All language subtitles for Beyond Paradise S02E03 720p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,960 --> 00:00:21,600 CHIPS RATTLE 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,600 GRUNTS 3 00:00:35,520 --> 00:00:37,560 INDISTINCT CHATTER 4 00:00:38,920 --> 00:00:41,320 Let's see what you've got. Calling. 5 00:00:41,320 --> 00:00:43,760 I'll be having that, thank you very much. 6 00:00:43,760 --> 00:00:46,280 What?! How do you do that every time? 7 00:00:46,280 --> 00:00:47,400 You're cheating. 8 00:00:47,400 --> 00:00:49,360 If you don't know how to lose, then you shouldn't play. 9 00:00:49,360 --> 00:00:51,640 I swear you're making the rules up. 10 00:00:51,640 --> 00:00:52,960 All good? 11 00:00:52,960 --> 00:00:54,920 Almost there, I reckon. 12 00:00:55,960 --> 00:00:58,480 Right, I'd better take a leak before we start. 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,680 Bad loser? 14 00:01:04,720 --> 00:01:06,080 Maisie OK? 15 00:01:06,080 --> 00:01:08,360 Yeah. Watching the sun come up. 16 00:01:09,840 --> 00:01:11,280 Let's get the nets in. 17 00:01:11,280 --> 00:01:12,960 CLEARS THROAT 18 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Maisie? 19 00:01:36,560 --> 00:01:37,880 Maisie! 20 00:01:52,960 --> 00:01:54,400 Billy! What? 21 00:01:54,400 --> 00:01:56,280 Sam! It's Maisie. 22 00:01:56,280 --> 00:01:58,080 What's going on? She's gone. 23 00:02:01,600 --> 00:02:04,040 What? Maisie? 24 00:02:05,040 --> 00:02:07,080 Maisie! Maisie! Maisie! 25 00:02:07,080 --> 00:02:08,320 Maisie! 26 00:02:08,320 --> 00:02:10,920 Mayday, mayday, this is the Tom Crocker. 27 00:02:10,920 --> 00:02:12,520 Come in. 28 00:02:12,520 --> 00:02:15,440 Maisie! Take us back. 29 00:02:15,440 --> 00:02:17,320 Maisie! Maisie! 30 00:03:00,000 --> 00:03:02,160 HORN BLASTS Watch out! 31 00:03:05,520 --> 00:03:08,200 What's going on? Eh? 32 00:03:08,200 --> 00:03:09,840 She's gone, mate. 33 00:03:09,840 --> 00:03:11,200 What do you mean, she's gone? 34 00:03:11,200 --> 00:03:13,160 We came up from below, and she was gone. 35 00:03:16,640 --> 00:03:19,880 I-I'm not even sure what a home visit is. 36 00:03:19,880 --> 00:03:21,760 They visit your home...? 37 00:03:21,760 --> 00:03:23,320 Yes, but to what end? 38 00:03:23,320 --> 00:03:24,640 PHONE RINGS 39 00:03:24,640 --> 00:03:27,400 Shipton Abbott Police Station? See if you're weird or not? 40 00:03:27,400 --> 00:03:30,160 If you've got funny habits. Body parts in the fridge. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,360 People chained up in a cellar. 42 00:03:31,360 --> 00:03:33,280 Well, no, it's a boat - we haven't got a cellar. 43 00:03:33,280 --> 00:03:34,680 You've thought about it, then? 44 00:03:34,680 --> 00:03:36,560 It'll have an engine room. You could use that. 45 00:03:36,560 --> 00:03:38,560 Right, I have a feeling you're not being 46 00:03:38,560 --> 00:03:39,960 entirely serious. 47 00:03:39,960 --> 00:03:41,920 That was the harbour master. 48 00:03:41,920 --> 00:03:45,080 One of the fishing boats has reported a body lost at sea. 49 00:03:45,080 --> 00:03:46,400 Which boat? 50 00:03:46,400 --> 00:03:48,120 The Tom Crocker. 51 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 Margo? 52 00:03:53,720 --> 00:03:55,200 INDISTINCT CHATTER 53 00:03:55,200 --> 00:03:57,160 Excuse me. Excuse me. 54 00:03:57,160 --> 00:03:58,240 Excuse me. 55 00:03:59,840 --> 00:04:01,280 It's Maisie. 56 00:04:03,560 --> 00:04:04,840 Oh, God. Jaime. 57 00:04:04,840 --> 00:04:06,520 BACKGROUND CHATTER 58 00:04:07,720 --> 00:04:09,760 Thanks for your time. Cheers. 59 00:04:11,600 --> 00:04:14,480 Maisie Morgan, a 65-year-old woman, 60 00:04:14,480 --> 00:04:15,600 was reported missing 61 00:04:15,600 --> 00:04:18,040 from the Tom Crocker fishing vessel at 5:53am. 62 00:04:18,040 --> 00:04:19,560 The RNLI are liaising 63 00:04:19,560 --> 00:04:21,240 with the Coastguard and our marine unit. 64 00:04:21,240 --> 00:04:22,840 They'll go back and search the area again, 65 00:04:22,840 --> 00:04:24,280 but they don't hold out much hope. 66 00:04:24,280 --> 00:04:25,800 It's very much a body search. 67 00:04:25,800 --> 00:04:27,200 But even that is nigh on impossible. 68 00:04:27,200 --> 00:04:29,000 They were towing nets for over an hour, 69 00:04:29,000 --> 00:04:30,800 so the area they have to cover is huge. 70 00:04:30,800 --> 00:04:32,880 Yes, according to the harbour master, everyone thinks 71 00:04:32,880 --> 00:04:36,000 it was suicide. Yeah. Well, she was dying, 72 00:04:36,000 --> 00:04:39,040 and the lifeboat crew said her sons found a note. 73 00:04:39,040 --> 00:04:40,800 Right. 74 00:04:40,800 --> 00:04:43,320 The, er, boat's been cordoned off, sir. 75 00:04:43,320 --> 00:04:45,000 Thank you, Kelby. 76 00:04:46,280 --> 00:04:48,240 Yeah. Take care. Yeah, and you. 77 00:04:48,240 --> 00:04:49,640 Yeah, yeah. 78 00:04:49,640 --> 00:04:52,160 Margo? Everything all right? 79 00:04:52,160 --> 00:04:55,080 That's my ex-husband, Jaime. 80 00:04:55,080 --> 00:04:57,280 He works on the Tom Crocker sometimes. 81 00:04:57,280 --> 00:04:59,360 But, er, not today? No. 82 00:04:59,360 --> 00:05:01,840 But Maisie Morgan was his sister. 83 00:05:01,840 --> 00:05:04,280 He's gone to call her daughter. 84 00:05:04,280 --> 00:05:06,360 So she has three sons and a daughter? 85 00:05:06,360 --> 00:05:07,840 Yeah, stepsons. 86 00:05:07,840 --> 00:05:10,400 She married Sam Morgan 20 years ago. 87 00:05:10,400 --> 00:05:12,960 Her daughter, Jenny, is from a previous marriage. 88 00:05:12,960 --> 00:05:14,760 Margo, if you want to take some time... 89 00:05:14,760 --> 00:05:16,080 I'm fine. 90 00:05:16,080 --> 00:05:17,360 Mm. 91 00:05:25,440 --> 00:05:26,600 Right. 92 00:05:30,160 --> 00:05:33,000 Gentlemen. I'm Detective Inspector Goodman. 93 00:05:33,000 --> 00:05:34,240 This is DS Williams. 94 00:05:34,240 --> 00:05:35,960 What do you need from us? 95 00:05:35,960 --> 00:05:38,400 Well, you'll need to give formal statements, of course. 96 00:05:38,400 --> 00:05:40,680 But, for now, if one of you could just talk me through 97 00:05:40,680 --> 00:05:41,920 what happened? 98 00:05:47,120 --> 00:05:48,520 You might need to see that. 99 00:05:48,520 --> 00:05:49,920 Thank you. 100 00:05:49,920 --> 00:05:51,520 We got out just before dawn. 101 00:05:52,680 --> 00:05:54,520 Shot the nets about four mile out. 102 00:05:54,520 --> 00:05:56,160 And you were all on deck? 103 00:05:56,160 --> 00:05:57,640 Till the nets were out. 104 00:05:57,640 --> 00:05:59,080 And Maisie said she'd keep watch 105 00:05:59,080 --> 00:06:00,400 while we had a tea break, 106 00:06:00,400 --> 00:06:03,040 so we went down into the cabin, played some cards. 107 00:06:04,200 --> 00:06:06,680 Time we came back up to get the nets in, she was gone. 108 00:06:08,080 --> 00:06:10,720 Found her scarf and shoes down by the bow. 109 00:06:10,720 --> 00:06:13,200 That note was tucked inside one of her shoes. 110 00:06:14,360 --> 00:06:16,320 Is there no other way off the boat? 111 00:06:16,320 --> 00:06:17,880 I mean, no life rafts or anything? 112 00:06:17,880 --> 00:06:20,360 We've got a life raft on the back, but it's sealed. 113 00:06:20,360 --> 00:06:22,560 And it's still there? Yeah. 114 00:06:22,560 --> 00:06:24,080 We were a fair way out. 115 00:06:24,080 --> 00:06:25,840 I mean, if she's not on that boat, then... 116 00:06:27,000 --> 00:06:29,240 ...there's only one place she can be. 117 00:06:30,280 --> 00:06:31,560 HUMPHREY: OK. 118 00:06:33,560 --> 00:06:35,240 I understand she was unwell? 119 00:06:35,240 --> 00:06:37,760 The doctors didn't reckon she had long left. 120 00:06:37,760 --> 00:06:39,720 What was she doing on a dawn fishing trip? 121 00:06:39,720 --> 00:06:41,560 I-I...can imagine it's quite hard work. 122 00:06:41,560 --> 00:06:43,000 Maisie loved the sea. 123 00:06:43,000 --> 00:06:44,720 She grew up on it. 124 00:06:44,720 --> 00:06:46,080 She wasn't here to work. 125 00:06:46,080 --> 00:06:47,920 She just asked if she could come out with us, 126 00:06:47,920 --> 00:06:49,760 one last time. 127 00:06:52,880 --> 00:06:54,520 We should have known. 128 00:06:56,000 --> 00:06:58,080 And which of you was the last one to see her? 129 00:06:58,080 --> 00:06:59,440 I saw her, 130 00:06:59,440 --> 00:07:02,160 when I came up to check the wheelhouse. 131 00:07:02,160 --> 00:07:04,960 I came up on deck after that, but I didn't see her. 132 00:07:04,960 --> 00:07:07,200 I didn't go near the bow. I just went to the toilet 133 00:07:07,200 --> 00:07:09,400 and then joined the boys at the stern. 134 00:07:09,400 --> 00:07:10,920 All right. 135 00:07:10,920 --> 00:07:13,360 We need to take a look around the boat, if that's all right. 136 00:07:13,360 --> 00:07:14,560 Yeah. 137 00:07:14,560 --> 00:07:15,720 Thank you. 138 00:07:15,720 --> 00:07:16,920 Oh, er... 139 00:07:17,920 --> 00:07:20,760 ...maybe you should go home, be with your families. 140 00:07:20,760 --> 00:07:22,160 We'll be in touch. 141 00:07:22,160 --> 00:07:23,920 OK? Thank you. 142 00:07:25,440 --> 00:07:26,840 Come on. 143 00:07:37,040 --> 00:07:38,880 Did they send you? 144 00:07:38,880 --> 00:07:40,440 Yes. 145 00:07:42,800 --> 00:07:44,960 I always wanted to be a fisherman. 146 00:07:44,960 --> 00:07:47,000 Why didn't you? 147 00:07:47,000 --> 00:07:49,760 I'm not really a morning person. 148 00:07:49,760 --> 00:07:51,560 Mm. Yeah. 149 00:07:51,560 --> 00:07:54,040 I got a summer job on one of the boats. 