Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,420
ONCE UPON A TIME,
2
00:00:05,710 --> 00:00:09,640
THERE WERE THREE LITTLE GIRLS
WHO WENT TO THE POLICE ACADEMY.
3
00:00:22,230 --> 00:00:26,530
AND THEY WERE ASSIGNED
VERY HAZARDOUS DUTIES.
4
00:00:30,240 --> 00:00:31,740
BUT I TOOK THEM
AWAY FROM ALL THAT,
5
00:00:32,030 --> 00:00:34,580
AND NOW THEY WORK FOR ME.
6
00:00:34,870 --> 00:00:37,540
MY NAME IS CHARLIE.
7
00:00:53,800 --> 00:00:55,640
THANK YOU.
8
00:00:55,930 --> 00:00:56,930
HELLO?
9
00:00:57,020 --> 00:00:58,100
IT’S CHARLIE, ANGEL.
10
00:00:58,390 --> 00:00:59,560
TIME TO GO TO WORK.
11
00:01:19,160 --> 00:01:20,160
HELLO?
12
00:01:20,290 --> 00:01:21,290
IT’S CHARLIE, ANGEL.
13
00:01:21,420 --> 00:01:23,040
TIME TO GO TO WORK.
14
00:01:23,330 --> 00:01:24,420
OKAY.
15
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
HELLO?
16
00:01:36,260 --> 00:01:37,260
IT’S CHARLIE, ANGEL.
17
00:01:37,560 --> 00:01:39,100
TIME TO GO TO WORK.
18
00:02:15,010 --> 00:02:16,490
GOOD MORNING,
WOODVILLE, THEY'RE INSIDE.
19
00:02:16,510 --> 00:02:18,640
GOOD, CHARLIE'LL BE
CALLING ANY MINUTE NOW.
20
00:02:18,930 --> 00:02:20,280
WILL YOU SET UP THE
PROJECTION MACHINE, BOSLEY?
21
00:02:20,310 --> 00:02:22,030
RIGHT, I SUPPOSE I'M
TO BE LEFT BEHIND AGAIN
22
00:02:22,310 --> 00:02:23,690
FOR THE REALLY HEAVY STUFF.
23
00:02:23,980 --> 00:02:25,650
LOOK AFTER THE
OFFICE, ANSWER THE MAIL,
24
00:02:25,940 --> 00:02:27,230
PICK UP THE PHONE WHEN IT RINGS.
25
00:02:27,520 --> 00:02:28,610
SORRY, BOSLEY. MM-HM.
26
00:02:33,820 --> 00:02:36,870
SABRINA, WHY CAN'T I EVER
COME OUT AHEAD OF THE BANK?
27
00:02:37,160 --> 00:02:40,490
I THINK YOU HAVE TO PUT
IN MORE THAN YOU TAKE OUT.
28
00:02:40,790 --> 00:02:42,250
AH, IS THAT THE TRICK?
29
00:02:42,540 --> 00:02:44,000
WELL, IT HELPS.
30
00:02:46,460 --> 00:02:47,710
ARE YOU TRYING TO GET ME FAT?
31
00:02:48,000 --> 00:02:50,170
NO, I'M TRYING TO
GET YOU HEALTHY.
32
00:02:50,460 --> 00:02:51,460
GOOD MORNING.
33
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
GOOD MORNING.
34
00:02:52,710 --> 00:02:53,920
— GOOD MORNING, LADIES. — HI.
35
00:02:54,220 --> 00:02:55,500
YOU'RE ALL LOOKING VERY CHIPPER.
36
00:02:55,590 --> 00:02:57,640
READY FOR THE LAUNCHING PAD?
37
00:02:57,930 --> 00:02:59,610
ANY IDEA WHAT THIS ONE'S
ALL ABOUT, WOODVILLE?
38
00:02:59,640 --> 00:03:00,870
CHARLIE'LL LET YOU
KNOW WHEN HE CALLS.
39
00:03:00,890 --> 00:03:02,720
WHY DOES IT ALWAYS
HAVE TO BE ON THE PHONE,
40
00:03:03,020 --> 00:03:05,640
WHY CAN'T WE EVER SEE CHARLIE?
41
00:03:05,940 --> 00:03:08,730
I BELIEVE THAT WAS VERY CLEARLY
SPELLED OUT WHEN YOU WERE HIRED.
42
00:03:09,020 --> 00:03:10,360
NOBODY SEES CHARLIE EXCEPT ME.
43
00:03:10,650 --> 00:03:12,530
HE'S A VERY PRIVATE PERSON.
44
00:03:12,820 --> 00:03:14,700
I KNOW THAT, BUT
TO WORK FOR A MAN
45
00:03:14,990 --> 00:03:18,030
YOU'VE NEVER LAID EYES
ON SEEMS SO IMPERSONAL.
46
00:03:18,320 --> 00:03:21,660
AND YOU MS. MONROE, WOULD
LIKE TO MAKE IT PERSONAL?
47
00:03:21,950 --> 00:03:24,120
COME ON, BE A PAL.
48
00:03:24,410 --> 00:03:26,580
I CAN'T TELL YOU HOW MANY
HOURS I'VE SPENT LYING IN BED
49
00:03:26,870 --> 00:03:30,210
TRYING TO PUT A FACE,
AND A BODY ON THAT VOICE.
50
00:03:30,500 --> 00:03:33,460
BEATS WATCHING THE
LATE SHOW, I IMAGINE.
51
00:03:33,760 --> 00:03:35,670
MAKE YOURSELVES COMFORTABLE.
52
00:03:36,930 --> 00:03:39,090
DON'T TELL ME YOU'VE
FALLEN FOR CHARLIE.
53
00:03:39,390 --> 00:03:41,140
- A VOICE ON THE TELEPHONE?
- MM-HM.
54
00:03:41,430 --> 00:03:43,060
DON'T BE SILLY. MM-MM.
55
00:03:43,970 --> 00:03:45,100
HERE WE GO.
56
00:03:50,440 --> 00:03:52,520
ALL PRESENT AND
ACCOUNTED FOR, SIR.
57
00:03:55,530 --> 00:03:56,820
GOOD MORNING, ANGELS.
58
00:03:57,110 --> 00:03:59,110
GOOD MORNING, CHARLIE.
59
00:03:59,410 --> 00:04:00,620
ARE WE READY, BOSLEY?
60
00:04:00,910 --> 00:04:03,370
GIVE ME JUST A MOMENT, SIR.
61
00:04:07,210 --> 00:04:08,620
THIS IS A TOUGH ONE, ANGELS,
62
00:04:08,920 --> 00:04:11,590
I DOUBT IF I COULD DO IT
MYSELF, EVEN IF I WANTED TO.
63
00:04:11,880 --> 00:04:13,750
NEEDS THE FEM/NINE TOUCH.
64
00:04:14,050 --> 00:04:15,050
ALL RIGHT, WOODVILLE.
65
00:04:15,090 --> 00:04:16,340
ALL SET, SIR?
66
00:04:16,630 --> 00:04:17,760
FIRST SLIDE.
67
00:04:18,050 --> 00:04:21,010
NOW THIS'LL BE YOUR
SCENE OF OPERATIONS.
68
00:04:21,300 --> 00:04:24,140
THE SAMARRA VINEYARDS
IN THE VALLEY OF THE MOON.
69
00:04:24,430 --> 00:04:29,480
15,000 ACRES OF THE FINEST
WINE COUNTRY IN CALIFORNIA.
70
00:04:29,770 --> 00:04:32,900
IT WAS FOUNDED BY
THIS MAN, VINCENT LA MER,
71
00:04:33,190 --> 00:04:34,290
WHO VAN/SHED SEVEN YEARS AGO
72
00:04:34,320 --> 00:04:37,030
AND HIS WHEREABOUTS
ARE UNKNOWN TO THIS DAY.
73
00:04:37,320 --> 00:04:39,450
ANY THEORIES, CHARLIE?
74
00:04:39,740 --> 00:04:41,030
NO EVIDENCE OF FOUL PLAY,
75
00:04:41,320 --> 00:04:43,740
NO RANSOM DEMAND,
NO FAREWELL NOTE,
76
00:04:44,030 --> 00:04:46,330
SIMPLY DISAPPEARED
WITHOUT A TRACE.
77
00:04:46,620 --> 00:04:48,290
BUT YOU THINK
THERE'S MORE TO IT?
78
00:04:48,580 --> 00:04:50,620
I'D SAY OUR CLIENT IS CONVINCED
79
00:04:50,920 --> 00:04:53,130
THAT VINCENT LA
MER WAS MURDERED.
80
00:04:53,420 --> 00:04:56,170
WHO'S THE CLIENT, CHARLIE?
81
00:04:56,460 --> 00:04:57,800
ALL IN GOOD TIME.
82
00:05:00,800 --> 00:05:02,430
SAMARRA IS NOW
THE RESPONSIBILITY
83
00:05:02,720 --> 00:05:05,060
OF RACHEL LA MER,
VINCENT’S SECOND WIFE,
84
00:05:05,350 --> 00:05:07,520
BUT SHE ISN’T
EQUIPPED FOR THE JOB,
85
00:05:07,810 --> 00:05:11,350
UNFORTUNATELY, SHE’S BECOME
TOO FOND OF THE STUFF THEY BOTTLE.
86
00:05:11,650 --> 00:05:13,520
HOW DOES SHE MANAGE?
87
00:05:13,810 --> 00:05:15,110
WITH THE HELP OF THIS MAN:
88
00:05:15,400 --> 00:05:17,570
BEAU CREEL.
89
00:05:17,860 --> 00:05:19,610
TRUCK DRIVER.
90
00:05:19,900 --> 00:05:23,570
THEN FOREMAN, NOW HE
HAS THE RUN OF THE HOUSE.
91
00:05:23,870 --> 00:05:24,870
THE WHOLE HOUSE?
92
00:05:25,030 --> 00:05:26,450
EVERY ROOM.
93
00:05:26,740 --> 00:05:30,120
WELL, I HATE A MAN
WITHOUT AMBITION.
94
00:05:30,410 --> 00:05:32,290
WATCH OUT FOR
BEAU CREEL, ANGELS.
95
00:05:32,580 --> 00:05:35,000
THE PEOPLE WHO WORK FOR
HIM CAN TELL YOU WHAT HE'S LIKE.
96
00:05:35,290 --> 00:05:37,880
A GREAT WHITE SHARK.
97
00:05:38,170 --> 00:05:40,300
CHARLIE, YOU SAID
LA MER'S SECOND WIFE.
98
00:05:40,590 --> 00:05:42,220
VERY GOOD, JILL.
99
00:05:42,510 --> 00:05:44,340
WOODVILLE?
100
00:05:44,640 --> 00:05:45,850
THE FIRST MRS. LA MER.
101
00:05:46,140 --> 00:05:47,680
ORIGINALLY FROM
BRIGHTON, ENGLAND.
102
00:05:47,970 --> 00:05:50,180
THE LITTLE GIRL IS
THEIR ONLY CHILD, JANET.
103
00:05:50,480 --> 00:05:51,980
WHERE ARE THEY NOW?
104
00:05:52,270 --> 00:05:54,150
THE MOTHER DIED A
YEAR OR TWO LATER.
105
00:05:54,440 --> 00:05:57,520
JANET PASSED FROM ONE
MEMBER OF THE FAMILY TO ANOTHER,
106
00:05:57,820 --> 00:06:00,900
TILL SHE WAS OLD ENOUGH
TO GO OUT ON HER OWN.
107
00:06:01,190 --> 00:06:05,030
SHE’S OUT THERE NOW,
SOMEWHERE IN THE WORLD,
108
00:06:05,320 --> 00:06:08,740
AND SATURDAY VINCENT LA MER
WILL BE DECLARED LEGALLY DEAD.
109
00:06:10,330 --> 00:06:11,330
IF JANET DOESN’T SHOW UP,
110
00:06:11,580 --> 00:06:14,540
ALL OF SAMARRA BELONGS
TO RACHEL LA MER.
111
00:06:14,830 --> 00:06:16,670
AND THAT’S WHERE
YOU COME IN, ANGELS.
112
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
WOODVILLE WILL BRIEF YOU,
113
00:06:18,000 --> 00:06:19,880
HE HAS EVERY SCRAP OF
INFORMATION YOU'LL NEED...
114
00:06:20,170 --> 00:06:22,220
MAKE SURE YOU'RE LETTER PERFECT.
115
00:06:22,510 --> 00:06:25,550
CHARLIE, I WAS JUST
WONDERING, IF I COULD...
116
00:06:25,840 --> 00:06:27,300
NOT JUST NOW, BOSLEY.
117
00:06:27,890 --> 00:06:29,640
BUT DON'T GIVE UP HOPE.
118
00:06:29,930 --> 00:06:31,480
OH, NO.
119
00:06:31,770 --> 00:06:34,480
AND WHERE WILL YOU BE, CHARLIE?
120
00:06:34,770 --> 00:06:37,770
WHERE I ALWAYS AM, WITH
MY NOSE TO THE GRINDSTONE.
121
00:06:38,060 --> 00:06:39,940
THE WATERS RUN DEEP
IN THIS CASE, ANGELS,
122
00:06:40,230 --> 00:06:42,440
AND I'M UP TO MY HIPS RIGHT NOW.
123
00:06:52,120 --> 00:06:54,160
HERE YOU ARE, CHARLIE.
124
00:06:54,460 --> 00:06:56,330
BLESS YOU, MY DEAR.
125
00:07:44,380 --> 00:07:45,550
HEY.
126
00:07:49,050 --> 00:07:50,640
CAN I HELP YOU, MISTER?
127
00:07:51,760 --> 00:07:53,770
I'D LIKE TO SEE MRS.
LA MER, IS SHE IN?
128
00:07:56,520 --> 00:07:57,600
WHO'D LIKE TO SEE HER?
129
00:07:57,890 --> 00:07:59,480
TELL HER JANET LA MER.
130
00:07:59,770 --> 00:08:01,060
WHO'D YOU SAY?
131
00:08:01,360 --> 00:08:02,650
JANET LA MER.
132
00:08:02,940 --> 00:08:04,150
I USED TO LIVE HERE.
133
00:08:04,440 --> 00:08:06,820
YOU STAY RIGHT WHERE YOU ARE.
134
00:08:22,960 --> 00:08:24,800
MR. CREEL?
135
00:08:25,090 --> 00:08:27,720
CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE?
136
00:08:28,010 --> 00:08:29,720
BEAU, I WAS TALKING
TO YOU, PLEASE!
137
00:08:30,010 --> 00:08:32,260
IN A MINUTE, IN A MINUTE.
138
00:08:35,770 --> 00:08:36,770
YEAH, WHAT IS IT, WILDER?
139
00:08:36,980 --> 00:08:39,100
THERE'S A GIRL OUTSIDE.
140
00:08:39,390 --> 00:08:41,560
SHE SAYS SHE'S JANET LA MER.
