. 423 00:14:58,131 --> 00:15:01,068 I must see it with my own eyes. 424 00:15:01,068 --> 00:15:04,304 I know that you don't fully trust me, and I don't trust you. 425 00:15:04,304 --> 00:15:07,707 So I'll just...hide. 426 00:15:08,875 --> 00:15:10,377 - Oh, no, no, no. - Right... 427 00:15:10,377 --> 00:15:11,378 JAX: Nurse Lily? 428 00:15:11,378 --> 00:15:12,379 [playful music] 429 00:15:12,379 --> 00:15:13,680 - Oh, here. - No! 430 00:15:13,680 --> 00:15:15,148 Wait! You don't fit there! 431 00:15:15,148 --> 00:15:17,084 - I'm like a pretzel doing yoga. 432 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 [laughs] 433 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 - Uh... 434 00:15:19,086 --> 00:15:20,620 - I'm here for my probation? 435 00:15:20,620 --> 00:15:22,855 - Uh...come in, come in. 436 00:15:22,855 --> 00:15:25,192 Uh, let's get started with the scan. 437 00:15:25,192 --> 00:15:31,264 * 438 00:15:32,799 --> 00:15:34,067 - Thanks for meeting me here. 439 00:15:34,067 --> 00:15:35,435 I didn't want to get lost. 440 00:15:35,435 --> 00:15:37,204 Especially looking like this. 441 00:15:37,204 --> 00:15:38,371 - No problem. 442 00:15:38,371 --> 00:15:40,373 So you're clear on the back-story? 443 00:15:40,373 --> 00:15:43,276 The dark fairy put the elfin king under a sleeping spell 444 00:15:43,276 --> 00:15:45,845 and then summoned a dragon to enslave the village 445 00:15:45,845 --> 00:15:47,280 against Fairy Farrah's wishes. 446 00:15:47,280 --> 00:15:49,916 - Yeah, dragons, Farrah, sleep. 447 00:15:51,018 --> 00:15:53,820 So, how long do these things last? 448 00:15:53,820 --> 00:15:57,190 I have homework to do, lots of it. 449 00:15:57,190 --> 00:15:59,026 - Don't worry, I'll have you home before sunrise. 450 00:15:59,026 --> 00:16:00,227 - Sunrise? 451 00:16:00,227 --> 00:16:03,163 That's like, 12 hours from now! 452 00:16:03,163 --> 00:16:04,331 [laughs softly] 453 00:16:04,331 --> 00:16:06,466 I'm just worried about my homework. 454 00:16:06,466 --> 00:16:08,468 - Well, don't worry, I'll do it for you. 455 00:16:08,468 --> 00:16:10,270 Okay, so now about the fairies. 456 00:16:10,270 --> 00:16:11,604 So then you have Fairy Farrah. 457 00:16:11,604 --> 00:16:12,872 She's like, the biggest fairy of all... 458 00:16:12,872 --> 00:16:13,873 [lively music] 459 00:16:13,873 --> 00:16:15,042 - See? 460 00:16:15,042 --> 00:16:17,344 No overuse of my powers, no siree. 461 00:16:18,411 --> 00:16:20,547 - Yeah, I see that. 462 00:16:20,547 --> 00:16:23,050 The scanner's not picking up a single magical particle. 463 00:16:24,684 --> 00:16:27,620 Are you telling me you haven't done any spells whatsoever? 464 00:16:27,620 --> 00:16:29,056 - Uh...nope. 465 00:16:29,056 --> 00:16:30,957 I've just been focusing on 466 00:16:30,957 --> 00:16:33,793 being a responsible wizard. 467 00:16:33,793 --> 00:16:36,396 - Or have you been doing so many spells 468 00:16:36,396 --> 00:16:38,065 that you wore out your powers? 469 00:16:38,065 --> 00:16:39,799 - [laughing] 470 00:16:39,799 --> 00:16:42,135 Of course--of course not. 471 00:16:42,135 --> 00:16:44,304 - Okay, so do a spell. 