150 00:07:55,800 --> 00:07:57,840 It was a 4:30 call. 151 00:07:57,840 --> 00:07:59,480 Every time I got there, 152 00:07:59,480 --> 00:08:01,000 the boat had already left. 153 00:08:02,160 --> 00:08:04,600 I got sacked on the third day. 154 00:08:04,600 --> 00:08:06,680 I got there at quarter past eight, 155 00:08:06,680 --> 00:08:08,200 which is early for me, 156 00:08:08,200 --> 00:08:10,480 but they were in France by then. 157 00:08:18,840 --> 00:08:21,160 This pretty much says it all. 158 00:08:23,240 --> 00:08:25,080 Yes. Yes, it does. 159 00:08:25,080 --> 00:08:26,400 Though I wonder 160 00:08:26,400 --> 00:08:27,960 why she tied her scarf to the rail 161 00:08:27,960 --> 00:08:29,360 and left her shoes like this. 162 00:08:29,360 --> 00:08:31,640 It's a little, um, odd, don't you think? 163 00:08:31,640 --> 00:08:33,720 And if you were going to jump off a boat, 164 00:08:33,720 --> 00:08:36,520 why would you do so at the most inconvenient place? 165 00:08:36,520 --> 00:08:38,160 The bow is much higher. 166 00:08:38,160 --> 00:08:40,160 She would have to climb up here. 167 00:08:40,160 --> 00:08:41,680 And yet, at the side... 168 00:08:43,480 --> 00:08:46,040 ...she could have pretty much just, uh... 169 00:08:46,040 --> 00:08:47,680 ...stepped off. 170 00:08:50,400 --> 00:08:52,560 So you don't think it's suicide? 171 00:08:52,560 --> 00:08:53,880 Everything points to that, 172 00:08:53,880 --> 00:08:55,720 but let's cover all bases, shall we? 173 00:08:55,720 --> 00:08:57,760 Check for prints 174 00:08:57,760 --> 00:09:00,800 and/or extraneous fibres and the like, 175 00:09:00,800 --> 00:09:03,000 particularly in these areas. 176 00:09:03,000 --> 00:09:05,360 Let's see if we can confirm the boat's movements. 177 00:09:05,360 --> 00:09:07,720 I think the harbour has CCTV. 178 00:09:07,720 --> 00:09:09,160 Anything else? 179 00:09:09,160 --> 00:09:10,640 We should talk to her doctor. 180 00:09:10,640 --> 00:09:12,840 Yes. Yes, of course. 181 00:09:12,840 --> 00:09:14,360 Excellent. 182 00:09:22,560 --> 00:09:24,040 Jenny. 183 00:09:24,040 --> 00:09:25,400 Uncle Jaime. 184 00:09:27,080 --> 00:09:29,160 I've got some bad news. 185 00:09:31,960 --> 00:09:35,120 The Sarge said you knew the lady. 186 00:09:36,480 --> 00:09:38,160 She's my sister-in-law. 187 00:09:40,120 --> 00:09:41,720 At least, she was. 188 00:09:45,600 --> 00:09:47,640 She was Jaime's... 189 00:09:47,640 --> 00:09:49,880 ...my ex-husband's sister. 190 00:09:49,880 --> 00:09:51,880 I'm sorry. 191 00:09:53,360 --> 00:09:54,840 Is that why you... 192 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 ...why you rushed out when you did? 193 00:09:58,760 --> 00:10:00,320 Not exactly. 194 00:10:01,400 --> 00:10:02,680 Truth is... 195 00:10:04,120 --> 00:10:07,240 SIGHING: ..I thought it could have been Jaime. 196 00:10:07,240 --> 00:10:09,280 He's a fisherman, right? 197 00:10:09,280 --> 00:10:11,000 On and off. 198 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Maisie's late husband owned the Tom Crocker, 199 00:10:14,000 --> 00:10:15,880 and half a dozen others. 200 00:10:15,880 --> 00:10:18,560 It's funny to think... you being married 201 00:10:18,560 --> 00:10:21,120 to a fisherman. Why? 202 00:10:21,120 --> 00:10:22,720 Er, I-I don't know. 203 00:10:26,440 --> 00:10:28,600 How long were you married? 204 00:10:28,600 --> 00:10:30,120 Too long. 205 00:10:30,120 --> 00:10:31,240 SIGHS 206 00:10:31,240 --> 00:10:33,720 We got married a bit young, I suppose. 207 00:10:33,720 --> 00:10:36,320 Both of us had a lot of growing up to do. 208 00:10:37,720 --> 00:10:39,800 Not that anyone could have told us 209 00:10:39,800 --> 00:10:41,800 at the time, of course. 210 00:10:43,040 --> 00:10:45,680 But you're stupid when you're young, aren't you? 211 00:10:45,680 --> 00:10:47,000 Yeah. 212 00:10:54,320 --> 00:10:55,800 Oh, it's just awful. 213 00:10:56,840 --> 00:11:00,000 The Morgan family ARE Shipton Abbott. 214 00:11:00,000 --> 00:11:01,120 Poor woman. 215 00:11:01,120 --> 00:11:03,520 They're saying she jumped off the boat. 216 00:11:03,520 --> 00:11:05,760 She was very poorly, by all accounts, 217 00:11:05,760 --> 00:11:07,880 and she lost her husband not that long ago. 218 00:11:07,880 --> 00:11:09,040 How awful. 219 00:11:09,040 --> 00:11:10,400 And that's not all. 220 00:11:10,400 --> 00:11:12,200 She fell out with her daughter, Jenny, 221 00:11:12,200 --> 00:11:13,960 just after she and Sam were married. 222 00:11:13,960 --> 00:11:16,320 I don't think they've spoken since. 223 00:11:16,320 --> 00:11:18,280 That broke Maisie's heart. 224 00:11:18,280 --> 00:11:20,760 What on Earth could be so bad you can't talk to your own mum? 225 00:11:20,760 --> 00:11:22,520 I'm not entirely sure. 226 00:11:23,840 --> 00:11:26,840 I know Maisie tried to see her several times, 227 00:11:26,840 --> 00:11:28,760 but Jenny always refused. 228 00:11:28,760 --> 00:11:32,040 Er, I know you said give the mourners a free mug of tea, 229 00:11:32,040 --> 00:11:34,160 but now they're asking for doughnuts. 230 00:11:34,160 --> 00:11:36,080 Well, we had a delivery this morning. 231 00:11:36,080 --> 00:11:38,560 Yeah, but do I charge for them or not? 232 00:11:38,560 --> 00:11:40,160 Cheeky blighters! 233 00:11:40,160 --> 00:11:42,280 Just lay them on the table. They can help themselves. 234 00:11:44,200 --> 00:11:46,760 You get on. Me and Zoe can cope. 235 00:11:46,760 --> 00:11:48,000 You don't want to be late. 236 00:11:48,000 --> 00:11:49,480 Are you sure? Positive. 237 00:11:49,480 --> 00:11:51,640 But be back by 3:00 - I've got a date tonight. 238 00:11:51,640 --> 00:11:52,760 Another one? 239 00:11:52,760 --> 00:11:54,840 I wasn't aware you were keeping count! 240 00:11:54,840 --> 00:11:56,200 He's picking me up at seven, 241 00:11:56,200 --> 00:11:58,160 so be back by three, so I can get ready. 242 00:11:58,160 --> 00:11:59,960 You need four hours?! 243 00:11:59,960 --> 00:12:02,560 There's no point in even trying to explain it to you. 244 00:12:02,560 --> 00:12:04,960 Just wait until you're my age. All will become clear. 245 00:12:40,040 --> 00:12:41,880 Just passing on my way back to work. 246 00:12:41,880 --> 00:12:43,040 Thought I'd call in. 247 00:12:43,040 --> 00:12:44,680 Right, er, come in. 248 00:12:45,760 --> 00:12:47,360 Yeah, go through there. 249 00:12:47,360 --> 00:12:48,800 OK. 250 00:12:51,160 --> 00:12:54,040 All the boats have a VMS tracking system, 251 00:12:54,040 --> 00:12:55,880 which records its position 252 00:12:55,880 --> 00:12:57,440 every two hours, 253 00:12:57,440 --> 00:13:00,360 and that confirms they left at 4:30am, 254 00:13:00,360 --> 00:13:03,440 went out about five miles and dropped their nets. 255 00:13:03,440 --> 00:13:06,600 They then towed them for another three miles, 256 00:13:06,600 --> 00:13:09,040 then the movement was a bit erratic. 257 00:13:09,040 --> 00:13:11,080 It looks like they were searching 258 00:13:11,080 --> 00:13:13,280 for a good few hours before heading back. 259 00:13:13,280 --> 00:13:15,920 Thank you. What about forensics? 260 00:13:15,920 --> 00:13:17,880 Er, it seems the boat was cleaned yesterday, 261 00:13:17,880 --> 00:13:19,440 before it went out, so they're hopeful 262 00:13:19,440 --> 00:13:21,080 they've got some decent samples. 263 00:13:21,080 --> 00:13:22,880 We've also visited the family home 264 00:13:22,880 --> 00:13:24,680 and taken DNA swabs for identification. 265 00:13:24,680 --> 00:13:26,560 Hi, everyone. 266 00:13:26,560 --> 00:13:28,080 Ah, Martha. 267 00:13:28,080 --> 00:13:29,560 Oh, home visit. 268 00:13:30,760 --> 00:13:32,480 Er, we should leave now. 269 00:13:32,480 --> 00:13:33,840 Right. 270 00:13:33,840 --> 00:13:35,880 HUSHED: Esther, let me know 271 00:13:35,880 --> 00:13:37,680 of any developments. Will do. 272 00:13:39,080 --> 00:13:41,240 Good luck. Thanks! 273 00:13:43,720 --> 00:13:46,160 How did Jenny take it? 274 00:13:46,160 --> 00:13:48,840 Well, you know Jenny. She don't say much. 275 00:13:48,840 --> 00:13:51,680 Just thanks for letting her know. 276 00:13:51,680 --> 00:13:53,920 Will she come? Said she would. 277 00:13:53,920 --> 00:13:55,680 Shame she couldn't have made the effort 278 00:13:55,680 --> 00:13:56,720 when her mum was alive. 279 00:13:56,720 --> 00:13:58,360 That was never going to happen, was it? 280 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 No, no. 281 00:14:01,640 --> 00:14:03,160 How are the boys? 282 00:14:03,160 --> 00:14:05,160 Well, you know them. 283 00:14:05,160 --> 00:14:09,240 They'll be worrying about themselves! 284 00:14:10,520 --> 00:14:11,880 What about you? 285 00:14:12,920 --> 00:14:14,960 I'm OK. Hmm. 286 00:14:14,960 --> 00:14:17,280 It's not like it came out of the blue, is it? 287 00:14:17,280 --> 00:14:18,960 She's been ill for a while now. 288 00:14:18,960 --> 00:14:20,200 I'm sorry. 289 00:14:20,200 --> 00:14:21,880 I should have called in or summat. 290 00:14:21,880 --> 00:14:23,160 Not your place, is it? 291 00:14:24,800 --> 00:14:26,200 Not any more. 292 00:14:26,200 --> 00:14:27,840 No. 293 00:14:29,160 --> 00:14:31,200 She always liked you, you know. 294 00:14:31,200 --> 00:14:32,640 I liked her too. 295 00:14:33,920 --> 00:14:36,760 And it doesn't matter if she'd been ill for a while. 296 00:14:37,840 --> 00:14:40,480 Doesn't mean you'll grieve any less. 297 00:14:40,480 --> 00:14:42,400 She was your sister. 298 00:14:43,400 --> 00:14:45,080 You're bound to miss her. 299 00:14:45,080 --> 00:14:46,920 I'll miss her nagging. 300 00:14:46,920 --> 00:14:48,680 CHUCKLING 301 00:15:03,520 --> 00:15:06,040 I was supposed to be seeing her Thursday, 302 00:15:06,040 --> 00:15:08,160 taking her into town. 303 00:15:08,160 --> 00:15:09,360 SIGHS 304 00:15:10,880 --> 00:15:12,640 So I'm the only one 305 00:15:12,640 --> 00:15:15,520 with the balls to ask the question, then? 306 00:15:15,520 --> 00:15:18,480 Did she change the will or not? Is that all you're bothered about? 