All language subtitles for American.Dad.S19E08.A.Song.of.Knives.and.Fire.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,610 --> 00:00:05,530 Isn't this nice? 2 00:00:05,570 --> 00:00:09,440 It feels good knowing the only thing going on in our lives 3 00:00:09,490 --> 00:00:12,580 right now is a new loose leaf tea kettle. 4 00:00:12,620 --> 00:00:14,270 After the year we had, 5 00:00:14,320 --> 00:00:16,450 I could get used to these low-key days. 6 00:00:16,490 --> 00:00:18,630 I love you, F-F-F... 7 00:00:18,670 --> 00:00:21,800 Fire station open houses! 8 00:00:21,850 --> 00:00:25,110 Oh! 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,630 Fire station open house, Francine! 10 00:00:26,680 --> 00:00:27,480 C'mon! C'mon! C'mon! 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,510 Where are you going? 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,500 Good job. 13 00:01:08,550 --> 00:01:09,550 Put out that fire. 14 00:01:11,160 --> 00:01:12,420 I found the horn! 15 00:01:14,550 --> 00:01:16,250 Man, these are great. 16 00:01:18,600 --> 00:01:21,520 So, we've gone over some basic fire safety. 17 00:01:21,560 --> 00:01:22,780 Are there any questions? 18 00:01:22,820 --> 00:01:24,390 Why is fire so hot? 19 00:01:24,430 --> 00:01:26,300 Dumb. Dumb question. 20 00:01:26,350 --> 00:01:28,220 Maybe because it's burning. 21 00:01:32,400 --> 00:01:35,360 Okay, folks, get your raffle tickets out. 22 00:01:35,400 --> 00:01:37,360 Time to see who'll be Langley's 23 00:01:37,400 --> 00:01:39,880 - Honorary Firefighter! - Wait, what did he say? 24 00:01:39,930 --> 00:01:42,620 The winner will get to spend a week 25 00:01:42,670 --> 00:01:44,710 hanging with us, learning, 26 00:01:44,760 --> 00:01:48,850 and maybe even go on the truck to a real fire. 27 00:01:48,890 --> 00:01:50,240 There's a raffle? 28 00:01:50,280 --> 00:01:51,330 But I didn't buy a ticket. 29 00:01:51,370 --> 00:01:53,200 31. 30 00:01:53,240 --> 00:01:54,750 Wait, please let this pancake be my ticket. 31 00:01:54,770 --> 00:01:56,290 Who has 31? 32 00:01:56,330 --> 00:01:58,680 31? 33 00:01:58,730 --> 00:02:01,430 I think that's me. 34 00:02:01,470 --> 00:02:03,210 Now that you've threaded 35 00:02:03,250 --> 00:02:05,650 your needle, you'll need to bring the point down 36 00:02:05,690 --> 00:02:07,210 and through the canvas. 37 00:02:07,260 --> 00:02:08,910 Down and... 38 00:02:08,950 --> 00:02:10,520 Outta my way! 39 00:02:10,560 --> 00:02:11,480 What the hell?! 40 00:02:13,440 --> 00:02:15,790 Stan, you're really redefining 41 00:02:15,830 --> 00:02:18,220 the concept of "open kitchen." 42 00:02:19,880 --> 00:02:22,580 I will swallow you whole. 43 00:02:22,620 --> 00:02:25,750 Talk about an open kitch... 44 00:02:25,800 --> 00:02:27,280 No, Hayley, don't! 45 00:02:29,450 --> 00:02:32,200 Why, Dad, why?! 46 00:02:32,240 --> 00:02:33,760 He's having a meltdown 47 00:02:33,810 --> 00:02:35,890 because I won some raffle 48 00:02:35,940 --> 00:02:38,160 to spend a week with the Fire Department. 49 00:02:38,200 --> 00:02:39,810 I've always longed to be a firefighter, 50 00:02:39,850 --> 00:02:41,470 and I was so close, 51 00:02:41,510 --> 00:02:44,950 until a certain sexy little Benedict Arnold 52 00:02:44,990 --> 00:02:47,210 hypnotized me with her long legs 53 00:02:47,250 --> 00:02:48,560 into forgetting there was a raffle. 54 00:02:48,600 --> 00:02:50,170 Oh, grow up. 55 00:02:50,210 --> 00:02:52,560 You've been like this since the day we got married. 