Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,264 --> 00:00:15,265
This can't be good!
2
00:00:15,515 --> 00:00:18,893
- You mean all the alarms and stuff?
- Yeah. We're too heavy!
3
00:00:19,102 --> 00:00:21,521
If we don't drop some cargo,
we're dead, man!
4
00:00:21,688 --> 00:00:23,898
It's not like I have
anything to live for.
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,066
Then who's that?
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,277
Oh, right. My son!
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,237
My son and his eight siblings!
8
00:00:34,826 --> 00:00:36,202
I don't know what to drop!
9
00:00:37,037 --> 00:00:38,788
It all looks important.
10
00:00:38,872 --> 00:00:40,081
Just pick something!
11
00:00:57,599 --> 00:01:00,393
Ah, it's gonna be a great pool day.
12
00:01:02,145 --> 00:01:05,732
Well, sounds like Neil Armstrong
finally returned.
13
00:01:09,194 --> 00:01:12,048
Good morning, USA
14
00:01:12,072 --> 00:01:15,450
I got a feeling
That it's gonna be a wonderful day.
15
00:01:15,742 --> 00:01:18,536
The sun in the sky
Has a smile on his face.
16
00:01:18,745 --> 00:01:22,207
And he's shining a salute
To the American race.
17
00:01:25,210 --> 00:01:28,213
Oh, boy, it's swell to say.
18
00:01:28,379 --> 00:01:30,673
Good morning, USA.
19
00:01:33,426 --> 00:01:36,221
Good morning, USA.
20
00:01:40,100 --> 00:01:41,518
Pool's ready!
21
00:01:43,394 --> 00:01:45,605
Steve, come swim with your mama.
22
00:01:45,730 --> 00:01:47,649
I'm in the middle of a speed run.
23
00:01:47,774 --> 00:01:49,818
I can't swim with my mama right now.
24
00:01:49,943 --> 00:01:53,696
You have reached
Level 35 of Mom Swim.
25
00:01:53,780 --> 00:01:56,658
You have unlocked Good Job Honey!
26
00:01:58,034 --> 00:01:59,828
Y'all wanna come swim?
27
00:01:59,994 --> 00:02:01,830
Can't. Learning.
28
00:02:01,996 --> 00:02:04,874
Jeff and I have decided
to become more well-rounded people
29
00:02:04,958 --> 00:02:07,168
and are learning vocabulary words.
30
00:02:07,544 --> 00:02:08,962
I've learnt "perfidious."
31
00:02:09,129 --> 00:02:11,005
Do you know what it means, Francine?
32
00:02:11,131 --> 00:02:13,216
I don't know, stank ass or something.
33
00:02:13,341 --> 00:02:16,195
It means deceitful and untrustworthy.
34
00:02:16,219 --> 00:02:19,180
And I learned the word "vocabulary."
35
00:02:21,266 --> 00:02:23,560
I can't. I'm busy working
on my dating app.
36
00:02:23,726 --> 00:02:25,353
It's like Tinder or Hinge.
37
00:02:25,478 --> 00:02:28,499
But mine has a different name.
It's called Barrel Scraper.
38
00:02:28,523 --> 00:02:31,276
Like scraping the bottom of the barrel?
39
00:02:31,776 --> 00:02:33,903
Oh, no! I forgot about that phrase.
40
00:02:33,987 --> 00:02:37,907
I was thinking a barrel of laughs
and a skyscraper of a good time.
41
00:02:39,033 --> 00:02:41,077
Help! I'm drowning!
42
00:02:41,327 --> 00:02:42,662
Stan! Help!
43
00:02:43,496 --> 00:02:44,914
Ha! Gotcha.
44
00:02:45,039 --> 00:02:47,041
Doesn't the pool look so nice?
45
00:02:47,167 --> 00:02:48,269
Why don't you join me?
46
00:02:48,293 --> 00:02:50,646
I'm out here
because I got ketchup on my toes
47
00:02:50,670 --> 00:02:52,714
and needed to wipe it off in the grass.
48
00:02:57,385 --> 00:02:59,280
Francine, can you please keep it down?
49
00:02:59,304 --> 00:03:01,824
I can hear you drowning
from across the street.
50
00:03:01,848 --> 00:03:03,159
It's almost noon.
51
00:03:03,183 --> 00:03:05,101
Why are you still in your pajamas?