307 00:15:18,480 --> 00:15:20,280 What, and you're not? There's a time and a place. 308 00:15:20,280 --> 00:15:21,840 We haven't even found her body yet. 309 00:15:21,840 --> 00:15:22,880 What's up, golden boy? 310 00:15:22,880 --> 00:15:24,280 Not going to get your own way, for once? 311 00:15:24,280 --> 00:15:25,840 I don't need this. 312 00:15:25,840 --> 00:15:27,240 Look at him. 313 00:15:27,240 --> 00:15:29,400 Straight out the door to phone the lawyers. 314 00:15:29,400 --> 00:15:30,600 You mean you haven't already? 315 00:15:30,600 --> 00:15:31,880 He can't, can he? 316 00:15:31,880 --> 00:15:34,000 You're the eldest. Really? 317 00:15:34,000 --> 00:15:36,680 I thought that didn't mean anything any more. 318 00:15:38,280 --> 00:15:39,720 DOOR CLOSES 319 00:15:39,720 --> 00:15:43,600 So, I know it's been quite a journey, 320 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 but we're almost there. 321 00:15:45,600 --> 00:15:47,720 Once we're finished here today, you'll have 322 00:15:47,720 --> 00:15:50,240 your final panel meeting next week. 323 00:15:50,240 --> 00:15:53,000 After that, it all goes to a senior manager 324 00:15:53,000 --> 00:15:54,240 for a decision. 325 00:15:54,240 --> 00:15:55,440 CHUCKLES 326 00:15:55,440 --> 00:15:58,440 So, you own the boat outright? 327 00:15:58,440 --> 00:15:59,560 Yes. 328 00:15:59,560 --> 00:16:01,960 And... the toilets? They're chemical? 329 00:16:01,960 --> 00:16:03,480 That's my job, once a week. 330 00:16:03,480 --> 00:16:04,840 Sometimes twice if, er... 331 00:16:05,960 --> 00:16:07,640 W-Well, hardly ever. 332 00:16:07,640 --> 00:16:10,000 I mean, once a week is fine, to, er, 333 00:16:10,000 --> 00:16:11,520 you know? 334 00:16:11,520 --> 00:16:14,360 Yeah. And the heating? 335 00:16:14,360 --> 00:16:15,760 Oh, there's a wood burner. 336 00:16:15,760 --> 00:16:17,920 Um, that does the heating and the hot water, 337 00:16:17,920 --> 00:16:20,440 and there's a few blowers if it gets a bit too nippy. 338 00:16:20,440 --> 00:16:23,120 The wood burner - do you know when that was last serviced? 339 00:16:23,120 --> 00:16:25,600 Last year, just before we moved in, 340 00:16:25,600 --> 00:16:27,080 I gave it a once-over 341 00:16:27,080 --> 00:16:28,880 and a good old scrub. 342 00:16:28,880 --> 00:16:30,600 Serviced professionally. 343 00:16:30,600 --> 00:16:31,960 Oh. 344 00:16:33,000 --> 00:16:35,560 No. OK, it might be a good idea. 345 00:16:35,560 --> 00:16:37,600 Make sure the ventilation's working properly. 346 00:16:37,600 --> 00:16:40,600 Might also be a good idea to fit a carbon monoxide alarm. 347 00:16:40,600 --> 00:16:43,080 Yes, we'll do that straight away. 348 00:16:43,080 --> 00:16:44,120 Won't we? 349 00:16:44,120 --> 00:16:45,600 Oh, yes, quicker than you can say, 350 00:16:45,600 --> 00:16:46,880 "Rat up a drainpipe." 351 00:16:46,880 --> 00:16:48,800 Not that we've got any rats, 352 00:16:48,800 --> 00:16:50,240 or a drainpipe, for that matter. 353 00:16:50,240 --> 00:16:51,680 Just a duck. 354 00:16:51,680 --> 00:16:54,000 A duck? Selwyn. 355 00:16:54,000 --> 00:16:56,440 Er, he's not our duck, as such. 356 00:16:56,440 --> 00:16:57,920 He just visits. 357 00:16:57,920 --> 00:16:59,280 He lives... 358 00:16:59,280 --> 00:17:00,720 ...around. 359 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 We're not trying to catch you out. 360 00:17:03,960 --> 00:17:05,520 You have a lovely home. 361 00:17:05,520 --> 00:17:07,080 Thank you. Thank you. 362 00:17:07,080 --> 00:17:09,480 And can I just confirm, you're not married, 363 00:17:09,480 --> 00:17:12,560 but in a long-term relationship? Yes. 364 00:17:12,560 --> 00:17:14,080 CLEARS THROAT 365 00:17:14,080 --> 00:17:17,480 Does it matter, though, that we're not married? Absolutely not. 366 00:17:17,480 --> 00:17:20,520 In fact, we have single foster parents. 367 00:17:20,520 --> 00:17:23,360 But we do need to be certain that a child is being placed 368 00:17:23,360 --> 00:17:26,840 in a stable and loving environment. 369 00:17:26,840 --> 00:17:29,080 Oh, well, it's definitely that. 370 00:17:29,080 --> 00:17:30,600 I'm sure. 371 00:17:30,600 --> 00:17:33,040 And, um, the boat's not a problem? 372 00:17:33,040 --> 00:17:34,840 I can't see why it would be. 373 00:17:34,840 --> 00:17:37,400 Although... it might limit 374 00:17:37,400 --> 00:17:40,520 the age of children we ask you to take in. 375 00:17:40,520 --> 00:17:44,120 Toddlers might be a problem, for example, 376 00:17:44,120 --> 00:17:47,360 and you don't have a garden, as such. 377 00:17:47,360 --> 00:17:49,760 No, but we live out in the open. 378 00:17:49,760 --> 00:17:51,160 There's so much space. 379 00:17:51,160 --> 00:17:54,680 There is, and that's great. It's just harder 380 00:17:54,680 --> 00:17:57,000 to leave smaller children to play safely on their own 381 00:17:57,000 --> 00:17:59,280 when you don't have a secure garden. 382 00:18:00,400 --> 00:18:01,960 We've got the house. 383 00:18:03,240 --> 00:18:04,760 House? 384 00:18:05,800 --> 00:18:07,160 You said what? 385 00:18:07,160 --> 00:18:08,760 Um, that we sometimes live 386 00:18:08,760 --> 00:18:10,680 in the house, with all its walls, 387 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 and central heating, 388 00:18:12,200 --> 00:18:13,720 and proper toilets, 389 00:18:13,720 --> 00:18:15,920 and a garden that children can play in, 390 00:18:15,920 --> 00:18:18,440 and that the boat was more recreational. 391 00:18:20,040 --> 00:18:21,840 So, when you're living in my house, 392 00:18:21,840 --> 00:18:23,200 where am I, exactly? 393 00:18:24,280 --> 00:18:25,360 Ah. 394 00:18:25,360 --> 00:18:27,040 Ah? 395 00:18:27,040 --> 00:18:28,440 Um... 396 00:18:28,440 --> 00:18:31,000 Are there any words you could use to answer the question? 397 00:18:32,600 --> 00:18:35,640 We sort of said that we take it in turns, 398 00:18:35,640 --> 00:18:38,960 that if we're in the house, you... 399 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 I...what? 400 00:18:40,680 --> 00:18:42,440 Stay on the boat. 401 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 Oh, Mum, please don't be angry. 402 00:18:45,960 --> 00:18:48,120 It's just... if we said you were in the house too, 403 00:18:48,120 --> 00:18:50,600 we'd have to go back to the start, get you checked, 404 00:18:50,600 --> 00:18:52,120 re-answer all the questions 405 00:18:52,120 --> 00:18:54,160 about how Humphrey and I live together. 406 00:18:54,160 --> 00:18:56,600 And we'll only be in the house if we're fostering, 407 00:18:56,600 --> 00:18:58,360 so it could just be days. 408 00:18:58,360 --> 00:19:00,160 Or weeks. 409 00:19:02,720 --> 00:19:04,120 Could be like a holiday. 410 00:19:04,120 --> 00:19:05,360 Holiday? 411 00:19:05,360 --> 00:19:07,040 And we'll have to swap quite soon 412 00:19:07,040 --> 00:19:08,800 so that Hannah can come and see us in situ. 413 00:19:08,800 --> 00:19:10,000 How soon is soon? 414 00:19:10,000 --> 00:19:12,280 Thought I'd start packing at the weekend? 415 00:19:15,480 --> 00:19:18,280 I'm going home to shower, while I still have one. 416 00:19:18,280 --> 00:19:20,200 Then I will start layering on 417 00:19:20,200 --> 00:19:22,440 an inordinate amount of make-up, 418 00:19:22,440 --> 00:19:24,640 which will hopefully mask the horror and disbelief 419 00:19:24,640 --> 00:19:26,400 of being evicted from my own home 420 00:19:26,400 --> 00:19:27,680 by my only child. 421 00:19:29,160 --> 00:19:31,320 Good idea. 422 00:19:31,320 --> 00:19:33,000 We'll talk about it later? 423 00:19:33,000 --> 00:19:34,880 Yes, we will. 424 00:19:37,440 --> 00:19:39,280 She didn't look very happy. 425 00:19:41,080 --> 00:19:42,240 What did you do? 426 00:19:42,240 --> 00:19:43,520 Stole her house. 427 00:19:43,520 --> 00:19:45,840 Ah. That'll do it. 428 00:20:09,480 --> 00:20:11,640 I've got the fingerprints report back. 429 00:20:11,640 --> 00:20:12,880 Headlines? 430 00:20:12,880 --> 00:20:15,440 Maisie Morgan's prints were on the bow of the ship 431 00:20:15,440 --> 00:20:17,720 where the scarf and shoes were found, 432 00:20:17,720 --> 00:20:20,480 and also at the port and starboard sides. 433 00:20:20,480 --> 00:20:23,320 The boys' - pretty much everywhere. 434 00:20:23,320 --> 00:20:25,400 It's all in there. Ah, thank you. 435 00:20:25,400 --> 00:20:27,520 Nothing on the scarf or shoes. 436 00:20:27,520 --> 00:20:29,560 We've confirmed they belong to her, 437 00:20:29,560 --> 00:20:31,800 but nothing else of note. Right. 438 00:20:31,800 --> 00:20:35,040 I also spoke to her consultant, 439 00:20:35,040 --> 00:20:37,840 who thought she had a matter of a few months left, 440 00:20:37,840 --> 00:20:39,240 possibly weeks. 441 00:20:40,600 --> 00:20:42,040 Was she still on treatment? 442 00:20:42,040 --> 00:20:44,200 Um, just pain relief. 443 00:20:45,560 --> 00:20:48,040 Though... CLEARS THROAT 444 00:20:48,040 --> 00:20:50,920 ...one thing he did say was that the last time he saw her, 445 00:20:50,920 --> 00:20:54,480 she was fixated on getting her will changed, 446 00:20:54,480 --> 00:20:56,720 and asked if there were any medical reasons 447 00:20:56,720 --> 00:20:57,960 she couldn't do that. 448 00:20:57,960 --> 00:21:00,880 I heard about this. When Sam Sr died, 449 00:21:00,880 --> 00:21:03,120 he left Maisie everything in his will, 450 00:21:03,120 --> 00:21:05,040 on the understanding that when she went, 451 00:21:05,040 --> 00:21:07,640 the fishing business went to his boys. 452 00:21:07,640 --> 00:21:10,600 Only, Adam, the eldest, is insisting 453 00:21:10,600 --> 00:21:13,200 that it's family tradition that it goes to the eldest son. 454 00:21:13,200 --> 00:21:14,360 And is it? 455 00:21:14,360 --> 00:21:16,400 Yeah, as it turns out. 456 00:21:16,400 --> 00:21:17,800 As the eldest, 457 00:21:17,800 --> 00:21:19,840 Sam Sr inherited from his father, 458 00:21:19,840 --> 00:21:22,400 the same as four generations before him. 459 00:21:22,400 --> 00:21:24,520 The trouble is, Maisie don't remember him 460 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 ever saying that's what he wanted to happen. 