56 00:02:52,610 --> 00:02:54,610 A highly sexual and reasonable man? 57 00:02:54,650 --> 00:02:58,480 A man who overreacts when he doesn't get his way. 58 00:02:58,530 --> 00:03:01,700 Oh, and I suppose you'd call this an overreaction. 59 00:03:01,750 --> 00:03:02,707 Hayley, turn on the stove. 60 00:03:02,750 --> 00:03:04,840 Steve, time me. 61 00:03:04,880 --> 00:03:06,140 Fire! 62 00:03:07,800 --> 00:03:11,410 Can I just say that I have a needle inside me?! 63 00:03:13,710 --> 00:03:16,410 - Time. - Enough, Stan. 64 00:03:16,460 --> 00:03:19,370 I'm obviously gonna give you the raffle ticket. 65 00:03:19,420 --> 00:03:21,810 Do you mean it? I get to go fire-manning? 66 00:03:21,850 --> 00:03:24,730 Yeah, Stan, I just hope it makes you happy. 67 00:03:24,770 --> 00:03:27,470 Oh, it does, Francine. It really does. 68 00:03:32,430 --> 00:03:34,340 Hey, thanks for helping me present 69 00:03:34,390 --> 00:03:35,740 this environmental report. 70 00:03:35,780 --> 00:03:38,440 I get so nervous speaking in public. 71 00:03:38,480 --> 00:03:40,520 No, thank you, Hayley. 72 00:03:40,570 --> 00:03:43,270 For showing me what's really going on in this town. 73 00:03:43,310 --> 00:03:44,960 These corporations. 74 00:03:45,010 --> 00:03:46,830 These sleazeballs. 75 00:03:46,880 --> 00:03:48,580 These thugs. 76 00:03:48,620 --> 00:03:50,620 Stop spitting on me! 77 00:03:50,660 --> 00:03:53,490 Next up, Uncle... Roger? 78 00:03:53,540 --> 00:03:55,280 The topic of biodiversity loss 79 00:03:55,320 --> 00:03:57,720 and its effect on local grasslands and mangroves. 80 00:03:57,760 --> 00:03:59,500 Oof, now I'm nervous. 81 00:03:59,540 --> 00:04:00,810 You got this. 82 00:04:05,290 --> 00:04:06,900 Alright, trees in the park, blah blah blah. 83 00:04:06,940 --> 00:04:09,510 Cut 'em all down, I say. Here's the real deal. 84 00:04:09,550 --> 00:04:11,860 The ancient art of Knife Throwing. 85 00:04:11,900 --> 00:04:13,030 God damn it. 86 00:04:13,080 --> 00:04:15,650 I am Rudolfo Mayerling. 87 00:04:15,690 --> 00:04:18,870 After years spent quietly perfecting my craft... 88 00:04:18,910 --> 00:04:20,910 and in court with a badly wounded assistant... 89 00:04:20,960 --> 00:04:23,610 I am here to announce a two-night performance 90 00:04:23,650 --> 00:04:27,790 in which I will present the most daring act ever put to stage. 91 00:04:27,830 --> 00:04:30,750 And for the big finish of my presentation... 92 00:04:35,580 --> 00:04:37,840 Flyers for my show. 93 00:04:37,890 --> 00:04:39,580 Oh, wait, I grabbed the wrong stack. 94 00:04:39,630 --> 00:04:41,720 High school air guitar competition? 95 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 Oh, damn, I could win that. 96 00:04:42,800 --> 00:04:44,890 Anyway, come to my knife show. 97 00:04:47,590 --> 00:04:50,290 You know, Klaus, I'm a patient woman, 98 00:04:50,330 --> 00:04:53,380 but it's like they're not even trying to resurrect 99 00:04:53,420 --> 00:04:54,820 the World's Fair. 100 00:04:56,510 --> 00:04:59,430 Oh, it's our little firefighter. 101 00:04:59,470 --> 00:05:00,730 Hi, honey. 102 00:05:00,780 --> 00:05:02,000 Not good, actually. 103 00:05:02,040 --> 00:05:03,820 It's not like my dreams at all. 104 00:05:03,870 --> 00:05:06,350 I thought it would be 60% fighting fires 105 00:05:06,390 --> 00:05:08,090 and the other half shooting the breeze. 106 00:05:08,130 --> 00:05:10,350 But they got me cookin' casseroles 'round the clock, 107 00:05:10,400 --> 00:05:12,010 and I think they're bullying me. 108 00:05:12,050 --> 00:05:15,580 Unless, is, "Hurry up, casser-hole" a compliment? 