52
00:03:05,268 --> 00:03:07,520
I'm trying to get
18 hours of sleep a day
53
00:03:07,604 --> 00:03:09,230
to prepare for an audition next week.
54
00:03:09,355 --> 00:03:11,691
A scout is coming
to watch me perform the news,
55
00:03:11,816 --> 00:03:13,818
and it could be my big break.
56
00:03:13,902 --> 00:03:15,778
- That's exciting.
- I know.
57
00:03:15,945 --> 00:03:18,132
But I really have to nail
my mood maneuvers,
58
00:03:18,156 --> 00:03:21,367
when news anchors have to switch
from happy to sad stories,
59
00:03:21,451 --> 00:03:24,722
seamlessly transitioning from
an upbeat inflection to a grave one.
60
00:03:24,746 --> 00:03:25,997
That's a mood maneuver.
61
00:03:26,164 --> 00:03:27,207
Example, please.
62
00:03:27,582 --> 00:03:29,542
Francine Smith drowned in her pool,
63
00:03:29,667 --> 00:03:32,545
which was good for Greg
because he finally got some sleep.
64
00:03:50,063 --> 00:03:51,940
Hi, there, little froggy.
65
00:03:52,190 --> 00:03:54,275
Did you come to admire the pool?
66
00:03:55,360 --> 00:03:59,239
Me and the family
used to swim out here all the time.
67
00:03:59,572 --> 00:04:01,074
But now no-one cares.
68
00:04:02,033 --> 00:04:03,785
Cool jump, little dude.
69
00:04:04,077 --> 00:04:05,703
I'm gonna name you Jumpers.
70
00:04:05,828 --> 00:04:07,705
Mom, what is that?
71
00:04:08,081 --> 00:04:09,082
It's a frog!
72
00:04:09,207 --> 00:04:10,875
A frog? That's awesome!
73
00:04:10,959 --> 00:04:11,960
I'm coming out!
74
00:04:12,543 --> 00:04:14,295
Wait. There's a frog by the pool?
75
00:04:14,420 --> 00:04:15,421
This I got to see.
76
00:04:16,798 --> 00:04:18,549
I see it and it's worth it, Hayley.
77
00:04:18,716 --> 00:04:21,219
It's green like the stories say.
78
00:04:22,595 --> 00:04:25,807
His name is Jumpers and he's
hanging out with me by the pool.
79
00:04:28,101 --> 00:04:29,560
Jumpers, watch this.
80
00:04:31,145 --> 00:04:32,605
Jumpers, over here.
81
00:04:35,233 --> 00:04:36,359
Jumpers, this way.
82
00:04:38,861 --> 00:04:39,862
Come back to me.
83
00:04:39,988 --> 00:04:41,656
Jumpers, look at this kick flip.
84
00:04:43,616 --> 00:04:45,076
Damn it. I landed it earlier.
85
00:04:45,660 --> 00:04:46,661
Water fight.
86
00:05:07,932 --> 00:05:12,020
'Sup? I slept like a hog on a log,
and now I'm ready for some slop.
87
00:05:12,145 --> 00:05:13,479
Here's some yogurt tubes.
88
00:05:13,688 --> 00:05:17,025
I wanted us to eat quick so we can
get back out there with Jumpers.
89
00:05:17,150 --> 00:05:18,609
Oh. Yeah. Cool.
90
00:05:18,860 --> 00:05:20,421
- I'll head out later.
- Samesies.
91
00:05:20,445 --> 00:05:21,779
Yeah, I got tired again.
92
00:05:21,863 --> 00:05:23,865
And I'm still looking for a beta tester.
93
00:05:23,990 --> 00:05:26,492
Gonna peruse smokers
outside the bowling alley.
94
00:05:26,659 --> 00:05:27,994
Look out below!
95
00:05:32,206 --> 00:05:34,000
I don't understand, Jumpers.
96
00:05:34,167 --> 00:05:35,978
They were so into it yesterday,
97
00:05:36,002 --> 00:05:37,837
but I've lost 'em again.
98
00:05:38,212 --> 00:05:40,840
We have to do something
to get their attention.
99
00:05:41,341 --> 00:05:43,259
Oh, but what?
100
00:05:44,927 --> 00:05:46,471
Yes?
101
00:05:49,974 --> 00:05:51,684
Oh, you want me to follow you?