461 00:21:26,720 --> 00:21:28,680 So the stepsons were at odds about this? 462 00:21:28,680 --> 00:21:29,720 Of course they were. 463 00:21:29,720 --> 00:21:32,280 Billy and young Sam always thought they'd get a share 464 00:21:32,280 --> 00:21:34,160 cos that's what Maisie told them. 465 00:21:34,160 --> 00:21:35,800 Yet, if she'd asked her consultant's advice 466 00:21:35,800 --> 00:21:37,600 about changing it, then that would suggest 467 00:21:37,600 --> 00:21:39,160 she'd sided with the elder brother. 468 00:21:39,160 --> 00:21:40,800 I suppose it does. 469 00:21:40,800 --> 00:21:42,040 To be fair, 470 00:21:42,040 --> 00:21:44,760 they're not the first family to argue over a will. 471 00:21:44,760 --> 00:21:46,880 And I can't see how it changes anything. 472 00:21:46,880 --> 00:21:48,240 No, it doesn't. 473 00:21:48,240 --> 00:21:49,640 But the question is, 474 00:21:49,640 --> 00:21:52,240 did she get a chance to change the will 475 00:21:52,240 --> 00:21:54,200 before she took her own life? 476 00:21:57,840 --> 00:21:59,160 SIGHS 477 00:22:02,040 --> 00:22:03,720 Where are my shoes? 478 00:22:07,760 --> 00:22:10,680 No. No, I'm still in, 100%. 479 00:22:12,440 --> 00:22:14,240 You heard what happened, yeah? 480 00:22:14,240 --> 00:22:16,400 Well, then, you know the money's coming. 481 00:22:16,400 --> 00:22:17,960 Just... just wait for me. 482 00:22:28,120 --> 00:22:29,680 OK, let's see here... 483 00:22:29,680 --> 00:22:31,200 Ah, yeah. 484 00:22:33,760 --> 00:22:35,760 SIGHS 485 00:22:39,280 --> 00:22:42,240 SEA SHANTY 486 00:22:52,240 --> 00:22:55,600 SHANTY CONTINUES 487 00:23:17,240 --> 00:23:18,680 Is everything all right, sir? 488 00:23:18,680 --> 00:23:20,560 Ah, Esther. Yes. 489 00:23:20,560 --> 00:23:23,960 Yes, I think I found something in those reports you gave me. 490 00:23:23,960 --> 00:23:26,880 I, um... have done something with them. 491 00:23:28,080 --> 00:23:29,640 Ah, yes, thank you. 492 00:23:30,640 --> 00:23:32,400 Look... at this. 493 00:23:32,400 --> 00:23:36,200 The forensic report showing Maisie Morgan's fingerprints 494 00:23:36,200 --> 00:23:38,760 on the handrail at the bow of the boat. 495 00:23:38,760 --> 00:23:40,960 It's like Leonardo DiCaprio in the Titanic. 496 00:23:40,960 --> 00:23:42,480 Yeah. Now, it's clear 497 00:23:42,480 --> 00:23:44,400 from the position of the prints taken 498 00:23:44,400 --> 00:23:46,120 that she was standing like so. 499 00:23:46,120 --> 00:23:47,640 But we already knew that. 500 00:23:47,640 --> 00:23:49,240 Er, yes, we did, yes, 501 00:23:49,240 --> 00:23:51,560 but then, somehow, from this position, 502 00:23:51,560 --> 00:23:53,040 she's supposed to have jumped off. 503 00:23:53,040 --> 00:23:55,400 And... if she did, 504 00:23:55,400 --> 00:23:57,840 as the bow is a little higher than anywhere else, 505 00:23:57,840 --> 00:23:59,840 she would have had to climb up to get over. 506 00:23:59,840 --> 00:24:00,960 So? 507 00:24:00,960 --> 00:24:03,040 So, where are the fingerprints showing 508 00:24:03,040 --> 00:24:04,800 the hand position changing? 509 00:24:06,280 --> 00:24:08,560 Er, there aren't any. 510 00:24:08,560 --> 00:24:09,640 Exactly! 511 00:24:09,640 --> 00:24:12,480 Now, the fact of her standing stationary 512 00:24:12,480 --> 00:24:14,840 at the bow of the boat is indisputable. 513 00:24:14,840 --> 00:24:17,720 But as for her climbing over the bow of the boat 514 00:24:17,720 --> 00:24:19,280 and then jumping off - 515 00:24:19,280 --> 00:24:20,600 well, how could she, 516 00:24:20,600 --> 00:24:23,480 without moving her hand to any other part of the rail? 517 00:24:23,480 --> 00:24:25,480 So then I checked the other fingerprints 518 00:24:25,480 --> 00:24:27,360 to try and make some sense of it. 519 00:24:29,200 --> 00:24:30,440 I... 520 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 I just... 521 00:24:32,200 --> 00:24:33,800 I need to disembark. 522 00:24:33,800 --> 00:24:35,760 Sorry. Thank you, yes, thank you. 523 00:24:35,760 --> 00:24:37,160 Yeah. 524 00:24:37,160 --> 00:24:38,880 Now, as you said, 525 00:24:38,880 --> 00:24:41,320 there were fingerprints found on both sides of the boat. 526 00:24:41,320 --> 00:24:43,680 The prints on the handrail on this side, the port side, 527 00:24:43,680 --> 00:24:44,840 make absolute sense. 528 00:24:44,840 --> 00:24:46,200 I checked with the harbour master, 529 00:24:46,200 --> 00:24:47,880 and the boat was moored port side to the jetty, 530 00:24:47,880 --> 00:24:49,880 facing out to sea. 531 00:24:49,880 --> 00:24:52,440 So the position of these prints are almost certainly 532 00:24:52,440 --> 00:24:54,120 where she boarded the boat that morning. 533 00:24:54,120 --> 00:24:55,480 OK. 534 00:24:55,480 --> 00:24:59,280 Then I checked her other fingerprints 535 00:24:59,280 --> 00:25:00,920 on the starboard side, 536 00:25:00,920 --> 00:25:03,240 the opposite side to where she boarded the boat. 537 00:25:03,240 --> 00:25:06,720 And the prints there clearly show her there too. 538 00:25:06,720 --> 00:25:08,200 So why wouldn't she be? 539 00:25:08,200 --> 00:25:09,560 No reason at all. 540 00:25:09,560 --> 00:25:11,320 Except... 541 00:25:11,320 --> 00:25:13,640 ...the fingerprints clearly show 542 00:25:13,640 --> 00:25:16,640 her hands facing inwards, 543 00:25:16,640 --> 00:25:19,480 towards the boat. How can that be? 544 00:25:19,480 --> 00:25:21,680 Maybe that's where she jumped from, 545 00:25:21,680 --> 00:25:23,320 sort of lowered herself down. 546 00:25:23,320 --> 00:25:25,760 Yes, but then why tie your scarf 547 00:25:25,760 --> 00:25:28,200 and leave your shoes with the note at the bow? 548 00:25:28,200 --> 00:25:31,080 But either way, we know she jumped, right? 549 00:25:31,080 --> 00:25:32,280 Do we? 550 00:25:32,280 --> 00:25:34,480 Shouldn't we at the very least ask the question? 551 00:25:34,480 --> 00:25:36,680 Could something else have happened on that boat? 552 00:25:36,680 --> 00:25:39,440 And were the scarf and the shoes left where they were 553 00:25:39,440 --> 00:25:41,960 by someone with the sole purpose 554 00:25:41,960 --> 00:25:44,560 of making it look like she jumped from that boat? 555 00:25:44,560 --> 00:25:48,640 And whoever that someone was just happened to have 556 00:25:48,640 --> 00:25:51,000 a suicide note on them at the time? 557 00:25:51,000 --> 00:25:53,120 OK, then, let's concentrate on the note. 558 00:25:53,120 --> 00:25:55,240 Is it genuine? Could it be a forgery? 559 00:25:55,240 --> 00:25:57,600 I'll get samples of her writing to run a match. 560 00:25:57,600 --> 00:25:59,120 Yes. And as they were 561 00:25:59,120 --> 00:26:01,280 the only other people on the boat, 562 00:26:01,280 --> 00:26:03,160 let's talk to those sons again. 563 00:26:03,160 --> 00:26:04,800 Right. 564 00:26:14,720 --> 00:26:16,120 Margo! 565 00:26:21,760 --> 00:26:23,800 HUMPHREY: You said something earlier, 566 00:26:23,800 --> 00:26:25,920 that when she said she wanted to come out on the boat 567 00:26:25,920 --> 00:26:27,200 one last time, 568 00:26:27,200 --> 00:26:29,360 you should have known what she intended to do. 569 00:26:29,360 --> 00:26:30,880 Um, what did you mean by that? 570 00:26:32,320 --> 00:26:34,080 It's obvious, isn't it? 571 00:26:34,080 --> 00:26:36,720 I'd still like to hear your thoughts. 572 00:26:36,720 --> 00:26:38,520 All I meant was... 573 00:26:39,960 --> 00:26:42,480 ...she must have been planning to do what she did. 574 00:26:42,480 --> 00:26:44,560 To end her own life? 575 00:26:44,560 --> 00:26:46,360 Yeah. 576 00:26:46,360 --> 00:26:48,840 So, the note we found, in reality, 577 00:26:48,840 --> 00:26:50,320 well, it could have been written 578 00:26:50,320 --> 00:26:51,840 at any time, couldn't it? Weeks ago, even. 579 00:26:51,840 --> 00:26:53,560 I suppose. 580 00:26:53,560 --> 00:26:56,080 Can we ask about your relationship with your stepmum? 581 00:26:59,040 --> 00:27:00,360 My relationship? 582 00:27:00,360 --> 00:27:01,960 Well, you and your brothers'. 583 00:27:03,320 --> 00:27:04,960 Not much to tell, really. 584 00:27:06,040 --> 00:27:07,720 She was our stepmum. 585 00:27:07,720 --> 00:27:09,720 That can mean different things to different people. 586 00:27:09,720 --> 00:27:12,080 She was married to my dad. He loved her. 587 00:27:12,080 --> 00:27:14,920 She looked after him. 588 00:27:14,920 --> 00:27:16,880 We respected her for that. 589 00:27:20,240 --> 00:27:22,720 I don't know what else you want me to say. 590 00:27:22,720 --> 00:27:24,880 And the issues surrounding her will? 591 00:27:26,800 --> 00:27:29,400 She said she was leaving it in four equal parts - 592 00:27:29,400 --> 00:27:33,360 me, Adam, Sam and Jenny, her daughter. 593 00:27:33,360 --> 00:27:34,720 Adam went ballistic. 594 00:27:34,720 --> 00:27:37,320 He said the business should be passed down to the eldest son, 595 00:27:37,320 --> 00:27:39,360 like it always had been. 596 00:27:39,360 --> 00:27:41,160 What were your thoughts on that? 597 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 Well, we just thought Pops was ringing in the changes, 598 00:27:44,120 --> 00:27:45,200 that it was fairer 599 00:27:45,200 --> 00:27:47,160 for the four of them to share it between them. 600 00:27:47,160 --> 00:27:49,200 Yeah, just cos it happened that way before 601 00:27:49,200 --> 00:27:50,800 doesn't mean it always has to be that way, does it? 602 00:27:50,800 --> 00:27:52,280 But Adam didn't agree? 