All language subtitles for Charlies Angels - S01E01 - Charlies Angels

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,420 ONCE UPON A TIME, 2 00:00:05,710 --> 00:00:09,640 THERE WERE THREE LITTLE GIRLS WHO WENT TO THE POLICE ACADEMY. 3 00:00:22,230 --> 00:00:26,530 AND THEY WERE ASSIGNED VERY HAZARDOUS DUTIES. 4 00:00:30,240 --> 00:00:31,740 BUT I TOOK THEM AWAY FROM ALL THAT, 5 00:00:32,030 --> 00:00:34,580 AND NOW THEY WORK FOR ME. 6 00:00:34,870 --> 00:00:37,540 MY NAME IS CHARLIE. 7 00:00:53,800 --> 00:00:55,640 THANK YOU. 8 00:00:55,930 --> 00:00:56,930 HELLO? 9 00:00:57,020 --> 00:00:58,100 IT’S CHARLIE, ANGEL. 10 00:00:58,390 --> 00:00:59,560 TIME TO GO TO WORK. 11 00:01:19,160 --> 00:01:20,160 HELLO? 12 00:01:20,290 --> 00:01:21,290 IT’S CHARLIE, ANGEL. 13 00:01:21,420 --> 00:01:23,040 TIME TO GO TO WORK. 14 00:01:23,330 --> 00:01:24,420 OKAY. 15 00:01:35,180 --> 00:01:36,180 HELLO? 16 00:01:36,260 --> 00:01:37,260 IT’S CHARLIE, ANGEL. 17 00:01:37,560 --> 00:01:39,100 TIME TO GO TO WORK. 18 00:02:15,010 --> 00:02:16,490 GOOD MORNING, WOODVILLE, THEY'RE INSIDE. 19 00:02:16,510 --> 00:02:18,640 GOOD, CHARLIE'LL BE CALLING ANY MINUTE NOW. 20 00:02:18,930 --> 00:02:20,280 WILL YOU SET UP THE PROJECTION MACHINE, BOSLEY? 21 00:02:20,310 --> 00:02:22,030 RIGHT, I SUPPOSE I'M TO BE LEFT BEHIND AGAIN 22 00:02:22,310 --> 00:02:23,690 FOR THE REALLY HEAVY STUFF. 23 00:02:23,980 --> 00:02:25,650 LOOK AFTER THE OFFICE, ANSWER THE MAIL, 24 00:02:25,940 --> 00:02:27,230 PICK UP THE PHONE WHEN IT RINGS. 25 00:02:27,520 --> 00:02:28,610 SORRY, BOSLEY. MM-HM. 26 00:02:33,820 --> 00:02:36,870 SABRINA, WHY CAN'T I EVER COME OUT AHEAD OF THE BANK? 27 00:02:37,160 --> 00:02:40,490 I THINK YOU HAVE TO PUT IN MORE THAN YOU TAKE OUT. 28 00:02:40,790 --> 00:02:42,250 AH, IS THAT THE TRICK? 29 00:02:42,540 --> 00:02:44,000 WELL, IT HELPS. 30 00:02:46,460 --> 00:02:47,710 ARE YOU TRYING TO GET ME FAT? 31 00:02:48,000 --> 00:02:50,170 NO, I'M TRYING TO GET YOU HEALTHY. 32 00:02:50,460 --> 00:02:51,460 GOOD MORNING. 33 00:02:51,630 --> 00:02:52,630 GOOD MORNING. 34 00:02:52,710 --> 00:02:53,920 GOOD MORNING, LADIES. HI. 35 00:02:54,220 --> 00:02:55,500 YOU'RE ALL LOOKING VERY CHIPPER. 36 00:02:55,590 --> 00:02:57,640 READY FOR THE LAUNCHING PAD? 37 00:02:57,930 --> 00:02:59,610 ANY IDEA WHAT THIS ONE'S ALL ABOUT, WOODVILLE? 38 00:02:59,640 --> 00:03:00,870 CHARLIE'LL LET YOU KNOW WHEN HE CALLS. 39 00:03:00,890 --> 00:03:02,720 WHY DOES IT ALWAYS HAVE TO BE ON THE PHONE, 40 00:03:03,020 --> 00:03:05,640 WHY CAN'T WE EVER SEE CHARLIE? 41 00:03:05,940 --> 00:03:08,730 I BELIEVE THAT WAS VERY CLEARLY SPELLED OUT WHEN YOU WERE HIRED. 42 00:03:09,020 --> 00:03:10,360 NOBODY SEES CHARLIE EXCEPT ME. 43 00:03:10,650 --> 00:03:12,530 HE'S A VERY PRIVATE PERSON. 44 00:03:12,820 --> 00:03:14,700 I KNOW THAT, BUT TO WORK FOR A MAN 45 00:03:14,990 --> 00:03:18,030 YOU'VE NEVER LAID EYES ON SEEMS SO IMPERSONAL. 46 00:03:18,320 --> 00:03:21,660 AND YOU MS. MONROE, WOULD LIKE TO MAKE IT PERSONAL? 47 00:03:21,950 --> 00:03:24,120 COME ON, BE A PAL. 48 00:03:24,410 --> 00:03:26,580 I CAN'T TELL YOU HOW MANY HOURS I'VE SPENT LYING IN BED 49 00:03:26,870 --> 00:03:30,210 TRYING TO PUT A FACE, AND A BODY ON THAT VOICE. 50 00:03:30,500 --> 00:03:33,460 BEATS WATCHING THE LATE SHOW, I IMAGINE. 51 00:03:33,760 --> 00:03:35,670 MAKE YOURSELVES COMFORTABLE. 52 00:03:36,930 --> 00:03:39,090 DON'T TELL ME YOU'VE FALLEN FOR CHARLIE. 53 00:03:39,390 --> 00:03:41,140 - A VOICE ON THE TELEPHONE? - MM-HM. 54 00:03:41,430 --> 00:03:43,060 DON'T BE SILLY. MM-MM. 55 00:03:43,970 --> 00:03:45,100 HERE WE GO. 56 00:03:50,440 --> 00:03:52,520 ALL PRESENT AND ACCOUNTED FOR, SIR. 57 00:03:55,530 --> 00:03:56,820 GOOD MORNING, ANGELS. 58 00:03:57,110 --> 00:03:59,110 GOOD MORNING, CHARLIE. 59 00:03:59,410 --> 00:04:00,620 ARE WE READY, BOSLEY? 60 00:04:00,910 --> 00:04:03,370 GIVE ME JUST A MOMENT, SIR. 61 00:04:07,210 --> 00:04:08,620 THIS IS A TOUGH ONE, ANGELS, 62 00:04:08,920 --> 00:04:11,590 I DOUBT IF I COULD DO IT MYSELF, EVEN IF I WANTED TO. 63 00:04:11,880 --> 00:04:13,750 NEEDS THE FEM/NINE TOUCH. 64 00:04:14,050 --> 00:04:15,050 ALL RIGHT, WOODVILLE. 65 00:04:15,090 --> 00:04:16,340 ALL SET, SIR? 66 00:04:16,630 --> 00:04:17,760 FIRST SLIDE. 67 00:04:18,050 --> 00:04:21,010 NOW THIS'LL BE YOUR SCENE OF OPERATIONS. 68 00:04:21,300 --> 00:04:24,140 THE SAMARRA VINEYARDS IN THE VALLEY OF THE MOON. 69 00:04:24,430 --> 00:04:29,480 15,000 ACRES OF THE FINEST WINE COUNTRY IN CALIFORNIA. 70 00:04:29,770 --> 00:04:32,900 IT WAS FOUNDED BY THIS MAN, VINCENT LA MER, 71 00:04:33,190 --> 00:04:34,290 WHO VAN/SHED SEVEN YEARS AGO 72 00:04:34,320 --> 00:04:37,030 AND HIS WHEREABOUTS ARE UNKNOWN TO THIS DAY. 73 00:04:37,320 --> 00:04:39,450 ANY THEORIES, CHARLIE? 74 00:04:39,740 --> 00:04:41,030 NO EVIDENCE OF FOUL PLAY, 75 00:04:41,320 --> 00:04:43,740 NO RANSOM DEMAND, NO FAREWELL NOTE, 76 00:04:44,030 --> 00:04:46,330 SIMPLY DISAPPEARED WITHOUT A TRACE. 77 00:04:46,620 --> 00:04:48,290 BUT YOU THINK THERE'S MORE TO IT? 78 00:04:48,580 --> 00:04:50,620 I'D SAY OUR CLIENT IS CONVINCED 79 00:04:50,920 --> 00:04:53,130 THAT VINCENT LA MER WAS MURDERED. 80 00:04:53,420 --> 00:04:56,170 WHO'S THE CLIENT, CHARLIE? 81 00:04:56,460 --> 00:04:57,800 ALL IN GOOD TIME. 82 00:05:00,800 --> 00:05:02,430 SAMARRA IS NOW THE RESPONSIBILITY 83 00:05:02,720 --> 00:05:05,060 OF RACHEL LA MER, VINCENT’S SECOND WIFE, 84 00:05:05,350 --> 00:05:07,520 BUT SHE ISN’T EQUIPPED FOR THE JOB, 85 00:05:07,810 --> 00:05:11,350 UNFORTUNATELY, SHE’S BECOME TOO FOND OF THE STUFF THEY BOTTLE. 86 00:05:11,650 --> 00:05:13,520 HOW DOES SHE MANAGE? 87 00:05:13,810 --> 00:05:15,110 WITH THE HELP OF THIS MAN: 88 00:05:15,400 --> 00:05:17,570 BEAU CREEL. 89 00:05:17,860 --> 00:05:19,610 TRUCK DRIVER. 90 00:05:19,900 --> 00:05:23,570 THEN FOREMAN, NOW HE HAS THE RUN OF THE HOUSE. 91 00:05:23,870 --> 00:05:24,870 THE WHOLE HOUSE? 92 00:05:25,030 --> 00:05:26,450 EVERY ROOM. 93 00:05:26,740 --> 00:05:30,120 WELL, I HATE A MAN WITHOUT AMBITION. 94 00:05:30,410 --> 00:05:32,290 WATCH OUT FOR BEAU CREEL, ANGELS. 95 00:05:32,580 --> 00:05:35,000 THE PEOPLE WHO WORK FOR HIM CAN TELL YOU WHAT HE'S LIKE. 96 00:05:35,290 --> 00:05:37,880 A GREAT WHITE SHARK. 97 00:05:38,170 --> 00:05:40,300 CHARLIE, YOU SAID LA MER'S SECOND WIFE. 98 00:05:40,590 --> 00:05:42,220 VERY GOOD, JILL. 99 00:05:42,510 --> 00:05:44,340 WOODVILLE? 100 00:05:44,640 --> 00:05:45,850 THE FIRST MRS. LA MER. 101 00:05:46,140 --> 00:05:47,680 ORIGINALLY FROM BRIGHTON, ENGLAND. 102 00:05:47,970 --> 00:05:50,180 THE LITTLE GIRL IS THEIR ONLY CHILD, JANET. 103 00:05:50,480 --> 00:05:51,980 WHERE ARE THEY NOW? 104 00:05:52,270 --> 00:05:54,150 THE MOTHER DIED A YEAR OR TWO LATER. 105 00:05:54,440 --> 00:05:57,520 JANET PASSED FROM ONE MEMBER OF THE FAMILY TO ANOTHER, 106 00:05:57,820 --> 00:06:00,900 TILL SHE WAS OLD ENOUGH TO GO OUT ON HER OWN. 107 00:06:01,190 --> 00:06:05,030 SHE’S OUT THERE NOW, SOMEWHERE IN THE WORLD, 108 00:06:05,320 --> 00:06:08,740 AND SATURDAY VINCENT LA MER WILL BE DECLARED LEGALLY DEAD. 109 00:06:10,330 --> 00:06:11,330 IF JANET DOESN’T SHOW UP, 110 00:06:11,580 --> 00:06:14,540 ALL OF SAMARRA BELONGS TO RACHEL LA MER. 111 00:06:14,830 --> 00:06:16,670 AND THAT’S WHERE YOU COME IN, ANGELS. 112 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 WOODVILLE WILL BRIEF YOU, 113 00:06:18,000 --> 00:06:19,880 HE HAS EVERY SCRAP OF INFORMATION YOU'LL NEED... 114 00:06:20,170 --> 00:06:22,220 MAKE SURE YOU'RE LETTER PERFECT. 115 00:06:22,510 --> 00:06:25,550 CHARLIE, I WAS JUST WONDERING, IF I COULD... 116 00:06:25,840 --> 00:06:27,300 NOT JUST NOW, BOSLEY. 117 00:06:27,890 --> 00:06:29,640 BUT DON'T GIVE UP HOPE. 118 00:06:29,930 --> 00:06:31,480 OH, NO. 119 00:06:31,770 --> 00:06:34,480 AND WHERE WILL YOU BE, CHARLIE? 120 00:06:34,770 --> 00:06:37,770 WHERE I ALWAYS AM, WITH MY NOSE TO THE GRINDSTONE. 121 00:06:38,060 --> 00:06:39,940 THE WATERS RUN DEEP IN THIS CASE, ANGELS, 122 00:06:40,230 --> 00:06:42,440 AND I'M UP TO MY HIPS RIGHT NOW. 123 00:06:52,120 --> 00:06:54,160 HERE YOU ARE, CHARLIE. 124 00:06:54,460 --> 00:06:56,330 BLESS YOU, MY DEAR. 125 00:07:44,380 --> 00:07:45,550 HEY. 126 00:07:49,050 --> 00:07:50,640 CAN I HELP YOU, MISTER? 127 00:07:51,760 --> 00:07:53,770 I'D LIKE TO SEE MRS. LA MER, IS SHE IN? 128 00:07:56,520 --> 00:07:57,600 WHO'D LIKE TO SEE HER? 129 00:07:57,890 --> 00:07:59,480 TELL HER JANET LA MER. 130 00:07:59,770 --> 00:08:01,060 WHO'D YOU SAY? 131 00:08:01,360 --> 00:08:02,650 JANET LA MER. 132 00:08:02,940 --> 00:08:04,150 I USED TO LIVE HERE. 133 00:08:04,440 --> 00:08:06,820 YOU STAY RIGHT WHERE YOU ARE. 134 00:08:22,960 --> 00:08:24,800 MR. CREEL? 135 00:08:25,090 --> 00:08:27,720 CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE? 136 00:08:28,010 --> 00:08:29,720 BEAU, I WAS TALKING TO YOU, PLEASE! 137 00:08:30,010 --> 00:08:32,260 IN A MINUTE, IN A MINUTE. 138 00:08:35,770 --> 00:08:36,770 YEAH, WHAT IS IT, WILDER? 139 00:08:36,980 --> 00:08:39,100 THERE'S A GIRL OUTSIDE. 