141
00:08:44,730 --> 00:08:45,860
WHAT ARE WE GOING TO DO?
142
00:08:48,490 --> 00:08:50,320
ALL RIGHT, LEAVE HER TO ME.
143
00:08:50,610 --> 00:08:51,620
BRING HER IN.
144
00:08:55,120 --> 00:08:57,290
NOW ARE YOU GOING
TO BE ALL RIGHT?
145
00:08:57,580 --> 00:09:00,370
I MEAN, CAN YOU HANDLE HER?
146
00:09:00,790 --> 00:09:01,830
ALL RIGHT, WELL, LISTEN.
147
00:09:02,130 --> 00:09:04,540
YOU JUST BE NICE TO HER
AND I'LL TAKE CARE OF THE REST,
148
00:09:04,840 --> 00:09:07,130
ALL RIGHT?
149
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
MORNING.
150
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
HI.
151
00:09:24,690 --> 00:09:26,400
YOU, UH, SAY YOU'RE
JANET LA MER?
152
00:09:26,690 --> 00:09:29,190
YES, I HOPE YOU DON'T MIND,
153
00:09:29,490 --> 00:09:31,070
I JUST WANTED TO
SEE WHAT IT WAS LIKE,
154
00:09:31,360 --> 00:09:32,530
THE PLACE WHERE I WAS BORN.
155
00:09:32,820 --> 00:09:35,660
WELL, OF COURSE I DON'T MIND.
156
00:09:35,950 --> 00:09:38,410
THE FACT IS, I'VE BEEN WONDERING
ABOUT YOU FOR SOME TIME.
157
00:09:39,620 --> 00:09:40,900
I DON'T SUPPOSE YOU REMEMBER ME.
158
00:09:41,160 --> 00:09:43,080
WHY, YES!
159
00:09:43,380 --> 00:09:45,630
YOU'RE BEAU CREEL.
160
00:09:45,920 --> 00:09:47,500
YOU DRIVE ONE OF
MY FATHER'S TRUCKS.
161
00:09:47,800 --> 00:09:51,090
I USED TO, I, UH,
162
00:09:51,380 --> 00:09:53,220
RUN THE PLACE NOW
FOR MRS. LA MER.
163
00:09:53,510 --> 00:09:55,300
HOW NICE.
164
00:09:55,600 --> 00:09:58,810
HOW DID YOU HAPPEN
TO COME BACK JUST NOW?
165
00:09:59,100 --> 00:10:02,890
WELL, I GUESS YOU COULD
CALL IT KIND OF A CRAZY IMPULSE.
166
00:10:03,190 --> 00:10:04,670
I'VE BEEN OUT OF
TOUCH WITH EVERYTHING
167
00:10:04,940 --> 00:10:06,110
EVER SINCE I LEFT ENGLAND.
168
00:10:06,400 --> 00:10:08,820
RATTLING AROUND ALL
OVER THE PLACE ON MY BIKE.
169
00:10:09,110 --> 00:10:11,780
AND THEN ALL OF A
SUDDEN IT WAS CALIFORNIA,
170
00:10:12,070 --> 00:10:15,780
AND I THOUGHT, OH,
IT'S JUST OVER THAT HILL.
171
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
SO HERE I AM.
172
00:10:17,280 --> 00:10:22,830
YEAH, WELL, UH, I GUESS
YOU AND MRS. LA MER
173
00:10:23,120 --> 00:10:26,580
WILL HAVE A LOT TO TALK
ABOUT IN THE NEXT FEW DAYS.
174
00:10:26,880 --> 00:10:28,500
YOU WILL STAY, WON'T YOU?
175
00:10:28,800 --> 00:10:32,420
THANK YOU, I'LL
JUST GET MY THINGS.
176
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
OH, NO, DON'T BOTHER.
177
00:10:33,930 --> 00:10:36,260
I'LL HAVE THEM BROUGHT
UP TO YOU, MS. LA MER.
178
00:10:39,890 --> 00:10:42,230
WHY DON'T YOU SHOW HER UPSTAIRS?
179
00:10:42,520 --> 00:10:44,140
JANET.
180
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
MAY I CALL YOU JANET?
181
00:10:45,560 --> 00:10:47,480
I'D LIKE THAT.
182
00:10:55,660 --> 00:10:57,990
WILDER.
183
00:10:58,280 --> 00:11:01,160
LET ME SEE THOSE BAGS.
184
00:11:05,170 --> 00:11:08,460
SEE IF YOU CAN FIND A PASSPORT.
185
00:11:31,610 --> 00:11:33,820
OKAY, TAKE HER BAGS UP.
186
00:11:34,110 --> 00:11:36,240
GET YOUR SERVANTS
OUT OF THE HOUSE.
187
00:11:36,530 --> 00:11:39,370
TELL THEM TO TAKE
A FEW DAYS OFF.
188
00:11:54,050 --> 00:11:56,720
UH, LET ME SPEAK
TO MR. BANCROFT.
189
00:11:57,010 --> 00:12:01,680
TELL HIM BEAU CREEL, FROM
THE SAMARRA VINEYARDS.
190
00:12:01,970 --> 00:12:03,390
YES, BEAU, WHAT IS IT?
191
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
HENRY?
192
00:12:04,770 --> 00:12:05,770
WE GOT TROUBLE.
193
00:12:05,930 --> 00:12:07,980
JANET LA MER SHOWED UP.
194
00:12:10,810 --> 00:12:13,480
OH, MY GOD.
195
00:12:13,780 --> 00:12:14,940
YOU KNOW WHAT THAT MEANS.
196
00:12:15,240 --> 00:12:19,820
WELL, TAKE IT EASY, WE
HAVEN'T LOST A THING YET,
197
00:12:20,110 --> 00:12:21,390
BUT YOU BETTER GET OUT HERE NOW.
198
00:12:21,570 --> 00:12:23,410
I, UH, I’M DUE IN COURT.
199
00:12:23,700 --> 00:12:27,040
NOW, HENRY, NOW!
200
00:12:45,310 --> 00:12:47,680
WOODVILLE, ARE YOU THERE?
201
00:12:47,980 --> 00:12:51,350
YES. HOW'S IT GOING?
202
00:12:51,650 --> 00:12:53,150
EVERYTHING'S FINE.
203
00:12:53,440 --> 00:12:55,690
I'M ALL SETTLED IN.
204
00:12:55,980 --> 00:12:57,990
IF YOU NEED ANYTHING, JUST BUZZ.
205
00:12:58,280 --> 00:12:59,780
OKAY.
206
00:13:01,530 --> 00:13:05,030
HOW DO YOU KNOW
SHE'S THE REAL GIRL?
207
00:13:05,330 --> 00:13:06,790
HER PASSPORT.
208
00:13:07,080 --> 00:13:10,370
WELL, YOU CAN BUY A
PASSPORT ON THE BLACK MARKET.
209
00:13:10,670 --> 00:13:11,890
FOR A COUPLE OF HUNDRED DOLLARS,
210
00:13:11,920 --> 00:13:14,920
YOU CAN BE WHOEVER
YOU WANT TO BE.
211
00:13:15,210 --> 00:13:16,550
WELL, THAT'S WHY YOU'RE HERE.
212
00:13:16,840 --> 00:13:20,970
YOU KNEW THE KID FROM
THE DAY SHE WAS BORN.
213
00:13:21,260 --> 00:13:22,800
CHECK HER OUT.
214
00:13:23,090 --> 00:13:26,850
WHY WOULD SHE COME
BACK AFTER ALL THESE YEARS?
215
00:13:31,480 --> 00:13:33,940
I DON'T KNOW.
216
00:13:34,230 --> 00:13:36,270
MAYBE SHE DIDN'T
BUY THE FACT THAT HER
217
00:13:36,570 --> 00:13:39,530
OLD MAN JUST DISAPPEARED.
218
00:13:39,820 --> 00:13:43,280
MAYBE SHE THOUGHT IF
SHE CAME BACK TO SOON,
219
00:13:43,570 --> 00:13:45,830
THE SAME THING
COULD HAPPEN TO HER.
220
00:13:46,120 --> 00:13:48,200
NOW WAIT A MINUTE, BEAU,
221
00:13:48,490 --> 00:13:52,210
I DON'T WANT TO BE PARTY
TO ANY ROUGH STUFF.
222
00:13:52,500 --> 00:13:54,330
WHAT DO YOU THINK
HAPPENS IF SHE GETS SOME
223
00:13:54,630 --> 00:13:56,710
FANCY ACCOUNTANT TO
GO THROUGH THE BOOKS
224
00:13:57,000 --> 00:13:58,160
AND THEY FIND OUT WE'VE TAKEN
225
00:13:58,300 --> 00:14:01,420
OVER A QUARTER OF A
MILLION OFF THE TOP?
226
00:14:01,720 --> 00:14:05,850
NOW I'VE NEVER HEARD YOU
COMPLAIN ABOUT YOUR CUT BEFORE.
227
00:14:06,140 --> 00:14:09,430
I HAD BUSINESS REVERSES!
228
00:14:09,720 --> 00:14:10,920
I WENT ALONG WITH YOU ON THAT,
229
00:14:11,140 --> 00:14:14,190
BUT I HAVE TO DRAW
THE LINE SOMEWHERE.
230
00:14:14,480 --> 00:14:17,520
YOU'RE ACROSS THE LINE, HENRY.
YOU'RE AN ACCESSORY TO MURDER.
231
00:14:17,820 --> 00:14:20,860
I WASN'T HERE THAT NIGHT.
232
00:14:21,150 --> 00:14:22,200
NOW, I CAN PROVE THAT.
233
00:14:22,490 --> 00:14:24,780
BUT WHEN YOU FOUND OUT,
234
00:14:25,070 --> 00:14:27,080
YOU FORGOT TO TELL
THE SHERIFF, DIDN'T YOU?
235
00:14:27,370 --> 00:14:29,410
SAME THING.
236
00:14:29,700 --> 00:14:31,870
CHECK HER OUT.
237
00:14:35,080 --> 00:14:36,790
JANET, WOULD YOU MIND COMING
238
00:14:37,090 --> 00:14:38,400
INTO THE LIVING
ROOM FOR A MINUTE?
239
00:14:38,420 --> 00:14:39,710
OF COURSE NOT.
240
00:14:40,000 --> 00:14:41,460
DO YOU HAVE EVERYTHING YOU NEED?
241
00:14:41,760 --> 00:14:43,880
FINE, THANK YOU.
242
00:14:44,180 --> 00:14:45,470
RACHEL, THE HOUSE LOOKS LOVELY.
243
00:14:45,760 --> 00:14:47,050
THANK YOU.
244
00:14:47,350 --> 00:14:48,350
ARE YOU ON YOUR WAY OUT?
245
00:14:48,510 --> 00:14:50,220
- YEA, I THOUGHT-—
- HELLO, JANET.
246
00:14:55,980 --> 00:14:58,440
WHY, MR. BANCROFT,
WHAT A SURPRISE!
247
00:14:58,730 --> 00:15:00,440
HOW ARE YOU?
248
00:15:02,900 --> 00:15:04,200
JUST FINE.
249
00:15:04,490 --> 00:15:05,490
GOOD TO SEE YOU.
250
00:15:05,570 --> 00:15:06,990
WELCOME HOME.
251
00:15:07,280 --> 00:15:09,450
SIT DOWN, SIT DOWN.
252
00:15:09,740 --> 00:15:11,830
WELL, WELL, WELL.
253
00:15:12,120 --> 00:15:14,440
DO YOU STILL HAVE THAT LOVELY
OLD OFFICE ON MOORING STREET?
254
00:15:14,710 --> 00:15:17,210
YES, NUMBER 17.
255
00:15:17,500 --> 00:15:19,420
IT'S GOOD TO KNOW SOME
THINGS NEVER CHANGE.
256
00:15:19,710 --> 00:15:22,090
YES, WE GO BACK A
LONG WAY, DON'T WE?
257
00:15:22,380 --> 00:15:27,340
YOU KNOW, I REMEMBER
THE DAY YOU TURNED 6.
258
00:15:27,640 --> 00:15:30,140
YOU ROLLED DOWN TO THE OFFICE
259
00:15:30,430 --> 00:15:33,220
JUST TO SHOW ME YOUR
NEW CHESTNUT PONY.
260
00:15:35,390 --> 00:15:37,600
"BUNKY," I THINK YOU CALLED HIM.
261
00:15:37,900 --> 00:15:39,440
FORGIVE ME, HENRY.
262
00:15:39,730 --> 00:15:41,270
BUT IT WAS MY SEVENTH BIRTHDAY,
263
00:15:41,570 --> 00:15:43,780
THE PONY WAS A GRAY,
AND HER NAME WAS CINDY.
264
00:15:44,070 --> 00:15:45,070
DON'T YOU REMEMBER?
265
00:15:45,320 --> 00:15:46,950
YES, YOU'RE RIGHT ABOUT THAT,
266
00:15:47,240 --> 00:15:50,450
I GUESS I GOT THAT ALL MIXED UP.
267
00:15:52,120 --> 00:15:54,660
BUT THERE IS ONE THING
I KNOW I'M RIGHT ABOUT.
268
00:15:54,950 --> 00:15:55,950
THE MILK?
269
00:15:56,120 --> 00:15:58,460
YOU MEAN THE WARM MILK?
270
00:15:58,750 --> 00:15:59,830
AT NIGHT.
271
00:16:00,130 --> 00:16:02,000
HE'S DOING BETTER.
272
00:16:02,300 --> 00:16:03,460
I HAD A GLASS OF WARM MILK
273
00:16:03,760 --> 00:16:05,560
EVERY NIGHT OF MY LIFE
BEFORE I WENT TO SLEEP.
274
00:16:05,720 --> 00:16:06,720
I STILL DO.
275
00:16:06,840 --> 00:16:08,470
I'LL SEE TO IT YOU
GET SOME TONIGHT.
276
00:16:08,760 --> 00:16:09,890
THANK YOU.
277
00:16:10,180 --> 00:16:11,800
YES, THAT WOULD BE NICE.
278
00:16:12,100 --> 00:16:13,970
AND RACHEL, DON'T FORGET,
279
00:16:14,270 --> 00:16:16,190
SHE LIKES A LITTLE CINNAMON
SPRINKLED ON THE TOP.
280
00:16:16,480 --> 00:16:19,480
NO, MR. BANCROFT. NUTMEG.
281
00:16:23,570 --> 00:16:26,740
YOU'VE BEEN TESTING
ME, HAVEN'T YOU? WHY?
282
00:16:27,740 --> 00:16:31,160
YES, WE HAVE AND I'M TRULY SORRY
283
00:16:31,450 --> 00:16:33,870
TO HAVE TO YOU PUT YOU
THROUGH THAT, JANET, I...