603 00:27:52,280 --> 00:27:53,400 SIGHS 604 00:27:53,400 --> 00:27:55,840 Er, no, he went into one. 605 00:27:55,840 --> 00:27:57,520 Truth is, he bullied her. 606 00:27:57,520 --> 00:27:59,640 Kept on at her about how she was going 607 00:27:59,640 --> 00:28:02,600 against family tradition, against what Dad wanted. 608 00:28:02,600 --> 00:28:04,320 So she changed her mind? 609 00:28:04,320 --> 00:28:05,880 Well, he just wouldn't leave it alone. 610 00:28:05,880 --> 00:28:08,720 Then last week, she agreed to go talk to the lawyers 611 00:28:08,720 --> 00:28:10,240 about changing it. 612 00:28:10,240 --> 00:28:12,120 Think he just wore her down. 613 00:28:12,120 --> 00:28:13,720 How did you feel about that? 614 00:28:15,080 --> 00:28:16,320 How do you think? 615 00:28:17,600 --> 00:28:19,880 Look, I don't know if I want to be in the family business, 616 00:28:19,880 --> 00:28:21,160 if I'm honest, but... 617 00:28:22,160 --> 00:28:23,880 ...Billy said he'd buy me out. 618 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 I was going to start my own business, 619 00:28:25,560 --> 00:28:27,320 doing boat trips for the tourists. 620 00:28:27,320 --> 00:28:29,760 But now that can't happen? Depends, doesn't it? 621 00:28:29,760 --> 00:28:30,880 On what? 622 00:28:30,880 --> 00:28:32,880 Whether she actually changed the will or not... 623 00:28:32,880 --> 00:28:34,960 ...before she jumped off the boat. 624 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 And if she didn't? 625 00:28:36,960 --> 00:28:39,160 Then, Adam won't have got his own way, for once. 626 00:28:39,160 --> 00:28:41,640 What about Maisie's daughter, Jenny? 627 00:28:41,640 --> 00:28:43,920 Where does she stand in all this? 628 00:28:43,920 --> 00:28:45,520 Er, no idea. 629 00:28:45,520 --> 00:28:48,160 I ain't seen her for years. 630 00:28:48,160 --> 00:28:50,800 Her and Maisie fell out, big time. 631 00:28:50,800 --> 00:28:51,960 About...? 632 00:28:53,960 --> 00:28:55,480 Think you'd better ask her that. 633 00:28:55,480 --> 00:28:58,200 I think she still talks to Uncle Jaime, 634 00:28:58,200 --> 00:29:00,480 but no-one else. Not even her mum? 635 00:29:00,480 --> 00:29:02,840 Especially not her mum. 636 00:29:06,480 --> 00:29:08,800 Not exactly happy families, is it? 637 00:29:08,800 --> 00:29:10,120 One thing is clear - 638 00:29:10,120 --> 00:29:12,480 Maisie Morgan may well have been dying, 639 00:29:12,480 --> 00:29:14,640 but because of her decision to change the will, 640 00:29:14,640 --> 00:29:16,440 all three stepsons had a vested interest 641 00:29:16,440 --> 00:29:17,560 in when that happened. 642 00:29:17,560 --> 00:29:19,520 And the daughter. Indeed. 643 00:29:19,520 --> 00:29:21,280 It's a little late tonight - 644 00:29:21,280 --> 00:29:23,840 let's see if we can talk to her tomorrow. 645 00:29:29,920 --> 00:29:31,040 PHONE RINGS 646 00:29:31,040 --> 00:29:32,520 TUTS AND GROANS 647 00:29:35,880 --> 00:29:37,880 Shipton Abbott Police Station. 648 00:29:39,040 --> 00:29:40,960 SIGHS 649 00:29:42,200 --> 00:29:43,680 Motty? 650 00:29:43,680 --> 00:29:45,800 How do I look? Amazing. 651 00:29:45,800 --> 00:29:47,760 Do you know where he's taking you? 652 00:29:47,760 --> 00:29:50,960 He said dinner, then maybe a stroll along the front. 653 00:29:50,960 --> 00:29:53,360 Ooh, maybe I could pick out a suitable shop doorway, 654 00:29:53,360 --> 00:29:55,160 somewhere to sleep when I'm homeless. 655 00:29:55,160 --> 00:29:56,240 All right. 656 00:29:56,240 --> 00:29:58,320 I'll call Hannah and tell her there's been a change of plan. 657 00:29:58,320 --> 00:29:59,360 Don't be silly. 658 00:29:59,360 --> 00:30:01,520 I've had time to think about it, and it's... 659 00:30:01,520 --> 00:30:03,480 ...a wonderful idea. 660 00:30:03,480 --> 00:30:04,960 Really? Yes. 661 00:30:04,960 --> 00:30:06,640 Loath as I am to admit it, 662 00:30:06,640 --> 00:30:09,160 I find the idea of staying on the boat 663 00:30:09,160 --> 00:30:10,440 strangely romantic. 664 00:30:10,440 --> 00:30:13,440 I can just see Richard and I sitting on deck, 665 00:30:13,440 --> 00:30:15,040 sipping champagne, 666 00:30:15,040 --> 00:30:16,680 watching the world go by. 667 00:30:18,560 --> 00:30:20,960 You don't think things are going too fast, 668 00:30:20,960 --> 00:30:23,600 do you, Mum? With Richard? 669 00:30:23,600 --> 00:30:25,680 I know you like him, and that's lovely... 670 00:30:25,680 --> 00:30:27,320 I sense a "but"? 671 00:30:27,320 --> 00:30:30,520 It all seems to have happened so quickly. 672 00:30:30,520 --> 00:30:33,280 I mean, how well do you really know him? 673 00:30:33,280 --> 00:30:35,960 You mean, he could hardly find me attractive, 674 00:30:35,960 --> 00:30:37,400 or be enamoured enough 675 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 to actually develop any feelings for me, 676 00:30:39,120 --> 00:30:41,040 hideous old crone that I am? 677 00:30:41,040 --> 00:30:43,520 DOORBELL I didn't say that. 678 00:30:43,520 --> 00:30:46,520 Maybe I should change my name to Old Mother Wheaton. 679 00:30:50,360 --> 00:30:52,480 No, I've tried a couple of times already, 680 00:30:52,480 --> 00:30:53,920 and no-one's called me back. 681 00:30:53,920 --> 00:30:55,600 I'd rather hold, if that's OK. 682 00:30:57,320 --> 00:31:00,120 Do you ever wonder what would have happened 683 00:31:00,120 --> 00:31:02,000 if we'd have stuck it out? 684 00:31:02,000 --> 00:31:04,800 I still think of it as a lucky escape. 685 00:31:04,800 --> 00:31:07,840 That argument, when you walked out, was over nothing. 686 00:31:07,840 --> 00:31:10,240 SCOFFS Nothing to you. 687 00:31:10,240 --> 00:31:11,680 I had a night out with the boys! 688 00:31:11,680 --> 00:31:13,240 You lied to me. 689 00:31:13,240 --> 00:31:14,840 Ah, it was hardly a lie. 690 00:31:14,840 --> 00:31:16,160 You said you were sleeping on the boat 691 00:31:16,160 --> 00:31:17,880 cos you were going out at four the next morning. 692 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 Which was true. 693 00:31:19,480 --> 00:31:21,960 Then someone saw you in the Attic Rooms. 694 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 That dozy mate of yours with the funny arm. 695 00:31:23,960 --> 00:31:26,440 Up on the table, dancing for a group of girls. 696 00:31:26,440 --> 00:31:28,280 I was only dancing. Didn't do nothing with 'em. 697 00:31:28,280 --> 00:31:30,160 Never said you did. What, then? 698 00:31:30,160 --> 00:31:31,920 I can't abide a liar. 699 00:31:31,920 --> 00:31:33,400 It was only a little white lie 700 00:31:33,400 --> 00:31:35,200 cos I knew you'd get all mazed about it. 701 00:31:35,200 --> 00:31:38,160 Wasn't the first time you lied to me, was it, Jaime? 702 00:31:39,680 --> 00:31:41,680 Ah, fair enough. 703 00:31:41,680 --> 00:31:44,000 Just trying to stop you getting the hump. 704 00:31:44,000 --> 00:31:46,560 We could have worked through it. Other people do. 705 00:31:46,560 --> 00:31:49,000 I'm not other people. Oh, ain't that the truth. 706 00:31:52,560 --> 00:31:55,120 Well, if you hate me so much, why'd you come? 707 00:31:55,120 --> 00:31:56,200 You sounded a bit... 708 00:31:57,240 --> 00:31:58,680 ...sad on the phone. 709 00:31:58,680 --> 00:32:01,520 I was laying it on a bit - make sure you came. 710 00:32:01,520 --> 00:32:03,760 Yeah, thought so. How many times 711 00:32:03,760 --> 00:32:05,520 have I asked you out for a drink and a chat 712 00:32:05,520 --> 00:32:06,840 in the past 20 years? 713 00:32:06,840 --> 00:32:09,200 Stopped counting. You always said no. 714 00:32:09,200 --> 00:32:10,960 I couldn't see the point in it. 715 00:32:10,960 --> 00:32:13,560 We were good together, Margo. 716 00:32:14,560 --> 00:32:16,640 You know we were. 717 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 Maybe... 718 00:32:19,280 --> 00:32:20,880 ...if it had happened differently. 719 00:32:22,480 --> 00:32:24,320 If I hadn't got pregnant... 720 00:32:25,560 --> 00:32:27,680 ...if we'd waited, grown up a bit... 721 00:32:29,520 --> 00:32:31,200 ...who knows? 722 00:32:31,200 --> 00:32:32,640 Who knows... 723 00:32:34,840 --> 00:32:35,960 Though, there was a point 724 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 when I knew I should never have married you. 725 00:32:37,960 --> 00:32:39,360 When was that, then? 726 00:32:39,360 --> 00:32:42,680 When I realised how slow you were to get the drinks in. 727 00:32:42,680 --> 00:32:44,280 CHUCKLES 728 00:32:49,520 --> 00:32:51,400 Hi, Margo! Hi, Anne. 729 00:32:51,400 --> 00:32:52,760 Hello. 730 00:32:56,000 --> 00:32:57,440 Thank you. 731 00:32:59,520 --> 00:33:02,760 Well, I don't know about you, but I'm famished. 732 00:33:02,760 --> 00:33:05,520 Oh, I haven't heard that in a while - "famished". 733 00:33:05,520 --> 00:33:07,680 I think youngsters invent new words, 734 00:33:07,680 --> 00:33:09,800 so some of the old ones get nudged out. 735 00:33:09,800 --> 00:33:12,600 Well, not so much words, more a list of abbreviations. 736 00:33:12,600 --> 00:33:15,120 LOL, FOMO... 737 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 You're very well-versed. 738 00:33:16,360 --> 00:33:19,160 Well, Martha has a young girl who helps out at the cafe. 739 00:33:19,160 --> 00:33:20,880 She's teaching me her language, 740 00:33:20,880 --> 00:33:23,240 though I'm not entirely sure when I'll need it. 741 00:33:23,240 --> 00:33:24,440 You know, I think 742 00:33:24,440 --> 00:33:26,320 that's one of my favourite things about you. 743 00:33:26,320 --> 00:33:27,680 Oh? 744 00:33:27,680 --> 00:33:29,400 You don't act your age. 745 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 I'm assuming that's meant as a compliment. 