140 00:08:39,390 --> 00:08:41,560 SHE SAYS SHE'S JANET LA MER. 141 00:08:44,730 --> 00:08:45,860 WHAT ARE WE GOING TO DO? 142 00:08:48,490 --> 00:08:50,320 ALL RIGHT, LEAVE HER TO ME. 143 00:08:50,610 --> 00:08:51,620 BRING HER IN. 144 00:08:55,120 --> 00:08:57,290 NOW ARE YOU GOING TO BE ALL RIGHT? 145 00:08:57,580 --> 00:09:00,370 I MEAN, CAN YOU HANDLE HER? 146 00:09:00,790 --> 00:09:01,830 ALL RIGHT, WELL, LISTEN. 147 00:09:02,130 --> 00:09:04,540 YOU JUST BE NICE TO HER AND I'LL TAKE CARE OF THE REST, 148 00:09:04,840 --> 00:09:07,130 ALL RIGHT? 149 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 MORNING. 150 00:09:21,560 --> 00:09:22,560 HI. 151 00:09:24,690 --> 00:09:26,400 YOU, UH, SAY YOU'RE JANET LA MER? 152 00:09:26,690 --> 00:09:29,190 YES, I HOPE YOU DON'T MIND, 153 00:09:29,490 --> 00:09:31,070 I JUST WANTED TO SEE WHAT IT WAS LIKE, 154 00:09:31,360 --> 00:09:32,530 THE PLACE WHERE I WAS BORN. 155 00:09:32,820 --> 00:09:35,660 WELL, OF COURSE I DON'T MIND. 156 00:09:35,950 --> 00:09:38,410 THE FACT IS, I'VE BEEN WONDERING ABOUT YOU FOR SOME TIME. 157 00:09:39,620 --> 00:09:40,900 I DON'T SUPPOSE YOU REMEMBER ME. 158 00:09:41,160 --> 00:09:43,080 WHY, YES! 159 00:09:43,380 --> 00:09:45,630 YOU'RE BEAU CREEL. 160 00:09:45,920 --> 00:09:47,500 YOU DRIVE ONE OF MY FATHER'S TRUCKS. 161 00:09:47,800 --> 00:09:51,090 I USED TO, I, UH, 162 00:09:51,380 --> 00:09:53,220 RUN THE PLACE NOW FOR MRS. LA MER. 163 00:09:53,510 --> 00:09:55,300 HOW NICE. 164 00:09:55,600 --> 00:09:58,810 HOW DID YOU HAPPEN TO COME BACK JUST NOW? 165 00:09:59,100 --> 00:10:02,890 WELL, I GUESS YOU COULD CALL IT KIND OF A CRAZY IMPULSE. 166 00:10:03,190 --> 00:10:04,670 I'VE BEEN OUT OF TOUCH WITH EVERYTHING 167 00:10:04,940 --> 00:10:06,110 EVER SINCE I LEFT ENGLAND. 168 00:10:06,400 --> 00:10:08,820 RATTLING AROUND ALL OVER THE PLACE ON MY BIKE. 169 00:10:09,110 --> 00:10:11,780 AND THEN ALL OF A SUDDEN IT WAS CALIFORNIA, 170 00:10:12,070 --> 00:10:15,780 AND I THOUGHT, OH, IT'S JUST OVER THAT HILL. 171 00:10:16,070 --> 00:10:17,070 SO HERE I AM. 172 00:10:17,280 --> 00:10:22,830 YEAH, WELL, UH, I GUESS YOU AND MRS. LA MER 173 00:10:23,120 --> 00:10:26,580 WILL HAVE A LOT TO TALK ABOUT IN THE NEXT FEW DAYS. 174 00:10:26,880 --> 00:10:28,500 YOU WILL STAY, WON'T YOU? 175 00:10:28,800 --> 00:10:32,420 THANK YOU, I'LL JUST GET MY THINGS. 176 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 OH, NO, DON'T BOTHER. 177 00:10:33,930 --> 00:10:36,260 I'LL HAVE THEM BROUGHT UP TO YOU, MS. LA MER. 178 00:10:39,890 --> 00:10:42,230 WHY DON'T YOU SHOW HER UPSTAIRS? 179 00:10:42,520 --> 00:10:44,140 JANET. 180 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 MAY I CALL YOU JANET? 181 00:10:45,560 --> 00:10:47,480 I'D LIKE THAT. 182 00:10:55,660 --> 00:10:57,990 WILDER. 183 00:10:58,280 --> 00:11:01,160 LET ME SEE THOSE BAGS. 184 00:11:05,170 --> 00:11:08,460 SEE IF YOU CAN FIND A PASSPORT. 185 00:11:31,610 --> 00:11:33,820 OKAY, TAKE HER BAGS UP. 186 00:11:34,110 --> 00:11:36,240 GET YOUR SERVANTS OUT OF THE HOUSE. 187 00:11:36,530 --> 00:11:39,370 TELL THEM TO TAKE A FEW DAYS OFF. 188 00:11:54,050 --> 00:11:56,720 UH, LET ME SPEAK TO MR. BANCROFT. 189 00:11:57,010 --> 00:12:01,680 TELL HIM BEAU CREEL, FROM THE SAMARRA VINEYARDS. 190 00:12:01,970 --> 00:12:03,390 YES, BEAU, WHAT IS IT? 191 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 HENRY? 192 00:12:04,770 --> 00:12:05,770 WE GOT TROUBLE. 193 00:12:05,930 --> 00:12:07,980 JANET LA MER SHOWED UP. 194 00:12:10,810 --> 00:12:13,480 OH, MY GOD. 195 00:12:13,780 --> 00:12:14,940 YOU KNOW WHAT THAT MEANS. 196 00:12:15,240 --> 00:12:19,820 WELL, TAKE IT EASY, WE HAVEN'T LOST A THING YET, 197 00:12:20,110 --> 00:12:21,390 BUT YOU BETTER GET OUT HERE NOW. 198 00:12:21,570 --> 00:12:23,410 I, UH, I’M DUE IN COURT. 199 00:12:23,700 --> 00:12:27,040 NOW, HENRY, NOW! 200 00:12:45,310 --> 00:12:47,680 WOODVILLE, ARE YOU THERE? 201 00:12:47,980 --> 00:12:51,350 YES. HOW'S IT GOING? 202 00:12:51,650 --> 00:12:53,150 EVERYTHING'S FINE. 203 00:12:53,440 --> 00:12:55,690 I'M ALL SETTLED IN. 204 00:12:55,980 --> 00:12:57,990 IF YOU NEED ANYTHING, JUST BUZZ. 205 00:12:58,280 --> 00:12:59,780 OKAY. 206 00:13:01,530 --> 00:13:05,030 HOW DO YOU KNOW SHE'S THE REAL GIRL? 207 00:13:05,330 --> 00:13:06,790 HER PASSPORT. 208 00:13:07,080 --> 00:13:10,370 WELL, YOU CAN BUY A PASSPORT ON THE BLACK MARKET. 209 00:13:10,670 --> 00:13:11,890 FOR A COUPLE OF HUNDRED DOLLARS, 210 00:13:11,920 --> 00:13:14,920 YOU CAN BE WHOEVER YOU WANT TO BE. 211 00:13:15,210 --> 00:13:16,550 WELL, THAT'S WHY YOU'RE HERE. 212 00:13:16,840 --> 00:13:20,970 YOU KNEW THE KID FROM THE DAY SHE WAS BORN. 213 00:13:21,260 --> 00:13:22,800 CHECK HER OUT. 214 00:13:23,090 --> 00:13:26,850 WHY WOULD SHE COME BACK AFTER ALL THESE YEARS? 215 00:13:31,480 --> 00:13:33,940 I DON'T KNOW. 216 00:13:34,230 --> 00:13:36,270 MAYBE SHE DIDN'T BUY THE FACT THAT HER 217 00:13:36,570 --> 00:13:39,530 OLD MAN JUST DISAPPEARED. 218 00:13:39,820 --> 00:13:43,280 MAYBE SHE THOUGHT IF SHE CAME BACK TO SOON, 219 00:13:43,570 --> 00:13:45,830 THE SAME THING COULD HAPPEN TO HER. 220 00:13:46,120 --> 00:13:48,200 NOW WAIT A MINUTE, BEAU, 221 00:13:48,490 --> 00:13:52,210 I DON'T WANT TO BE PARTY TO ANY ROUGH STUFF. 222 00:13:52,500 --> 00:13:54,330 WHAT DO YOU THINK HAPPENS IF SHE GETS SOME 223 00:13:54,630 --> 00:13:56,710 FANCY ACCOUNTANT TO GO THROUGH THE BOOKS 224 00:13:57,000 --> 00:13:58,160 AND THEY FIND OUT WE'VE TAKEN 225 00:13:58,300 --> 00:14:01,420 OVER A QUARTER OF A MILLION OFF THE TOP? 226 00:14:01,720 --> 00:14:05,850 NOW I'VE NEVER HEARD YOU COMPLAIN ABOUT YOUR CUT BEFORE. 227 00:14:06,140 --> 00:14:09,430 I HAD BUSINESS REVERSES! 228 00:14:09,720 --> 00:14:10,920 I WENT ALONG WITH YOU ON THAT, 229 00:14:11,140 --> 00:14:14,190 BUT I HAVE TO DRAW THE LINE SOMEWHERE. 230 00:14:14,480 --> 00:14:17,520 YOU'RE ACROSS THE LINE, HENRY. YOU'RE AN ACCESSORY TO MURDER. 231 00:14:17,820 --> 00:14:20,860 I WASN'T HERE THAT NIGHT. 232 00:14:21,150 --> 00:14:22,200 NOW, I CAN PROVE THAT. 233 00:14:22,490 --> 00:14:24,780 BUT WHEN YOU FOUND OUT, 234 00:14:25,070 --> 00:14:27,080 YOU FORGOT TO TELL THE SHERIFF, DIDN'T YOU? 235 00:14:27,370 --> 00:14:29,410 SAME THING. 236 00:14:29,700 --> 00:14:31,870 CHECK HER OUT. 237 00:14:35,080 --> 00:14:36,790 JANET, WOULD YOU MIND COMING 238 00:14:37,090 --> 00:14:38,400 INTO THE LIVING ROOM FOR A MINUTE? 239 00:14:38,420 --> 00:14:39,710 OF COURSE NOT. 240 00:14:40,000 --> 00:14:41,460 DO YOU HAVE EVERYTHING YOU NEED? 241 00:14:41,760 --> 00:14:43,880 FINE, THANK YOU. 242 00:14:44,180 --> 00:14:45,470 RACHEL, THE HOUSE LOOKS LOVELY. 243 00:14:45,760 --> 00:14:47,050 THANK YOU. 244 00:14:47,350 --> 00:14:48,350 ARE YOU ON YOUR WAY OUT? 245 00:14:48,510 --> 00:14:50,220 - YEA, I THOUGHT-— - HELLO, JANET. 246 00:14:55,980 --> 00:14:58,440 WHY, MR. BANCROFT, WHAT A SURPRISE! 247 00:14:58,730 --> 00:15:00,440 HOW ARE YOU? 248 00:15:02,900 --> 00:15:04,200 JUST FINE. 249 00:15:04,490 --> 00:15:05,490 GOOD TO SEE YOU. 250 00:15:05,570 --> 00:15:06,990 WELCOME HOME. 251 00:15:07,280 --> 00:15:09,450 SIT DOWN, SIT DOWN. 252 00:15:09,740 --> 00:15:11,830 WELL, WELL, WELL. 253 00:15:12,120 --> 00:15:14,440 DO YOU STILL HAVE THAT LOVELY OLD OFFICE ON MOORING STREET? 254 00:15:14,710 --> 00:15:17,210 YES, NUMBER 17. 255 00:15:17,500 --> 00:15:19,420 IT'S GOOD TO KNOW SOME THINGS NEVER CHANGE. 256 00:15:19,710 --> 00:15:22,090 YES, WE GO BACK A LONG WAY, DON'T WE? 257 00:15:22,380 --> 00:15:27,340 YOU KNOW, I REMEMBER THE DAY YOU TURNED 6. 258 00:15:27,640 --> 00:15:30,140 YOU ROLLED DOWN TO THE OFFICE 259 00:15:30,430 --> 00:15:33,220 JUST TO SHOW ME YOUR NEW CHESTNUT PONY. 260 00:15:35,390 --> 00:15:37,600 "BUNKY," I THINK YOU CALLED HIM. 261 00:15:37,900 --> 00:15:39,440 FORGIVE ME, HENRY. 262 00:15:39,730 --> 00:15:41,270 BUT IT WAS MY SEVENTH BIRTHDAY, 263 00:15:41,570 --> 00:15:43,780 THE PONY WAS A GRAY, AND HER NAME WAS CINDY. 264 00:15:44,070 --> 00:15:45,070 DON'T YOU REMEMBER? 265 00:15:45,320 --> 00:15:46,950 YES, YOU'RE RIGHT ABOUT THAT, 266 00:15:47,240 --> 00:15:50,450 I GUESS I GOT THAT ALL MIXED UP. 267 00:15:52,120 --> 00:15:54,660 BUT THERE IS ONE THING I KNOW I'M RIGHT ABOUT. 268 00:15:54,950 --> 00:15:55,950 THE MILK? 269 00:15:56,120 --> 00:15:58,460 YOU MEAN THE WARM MILK? 270 00:15:58,750 --> 00:15:59,830 AT NIGHT. 271 00:16:00,130 --> 00:16:02,000 HE'S DOING BETTER. 272 00:16:02,300 --> 00:16:03,460 I HAD A GLASS OF WARM MILK 273 00:16:03,760 --> 00:16:05,560 EVERY NIGHT OF MY LIFE BEFORE I WENT TO SLEEP. 274 00:16:05,720 --> 00:16:06,720 I STILL DO. 275 00:16:06,840 --> 00:16:08,470 I'LL SEE TO IT YOU GET SOME TONIGHT. 276 00:16:08,760 --> 00:16:09,890 THANK YOU. 277 00:16:10,180 --> 00:16:11,800 YES, THAT WOULD BE NICE. 278 00:16:12,100 --> 00:16:13,970 AND RACHEL, DON'T FORGET, 279 00:16:14,270 --> 00:16:16,190 SHE LIKES A LITTLE CINNAMON SPRINKLED ON THE TOP. 280 00:16:16,480 --> 00:16:19,480 NO, MR. BANCROFT. NUTMEG. 