284
00:16:34,160 --> 00:16:36,500
WELL, WE HAD TO MAKE
CERTAIN THAT YOU WERE IN FACT
285
00:16:36,790 --> 00:16:37,960
JANET LA MER.
286
00:16:38,250 --> 00:16:41,000
AS RACHEL'S ATTORNEY,
I HAD TO PROTECT HER
287
00:16:41,290 --> 00:16:44,000
AGAINST THE POSSIBILITY
THAT SOME ADVENTURIST
288
00:16:44,300 --> 00:16:46,170
MIGHT SHOW UP JUST ABOUT NOW.
289
00:16:46,460 --> 00:16:48,420
YOU MEAN BEFORE SATURDAY.
290
00:16:49,010 --> 00:16:51,430
YOU KNEW ABOUT SATURDAY?
291
00:16:51,720 --> 00:16:53,810
ABOUT MY FATHER'S WILL? YES.
292
00:16:54,100 --> 00:16:57,270
WELL, THEN WHY PRETEND YOU
JUST DROPPED IN OUT OF THE BLUE?
293
00:16:57,560 --> 00:17:00,140
WELL, WHEN I MET YOU
AND YOU WERE SO KIND,
294
00:17:00,440 --> 00:17:01,850
I DIDN'T HAVE THE
HEART TO TELL YOU.
295
00:17:02,150 --> 00:17:04,320
I GUESS I WAS HOPING I
COULD FIND THE RIGHT WORDS.
296
00:17:04,610 --> 00:17:07,530
BUT, UH... WELL, NOW THAT
WE'RE ALL SUCH GOOD FRIENDS
297
00:17:07,820 --> 00:17:09,530
IT DOESN'T HAVE TO
BE THAT DIFFERENT
298
00:17:09,820 --> 00:17:11,860
JUST BECAUSE SAMARRA'S
GOING TO BELONG TO ME.
299
00:17:13,570 --> 00:17:15,160
RACHEL, I DO HOPE YOU'LL COME
300
00:17:15,450 --> 00:17:17,250
AND VISIT WHENEVER
YOU'RE IN THE NEIGHBORHOOD.
301
00:17:17,410 --> 00:17:19,250
OH, AND BEAU,
302
00:17:19,540 --> 00:17:21,460
I HOPE YOU'LL STAY ON,
303
00:17:21,750 --> 00:17:23,190
THAT IS IF YOU DON'T
MIND TAKING ORDERS
304
00:17:23,210 --> 00:17:26,250
FROM SOMEONE YOU PROBABLY
STILL THINK OF AS A LITTLE GIRL.
305
00:17:26,550 --> 00:17:32,760
WELL, UH, WE'LL TALK ABOUT
IT MS. LA MER, AFTER SATURDAY.
306
00:17:33,050 --> 00:17:34,890
OF COURSE.
307
00:17:35,180 --> 00:17:37,680
WELL, I'M OFF.
308
00:17:37,970 --> 00:17:40,020
I THINK I'LL JUST TAKE A
SPIN AROUND THE OLD PLACE.
309
00:17:40,310 --> 00:17:41,790
HENRY, IT'S BEEN
MARVELOUS SEEING YOU.
310
00:17:41,810 --> 00:17:43,400
AND YOU.
311
00:17:55,660 --> 00:17:58,370
HEY, MIKE, YOU WANT
TO DRIVE, OR WHAT?
312
00:17:58,660 --> 00:18:00,120
GET OVER THERE.
313
00:18:00,410 --> 00:18:02,790
GET IN YOUR OWN CORNER, PAL.
314
00:18:22,730 --> 00:18:24,440
ARE YOU OKAY?
315
00:18:24,730 --> 00:18:26,520
I THINK I'M ALL IN ONE PIECE.
316
00:18:26,810 --> 00:18:29,440
BACK OFF, MIKE.
317
00:18:29,730 --> 00:18:30,940
GUESS WE RAN OUT OF ROAD.
318
00:18:31,240 --> 00:18:33,320
MY FAULT, I WAS SIGHT-SEEING.
319
00:18:35,570 --> 00:18:36,570
IS IT ALL RIGHT?
320
00:18:36,700 --> 00:18:38,120
I DON'T KNOW,
LET'S CHECK IT OUT.
321
00:18:38,410 --> 00:18:41,160
HERE, LET ME GIVE YOU A HAND.
322
00:18:42,370 --> 00:18:44,460
YEAH, THE BIKE SEEMS OKAY.
323
00:18:44,750 --> 00:18:48,040
YOU KNOW, I JOCKEY THIS BRONCO
HALF WAY AROUND THE WORLD,
324
00:18:48,340 --> 00:18:50,920
AND THE FIRST TIME IT THROWS
ME IS WHEN I COME HOME.
325
00:18:51,210 --> 00:18:52,210
YOU LIVE AROUND HERE?
326
00:18:52,420 --> 00:18:55,550
I DID WHEN I WAS A CHILD,
IN THE HOUSE ON THE HILL.
327
00:18:55,840 --> 00:18:58,430
YOU'RE JANET LA MER?
328
00:18:58,720 --> 00:19:00,220
YES.
329
00:19:00,510 --> 00:19:02,230
WELL, WELL, HOW ARE YOU?
330
00:19:02,520 --> 00:19:06,600
FINE, THANK YOU.
331
00:19:08,520 --> 00:19:10,520
WHAT'S THE MATTER?
332
00:19:10,820 --> 00:19:13,320
WELL, I THOUGHT
MAYBE YOU'D REMEMBER.
333
00:19:13,610 --> 00:19:14,860
REMEMBER?
334
00:19:15,150 --> 00:19:16,950
YOU KNOW, WHEN YOU WERE
SUPPOSED TO BE ASLEEP,
335
00:19:17,410 --> 00:19:18,660
AND YOU'D COME OUT THE WINDOW
336
00:19:18,950 --> 00:19:21,160
AND DOWN THE TREE, AND
COME DOWN THE HILL TO SEE ME?
337
00:19:21,450 --> 00:19:23,620
OF COURSE, YOU MUST BE—...
338
00:19:23,910 --> 00:19:24,910
ARAM KOLEGIAN.
339
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
ARAM!
340
00:19:26,120 --> 00:19:27,170
ARAM KOLEGIAN.
341
00:19:27,460 --> 00:19:28,830
IT'S BEEN A LONG TIME.
342
00:19:29,130 --> 00:19:30,630
IT CERTAINLY HAS.
343
00:19:30,920 --> 00:19:32,260
HEY, YOU REMEMBER THAT NIGHT?
344
00:19:32,550 --> 00:19:34,590
HALLOWEEN! HALLOWEEN?
345
00:19:34,880 --> 00:19:36,220
THE BLOOD OATH.
346
00:19:36,510 --> 00:19:40,430
HOW COULD I FORGET,
HALLOWEEN! THE BLOOD OATH!
347
00:19:40,720 --> 00:19:44,060
I NEVER TOLD ANYBODY
ABOUT THAT, DID YOU?
348
00:19:44,350 --> 00:19:45,350
WELL, OF COURSE NOT.
349
00:19:45,640 --> 00:19:46,690
WE PROMISED, DIDN'T WE?
350
00:19:46,980 --> 00:19:48,310
WE DID.
351
00:19:48,600 --> 00:19:50,190
AND NO ONE EVER KNEW.
352
00:19:50,480 --> 00:19:53,110
NOT A SOUL.
353
00:19:53,400 --> 00:19:56,070
WELL, I BETTER BE GETTING BACK,
354
00:19:56,360 --> 00:19:57,720
THEY'RE PROBABLY
WORRYING ABOUT ME.
355
00:19:57,950 --> 00:20:01,910
I HOPE WE RUN INTO EACH
OTHER AGAIN SOMETIME.
356
00:20:05,160 --> 00:20:06,710
SAY JANET, YOU
REMEMBER THAT TIME
357
00:20:07,000 --> 00:20:08,200
IN THE BARN DOWN BY THE RIVER?
358
00:20:08,420 --> 00:20:11,000
YOU FELL OUT OF THE HAY LOFT,
359
00:20:11,290 --> 00:20:13,250
I TRIED TO CATCH YOU
AND BROKE MY COLLARBONE.
360
00:20:13,550 --> 00:20:15,630
I FELT SO AWFUL ABOUT THAT.
361
00:20:15,920 --> 00:20:17,220
IT'S ALL HEALED NOW.
362
00:20:17,510 --> 00:20:18,930
THAT'S GOOD.
363
00:20:19,220 --> 00:20:20,550
WELL, GOODBYE, ARAM.
364
00:20:31,190 --> 00:20:32,190
COME HERE, MIKE!
365
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
COME HERE!
366
00:20:33,650 --> 00:20:34,650
COME HERE, MIKE!
367
00:20:34,690 --> 00:20:36,940
COME ON.
368
00:20:37,240 --> 00:20:39,030
COME HERE, YEAH.
369
00:20:39,320 --> 00:20:41,570
YOU LIKE HER, HUH?
370
00:20:41,870 --> 00:20:44,580
WELL, DON'T LET THAT PRETTY
FACE FOOL YOU, SHE'S A PHONY.
371
00:20:44,870 --> 00:20:48,250
THERE NEVER WAS A
BARN DOWN BY THE RIVER.
372
00:21:03,390 --> 00:21:05,010
BEAU.
373
00:21:05,310 --> 00:21:08,430
BEAU!
374
00:21:10,520 --> 00:21:12,310
DO WE HAVE TO GO
THROUGH WITH THIS?
375
00:21:12,610 --> 00:21:15,110
RACHEL, I DON'T INTEND
ON TURNING THIS PLACE
376
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
OVER TO ANYONE.
377
00:21:16,480 --> 00:21:18,030
WON'T SHE TASTE IT?
378
00:21:18,320 --> 00:21:21,860
NOT WITH NUTMEG ON TOP.
379
00:21:22,160 --> 00:21:25,950
NOW GO ON.
380
00:21:37,250 --> 00:21:38,670
COME IN.
381
00:21:42,590 --> 00:21:45,140
I BROUGHT YOU MILK.
382
00:21:45,430 --> 00:21:46,680
I HOPE IT'S WARM ENOUGH.
383
00:21:46,970 --> 00:21:49,600
HOW KIND OF YOU.
384
00:21:49,890 --> 00:21:50,890
DID YOU THINK I'D FORGET?
385
00:21:50,980 --> 00:21:52,600
NO, I DIDN'T.
386
00:21:52,900 --> 00:21:56,650
WELL, PLEASANT DREAMS.
387
00:21:56,940 --> 00:21:58,110
RACHEL...
388
00:22:00,860 --> 00:22:02,530
THANK YOU FOR EVERYTHING.
389
00:22:31,310 --> 00:22:32,480
DID YOU GET EVERYTHING?
390
00:22:32,770 --> 00:22:36,150
BLOCK OF CEMENT, CANVAS
TARP AND SOME NYLON ROPE.
391
00:22:36,440 --> 00:22:37,730
WHAT ABOUT HER MOTORCYCLE?
392
00:22:38,020 --> 00:22:41,940
THAT'S IN THE
GARAGE, I'LL PICK IT UP.
393
00:22:42,240 --> 00:22:45,030
OKAY, GO IN AROUND BACK.
394
00:22:45,320 --> 00:22:46,870
WON'T BE LONG.
395
00:23:33,370 --> 00:23:35,460
LITTLE BITTY
NIGHTGOWN LIKE THAT?
396
00:23:35,750 --> 00:23:39,130
SHE'LL CATCH HER
DEATH IN THE SWAMP.
397
00:23:39,420 --> 00:23:41,750
JUST LIKE HER DADDY DID.
398
00:23:46,760 --> 00:23:49,260
WHOEVER IT IS GET RID OF THEM!
399
00:24:17,290 --> 00:24:18,790
MRS. LA MER? YES?
400
00:24:19,080 --> 00:24:20,540
I HAVE TO SPEAK
TO YOU, IT'S URGENT.
401
00:24:20,830 --> 00:24:22,480
IT'S LATE, YOU'LL HAVE
TO COME BACK TOMORROW.
402
00:24:22,500 --> 00:24:23,580
IT WILL ONLY TAKE A SECOND.
403
00:24:23,710 --> 00:24:25,090
I UNDERSTAND THERE'S
A YOUNG WOMAN
404
00:24:25,380 --> 00:24:27,100
IN THIS HOUSE WHO
CLAIMS TO BE JANET LA MER.
405
00:24:27,380 --> 00:24:28,760
CLAIMS TO BE? YES.
406
00:24:29,050 --> 00:24:30,720
THE GASOLINE ATTENDANT IN TOWN
407
00:24:31,010 --> 00:24:32,990
TOLD ME THAT SHE REFUELED
HER MOTORCYCLE THIS MORNING,
408
00:24:33,010 --> 00:24:35,890
AND ASKED FOR DIRECTIONS
TO SAMARRA VINEYARD.
409
00:24:36,180 --> 00:24:38,310
SHOW THE MAN IN.
410
00:24:47,030 --> 00:24:48,030
HOW YOU DOING?
411
00:24:48,280 --> 00:24:50,240
I'M BEAU CREEL. I RUN THE
PLACE FOR MRS. LA MER.
412
00:24:50,530 --> 00:24:52,160
SCOTT WOODVILLE,
I'M AN ATTORNEY.
413
00:24:52,450 --> 00:24:56,410
THIS GIRL, SAYING
SHE'S AN IMPOSTOR?
414
00:24:56,700 --> 00:24:57,700
FIRST ORDER, SHE'S...
415
00:24:57,870 --> 00:25:00,580
WELL, I'M SORRY, I'M NOT
AT LIBERTY TO DISCUSS
416
00:25:00,870 --> 00:25:02,130
THE DETAILS OF THE CASE.
417
00:25:02,420 --> 00:25:03,420
UH, WHERE IS SHE?
418
00:25:03,460 --> 00:25:05,590
OH, SHE'S NOT HERE.
419
00:25:05,880 --> 00:25:08,010
NOT HERE? I DON'T UNDERSTAND.
420
00:25:08,300 --> 00:25:10,430
SAYS SHE'S GOING INTO TOWN?
421
00:25:12,010 --> 00:25:13,930
ANY IDEA WHERE? NO.
422
00:25:14,220 --> 00:25:17,020
JUST TO VISIT A
CHILDHOOD FRIEND.
423
00:25:17,310 --> 00:25:19,980
SAID SHE WOULDN'T
BE BACK TILL LATE.
424
00:25:20,270 --> 00:25:22,350
WELL, I SUGGEST THAT
WHEN SHE DOES GET BACK,
425
00:25:22,650 --> 00:25:23,970
WE HAVE A SHERIFF
WAITING FOR HER.
426
00:25:24,020 --> 00:25:26,610
OH, NO NEED FOR YOU TO
STAY HERE MR. WOODVILLE,
427
00:25:26,900 --> 00:25:30,280
WE'LL CALL SHERIFF
HOPKINS OURSELVES.