109 00:05:16,750 --> 00:05:18,580 God, I knew it. 110 00:05:18,620 --> 00:05:20,750 The only thing I get to do is drive the truck... 111 00:05:20,800 --> 00:05:22,840 Really? That sounds amazing. 112 00:05:22,890 --> 00:05:24,760 Can I finish? Can I finish? 113 00:05:24,800 --> 00:05:26,890 I can only use it to go to Trader Joe's 114 00:05:26,930 --> 00:05:28,940 for more casserole ingredients. 115 00:05:28,980 --> 00:05:32,590 Well, Stan, you could always just not do any of this. 116 00:05:32,640 --> 00:05:35,550 Quit? I knew you wouldn't get it. 117 00:05:35,600 --> 00:05:38,560 Thank God I'm here, surrounded by my real friends. 118 00:05:38,600 --> 00:05:40,730 Alright, I gotta go. The guys put a shit-ton 119 00:05:40,770 --> 00:05:42,560 of IcyHot on my balls and anus. 120 00:05:48,650 --> 00:05:51,000 So, what do we need to get to fix the kitchen? 121 00:05:51,050 --> 00:05:53,440 Plaster, some primer, 122 00:05:53,480 --> 00:05:56,360 three people that know what they're doing. 123 00:05:56,400 --> 00:05:58,140 Excuse me. Sorry. I know, I know. 124 00:05:58,180 --> 00:06:00,710 I'm sorry. It's a fire truck, okay? 125 00:06:00,750 --> 00:06:03,360 They really do send him here. 126 00:06:03,410 --> 00:06:05,060 You can't park that here! 127 00:06:05,100 --> 00:06:08,110 Gimme a break. I just need 10 spots in a row to open up. 128 00:06:08,150 --> 00:06:09,800 Great. 129 00:06:09,850 --> 00:06:12,550 You know he's gonna bring home all that frustration 130 00:06:12,590 --> 00:06:13,980 and drag us down with him. 131 00:06:14,030 --> 00:06:16,110 They should just let him put out a fire. 132 00:06:16,160 --> 00:06:17,940 Throw him a bone, ya know? 133 00:06:17,990 --> 00:06:21,470 That might be what we all need. 134 00:06:23,950 --> 00:06:25,990 Mind cracking the window if you... 135 00:06:27,690 --> 00:06:30,690 A little fire is all he needs. 136 00:06:30,740 --> 00:06:33,480 This'll do. 137 00:06:33,520 --> 00:06:36,530 And I know I've got matches in here somewhere. 138 00:06:36,570 --> 00:06:38,660 Phone. Brick. 139 00:06:38,700 --> 00:06:40,880 - What up, Franny! - Got 'em. 140 00:06:58,900 --> 00:07:00,510 Hi. 141 00:07:00,550 --> 00:07:02,470 Oh, my. 142 00:07:06,860 --> 00:07:08,510 Stan! 143 00:07:08,560 --> 00:07:09,730 I... 144 00:07:09,780 --> 00:07:11,690 Aye aye aye is right. 145 00:07:11,740 --> 00:07:13,040 That fire was hot. 146 00:07:13,080 --> 00:07:14,170 And I put it out. 147 00:07:14,220 --> 00:07:16,870 Did you see? I'm a firefighter. 148 00:07:16,910 --> 00:07:19,050 That felt. So good. 149 00:07:19,090 --> 00:07:21,050 Yeah, it... 150 00:07:21,090 --> 00:07:22,920 - did. - I wanna do it again. 151 00:07:22,960 --> 00:07:25,490 - I need to. - Me, too. 152 00:07:26,790 --> 00:07:28,490 What? I'm a hero. 153 00:07:28,530 --> 00:07:29,670 I know that! 154 00:07:29,710 --> 00:07:31,580 These are now honks of support! 155 00:07:34,670 --> 00:07:38,240 And since I put the fire out and got the casserole fixings... 156 00:07:38,280 --> 00:07:40,720 maple bacon sweet potato for the win, beyotch... 157 00:07:40,760 --> 00:07:42,940 the whole team said I'm one of them now. 158 00:07:42,980 --> 00:07:44,550 More Crêpes Suzette, anyone? 159 00:07:44,590 --> 00:07:46,160 No, thank you. 160 00:07:46,200 --> 00:07:48,600 I'm gonna get to go on calls for actual fires. 