472 00:16:44,304 --> 00:16:45,938 Make something appear. 473 00:16:45,938 --> 00:16:48,208 - Sure, I can do that. Uh... 474 00:16:48,208 --> 00:16:49,509 I'll make something appear. 475 00:16:49,509 --> 00:16:50,743 JAX: [clears throat] Mm. 476 00:16:50,743 --> 00:16:52,779 I've been waiting for an hour. 477 00:16:52,779 --> 00:16:54,781 Uh...I want to see a... 478 00:16:54,781 --> 00:16:55,782 - Pizza tower. 479 00:16:55,782 --> 00:16:56,783 - Flower! 480 00:16:56,783 --> 00:16:57,784 Pizza? 481 00:16:57,784 --> 00:16:59,119 Pizza tower! 482 00:16:59,119 --> 00:17:00,853 [laughs nervously] Yum? 483 00:17:00,853 --> 00:17:02,189 [playful music] 484 00:17:02,189 --> 00:17:03,423 Pizza tower. 485 00:17:03,423 --> 00:17:04,791 * 486 00:17:04,791 --> 00:17:05,792 - Emma, there you are! 487 00:17:05,792 --> 00:17:06,793 - Shh! 488 00:17:06,793 --> 00:17:07,794 - I need to talk to you. 489 00:17:07,794 --> 00:17:08,795 - In a minute! 490 00:17:08,795 --> 00:17:09,796 - No, now! 491 00:17:09,796 --> 00:17:12,099 [dramatic music] 492 00:17:12,099 --> 00:17:13,133 - Oh. 493 00:17:13,133 --> 00:17:15,335 Interesting choice. 494 00:17:15,335 --> 00:17:17,270 Now, an animal spell. 495 00:17:17,270 --> 00:17:18,938 - Sure, I can do that. 496 00:17:18,938 --> 00:17:20,773 Uh, an animal spell. 497 00:17:20,773 --> 00:17:22,175 - I can't believe this! 498 00:17:22,175 --> 00:17:23,176 - I heard him. 499 00:17:23,176 --> 00:17:24,177 - Did she believe him? 500 00:17:24,177 --> 00:17:26,179 - Animal spell, yes. 501 00:17:26,179 --> 00:17:28,448 - And, uh, we're running out of time, so hurry. 502 00:17:28,448 --> 00:17:29,682 * 503 00:17:29,682 --> 00:17:31,684 - This spell will put me in the clear. 504 00:17:31,684 --> 00:17:34,221 Make a turtle appear. 505 00:17:34,221 --> 00:17:35,222 - I don't know. 506 00:17:35,222 --> 00:17:36,389 I mean, I tried to say 507 00:17:36,389 --> 00:17:38,558 he had virtual realityitis, but... 508 00:17:38,558 --> 00:17:40,227 yeah, I don't know how convincing I was. 509 00:17:40,227 --> 00:17:42,129 - What are we gonna do if the council finds about-- 510 00:17:42,129 --> 00:17:44,597 JAX: Sorry, I-I think my hand is just cramping up. 511 00:17:44,597 --> 00:17:46,133 Here we go again. 512 00:17:46,133 --> 00:17:47,967 This spell will put me in the clear. 513 00:17:47,967 --> 00:17:49,836 So make a turtle appear. 514 00:17:49,836 --> 00:17:51,338 - Oh, no. Jax. 515 00:17:51,338 --> 00:17:52,539 * 516 00:17:52,539 --> 00:17:54,141 - I'm just a little tired. 517 00:17:54,141 --> 00:17:55,742 I'll get it, I promise, okay. 518 00:17:55,742 --> 00:17:56,776 - Stay down! 519 00:17:56,776 --> 00:17:58,278 - Uh, okay, okay. 520 00:17:58,278 --> 00:17:59,679 This spell will put me in the clear. 521 00:17:59,679 --> 00:18:01,981 Make a turtle appear! 522 00:18:01,981 --> 00:18:02,949 - Oh, no! 523 00:18:04,016 --> 00:18:05,652 - I can do this, I can do this. 524 00:18:05,652 --> 00:18:06,653 - No! 525 00:18:06,653 --> 00:18:07,654 - I've got this. 526 00:18:07,654 --> 00:18:08,821 * 527 00:18:08,821 --> 00:18:09,956 The spell will put me in the clear. 