428
00:25:30,570 --> 00:25:32,450
OH, VERY WELL.
429
00:25:32,740 --> 00:25:34,950
I'M GLAD IT WILL BE
TAKEN CARE OF TONIGHT.
430
00:25:35,240 --> 00:25:36,340
IT WOULD BE VERY EMBARRASSING
431
00:25:36,370 --> 00:25:37,650
IF THOSE TWO WOMEN WERE TO MEET.
432
00:25:37,830 --> 00:25:39,330
TWO WOMEN?
433
00:25:39,620 --> 00:25:42,330
WELL, YES, THE IMPOSTOR
AND THE REAL JANET LA MER.
434
00:25:43,750 --> 00:25:45,210
OH, DIDN'T I MENTION IT?
435
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
THERE'S GOOD NEWS,
436
00:25:46,800 --> 00:25:48,880
MS. LA MER'LL BE FLYING IN
TOMORROW MORNING AT 10:00.
437
00:25:49,010 --> 00:25:50,720
THERE'S NO NEED FOR
YOU TO MAKE ANY FUSS,
438
00:25:51,010 --> 00:25:52,240
SHE'LL BE STAYING AT THE HOTEL.
439
00:25:52,260 --> 00:25:53,300
HOTEL?
440
00:25:53,590 --> 00:25:56,850
WHY WON'T SHE... WON'T
SHE BE STAYING HERE?
441
00:25:57,140 --> 00:25:59,810
I'M SURE MS. LA MER WOULD
RATHER EXPLAIN THAT HERSELF.
442
00:26:00,100 --> 00:26:01,850
GOOD NIGHT.
443
00:26:03,980 --> 00:26:05,480
GOOD NIGHT.
444
00:26:12,990 --> 00:26:15,990
LOOKS LIKE WE JUST WASTED
A GLASS OF WARM MILK.
445
00:26:16,280 --> 00:26:18,160
WHAT ARE WE GOING
TO TELL THE SHERIFF?
446
00:26:18,450 --> 00:26:21,750
SHE DIDN'T COME BACK,
SHE LOST HER NERVE.
447
00:26:22,040 --> 00:26:24,420
TELL WILDER TO BRING IN
THE TARP AND THE ROPE.
448
00:26:24,710 --> 00:26:28,090
WHAT ABOUT THE
REAL JANET LA MER?
449
00:26:28,500 --> 00:26:32,630
WE'LL TAKE CARE OF HER
WHEN THE TIME COMES.
450
00:27:02,370 --> 00:27:04,160
I'LL TAKE THE BACK.
451
00:27:27,980 --> 00:27:29,610
AHH!
452
00:27:37,740 --> 00:27:39,280
WHAT HAPPENED?
453
00:27:51,590 --> 00:27:54,720
WELL, I'LL SAY THIS:
454
00:27:55,010 --> 00:27:56,510
YOU GOT SOME NERVE
COMING BACK HERE.
455
00:27:56,800 --> 00:27:59,390
DID YOU REALLY THINK I'D
FALL FOR THAT WARM MILK BIT?
456
00:27:59,680 --> 00:28:03,680
LAWYER NAMED WOODVILLE
JUST DROPPED BY,
457
00:28:03,970 --> 00:28:05,350
SAID THAT THE REAL JANET LA MER
458
00:28:05,640 --> 00:28:07,480
WOULD BE COMING
BY HERE TOMORROW?
459
00:28:07,770 --> 00:28:09,020
SHE GOT AWAY?
460
00:28:09,310 --> 00:28:11,860
OH, NICE TRY.
461
00:28:12,150 --> 00:28:14,350
YOU KNOW, I'LL SAY THIS FOR
YOU. YOU SURE CAME PREPARED.
462
00:28:14,490 --> 00:28:19,160
BUT, ALL I GOT TO DO
IS CALL THE SHERIFF
463
00:28:19,450 --> 00:28:21,950
AND HE'S GOING TO PUT YOU
AWAY FOR A NICE LONG STRETCH.
464
00:28:22,240 --> 00:28:26,500
FINE, THAT'LL GIVE ME
PLENTY OF TIME TO TELL HIM
465
00:28:26,790 --> 00:28:30,540
ABOUT THE KIND OF MILKSHAKES
YOU SERVE AROUND HERE.
466
00:28:38,130 --> 00:28:40,050
WHY DID YOU COME BACK?
467
00:28:40,340 --> 00:28:43,430
OKAY, SHE GOT AWAY.
468
00:28:43,720 --> 00:28:47,480
NO ONE KNOWS WHAT I
LOOK LIKE, IT'D STILL WORK.
469
00:28:47,770 --> 00:28:49,230
WHAT ARE YOU AFTER?
470
00:28:49,520 --> 00:28:51,400
HALF OF WHATEVER THERE IS.
471
00:28:51,690 --> 00:28:53,940
HALF THE VINEYARDS?
472
00:28:54,230 --> 00:28:55,650
GRAPES?
473
00:28:55,940 --> 00:28:57,530
WHO'S TALKING ABOUT GRAPES?
474
00:28:57,820 --> 00:28:59,700
WHAT ELSE IS THERE?
475
00:28:59,990 --> 00:29:02,070
THAT'S WHAT I'M
HERE TO FIND OUT.
476
00:29:02,370 --> 00:29:04,450
FIND OUT ABOUT WHAT?
477
00:29:04,740 --> 00:29:08,000
I DON'T HAVE TO BE A MIND READER
478
00:29:08,290 --> 00:29:09,610
TO KNOW WHAT YOU
TWO ARE THINKING.
479
00:29:09,790 --> 00:29:12,040
YOU GET ME TO TELL
YOU WHAT I KNOW,
480
00:29:12,330 --> 00:29:14,460
AND THEN YOU DUMP ME SOME PLACE.
481
00:29:14,750 --> 00:29:16,920
WELL, I'D ADVISE
YOU NOT TO DO THAT.
482
00:29:17,210 --> 00:29:19,930
ANYTHING HAPPENS TO ME,
I'VE GOT FRIENDS OUT THERE.
483
00:29:27,020 --> 00:29:28,020
KEEP TALKING.
484
00:29:28,310 --> 00:29:29,510
WHEN WE KIDNAPPED JANET LA MER
485
00:29:29,730 --> 00:29:30,940
THAT'S ALL IT WAS GOING TO BE.
486
00:29:31,230 --> 00:29:34,440
I'D SELL OFF EVERYTHING AND
WE DIVVY UP THE PROCEEDS.
487
00:29:34,730 --> 00:29:36,650
WE GAVE HER A
SHOT, A TRUTH DRUG.
488
00:29:36,940 --> 00:29:38,490
I ASK HER THE QUESTIONS,
489
00:29:38,780 --> 00:29:40,100
AND SHE FILLED ME
IN ON EVERYTHING
490
00:29:40,280 --> 00:29:41,740
FROM THE TIME SHE WAS A KID.
491
00:29:42,030 --> 00:29:44,280
THEN SUDDENLY SHE STARTED
MUMBLING ABOUT SOME GUYS
492
00:29:44,580 --> 00:29:46,030
WHO MADE HER A
BUSINESS PROPOSITION.
493
00:29:46,330 --> 00:29:47,620
WHAT GUYS?
494
00:29:47,910 --> 00:29:49,660
I ASKED HER THAT,
SHE DIDN'T KNOW.
495
00:29:49,960 --> 00:29:51,540
WHAT SHE DID SAY WAS
THAT THE VINEYARDS
496
00:29:51,830 --> 00:29:52,920
WERE WORTH A FORTUNE.
497
00:29:53,210 --> 00:29:56,340
SHE SAID THEY
MENTIONED A FIGURE.
498
00:29:56,630 --> 00:29:57,670
WHAT FIGURE?
499
00:29:57,960 --> 00:29:59,510
20 MILLION.
500
00:29:59,800 --> 00:30:03,300
HERE?
501
00:30:03,590 --> 00:30:07,100
WELL, WELL.
502
00:30:07,390 --> 00:30:08,600
WELL, DON'T YOU UNDERSTAND?
503
00:30:08,890 --> 00:30:10,560
YOU GAVE HER A NEEDLE.
504
00:30:10,850 --> 00:30:12,140
SHE'S DREAMING.
505
00:30:12,440 --> 00:30:15,360
YOU GIVE SOMEBODY A TRUTH
DRUG AND THEY TELL YOU THE TRUTH.
506
00:30:15,650 --> 00:30:18,610
NOW, WHAT COULD BE ON THIS
PLACE WORTH 20 MILLION BUCKS?
507
00:30:18,900 --> 00:30:20,530
THAT'S WHAT WE'RE
GOING TO FIND OUT.
508
00:30:20,820 --> 00:30:21,990
HOW?
509
00:30:22,280 --> 00:30:24,740
FIRST OFF, NO MILKSHAKES.
510
00:30:25,030 --> 00:30:26,530
WE KEEP AN EYE ON HER.
511
00:30:26,830 --> 00:30:28,870
SHE'S BRIGHT, BUT SHE
DOESN'T KNOW WE KNOW.
512
00:30:29,160 --> 00:30:31,460
SHE'LL MAKE A SLIP,
JUST ONE LITTLE SLIP
513
00:30:31,750 --> 00:30:32,750
AND THAT'S ALL WE NEED.
514
00:30:32,920 --> 00:30:34,500
THEN WE'LL MAKE OUR MOVE.
515
00:30:34,790 --> 00:30:36,790
DO WE HAVE A DEAL?
516
00:31:30,890 --> 00:31:34,980
THAT, MY BOY, IS NO MOTORCYCLE.
517
00:31:35,270 --> 00:31:38,270
MAKE IT LOOK GOOD,
YOU HAVE AN AUDIENCE.
518
00:31:38,560 --> 00:31:40,520
JILL, YOU LOOK TERRIBLE.
519
00:31:40,820 --> 00:31:42,320
THANK YOU.
520
00:31:43,190 --> 00:31:45,490
SEE, BOSLEY, NEVER GIVE
UP HOPE, PLANS DO CHANGE.
521
00:31:45,780 --> 00:31:46,780
YES, INDEED THEY DO.
522
00:31:47,030 --> 00:31:48,350
HOW MUCH THAT
JACKET SET YOU BACK?
523
00:31:48,410 --> 00:31:49,410
A BUTTON.
524
00:31:49,490 --> 00:31:50,780
HOW'S KELLY?
525
00:31:51,080 --> 00:31:54,540
LAST NIGHT THEY TRIED TO
DROP HER INTO THE SWAMP.
526
00:31:54,830 --> 00:31:56,580
RIGHT NEXT TO HER DADDY.
527
00:31:56,870 --> 00:31:58,110
TODAY THEY'RE THICK AS THIEVES.
528
00:31:58,210 --> 00:31:59,210
THEY BOUGHT IT THEN?
529
00:31:59,330 --> 00:32:00,330
THE WHOLE PACKAGE.
530
00:32:00,380 --> 00:32:01,670
OH, SABRINA, ONE THING.
531
00:32:01,960 --> 00:32:03,880
IT SEEMS THERE WAS
SOMEONE IN JANET LA MER'S LIFE
532
00:32:04,130 --> 00:32:05,130
WHEN SHE WAS A CHILD.
533
00:32:05,380 --> 00:32:06,970
I BETTER FILL YOU IN
ABOUT THE YOUNG MAN
534
00:32:07,260 --> 00:32:08,900
WITH A PICKUP TRUCK
AND A DOG CALLED MIKE.
535
00:32:09,050 --> 00:32:11,560
I'LL TELL YOU
ABOUT IT IN THE CAR.
536
00:32:11,850 --> 00:32:14,810
BOSLEY, I THINK PERHAPS I
OUGHT TO SIGN SOMETHING.
537
00:32:15,100 --> 00:32:16,560
OH.
538
00:32:39,170 --> 00:32:43,380
I WANT TO KNOW WHO HE
IS AND WHAT HE'S UP TO.
539
00:33:10,990 --> 00:33:12,950
THEY JUST CAME IN.
540
00:33:13,240 --> 00:33:16,500
YES, SIR. THE FLOWERS
HAVE BEEN TAKEN CARE OF.
541
00:33:18,910 --> 00:33:19,910
MAY I HELP YOU?
542
00:33:20,120 --> 00:33:21,250
YES, I'M JANET LA MER.
543
00:33:21,540 --> 00:33:22,960
OH, YES, MS. LA MER,
544
00:33:23,250 --> 00:33:24,750
WE HAVE YOUR RESERVATION.
545
00:33:25,050 --> 00:33:26,210
AND MAY I SAY, WELCOME HOME.
546
00:33:26,510 --> 00:33:27,800
THANK YOU.
547
00:33:28,090 --> 00:33:29,130
IT IS THE FOURTH FLOOR?
548
00:33:29,420 --> 00:33:30,430
ABSOLUTELY.
549
00:33:30,720 --> 00:33:32,140
UH, SUITE 400.
550
00:33:32,430 --> 00:33:34,470
I'M AFRAID THERE'S
BEEN SOME MISTAKE.
551
00:33:34,760 --> 00:33:35,760
NOW, MY SEC...
552
00:33:35,890 --> 00:33:37,170
MR. WOODVILLE, WHEN I PHONED YOU
553
00:33:37,310 --> 00:33:38,850
FROM MEXICO CITY,
DIDN'T I TELL YOU
554
00:33:39,140 --> 00:33:40,850
THAT MS. LA MER WANTED
THE FOURTH FLOOR?
555
00:33:41,140 --> 00:33:42,260
ISN'T THAT WHAT I REQUESTED?
556
00:33:42,400 --> 00:33:43,520
YES, SIR.
557
00:33:43,810 --> 00:33:45,230
I CAN ASSURE YOU, MS. LA MER,
558
00:33:45,520 --> 00:33:48,280
SUITE 400 IS ON
THE FOURTH FLOOR.
559
00:33:48,570 --> 00:33:50,740
YES, WELL, YOU DON'T
SEEM TO UNDERSTAND,
560
00:33:51,030 --> 00:33:54,700
I MEANT, THE FOURTH FLOOR.
561
00:33:54,990 --> 00:33:57,330
THE ENTIRE FLOOR?
562
00:33:57,620 --> 00:33:59,870
YES.
563
00:34:00,160 --> 00:34:01,710
THERE ARE TWO OF US.
564
00:34:02,000 --> 00:34:04,330
BUT THERE ARE PEOPLE
ON THE FOURTH FLOOR.
565
00:34:04,630 --> 00:34:05,630
VERY WELL.
566
00:34:05,750 --> 00:34:06,800
IF YOU CAN'T ARRANGE IT...
567
00:34:07,090 --> 00:34:08,090
OH, NO, NO, UH,
568
00:34:08,340 --> 00:34:10,920
IT'LL TAKE JUST A
MINUTE TO MOVE THEM.
569
00:34:11,220 --> 00:34:12,260
YOU'RE VERY KIND.