746 00:33:32,000 --> 00:33:33,720 Very much so. 747 00:33:33,720 --> 00:33:37,360 Then, let's agree to grow old disgracefully. 748 00:33:37,360 --> 00:33:39,600 100! Excuse me? 749 00:33:39,600 --> 00:33:40,840 Per cent. 750 00:33:40,840 --> 00:33:42,080 Oh, touche. 751 00:33:43,040 --> 00:33:45,360 So, how was your day? 752 00:33:45,360 --> 00:33:46,800 Boring. 753 00:33:46,800 --> 00:33:48,080 Until now. 754 00:33:48,080 --> 00:33:49,400 What about you? 755 00:33:49,400 --> 00:33:51,080 Oh, I did a shift at the cafe, 756 00:33:51,080 --> 00:33:53,400 making tea for a roomful of fishermen, 757 00:33:53,400 --> 00:33:56,120 been made homeless, then lectured by my daughter. 758 00:33:56,120 --> 00:33:58,040 A full day, then. Mm-hm. 759 00:33:58,040 --> 00:33:59,320 Did you say homeless? 760 00:33:59,320 --> 00:34:00,760 Apparently, I'm now house-sharing 761 00:34:00,760 --> 00:34:01,920 with Martha and Humphrey. 762 00:34:01,920 --> 00:34:03,360 And the lecture? 763 00:34:03,360 --> 00:34:05,560 Oh, that was about you. 764 00:34:05,560 --> 00:34:06,640 Oh. 765 00:34:06,640 --> 00:34:09,000 She worries you may be a conman, 766 00:34:09,000 --> 00:34:11,400 stringing me along for my vast fortune. 767 00:34:11,400 --> 00:34:13,800 I might. Do you have a vast fortune? 768 00:34:13,800 --> 00:34:15,240 Sadly not. Oh. 769 00:34:15,240 --> 00:34:17,120 In that case, I'll pay for dinner! 770 00:34:17,120 --> 00:34:18,840 I'll get some menus. 771 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 I've made up some cardboard boxes, 772 00:34:28,080 --> 00:34:30,240 so we can gradually start emptying cupboards. 773 00:34:30,240 --> 00:34:31,720 What are you doing? 774 00:34:31,720 --> 00:34:34,200 I'm trying to see if I can get on and off the boat 775 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 without moving my hands. 776 00:34:35,760 --> 00:34:37,080 Have you lost your mind? 777 00:34:37,080 --> 00:34:39,560 Oh, it's perfectly safe, Martha. 778 00:34:39,560 --> 00:34:42,000 There's a ridge down here I can stand on to take my weight. 779 00:34:42,000 --> 00:34:44,240 RATTLING Look. Oh! 780 00:34:44,240 --> 00:34:45,840 Humphrey! 781 00:34:47,600 --> 00:34:49,720 My daughters got the ball rolling. 782 00:34:49,720 --> 00:34:52,560 They coerced me into signing up for the dating app. 783 00:34:52,560 --> 00:34:54,880 I agreed, on the strict understanding 784 00:34:54,880 --> 00:34:56,760 I would meet with three women, no more, 785 00:34:56,760 --> 00:34:59,280 and if Cupid didn't rear his mischievous little head, 786 00:34:59,280 --> 00:35:02,720 they would leave me to my dotage in peace. 787 00:35:02,720 --> 00:35:05,600 One did nothing but cry and talk about her ex-husband. 788 00:35:05,600 --> 00:35:07,920 The other had so much work done on her face, 789 00:35:07,920 --> 00:35:10,400 she looked like a... Picasso painting. 790 00:35:10,400 --> 00:35:12,040 Oh, dear. 791 00:35:12,040 --> 00:35:14,040 Then came you. 792 00:35:15,880 --> 00:35:18,800 So, basically, you're saying I'm the best of a bad bunch. 793 00:35:18,800 --> 00:35:19,880 Pretty much. 794 00:35:19,880 --> 00:35:21,440 Smooth-talking and honest - 795 00:35:21,440 --> 00:35:23,600 now, that's a very rare combination. 796 00:35:25,320 --> 00:35:27,080 What about you? 797 00:35:27,080 --> 00:35:28,840 How was your dating experience? 798 00:35:28,840 --> 00:35:31,720 Not unlike yours, really, except you're only the second. 799 00:35:31,720 --> 00:35:33,360 And how was the first? 800 00:35:33,360 --> 00:35:35,680 He taught Shakespeare to sixth-formers 801 00:35:35,680 --> 00:35:37,480 and collected stamps. 802 00:35:37,480 --> 00:35:39,000 I was so bored, 803 00:35:39,000 --> 00:35:40,720 I actually think I nodded off at one point. 804 00:35:40,720 --> 00:35:42,680 I mean, thank heavens for sunglasses. 805 00:35:42,680 --> 00:35:44,320 CHUCKLING 806 00:35:44,320 --> 00:35:46,280 He messaged me for days afterwards. 807 00:35:46,280 --> 00:35:48,680 I tried to ignore him, or ghost him, as Zoe says, 808 00:35:48,680 --> 00:35:51,280 but in the end, I had to tell him a truth. 809 00:35:51,280 --> 00:35:52,680 Which was? 810 00:35:52,680 --> 00:35:55,000 That my Aunt Judith was terribly ill 811 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 and I was moving to Mexico to look after her. 812 00:35:57,000 --> 00:35:59,240 I hope he was suitably understanding. 813 00:35:59,240 --> 00:36:00,640 He left me a message saying, 814 00:36:00,640 --> 00:36:02,160 "Ah, cruel fate, 815 00:36:02,160 --> 00:36:04,800 "how swiftly joy and sorrow alternate." 816 00:36:04,800 --> 00:36:07,200 I checked his profile at the weekend. 817 00:36:07,200 --> 00:36:09,440 He's dating Cheryl from Aberdeen. 818 00:36:09,440 --> 00:36:12,200 Good for him. And for her, I hope. 819 00:36:12,200 --> 00:36:13,560 And as the saying goes, 820 00:36:13,560 --> 00:36:15,640 sometimes the journey teaches you 821 00:36:15,640 --> 00:36:17,160 a lot about your destination. 822 00:36:20,960 --> 00:36:22,760 What were you thinking of? 823 00:36:22,760 --> 00:36:24,680 Oh, it's the case I'm working on. 824 00:36:24,680 --> 00:36:26,560 Y-You see, everything points 825 00:36:26,560 --> 00:36:29,040 to Maisie Morgan taking her own life, 826 00:36:29,040 --> 00:36:31,200 but something just doesn't feel right. 827 00:36:31,200 --> 00:36:32,440 So you thought you'd try it 828 00:36:32,440 --> 00:36:35,160 for yourself to see? Yes. 829 00:36:35,160 --> 00:36:36,880 Wasn't the brightest thing I've done. 830 00:36:36,880 --> 00:36:39,560 No. Although it could have been worse. 831 00:36:39,560 --> 00:36:40,640 How? 832 00:36:40,640 --> 00:36:42,600 You could have done it during the home visit. 833 00:36:42,600 --> 00:36:44,160 Yes, indeed. 834 00:36:44,160 --> 00:36:46,240 I think that went all right in the end, don't you think? 835 00:36:46,240 --> 00:36:47,960 After you stole Mum's house. 836 00:36:47,960 --> 00:36:50,520 How did she take that? Strangely well. 837 00:36:50,520 --> 00:36:52,160 Though, I dare say we'll pay for it 838 00:36:52,160 --> 00:36:54,800 somewhere down the line. Yeah. 839 00:36:54,800 --> 00:36:57,800 The marriage thing... threw me a bit, though. 840 00:36:57,800 --> 00:36:59,920 I mean, why bring it up if it isn't a thing? 841 00:36:59,920 --> 00:37:02,920 She made it pretty clear that it wasn't an issue. 842 00:37:02,920 --> 00:37:05,840 I know, I'm just worrying about everything. 843 00:37:05,840 --> 00:37:07,360 We're so close. 844 00:37:07,360 --> 00:37:09,160 Don't worry. Come here. 845 00:37:09,160 --> 00:37:10,600 Are you dry? 846 00:37:10,600 --> 00:37:12,080 Yeah, I'm dry. 847 00:37:12,080 --> 00:37:13,400 Dryish. 848 00:37:13,400 --> 00:37:16,080 Humphrey! 849 00:37:16,080 --> 00:37:17,840 It'll be all right. 850 00:37:21,040 --> 00:37:23,560 You knew, didn't you? You and her. 851 00:37:23,560 --> 00:37:25,600 Get off him! You knew! 852 00:37:25,600 --> 00:37:26,800 I spoke to the lawyer. 853 00:37:26,800 --> 00:37:29,520 She didn't change her will, but you knew that, didn't you? 854 00:37:29,520 --> 00:37:30,760 Didn't you? 855 00:37:30,760 --> 00:37:32,280 You know how I know? 856 00:37:32,280 --> 00:37:34,960 Because she made an appointment to do it on Thursday - 857 00:37:34,960 --> 00:37:37,760 the day she arranged to take her into town. 858 00:37:37,760 --> 00:37:40,320 She asked you to take her to the lawyer, didn't she? 859 00:37:41,800 --> 00:37:43,760 What did you do? 860 00:37:45,760 --> 00:37:48,800 Any, er... Any point in me asking to come back to yours? 861 00:37:50,600 --> 00:37:52,000 Old times' sake. 862 00:37:52,000 --> 00:37:53,640 LAUGHS 863 00:37:55,240 --> 00:37:57,040 You can ask! 864 00:37:57,040 --> 00:37:58,760 What would you say? 865 00:37:58,760 --> 00:38:00,360 Er... 866 00:38:00,360 --> 00:38:02,320 ...is that who I think it is? 867 00:38:05,640 --> 00:38:07,240 Hello, Uncle Jaime. 868 00:38:10,600 --> 00:38:13,400 Oh... Oh... 869 00:38:23,320 --> 00:38:26,040 I've had a lovely evening. Thank you. 870 00:38:26,040 --> 00:38:27,640 Me too. 871 00:38:28,680 --> 00:38:30,320 I... 872 00:38:30,320 --> 00:38:32,520 ...could ask you in for coffee. 873 00:38:32,520 --> 00:38:34,040 Yes, you could. 874 00:38:35,720 --> 00:38:39,600 Though I'm not sure I'm quite ready for coffee. 875 00:38:39,600 --> 00:38:42,080 I understand. 876 00:38:42,080 --> 00:38:43,760 Brandy, perhaps? 877 00:38:47,560 --> 00:38:49,160 Here you go. 878 00:38:49,160 --> 00:38:50,760 Cheers. Thanks. 879 00:39:15,000 --> 00:39:16,840 Is he...? No. 880 00:39:16,840 --> 00:39:19,000 No, he's not. Very much not. 881 00:39:19,000 --> 00:39:20,960 Any news from the marine unit? 882 00:39:20,960 --> 00:39:23,200 Oh, er, they ran out of light yesterday, 883 00:39:23,200 --> 00:39:25,160 but were going back out this morning. 884 00:39:25,160 --> 00:39:26,200 Mm-hm. 885 00:39:26,200 --> 00:39:28,080 Oh, Maisie's daughter, Jenny, turned up last night. 886 00:39:28,080 --> 00:39:29,480 She's staying at Kitty Jay's. 887 00:39:29,480 --> 00:39:31,200 We should talk to her. 888 00:39:31,200 --> 00:39:33,280 Well, not sure what she can tell you. 889 00:39:33,280 --> 00:39:35,440 She hasn't spoken to her mum for I don't know how long. 890 00:39:35,440 --> 00:39:38,280 Even so, it feels like Maisie's daughter is 891 00:39:38,280 --> 00:39:39,920 the last piece of the jigsaw. 892 00:39:42,560 --> 00:39:46,200 I just need to stop off somewhere... along the way. 893 00:39:49,040 --> 00:39:50,360 Oi! 894 00:39:58,880 --> 00:40:00,440 Sorry! 