102
00:06:04,405 --> 00:06:05,740
Wow, Jumpers.
103
00:06:05,948 --> 00:06:09,011
This must have been that crate
that fell out of that airplane.
104
00:06:09,035 --> 00:06:10,995
You didn't think I saw that, did you?
105
00:06:11,329 --> 00:06:13,581
Come on. My family's gonna love this.
106
00:06:23,758 --> 00:06:25,676
Marco! Polo!
107
00:06:25,885 --> 00:06:28,262
Wha...
Am I the only one playing?
108
00:06:30,640 --> 00:06:33,226
You can probably tell
I have no clue what I'm doing.
109
00:06:33,851 --> 00:06:35,353
We did it, Jumpers.
110
00:06:35,603 --> 00:06:37,313
The family's together again.
111
00:06:40,441 --> 00:06:43,820
I'm glad you brought those frogs home.
It's like living in the wild.
112
00:06:44,028 --> 00:06:45,530
Listen to how loud they are.
113
00:06:45,696 --> 00:06:47,323
It's so loud.
114
00:06:47,573 --> 00:06:50,368
And you know how loud things
get me in the mood.
115
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
I sure do.
116
00:07:07,385 --> 00:07:09,846
Something's different.
117
00:07:10,304 --> 00:07:12,348
Did you get a haircut, Mr. Klaus?
118
00:07:12,432 --> 00:07:13,766
Where's the kitchen table?
119
00:07:15,810 --> 00:07:17,061
Out here!
120
00:07:18,062 --> 00:07:21,083
I thought it would be nice
to be closer to the frogs.
121
00:07:21,107 --> 00:07:22,191
Hell, no.
122
00:07:22,275 --> 00:07:24,110
This frog thing is getting out of hand.
123
00:07:24,318 --> 00:07:26,696
And now you want us to eat out here?
124
00:07:27,071 --> 00:07:28,364
Perfidious.
125
00:07:28,990 --> 00:07:30,575
I won't demean myself this way.
126
00:07:30,825 --> 00:07:34,287
I'm gonna go eat pasta sauce
on the couch and watch TV.
127
00:07:39,333 --> 00:07:41,294
Uh... Okay, Klaus.
128
00:07:41,461 --> 00:07:43,379
This frog thing is out of hand?
129
00:07:44,630 --> 00:07:47,383
I just want Jumpers and his friends
to feel comfortable.
130
00:07:47,508 --> 00:07:51,095
Guys! Greg's audition's
going to start soon if you wanna watch.
131
00:07:52,722 --> 00:07:53,931
You ready for this?
132
00:07:54,140 --> 00:07:56,601
Huh? Oh, yeah, born ready.
133
00:07:56,934 --> 00:07:57,935
Is that the scout?
134
00:07:58,269 --> 00:07:59,270
That's him.
135
00:07:59,562 --> 00:08:01,105
Take your shot.
136
00:08:02,190 --> 00:08:03,983
You're going to love Greg.
137
00:08:04,150 --> 00:08:06,194
His mood maneuvers are impeccable.
138
00:08:06,402 --> 00:08:08,446
He never says the sad stuff happy.
139
00:08:09,447 --> 00:08:12,783
Good morning and welcome
to the Channel 39 o'clock news.
140
00:08:12,867 --> 00:08:14,076
I'm Greg Corbin.
141
00:08:14,327 --> 00:08:17,306
Langley Animal Clinic
celebrated their 100th anniversary
142
00:08:17,330 --> 00:08:18,748
with a dog parade.
143
00:08:18,998 --> 00:08:21,584
Last night, a man was found dead
in a soup bowl.
144
00:08:24,629 --> 00:08:27,089
Sorry. I mean, with a dog parade!
145
00:08:27,548 --> 00:08:28,716
Last night, a man
146
00:08:28,841 --> 00:08:30,801
was found dead in a soup bowl.
147
00:08:31,010 --> 00:08:32,678
This is embarrassing.
148
00:08:33,638 --> 00:08:38,100
In international news, America lost
three soldiers on the Pakistan border,
149
00:08:38,434 --> 00:08:40,686
but they were later
found in a nearby mall,
150
00:08:40,770 --> 00:08:43,105
dead of self-inflicted gunshot wounds.