570
00:34:12,550 --> 00:34:13,550
MS. LA MER, DON'T FORGET,
571
00:34:13,680 --> 00:34:14,820
THEY'RE EXPECTING
YOU AT SAMARRA.
572
00:34:14,850 --> 00:34:15,850
YES.
573
00:34:20,270 --> 00:34:23,560
THEY'RE ON THEIR WAY UP.
574
00:34:25,980 --> 00:34:28,610
HER OWN PLANE AND THE
WHOLE FOURTH FLOOR.
575
00:34:28,900 --> 00:34:30,780
ALL THAT MONEY AND
SHE'S BACK FOR MORE.
576
00:34:31,070 --> 00:34:35,950
MONEY COMES TO MONEY.
577
00:34:36,240 --> 00:34:40,160
NOT IF WE GET
THERE FIRST, HENRY.
578
00:34:40,450 --> 00:34:42,040
NOT IF WE GET THERE FIRST.
579
00:34:47,000 --> 00:34:48,760
SHALL I PUT THESE
IN THE BEDROOM?
580
00:34:48,880 --> 00:34:50,010
YES, PLEASE.
581
00:34:50,300 --> 00:34:52,340
IT'S A NICE ROOM, ISN'T IT?
582
00:34:52,630 --> 00:34:53,840
IT'S NOT BAD.
583
00:34:54,130 --> 00:34:55,510
IT'S A LITTLE OVERDONE.
584
00:34:55,800 --> 00:34:57,050
IT'S NOT BAD, ACTUALLY.
585
00:34:57,350 --> 00:35:00,390
KIND OF EARLY AMERICA NOTHING.
586
00:35:00,680 --> 00:35:02,680
WOULD YOU LIKE ME TO HAVE
THEM SEND UP SOME COFFEE?
587
00:35:02,850 --> 00:35:04,100
NO, I DON'T THINK SO,
588
00:35:04,390 --> 00:35:08,520
MAYBE A LITTLE BIT LATER.
589
00:35:08,820 --> 00:35:10,190
HOW ABOUT A SALAD?
590
00:35:10,480 --> 00:35:12,280
YOU DIDN'T HAVE ANYTHING
TO EAT ON THE PLANE.
591
00:35:12,570 --> 00:35:15,070
WELL, I SUPPOSE IT'S
MADE ME NERVOUS,
592
00:35:15,360 --> 00:35:18,620
COMING HOME AGAIN
FOR THE FIRST TIME.
593
00:35:18,910 --> 00:35:21,580
OH, MS. LA MER, WHAT
LOVELY FLOWERS.
594
00:35:21,870 --> 00:35:23,190
I WONDER WHO COULD
HAVE SENT THEM.
595
00:35:23,250 --> 00:35:26,250
THERE'S A CARD.
596
00:35:26,540 --> 00:35:27,750
LET'S SEE.
597
00:35:30,420 --> 00:35:32,630
DIFFICULT TO OPEN.
598
00:35:34,590 --> 00:35:36,510
"WELCOME HOME, JANET.
599
00:35:36,800 --> 00:35:40,140
FROM AN OLD FAMILY
FRIEND HENRY BANCROFT."
600
00:35:40,430 --> 00:35:42,930
DO YOU REMEMBER HIM?
601
00:35:43,230 --> 00:35:44,640
YES, OF COURSE.
602
00:35:44,940 --> 00:35:47,020
HE USED TO COME TO
THE HOUSE EVERY SUNDAY.
603
00:35:47,310 --> 00:35:49,440
FATHER USED TO SAY
IF THERE ’S ONE PERSON
604
00:35:49,730 --> 00:35:52,070
IN THE WORLD YOU CAN
TRUST, IT'S HENRY BANCROFT.
605
00:35:52,360 --> 00:35:53,990
MS. LA MER?
606
00:35:56,150 --> 00:35:58,130
I'LL LET YOU KNOW WHEN THE
REST OF THE FLOOR'S READY.
607
00:35:58,160 --> 00:35:59,700
THANK YOU.
608
00:35:59,990 --> 00:36:00,990
THANK YOU.
609
00:36:01,200 --> 00:36:02,620
THANK YOU, MISS.
610
00:36:09,580 --> 00:36:11,090
HIS NAME'S BOSLEY.
611
00:36:11,380 --> 00:36:13,670
HE'S AT THAT MOTEL ON
THE WEST END OF TOWN.
612
00:36:13,960 --> 00:36:15,010
WHAT'S HE DO?
613
00:36:15,300 --> 00:36:17,010
SAYS HE'S A BIRD WATCHER.
614
00:36:18,680 --> 00:36:21,470
BIRD WATCHER.
615
00:36:21,760 --> 00:36:25,980
SHE TAKES A WHOLE
FLOOR, HE STAYS AT A MOTEL.
616
00:36:26,270 --> 00:36:29,480
WHY?
617
00:36:29,770 --> 00:36:32,270
IT'S A COVER.
618
00:36:33,820 --> 00:36:35,530
SH.
619
00:36:35,820 --> 00:36:36,820
WE GOT COMPANY.
620
00:36:37,070 --> 00:36:39,240
I’LL GET IT.
621
00:36:40,780 --> 00:36:43,740
OH, COME IN.
622
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
IT'S MR. BOSLEY.
623
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
COMING.
624
00:36:46,330 --> 00:36:48,000
OUR FRIEND THE BIRD WATCHER.
625
00:36:48,290 --> 00:36:49,370
WON’T YOU SIT DOWN?
626
00:36:49,670 --> 00:36:51,710
THANK YOU.
627
00:36:52,000 --> 00:36:57,220
WELL, MR. BOSLEY,
RIGHT ON TIME AS USUAL.
628
00:36:57,510 --> 00:36:59,470
RIGHT ON TIME FOR WHAT?
629
00:36:59,760 --> 00:37:01,430
IT'S ABOUT THE DEAL,
I CAN JUST FEEL IT.
630
00:37:01,720 --> 00:37:02,800
CAN/ GET YOU A DRINK?
631
00:37:03,050 --> 00:37:04,390
NO, NO THANK YOU,
632
00:37:04,680 --> 00:37:07,480
NOTHING FOR ME, I'VE GOT
TO KEEP A CLEAR HEAD TODAY.
633
00:37:09,230 --> 00:37:12,520
ODD THING, UH, I'VE NEVER BEEN
OVERLY IMPRESSED WITH MONEY.
634
00:37:12,810 --> 00:37:16,440
I'M A MAN OF SIMPLE
HABITS, MY NEEDS ARE FEW,
635
00:37:16,740 --> 00:37:18,650
BUT SUDDENLY TO BE
WITHIN ARM'S LENGTH
636
00:37:18,950 --> 00:37:19,950
OF A KING'S RANSOM I...
637
00:37:20,200 --> 00:37:23,030
I ONLY HOPE THAT
NOTHING GOES WRONG.
638
00:37:23,330 --> 00:37:25,370
DON'T WORRY, MR. BOSLEY.
639
00:37:25,660 --> 00:37:27,700
NOTHING WILL GO WRONG.
640
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
THAT'S VERY KIND OF YOU.
641
00:37:30,960 --> 00:37:32,670
OH, THAT'LL BE LOS ANGELES.
642
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
BOSLEY, HERE.
643
00:37:34,040 --> 00:37:35,040
CHARLIE, HERE.
644
00:37:35,090 --> 00:37:36,090
CAN YOU TALK?
645
00:37:36,170 --> 00:37:37,170
NO PROBLEM, SIR.
646
00:37:37,210 --> 00:37:38,490
WELL, WHAT DO YOU THINK?
647
00:37:38,590 --> 00:37:40,050
IS IT A-OKAY?
648
00:37:40,340 --> 00:37:41,780
NOW, THE TEST ARE
VERY PROMISING, SIR,
649
00:37:41,800 --> 00:37:43,720
AS I WAS JUST
INDICATING TO MS. LA MER.
650
00:37:44,010 --> 00:37:45,760
YOU MEAN SHE’S
THERE WITH YOU NOW?
651
00:37:46,060 --> 00:37:47,300
BOSLEY'. YOU CAN SAY THAT, SIR.
652
00:37:47,390 --> 00:37:49,270
NOW, LISTEN, BOSLEY,
I WANT A YES OR A NO.
653
00:37:49,560 --> 00:37:50,600
JUST THAT, YOU UNDERSTAND?
654
00:37:50,730 --> 00:37:52,850
YES, OR NO.
655
00:37:53,150 --> 00:37:54,150
DID SHE SIGN?
656
00:37:54,360 --> 00:37:55,360
NO.
657
00:37:55,610 --> 00:37:57,250
BOSLEY, WE’RE
TALKING ABOUT/MILLIONS.
658
00:37:57,280 --> 00:37:58,400
WILL SHE?
659
00:37:58,690 --> 00:37:59,770
I'VE CONVINCED HER.
660
00:37:59,940 --> 00:38:00,940
GOOD.
661
00:38:01,070 --> 00:38:02,610
THEY'RE REALLY CARVING HER UP.
662
00:38:02,910 --> 00:38:04,710
AND YOU’LL MAKE
YOUR FINAL TEST WHEN?
663
00:38:04,780 --> 00:38:06,220
THAT'LL BE IN THE MORNING, SIR.
664
00:38:06,240 --> 00:38:07,550
OH, AND ONE MORE THING, BOSLEY.
665
00:38:07,580 --> 00:38:09,120
WE'LL HAVE TO MOVE FAST.
666
00:38:09,410 --> 00:38:11,040
WE'RE DONE FOR IF THAT
GANG FROM OVERSEAS
667
00:38:11,330 --> 00:38:13,080
HEARS ABOUT IT, WE
CAN'T OUTBID THEM.
668
00:38:13,380 --> 00:38:14,790
ALREADY HERE, SIR.
669
00:38:15,090 --> 00:38:17,090
WE CAN ROLL AS SOON AS
YOU GET THE EQUIPMENT HERE.
670
00:38:17,380 --> 00:38:19,020
YOU DON’T HAVE TO WORRY
ABOUT MY END, BOSLEY,
671
00:38:19,050 --> 00:38:21,170
I’M LOOKING AT SOME OF
THE EQUIPMENT RIGHT NOW,
672
00:38:21,470 --> 00:38:25,100
AND BELIEVE ME,
IT'S READY TO MOVE.
673
00:38:26,890 --> 00:38:28,850
WELL, THEN YOU KNOW WHERE
TO REACH ME, MS. LA MER.
674
00:38:28,930 --> 00:38:29,930
YES, OF COURSE.
675
00:38:30,020 --> 00:38:32,440
IF YOU'LL JUST LEAVE THE
PAPERS WITH MY SECRETARY,
676
00:38:32,730 --> 00:38:33,730
I'LL SIGN THEM TONIGHT.
677
00:38:33,980 --> 00:38:34,980
HERE YOU ARE.
678
00:38:35,060 --> 00:38:37,480
THANK YOU. WELL, GOODBYE.
679
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
GET GOING.
680
00:38:41,070 --> 00:38:43,200
DON'T LET HIM OUT OF YOUR SIGHT.
681
00:38:43,490 --> 00:38:45,320
AND YOU'RE SURE SHE
WON'T RECOGNIZE YOU?
682
00:38:45,620 --> 00:38:47,870
I TOLD YOU, SHE WAS
DRUGGED THE WHOLE TIME.
683
00:38:48,160 --> 00:38:50,540
ALL RIGHT, YOU'D BETTER
GET ON BACK TO THE HOUSE.
684
00:38:50,830 --> 00:38:53,580
HAVE RACHEL FILL YOU IN ON
WHO YOU'RE SUPPOSED TO BE.
685
00:38:53,870 --> 00:38:54,870
OKAY.
686
00:39:02,300 --> 00:39:06,390
I, UH, I DON'T TRUST THAT ONE.
687
00:39:06,680 --> 00:39:09,760
WHAT MAKES YOU
THINK I DO, HENRY?
688
00:39:33,830 --> 00:39:34,870
YEAH, YOU WERE RIGHT, PAL.
689
00:39:35,000 --> 00:39:37,540
LIVING WAGE MEANS
ONE THING UP HERE
690
00:39:37,830 --> 00:39:39,790
AND SOMETHING
ELSE DOWN THE HILL.
691
00:40:18,080 --> 00:40:20,250
SO, SORRY, ARE YOU ALL RIGHT?
692
00:40:20,540 --> 00:40:21,790
IT WAS MY FAULT, NO HARM DONE.
693
00:40:22,090 --> 00:40:23,380
ARE YOU OKAY, MIKE? HM?
694
00:40:27,340 --> 00:40:29,760
UH, YES. THANK YOU.
695
00:40:30,050 --> 00:40:31,050
STAY IN THERE, MIKE.
696
00:40:31,300 --> 00:40:32,600
GOOD DOG.
697
00:40:32,890 --> 00:40:36,270
ARAM?
698
00:40:36,560 --> 00:40:38,980
AREN'T YOU ARAM?
699
00:40:39,270 --> 00:40:40,980
ARAM KOLEGIAN?
700
00:40:41,270 --> 00:40:42,440
YEAH, THAT'S RIGHT.
701
00:40:42,730 --> 00:40:45,030
BUT YOU DON'T REMEMBER ME.
702
00:40:46,740 --> 00:40:47,780
NO?
703
00:40:49,820 --> 00:40:53,160
AND YOU'VE PROBABLY FORGOTTEN
ALL ABOUT OUR BLOOD OATH.
704
00:40:57,120 --> 00:40:58,120
JANET LA MER.
705
00:40:58,410 --> 00:40:59,420
YES.
706
00:41:01,880 --> 00:41:03,880
THIS IS GETTING
TO BE SOME CURVE.
707
00:41:06,460 --> 00:41:08,630
YOU KNOW YOU REALLY
HAVEN'T CHANGED A BIT.
708
00:41:09,840 --> 00:41:10,970
YOU HAVE.
709
00:41:12,600 --> 00:41:13,600
HAVE I?
710
00:41:13,760 --> 00:41:17,270
WELL, LITTLE GIRLS
DO GROW UP, THEY SAY.
711
00:41:17,560 --> 00:41:18,980
SOMETIMES INTO BEAUTIFUL WOMEN.
712
00:41:19,270 --> 00:41:20,600
THANK YOU.
713
00:41:22,440 --> 00:41:24,070
HEY,
714
00:41:24,360 --> 00:41:26,230
HOW'S YOUR COLLAR BONE?
715
00:41:29,900 --> 00:41:32,910
WHICH COLLAR BONE IS THAT?
716
00:41:33,200 --> 00:41:34,870
WELL, DON'T YOU REMEMBER?
717
00:41:35,160 --> 00:41:37,790
THE DAY I FELL OUT OF
THE HAY LOFT IN THE BARN.
718
00:41:38,080 --> 00:41:39,540
THE BARN.