281 00:16:23,570 --> 00:16:26,740 YOU'VE BEEN TESTING ME, HAVEN'T YOU? WHY? 282 00:16:27,740 --> 00:16:31,160 YES, WE HAVE AND I'M TRULY SORRY 283 00:16:31,450 --> 00:16:33,870 TO HAVE TO YOU PUT YOU THROUGH THAT, JANET, I... 284 00:16:34,160 --> 00:16:36,500 WELL, WE HAD TO MAKE CERTAIN THAT YOU WERE IN FACT 285 00:16:36,790 --> 00:16:37,960 JANET LA MER. 286 00:16:38,250 --> 00:16:41,000 AS RACHEL'S ATTORNEY, I HAD TO PROTECT HER 287 00:16:41,290 --> 00:16:44,000 AGAINST THE POSSIBILITY THAT SOME ADVENTURIST 288 00:16:44,300 --> 00:16:46,170 MIGHT SHOW UP JUST ABOUT NOW. 289 00:16:46,460 --> 00:16:48,420 YOU MEAN BEFORE SATURDAY. 290 00:16:49,010 --> 00:16:51,430 YOU KNEW ABOUT SATURDAY? 291 00:16:51,720 --> 00:16:53,810 ABOUT MY FATHER'S WILL? YES. 292 00:16:54,100 --> 00:16:57,270 WELL, THEN WHY PRETEND YOU JUST DROPPED IN OUT OF THE BLUE? 293 00:16:57,560 --> 00:17:00,140 WELL, WHEN I MET YOU AND YOU WERE SO KIND, 294 00:17:00,440 --> 00:17:01,850 I DIDN'T HAVE THE HEART TO TELL YOU. 295 00:17:02,150 --> 00:17:04,320 I GUESS I WAS HOPING I COULD FIND THE RIGHT WORDS. 296 00:17:04,610 --> 00:17:07,530 BUT, UH... WELL, NOW THAT WE'RE ALL SUCH GOOD FRIENDS 297 00:17:07,820 --> 00:17:09,530 IT DOESN'T HAVE TO BE THAT DIFFERENT 298 00:17:09,820 --> 00:17:11,860 JUST BECAUSE SAMARRA'S GOING TO BELONG TO ME. 299 00:17:13,570 --> 00:17:15,160 RACHEL, I DO HOPE YOU'LL COME 300 00:17:15,450 --> 00:17:17,250 AND VISIT WHENEVER YOU'RE IN THE NEIGHBORHOOD. 301 00:17:17,410 --> 00:17:19,250 OH, AND BEAU, 302 00:17:19,540 --> 00:17:21,460 I HOPE YOU'LL STAY ON, 303 00:17:21,750 --> 00:17:23,190 THAT IS IF YOU DON'T MIND TAKING ORDERS 304 00:17:23,210 --> 00:17:26,250 FROM SOMEONE YOU PROBABLY STILL THINK OF AS A LITTLE GIRL. 305 00:17:26,550 --> 00:17:32,760 WELL, UH, WE'LL TALK ABOUT IT MS. LA MER, AFTER SATURDAY. 306 00:17:33,050 --> 00:17:34,890 OF COURSE. 307 00:17:35,180 --> 00:17:37,680 WELL, I'M OFF. 308 00:17:37,970 --> 00:17:40,020 I THINK I'LL JUST TAKE A SPIN AROUND THE OLD PLACE. 309 00:17:40,310 --> 00:17:41,790 HENRY, IT'S BEEN MARVELOUS SEEING YOU. 310 00:17:41,810 --> 00:17:43,400 AND YOU. 311 00:17:55,660 --> 00:17:58,370 HEY, MIKE, YOU WANT TO DRIVE, OR WHAT? 312 00:17:58,660 --> 00:18:00,120 GET OVER THERE. 313 00:18:00,410 --> 00:18:02,790 GET IN YOUR OWN CORNER, PAL. 314 00:18:22,730 --> 00:18:24,440 ARE YOU OKAY? 315 00:18:24,730 --> 00:18:26,520 I THINK I'M ALL IN ONE PIECE. 316 00:18:26,810 --> 00:18:29,440 BACK OFF, MIKE. 317 00:18:29,730 --> 00:18:30,940 GUESS WE RAN OUT OF ROAD. 318 00:18:31,240 --> 00:18:33,320 MY FAULT, I WAS SIGHT-SEEING. 319 00:18:35,570 --> 00:18:36,570 IS IT ALL RIGHT? 320 00:18:36,700 --> 00:18:38,120 I DON'T KNOW, LET'S CHECK IT OUT. 321 00:18:38,410 --> 00:18:41,160 HERE, LET ME GIVE YOU A HAND. 322 00:18:42,370 --> 00:18:44,460 YEAH, THE BIKE SEEMS OKAY. 323 00:18:44,750 --> 00:18:48,040 YOU KNOW, I JOCKEY THIS BRONCO HALF WAY AROUND THE WORLD, 324 00:18:48,340 --> 00:18:50,920 AND THE FIRST TIME IT THROWS ME IS WHEN I COME HOME. 325 00:18:51,210 --> 00:18:52,210 YOU LIVE AROUND HERE? 326 00:18:52,420 --> 00:18:55,550 I DID WHEN I WAS A CHILD, IN THE HOUSE ON THE HILL. 327 00:18:55,840 --> 00:18:58,430 YOU'RE JANET LA MER? 328 00:18:58,720 --> 00:19:00,220 YES. 329 00:19:00,510 --> 00:19:02,230 WELL, WELL, HOW ARE YOU? 330 00:19:02,520 --> 00:19:06,600 FINE, THANK YOU. 331 00:19:08,520 --> 00:19:10,520 WHAT'S THE MATTER? 332 00:19:10,820 --> 00:19:13,320 WELL, I THOUGHT MAYBE YOU'D REMEMBER. 333 00:19:13,610 --> 00:19:14,860 REMEMBER? 334 00:19:15,150 --> 00:19:16,950 YOU KNOW, WHEN YOU WERE SUPPOSED TO BE ASLEEP, 335 00:19:17,410 --> 00:19:18,660 AND YOU'D COME OUT THE WINDOW 336 00:19:18,950 --> 00:19:21,160 AND DOWN THE TREE, AND COME DOWN THE HILL TO SEE ME? 337 00:19:21,450 --> 00:19:23,620 OF COURSE, YOU MUST BE—... 338 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 ARAM KOLEGIAN. 339 00:19:25,040 --> 00:19:26,040 ARAM! 340 00:19:26,120 --> 00:19:27,170 ARAM KOLEGIAN. 341 00:19:27,460 --> 00:19:28,830 IT'S BEEN A LONG TIME. 342 00:19:29,130 --> 00:19:30,630 IT CERTAINLY HAS. 343 00:19:30,920 --> 00:19:32,260 HEY, YOU REMEMBER THAT NIGHT? 344 00:19:32,550 --> 00:19:34,590 HALLOWEEN! HALLOWEEN? 345 00:19:34,880 --> 00:19:36,220 THE BLOOD OATH. 346 00:19:36,510 --> 00:19:40,430 HOW COULD I FORGET, HALLOWEEN! THE BLOOD OATH! 347 00:19:40,720 --> 00:19:44,060 I NEVER TOLD ANYBODY ABOUT THAT, DID YOU? 348 00:19:44,350 --> 00:19:45,350 WELL, OF COURSE NOT. 349 00:19:45,640 --> 00:19:46,690 WE PROMISED, DIDN'T WE? 350 00:19:46,980 --> 00:19:48,310 WE DID. 351 00:19:48,600 --> 00:19:50,190 AND NO ONE EVER KNEW. 352 00:19:50,480 --> 00:19:53,110 NOT A SOUL. 353 00:19:53,400 --> 00:19:56,070 WELL, I BETTER BE GETTING BACK, 354 00:19:56,360 --> 00:19:57,720 THEY'RE PROBABLY WORRYING ABOUT ME. 355 00:19:57,950 --> 00:20:01,910 I HOPE WE RUN INTO EACH OTHER AGAIN SOMETIME. 356 00:20:05,160 --> 00:20:06,710 SAY JANET, YOU REMEMBER THAT TIME 357 00:20:07,000 --> 00:20:08,200 IN THE BARN DOWN BY THE RIVER? 358 00:20:08,420 --> 00:20:11,000 YOU FELL OUT OF THE HAY LOFT, 359 00:20:11,290 --> 00:20:13,250 I TRIED TO CATCH YOU AND BROKE MY COLLARBONE. 360 00:20:13,550 --> 00:20:15,630 I FELT SO AWFUL ABOUT THAT. 361 00:20:15,920 --> 00:20:17,220 IT'S ALL HEALED NOW. 362 00:20:17,510 --> 00:20:18,930 THAT'S GOOD. 363 00:20:19,220 --> 00:20:20,550 WELL, GOODBYE, ARAM. 364 00:20:31,190 --> 00:20:32,190 COME HERE, MIKE! 365 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 COME HERE! 366 00:20:33,650 --> 00:20:34,650 COME HERE, MIKE! 367 00:20:34,690 --> 00:20:36,940 COME ON. 368 00:20:37,240 --> 00:20:39,030 COME HERE, YEAH. 369 00:20:39,320 --> 00:20:41,570 YOU LIKE HER, HUH? 370 00:20:41,870 --> 00:20:44,580 WELL, DON'T LET THAT PRETTY FACE FOOL YOU, SHE'S A PHONY. 371 00:20:44,870 --> 00:20:48,250 THERE NEVER WAS A BARN DOWN BY THE RIVER. 372 00:21:03,390 --> 00:21:05,010 BEAU. 373 00:21:05,310 --> 00:21:08,430 BEAU! 374 00:21:10,520 --> 00:21:12,310 DO WE HAVE TO GO THROUGH WITH THIS? 375 00:21:12,610 --> 00:21:15,110 RACHEL, I DON'T INTEND ON TURNING THIS PLACE 376 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 OVER TO ANYONE. 377 00:21:16,480 --> 00:21:18,030 WON'T SHE TASTE IT? 378 00:21:18,320 --> 00:21:21,860 NOT WITH NUTMEG ON TOP. 379 00:21:22,160 --> 00:21:25,950 NOW GO ON. 380 00:21:37,250 --> 00:21:38,670 COME IN. 381 00:21:42,590 --> 00:21:45,140 I BROUGHT YOU MILK. 382 00:21:45,430 --> 00:21:46,680 I HOPE IT'S WARM ENOUGH. 383 00:21:46,970 --> 00:21:49,600 HOW KIND OF YOU. 384 00:21:49,890 --> 00:21:50,890 DID YOU THINK I'D FORGET? 385 00:21:50,980 --> 00:21:52,600 NO, I DIDN'T. 386 00:21:52,900 --> 00:21:56,650 WELL, PLEASANT DREAMS. 387 00:21:56,940 --> 00:21:58,110 RACHEL... 388 00:22:00,860 --> 00:22:02,530 THANK YOU FOR EVERYTHING. 389 00:22:31,310 --> 00:22:32,480 DID YOU GET EVERYTHING? 390 00:22:32,770 --> 00:22:36,150 BLOCK OF CEMENT, CANVAS TARP AND SOME NYLON ROPE. 391 00:22:36,440 --> 00:22:37,730 WHAT ABOUT HER MOTORCYCLE? 392 00:22:38,020 --> 00:22:41,940 THAT'S IN THE GARAGE, I'LL PICK IT UP. 393 00:22:42,240 --> 00:22:45,030 OKAY, GO IN AROUND BACK. 394 00:22:45,320 --> 00:22:46,870 WON'T BE LONG. 395 00:23:33,370 --> 00:23:35,460 LITTLE BITTY NIGHTGOWN LIKE THAT? 396 00:23:35,750 --> 00:23:39,130 SHE'LL CATCH HER DEATH IN THE SWAMP. 397 00:23:39,420 --> 00:23:41,750 JUST LIKE HER DADDY DID. 398 00:23:46,760 --> 00:23:49,260 WHOEVER IT IS GET RID OF THEM! 399 00:24:17,290 --> 00:24:18,790 MRS. LA MER? YES? 400 00:24:19,080 --> 00:24:20,540 I HAVE TO SPEAK TO YOU, IT'S URGENT. 401 00:24:20,830 --> 00:24:22,480 IT'S LATE, YOU'LL HAVE TO COME BACK TOMORROW. 402 00:24:22,500 --> 00:24:23,580 IT WILL ONLY TAKE A SECOND. 403 00:24:23,710 --> 00:24:25,090 I UNDERSTAND THERE'S A YOUNG WOMAN 404 00:24:25,380 --> 00:24:27,100 IN THIS HOUSE WHO CLAIMS TO BE JANET LA MER. 405 00:24:27,380 --> 00:24:28,760 CLAIMS TO BE? YES. 406 00:24:29,050 --> 00:24:30,720 THE GASOLINE ATTENDANT IN TOWN 407 00:24:31,010 --> 00:24:32,990 TOLD ME THAT SHE REFUELED HER MOTORCYCLE THIS MORNING, 408 00:24:33,010 --> 00:24:35,890 AND ASKED FOR DIRECTIONS TO SAMARRA VINEYARD. 409 00:24:36,180 --> 00:24:38,310 SHOW THE MAN IN. 410 00:24:47,030 --> 00:24:48,030 HOW YOU DOING? 411 00:24:48,280 --> 00:24:50,240 I'M BEAU CREEL. I RUN THE PLACE FOR MRS. LA MER. 412 00:24:50,530 --> 00:24:52,160 SCOTT WOODVILLE, I'M AN ATTORNEY. 413 00:24:52,450 --> 00:24:56,410 THIS GIRL, SAYING SHE'S AN IMPOSTOR? 414 00:24:56,700 --> 00:24:57,700 FIRST ORDER, SHE'S... 415 00:24:57,870 --> 00:25:00,580 WELL, I'M SORRY, I'M NOT AT LIBERTY TO DISCUSS 416 00:25:00,870 --> 00:25:02,130 THE DETAILS OF THE CASE. 417 00:25:02,420 --> 00:25:03,420 UH, WHERE IS SHE? 418 00:25:03,460 --> 00:25:05,590 OH, SHE'S NOT HERE. 419 00:25:05,880 --> 00:25:08,010 NOT HERE? I DON'T UNDERSTAND. 420 00:25:08,300 --> 00:25:10,430 SAYS SHE'S GOING INTO TOWN? 421 00:25:12,010 --> 00:25:13,930 ANY IDEA WHERE? NO. 422 00:25:14,220 --> 00:25:17,020 JUST TO VISIT A CHILDHOOD FRIEND. 423 00:25:17,310 --> 00:25:19,980 SAID SHE WOULDN'T BE BACK TILL LATE. 424 00:25:20,270 --> 00:25:22,350 WELL, I SUGGEST THAT WHEN SHE DOES GET BACK, 425 00:25:22,650 --> 00:25:23,970 WE HAVE A SHERIFF WAITING FOR HER. 426 00:25:24,020 --> 00:25:26,610 OH, NO NEED FOR YOU TO STAY HERE MR. WOODVILLE, 427 00:25:26,900 --> 00:25:30,280 WE'LL CALL SHERIFF HOPKINS OURSELVES. 