151
00:08:43,231 --> 00:08:44,232
Oh, dang it!
152
00:08:45,942 --> 00:08:47,443
No, no, no, no. Don't leave.
153
00:08:49,737 --> 00:08:50,738
You.
154
00:08:50,863 --> 00:08:51,864
Me?
155
00:08:52,198 --> 00:08:53,449
Francine Smith.
156
00:08:53,616 --> 00:08:57,161
You kept me awake the entire week
with your stupid, loud frogs.
157
00:08:57,328 --> 00:08:59,747
You cost me my chance at going national.
158
00:08:59,914 --> 00:09:01,207
I'm going to sue you.
159
00:09:02,917 --> 00:09:04,627
- What, Greg?
- It's Greg.
160
00:09:04,752 --> 00:09:08,023
Not sure you were watching.
I'm calling to tell you I'm suing you.
161
00:09:08,047 --> 00:09:09,608
Of course I'm watching.
162
00:09:09,632 --> 00:09:10,883
I'm your friend.
163
00:09:11,092 --> 00:09:12,760
And you're going down, asshole.
164
00:09:12,885 --> 00:09:15,721
I won't let you come
between me and my family.
165
00:09:16,013 --> 00:09:17,014
Your family?
166
00:09:17,098 --> 00:09:18,432
I'm suing about the frogs.
167
00:09:18,641 --> 00:09:21,435
Exactly. Frogs equal family.
168
00:09:21,644 --> 00:09:22,728
It's the 3 Fs.
169
00:09:22,812 --> 00:09:26,107
Frogs, family, and my name is Francine.
170
00:09:26,274 --> 00:09:28,150
Then I guess I'll see you in court.
171
00:09:28,234 --> 00:09:29,527
I guess you will.
172
00:09:32,738 --> 00:09:35,950
Hi. I'd like a big, big,
big, big meatball sandwich, please.
173
00:09:36,117 --> 00:09:37,285
The biggest you've got.
174
00:09:37,952 --> 00:09:40,246
Case number 543-A,
175
00:09:40,413 --> 00:09:41,998
Corbin v. Smith.
176
00:09:43,583 --> 00:09:44,834
Sorry, sorry.
177
00:09:45,042 --> 00:09:47,104
Greg looks worse
than he did on the news.
178
00:09:47,128 --> 00:09:48,504
He still hasn't slept.
179
00:09:48,671 --> 00:09:50,464
I saw Jumpers and a group of frogs
180
00:09:50,548 --> 00:09:52,592
sitting right outside
his window last night.
181
00:09:52,842 --> 00:09:55,595
You think Jumpers is sabotaging him?
182
00:10:01,058 --> 00:10:02,268
Hi, Jumpers.
183
00:10:03,102 --> 00:10:05,730
Mmm... I am not gonna
read these documents.
184
00:10:06,522 --> 00:10:07,565
You, begin.
185
00:10:07,690 --> 00:10:11,795
Your Honor, I need Francine Smith
to remove the frogs from her backyard.
186
00:10:11,819 --> 00:10:13,195
They're keeping me awake.
187
00:10:13,279 --> 00:10:14,739
Order in the court!
188
00:10:15,156 --> 00:10:18,576
I'm trying to get a television show,
so I might be a bit wild today.
189
00:10:20,411 --> 00:10:22,848
Mr. Corbin, do you have evidence?
190
00:10:22,872 --> 00:10:24,582
Yes. Listen to these frogs.
191
00:10:25,166 --> 00:10:27,293
March 12th.
Sibilance practice.
192
00:10:27,501 --> 00:10:30,504
Single Susan sits somewhere silently.
193
00:10:30,671 --> 00:10:32,965
I don't understand.
I checked it this morning.
194
00:10:37,637 --> 00:10:39,347
This frog is quiet.
195
00:10:39,513 --> 00:10:41,015
He's acting, Your Honor.
196
00:10:41,140 --> 00:10:44,393
Don't shave my legs with a pine cone
and call it a razor!
197
00:10:44,769 --> 00:10:47,021
We'll recess until tomorrow.
198
00:10:52,443 --> 00:10:53,986
That was amazing.
199
00:10:54,195 --> 00:10:58,407
I was gonna wait for the verdict
to pop the champagne, but I'm ready now.
200
00:11:00,785 --> 00:11:02,304
I felt kind of bad for Greg.