719
00:41:39,830 --> 00:41:41,000
THE BARN DOWN BY THE RIVER.
720
00:41:41,290 --> 00:41:42,520
YOU KNOW, I'M
GETTING PRETTY TIRED
721
00:41:42,540 --> 00:41:43,860
OF MEETING JANET
LA MERS EVERYDAY.
722
00:41:44,090 --> 00:41:45,670
WHAT THE DEVIL
ARE YOU TWO UP TO?
723
00:41:45,960 --> 00:41:47,590
WHO?
724
00:41:47,880 --> 00:41:50,880
YOU. AND THE ONE YESTERDAY,
THE ONE THAT FILLED YOU IN.
725
00:41:51,180 --> 00:41:54,140
FILLED ME IN ABOUT WHAT?
726
00:41:54,430 --> 00:41:55,490
YOU CAN TURN IT OFF, HONEY.
727
00:41:55,510 --> 00:41:57,970
THERE NEVER WAS A
BARN DOWN BY THE RIVER.
728
00:41:58,270 --> 00:41:59,390
I MADE IT UP.
729
00:42:01,440 --> 00:42:04,980
I SEE.
730
00:42:05,270 --> 00:42:07,030
YOU GOING TO GIVE ME AWAY?
731
00:42:07,320 --> 00:42:09,610
GIVE ME A REASON I SHOULDN'T.
732
00:42:09,900 --> 00:42:12,570
YOU DIDN'T SAY ANYTHING
ABOUT YESTERDAY'S JANET LA MER.
733
00:42:12,860 --> 00:42:14,320
NO, I DIDN'T.
734
00:42:14,620 --> 00:42:16,660
WHY NOT?
735
00:42:16,950 --> 00:42:19,110
ANYTHING SHE COULD DO TO
SHAKE UP THOSE TWO ON THE HILL
736
00:42:19,370 --> 00:42:22,040
WAS OKAY WITH ME.
737
00:42:22,330 --> 00:42:24,540
YOU KNOW, IT'S TOO BAD
YOU WEREN'T FOR REAL.
738
00:42:24,830 --> 00:42:26,960
THE GIRL I USED TO
KNOW HAD A LOT OF SPUNK.
739
00:42:27,250 --> 00:42:29,510
SHE WOULD HAVE CHANGED
SOME THINGS AROUND HERE.
740
00:42:29,800 --> 00:42:32,430
EVER SINCE OLD MAN LA MER
DISAPPEARED IT'S BEEN TOUGH
741
00:42:32,720 --> 00:42:34,640
FOR THE PEOPLE DOWN THE
HILL TO GET A FAIR BREAK.
742
00:42:34,930 --> 00:42:37,600
THINGS ARE GOING TO
CHANGE AROUND HERE, ARAM.
743
00:42:37,890 --> 00:42:40,220
TRUST ME.
744
00:42:40,520 --> 00:42:41,770
PLEASE DON'T GIVE ME AWAY.
745
00:42:42,060 --> 00:42:45,730
WHAT'S YOUR NAME?
746
00:42:47,270 --> 00:42:48,270
SABRINA.
747
00:42:52,240 --> 00:42:54,570
GO SHAKE THEM UP, SABRINA.
748
00:43:07,040 --> 00:43:10,550
THAT TREE.
749
00:43:10,840 --> 00:43:13,550
I USED TO CLIMB DOWN IT WHEN
I WAS SUPPOSED TO BE ASLEEP
750
00:43:13,840 --> 00:43:15,390
AND NO ONE EVER KNEW.
751
00:43:19,810 --> 00:43:23,770
WHAT CAN I SAY?
752
00:43:24,060 --> 00:43:25,810
IT'S HOME.
753
00:43:27,860 --> 00:43:30,940
THAT LAWYER FELLOW, WOODVILLE,
754
00:43:31,230 --> 00:43:35,030
I GUESS HE TOLD YOU
ABOUT THE IMPOSTER?
755
00:43:35,320 --> 00:43:36,410
YES.
756
00:43:36,700 --> 00:43:39,830
SHE WAS WORKING WITH THE
TWO MEN WHO DRUGGED ME.
757
00:43:40,120 --> 00:43:42,120
MUST HAVE BEEN AN
AWFUL EXPERIENCE.
758
00:43:42,410 --> 00:43:45,160
WELL, FORTUNATELY,
ALL I REMEMBER ABOUT IT
759
00:43:45,460 --> 00:43:46,460
IS HER VOICE.
760
00:43:46,620 --> 00:43:49,090
THAT DREADFUL
GIRL LEANING OVER ME
761
00:43:49,380 --> 00:43:53,130
ASKING QUESTION
AFTER QUESTION AFTER...
762
00:43:53,420 --> 00:43:56,970
WELL, IT DOESN'T...
763
00:43:57,260 --> 00:44:01,510
AND, UH, YOU'RE RACHEL'S
COUSIN, GEORGETTE?
764
00:44:01,810 --> 00:44:03,060
FROM HOUSTON.
765
00:44:03,350 --> 00:44:04,520
YES,
766
00:44:04,810 --> 00:44:06,020
WELL,
767
00:44:06,310 --> 00:44:07,350
YOU'RE VERY PRETTY.
768
00:44:07,650 --> 00:44:09,650
THANK YOU.
769
00:44:09,940 --> 00:44:13,480
IT MUST BE NICE TO BE
HOME, SAFE AND SOUND.
770
00:44:13,780 --> 00:44:15,150
YES, IT IS.
771
00:44:15,450 --> 00:44:19,280
AND ON SATURDAY,
SAMARRA IS ALL YOURS.
772
00:44:19,740 --> 00:44:21,620
WELL, NOT REALLY, HENRY.
773
00:44:21,910 --> 00:44:24,290
WHAT DO YOU MEAN BY THAT?
774
00:44:24,580 --> 00:44:31,130
WELL, ON SATURDAY,
SAMARRA MAY BE MINE BY LAW,
775
00:44:31,420 --> 00:44:32,420
BUT NO BY RIGHT.
776
00:44:32,670 --> 00:44:36,550
AFTER ALL THE LOVE AND THE
CARE THAT YOU'VE GIVEN TO SAMARRA
777
00:44:36,840 --> 00:44:37,840
ALL THESE YEARS, RACHEL,
778
00:44:38,090 --> 00:44:40,550
I COULDN'T DREAM OF
TAKING IT AWAY FROM YOU.
779
00:44:40,850 --> 00:44:42,890
YOU MEAN, YOU'RE
LETTING ME KEEP IT?
780
00:44:43,180 --> 00:44:47,730
QUITE SIMPLY, YES.
781
00:44:48,020 --> 00:44:51,360
WELL, THAT'S THE MOST
GENEROUS THING I'VE EVER HEARD.
782
00:44:51,650 --> 00:44:53,900
WELL, IT'S VERY
EASY TO BE GENEROUS
783
00:44:54,190 --> 00:44:56,130
WHEN YOU'RE THE ONLY NIECE
OF A NUMBER OF RICH RELATIVES,
784
00:44:56,150 --> 00:44:57,900
ALL OF WHOM DIED CHILDLESS.
785
00:44:58,200 --> 00:44:59,950
I'VE BEEN VERY LUCKY.
786
00:45:01,240 --> 00:45:03,120
YOU CAN WORK OUT THE
DETAILS WITH MR. WOODVILLE,
787
00:45:03,160 --> 00:45:04,160
CAN'T YOU HENRY?
788
00:45:04,370 --> 00:45:06,370
YES, YES, YES, OF COURSE.
789
00:45:06,660 --> 00:45:08,370
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
790
00:45:08,660 --> 00:45:12,380
WELL, THERE'S JUST
ONE SMALL THING.
791
00:45:12,670 --> 00:45:15,960
WHAT'S THAT?
792
00:45:19,300 --> 00:45:23,350
I'VE BEEN TRAVELING QUITE A
LOT, AND WHEN I WAS IN TIBET,
793
00:45:23,640 --> 00:45:26,020
I MET AN OLD MAN IN THE
LAMASERY WHO TAUGHT ME
794
00:45:26,310 --> 00:45:29,060
THAT THE TRUE POWER
OF MONEY IS IN GIVING,
795
00:45:29,350 --> 00:45:33,230
AND LEAVING SOMETHING TO SHOW
THAT YOUR LIFE HAD BEEN USEFUL.
796
00:45:33,520 --> 00:45:34,820
WELL, WHEREVER I'VE GONE,
797
00:45:35,110 --> 00:45:37,070
I'VE TRIED TO REMEMBER
WHAT HE TAUGHT ME.
798
00:45:37,360 --> 00:45:41,030
I HELPED TO BUILD A CHURCH
IN A TINY INDIAN PUEBLO,
799
00:45:41,320 --> 00:45:44,580
AND A HOME FOR UNWED
MOTHERS IN BOSTON.
800
00:45:44,870 --> 00:45:47,750
HERE AT SAMARRA, I WOULD
LIKE TO LEAVE SOMETHING
801
00:45:48,040 --> 00:45:53,170
IN ITS OWN BEAUTIFUL SETTING
THAT WOULD LAST FOREVER.
802
00:45:53,460 --> 00:45:55,090
A BIRD SANCTUARY.
803
00:45:57,550 --> 00:46:01,260
A BIRD SANCTUARY?
804
00:46:01,550 --> 00:46:02,550
YES.
805
00:46:02,720 --> 00:46:06,140
I WAS THINKING OF THE 40
ACRES DOWN BY THE SOUTH END.
806
00:46:06,430 --> 00:46:07,850
THE SWAMP?
807
00:46:08,140 --> 00:46:10,180
WELL, IT'S OF NO
USE, TO YOU, RACHEL,
808
00:46:10,480 --> 00:46:11,940
AND THE BIRDS WOULD LOVE IT.
809
00:46:12,230 --> 00:46:14,560
WOULD YOU MIND TERRIBLY?
810
00:46:14,860 --> 00:46:17,150
NO, OF COURSE NOT.
811
00:46:18,320 --> 00:46:22,530
WELL, I REALLY MUST BE GOING.
812
00:46:22,820 --> 00:46:24,340
IT WAS 80 NICE TO
SEE YOU AGAIN, HENRY.
813
00:46:24,530 --> 00:46:25,530
AND YOU.
814
00:46:25,660 --> 00:46:27,580
- I'LL SHOW YOU TO THE DOOR.
- THANK YOU, RACHEL.
815
00:46:27,790 --> 00:46:29,200
IT WAS LOVELY TO SEE YOU ALL.
816
00:46:29,500 --> 00:46:31,330
— GOODBYE. — GOODBYE.
817
00:46:34,210 --> 00:46:36,460
I'M SO HAPPY YOU AGREED
WITH MY PLAN, RACHEL.
818
00:46:36,750 --> 00:46:38,590
IT WAS SUCH A
SMALL THING TO ASK.
819
00:46:38,880 --> 00:46:42,970
YES, WELL, WE'LL CALL IT THE
VINCENT LA MER SANCTUARY.
820
00:46:43,260 --> 00:46:45,680
AFTER MY FATHER.
821
00:46:45,970 --> 00:46:47,010
WHEREVER HE MAY BE.
822
00:46:53,770 --> 00:46:57,440
YOU KNOW IT'S ALL JUST
EXACTLY AS I REMEMBER IT.
823
00:46:57,730 --> 00:47:01,110
EXCEPT,
824
00:47:01,400 --> 00:47:03,780
SOMEHOW, I THOUGHT
IT WAS LARGER.
825
00:47:12,040 --> 00:47:13,710
THE SWAMP.
826
00:47:14,000 --> 00:47:16,710
THAT'S GOT TO BE IT.
827
00:47:38,110 --> 00:47:40,270
BEEN OUT HERE FOR A
COUPLE OF HOURS NOW.
828
00:47:40,570 --> 00:47:43,280
IT DOESN'T LOOK
LIKE HE'S AFTER BIRDS.
829
00:47:53,700 --> 00:47:56,670
NOT UNLESS THEY FLY UNDERWATER.
830
00:48:09,220 --> 00:48:10,300
WHERE'S HE GOING?
831
00:48:10,600 --> 00:48:14,140
LOOK'S LIKE HE'S
HEADING FOR THE LANDING.
832
00:48:14,430 --> 00:48:15,890
COME ON.
833
00:48:48,300 --> 00:48:49,300
MORNING.
834
00:48:50,220 --> 00:48:52,140
OH, GOOD MORNING.
835
00:48:52,430 --> 00:48:54,140
NICE DAY, HUH?
836
00:48:54,430 --> 00:48:55,890
OH, YES.
837
00:48:56,180 --> 00:49:00,810
THIS IS PRIVATE PROPERTY,
WHAT WERE YOU DOING OUT THERE?
838
00:49:01,110 --> 00:49:05,820
OH, I'M TERRIBLY SORRY,
I WAS BIRD WATCHING.
839
00:49:06,110 --> 00:49:08,150
MARVELOUS HOBBY,
OUR FEATHERED FRIENDS.
840
00:49:08,450 --> 00:49:11,370
I MADE A FEW REMARKABLE
DISCOVERIES THIS MORNING.
841
00:49:11,660 --> 00:49:13,620
I SAW A SPECKLED ROBIN.
842
00:49:13,910 --> 00:49:15,370
NOW THAT'S THE
FIRST ONE I'VE SEEN
843
00:49:15,660 --> 00:49:17,160
THIS FAR NORTH IN YEARS.
844
00:49:17,460 --> 00:49:22,380
BY ANY CHANCE, DID YOU
SEE A LYING SWALLOW?
845
00:49:22,670 --> 00:49:25,550
I DON'T BELIEVE I
KNOW THE SPECIES.
846
00:49:25,840 --> 00:49:26,960
I'M LOOKING AT ONE.
847
00:49:27,260 --> 00:49:30,130
I DON'T UNDERSTAND.
848
00:49:30,430 --> 00:49:32,640
YOU'RE NO MORE BIRD
WATCHER THAN I AM.
849
00:49:32,930 --> 00:49:36,060
I AM A LIFE MEMBER OF
THE AUDUBON SOCIETY.
850
00:49:36,350 --> 00:49:37,730
LOOK, MR. BOSLEY,
851
00:49:38,020 --> 00:49:41,060
I KNOW ALL ABOUT THE
PHONE CALL FROM CHARLIE.
852
00:49:41,350 --> 00:49:44,150
TESTS, THE EQUIPMENT,
AND I DIDN'T HEAR ANYTHING
853
00:49:44,440 --> 00:49:46,780
ABOUT NO SPECKLED ROBIN.
854
00:49:49,450 --> 00:49:51,860
PLEASE, IF CHARLIE FINDS
OUT I'VE BLOWN MY COVER,
855
00:49:52,160 --> 00:49:53,990
I'LL LOSE MY JOB.
856
00:49:54,280 --> 00:49:56,410
WHAT IS YOUR JOB?
857
00:49:56,700 --> 00:50:00,000
I BEG OF YOU, DON'T ASK ME.