161 00:07:48,640 --> 00:07:50,600 Opa! 162 00:07:53,040 --> 00:07:55,000 Okay, I'd better shove off. 163 00:07:55,040 --> 00:07:56,870 Walk me to the door, my beloveds? 164 00:07:56,910 --> 00:07:58,830 - Sure. - You got it, Pops. 165 00:08:01,310 --> 00:08:04,090 Alright, lady, what's the deal? 166 00:08:04,140 --> 00:08:07,570 I saw your face after you started that fire. 167 00:08:07,620 --> 00:08:09,620 Did you... like it? 168 00:08:09,660 --> 00:08:10,920 No! 169 00:08:10,970 --> 00:08:12,840 I dunno. 170 00:08:12,880 --> 00:08:16,100 There was something about striking the match, 171 00:08:16,150 --> 00:08:21,590 seeing the flame grow and become so untamed. 172 00:08:21,630 --> 00:08:24,630 I did feel this release. 173 00:08:24,680 --> 00:08:26,510 And you saw Stan. 174 00:08:26,550 --> 00:08:28,200 If it's not doing any harm 175 00:08:28,250 --> 00:08:30,600 and makes things better around here... 176 00:08:30,640 --> 00:08:33,210 He was pleasant just now. 177 00:08:33,250 --> 00:08:36,820 So long as it doesn't become a destructive fixation for you, 178 00:08:36,860 --> 00:08:39,610 which I'm seeing no warning signs of yet, 179 00:08:39,650 --> 00:08:43,170 this could be a classic two birds one stone situation. 180 00:08:43,220 --> 00:08:44,960 Aren't those the best? 181 00:08:45,000 --> 00:08:47,700 Like how cigarettes taste good and suppress 182 00:08:47,740 --> 00:08:49,530 your appetite to keep you skinny. 183 00:08:49,570 --> 00:08:51,790 Yes! Yes. 184 00:08:51,840 --> 00:08:55,840 A wonderful comparison to a wonderful product. 185 00:08:58,620 --> 00:09:02,020 For years, my knife throwing peers have bored us 186 00:09:02,060 --> 00:09:04,670 with displays of sticking the knife's tip 187 00:09:04,720 --> 00:09:06,940 within a fraction of an inch of their subject. 188 00:09:06,980 --> 00:09:08,590 - Can we go? - We live here. 189 00:09:08,630 --> 00:09:12,900 Tonight, I will debut the mark of the "Artful Wound." 190 00:09:12,940 --> 00:09:15,340 For a true master does not miss. 191 00:09:15,380 --> 00:09:16,640 But cuts... 192 00:09:16,690 --> 00:09:18,250 and draws a single. 193 00:09:18,300 --> 00:09:20,690 Drop. Of blood. 194 00:09:20,730 --> 00:09:22,130 Sa-sah! 195 00:09:22,170 --> 00:09:23,170 Oh, shit. 196 00:09:23,210 --> 00:09:25,220 Okay, this is gonna be bad. 197 00:09:25,260 --> 00:09:27,740 My assistant Benny. 198 00:09:32,620 --> 00:09:35,140 Let's begin. 199 00:09:35,180 --> 00:09:37,050 Knife man! 200 00:09:37,100 --> 00:09:38,530 Damn it. 201 00:09:40,710 --> 00:09:42,760 Pop dat! 202 00:09:42,800 --> 00:09:44,800 Teeee'yop Corner! 203 00:09:44,840 --> 00:09:46,760 Left-handed! Bank Shot! 204 00:09:46,800 --> 00:09:49,760 Buncha knives at once! 205 00:09:49,810 --> 00:09:52,370 Benny, stop flinching, it's making me nervous. 206 00:09:52,420 --> 00:09:54,110 - Roger. - Oh, hey, Steve. 207 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 Stop doing this. 208 00:09:55,730 --> 00:09:57,230 Oh, don't worry. This is all part of the act. 209 00:09:57,250 --> 00:09:58,950 They don't want to see perfection. 210 00:09:58,990 --> 00:10:01,250 They want to think something could go wrong. 211 00:10:01,300 --> 00:10:03,040 People are so sick. 212 00:10:03,080 --> 00:10:05,780 Now for my final throw of the evening. 213 00:10:05,820 --> 00:10:08,260 I present... the Artful Wound. 214 00:10:09,830 --> 00:10:12,180 Shame! Shame on you! 215 00:10:12,220 --> 00:10:14,870 This is gonna be insane. 216 00:10:23,880 --> 00:10:26,320 Baby! 217 00:10:29,930 --> 00:10:32,240 No one'll miss this thing. 