428 00:25:30,570 --> 00:25:32,450 OH, VERY WELL. 429 00:25:32,740 --> 00:25:34,950 I'M GLAD IT WILL BE TAKEN CARE OF TONIGHT. 430 00:25:35,240 --> 00:25:36,340 IT WOULD BE VERY EMBARRASSING 431 00:25:36,370 --> 00:25:37,650 IF THOSE TWO WOMEN WERE TO MEET. 432 00:25:37,830 --> 00:25:39,330 TWO WOMEN? 433 00:25:39,620 --> 00:25:42,330 WELL, YES, THE IMPOSTOR AND THE REAL JANET LA MER. 434 00:25:43,750 --> 00:25:45,210 OH, DIDN'T I MENTION IT? 435 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 THERE'S GOOD NEWS, 436 00:25:46,800 --> 00:25:48,880 MS. LA MER'LL BE FLYING IN TOMORROW MORNING AT 10:00. 437 00:25:49,010 --> 00:25:50,720 THERE'S NO NEED FOR YOU TO MAKE ANY FUSS, 438 00:25:51,010 --> 00:25:52,240 SHE'LL BE STAYING AT THE HOTEL. 439 00:25:52,260 --> 00:25:53,300 HOTEL? 440 00:25:53,590 --> 00:25:56,850 WHY WON'T SHE... WON'T SHE BE STAYING HERE? 441 00:25:57,140 --> 00:25:59,810 I'M SURE MS. LA MER WOULD RATHER EXPLAIN THAT HERSELF. 442 00:26:00,100 --> 00:26:01,850 GOOD NIGHT. 443 00:26:03,980 --> 00:26:05,480 GOOD NIGHT. 444 00:26:12,990 --> 00:26:15,990 LOOKS LIKE WE JUST WASTED A GLASS OF WARM MILK. 445 00:26:16,280 --> 00:26:18,160 WHAT ARE WE GOING TO TELL THE SHERIFF? 446 00:26:18,450 --> 00:26:21,750 SHE DIDN'T COME BACK, SHE LOST HER NERVE. 447 00:26:22,040 --> 00:26:24,420 TELL WILDER TO BRING IN THE TARP AND THE ROPE. 448 00:26:24,710 --> 00:26:28,090 WHAT ABOUT THE REAL JANET LA MER? 449 00:26:28,500 --> 00:26:32,630 WE'LL TAKE CARE OF HER WHEN THE TIME COMES. 450 00:27:02,370 --> 00:27:04,160 I'LL TAKE THE BACK. 451 00:27:27,980 --> 00:27:29,610 AHH! 452 00:27:37,740 --> 00:27:39,280 WHAT HAPPENED? 453 00:27:51,590 --> 00:27:54,720 WELL, I'LL SAY THIS: 454 00:27:55,010 --> 00:27:56,510 YOU GOT SOME NERVE COMING BACK HERE. 455 00:27:56,800 --> 00:27:59,390 DID YOU REALLY THINK I'D FALL FOR THAT WARM MILK BIT? 456 00:27:59,680 --> 00:28:03,680 LAWYER NAMED WOODVILLE JUST DROPPED BY, 457 00:28:03,970 --> 00:28:05,350 SAID THAT THE REAL JANET LA MER 458 00:28:05,640 --> 00:28:07,480 WOULD BE COMING BY HERE TOMORROW? 459 00:28:07,770 --> 00:28:09,020 SHE GOT AWAY? 460 00:28:09,310 --> 00:28:11,860 OH, NICE TRY. 461 00:28:12,150 --> 00:28:14,350 YOU KNOW, I'LL SAY THIS FOR YOU. YOU SURE CAME PREPARED. 462 00:28:14,490 --> 00:28:19,160 BUT, ALL I GOT TO DO IS CALL THE SHERIFF 463 00:28:19,450 --> 00:28:21,950 AND HE'S GOING TO PUT YOU AWAY FOR A NICE LONG STRETCH. 464 00:28:22,240 --> 00:28:26,500 FINE, THAT'LL GIVE ME PLENTY OF TIME TO TELL HIM 465 00:28:26,790 --> 00:28:30,540 ABOUT THE KIND OF MILKSHAKES YOU SERVE AROUND HERE. 466 00:28:38,130 --> 00:28:40,050 WHY DID YOU COME BACK? 467 00:28:40,340 --> 00:28:43,430 OKAY, SHE GOT AWAY. 468 00:28:43,720 --> 00:28:47,480 NO ONE KNOWS WHAT I LOOK LIKE, IT'D STILL WORK. 469 00:28:47,770 --> 00:28:49,230 WHAT ARE YOU AFTER? 470 00:28:49,520 --> 00:28:51,400 HALF OF WHATEVER THERE IS. 471 00:28:51,690 --> 00:28:53,940 HALF THE VINEYARDS? 472 00:28:54,230 --> 00:28:55,650 GRAPES? 473 00:28:55,940 --> 00:28:57,530 WHO'S TALKING ABOUT GRAPES? 474 00:28:57,820 --> 00:28:59,700 WHAT ELSE IS THERE? 475 00:28:59,990 --> 00:29:02,070 THAT'S WHAT I'M HERE TO FIND OUT. 476 00:29:02,370 --> 00:29:04,450 FIND OUT ABOUT WHAT? 477 00:29:04,740 --> 00:29:08,000 I DON'T HAVE TO BE A MIND READER 478 00:29:08,290 --> 00:29:09,610 TO KNOW WHAT YOU TWO ARE THINKING. 479 00:29:09,790 --> 00:29:12,040 YOU GET ME TO TELL YOU WHAT I KNOW, 480 00:29:12,330 --> 00:29:14,460 AND THEN YOU DUMP ME SOME PLACE. 481 00:29:14,750 --> 00:29:16,920 WELL, I'D ADVISE YOU NOT TO DO THAT. 482 00:29:17,210 --> 00:29:19,930 ANYTHING HAPPENS TO ME, I'VE GOT FRIENDS OUT THERE. 483 00:29:27,020 --> 00:29:28,020 KEEP TALKING. 484 00:29:28,310 --> 00:29:29,510 WHEN WE KIDNAPPED JANET LA MER 485 00:29:29,730 --> 00:29:30,940 THAT'S ALL IT WAS GOING TO BE. 486 00:29:31,230 --> 00:29:34,440 I'D SELL OFF EVERYTHING AND WE DIVVY UP THE PROCEEDS. 487 00:29:34,730 --> 00:29:36,650 WE GAVE HER A SHOT, A TRUTH DRUG. 488 00:29:36,940 --> 00:29:38,490 I ASK HER THE QUESTIONS, 489 00:29:38,780 --> 00:29:40,100 AND SHE FILLED ME IN ON EVERYTHING 490 00:29:40,280 --> 00:29:41,740 FROM THE TIME SHE WAS A KID. 491 00:29:42,030 --> 00:29:44,280 THEN SUDDENLY SHE STARTED MUMBLING ABOUT SOME GUYS 492 00:29:44,580 --> 00:29:46,030 WHO MADE HER A BUSINESS PROPOSITION. 493 00:29:46,330 --> 00:29:47,620 WHAT GUYS? 494 00:29:47,910 --> 00:29:49,660 I ASKED HER THAT, SHE DIDN'T KNOW. 495 00:29:49,960 --> 00:29:51,540 WHAT SHE DID SAY WAS THAT THE VINEYARDS 496 00:29:51,830 --> 00:29:52,920 WERE WORTH A FORTUNE. 497 00:29:53,210 --> 00:29:56,340 SHE SAID THEY MENTIONED A FIGURE. 498 00:29:56,630 --> 00:29:57,670 WHAT FIGURE? 499 00:29:57,960 --> 00:29:59,510 20 MILLION. 500 00:29:59,800 --> 00:30:03,300 HERE? 501 00:30:03,590 --> 00:30:07,100 WELL, WELL. 502 00:30:07,390 --> 00:30:08,600 WELL, DON'T YOU UNDERSTAND? 503 00:30:08,890 --> 00:30:10,560 YOU GAVE HER A NEEDLE. 504 00:30:10,850 --> 00:30:12,140 SHE'S DREAMING. 505 00:30:12,440 --> 00:30:15,360 YOU GIVE SOMEBODY A TRUTH DRUG AND THEY TELL YOU THE TRUTH. 506 00:30:15,650 --> 00:30:18,610 NOW, WHAT COULD BE ON THIS PLACE WORTH 20 MILLION BUCKS? 507 00:30:18,900 --> 00:30:20,530 THAT'S WHAT WE'RE GOING TO FIND OUT. 508 00:30:20,820 --> 00:30:21,990 HOW? 509 00:30:22,280 --> 00:30:24,740 FIRST OFF, NO MILKSHAKES. 510 00:30:25,030 --> 00:30:26,530 WE KEEP AN EYE ON HER. 511 00:30:26,830 --> 00:30:28,870 SHE'S BRIGHT, BUT SHE DOESN'T KNOW WE KNOW. 512 00:30:29,160 --> 00:30:31,460 SHE'LL MAKE A SLIP, JUST ONE LITTLE SLIP 513 00:30:31,750 --> 00:30:32,750 AND THAT'S ALL WE NEED. 514 00:30:32,920 --> 00:30:34,500 THEN WE'LL MAKE OUR MOVE. 515 00:30:34,790 --> 00:30:36,790 DO WE HAVE A DEAL? 516 00:31:30,890 --> 00:31:34,980 THAT, MY BOY, IS NO MOTORCYCLE. 517 00:31:35,270 --> 00:31:38,270 MAKE IT LOOK GOOD, YOU HAVE AN AUDIENCE. 518 00:31:38,560 --> 00:31:40,520 JILL, YOU LOOK TERRIBLE. 519 00:31:40,820 --> 00:31:42,320 THANK YOU. 520 00:31:43,190 --> 00:31:45,490 SEE, BOSLEY, NEVER GIVE UP HOPE, PLANS DO CHANGE. 521 00:31:45,780 --> 00:31:46,780 YES, INDEED THEY DO. 522 00:31:47,030 --> 00:31:48,350 HOW MUCH THAT JACKET SET YOU BACK? 523 00:31:48,410 --> 00:31:49,410 A BUTTON. 524 00:31:49,490 --> 00:31:50,780 HOW'S KELLY? 525 00:31:51,080 --> 00:31:54,540 LAST NIGHT THEY TRIED TO DROP HER INTO THE SWAMP. 526 00:31:54,830 --> 00:31:56,580 RIGHT NEXT TO HER DADDY. 527 00:31:56,870 --> 00:31:58,110 TODAY THEY'RE THICK AS THIEVES. 528 00:31:58,210 --> 00:31:59,210 THEY BOUGHT IT THEN? 529 00:31:59,330 --> 00:32:00,330 THE WHOLE PACKAGE. 530 00:32:00,380 --> 00:32:01,670 OH, SABRINA, ONE THING. 531 00:32:01,960 --> 00:32:03,880 IT SEEMS THERE WAS SOMEONE IN JANET LA MER'S LIFE 532 00:32:04,130 --> 00:32:05,130 WHEN SHE WAS A CHILD. 533 00:32:05,380 --> 00:32:06,970 I BETTER FILL YOU IN ABOUT THE YOUNG MAN 534 00:32:07,260 --> 00:32:08,900 WITH A PICKUP TRUCK AND A DOG CALLED MIKE. 535 00:32:09,050 --> 00:32:11,560 I'LL TELL YOU ABOUT IT IN THE CAR. 536 00:32:11,850 --> 00:32:14,810 BOSLEY, I THINK PERHAPS I OUGHT TO SIGN SOMETHING. 537 00:32:15,100 --> 00:32:16,560 OH. 538 00:32:39,170 --> 00:32:43,380 I WANT TO KNOW WHO HE IS AND WHAT HE'S UP TO. 539 00:33:10,990 --> 00:33:12,950 THEY JUST CAME IN. 540 00:33:13,240 --> 00:33:16,500 YES, SIR. THE FLOWERS HAVE BEEN TAKEN CARE OF. 541 00:33:18,910 --> 00:33:19,910 MAY I HELP YOU? 542 00:33:20,120 --> 00:33:21,250 YES, I'M JANET LA MER. 543 00:33:21,540 --> 00:33:22,960 OH, YES, MS. LA MER, 544 00:33:23,250 --> 00:33:24,750 WE HAVE YOUR RESERVATION. 545 00:33:25,050 --> 00:33:26,210 AND MAY I SAY, WELCOME HOME. 546 00:33:26,510 --> 00:33:27,800 THANK YOU. 547 00:33:28,090 --> 00:33:29,130 IT IS THE FOURTH FLOOR? 548 00:33:29,420 --> 00:33:30,430 ABSOLUTELY. 549 00:33:30,720 --> 00:33:32,140 UH, SUITE 400. 550 00:33:32,430 --> 00:33:34,470 I'M AFRAID THERE'S BEEN SOME MISTAKE. 551 00:33:34,760 --> 00:33:35,760 NOW, MY SEC... 552 00:33:35,890 --> 00:33:37,170 MR. WOODVILLE, WHEN I PHONED YOU 553 00:33:37,310 --> 00:33:38,850 FROM MEXICO CITY, DIDN'T I TELL YOU 554 00:33:39,140 --> 00:33:40,850 THAT MS. LA MER WANTED THE FOURTH FLOOR? 555 00:33:41,140 --> 00:33:42,260 ISN'T THAT WHAT I REQUESTED? 556 00:33:42,400 --> 00:33:43,520 YES, SIR. 557 00:33:43,810 --> 00:33:45,230 I CAN ASSURE YOU, MS. LA MER, 558 00:33:45,520 --> 00:33:48,280 SUITE 400 IS ON THE FOURTH FLOOR. 559 00:33:48,570 --> 00:33:50,740 YES, WELL, YOU DON'T SEEM TO UNDERSTAND, 560 00:33:51,030 --> 00:33:54,700 I MEANT, THE FOURTH FLOOR. 561 00:33:54,990 --> 00:33:57,330 THE ENTIRE FLOOR? 562 00:33:57,620 --> 00:33:59,870 YES. 563 00:34:00,160 --> 00:34:01,710 THERE ARE TWO OF US. 564 00:34:02,000 --> 00:34:04,330 BUT THERE ARE PEOPLE ON THE FOURTH FLOOR. 