858
00:50:00,290 --> 00:50:02,500
YOU DON'T KNOW THE
PEOPLE YOU'RE DEALING WITH.
859
00:50:02,790 --> 00:50:04,340
THEY CAN TOPPLE GOVERNMENTS.
860
00:50:09,920 --> 00:50:12,180
AND YOU DON'T KNOW THE
PEOPLE YOU'RE DEALING WITH.
861
00:50:12,470 --> 00:50:14,890
IF YOU DON'T TALK, THE
ONLY BIRD AROUND HERE'S
862
00:50:15,180 --> 00:50:16,680
GOING TO BE A DEAD DUCK.
863
00:50:19,180 --> 00:50:22,390
YOU GOT FIVE SECONDS, BOSLEY.
864
00:50:22,690 --> 00:50:25,230
NOW WHAT IS IT OUT THERE
THAT'S WORTH MILLIONS?
865
00:50:25,520 --> 00:50:26,610
OIL?
866
00:50:26,900 --> 00:50:28,980
ENOUGH TO MAKE TEXAS LOOK
LIKE A COUNTRY GAS STATION.
867
00:50:29,190 --> 00:50:30,950
ARE YOU SURE, MAYBE
WE OUGHT TO CHECK IT OUT.
868
00:50:31,150 --> 00:50:32,150
WE DID. WE—...
869
00:50:35,740 --> 00:50:43,740
WE PERSUADED THE BIRD WATCHER
TO GIVE US THAT LA. NUMBER.
870
00:50:44,250 --> 00:50:45,710
YOU KNOW WHO CHARLIE IS?
871
00:50:46,000 --> 00:50:48,380
XO OIL.
872
00:50:48,670 --> 00:50:50,800
AND THAT BUNCH FROM OVERSEAS?
873
00:50:51,090 --> 00:50:52,220
FROM IRAN.
874
00:50:52,510 --> 00:50:56,600
NO WONDER MS. HIGH—AND—MIGHTY
CAN AFFORD TO BE SO GENEROUS.
875
00:50:56,890 --> 00:51:00,310
THE PROBLEM IS, HOW ARE WE GOING
TO GET THE SWAMP AWAY FROM THEM?
876
00:51:00,600 --> 00:51:02,730
WE DON'T HAVE TO.
877
00:51:03,020 --> 00:51:06,730
THE LAND ISN'T HERS. WE SOLD
IT OFF TO A MAN NAMED HAWKINS.
878
00:51:07,020 --> 00:51:10,190
THE LAND WAS WORTHLESS
AND BEAU WANTED A NEW CAR.
879
00:51:10,480 --> 00:51:12,110
CAN YOU GET IT BACK?
880
00:51:12,400 --> 00:51:13,990
NO PROBLEM.
881
00:51:14,280 --> 00:51:16,870
HAWKINS IS WHAT
YOU MIGHT CALL A...
882
00:51:17,160 --> 00:51:18,410
ANXIOUS SELLER.
883
00:51:51,730 --> 00:51:52,780
HOLD IT.
884
00:51:53,070 --> 00:51:54,360
NOW HOLD IT.
885
00:51:54,650 --> 00:51:56,530
I KNOW WE'VE HAD OUR RUN-INS,
886
00:51:56,820 --> 00:51:58,380
BUT I'M HERE TO
STRAIGHTEN ALL THAT OUT.
887
00:51:58,570 --> 00:52:01,740
HOW ABOUT IT, HAWKINS?
888
00:52:02,750 --> 00:52:03,750
HAWKINS?
889
00:52:03,910 --> 00:52:07,670
HE AIN'T HERE.
890
00:52:07,960 --> 00:52:08,960
WHEN'S HE COMING BACK?
891
00:52:09,080 --> 00:52:11,210
AIN'T.
892
00:52:14,800 --> 00:52:16,180
WELL, CAN WE TALK?
893
00:52:16,470 --> 00:52:19,180
STAY WHERE YOU ARE.
894
00:52:25,560 --> 00:52:26,640
HI.
895
00:52:26,940 --> 00:52:27,980
I'M BEAU CREEL.
896
00:52:28,270 --> 00:52:29,360
I KNOW WHO YOU ARE.
897
00:52:29,650 --> 00:52:32,650
MR. HAWKINS, WARNED US ABOUT
YOU WHEN WE BOUGHT THIS PLACE.
898
00:52:32,940 --> 00:52:34,440
YOU BOUGHT IT?
899
00:52:34,740 --> 00:52:36,490
YEAH, MY GRANDPA AND ME.
900
00:52:36,780 --> 00:52:39,660
GAVE MR. HAWKINS WHAT
HE PAID FOR IT, 20,000.
901
00:52:39,950 --> 00:52:42,160
HIM AND HIS FAMILY
WENT BACK TO ARIZONA.
902
00:52:42,450 --> 00:52:43,910
WHO IS IT, JILLY LOU?
903
00:52:44,200 --> 00:52:46,750
CALLS HIMSELF BEAU CREEL.
904
00:52:47,040 --> 00:52:48,960
WHAT'S HE WANT?
905
00:52:49,250 --> 00:52:50,500
DON'T KNOW YET.
906
00:52:50,790 --> 00:52:52,800
WELL, YOU SEE, UH, I COME HERE
907
00:52:53,090 --> 00:52:54,850
WITH THIS VERY GENEROUS
BUSINESS PROPOSITION.
908
00:52:55,010 --> 00:52:59,430
I DON'T TRUST A MAN WHOSE
TEETH DON'T SHOW WHEN HE SMILES.
909
00:53:02,180 --> 00:53:03,280
WHEN HAWKINS
SOLD YOU THIS PLACE,
910
00:53:03,310 --> 00:53:05,140
I GUESS HE FORGOT TO
MENTION IT WAS WORTHLESS.
911
00:53:05,430 --> 00:53:09,690
DIDN'T HAVE TO, ANY FOOL COULD
SEE THAT, IT'S MOSTLY SWAMP.
912
00:53:09,980 --> 00:53:12,190
THEN WHY BUY IT?
913
00:53:12,480 --> 00:53:14,690
AH, YOU WOULDN'T UNDERSTAND.
914
00:53:14,980 --> 00:53:17,860
GRANDPA'D ALWAYS WANTED TO
FIND THE RIGHT PIECE OF SWAMPLAND
915
00:53:18,150 --> 00:53:20,450
WHERE HE COULD LIVE
OUT THE REST OF HIS DAYS.
916
00:53:20,740 --> 00:53:22,910
BORN IN A SWAMP, HE WAS,
JUST LIKE ME AND MY MA.
917
00:53:23,200 --> 00:53:25,700
IN A BAYOU DOWN BY THE
MOUTH OF THE BIG MUDDY.
918
00:53:26,000 --> 00:53:28,870
AS FAR AS YOUR EYES
COULD SEE IT WAS SWAMPLAND,
919
00:53:29,160 --> 00:53:32,790
WITH TREE STUMPS
ROTTING IN THE SLIME.
920
00:53:33,090 --> 00:53:34,380
BUT IT WEREN'T OURS.
921
00:53:34,670 --> 00:53:37,210
WHAT IF YOU HAD
ENOUGH MONEY TO BUY
922
00:53:37,510 --> 00:53:38,880
A BIGGER AND BETTER PLACE?
923
00:53:39,170 --> 00:53:41,890
HOW MUCH MONEY
YOU TALKING ABOUT?
924
00:53:42,180 --> 00:53:44,600
HOW'S 25,000 SOUND?
925
00:53:44,890 --> 00:53:47,430
WHAT'S HE AFTER, JILLY LOU?
926
00:53:47,730 --> 00:53:50,730
TRYING TO STEAL THE PLACE AWAY
FROM US, FROM THE SOUND OF IT.
927
00:53:51,020 --> 00:53:53,810
OH, YOU WON'T LET
HIM DO THAT, WILL YOU?
928
00:53:54,110 --> 00:53:55,320
DON'T WORRY, GRANDPA.
929
00:53:55,610 --> 00:53:57,690
SHOOT HIM, IF YOU HAVE TO.
930
00:53:57,990 --> 00:53:59,150
HE'S TRESPASSING.
931
00:53:59,450 --> 00:54:00,570
I CAN HANDLE HIM.
932
00:54:00,860 --> 00:54:03,660
SAME THING GOES FOR THAT
ARAB WHEN HE COMES BACK.
933
00:54:03,950 --> 00:54:05,080
ARAB?
934
00:54:05,370 --> 00:54:07,620
FROM IRAN.
935
00:54:07,910 --> 00:54:08,910
WHAT'D HE WANT?
936
00:54:09,040 --> 00:54:11,250
SAME AS YOU, GRANDPA'S SWAMP.
937
00:54:11,540 --> 00:54:14,710
HE HAD A FELLOW WITH HIM
WITH A WHOLE BIG BAG OF MONEY.
938
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
HOW MUCH DID HE OFFER?
939
00:54:18,170 --> 00:54:19,510
100,000.
940
00:54:19,800 --> 00:54:20,880
SAID HE'D GO HIGHER.
941
00:54:21,180 --> 00:54:25,550
WELL, UH...
942
00:54:25,850 --> 00:54:26,850
HOW MUCH HIGHER?
943
00:54:26,930 --> 00:54:28,680
WHY DO YOU WANT IT SO BAD?
944
00:54:28,970 --> 00:54:34,270
WELL, YOU SEE, UH, WE'RE GOING
TO BUILD THIS BIRD SANCTUARY.
945
00:54:34,560 --> 00:54:36,770
HOW DOES 150,000 SOUND?
946
00:54:37,070 --> 00:54:40,780
I DON'T KNOW, I TOLD YOU,
GRANDPA'S SWAMP FOLK.
947
00:54:41,070 --> 00:54:42,450
200.
948
00:54:42,740 --> 00:54:45,740
GET RID OF HIM, JILLY LOU!
949
00:54:46,030 --> 00:54:47,740
HE'S GOING, GRANDPA.
950
00:54:53,710 --> 00:54:54,960
JUST LEAVE HIM TO ME.
951
00:54:55,250 --> 00:54:56,530
YOU KNOW, GRANDPA'S GETTING OLD,
952
00:54:56,750 --> 00:54:58,870
AND HE REALLY AIN'T DEALING
WITH A FULL DECK UP THERE,
953
00:54:59,000 --> 00:55:01,840
SO, UH, I THINK I
CAN GET HIM TO SELL.
954
00:55:04,300 --> 00:55:05,300
FOR HOW MUCH?
955
00:55:05,550 --> 00:55:07,970
QUARTER OF A MILLION.
956
00:55:11,890 --> 00:55:16,810
230,000...
957
00:55:17,110 --> 00:55:19,860
240...
958
00:55:20,150 --> 00:55:25,070
$250,000.
959
00:55:25,360 --> 00:55:29,160
WON'T MY GRANDPA BE
HAPPY TO SEE ALL THIS MONEY?
960
00:55:29,450 --> 00:55:32,120
HE'S WAITING FOR ME
OUTSIDE THE SHERIFF'S OFFICE.
961
00:55:32,750 --> 00:55:34,080
DEED.
962
00:55:34,370 --> 00:55:36,420
OH,
963
00:55:36,710 --> 00:55:40,460
I GUESS I JUST GOT
NO HEAD FOR BUSINESS.
964
00:55:40,750 --> 00:55:43,170
THANK YOU.
965
00:55:43,470 --> 00:55:48,470
JILL... MUN... ROE.
966
00:55:48,760 --> 00:55:54,390
MR. CREEL, YOU'VE GOT
YOURSELF A BIRD SANCTUARY.
967
00:55:54,690 --> 00:55:56,020
BYE. BYE.
968
00:55:57,060 --> 00:55:58,810
BYE. BYE.
969
00:56:03,360 --> 00:56:06,780
WELL, THERE GOES EVERY
PENNY WE HAD IN THE WORLD.
970
00:56:07,070 --> 00:56:12,240
THINK OF A HUNDRED
TIMES THAT MUCH, HENRY.
971
00:56:20,710 --> 00:56:21,810
SIGNED, SEALED, AND DELIVERED.
972
00:56:21,840 --> 00:56:22,840
WE'RE IN BUSINESS.
973
00:56:23,010 --> 00:56:24,010
LOOKS LIKE.
974
00:56:24,090 --> 00:56:25,530
IT'S GOING TO TAKE
A LOT OF EQUIPMENT
975
00:56:25,800 --> 00:56:27,260
AND THAT COSTS MONEY.
976
00:56:27,550 --> 00:56:31,810
WELL, WE'VE GOT THE BIGGEST
OUTFIT IN THE PANHANDLE
977
00:56:32,100 --> 00:56:34,810
COMING IN WITH US.
978
00:56:36,640 --> 00:56:38,480
SENDING MEN OUT
TOMORROW TO CHECK IT OUT.
979
00:56:38,770 --> 00:56:41,150
THAT'LL GIVE US MANPOWER,
DREDGING EQUIPMENT,
980
00:56:41,440 --> 00:56:43,280
OIL RIGS, WHATEVER WE NEED.
981
00:56:43,570 --> 00:56:45,360
MAYBE WE ALL OUGHT
TO GET SOME SLEEP.
982
00:56:45,650 --> 00:56:48,070
WE HAVE A BIG DAY AHEAD.
983
00:56:48,360 --> 00:56:52,160
YEAH, WELL, UH, YOU GO AHEAD.
984
00:56:52,450 --> 00:56:54,790
WE GOT SOME BUSINESS
TO TAKE CARE OF.
985
00:56:55,080 --> 00:57:01,250
GOOD NIGHT. GOOD NIGHT
986
00:57:01,540 --> 00:57:03,340
GOOD NIGHT.
987
00:57:09,380 --> 00:57:10,780
DO YOU HAVE TO GO
OUT THERE TONIGHT?
988
00:57:11,050 --> 00:57:13,970
YOU WANT THEM TO DREDGE THE
SWAMP AND FIND THE OLD MAN?
989
00:57:15,390 --> 00:57:18,310
WHAT ARE WE GOING
TO DO ABOUT HER?
990
00:57:20,230 --> 00:57:26,740
ONE THING AT A TIME
HENRY, ONE THING AT A TIME.
991
00:57:44,710 --> 00:57:45,710
WOODVILLE?
992
00:57:45,880 --> 00:57:46,960
YES, I’M HERE.
993
00:57:47,260 --> 00:57:48,260
IT'S TONIGHT.
994
00:57:48,420 --> 00:57:50,550
GOOD. MEET US AT THE
SOUTH END OF THE SWAMP.
995
00:57:50,840 --> 00:57:52,140
RIGHT.
996
00:58:06,360 --> 00:58:09,650
FIND A NICE PLACE ON
THE BACK OF THE RIDGE.
997
00:58:09,950 --> 00:58:12,070
DIG HIM A NEW GRAVE.