201
00:11:02,328 --> 00:11:04,497
Me, too. He looked like crap,
202
00:11:04,622 --> 00:11:06,374
and he's usually so striking.
203
00:11:06,666 --> 00:11:09,669
- The frogs are loud, Mom.
- What's your point?
204
00:11:09,835 --> 00:11:12,588
It wouldn't hurt to maybe
get rid of some of them.
205
00:11:13,047 --> 00:11:14,882
Greg just wants to be able to sleep.
206
00:11:15,007 --> 00:11:18,135
But they're the whole reason
we've been spending time together.
207
00:11:18,344 --> 00:11:22,139
It was exciting to have a fun,
new thing to do in the backyard but...
208
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
That's it!
209
00:11:23,516 --> 00:11:26,060
We've been limiting ourselves
to the backyard.
210
00:11:26,894 --> 00:11:29,939
Did someone say tributary?
211
00:11:37,571 --> 00:11:40,741
Now nothing could come
between me and my family.
212
00:11:41,909 --> 00:11:43,244
Welcome back.
213
00:11:43,494 --> 00:11:45,037
Let's skip right to the end.
214
00:11:45,121 --> 00:11:46,747
Closing statements. Go!
215
00:11:46,831 --> 00:11:50,793
Your Honor,
it comes down to the three Fs.
216
00:11:51,210 --> 00:11:54,380
Frogs, family, and Francine.
217
00:11:54,797 --> 00:11:57,717
If that's not the three Fs,
I don't know what is.
218
00:11:57,883 --> 00:11:59,677
Oh, right in his face.
219
00:11:59,927 --> 00:12:02,096
You want something
in your face, Your Honor?
220
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
How about some surprise witnesses?
221
00:12:06,434 --> 00:12:09,854
What? It is crazy in here.
222
00:12:10,062 --> 00:12:12,148
They're testifying against Francine?
223
00:12:12,481 --> 00:12:13,983
- That's...
- Perfidious.
224
00:12:14,442 --> 00:12:15,901
What the...
225
00:12:16,527 --> 00:12:18,088
The frogs are loud.
226
00:12:18,112 --> 00:12:21,198
Things have gotten bad
and we're worried.
227
00:12:21,282 --> 00:12:24,720
What if I told you I have an app
where people such as yourself
228
00:12:24,744 --> 00:12:26,972
could meet other people,
such as themselves?
229
00:12:26,996 --> 00:12:29,915
She tore down the kitchen wall
to let the frogs inside.
230
00:12:29,999 --> 00:12:32,102
She put 12 humidifiers in my room.
231
00:12:32,126 --> 00:12:33,210
Order! Order!
232
00:12:33,294 --> 00:12:34,879
You already said something!
233
00:12:36,964 --> 00:12:39,925
It is with great thought
and consideration
234
00:12:40,009 --> 00:12:41,445
that I make this judgment.
235
00:12:41,469 --> 00:12:42,970
Francine wins!
236
00:12:43,179 --> 00:12:45,806
She can keep the frogs
and let those babies thrive.
237
00:12:45,973 --> 00:12:47,892
Really?
238
00:12:48,017 --> 00:12:49,351
Your ass is dismissed.
239
00:12:49,810 --> 00:12:51,103
And here's my ass.
240
00:12:54,857 --> 00:12:55,900
What?
241
00:12:56,233 --> 00:12:58,819
This isn't the last
you've heard of me, Francine.
242
00:12:59,904 --> 00:13:01,155
Mom, please don't be mad.
243
00:13:02,823 --> 00:13:04,843
They betrayed you, Francine.
244
00:13:04,867 --> 00:13:06,494
You betrayed me.
245
00:13:06,619 --> 00:13:09,139
- Wait, you can talk?
- Of course we can talk.
246
00:13:09,163 --> 00:13:11,040
But we couldn't get you to listen.
247
00:13:11,957 --> 00:13:13,334
All you've done is listen.
248
00:13:13,501 --> 00:13:15,586
You constantly cater to their needs.
249
00:13:15,711 --> 00:13:16,796
That's true.
250
00:13:17,087 --> 00:13:20,049
I thought I was doing
what was best for my family.
251
00:13:20,800 --> 00:13:22,176
We're your family now.
252
00:13:22,802 --> 00:13:23,803
Exile them.