565 00:34:04,630 --> 00:34:05,630 VERY WELL. 566 00:34:05,750 --> 00:34:06,800 IF YOU CAN'T ARRANGE IT... 567 00:34:07,090 --> 00:34:08,090 OH, NO, NO, UH, 568 00:34:08,340 --> 00:34:10,920 IT'LL TAKE JUST A MINUTE TO MOVE THEM. 569 00:34:11,220 --> 00:34:12,260 YOU'RE VERY KIND. 570 00:34:12,550 --> 00:34:13,550 MS. LA MER, DON'T FORGET, 571 00:34:13,680 --> 00:34:14,820 THEY'RE EXPECTING YOU AT SAMARRA. 572 00:34:14,850 --> 00:34:15,850 YES. 573 00:34:20,270 --> 00:34:23,560 THEY'RE ON THEIR WAY UP. 574 00:34:25,980 --> 00:34:28,610 HER OWN PLANE AND THE WHOLE FOURTH FLOOR. 575 00:34:28,900 --> 00:34:30,780 ALL THAT MONEY AND SHE'S BACK FOR MORE. 576 00:34:31,070 --> 00:34:35,950 MONEY COMES TO MONEY. 577 00:34:36,240 --> 00:34:40,160 NOT IF WE GET THERE FIRST, HENRY. 578 00:34:40,450 --> 00:34:42,040 NOT IF WE GET THERE FIRST. 579 00:34:47,000 --> 00:34:48,760 SHALL I PUT THESE IN THE BEDROOM? 580 00:34:48,880 --> 00:34:50,010 YES, PLEASE. 581 00:34:50,300 --> 00:34:52,340 IT'S A NICE ROOM, ISN'T IT? 582 00:34:52,630 --> 00:34:53,840 IT'S NOT BAD. 583 00:34:54,130 --> 00:34:55,510 IT'S A LITTLE OVERDONE. 584 00:34:55,800 --> 00:34:57,050 IT'S NOT BAD, ACTUALLY. 585 00:34:57,350 --> 00:35:00,390 KIND OF EARLY AMERICA NOTHING. 586 00:35:00,680 --> 00:35:02,680 WOULD YOU LIKE ME TO HAVE THEM SEND UP SOME COFFEE? 587 00:35:02,850 --> 00:35:04,100 NO, I DON'T THINK SO, 588 00:35:04,390 --> 00:35:08,520 MAYBE A LITTLE BIT LATER. 589 00:35:08,820 --> 00:35:10,190 HOW ABOUT A SALAD? 590 00:35:10,480 --> 00:35:12,280 YOU DIDN'T HAVE ANYTHING TO EAT ON THE PLANE. 591 00:35:12,570 --> 00:35:15,070 WELL, I SUPPOSE IT'S MADE ME NERVOUS, 592 00:35:15,360 --> 00:35:18,620 COMING HOME AGAIN FOR THE FIRST TIME. 593 00:35:18,910 --> 00:35:21,580 OH, MS. LA MER, WHAT LOVELY FLOWERS. 594 00:35:21,870 --> 00:35:23,190 I WONDER WHO COULD HAVE SENT THEM. 595 00:35:23,250 --> 00:35:26,250 THERE'S A CARD. 596 00:35:26,540 --> 00:35:27,750 LET'S SEE. 597 00:35:30,420 --> 00:35:32,630 DIFFICULT TO OPEN. 598 00:35:34,590 --> 00:35:36,510 "WELCOME HOME, JANET. 599 00:35:36,800 --> 00:35:40,140 FROM AN OLD FAMILY FRIEND HENRY BANCROFT." 600 00:35:40,430 --> 00:35:42,930 DO YOU REMEMBER HIM? 601 00:35:43,230 --> 00:35:44,640 YES, OF COURSE. 602 00:35:44,940 --> 00:35:47,020 HE USED TO COME TO THE HOUSE EVERY SUNDAY. 603 00:35:47,310 --> 00:35:49,440 FATHER USED TO SAY IF THERE ’S ONE PERSON 604 00:35:49,730 --> 00:35:52,070 IN THE WORLD YOU CAN TRUST, IT'S HENRY BANCROFT. 605 00:35:52,360 --> 00:35:53,990 MS. LA MER? 606 00:35:56,150 --> 00:35:58,130 I'LL LET YOU KNOW WHEN THE REST OF THE FLOOR'S READY. 607 00:35:58,160 --> 00:35:59,700 THANK YOU. 608 00:35:59,990 --> 00:36:00,990 THANK YOU. 609 00:36:01,200 --> 00:36:02,620 THANK YOU, MISS. 610 00:36:09,580 --> 00:36:11,090 HIS NAME'S BOSLEY. 611 00:36:11,380 --> 00:36:13,670 HE'S AT THAT MOTEL ON THE WEST END OF TOWN. 612 00:36:13,960 --> 00:36:15,010 WHAT'S HE DO? 613 00:36:15,300 --> 00:36:17,010 SAYS HE'S A BIRD WATCHER. 614 00:36:18,680 --> 00:36:21,470 BIRD WATCHER. 615 00:36:21,760 --> 00:36:25,980 SHE TAKES A WHOLE FLOOR, HE STAYS AT A MOTEL. 616 00:36:26,270 --> 00:36:29,480 WHY? 617 00:36:29,770 --> 00:36:32,270 IT'S A COVER. 618 00:36:33,820 --> 00:36:35,530 SH. 619 00:36:35,820 --> 00:36:36,820 WE GOT COMPANY. 620 00:36:37,070 --> 00:36:39,240 I’LL GET IT. 621 00:36:40,780 --> 00:36:43,740 OH, COME IN. 622 00:36:44,040 --> 00:36:45,040 IT'S MR. BOSLEY. 623 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 COMING. 624 00:36:46,330 --> 00:36:48,000 OUR FRIEND THE BIRD WATCHER. 625 00:36:48,290 --> 00:36:49,370 WON’T YOU SIT DOWN? 626 00:36:49,670 --> 00:36:51,710 THANK YOU. 627 00:36:52,000 --> 00:36:57,220 WELL, MR. BOSLEY, RIGHT ON TIME AS USUAL. 628 00:36:57,510 --> 00:36:59,470 RIGHT ON TIME FOR WHAT? 629 00:36:59,760 --> 00:37:01,430 IT'S ABOUT THE DEAL, I CAN JUST FEEL IT. 630 00:37:01,720 --> 00:37:02,800 CAN/ GET YOU A DRINK? 631 00:37:03,050 --> 00:37:04,390 NO, NO THANK YOU, 632 00:37:04,680 --> 00:37:07,480 NOTHING FOR ME, I'VE GOT TO KEEP A CLEAR HEAD TODAY. 633 00:37:09,230 --> 00:37:12,520 ODD THING, UH, I'VE NEVER BEEN OVERLY IMPRESSED WITH MONEY. 634 00:37:12,810 --> 00:37:16,440 I'M A MAN OF SIMPLE HABITS, MY NEEDS ARE FEW, 635 00:37:16,740 --> 00:37:18,650 BUT SUDDENLY TO BE WITHIN ARM'S LENGTH 636 00:37:18,950 --> 00:37:19,950 OF A KING'S RANSOM I... 637 00:37:20,200 --> 00:37:23,030 I ONLY HOPE THAT NOTHING GOES WRONG. 638 00:37:23,330 --> 00:37:25,370 DON'T WORRY, MR. BOSLEY. 639 00:37:25,660 --> 00:37:27,700 NOTHING WILL GO WRONG. 640 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 THAT'S VERY KIND OF YOU. 641 00:37:30,960 --> 00:37:32,670 OH, THAT'LL BE LOS ANGELES. 642 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 BOSLEY, HERE. 643 00:37:34,040 --> 00:37:35,040 CHARLIE, HERE. 644 00:37:35,090 --> 00:37:36,090 CAN YOU TALK? 645 00:37:36,170 --> 00:37:37,170 NO PROBLEM, SIR. 646 00:37:37,210 --> 00:37:38,490 WELL, WHAT DO YOU THINK? 647 00:37:38,590 --> 00:37:40,050 IS IT A-OKAY? 648 00:37:40,340 --> 00:37:41,780 NOW, THE TEST ARE VERY PROMISING, SIR, 649 00:37:41,800 --> 00:37:43,720 AS I WAS JUST INDICATING TO MS. LA MER. 650 00:37:44,010 --> 00:37:45,760 YOU MEAN SHE’S THERE WITH YOU NOW? 651 00:37:46,060 --> 00:37:47,300 BOSLEY'. YOU CAN SAY THAT, SIR. 652 00:37:47,390 --> 00:37:49,270 NOW, LISTEN, BOSLEY, I WANT A YES OR A NO. 653 00:37:49,560 --> 00:37:50,600 JUST THAT, YOU UNDERSTAND? 654 00:37:50,730 --> 00:37:52,850 YES, OR NO. 655 00:37:53,150 --> 00:37:54,150 DID SHE SIGN? 656 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 NO. 657 00:37:55,610 --> 00:37:57,250 BOSLEY, WE’RE TALKING ABOUT/MILLIONS. 658 00:37:57,280 --> 00:37:58,400 WILL SHE? 659 00:37:58,690 --> 00:37:59,770 I'VE CONVINCED HER. 660 00:37:59,940 --> 00:38:00,940 GOOD. 661 00:38:01,070 --> 00:38:02,610 THEY'RE REALLY CARVING HER UP. 662 00:38:02,910 --> 00:38:04,710 AND YOU’LL MAKE YOUR FINAL TEST WHEN? 663 00:38:04,780 --> 00:38:06,220 THAT'LL BE IN THE MORNING, SIR. 664 00:38:06,240 --> 00:38:07,550 OH, AND ONE MORE THING, BOSLEY. 665 00:38:07,580 --> 00:38:09,120 WE'LL HAVE TO MOVE FAST. 666 00:38:09,410 --> 00:38:11,040 WE'RE DONE FOR IF THAT GANG FROM OVERSEAS 667 00:38:11,330 --> 00:38:13,080 HEARS ABOUT IT, WE CAN'T OUTBID THEM. 668 00:38:13,380 --> 00:38:14,790 ALREADY HERE, SIR. 669 00:38:15,090 --> 00:38:17,090 WE CAN ROLL AS SOON AS YOU GET THE EQUIPMENT HERE. 670 00:38:17,380 --> 00:38:19,020 YOU DON’T HAVE TO WORRY ABOUT MY END, BOSLEY, 671 00:38:19,050 --> 00:38:21,170 I’M LOOKING AT SOME OF THE EQUIPMENT RIGHT NOW, 672 00:38:21,470 --> 00:38:25,100 AND BELIEVE ME, IT'S READY TO MOVE. 673 00:38:26,890 --> 00:38:28,850 WELL, THEN YOU KNOW WHERE TO REACH ME, MS. LA MER. 674 00:38:28,930 --> 00:38:29,930 YES, OF COURSE. 675 00:38:30,020 --> 00:38:32,440 IF YOU'LL JUST LEAVE THE PAPERS WITH MY SECRETARY, 676 00:38:32,730 --> 00:38:33,730 I'LL SIGN THEM TONIGHT. 677 00:38:33,980 --> 00:38:34,980 HERE YOU ARE. 678 00:38:35,060 --> 00:38:37,480 THANK YOU. WELL, GOODBYE. 679 00:38:39,900 --> 00:38:40,900 GET GOING. 680 00:38:41,070 --> 00:38:43,200 DON'T LET HIM OUT OF YOUR SIGHT. 681 00:38:43,490 --> 00:38:45,320 AND YOU'RE SURE SHE WON'T RECOGNIZE YOU? 682 00:38:45,620 --> 00:38:47,870 I TOLD YOU, SHE WAS DRUGGED THE WHOLE TIME. 683 00:38:48,160 --> 00:38:50,540 ALL RIGHT, YOU'D BETTER GET ON BACK TO THE HOUSE. 684 00:38:50,830 --> 00:38:53,580 HAVE RACHEL FILL YOU IN ON WHO YOU'RE SUPPOSED TO BE. 685 00:38:53,870 --> 00:38:54,870 OKAY. 686 00:39:02,300 --> 00:39:06,390 I, UH, I DON'T TRUST THAT ONE. 687 00:39:06,680 --> 00:39:09,760 WHAT MAKES YOU THINK I DO, HENRY? 688 00:39:33,830 --> 00:39:34,870 YEAH, YOU WERE RIGHT, PAL. 689 00:39:35,000 --> 00:39:37,540 LIVING WAGE MEANS ONE THING UP HERE 690 00:39:37,830 --> 00:39:39,790 AND SOMETHING ELSE DOWN THE HILL. 691 00:40:18,080 --> 00:40:20,250 SO, SORRY, ARE YOU ALL RIGHT? 692 00:40:20,540 --> 00:40:21,790 IT WAS MY FAULT, NO HARM DONE. 693 00:40:22,090 --> 00:40:23,380 ARE YOU OKAY, MIKE? HM? 694 00:40:27,340 --> 00:40:29,760 UH, YES. THANK YOU. 695 00:40:30,050 --> 00:40:31,050 STAY IN THERE, MIKE. 696 00:40:31,300 --> 00:40:32,600 GOOD DOG. 697 00:40:32,890 --> 00:40:36,270 ARAM? 698 00:40:36,560 --> 00:40:38,980 AREN'T YOU ARAM? 699 00:40:39,270 --> 00:40:40,980 ARAM KOLEGIAN? 700 00:40:41,270 --> 00:40:42,440 YEAH, THAT'S RIGHT. 701 00:40:42,730 --> 00:40:45,030 BUT YOU DON'T REMEMBER ME. 702 00:40:46,740 --> 00:40:47,780 NO? 703 00:40:49,820 --> 00:40:53,160 AND YOU'VE PROBABLY FORGOTTEN ALL ABOUT OUR BLOOD OATH. 704 00:40:57,120 --> 00:40:58,120 JANET LA MER. 705 00:40:58,410 --> 00:40:59,420 YES. 706 00:41:01,880 --> 00:41:03,880 THIS IS GETTING TO BE SOME CURVE. 707 00:41:06,460 --> 00:41:08,630 YOU KNOW YOU REALLY HAVEN'T CHANGED A BIT. 708 00:41:09,840 --> 00:41:10,970 YOU HAVE. 709 00:41:12,600 --> 00:41:13,600 HAVE I? 710 00:41:13,760 --> 00:41:17,270 WELL, LITTLE GIRLS DO GROW UP, THEY SAY. 711 00:41:17,560 --> 00:41:18,980 SOMETIMES INTO BEAUTIFUL WOMEN. 712 00:41:19,270 --> 00:41:20,600 THANK YOU. 713 00:41:22,440 --> 00:41:24,070 HEY, 714 00:41:24,360 --> 00:41:26,230 HOW'S YOUR COLLAR BONE? 715 00:41:29,900 --> 00:41:32,910 WHICH COLLAR BONE IS THAT? 716 00:41:33,200 --> 00:41:34,870 WELL, DON'T YOU REMEMBER? 