218 00:10:42,080 --> 00:10:43,950 Oh! 219 00:10:47,690 --> 00:10:50,210 A barn out in the boonies? 220 00:10:50,260 --> 00:10:52,220 The heck happened? 221 00:10:55,740 --> 00:10:57,740 Chief, this wrapper looks just like the one 222 00:10:57,790 --> 00:10:59,010 from the Dumpster fire I put out. 223 00:11:01,830 --> 00:11:04,100 I kept this as a souvenir. 224 00:11:04,140 --> 00:11:05,660 Could it have been the same person? 225 00:11:05,710 --> 00:11:07,270 Great instincts, Stan. 226 00:11:07,320 --> 00:11:08,840 What else do you see? 227 00:11:08,890 --> 00:11:10,710 - See? - In the patterns. 228 00:11:10,760 --> 00:11:13,060 Me? Read fire patterns? 229 00:11:13,110 --> 00:11:14,670 Okay... 230 00:11:14,720 --> 00:11:16,760 this spot... tells me... 231 00:11:16,810 --> 00:11:19,330 she's a woman? A mother? 232 00:11:19,370 --> 00:11:22,900 Overshadowed by a bigger personality at home. 233 00:11:22,940 --> 00:11:24,810 She's always making sacrifices. 234 00:11:24,860 --> 00:11:26,820 Well, we can all see the surface patterns. 235 00:11:26,860 --> 00:11:29,380 Go deeper. 236 00:11:29,430 --> 00:11:32,470 Drinks to cope, but it's not doing the job anymore. 237 00:11:32,520 --> 00:11:35,350 She's adopted, fell down a well as a child, 238 00:11:35,390 --> 00:11:38,700 stints in acting, body building, muffin sales, 239 00:11:38,740 --> 00:11:40,790 had her vagina displayed in a museum... 240 00:11:40,830 --> 00:11:42,480 That one's just obvious. 241 00:11:42,530 --> 00:11:45,310 And by the looks of it, she's just getting started. 242 00:11:45,360 --> 00:11:46,440 But so. 243 00:11:46,490 --> 00:11:47,490 Am. 244 00:11:47,530 --> 00:11:49,710 I. 245 00:11:49,750 --> 00:11:51,280 It could also be a guy, I guess. 246 00:11:52,890 --> 00:11:55,890 ♪ Only you, baby 247 00:11:55,930 --> 00:12:00,370 ♪ Can put out this fire 248 00:12:00,410 --> 00:12:03,850 ♪ Only you, baby 249 00:12:03,900 --> 00:12:06,730 ♪ Can put out this fire 250 00:12:06,770 --> 00:12:09,160 ♪ Burning in my soul 251 00:12:09,210 --> 00:12:10,290 ♪ Only you, baby 252 00:12:10,340 --> 00:12:11,990 Casseroles. 253 00:12:12,040 --> 00:12:15,130 ♪ Can put out this fire 254 00:12:16,780 --> 00:12:19,520 ♪ Only you, baby 255 00:12:19,560 --> 00:12:20,780 Francine! 256 00:12:24,830 --> 00:12:26,220 What are you doing here? 257 00:12:27,790 --> 00:12:29,010 Looking for this. 258 00:12:32,530 --> 00:12:36,230 In any event, I'm glad you're here to see me in action. 259 00:12:36,280 --> 00:12:39,190 There's an arsonist on the loose and I'm the lead investigator. 260 00:12:39,240 --> 00:12:42,330 They're letting you move up fast. 261 00:12:42,370 --> 00:12:43,790 Yeah, it's honestly pretty concerning. 262 00:12:43,810 --> 00:12:45,330 I've done zero training. 263 00:12:45,370 --> 00:12:47,940 But that won't stop me from catching this crook. 264 00:12:47,980 --> 00:12:50,070 Nothing will. 265 00:12:52,860 --> 00:12:56,040 Though the chapter of my life as a firefighter is ending, 266 00:12:56,080 --> 00:12:57,560 and so soon after declaring 267 00:12:57,600 --> 00:12:59,540 that nothing would stop me from catching the arsonist, 268 00:12:59,560 --> 00:13:02,170 I cherish the fact that the memories and friends 269 00:13:02,220 --> 00:13:04,570 I made along the way are forever. 270 00:13:04,610 --> 00:13:07,530 Firefighters number three and number one especially. 271 00:13:07,570 --> 00:13:09,180 You must be relieved. 272 00:13:09,220 --> 00:13:11,790 Now that Stan's retiring, you can, too. 273 00:13:11,830 --> 00:13:13,490 Retire? 