528 00:18:09,956 --> 00:18:11,991 Make a turtle appear! 529 00:18:11,991 --> 00:18:13,025 - Stop it! 530 00:18:13,025 --> 00:18:14,661 - Just one more chance. 531 00:18:14,661 --> 00:18:16,229 - What's going on in here? 532 00:18:16,229 --> 00:18:17,630 - Admit it, it worked! 533 00:18:17,630 --> 00:18:18,865 - No, it didn't. 534 00:18:18,865 --> 00:18:20,167 Didn't you see those pizza boxes? 535 00:18:20,167 --> 00:18:21,468 - Witch-Wizard fight! 536 00:18:21,468 --> 00:18:22,702 - The spell will put me in the clear. 537 00:18:22,702 --> 00:18:24,471 Make a turtle appear! 538 00:18:24,471 --> 00:18:26,773 * 539 00:18:26,773 --> 00:18:28,175 - Oh, no. 540 00:18:28,175 --> 00:18:29,176 - It worked. 541 00:18:29,176 --> 00:18:32,712 * 542 00:18:32,712 --> 00:18:34,447 - Come on, Mad, I'm closing up. 543 00:18:34,447 --> 00:18:35,648 - Let me text her again. 544 00:18:35,648 --> 00:18:37,350 I'm sure she's on her way. 545 00:18:37,350 --> 00:18:38,751 - I don't think Katie's coming. 546 00:18:40,620 --> 00:18:41,888 - You think she stood us up? 547 00:18:44,657 --> 00:18:45,758 [sighs] 548 00:18:45,758 --> 00:18:48,060 She is so gonna regret this. 549 00:18:48,060 --> 00:18:49,362 - What are you gonna do? 550 00:18:49,362 --> 00:18:51,198 - Not lend her any accessories for a month. 551 00:18:51,198 --> 00:18:52,599 Wake up, Sophie, we're going home! 552 00:18:54,201 --> 00:18:57,270 - Best LARPing ever! 553 00:18:57,270 --> 00:18:58,271 [giggling] 554 00:18:58,271 --> 00:19:00,540 [exciting music] 555 00:19:04,344 --> 00:19:08,215 - Oh, all this craziness over a human and his big mouth. 556 00:19:08,215 --> 00:19:10,016 - That doesn't sound like Daniel at all. 557 00:19:10,016 --> 00:19:12,385 He would never reveal the magic realm to strangers. 558 00:19:12,385 --> 00:19:14,554 - Exactly, that's why we need to help him. 559 00:19:14,554 --> 00:19:16,623 - Help him? He's betraying us. 560 00:19:16,623 --> 00:19:18,225 - You see what we mean now, Miss Alonso? 561 00:19:18,225 --> 00:19:22,662 - Your boyfriend is endangering the realm with his big mouth. 562 00:19:22,662 --> 00:19:24,030 - Ex-boyfriend. 563 00:19:25,465 --> 00:19:27,066 Oh, right, that's besides the point. 564 00:19:27,734 --> 00:19:28,735 Carry on. 565 00:19:28,735 --> 00:19:29,736 - But it's not him. 566 00:19:29,736 --> 00:19:30,870 Daniel would never do this. 567 00:19:30,870 --> 00:19:32,639 Something's wrong with him. 568 00:19:32,639 --> 00:19:34,006 Andi, help me out here. 569 00:19:35,074 --> 00:19:37,877 - I'm...hungry. 570 00:19:37,877 --> 00:19:39,512 - We need to neutralize the threat. 571 00:19:39,512 --> 00:19:40,513 - Mm-hmm. 572 00:19:40,513 --> 00:19:42,249 - No! Please, Lily. 573 00:19:42,249 --> 00:19:43,616 I can figure out what's doing this to him. 574 00:19:43,616 --> 00:19:44,817 I just need a little time. 575 00:19:44,817 --> 00:19:46,253 - But you said it wasn't a spell. 576 00:19:46,253 --> 00:19:48,655 - I know, but it's gotta be something else. 577 00:19:48,655 --> 00:19:50,257 I just need a couple days. 578 00:19:50,257 --> 00:19:51,157 Please. 