253
00:13:24,178 --> 00:13:28,265
Your Honor, I'd like a restraining order
against my family.
254
00:13:28,933 --> 00:13:30,976
Granted!
255
00:13:31,435 --> 00:13:32,728
She's incredible.
256
00:13:35,022 --> 00:13:36,232
Let's go, Jumpers.
257
00:13:37,149 --> 00:13:38,150
Wait, Francine.
258
00:13:38,400 --> 00:13:40,486
- Can we still have sex?
- No.
259
00:13:40,611 --> 00:13:43,030
Okay, well, you're still
attracted to me, right?
260
00:13:44,907 --> 00:13:46,283
Not as much.
261
00:13:47,910 --> 00:13:49,870
My new beta tester.
262
00:13:50,371 --> 00:13:52,307
Stan, I'm marking you down as bisexual.
263
00:13:52,331 --> 00:13:53,415
Is that cool?
264
00:13:58,337 --> 00:14:01,590
I mean, it's not like I own
the word perfidious,
265
00:14:01,674 --> 00:14:04,343
but Francine just said it
like it was hers.
266
00:14:04,718 --> 00:14:06,679
Mom's phone isn't even ringing anymore.
267
00:14:09,515 --> 00:14:11,952
Your mother made her choice.
We're moving on.
268
00:14:11,976 --> 00:14:14,478
Moving on with a little help
from Barrel Scraper.
269
00:14:14,603 --> 00:14:16,730
Let me see
what you wrote for your profile.
270
00:14:16,814 --> 00:14:17,833
"My name is Stan.
271
00:14:17,857 --> 00:14:20,234
"My wife doesn't find me
attractive anymore.
272
00:14:20,526 --> 00:14:22,653
"Maybe you will like my ugly face.
273
00:14:22,945 --> 00:14:24,655
"Will you take care of my kids?
274
00:14:25,072 --> 00:14:26,657
"You must hate frogs."
275
00:14:26,824 --> 00:14:28,218
It's perfect.
276
00:14:28,242 --> 00:14:29,368
You got a match.
277
00:14:29,493 --> 00:14:31,388
I'll see if she wants to meet up now.
278
00:14:31,412 --> 00:14:33,932
I wish we could figure out
what's up with Jumpers.
279
00:14:33,956 --> 00:14:36,041
It's like Mom is under his spell.
280
00:14:36,125 --> 00:14:37,126
I have an idea.
281
00:14:37,334 --> 00:14:40,504
Jeff, drive us to Groff.
There's a herpetologist we can talk to.
282
00:14:40,629 --> 00:14:42,357
Ooh, I learned this word recently.
283
00:14:42,381 --> 00:14:45,759
A herpetologist studies
reptiles and amphibians.
284
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
Don't tell Francine, though.
285
00:14:47,636 --> 00:14:50,389
She'll be, like,
"herpetologist, herpetologist."
286
00:14:50,639 --> 00:14:51,640
Right, Jeff?
287
00:14:52,766 --> 00:14:55,871
Drop Stan off at Frog Ross Restaurant
for his first date.
288
00:14:55,895 --> 00:14:57,479
Frog Ross Restaurant?
289
00:14:57,771 --> 00:14:59,583
You know frogs remind me of her.
290
00:14:59,607 --> 00:15:01,609
Why? Because of the frog thing?
291
00:15:07,281 --> 00:15:09,450
Jeff, will you hang with me in the van?
292
00:15:09,742 --> 00:15:11,869
I want to keep talking
through my feelings.
293
00:15:14,413 --> 00:15:17,416
If these frogs have moved
into your house like you say,
294
00:15:17,541 --> 00:15:19,978
then you're already too late.
295
00:15:20,002 --> 00:15:21,086
What do you mean?
296
00:15:21,170 --> 00:15:23,672
Oh, those aren't just any normal frogs.
297
00:15:23,839 --> 00:15:27,343
They're the Brazilian cuckoo frog,
and they're extremely...
298
00:15:29,053 --> 00:15:31,698
Sorry. My spit went down the wrong pipe.
299
00:15:31,722 --> 00:15:34,558
They're extremely dangerous.
300
00:15:35,601 --> 00:15:39,396
This breed of frog follows
a pack of animals around
301
00:15:39,480 --> 00:15:41,565
like wolves follow bison,
302
00:15:41,774 --> 00:15:44,902
to see if one of the pack
is trailing behind.