274 00:13:13,530 --> 00:13:16,190 I'm sure he'll still wanna put some out. 275 00:13:16,230 --> 00:13:18,800 I'll keep the fires going just to be safe. 276 00:13:18,840 --> 00:13:21,840 Francine, you have a problem. 277 00:13:21,890 --> 00:13:24,240 This is going to be a joke, but please don't laugh. 278 00:13:24,280 --> 00:13:25,500 You're playing with fire. 279 00:13:25,540 --> 00:13:27,280 Hey, Stan, 280 00:13:27,330 --> 00:13:29,240 what was your favorite fire from this week? 281 00:13:29,290 --> 00:13:31,420 Oh, man, there were so many. 282 00:13:31,460 --> 00:13:35,210 The old barn, the old go-kart park, the match factory. 283 00:13:35,250 --> 00:13:37,030 There were so many, 284 00:13:37,080 --> 00:13:39,080 and more to come. 285 00:13:42,300 --> 00:13:43,910 Where you going, honey? 286 00:13:43,950 --> 00:13:45,350 I'm about to hand off the arson case 287 00:13:45,390 --> 00:13:47,300 to the new volunteer for next week. 288 00:13:49,130 --> 00:13:50,920 Yeah-yeah-yeah, great. I gotta run. 289 00:13:50,960 --> 00:13:52,310 We need more stuff for the crap. 290 00:13:54,920 --> 00:13:56,180 Francine, you dropped... 291 00:14:03,360 --> 00:14:04,840 What happened to your dress? 292 00:14:04,890 --> 00:14:06,450 Isn't it obvious? 293 00:14:06,500 --> 00:14:07,930 I'm tearing off pieces, 294 00:14:07,980 --> 00:14:09,630 shovin' 'em in a bottle of vodka, 295 00:14:09,670 --> 00:14:11,850 and using it to start fires. 296 00:14:14,640 --> 00:14:16,120 Wait, no. 297 00:14:16,160 --> 00:14:18,030 She was really saying real. 298 00:14:20,290 --> 00:14:22,470 ♪ Oh, makin' those flames grow ♪ 299 00:14:22,510 --> 00:14:25,040 ♪ You know I gotta start those in-fer-nos ♪ 300 00:14:25,080 --> 00:14:28,170 ♪ But watch me maintain, cuz a Franny like me ♪ 301 00:14:28,210 --> 00:14:29,960 ♪ Is to-tally sane 302 00:14:30,000 --> 00:14:32,350 ♪ I'm sane in the membrane 303 00:14:32,390 --> 00:14:34,350 ♪ I'm sane, in my brains 304 00:14:34,390 --> 00:14:38,140 "Okay, that was K-97's "Beats with no lyrics, 305 00:14:38,180 --> 00:14:40,310 so you can freestyle rap in the car" Tuesdays. 306 00:14:40,360 --> 00:14:42,270 Up next, a Latin Trap Beat... 307 00:14:43,620 --> 00:14:45,490 Helloo! 308 00:14:45,540 --> 00:14:48,060 You're the arsonist. How could you? 309 00:14:48,100 --> 00:14:52,370 Well, it started because I wanted to help you, like usual. 310 00:14:52,410 --> 00:14:55,890 But then it awakened something irresistible in me. 311 00:14:55,940 --> 00:14:58,330 So what, you have some kind of freak fire fetish now? 312 00:14:58,380 --> 00:15:01,200 Do you dress in all black leather bondage outfits? 313 00:15:01,250 --> 00:15:02,530 With nothing covering your privates 314 00:15:02,550 --> 00:15:04,510 but, like, strips of tape? 315 00:15:04,560 --> 00:15:06,080 Cracking... 316 00:15:06,120 --> 00:15:08,210 flaming whips and, - 317 00:15:09,470 --> 00:15:11,210 Sorry, I need a second. 318 00:15:11,260 --> 00:15:16,260 Listen, I know "society" doesn't like "serial arsonists." 319 00:15:16,310 --> 00:15:19,610 So once I complete my masterpiece, 320 00:15:19,660 --> 00:15:21,570 where it all began, 321 00:15:21,620 --> 00:15:23,400 I'll be done. 322 00:15:23,440 --> 00:15:26,010 But more likely I'll do it forever 'cause I love it. 323 00:15:26,060 --> 00:15:28,410 Turn back now, or I'm turning you in. 324 00:15:28,450 --> 00:15:32,020 You're funnier than Ray Romano. 