895 00:40:02,480 --> 00:40:04,920 Your mother changed over the years, you know. 896 00:40:04,920 --> 00:40:06,360 She wasn't the same woman. 897 00:40:06,360 --> 00:40:08,400 That supposed to make me feel better? 898 00:40:08,400 --> 00:40:10,480 Not supposed to make you do anything. 899 00:40:10,480 --> 00:40:12,760 Look, I made a promise and I'm here. 900 00:40:12,760 --> 00:40:14,240 That's what matters, isn't it? 901 00:40:14,240 --> 00:40:15,960 Yeah. Jenny? 902 00:40:15,960 --> 00:40:17,400 Yes. 903 00:40:17,400 --> 00:40:18,440 Sorry. 904 00:40:18,440 --> 00:40:20,600 I'm Detective Inspector Goodman. This is DS Williams. 905 00:40:20,600 --> 00:40:22,080 I'll leave you to it. 906 00:40:22,080 --> 00:40:24,280 Er, Jaime? That's right. 907 00:40:24,280 --> 00:40:25,920 Yes, I work with Margo. 908 00:40:25,920 --> 00:40:27,240 Oh, good to see you. 909 00:40:28,240 --> 00:40:29,680 You still on for our date? 910 00:40:29,680 --> 00:40:32,000 Mulland Cove, four o'clock? 911 00:40:32,000 --> 00:40:33,920 I'll be there. Later. 912 00:40:33,920 --> 00:40:36,920 Oh, he used to take me crabbing there, when I was little. 913 00:40:36,920 --> 00:40:39,400 Yeah, sitting on a rock with a line 914 00:40:39,400 --> 00:40:41,080 and a bag of bacon bits! 915 00:40:43,200 --> 00:40:44,880 Walk down memory lane? 916 00:40:44,880 --> 00:40:47,080 Yeah, he's soppy like that. 917 00:40:50,840 --> 00:40:52,520 We're sorry for your loss. 918 00:40:53,680 --> 00:40:55,120 Can I ask 919 00:40:55,120 --> 00:40:57,160 about your relationship with your mum? 920 00:40:57,160 --> 00:40:58,480 I didn't have one. 921 00:41:00,200 --> 00:41:01,760 Which I assume you already know, 922 00:41:01,760 --> 00:41:03,560 or you wouldn't be asking the question. 923 00:41:03,560 --> 00:41:05,200 Can I ask why that was? 924 00:41:06,240 --> 00:41:07,880 Mum had an affair. 925 00:41:07,880 --> 00:41:09,640 Left home when I was 15. 926 00:41:09,640 --> 00:41:12,120 So you stayed with your dad? Not at first, no. 927 00:41:12,120 --> 00:41:13,800 I went to live with her and her new bloke. 928 00:41:13,800 --> 00:41:15,680 Worst time of my life. 929 00:41:15,680 --> 00:41:18,080 The boys were horrible. Oh, they could do no wrong. 930 00:41:19,520 --> 00:41:21,840 Tried to tell her I was miserable, 931 00:41:21,840 --> 00:41:24,680 but she told me I had to just get on with it. 932 00:41:26,200 --> 00:41:29,080 Dad got a cottage up the coast a bit, but... 933 00:41:29,080 --> 00:41:30,400 ...he was a mess. 934 00:41:30,400 --> 00:41:32,040 He was useless on his own. 935 00:41:32,040 --> 00:41:34,480 He loved her - so much. 936 00:41:35,920 --> 00:41:38,560 Yeah, he just couldn't get over it. 937 00:41:38,560 --> 00:41:40,840 Anyway... 938 00:41:40,840 --> 00:41:42,640 ...me and Mum had a row one night 939 00:41:42,640 --> 00:41:44,760 about something the boys had done. 940 00:41:44,760 --> 00:41:46,760 She took their side... 941 00:41:46,760 --> 00:41:48,760 ...and I ran away. 942 00:41:48,760 --> 00:41:50,520 Went to live with my dad. 943 00:41:50,520 --> 00:41:52,320 And you haven't seen her since? 944 00:41:54,040 --> 00:41:56,360 I tried to make it work, 945 00:41:56,360 --> 00:41:59,160 but, like I said, Dad was a mess. 946 00:41:59,160 --> 00:42:00,960 He started drinking. 947 00:42:02,080 --> 00:42:04,720 I was only 16 by then. I didn't know what to do. 948 00:42:04,720 --> 00:42:06,440 I begged her to come and help me with him, 949 00:42:06,440 --> 00:42:07,600 but she wouldn't. 950 00:42:08,640 --> 00:42:10,600 Said I'd made my bed, I had to lay in it. 951 00:42:11,880 --> 00:42:13,520 And one night he collapsed. 952 00:42:15,520 --> 00:42:18,240 I phoned Mum, but she didn't want to know. 953 00:42:19,800 --> 00:42:22,880 It was Sam Jr's 18th birthday. 954 00:42:22,880 --> 00:42:24,360 She was at his party, so... 955 00:42:26,160 --> 00:42:28,120 Told me to phone an ambulance. 956 00:42:31,680 --> 00:42:34,600 Dad was dead before he got to the hospital. 957 00:42:38,600 --> 00:42:39,960 I'm sorry. 958 00:42:39,960 --> 00:42:41,800 Oh, she came to the funeral. 959 00:42:41,800 --> 00:42:44,000 Yeah, she tried to say she was sorry, you know, 960 00:42:44,000 --> 00:42:46,280 she didn't know things were that bad. 961 00:42:47,640 --> 00:42:49,400 We argued, again, 962 00:42:49,400 --> 00:42:50,840 and, er... 963 00:42:52,440 --> 00:42:56,160 ...I told her the next time I'd see her... 964 00:42:56,160 --> 00:42:58,160 ...was at her funeral. 965 00:42:59,240 --> 00:43:01,280 Yeah. Haven't seen her 966 00:43:01,280 --> 00:43:03,560 or spoken to her from that day to this. 967 00:43:06,160 --> 00:43:10,000 Uncle Jaime says I'm my mother's daughter, 968 00:43:10,000 --> 00:43:12,720 that we're both as stubborn as each other. 969 00:43:12,720 --> 00:43:14,440 Ah, maybe he's right. 970 00:43:14,440 --> 00:43:15,920 Uh, were you aware 971 00:43:15,920 --> 00:43:17,680 there's some friction 972 00:43:17,680 --> 00:43:19,640 in the family regarding her will? 973 00:43:21,240 --> 00:43:23,080 Huh! 974 00:43:23,080 --> 00:43:24,320 Couldn't give a toss. 975 00:43:26,160 --> 00:43:27,720 I don't want anything from her. 976 00:43:28,800 --> 00:43:30,360 Uncle Jaime says they're planning 977 00:43:30,360 --> 00:43:32,320 a memorial service for her, so... 978 00:43:33,480 --> 00:43:35,120 ...I'm here, like I promised. 979 00:43:36,120 --> 00:43:37,600 Then it's done. 980 00:43:39,760 --> 00:43:41,360 Thank you for your time. 981 00:43:41,360 --> 00:43:43,200 OK. Bye. Take care. 982 00:43:43,200 --> 00:43:44,400 Thanks. 983 00:44:00,320 --> 00:44:02,440 So, if I'd have been a fisherman, 984 00:44:02,440 --> 00:44:05,280 you being married to a fisherman... 985 00:44:05,280 --> 00:44:07,480 ...we'd still be working together. 986 00:44:07,480 --> 00:44:08,920 That's weird, innit? 987 00:44:11,080 --> 00:44:13,440 Well, our whole lives changed because 988 00:44:13,440 --> 00:44:15,240 you broke up with someone 989 00:44:15,240 --> 00:44:18,360 and my alarm clock didn't go off, 990 00:44:18,360 --> 00:44:19,840 but here we are. 991 00:44:19,840 --> 00:44:21,720 What are you saying, Kelby? 992 00:44:22,840 --> 00:44:25,320 That your life keeps changing, 993 00:44:25,320 --> 00:44:28,560 and I'm not sure there's much we can do about it. 994 00:44:28,560 --> 00:44:30,760 That's very true. DOOR OPENS 995 00:44:30,760 --> 00:44:32,880 Now, how about you changing your life 996 00:44:32,880 --> 00:44:35,560 over at your own desk? DOOR CLOSES 997 00:44:37,600 --> 00:44:38,760 Oh, sir, er, 998 00:44:38,760 --> 00:44:41,080 the handwriting samples matched up, 999 00:44:41,080 --> 00:44:43,880 so the note was written by Mrs Morgan. 1000 00:44:43,880 --> 00:44:44,920 Mm-hm. 1001 00:44:44,920 --> 00:44:48,480 And the harbour master's CCTV footage came through. 1002 00:44:48,480 --> 00:44:50,440 I, er, emailed you the file. 1003 00:44:50,440 --> 00:44:52,080 Oh, thanks, Kelby. 1004 00:44:53,280 --> 00:44:54,920 How was Jenny? 1005 00:44:54,920 --> 00:44:56,000 Did you see her? 1006 00:44:56,000 --> 00:44:57,960 Oh, it was quite sad, really. 1007 00:44:57,960 --> 00:45:00,200 Sounds like she had a rough time. 1008 00:45:00,200 --> 00:45:01,520 Mm. Did you see Jaime? 1009 00:45:01,520 --> 00:45:03,120 Just for a minute. 1010 00:45:03,120 --> 00:45:04,200 Mm-hm. 1011 00:45:04,200 --> 00:45:06,080 You two getting reacquainted? 1012 00:45:06,080 --> 00:45:07,800 No. 1013 00:45:07,800 --> 00:45:09,160 Sure? 1014 00:45:09,160 --> 00:45:10,960 Cos a little birdie told me 1015 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 you were having a drink with him last night. 1016 00:45:12,960 --> 00:45:14,440 Oh... 1017 00:45:14,440 --> 00:45:15,760 Strictly work. 1018 00:45:15,760 --> 00:45:16,960 Work? 1019 00:45:16,960 --> 00:45:19,360 The Inspector asked me to do background checks 1020 00:45:19,360 --> 00:45:20,800 on Maisie's family. 1021 00:45:20,800 --> 00:45:22,600 Mm! 1022 00:45:22,600 --> 00:45:23,840 Right. 1023 00:45:23,840 --> 00:45:25,480 Mm, right. 1024 00:45:26,760 --> 00:45:28,080 Anything? 1025 00:45:28,080 --> 00:45:29,280 Er, nothing new. 1026 00:45:29,280 --> 00:45:30,680 All four got on the boat 1027 00:45:30,680 --> 00:45:32,640 and left the mooring at the time they said. 1028 00:45:32,640 --> 00:45:33,760 Mm-hm. 1029 00:45:38,000 --> 00:45:39,640 Pff. 1030 00:46:08,520 --> 00:46:10,000 That is odd. 1031 00:46:17,800 --> 00:46:19,800 You got something? Look. 1032 00:46:21,320 --> 00:46:23,800 This is the four-man... 1033 00:46:23,800 --> 00:46:26,280 ...lifeboat crew returning. 1034 00:46:26,280 --> 00:46:28,200 OK. Can you see it? 1035 00:46:32,600 --> 00:46:35,480 The lifeboat's four-man crew. 1036 00:46:37,280 --> 00:46:38,720 Right. 1037 00:46:38,720 --> 00:46:40,240 Then look. 1038 00:46:46,200 --> 00:46:47,640 There's five of them. 1039 00:46:47,640 --> 00:46:48,800 Yes. Yes, there is. 1040 00:46:48,800 --> 00:46:50,600 Until they reach Jaime. 1041 00:46:53,200 --> 00:46:54,760 Four again. 1042 00:46:54,760 --> 00:46:56,320 Of course! 1043 00:46:56,320 --> 00:46:58,880 It's the only thing we didn't consider. 1044 00:46:58,880 --> 00:47:00,640 We spent all this time debating 1045 00:47:00,640 --> 00:47:02,720 whether she jumped from that boat or was pushed. 1046 00:47:02,720 --> 00:47:04,080 What if it was neither? 1047 00:47:04,080 --> 00:47:07,200 Remember the fingerprints we found on the starboard side? 1048 00:47:07,200 --> 00:47:09,400 Prints that showed her on the outside of the boat looking in. 1049 00:47:09,400 --> 00:47:11,520 Mm. We also found those prints 1050 00:47:11,520 --> 00:47:13,200 on the port side, but that's OK, 1051 00:47:13,200 --> 00:47:15,280 because we know she boarded the boat 1052 00:47:15,280 --> 00:47:17,080 from that side. But look... 1053 00:47:18,880 --> 00:47:21,200 When the boat came back into the harbour... 