303
00:15:45,819 --> 00:15:49,281
Because, usually, if an animal
is trailing behind, it means...
304
00:15:49,907 --> 00:15:52,034
they're being ignored and isolated.
305
00:15:54,995 --> 00:15:57,206
The frogs surround this animal
306
00:15:57,331 --> 00:16:01,460
and shower it with attention,
time, even treats.
307
00:16:05,089 --> 00:16:07,943
Until the animal is so entranced
308
00:16:07,967 --> 00:16:12,054
that it leaves its own pack
and joins the frog army.
309
00:16:12,638 --> 00:16:14,932
Army is what a group of frogs is called.
310
00:16:18,227 --> 00:16:20,372
Once the animal is in the army,
311
00:16:20,396 --> 00:16:23,983
it will do anything
to protect the frogs.
312
00:16:27,069 --> 00:16:29,113
Package of lily pads for Francine Smith.
313
00:16:31,615 --> 00:16:32,992
Ma'am, are you okay?
314
00:16:33,575 --> 00:16:35,285
I'm gonna call someone for you.
315
00:16:36,662 --> 00:16:41,583
And the army will do anything
to keep the animal for themselves.
316
00:16:41,959 --> 00:16:43,293
And then yada, yada, yada.
317
00:16:43,377 --> 00:16:45,522
The frogs make a foam nest to lay eggs,
318
00:16:45,546 --> 00:16:48,590
the animal offers herself up
to the newly-hatched tadpoles
319
00:16:48,674 --> 00:16:50,426
who devour her from the inside out.
320
00:16:50,718 --> 00:16:51,844
Ex-squeeze me?
321
00:16:52,136 --> 00:16:54,364
We have to go save Mom
before she's eaten.
322
00:16:54,388 --> 00:16:56,557
What's so funny?
323
00:16:56,765 --> 00:16:59,852
That "ex-squeeze me"
just always gets me.
324
00:17:02,187 --> 00:17:04,023
...and that's all there is about me.
325
00:17:04,148 --> 00:17:05,899
That's the first thing you've said.
326
00:17:06,567 --> 00:17:09,903
Hi, I'm your waiter, Tip Deep.
327
00:17:10,029 --> 00:17:11,423
Are you ready to order?
328
00:17:11,447 --> 00:17:13,949
I haven't been on a date
in a very long time.
329
00:17:14,074 --> 00:17:16,160
I've been married
to the love of my life.
330
00:17:16,368 --> 00:17:20,456
But I do remember that a woman
thinks it's sexy when a man orders.
331
00:17:20,789 --> 00:17:24,460
She'll start with an alcoholic
Oreo milkshake, extra thick.
332
00:17:24,585 --> 00:17:26,462
For the entree, the halibut linguini,
333
00:17:26,628 --> 00:17:29,232
but scratch the halibut
and make it a whole branzino,
334
00:17:29,256 --> 00:17:31,008
its eyes towards the lady.
335
00:17:31,216 --> 00:17:33,719
But not staring here,
because her eyes are up here,
336
00:17:33,969 --> 00:17:35,804
right above her beautiful breasts.
337
00:17:37,598 --> 00:17:38,599
- Hello.
- Dad.
338
00:17:38,766 --> 00:17:41,477
Does Frog Ross still have
that big mechanical frog?
339
00:17:41,643 --> 00:17:44,021
Lowrider.
340
00:17:49,693 --> 00:17:52,196
"Sorry we didn't continue
to love frogs."
341
00:17:52,446 --> 00:17:54,073
Pfft. It's a start.
342
00:17:54,573 --> 00:17:55,574
Bring it out back.
343
00:17:58,952 --> 00:18:00,704
I'm guessing
that's the foam nest.
344
00:18:01,121 --> 00:18:02,873
They're starting
to lay their eggs.
345
00:18:02,998 --> 00:18:05,709
We have to wait for Mom to be asleep.
346
00:18:07,544 --> 00:18:10,672
Good thing we're here in time
for mom's lawn chair night nap.
347
00:18:13,801 --> 00:18:16,029
Greg?
348
00:18:16,053 --> 00:18:19,890
I'm here to kill all the frogs,
starting with this real big one.
349
00:18:23,685 --> 00:18:24,937
A Trojan frog?