579 00:19:54,060 --> 00:19:56,095 - So, where were you last night? 580 00:19:56,095 --> 00:19:58,465 - It was the best LARPing festival ever. 581 00:19:58,465 --> 00:20:00,667 We napped at the Seven for, like, hours. 582 00:20:00,667 --> 00:20:02,402 - I went with my friend. 583 00:20:02,402 --> 00:20:03,936 - What are you talking about? 584 00:20:03,936 --> 00:20:05,572 We're your friends. 585 00:20:05,572 --> 00:20:08,741 I waited for hours dressed as a princess fanny pack, and-- 586 00:20:08,741 --> 00:20:10,910 - It's Fairy Fanny, and you would know that 587 00:20:10,910 --> 00:20:12,979 if you actually paid attention to me. 588 00:20:12,979 --> 00:20:16,048 - Okay...whatever. 589 00:20:16,048 --> 00:20:17,584 But we were there... 590 00:20:17,584 --> 00:20:18,785 waiting for you. 591 00:20:18,785 --> 00:20:20,820 - Well, it's too late. 592 00:20:20,820 --> 00:20:23,290 I am tired of playing your sidekick. 593 00:20:23,290 --> 00:20:25,458 I have my own sidekick now. 594 00:20:25,458 --> 00:20:26,459 - Who? 595 00:20:26,459 --> 00:20:28,928 - Ooh, is it the lunch lady? 596 00:20:28,928 --> 00:20:30,330 Do you get free fish sticks? 597 00:20:31,097 --> 00:20:32,632 - Even better. 598 00:20:32,632 --> 00:20:33,666 It's me. 599 00:20:33,666 --> 00:20:36,736 [tense music] 600 00:20:36,736 --> 00:20:38,438 - No bottles on the pool deck. 601 00:20:43,776 --> 00:20:44,777 [splashes] 602 00:20:44,777 --> 00:20:46,379 - Relax, it's plastic. 603 00:20:46,379 --> 00:20:49,081 And there's no second-rate wizards on the pool deck either. 604 00:20:49,081 --> 00:20:51,150 - Emma told me about what you said to Mia. 605 00:20:51,150 --> 00:20:52,485 About her being a witch. 606 00:20:53,686 --> 00:20:54,921 Who do you think you are? 607 00:20:54,921 --> 00:20:57,156 - Oh, I'm sorry, I'm Daniel Miller. 608 00:20:57,156 --> 00:20:58,625 I'm the captain of the Sharks. 609 00:20:58,625 --> 00:21:00,827 Now get in the pool and practice 610 00:21:00,827 --> 00:21:02,161 while I work on my tan. 611 00:21:08,401 --> 00:21:10,069 [dramatic music] 612 00:21:10,069 --> 00:21:11,904 - What's up with him? 613 00:21:11,904 --> 00:21:13,373 - Says he doesn't need the practice. 614 00:21:13,373 --> 00:21:20,212 * 615 00:21:20,212 --> 00:21:21,448 What are you looking at? 616 00:21:21,448 --> 00:21:23,450 - At that. Is that a tattoo? 617 00:21:23,450 --> 00:21:27,454 * 618 00:21:27,454 --> 00:21:30,990 Man, Daniel's really taking this bad boy thing seriously. 619 00:21:30,990 --> 00:21:32,525 - Whoa, wait. 620 00:21:32,525 --> 00:21:33,893 That's not a tattoo. 621 00:21:33,893 --> 00:21:35,362 - So what is it, then? 622 00:21:35,362 --> 00:21:36,896 - It's a Kanay marking. 623 00:21:36,896 --> 00:21:38,831 - Daniel's a Kanay? 624 00:21:38,831 --> 00:21:40,099 - No. 625 00:21:40,099 --> 00:21:42,234 He's been marked by a Kanay. 626 00:21:42,234 --> 00:21:43,536 * 627 00:21:43,536 --> 00:21:45,538 - Wait, but I thought you were the last Kanay. 628 00:21:45,538 --> 00:21:46,473 - Me too. 629 00:21:47,940 --> 00:21:50,943 [upbeat pop music] 630 00:21:50,943 --> 00:21:58,885 * 41624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.