717 00:41:35,160 --> 00:41:37,790 THE DAY I FELL OUT OF THE HAY LOFT IN THE BARN. 718 00:41:38,080 --> 00:41:39,540 THE BARN. 719 00:41:39,830 --> 00:41:41,000 THE BARN DOWN BY THE RIVER. 720 00:41:41,290 --> 00:41:42,520 YOU KNOW, I'M GETTING PRETTY TIRED 721 00:41:42,540 --> 00:41:43,860 OF MEETING JANET LA MERS EVERYDAY. 722 00:41:44,090 --> 00:41:45,670 WHAT THE DEVIL ARE YOU TWO UP TO? 723 00:41:45,960 --> 00:41:47,590 WHO? 724 00:41:47,880 --> 00:41:50,880 YOU. AND THE ONE YESTERDAY, THE ONE THAT FILLED YOU IN. 725 00:41:51,180 --> 00:41:54,140 FILLED ME IN ABOUT WHAT? 726 00:41:54,430 --> 00:41:55,490 YOU CAN TURN IT OFF, HONEY. 727 00:41:55,510 --> 00:41:57,970 THERE NEVER WAS A BARN DOWN BY THE RIVER. 728 00:41:58,270 --> 00:41:59,390 I MADE IT UP. 729 00:42:01,440 --> 00:42:04,980 I SEE. 730 00:42:05,270 --> 00:42:07,030 YOU GOING TO GIVE ME AWAY? 731 00:42:07,320 --> 00:42:09,610 GIVE ME A REASON I SHOULDN'T. 732 00:42:09,900 --> 00:42:12,570 YOU DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT YESTERDAY'S JANET LA MER. 733 00:42:12,860 --> 00:42:14,320 NO, I DIDN'T. 734 00:42:14,620 --> 00:42:16,660 WHY NOT? 735 00:42:16,950 --> 00:42:19,110 ANYTHING SHE COULD DO TO SHAKE UP THOSE TWO ON THE HILL 736 00:42:19,370 --> 00:42:22,040 WAS OKAY WITH ME. 737 00:42:22,330 --> 00:42:24,540 YOU KNOW, IT'S TOO BAD YOU WEREN'T FOR REAL. 738 00:42:24,830 --> 00:42:26,960 THE GIRL I USED TO KNOW HAD A LOT OF SPUNK. 739 00:42:27,250 --> 00:42:29,510 SHE WOULD HAVE CHANGED SOME THINGS AROUND HERE. 740 00:42:29,800 --> 00:42:32,430 EVER SINCE OLD MAN LA MER DISAPPEARED IT'S BEEN TOUGH 741 00:42:32,720 --> 00:42:34,640 FOR THE PEOPLE DOWN THE HILL TO GET A FAIR BREAK. 742 00:42:34,930 --> 00:42:37,600 THINGS ARE GOING TO CHANGE AROUND HERE, ARAM. 743 00:42:37,890 --> 00:42:40,220 TRUST ME. 744 00:42:40,520 --> 00:42:41,770 PLEASE DON'T GIVE ME AWAY. 745 00:42:42,060 --> 00:42:45,730 WHAT'S YOUR NAME? 746 00:42:47,270 --> 00:42:48,270 SABRINA. 747 00:42:52,240 --> 00:42:54,570 GO SHAKE THEM UP, SABRINA. 748 00:43:07,040 --> 00:43:10,550 THAT TREE. 749 00:43:10,840 --> 00:43:13,550 I USED TO CLIMB DOWN IT WHEN I WAS SUPPOSED TO BE ASLEEP 750 00:43:13,840 --> 00:43:15,390 AND NO ONE EVER KNEW. 751 00:43:19,810 --> 00:43:23,770 WHAT CAN I SAY? 752 00:43:24,060 --> 00:43:25,810 IT'S HOME. 753 00:43:27,860 --> 00:43:30,940 THAT LAWYER FELLOW, WOODVILLE, 754 00:43:31,230 --> 00:43:35,030 I GUESS HE TOLD YOU ABOUT THE IMPOSTER? 755 00:43:35,320 --> 00:43:36,410 YES. 756 00:43:36,700 --> 00:43:39,830 SHE WAS WORKING WITH THE TWO MEN WHO DRUGGED ME. 757 00:43:40,120 --> 00:43:42,120 MUST HAVE BEEN AN AWFUL EXPERIENCE. 758 00:43:42,410 --> 00:43:45,160 WELL, FORTUNATELY, ALL I REMEMBER ABOUT IT 759 00:43:45,460 --> 00:43:46,460 IS HER VOICE. 760 00:43:46,620 --> 00:43:49,090 THAT DREADFUL GIRL LEANING OVER ME 761 00:43:49,380 --> 00:43:53,130 ASKING QUESTION AFTER QUESTION AFTER... 762 00:43:53,420 --> 00:43:56,970 WELL, IT DOESN'T... 763 00:43:57,260 --> 00:44:01,510 AND, UH, YOU'RE RACHEL'S COUSIN, GEORGETTE? 764 00:44:01,810 --> 00:44:03,060 FROM HOUSTON. 765 00:44:03,350 --> 00:44:04,520 YES, 766 00:44:04,810 --> 00:44:06,020 WELL, 767 00:44:06,310 --> 00:44:07,350 YOU'RE VERY PRETTY. 768 00:44:07,650 --> 00:44:09,650 THANK YOU. 769 00:44:09,940 --> 00:44:13,480 IT MUST BE NICE TO BE HOME, SAFE AND SOUND. 770 00:44:13,780 --> 00:44:15,150 YES, IT IS. 771 00:44:15,450 --> 00:44:19,280 AND ON SATURDAY, SAMARRA IS ALL YOURS. 772 00:44:19,740 --> 00:44:21,620 WELL, NOT REALLY, HENRY. 773 00:44:21,910 --> 00:44:24,290 WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 774 00:44:24,580 --> 00:44:31,130 WELL, ON SATURDAY, SAMARRA MAY BE MINE BY LAW, 775 00:44:31,420 --> 00:44:32,420 BUT NO BY RIGHT. 776 00:44:32,670 --> 00:44:36,550 AFTER ALL THE LOVE AND THE CARE THAT YOU'VE GIVEN TO SAMARRA 777 00:44:36,840 --> 00:44:37,840 ALL THESE YEARS, RACHEL, 778 00:44:38,090 --> 00:44:40,550 I COULDN'T DREAM OF TAKING IT AWAY FROM YOU. 779 00:44:40,850 --> 00:44:42,890 YOU MEAN, YOU'RE LETTING ME KEEP IT? 780 00:44:43,180 --> 00:44:47,730 QUITE SIMPLY, YES. 781 00:44:48,020 --> 00:44:51,360 WELL, THAT'S THE MOST GENEROUS THING I'VE EVER HEARD. 782 00:44:51,650 --> 00:44:53,900 WELL, IT'S VERY EASY TO BE GENEROUS 783 00:44:54,190 --> 00:44:56,130 WHEN YOU'RE THE ONLY NIECE OF A NUMBER OF RICH RELATIVES, 784 00:44:56,150 --> 00:44:57,900 ALL OF WHOM DIED CHILDLESS. 785 00:44:58,200 --> 00:44:59,950 I'VE BEEN VERY LUCKY. 786 00:45:01,240 --> 00:45:03,120 YOU CAN WORK OUT THE DETAILS WITH MR. WOODVILLE, 787 00:45:03,160 --> 00:45:04,160 CAN'T YOU HENRY? 788 00:45:04,370 --> 00:45:06,370 YES, YES, YES, OF COURSE. 789 00:45:06,660 --> 00:45:08,370 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 790 00:45:08,660 --> 00:45:12,380 WELL, THERE'S JUST ONE SMALL THING. 791 00:45:12,670 --> 00:45:15,960 WHAT'S THAT? 792 00:45:19,300 --> 00:45:23,350 I'VE BEEN TRAVELING QUITE A LOT, AND WHEN I WAS IN TIBET, 793 00:45:23,640 --> 00:45:26,020 I MET AN OLD MAN IN THE LAMASERY WHO TAUGHT ME 794 00:45:26,310 --> 00:45:29,060 THAT THE TRUE POWER OF MONEY IS IN GIVING, 795 00:45:29,350 --> 00:45:33,230 AND LEAVING SOMETHING TO SHOW THAT YOUR LIFE HAD BEEN USEFUL. 796 00:45:33,520 --> 00:45:34,820 WELL, WHEREVER I'VE GONE, 797 00:45:35,110 --> 00:45:37,070 I'VE TRIED TO REMEMBER WHAT HE TAUGHT ME. 798 00:45:37,360 --> 00:45:41,030 I HELPED TO BUILD A CHURCH IN A TINY INDIAN PUEBLO, 799 00:45:41,320 --> 00:45:44,580 AND A HOME FOR UNWED MOTHERS IN BOSTON. 800 00:45:44,870 --> 00:45:47,750 HERE AT SAMARRA, I WOULD LIKE TO LEAVE SOMETHING 801 00:45:48,040 --> 00:45:53,170 IN ITS OWN BEAUTIFUL SETTING THAT WOULD LAST FOREVER. 802 00:45:53,460 --> 00:45:55,090 A BIRD SANCTUARY. 803 00:45:57,550 --> 00:46:01,260 A BIRD SANCTUARY? 804 00:46:01,550 --> 00:46:02,550 YES. 805 00:46:02,720 --> 00:46:06,140 I WAS THINKING OF THE 40 ACRES DOWN BY THE SOUTH END. 806 00:46:06,430 --> 00:46:07,850 THE SWAMP? 807 00:46:08,140 --> 00:46:10,180 WELL, IT'S OF NO USE, TO YOU, RACHEL, 808 00:46:10,480 --> 00:46:11,940 AND THE BIRDS WOULD LOVE IT. 809 00:46:12,230 --> 00:46:14,560 WOULD YOU MIND TERRIBLY? 810 00:46:14,860 --> 00:46:17,150 NO, OF COURSE NOT. 811 00:46:18,320 --> 00:46:22,530 WELL, I REALLY MUST BE GOING. 812 00:46:22,820 --> 00:46:24,340 IT WAS 80 NICE TO SEE YOU AGAIN, HENRY. 813 00:46:24,530 --> 00:46:25,530 AND YOU. 814 00:46:25,660 --> 00:46:27,580 - I'LL SHOW YOU TO THE DOOR. - THANK YOU, RACHEL. 815 00:46:27,790 --> 00:46:29,200 IT WAS LOVELY TO SEE YOU ALL. 816 00:46:29,500 --> 00:46:31,330 GOODBYE. GOODBYE. 817 00:46:34,210 --> 00:46:36,460 I'M SO HAPPY YOU AGREED WITH MY PLAN, RACHEL. 818 00:46:36,750 --> 00:46:38,590 IT WAS SUCH A SMALL THING TO ASK. 819 00:46:38,880 --> 00:46:42,970 YES, WELL, WE'LL CALL IT THE VINCENT LA MER SANCTUARY. 820 00:46:43,260 --> 00:46:45,680 AFTER MY FATHER. 821 00:46:45,970 --> 00:46:47,010 WHEREVER HE MAY BE. 822 00:46:53,770 --> 00:46:57,440 YOU KNOW IT'S ALL JUST EXACTLY AS I REMEMBER IT. 823 00:46:57,730 --> 00:47:01,110 EXCEPT, 824 00:47:01,400 --> 00:47:03,780 SOMEHOW, I THOUGHT IT WAS LARGER. 825 00:47:12,040 --> 00:47:13,710 THE SWAMP. 826 00:47:14,000 --> 00:47:16,710 THAT'S GOT TO BE IT. 827 00:47:38,110 --> 00:47:40,270 BEEN OUT HERE FOR A COUPLE OF HOURS NOW. 828 00:47:40,570 --> 00:47:43,280 IT DOESN'T LOOK LIKE HE'S AFTER BIRDS. 829 00:47:53,700 --> 00:47:56,670 NOT UNLESS THEY FLY UNDERWATER. 830 00:48:09,220 --> 00:48:10,300 WHERE'S HE GOING? 831 00:48:10,600 --> 00:48:14,140 LOOK'S LIKE HE'S HEADING FOR THE LANDING. 832 00:48:14,430 --> 00:48:15,890 COME ON. 833 00:48:48,300 --> 00:48:49,300 MORNING. 834 00:48:50,220 --> 00:48:52,140 OH, GOOD MORNING. 835 00:48:52,430 --> 00:48:54,140 NICE DAY, HUH? 836 00:48:54,430 --> 00:48:55,890 OH, YES. 837 00:48:56,180 --> 00:49:00,810 THIS IS PRIVATE PROPERTY, WHAT WERE YOU DOING OUT THERE? 838 00:49:01,110 --> 00:49:05,820 OH, I'M TERRIBLY SORRY, I WAS BIRD WATCHING. 839 00:49:06,110 --> 00:49:08,150 MARVELOUS HOBBY, OUR FEATHERED FRIENDS. 840 00:49:08,450 --> 00:49:11,370 I MADE A FEW REMARKABLE DISCOVERIES THIS MORNING. 841 00:49:11,660 --> 00:49:13,620 I SAW A SPECKLED ROBIN. 842 00:49:13,910 --> 00:49:15,370 NOW THAT'S THE FIRST ONE I'VE SEEN 843 00:49:15,660 --> 00:49:17,160 THIS FAR NORTH IN YEARS. 844 00:49:17,460 --> 00:49:22,380 BY ANY CHANCE, DID YOU SEE A LYING SWALLOW? 845 00:49:22,670 --> 00:49:25,550 I DON'T BELIEVE I KNOW THE SPECIES. 846 00:49:25,840 --> 00:49:26,960 I'M LOOKING AT ONE. 847 00:49:27,260 --> 00:49:30,130 I DON'T UNDERSTAND. 848 00:49:30,430 --> 00:49:32,640 YOU'RE NO MORE BIRD WATCHER THAN I AM. 849 00:49:32,930 --> 00:49:36,060 I AM A LIFE MEMBER OF THE AUDUBON SOCIETY. 850 00:49:36,350 --> 00:49:37,730 LOOK, MR. BOSLEY, 851 00:49:38,020 --> 00:49:41,060 I KNOW ALL ABOUT THE PHONE CALL FROM CHARLIE. 852 00:49:41,350 --> 00:49:44,150 TESTS, THE EQUIPMENT, AND I DIDN'T HEAR ANYTHING 853 00:49:44,440 --> 00:49:46,780 ABOUT NO SPECKLED ROBIN. 