325 00:15:32,060 --> 00:15:33,450 You don't even know where I'll be. 326 00:15:35,280 --> 00:15:38,330 Wait. "Where it all began"? 327 00:15:38,370 --> 00:15:40,420 Oh, my God. It must be... 328 00:15:40,460 --> 00:15:41,980 Who are you talkin' to, Stan? 329 00:15:42,030 --> 00:15:43,200 Was it the arsonist? 330 00:15:43,250 --> 00:15:44,940 How'd she get your number? 331 00:15:44,990 --> 00:15:47,160 Stan, if you know something... 332 00:15:48,510 --> 00:15:50,170 Spit it out, numb nuts. 333 00:15:50,210 --> 00:15:51,300 We have to hurry. 334 00:15:51,340 --> 00:15:52,630 She's gonna burn down the firehouse. 335 00:15:52,650 --> 00:15:55,000 - The firehouse?! - Hey! 336 00:15:55,040 --> 00:15:57,260 Thanks for the invite to your little cookout. 337 00:15:57,300 --> 00:16:01,050 Real cool to see that going on right outside my window! 338 00:16:04,440 --> 00:16:08,050 Anyway, I will now shock and dazzle you 339 00:16:08,100 --> 00:16:10,580 with a grand Knife Throwing finale. 340 00:16:10,620 --> 00:16:13,580 First, I will need a volunteer. 341 00:16:13,620 --> 00:16:15,230 Yes, you in the back. 342 00:16:17,450 --> 00:16:19,020 Oh, hey, Roger. 343 00:16:19,060 --> 00:16:21,070 Want to see this cute baby owl video? 344 00:16:21,110 --> 00:16:23,550 Hey, let go of my hand. Hey! 345 00:16:23,590 --> 00:16:25,070 Roger, stop it. 346 00:16:25,110 --> 00:16:26,640 Let go! This isn't funny! 347 00:16:26,680 --> 00:16:28,070 I'm not wearing that. 348 00:16:28,120 --> 00:16:30,640 Roger, please... 349 00:16:30,680 --> 00:16:32,600 What are you doing?! 350 00:16:32,640 --> 00:16:34,730 Roger. Seriously. Stop. 351 00:16:36,260 --> 00:16:37,650 I'm begging you! 352 00:16:37,690 --> 00:16:41,610 I'm just a child! 353 00:16:41,650 --> 00:16:44,130 No! 354 00:16:44,180 --> 00:16:47,570 Now, my Grand Finale... part one. 355 00:16:47,610 --> 00:16:49,570 Stop this! 356 00:16:49,620 --> 00:16:51,400 Denise, you need to get here right now. 357 00:17:10,810 --> 00:17:12,550 I'm... alive. 358 00:17:18,730 --> 00:17:20,820 The Artful Wound. 359 00:17:20,870 --> 00:17:22,480 The Mark of the Master. 360 00:17:24,830 --> 00:17:26,310 Thank you, thank you. 361 00:17:26,350 --> 00:17:29,350 - Now, the true Finale. - Wait, what? 362 00:17:29,400 --> 00:17:32,530 See, my act was always about holding a mirror up to you, 363 00:17:32,570 --> 00:17:34,750 the audience, and your sordid cravings. 364 00:17:34,790 --> 00:17:36,140 Look under your seats. 365 00:17:36,190 --> 00:17:37,800 Some of you will find a knife. 366 00:17:37,840 --> 00:17:40,840 I invite you now to face your darkest desire, 367 00:17:40,890 --> 00:17:42,320 if you dare. 368 00:17:42,370 --> 00:17:43,280 By throwing... 369 00:17:43,320 --> 00:17:44,320 a knife... 370 00:17:44,370 --> 00:17:46,060 At me. 371 00:17:47,500 --> 00:17:49,370 That's a lotta knives hitting me. 372 00:17:49,420 --> 00:17:52,720 Don't remember putting this many under... the... seats. 373 00:17:52,770 --> 00:17:57,680 Okay, some of you clearly brought knives from home. 374 00:17:59,430 --> 00:18:02,120 Oh, I can't wait to bust this sicko. 375 00:18:02,170 --> 00:18:04,170 - She's a monster! - An animal! 376 00:18:04,210 --> 00:18:05,300 She's human! 377 00:18:05,340 --> 00:18:06,480 She's hurting. 378 00:18:06,520 --> 00:18:07,740 And I love her. 379 00:18:09,480 --> 00:18:12,090 I wanna spray her with water so friggin' bad! 380 00:18:12,130 --> 00:18:13,270 - Yeah! - Yeah! 381 00:18:21,450 --> 00:18:23,750 No fire. What's goin' on? 382 00:18:23,800 --> 00:18:25,230 Borrowing this. 383 00:18:27,190 --> 00:18:28,370 Guys... 384 00:18:28,410 --> 00:18:30,760 if he doesn't bring that back... 385 00:18:30,800 --> 00:18:32,630 we'll have to close the fire station. 