1054 00:47:21,200 --> 00:47:23,080 It was facing the other way. 1055 00:47:24,320 --> 00:47:27,160 So, the reason Maisie Morgan's fingerprints 1056 00:47:27,160 --> 00:47:28,680 were facing the wrong way... 1057 00:47:29,720 --> 00:47:32,440 ...is she was getting off the boat... 1058 00:47:32,440 --> 00:47:34,320 ...after it came back in? Precisely. 1059 00:47:36,160 --> 00:47:38,240 Maisie Morgan asked her stepsons 1060 00:47:38,240 --> 00:47:40,560 to go out on the fishing boat one last time. 1061 00:47:40,560 --> 00:47:41,680 Why? 1062 00:47:41,680 --> 00:47:43,920 Because she intended to take her own life? 1063 00:47:43,920 --> 00:47:46,520 Or did she have a different plan entirely? 1064 00:47:46,520 --> 00:47:48,120 She waited for the right moment, 1065 00:47:48,120 --> 00:47:51,640 when she was sure all the boys were below deck. Then... 1066 00:47:51,640 --> 00:47:53,000 Maisie? 1067 00:47:53,000 --> 00:47:54,840 ...knowing that when her stepsons saw the scarf 1068 00:47:54,840 --> 00:47:56,720 and her shoes alongside a suicide note, 1069 00:47:56,720 --> 00:47:59,160 they'd be convinced she'd taken her own life. 1070 00:47:59,160 --> 00:48:01,480 So, thinking that she was in the water, 1071 00:48:01,480 --> 00:48:03,400 the one thing they didn't do... 1072 00:48:03,400 --> 00:48:05,240 ...was search the boat. 1073 00:48:09,480 --> 00:48:11,520 She hid. 1074 00:48:11,520 --> 00:48:12,880 ADAM: Billy! Sam! 1075 00:48:12,880 --> 00:48:15,360 Yes. And for her plan to work... 1076 00:48:17,080 --> 00:48:19,360 ...she had a spare RNLI uniform 1077 00:48:19,360 --> 00:48:21,440 in the storage box with her. 1078 00:48:23,320 --> 00:48:25,320 When she climbed off the boat, 1079 00:48:25,320 --> 00:48:27,280 she left her fingerprints, 1080 00:48:27,280 --> 00:48:29,200 facing the wrong way, 1081 00:48:29,200 --> 00:48:31,120 on the starboard side. 1082 00:48:42,120 --> 00:48:44,120 What's going on, then? She's gone, mate. 1083 00:48:44,120 --> 00:48:46,360 What do you mean, she's gone? Gone. 1084 00:48:46,360 --> 00:48:47,840 We came up and she was gone. 1085 00:48:47,840 --> 00:48:49,480 How far out were you? 1086 00:48:49,480 --> 00:48:51,560 Four mile out. Four mile. 1087 00:48:55,160 --> 00:48:57,120 So, Jaime Martins knew all along? 1088 00:48:57,120 --> 00:48:58,160 It's the only way 1089 00:48:58,160 --> 00:49:00,320 she could have left the quayside unseen. 1090 00:49:07,080 --> 00:49:09,120 Anyone see you? 1091 00:49:09,120 --> 00:49:10,800 I don't think so. 1092 00:49:19,400 --> 00:49:21,360 Jenny? It's Uncle Jaime. 1093 00:49:21,360 --> 00:49:23,200 I've got some bad news. 1094 00:49:24,560 --> 00:49:26,520 Maisie Morgan remembered the promise 1095 00:49:26,520 --> 00:49:29,600 her daughter made her the last time she saw her. 1096 00:49:29,600 --> 00:49:31,000 I told her 1097 00:49:31,000 --> 00:49:33,160 the next time I'd see her 1098 00:49:33,160 --> 00:49:35,400 was at her funeral. 1099 00:49:35,400 --> 00:49:37,720 So Maisie Morgan faked her own death, 1100 00:49:37,720 --> 00:49:39,440 so she could see her daughter? 1101 00:49:39,440 --> 00:49:40,560 Yes. 1102 00:49:41,800 --> 00:49:43,360 Yes, I believe she did. 1103 00:49:44,640 --> 00:49:46,440 BREATHES DEEPLY 1104 00:49:46,440 --> 00:49:48,440 Then, where is she now? 1105 00:49:57,600 --> 00:50:00,280 You made it, then? GASPS 1106 00:50:05,360 --> 00:50:07,600 It was the only way we could get you here. 1107 00:50:12,000 --> 00:50:13,680 I'm dying, sweetheart. 1108 00:50:17,640 --> 00:50:19,040 So was Dad. 1109 00:50:20,160 --> 00:50:21,480 Where were you then? 1110 00:50:21,480 --> 00:50:24,720 I was just trying so hard to build a new life. 1111 00:50:24,720 --> 00:50:26,600 And I was part of the old one? 1112 00:50:26,600 --> 00:50:28,680 No! What, then? 1113 00:50:29,760 --> 00:50:30,880 Go on. 1114 00:50:33,880 --> 00:50:35,280 What do you want from me? 1115 00:50:38,720 --> 00:50:40,760 To say goodbye. 1116 00:51:04,920 --> 00:51:06,840 INAUDIBLE 1117 00:51:15,120 --> 00:51:16,800 Leave 'em be. 1118 00:51:17,920 --> 00:51:20,200 This has been a long time coming. 1119 00:51:20,200 --> 00:51:22,600 What difference will ten minutes make? 1120 00:52:03,960 --> 00:52:05,720 SNIFFS 1121 00:52:36,400 --> 00:52:38,720 Do we know what happened with the will? 1122 00:52:38,720 --> 00:52:40,320 Never got changed. 1123 00:52:40,320 --> 00:52:42,720 So they'll all get an equal share. 1124 00:52:42,720 --> 00:52:45,320 Jenny's told them she doesn't want anything. 1125 00:52:45,320 --> 00:52:48,320 So they're now squabbling about what to do with that. 1126 00:52:52,080 --> 00:52:55,400 Sooner or later, they'll realise money isn't everything. 1127 00:52:59,000 --> 00:53:01,600 You do realise we should charge Margo's ex-husband 1128 00:53:01,600 --> 00:53:03,440 with wasting police time. 1129 00:53:06,040 --> 00:53:08,880 Maybe you should run that past Margo first. 1130 00:53:20,960 --> 00:53:23,760 Oh! Margo, take a seat. 1131 00:53:25,080 --> 00:53:28,360 Ah! Well... this is nice. 1132 00:53:28,360 --> 00:53:31,040 Well, we felt we had to pay our respects, 1133 00:53:31,040 --> 00:53:33,720 but the wake is something I'm happy to avoid. 1134 00:53:33,720 --> 00:53:36,200 I'm surprised you didn't stay, though, Margo, 1135 00:53:36,200 --> 00:53:38,240 for another little drink or two with Jaime. 1136 00:53:38,240 --> 00:53:39,520 No chance. 1137 00:53:39,520 --> 00:53:42,760 There was me comforting him, and he was lying to me again. 1138 00:53:42,760 --> 00:53:44,920 Brought it all back to me. 1139 00:53:44,920 --> 00:53:46,160 SIGHS 1140 00:53:49,720 --> 00:53:51,440 INDISTINCT CHATTER 1141 00:53:53,000 --> 00:53:54,760 All right? Yes. 1142 00:53:58,560 --> 00:54:01,960 So, how are things with Richard? 1143 00:54:03,200 --> 00:54:05,600 We had a lovely time, thank you. 1144 00:54:05,600 --> 00:54:07,480 He didn't try to murder me, 1145 00:54:07,480 --> 00:54:09,600 and I checked my purse after he left. 1146 00:54:09,600 --> 00:54:11,720 I'm sorry. 1147 00:54:11,720 --> 00:54:13,400 It's just... you spent 1148 00:54:13,400 --> 00:54:15,080 most of your life worrying about me. 1149 00:54:15,080 --> 00:54:16,880 I thought I should do the same for you. 1150 00:54:16,880 --> 00:54:19,920 I've also spent most of my life supporting you. 1151 00:55:07,000 --> 00:55:08,320 Hi. Hi. 1152 00:55:09,560 --> 00:55:12,040 Don't think Mum's very pleased with me. 1153 00:55:13,120 --> 00:55:15,040 Oh? 1154 00:55:15,040 --> 00:55:17,000 She doesn't think I'm supportive enough 1155 00:55:17,000 --> 00:55:18,040 about Richard. 1156 00:55:19,560 --> 00:55:21,480 And is she right? 1157 00:55:21,480 --> 00:55:23,200 Maybe. 1158 00:55:25,520 --> 00:55:28,040 Well, you'd better make up soon. 1159 00:55:28,040 --> 00:55:29,840 We are going to need her. 1160 00:55:30,920 --> 00:55:32,760 What for? 1161 00:55:32,760 --> 00:55:36,800 Well, there's the whole, um, house/boat swap, of course... 1162 00:55:37,960 --> 00:55:40,480 ...and she'll need to give you away. 1163 00:55:46,320 --> 00:55:47,920 What Hannah said 1164 00:55:47,920 --> 00:55:50,840 about us not being married, got me thinking. 1165 00:55:52,920 --> 00:55:54,640 Why aren't we? 1166 00:55:56,200 --> 00:55:57,800 I mean, we both want to, don't we? 1167 00:55:57,800 --> 00:55:59,120 We talk about it often enough. 1168 00:55:59,120 --> 00:56:00,560 So what's stopping us? 1169 00:56:01,840 --> 00:56:02,960 I don't know. 1170 00:56:02,960 --> 00:56:04,720 We just haven't got round to it, I guess. 1171 00:56:04,720 --> 00:56:06,000 Exactly. 1172 00:56:07,720 --> 00:56:09,200 So I've booked this. 1173 00:56:10,920 --> 00:56:12,560 LAUGHS 1174 00:56:14,560 --> 00:56:16,600 A service for the log burner? 1175 00:56:17,760 --> 00:56:19,080 This. 1176 00:56:21,480 --> 00:56:23,040 Our wedding. 1177 00:56:24,400 --> 00:56:26,000 If that's OK, of course. 1178 00:56:26,000 --> 00:56:27,880 I-I mean, if you still want to. 1179 00:56:27,880 --> 00:56:31,120 Of course I want to marry you, but when? 1180 00:56:31,120 --> 00:56:34,240 Don't worry, I-I've given us plenty of time. 1181 00:56:34,240 --> 00:56:35,800 Well, a few weeks. 1182 00:56:35,800 --> 00:56:37,280 Weeks?! Yes! 1183 00:56:37,280 --> 00:56:39,440 Ah! 1184 00:56:40,680 --> 00:56:43,200 I love you. I love you. 1185 00:56:44,560 --> 00:56:46,720 Uh, we're... we're getting married! 1186 00:56:46,720 --> 00:56:48,720 LAUGHTER AND CHEERING 1187 00:56:55,480 --> 00:56:58,840 Who's there? Just had a report come in, of a missing person. 1188 00:56:58,840 --> 00:57:01,000 A teacher at St Barnabas School for boys. 1189 00:57:01,000 --> 00:57:02,480 Prison with priests. 1190 00:57:02,480 --> 00:57:05,000 This video was taken of Father Michael a few nights 1191 00:57:05,000 --> 00:57:07,800 before he went missing. He looks like he's gone stark raving mad. 1192 00:57:07,800 --> 00:57:09,880 This land can get inside your head. 1193 00:57:09,880 --> 00:57:12,640 Is everything all right? We've had a bit of a break-in. 1194 00:57:12,640 --> 00:57:15,080 You honestly think they could get rid of one of us? 1195 00:57:15,080 --> 00:57:17,560 The Chief Super said nothing was off the table. 1196 00:57:17,560 --> 00:57:19,880 You're not getting cold feet, are you? 1197 00:57:19,880 --> 00:57:21,560 I said, all along, 1198 00:57:21,560 --> 00:57:23,160 "Beware the devil on the rocks". 83236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.