854 00:49:49,450 --> 00:49:51,860 PLEASE, IF CHARLIE FINDS OUT I'VE BLOWN MY COVER, 855 00:49:52,160 --> 00:49:53,990 I'LL LOSE MY JOB. 856 00:49:54,280 --> 00:49:56,410 WHAT IS YOUR JOB? 857 00:49:56,700 --> 00:50:00,000 I BEG OF YOU, DON'T ASK ME. 858 00:50:00,290 --> 00:50:02,500 YOU DON'T KNOW THE PEOPLE YOU'RE DEALING WITH. 859 00:50:02,790 --> 00:50:04,340 THEY CAN TOPPLE GOVERNMENTS. 860 00:50:09,920 --> 00:50:12,180 AND YOU DON'T KNOW THE PEOPLE YOU'RE DEALING WITH. 861 00:50:12,470 --> 00:50:14,890 IF YOU DON'T TALK, THE ONLY BIRD AROUND HERE'S 862 00:50:15,180 --> 00:50:16,680 GOING TO BE A DEAD DUCK. 863 00:50:19,180 --> 00:50:22,390 YOU GOT FIVE SECONDS, BOSLEY. 864 00:50:22,690 --> 00:50:25,230 NOW WHAT IS IT OUT THERE THAT'S WORTH MILLIONS? 865 00:50:25,520 --> 00:50:26,610 OIL? 866 00:50:26,900 --> 00:50:28,980 ENOUGH TO MAKE TEXAS LOOK LIKE A COUNTRY GAS STATION. 867 00:50:29,190 --> 00:50:30,950 ARE YOU SURE, MAYBE WE OUGHT TO CHECK IT OUT. 868 00:50:31,150 --> 00:50:32,150 WE DID. WE—... 869 00:50:35,740 --> 00:50:43,740 WE PERSUADED THE BIRD WATCHER TO GIVE US THAT LA. NUMBER. 870 00:50:44,250 --> 00:50:45,710 YOU KNOW WHO CHARLIE IS? 871 00:50:46,000 --> 00:50:48,380 XO OIL. 872 00:50:48,670 --> 00:50:50,800 AND THAT BUNCH FROM OVERSEAS? 873 00:50:51,090 --> 00:50:52,220 FROM IRAN. 874 00:50:52,510 --> 00:50:56,600 NO WONDER MS. HIGH—AND—MIGHTY CAN AFFORD TO BE SO GENEROUS. 875 00:50:56,890 --> 00:51:00,310 THE PROBLEM IS, HOW ARE WE GOING TO GET THE SWAMP AWAY FROM THEM? 876 00:51:00,600 --> 00:51:02,730 WE DON'T HAVE TO. 877 00:51:03,020 --> 00:51:06,730 THE LAND ISN'T HERS. WE SOLD IT OFF TO A MAN NAMED HAWKINS. 878 00:51:07,020 --> 00:51:10,190 THE LAND WAS WORTHLESS AND BEAU WANTED A NEW CAR. 879 00:51:10,480 --> 00:51:12,110 CAN YOU GET IT BACK? 880 00:51:12,400 --> 00:51:13,990 NO PROBLEM. 881 00:51:14,280 --> 00:51:16,870 HAWKINS IS WHAT YOU MIGHT CALL A... 882 00:51:17,160 --> 00:51:18,410 ANXIOUS SELLER. 883 00:51:51,730 --> 00:51:52,780 HOLD IT. 884 00:51:53,070 --> 00:51:54,360 NOW HOLD IT. 885 00:51:54,650 --> 00:51:56,530 I KNOW WE'VE HAD OUR RUN-INS, 886 00:51:56,820 --> 00:51:58,380 BUT I'M HERE TO STRAIGHTEN ALL THAT OUT. 887 00:51:58,570 --> 00:52:01,740 HOW ABOUT IT, HAWKINS? 888 00:52:02,750 --> 00:52:03,750 HAWKINS? 889 00:52:03,910 --> 00:52:07,670 HE AIN'T HERE. 890 00:52:07,960 --> 00:52:08,960 WHEN'S HE COMING BACK? 891 00:52:09,080 --> 00:52:11,210 AIN'T. 892 00:52:14,800 --> 00:52:16,180 WELL, CAN WE TALK? 893 00:52:16,470 --> 00:52:19,180 STAY WHERE YOU ARE. 894 00:52:25,560 --> 00:52:26,640 HI. 895 00:52:26,940 --> 00:52:27,980 I'M BEAU CREEL. 896 00:52:28,270 --> 00:52:29,360 I KNOW WHO YOU ARE. 897 00:52:29,650 --> 00:52:32,650 MR. HAWKINS, WARNED US ABOUT YOU WHEN WE BOUGHT THIS PLACE. 898 00:52:32,940 --> 00:52:34,440 YOU BOUGHT IT? 899 00:52:34,740 --> 00:52:36,490 YEAH, MY GRANDPA AND ME. 900 00:52:36,780 --> 00:52:39,660 GAVE MR. HAWKINS WHAT HE PAID FOR IT, 20,000. 901 00:52:39,950 --> 00:52:42,160 HIM AND HIS FAMILY WENT BACK TO ARIZONA. 902 00:52:42,450 --> 00:52:43,910 WHO IS IT, JILLY LOU? 903 00:52:44,200 --> 00:52:46,750 CALLS HIMSELF BEAU CREEL. 904 00:52:47,040 --> 00:52:48,960 WHAT'S HE WANT? 905 00:52:49,250 --> 00:52:50,500 DON'T KNOW YET. 906 00:52:50,790 --> 00:52:52,800 WELL, YOU SEE, UH, I COME HERE 907 00:52:53,090 --> 00:52:54,850 WITH THIS VERY GENEROUS BUSINESS PROPOSITION. 908 00:52:55,010 --> 00:52:59,430 I DON'T TRUST A MAN WHOSE TEETH DON'T SHOW WHEN HE SMILES. 909 00:53:02,180 --> 00:53:03,280 WHEN HAWKINS SOLD YOU THIS PLACE, 910 00:53:03,310 --> 00:53:05,140 I GUESS HE FORGOT TO MENTION IT WAS WORTHLESS. 911 00:53:05,430 --> 00:53:09,690 DIDN'T HAVE TO, ANY FOOL COULD SEE THAT, IT'S MOSTLY SWAMP. 912 00:53:09,980 --> 00:53:12,190 THEN WHY BUY IT? 913 00:53:12,480 --> 00:53:14,690 AH, YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 914 00:53:14,980 --> 00:53:17,860 GRANDPA'D ALWAYS WANTED TO FIND THE RIGHT PIECE OF SWAMPLAND 915 00:53:18,150 --> 00:53:20,450 WHERE HE COULD LIVE OUT THE REST OF HIS DAYS. 916 00:53:20,740 --> 00:53:22,910 BORN IN A SWAMP, HE WAS, JUST LIKE ME AND MY MA. 917 00:53:23,200 --> 00:53:25,700 IN A BAYOU DOWN BY THE MOUTH OF THE BIG MUDDY. 918 00:53:26,000 --> 00:53:28,870 AS FAR AS YOUR EYES COULD SEE IT WAS SWAMPLAND, 919 00:53:29,160 --> 00:53:32,790 WITH TREE STUMPS ROTTING IN THE SLIME. 920 00:53:33,090 --> 00:53:34,380 BUT IT WEREN'T OURS. 921 00:53:34,670 --> 00:53:37,210 WHAT IF YOU HAD ENOUGH MONEY TO BUY 922 00:53:37,510 --> 00:53:38,880 A BIGGER AND BETTER PLACE? 923 00:53:39,170 --> 00:53:41,890 HOW MUCH MONEY YOU TALKING ABOUT? 924 00:53:42,180 --> 00:53:44,600 HOW'S 25,000 SOUND? 925 00:53:44,890 --> 00:53:47,430 WHAT'S HE AFTER, JILLY LOU? 926 00:53:47,730 --> 00:53:50,730 TRYING TO STEAL THE PLACE AWAY FROM US, FROM THE SOUND OF IT. 927 00:53:51,020 --> 00:53:53,810 OH, YOU WON'T LET HIM DO THAT, WILL YOU? 928 00:53:54,110 --> 00:53:55,320 DON'T WORRY, GRANDPA. 929 00:53:55,610 --> 00:53:57,690 SHOOT HIM, IF YOU HAVE TO. 930 00:53:57,990 --> 00:53:59,150 HE'S TRESPASSING. 931 00:53:59,450 --> 00:54:00,570 I CAN HANDLE HIM. 932 00:54:00,860 --> 00:54:03,660 SAME THING GOES FOR THAT ARAB WHEN HE COMES BACK. 933 00:54:03,950 --> 00:54:05,080 ARAB? 934 00:54:05,370 --> 00:54:07,620 FROM IRAN. 935 00:54:07,910 --> 00:54:08,910 WHAT'D HE WANT? 936 00:54:09,040 --> 00:54:11,250 SAME AS YOU, GRANDPA'S SWAMP. 937 00:54:11,540 --> 00:54:14,710 HE HAD A FELLOW WITH HIM WITH A WHOLE BIG BAG OF MONEY. 938 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 HOW MUCH DID HE OFFER? 939 00:54:18,170 --> 00:54:19,510 100,000. 940 00:54:19,800 --> 00:54:20,880 SAID HE'D GO HIGHER. 941 00:54:21,180 --> 00:54:25,550 WELL, UH... 942 00:54:25,850 --> 00:54:26,850 HOW MUCH HIGHER? 943 00:54:26,930 --> 00:54:28,680 WHY DO YOU WANT IT SO BAD? 944 00:54:28,970 --> 00:54:34,270 WELL, YOU SEE, UH, WE'RE GOING TO BUILD THIS BIRD SANCTUARY. 945 00:54:34,560 --> 00:54:36,770 HOW DOES 150,000 SOUND? 946 00:54:37,070 --> 00:54:40,780 I DON'T KNOW, I TOLD YOU, GRANDPA'S SWAMP FOLK. 947 00:54:41,070 --> 00:54:42,450 200. 948 00:54:42,740 --> 00:54:45,740 GET RID OF HIM, JILLY LOU! 949 00:54:46,030 --> 00:54:47,740 HE'S GOING, GRANDPA. 950 00:54:53,710 --> 00:54:54,960 JUST LEAVE HIM TO ME. 951 00:54:55,250 --> 00:54:56,530 YOU KNOW, GRANDPA'S GETTING OLD, 952 00:54:56,750 --> 00:54:58,870 AND HE REALLY AIN'T DEALING WITH A FULL DECK UP THERE, 953 00:54:59,000 --> 00:55:01,840 SO, UH, I THINK I CAN GET HIM TO SELL. 954 00:55:04,300 --> 00:55:05,300 FOR HOW MUCH? 955 00:55:05,550 --> 00:55:07,970 QUARTER OF A MILLION. 956 00:55:11,890 --> 00:55:16,810 230,000... 957 00:55:17,110 --> 00:55:19,860 240... 958 00:55:20,150 --> 00:55:25,070 $250,000. 959 00:55:25,360 --> 00:55:29,160 WON'T MY GRANDPA BE HAPPY TO SEE ALL THIS MONEY? 960 00:55:29,450 --> 00:55:32,120 HE'S WAITING FOR ME OUTSIDE THE SHERIFF'S OFFICE. 961 00:55:32,750 --> 00:55:34,080 DEED. 962 00:55:34,370 --> 00:55:36,420 OH, 963 00:55:36,710 --> 00:55:40,460 I GUESS I JUST GOT NO HEAD FOR BUSINESS. 964 00:55:40,750 --> 00:55:43,170 THANK YOU. 965 00:55:43,470 --> 00:55:48,470 JILL... MUN... ROE. 966 00:55:48,760 --> 00:55:54,390 MR. CREEL, YOU'VE GOT YOURSELF A BIRD SANCTUARY. 967 00:55:54,690 --> 00:55:56,020 BYE. BYE. 968 00:55:57,060 --> 00:55:58,810 BYE. BYE. 969 00:56:03,360 --> 00:56:06,780 WELL, THERE GOES EVERY PENNY WE HAD IN THE WORLD. 970 00:56:07,070 --> 00:56:12,240 THINK OF A HUNDRED TIMES THAT MUCH, HENRY. 971 00:56:20,710 --> 00:56:21,810 SIGNED, SEALED, AND DELIVERED. 972 00:56:21,840 --> 00:56:22,840 WE'RE IN BUSINESS. 973 00:56:23,010 --> 00:56:24,010 LOOKS LIKE. 974 00:56:24,090 --> 00:56:25,530 IT'S GOING TO TAKE A LOT OF EQUIPMENT 975 00:56:25,800 --> 00:56:27,260 AND THAT COSTS MONEY. 976 00:56:27,550 --> 00:56:31,810 WELL, WE'VE GOT THE BIGGEST OUTFIT IN THE PANHANDLE 977 00:56:32,100 --> 00:56:34,810 COMING IN WITH US. 978 00:56:36,640 --> 00:56:38,480 SENDING MEN OUT TOMORROW TO CHECK IT OUT. 979 00:56:38,770 --> 00:56:41,150 THAT'LL GIVE US MANPOWER, DREDGING EQUIPMENT, 980 00:56:41,440 --> 00:56:43,280 OIL RIGS, WHATEVER WE NEED. 981 00:56:43,570 --> 00:56:45,360 MAYBE WE ALL OUGHT TO GET SOME SLEEP. 982 00:56:45,650 --> 00:56:48,070 WE HAVE A BIG DAY AHEAD. 983 00:56:48,360 --> 00:56:52,160 YEAH, WELL, UH, YOU GO AHEAD. 984 00:56:52,450 --> 00:56:54,790 WE GOT SOME BUSINESS TO TAKE CARE OF. 985 00:56:55,080 --> 00:57:01,250 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT 986 00:57:01,540 --> 00:57:03,340 GOOD NIGHT. 987 00:57:09,380 --> 00:57:10,780 DO YOU HAVE TO GO OUT THERE TONIGHT? 988 00:57:11,050 --> 00:57:13,970 YOU WANT THEM TO DREDGE THE SWAMP AND FIND THE OLD MAN? 989 00:57:15,390 --> 00:57:18,310 WHAT ARE WE GOING TO DO ABOUT HER? 990 00:57:20,230 --> 00:57:26,740 ONE THING AT A TIME HENRY, ONE THING AT A TIME. 991 00:57:44,710 --> 00:57:45,710 WOODVILLE? 992 00:57:45,880 --> 00:57:46,960 YES, I’M HERE. 993 00:57:47,260 --> 00:57:48,260 IT'S TONIGHT. 994 00:57:48,420 --> 00:57:50,550 GOOD. MEET US AT THE SOUTH END OF THE SWAMP. 995 00:57:50,840 --> 00:57:52,140 RIGHT. 