386 00:18:48,780 --> 00:18:51,300 This feels good. 387 00:18:51,350 --> 00:18:53,390 But not the most good. 388 00:18:53,440 --> 00:18:55,660 I may have to burn a person next. 389 00:18:55,700 --> 00:18:57,790 Francine! 390 00:18:57,830 --> 00:18:59,270 Well, hello to you, too. 391 00:19:00,750 --> 00:19:03,190 How'd you even know I'd be here? 392 00:19:03,230 --> 00:19:06,710 You said "where it all began," plus the Ray Romano jab. 393 00:19:06,750 --> 00:19:08,840 That could only mean one thing... 394 00:19:08,890 --> 00:19:10,890 You were going to the place where we got married. 395 00:19:14,890 --> 00:19:17,160 I booked our wedding at my dream venue... 396 00:19:17,200 --> 00:19:19,850 Knee Slapperz Comedy Club, but Ray Romano 397 00:19:19,900 --> 00:19:22,420 showed up five minutes before to do a surprise set, 398 00:19:22,470 --> 00:19:23,600 and we got bumped. 399 00:19:23,640 --> 00:19:26,600 Yeah, and you had a meltdown. 400 00:19:26,640 --> 00:19:29,300 But you scrambled and found this place. 401 00:19:29,340 --> 00:19:31,780 You decorated the bins, filled them with ice... 402 00:19:31,820 --> 00:19:34,350 a family of raccoons were the flower girls. 403 00:19:36,910 --> 00:19:38,220 Ta-da! 404 00:19:40,530 --> 00:19:42,270 It's too late, Stan. 405 00:19:42,310 --> 00:19:43,490 I can't stop. 406 00:19:43,530 --> 00:19:44,840 Of course you can. 407 00:19:44,880 --> 00:19:46,400 You only became an arsonist 408 00:19:46,450 --> 00:19:48,530 because I pushed you toward it all these years. 409 00:19:48,580 --> 00:19:50,840 Arsonist is such an ugly term. 410 00:19:50,880 --> 00:19:52,840 We prefer Friend of the Flame. 411 00:19:52,890 --> 00:19:54,630 Or fire 412 00:19:54,670 --> 00:19:57,760 I need to learn how to handle my disappointment myself, 413 00:19:57,800 --> 00:19:59,550 or at least take it out on the kids. 414 00:19:59,590 --> 00:20:01,550 You do take it out on the kids. 415 00:20:01,590 --> 00:20:02,850 I could do it more. 416 00:20:02,900 --> 00:20:04,990 Oh, Stan. 417 00:20:05,030 --> 00:20:06,810 Thank you. 418 00:20:06,860 --> 00:20:08,880 To be clear, though, this is messed up, what you're doing, 419 00:20:08,900 --> 00:20:10,900 and I think you should see a doctor in addition 420 00:20:10,950 --> 00:20:12,730 to me being, like, more attentive. 421 00:20:12,780 --> 00:20:14,210 Oh, yeah yeah yeah yeah, totes. 422 00:20:16,610 --> 00:20:18,610 How are we gonna get out of here? 423 00:20:18,650 --> 00:20:21,790 Baby, all you do is sacrifice for me. 424 00:20:21,830 --> 00:20:24,350 It's time I repay the favor. 425 00:20:24,400 --> 00:20:27,270 We're gonna leave exactly how we did on our wedding day. 426 00:20:27,310 --> 00:20:30,880 Except this time, I'm going to carry you. 427 00:20:35,800 --> 00:20:37,020 There's people in there! 428 00:20:37,060 --> 00:20:38,500 Someone help them! 429 00:20:38,540 --> 00:20:39,370 There they are! 430 00:20:39,410 --> 00:20:41,240 They're okay! 431 00:20:41,280 --> 00:20:43,420 - Oh! - Oh! 432 00:20:43,460 --> 00:20:44,720 He's not okay! 433 00:20:44,760 --> 00:20:46,550 He's in terrible shape! 434 00:20:49,810 --> 00:20:51,380 He's gonna say something! 435 00:20:56,040 --> 00:20:58,040 Bye! Have a great time! 30343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.