350
00:18:25,145 --> 00:18:27,397
I should have known.
Where are the real frogs?
351
00:18:27,481 --> 00:18:28,732
In the foam.
352
00:18:30,609 --> 00:18:31,860
Francine, come with us.
353
00:18:31,944 --> 00:18:33,612
These frogs are going to eat you.
354
00:18:33,779 --> 00:18:35,072
I want them to,
355
00:18:35,322 --> 00:18:37,032
because they're my family.
356
00:18:37,157 --> 00:18:39,409
They're not your family. We are!
357
00:18:40,202 --> 00:18:41,328
It is time.
358
00:18:41,829 --> 00:18:42,830
AdiĆ³s.
359
00:18:43,831 --> 00:18:45,165
Mom!
Save her!
360
00:18:47,960 --> 00:18:48,961
Mom?
361
00:18:49,628 --> 00:18:50,605
Hello?
362
00:18:50,629 --> 00:18:51,839
Where is everyone?
363
00:18:52,548 --> 00:18:54,967
I feel so isolated.
364
00:18:59,471 --> 00:19:01,348
Mom, I'm scared.
365
00:19:01,849 --> 00:19:04,643
I'm sorry if this is how alone
we made you feel.
366
00:19:06,061 --> 00:19:08,081
We should have swam
when you asked us to,
367
00:19:08,105 --> 00:19:10,065
after you worked so hard on the pool.
368
00:19:10,149 --> 00:19:11,900
We shouldn't have needed the frogs.
369
00:19:12,317 --> 00:19:13,318
We're sorry.
370
00:19:14,194 --> 00:19:15,696
Stan, was that you?
371
00:19:15,863 --> 00:19:17,906
What'd you think of the app's usability?
372
00:19:19,700 --> 00:19:20,701
Hi, little guy.
373
00:19:25,038 --> 00:19:27,332
Well, now I'm a tad concerned.
374
00:19:27,499 --> 00:19:29,835
Funny, right till the end.
375
00:19:31,628 --> 00:19:33,106
I'm so sorry.
376
00:19:33,130 --> 00:19:34,798
I don't know what came over me.
377
00:19:36,675 --> 00:19:39,553
Francine, darling. Where are you going?
378
00:19:40,179 --> 00:19:41,638
The babies are hatching.
379
00:19:41,889 --> 00:19:44,099
I can't be your baby's first meal.
380
00:19:44,600 --> 00:19:46,643
I have to be with my family.
381
00:19:46,935 --> 00:19:48,270
Is Mom talking to Jumpers?
382
00:19:48,687 --> 00:19:51,064
Ribbit.
383
00:19:51,481 --> 00:19:53,400
Jumpers, what we had was special.
384
00:19:53,609 --> 00:19:54,610
Cut the crap.
385
00:19:54,902 --> 00:19:57,321
I promised my family the three Fs:
386
00:19:57,654 --> 00:20:00,324
Francine, frog, food.
387
00:20:01,158 --> 00:20:02,492
Greg's in there. Eat him.
388
00:20:02,701 --> 00:20:04,494
Ah, no, he smells.
389
00:20:05,037 --> 00:20:06,038
It's you we want.
390
00:20:11,335 --> 00:20:12,544
Eat me!
391
00:20:12,920 --> 00:20:15,964
It's been my life's dream
to be the first human sacrifice
392
00:20:16,048 --> 00:20:18,133
for the Brazilian cuckoo frog.
393
00:20:18,550 --> 00:20:21,178
I almost was once,
but my idiotic family saved me.
394
00:20:22,930 --> 00:20:24,848
This works.
395
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
No.
396
00:20:28,560 --> 00:20:30,062
Ah, yes.
397
00:20:38,612 --> 00:20:39,821
Farewell, Francine.
398
00:20:40,197 --> 00:20:41,698
It's been a pleasure.
399
00:20:42,491 --> 00:20:44,326
And to the rest of the Smith family,
400
00:20:44,451 --> 00:20:46,036
ribbit, ribbit.
401
00:20:46,328 --> 00:20:47,871
Bye, Jumpers!
402
00:20:53,502 --> 00:20:56,630
Wow. Look what just a little bit
of rest did for Greg.
403
00:20:56,964 --> 00:21:00,342
You all left me with Klaus,
you perfidious.
28924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.