998
00:58:35,850 --> 00:58:36,850
EVERYTHING ALL RIGHT?
999
00:58:37,010 --> 00:58:38,010
GOOD.
1000
00:58:38,100 --> 00:58:41,060
KELLY! OVER HERE.
1001
00:58:47,770 --> 00:58:48,770
WHERE'S BOSLEY?
1002
00:58:48,940 --> 00:58:50,550
HE'S ON HIS WAY BACK TO
LOS ANGELES WITH THE MONEY.
1003
00:58:50,570 --> 00:58:51,610
WE'LL EACH TAKE A SECTION.
1004
00:58:51,900 --> 00:58:53,620
THE MINUTE THEY SHOW,
I'LL CALL THE SHERIFF.
1005
00:58:53,660 --> 00:58:55,100
HE'LL HAVE PLENTY
OF TIME TO GET HERE
1006
00:58:55,370 --> 00:58:56,550
BEFORE THEY BRING
UP THE EVIDENCE.
1007
00:58:56,580 --> 00:58:58,740
- ALL RIGHT.
- LET'S GO.
1008
00:59:57,470 --> 00:59:59,720
WOODVILLE, I THINK
I'VE GOT SOMETHING.
1009
01:00:00,010 --> 01:00:02,140
WHAT IS IT?
1010
01:00:02,430 --> 01:00:04,230
THREE OF THEM IN AN OUTBOARD.
1011
01:00:06,400 --> 01:00:07,960
I'LL CALL THE SHERIFF.
STAY WHERE YOU ARE.
1012
01:00:07,980 --> 01:00:09,060
DON'T TAKE ANY CHANCES.
1013
01:00:09,360 --> 01:00:10,690
OKAY.
1014
01:00:31,250 --> 01:00:33,960
YOU'VE BEEN DISCONNECTED.
1015
01:00:53,400 --> 01:00:56,570
OKAY.
1016
01:00:56,860 --> 01:00:58,820
HE'S TIED TO AN OLD PLOW.
1017
01:00:59,110 --> 01:01:00,990
BRING HIM UP.
1018
01:01:47,120 --> 01:01:49,580
THEY'RE PULLING SOMETHING UP.
1019
01:02:04,640 --> 01:02:05,720
THEY'VE GOT IT.
1020
01:02:06,010 --> 01:02:07,390
WOODVILLE, WHERE'S THE SHERIFF?
1021
01:02:11,230 --> 01:02:12,980
WOODVILLE, CAN YOU HEAR ME?
1022
01:02:14,650 --> 01:02:17,110
WOODVILLE?
1023
01:02:17,400 --> 01:02:21,780
WOODVILLE?
1024
01:02:22,070 --> 01:02:23,070
SABRINA, JILL,
1025
01:02:23,200 --> 01:02:24,200
SOMETHING’S GONE WRONG,
1026
01:02:24,240 --> 01:02:25,280
WE BETTER GET OUT OF HERE.
1027
01:02:25,450 --> 01:02:26,450
RIGHT!
1028
01:02:31,040 --> 01:02:32,040
I JUST HEARD YOU TALKING
1029
01:02:32,250 --> 01:02:34,420
TO YOUR FRIENDS
JILL AND SABRINA.
1030
01:02:34,710 --> 01:02:37,090
ANYBODY ELSE OUT THERE?
1031
01:02:37,380 --> 01:02:39,550
HUH?
1032
01:02:39,840 --> 01:02:41,970
I'D LIKE TO MEET THEM.
1033
01:02:45,180 --> 01:02:46,600
GIVE ME THAT.
1034
01:02:51,430 --> 01:02:52,430
JILL AND SABRINA
1035
01:02:52,690 --> 01:02:53,830
AND WHOEVER ELSE IS OUT THERE,
1036
01:02:53,850 --> 01:02:55,110
YOU BETTER STOP AND LISTEN.
1037
01:02:55,400 --> 01:02:59,110
I GOT YOUR FRIEND IN A CLEARING
OVER HERE NEAR YOUR CAR.
1038
01:02:59,400 --> 01:03:00,650
GET OVER HERE AND JOIN HER.
1039
01:03:00,940 --> 01:03:03,110
OR I'LL PUT A BULLET
THROUGH HER.
1040
01:03:04,490 --> 01:03:06,120
YOU GOT THAT?
1041
01:03:17,750 --> 01:03:21,050
YOU STAY RIGHT THERE.
1042
01:03:34,810 --> 01:03:35,810
YOU ALL RIGHT?
1043
01:03:36,060 --> 01:03:37,560
FINE. HE'S OVER THERE.
1044
01:03:37,860 --> 01:03:39,980
DON'T MOVE, ANY OF YOU.
1045
01:03:47,280 --> 01:03:48,370
MR. CREEL.
1046
01:03:48,660 --> 01:03:50,580
CAN YOU HEAR ME?
1047
01:03:50,870 --> 01:03:51,870
WHAT IS IT?
1048
01:03:51,950 --> 01:03:54,960
MADE ME A NICE LITTLE
CATCH RIGHT HERE ON SHORE.
1049
01:03:55,250 --> 01:03:59,000
ONE FISHERMAN AND
THREE PRETTY FISH.
1050
01:03:59,290 --> 01:04:00,750
WHERE ARE YOU?
1051
01:04:01,050 --> 01:04:02,210
SOUTH SIDE.
1052
01:04:02,510 --> 01:04:05,720
ALL RIGHT. WELL, STAY THERE.
1053
01:04:08,260 --> 01:04:10,760
YOU GOT ANY IDEAS, FORGET IT!
1054
01:04:35,500 --> 01:04:37,870
ALL RIGHT, YOU STAY
HERE WITH THE BOAT.
1055
01:04:38,170 --> 01:04:41,290
KEEP AN EYE ON OUR FRIEND.
1056
01:04:41,590 --> 01:04:43,710
WILDER!
1057
01:04:44,010 --> 01:04:47,300
OVER HERE.
1058
01:05:03,270 --> 01:05:04,570
WHO'S THE OTHER ONE?
1059
01:05:04,860 --> 01:05:07,950
THE LAWYER, BACK
BY HIS CAR, OUT COLD.
1060
01:05:09,320 --> 01:05:10,410
GO GET HIM.
1061
01:05:14,540 --> 01:05:16,750
ANY SIGN OF THE BIRD WATCHER?
1062
01:05:17,040 --> 01:05:18,250
NOT A SIGN.
1063
01:05:21,250 --> 01:05:25,460
IT WAS ALL A CON.
1064
01:05:25,760 --> 01:05:26,760
ONE GREAT BIG CON.
1065
01:05:27,050 --> 01:05:29,340
I GUESS YOU KNOW THAT, UH,
1066
01:05:29,630 --> 01:05:31,470
THERE WAS NEVER REALLY ANY OIL.
1067
01:05:31,760 --> 01:05:35,770
YEAH, I GUESS I KNOW THAT.
1068
01:05:36,060 --> 01:05:39,600
WHAT DO WE DO WITH THEM?
1069
01:05:39,890 --> 01:05:42,770
WELL, WE CAME TO DIG A GRAVE,
1070
01:05:43,060 --> 01:05:44,980
MAY HAVE TO MAKE
IT A WHOLE CEMETERY.
1071
01:05:45,280 --> 01:05:47,280
ANYTHING HAPPENS TO US,
1072
01:05:47,570 --> 01:05:50,610
YOU'RE OUT A QUARTER
OF A MILLION DOLLARS.
1073
01:05:50,910 --> 01:05:53,530
WE'LL CALL BOSLEY IN LA.
AND HE'LL BRING IT ALL BACK.
1074
01:05:53,830 --> 01:05:55,150
YEAH, THAT WAY
NOBODY'LL GET HURT.
1075
01:05:55,410 --> 01:05:57,120
OH, NO.
1076
01:05:57,410 --> 01:06:00,250
NO, NO.
1077
01:06:00,540 --> 01:06:03,630
NO, IF YOU'D HAD THE MONEY
YOU'D HAVE BEEN LONG GONE.
1078
01:06:04,750 --> 01:06:05,960
THIS WHOLE CON WAS SET UP
1079
01:06:06,250 --> 01:06:08,300
TO MAKE ME LEAD YOU
TO WHAT'S IN THAT BOAT.
1080
01:06:09,970 --> 01:06:13,550
I MEAN, WITHOUT OLD MAN LA
MER'S BODY, YOU GOT NOTHING.
1081
01:06:13,850 --> 01:06:17,310
NOW YOU GOT MURDER ONE.
1082
01:06:17,600 --> 01:06:21,480
ONLY, WHO YOU GOING
TO TELL ABOUT IT?
1083
01:06:35,120 --> 01:06:37,160
LET'S GO!
1084
01:06:37,450 --> 01:06:38,450
COME ON MOVE IT!
1085
01:06:44,330 --> 01:06:46,000
WHAT HAPPENED TO YOU?
1086
01:06:46,290 --> 01:06:47,340
SOMEBODY HIT ME.
1087
01:06:47,630 --> 01:06:49,510
BEAU, THE BOAT.
1088
01:07:11,990 --> 01:07:14,740
WELL, DON'T JUST STAND
THERE, LEAVE HIM WITH BANCROFT.
1089
01:07:15,030 --> 01:07:16,950
WELL GO AFTER THEM!
1090
01:07:17,240 --> 01:07:18,300
I'LL TAKE THE GIRL IN THE SWAMP.
1091
01:07:18,330 --> 01:07:20,040
ONE WENT THAT WAY.
1092
01:07:21,700 --> 01:07:25,170
HERE, YOU WATCH HIM.
1093
01:08:34,690 --> 01:08:36,030
STOP WHERE YOU ARE.
1094
01:08:40,120 --> 01:08:42,540
OKAY, BACK TO THE BOAT.
1095
01:10:42,160 --> 01:10:45,120
CREEL, IT’S SHERIFF HOPKINS.
1096
01:10:45,410 --> 01:10:48,370
COME ON IN.
1097
01:10:55,250 --> 01:10:56,750
IT’S TOO LATE, CREEL.
1098
01:10:57,050 --> 01:10:58,170
COME ON IN.
1099
01:10:59,630 --> 01:11:02,590
AND REMEMBER, YOU'RE COVERED.
1100
01:11:18,520 --> 01:11:19,780
JILL, ARE YOU ALL RIGHT?
1101
01:11:20,070 --> 01:11:22,070
I'M FINE.
1102
01:11:40,210 --> 01:11:42,380
NOT THAT WE AREN'T
GRATEFUL, MR. KOLEGIAN,
1103
01:11:42,670 --> 01:11:45,130
BUT WHAT WERE YOU AND
YOUR FRIENDS DOING OUT HERE?
1104
01:11:45,430 --> 01:11:47,140
TRYING TO SLOW THEM DOWN.
1105
01:11:47,430 --> 01:11:49,680
SENT ANOTHER FRIEND
INTO TOWN FOR THE SHERIFF.
1106
01:11:49,970 --> 01:11:52,730
BUT HOW DID YOU ALL
KNOW WE'D BE HERE?
1107
01:11:53,020 --> 01:11:54,810
THAT KIND OF THREW
ME FOR A SECOND TOO.
1108
01:11:55,100 --> 01:11:57,150
GOT A PHONE CALL
ABOUT AN HOUR AGO.
1109
01:11:57,440 --> 01:11:58,480
FELLOW WAS REALLY WORRIED,
1110
01:11:58,610 --> 01:11:59,970
HE SAID THAT IF
ANYTHING WENT WRONG
1111
01:12:00,070 --> 01:12:02,320
SOMEBODY MIGHT
HAVE TO BAIL YOU OUT.
1112
01:12:05,450 --> 01:12:06,860
KNOW A GUY NAMED CHARLIE?
1113
01:12:11,790 --> 01:12:12,830
JILL!
1114
01:12:13,120 --> 01:12:16,120
YOU'LL NEVER GUESS
WHO ORDERED THE SHERIFF!
1115
01:12:16,420 --> 01:12:17,420
CHARLIE!
1116
01:12:17,580 --> 01:12:19,170
WHO ELSE?
1117
01:12:19,460 --> 01:12:24,630
AND THIS ANGELS IS OUR
CLIENT, THE REAL JANET LA MER.?
1118
01:12:24,920 --> 01:12:26,760
WHAT ABOUT THE QUARTER
OF A MILLION CHARLIE?
1119
01:12:27,050 --> 01:12:28,340
JANET WANTED IT TO BE OUR FEE.
1120
01:12:28,640 --> 01:12:31,010
AFTER ALL, WE'VE PROVED
THEY KILLED HER FATHER
1121
01:12:31,310 --> 01:12:33,560
AND WE MADE SURE
THEY DIDN'T KILL HER.
1122
01:12:33,850 --> 01:12:35,770
NOBODY BELIEVED HER STORY,
1123
01:12:36,060 --> 01:12:38,190
I DID.
1124
01:12:38,480 --> 01:12:39,520
OH, YOU’LL BE GLAD TO HEAR
1125
01:12:39,810 --> 01:12:42,320
THAT JANET AND ARAM
RECOGNIZED EACH OTHER AT ONCE.
1126
01:12:42,610 --> 01:12:44,050
AND THE FIRST THING
SHE'S GOING TO DO
1127
01:12:44,280 --> 01:12:46,280
IS TO BUILD A BARN
DOWN BY THE RIVER.
1128
01:12:51,330 --> 01:12:52,790
WELL DONE, ANGELS.
1129
01:12:53,080 --> 01:12:54,370
THANK YOU, CHARLIE!
1130
01:12:54,660 --> 01:12:55,710
AND YOU, WOODVILLE.
1131
01:12:56,000 --> 01:12:58,080
THANK YOU, SIR.
1132
01:13:04,920 --> 01:13:08,510
OH, AND YOU TOO,
BOSLEY, OF COURSE.
1133
01:13:08,800 --> 01:13:12,220
THANK YOU, CHARLIE.
1134
01:13:12,510 --> 01:13:14,140
WELL, THAT'S IT UNTIL NEXT TIME.
1135
01:13:14,430 --> 01:13:18,560
NOW I'D BETTER GET
BACK TO THE JOB AT HAND.
1136
01:13:18,850 --> 01:13:19,850
WHAT'S THAT CHARLIE?
1137
01:13:20,020 --> 01:13:22,230
SAME OLD THING,
BURNING THE MIDNIGHT OIL.
1138
01:13:22,520 --> 01:13:24,230
BEARING DOWN ON OUR NEXT CASE.
1139
01:13:24,530 --> 01:13:28,070
AND BELIEVE ME, IT'S
A REAL SCORCHER.
1140
01:13:33,490 --> 01:13:35,790
HERE YOU ARE, CHARLIE
1141
01:13:36,080 --> 01:13:38,250
BLESS YOU, MY DEAR.
1142
01:14:13,030 --> 01:14:16,120
CALL IF YOU NEED US, HUH?
74431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.