996 00:58:06,360 --> 00:58:09,650 FIND A NICE PLACE ON THE BACK OF THE RIDGE. 997 00:58:09,950 --> 00:58:12,070 DIG HIM A NEW GRAVE. 998 00:58:35,850 --> 00:58:36,850 EVERYTHING ALL RIGHT? 999 00:58:37,010 --> 00:58:38,010 GOOD. 1000 00:58:38,100 --> 00:58:41,060 KELLY! OVER HERE. 1001 00:58:47,770 --> 00:58:48,770 WHERE'S BOSLEY? 1002 00:58:48,940 --> 00:58:50,550 HE'S ON HIS WAY BACK TO LOS ANGELES WITH THE MONEY. 1003 00:58:50,570 --> 00:58:51,610 WE'LL EACH TAKE A SECTION. 1004 00:58:51,900 --> 00:58:53,620 THE MINUTE THEY SHOW, I'LL CALL THE SHERIFF. 1005 00:58:53,660 --> 00:58:55,100 HE'LL HAVE PLENTY OF TIME TO GET HERE 1006 00:58:55,370 --> 00:58:56,550 BEFORE THEY BRING UP THE EVIDENCE. 1007 00:58:56,580 --> 00:58:58,740 - ALL RIGHT. - LET'S GO. 1008 00:59:57,470 --> 00:59:59,720 WOODVILLE, I THINK I'VE GOT SOMETHING. 1009 01:00:00,010 --> 01:00:02,140 WHAT IS IT? 1010 01:00:02,430 --> 01:00:04,230 THREE OF THEM IN AN OUTBOARD. 1011 01:00:06,400 --> 01:00:07,960 I'LL CALL THE SHERIFF. STAY WHERE YOU ARE. 1012 01:00:07,980 --> 01:00:09,060 DON'T TAKE ANY CHANCES. 1013 01:00:09,360 --> 01:00:10,690 OKAY. 1014 01:00:31,250 --> 01:00:33,960 YOU'VE BEEN DISCONNECTED. 1015 01:00:53,400 --> 01:00:56,570 OKAY. 1016 01:00:56,860 --> 01:00:58,820 HE'S TIED TO AN OLD PLOW. 1017 01:00:59,110 --> 01:01:00,990 BRING HIM UP. 1018 01:01:47,120 --> 01:01:49,580 THEY'RE PULLING SOMETHING UP. 1019 01:02:04,640 --> 01:02:05,720 THEY'VE GOT IT. 1020 01:02:06,010 --> 01:02:07,390 WOODVILLE, WHERE'S THE SHERIFF? 1021 01:02:11,230 --> 01:02:12,980 WOODVILLE, CAN YOU HEAR ME? 1022 01:02:14,650 --> 01:02:17,110 WOODVILLE? 1023 01:02:17,400 --> 01:02:21,780 WOODVILLE? 1024 01:02:22,070 --> 01:02:23,070 SABRINA, JILL, 1025 01:02:23,200 --> 01:02:24,200 SOMETHING’S GONE WRONG, 1026 01:02:24,240 --> 01:02:25,280 WE BETTER GET OUT OF HERE. 1027 01:02:25,450 --> 01:02:26,450 RIGHT! 1028 01:02:31,040 --> 01:02:32,040 I JUST HEARD YOU TALKING 1029 01:02:32,250 --> 01:02:34,420 TO YOUR FRIENDS JILL AND SABRINA. 1030 01:02:34,710 --> 01:02:37,090 ANYBODY ELSE OUT THERE? 1031 01:02:37,380 --> 01:02:39,550 HUH? 1032 01:02:39,840 --> 01:02:41,970 I'D LIKE TO MEET THEM. 1033 01:02:45,180 --> 01:02:46,600 GIVE ME THAT. 1034 01:02:51,430 --> 01:02:52,430 JILL AND SABRINA 1035 01:02:52,690 --> 01:02:53,830 AND WHOEVER ELSE IS OUT THERE, 1036 01:02:53,850 --> 01:02:55,110 YOU BETTER STOP AND LISTEN. 1037 01:02:55,400 --> 01:02:59,110 I GOT YOUR FRIEND IN A CLEARING OVER HERE NEAR YOUR CAR. 1038 01:02:59,400 --> 01:03:00,650 GET OVER HERE AND JOIN HER. 1039 01:03:00,940 --> 01:03:03,110 OR I'LL PUT A BULLET THROUGH HER. 1040 01:03:04,490 --> 01:03:06,120 YOU GOT THAT? 1041 01:03:17,750 --> 01:03:21,050 YOU STAY RIGHT THERE. 1042 01:03:34,810 --> 01:03:35,810 YOU ALL RIGHT? 1043 01:03:36,060 --> 01:03:37,560 FINE. HE'S OVER THERE. 1044 01:03:37,860 --> 01:03:39,980 DON'T MOVE, ANY OF YOU. 1045 01:03:47,280 --> 01:03:48,370 MR. CREEL. 1046 01:03:48,660 --> 01:03:50,580 CAN YOU HEAR ME? 1047 01:03:50,870 --> 01:03:51,870 WHAT IS IT? 1048 01:03:51,950 --> 01:03:54,960 MADE ME A NICE LITTLE CATCH RIGHT HERE ON SHORE. 1049 01:03:55,250 --> 01:03:59,000 ONE FISHERMAN AND THREE PRETTY FISH. 1050 01:03:59,290 --> 01:04:00,750 WHERE ARE YOU? 1051 01:04:01,050 --> 01:04:02,210 SOUTH SIDE. 1052 01:04:02,510 --> 01:04:05,720 ALL RIGHT. WELL, STAY THERE. 1053 01:04:08,260 --> 01:04:10,760 YOU GOT ANY IDEAS, FORGET IT! 1054 01:04:35,500 --> 01:04:37,870 ALL RIGHT, YOU STAY HERE WITH THE BOAT. 1055 01:04:38,170 --> 01:04:41,290 KEEP AN EYE ON OUR FRIEND. 1056 01:04:41,590 --> 01:04:43,710 WILDER! 1057 01:04:44,010 --> 01:04:47,300 OVER HERE. 1058 01:05:03,270 --> 01:05:04,570 WHO'S THE OTHER ONE? 1059 01:05:04,860 --> 01:05:07,950 THE LAWYER, BACK BY HIS CAR, OUT COLD. 1060 01:05:09,320 --> 01:05:10,410 GO GET HIM. 1061 01:05:14,540 --> 01:05:16,750 ANY SIGN OF THE BIRD WATCHER? 1062 01:05:17,040 --> 01:05:18,250 NOT A SIGN. 1063 01:05:21,250 --> 01:05:25,460 IT WAS ALL A CON. 1064 01:05:25,760 --> 01:05:26,760 ONE GREAT BIG CON. 1065 01:05:27,050 --> 01:05:29,340 I GUESS YOU KNOW THAT, UH, 1066 01:05:29,630 --> 01:05:31,470 THERE WAS NEVER REALLY ANY OIL. 1067 01:05:31,760 --> 01:05:35,770 YEAH, I GUESS I KNOW THAT. 1068 01:05:36,060 --> 01:05:39,600 WHAT DO WE DO WITH THEM? 1069 01:05:39,890 --> 01:05:42,770 WELL, WE CAME TO DIG A GRAVE, 1070 01:05:43,060 --> 01:05:44,980 MAY HAVE TO MAKE IT A WHOLE CEMETERY. 1071 01:05:45,280 --> 01:05:47,280 ANYTHING HAPPENS TO US, 1072 01:05:47,570 --> 01:05:50,610 YOU'RE OUT A QUARTER OF A MILLION DOLLARS. 1073 01:05:50,910 --> 01:05:53,530 WE'LL CALL BOSLEY IN LA. AND HE'LL BRING IT ALL BACK. 1074 01:05:53,830 --> 01:05:55,150 YEAH, THAT WAY NOBODY'LL GET HURT. 1075 01:05:55,410 --> 01:05:57,120 OH, NO. 1076 01:05:57,410 --> 01:06:00,250 NO, NO. 1077 01:06:00,540 --> 01:06:03,630 NO, IF YOU'D HAD THE MONEY YOU'D HAVE BEEN LONG GONE. 1078 01:06:04,750 --> 01:06:05,960 THIS WHOLE CON WAS SET UP 1079 01:06:06,250 --> 01:06:08,300 TO MAKE ME LEAD YOU TO WHAT'S IN THAT BOAT. 1080 01:06:09,970 --> 01:06:13,550 I MEAN, WITHOUT OLD MAN LA MER'S BODY, YOU GOT NOTHING. 1081 01:06:13,850 --> 01:06:17,310 NOW YOU GOT MURDER ONE. 1082 01:06:17,600 --> 01:06:21,480 ONLY, WHO YOU GOING TO TELL ABOUT IT? 1083 01:06:35,120 --> 01:06:37,160 LET'S GO! 1084 01:06:37,450 --> 01:06:38,450 COME ON MOVE IT! 1085 01:06:44,330 --> 01:06:46,000 WHAT HAPPENED TO YOU? 1086 01:06:46,290 --> 01:06:47,340 SOMEBODY HIT ME. 1087 01:06:47,630 --> 01:06:49,510 BEAU, THE BOAT. 1088 01:07:11,990 --> 01:07:14,740 WELL, DON'T JUST STAND THERE, LEAVE HIM WITH BANCROFT. 1089 01:07:15,030 --> 01:07:16,950 WELL GO AFTER THEM! 1090 01:07:17,240 --> 01:07:18,300 I'LL TAKE THE GIRL IN THE SWAMP. 1091 01:07:18,330 --> 01:07:20,040 ONE WENT THAT WAY. 1092 01:07:21,700 --> 01:07:25,170 HERE, YOU WATCH HIM. 1093 01:08:34,690 --> 01:08:36,030 STOP WHERE YOU ARE. 1094 01:08:40,120 --> 01:08:42,540 OKAY, BACK TO THE BOAT. 1095 01:10:42,160 --> 01:10:45,120 CREEL, IT’S SHERIFF HOPKINS. 1096 01:10:45,410 --> 01:10:48,370 COME ON IN. 1097 01:10:55,250 --> 01:10:56,750 IT’S TOO LATE, CREEL. 1098 01:10:57,050 --> 01:10:58,170 COME ON IN. 1099 01:10:59,630 --> 01:11:02,590 AND REMEMBER, YOU'RE COVERED. 1100 01:11:18,520 --> 01:11:19,780 JILL, ARE YOU ALL RIGHT? 1101 01:11:20,070 --> 01:11:22,070 I'M FINE. 1102 01:11:40,210 --> 01:11:42,380 NOT THAT WE AREN'T GRATEFUL, MR. KOLEGIAN, 1103 01:11:42,670 --> 01:11:45,130 BUT WHAT WERE YOU AND YOUR FRIENDS DOING OUT HERE? 1104 01:11:45,430 --> 01:11:47,140 TRYING TO SLOW THEM DOWN. 1105 01:11:47,430 --> 01:11:49,680 SENT ANOTHER FRIEND INTO TOWN FOR THE SHERIFF. 1106 01:11:49,970 --> 01:11:52,730 BUT HOW DID YOU ALL KNOW WE'D BE HERE? 1107 01:11:53,020 --> 01:11:54,810 THAT KIND OF THREW ME FOR A SECOND TOO. 1108 01:11:55,100 --> 01:11:57,150 GOT A PHONE CALL ABOUT AN HOUR AGO. 1109 01:11:57,440 --> 01:11:58,480 FELLOW WAS REALLY WORRIED, 1110 01:11:58,610 --> 01:11:59,970 HE SAID THAT IF ANYTHING WENT WRONG 1111 01:12:00,070 --> 01:12:02,320 SOMEBODY MIGHT HAVE TO BAIL YOU OUT. 1112 01:12:05,450 --> 01:12:06,860 KNOW A GUY NAMED CHARLIE? 1113 01:12:11,790 --> 01:12:12,830 JILL! 1114 01:12:13,120 --> 01:12:16,120 YOU'LL NEVER GUESS WHO ORDERED THE SHERIFF! 1115 01:12:16,420 --> 01:12:17,420 CHARLIE! 1116 01:12:17,580 --> 01:12:19,170 WHO ELSE? 1117 01:12:19,460 --> 01:12:24,630 AND THIS ANGELS IS OUR CLIENT, THE REAL JANET LA MER.? 1118 01:12:24,920 --> 01:12:26,760 WHAT ABOUT THE QUARTER OF A MILLION CHARLIE? 1119 01:12:27,050 --> 01:12:28,340 JANET WANTED IT TO BE OUR FEE. 1120 01:12:28,640 --> 01:12:31,010 AFTER ALL, WE'VE PROVED THEY KILLED HER FATHER 1121 01:12:31,310 --> 01:12:33,560 AND WE MADE SURE THEY DIDN'T KILL HER. 1122 01:12:33,850 --> 01:12:35,770 NOBODY BELIEVED HER STORY, 1123 01:12:36,060 --> 01:12:38,190 I DID. 1124 01:12:38,480 --> 01:12:39,520 OH, YOU’LL BE GLAD TO HEAR 1125 01:12:39,810 --> 01:12:42,320 THAT JANET AND ARAM RECOGNIZED EACH OTHER AT ONCE. 1126 01:12:42,610 --> 01:12:44,050 AND THE FIRST THING SHE'S GOING TO DO 1127 01:12:44,280 --> 01:12:46,280 IS TO BUILD A BARN DOWN BY THE RIVER. 1128 01:12:51,330 --> 01:12:52,790 WELL DONE, ANGELS. 1129 01:12:53,080 --> 01:12:54,370 THANK YOU, CHARLIE! 1130 01:12:54,660 --> 01:12:55,710 AND YOU, WOODVILLE. 1131 01:12:56,000 --> 01:12:58,080 THANK YOU, SIR. 1132 01:13:04,920 --> 01:13:08,510 OH, AND YOU TOO, BOSLEY, OF COURSE. 1133 01:13:08,800 --> 01:13:12,220 THANK YOU, CHARLIE. 1134 01:13:12,510 --> 01:13:14,140 WELL, THAT'S IT UNTIL NEXT TIME. 1135 01:13:14,430 --> 01:13:18,560 NOW I'D BETTER GET BACK TO THE JOB AT HAND. 1136 01:13:18,850 --> 01:13:19,850 WHAT'S THAT CHARLIE? 1137 01:13:20,020 --> 01:13:22,230 SAME OLD THING, BURNING THE MIDNIGHT OIL. 1138 01:13:22,520 --> 01:13:24,230 BEARING DOWN ON OUR NEXT CASE. 1139 01:13:24,530 --> 01:13:28,070 AND BELIEVE ME, IT'S A REAL SCORCHER. 1140 01:13:33,490 --> 01:13:35,790 HERE YOU ARE, CHARLIE 1141 01:13:36,080 --> 01:13:38,250 BLESS YOU, MY DEAR. 1142 01:14:13,030 --> 01:14:16,120 CALL IF YOU NEED US, HUH? 74431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.