Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:12,220
Stan, what are you...
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,680
It's Saturday.
3
00:00:13,763 --> 00:00:15,724
I thought your spin class was canceled.
4
00:00:15,807 --> 00:00:17,851
I don't know.
The alarm's got a mind of its own.
5
00:00:18,935 --> 00:00:20,562
Wait a second.
6
00:00:22,355 --> 00:00:24,816
My God, it's my Peak Day alarm.
7
00:00:24,899 --> 00:00:27,027
I set this years ago.
8
00:00:27,569 --> 00:00:29,612
Why, you ask?
9
00:00:29,904 --> 00:00:33,033
It's all here in my vintage issue
of Men's Health.
10
00:00:33,116 --> 00:00:36,870
Aside from correctly predicting
Zachery Ty Brian's A-lister career,
11
00:00:36,953 --> 00:00:40,999
it has an article about when a man
hits the scientific prime of his life,
12
00:00:41,082 --> 00:00:45,754
his peak, at the third month
of his 42nd year. That's today.
13
00:00:45,837 --> 00:00:48,339
What's it say about women?
When's my peak?
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,425
Good Lord.
That would've been ages ago.
15
00:00:50,508 --> 00:00:53,470
And... And stretching far
into the future.
16
00:00:56,765 --> 00:00:59,768
Yes, even my obvious lies
are at peak performance.
17
00:01:03,146 --> 00:01:05,315
Good morning, USA
18
00:01:06,107 --> 00:01:09,194
I got a feeling
That it's gonna be a wonderful day
19
00:01:09,360 --> 00:01:12,405
The sun in the sky
Has a smile on his face
20
00:01:12,489 --> 00:01:16,201
And he's shining a salute
To the American race
21
00:01:18,787 --> 00:01:22,123
Boy, it's swell to say
22
00:01:22,207 --> 00:01:24,501
Good morning, USA
23
00:01:27,295 --> 00:01:29,714
Good morning, USA
24
00:01:32,842 --> 00:01:36,679
Welcome back to Morning Mimosa
with Trish and Suze.
25
00:01:36,763 --> 00:01:41,351
It's time to call some of the men
who ghosted Trish after one date.
26
00:01:41,810 --> 00:01:46,648
First up on the list is a humorless
little schmuck named Suckboi Tony.
27
00:01:47,524 --> 00:01:48,817
- Hey!
- Come on.
28
00:01:48,900 --> 00:01:49,901
What the?
29
00:01:49,984 --> 00:01:52,737
It's time for
a thrilling Stannouncement.
30
00:01:53,404 --> 00:01:56,282
Today I have officially hit Peak Stan.
31
00:01:56,366 --> 00:01:59,702
Everything at this moment
in my life is hitting its stride.
32
00:01:59,786 --> 00:02:00,912
I've got it all.
33
00:02:00,995 --> 00:02:04,624
Wonderful wife, great kids.
Fridge in the garage.
34
00:02:04,707 --> 00:02:09,045
A blend of faculties and experience
that are in total sync.
35
00:02:09,879 --> 00:02:10,880
Cool, Dad. Great.
36
00:02:10,964 --> 00:02:13,341
Speak up, my boy!
Can't hear you up at the peak.
37
00:02:13,424 --> 00:02:14,968
Can we put the TV back on?
38
00:02:15,051 --> 00:02:18,179
Hayley, is that you?
Winds whipping like a mother up here.
39
00:02:18,263 --> 00:02:19,347
Be careful, Stan.
40
00:02:19,430 --> 00:02:22,642
As they are constantly saying
on the series The Crown,
41
00:02:22,725 --> 00:02:25,562
"Heavy is the head
that wears the crown."
42
00:02:25,645 --> 00:02:26,771
What are you talking about?
43
00:02:26,855 --> 00:02:29,899
I think he's saying that
when you're on top of the mountain,
44
00:02:29,983 --> 00:02:32,068
people are going to try
to knock you off.
45
00:02:32,152 --> 00:02:33,444
- Right, Klaus?
- Right.
46
00:02:33,736 --> 00:02:37,323
Man, you always get me, Francine.
47
00:02:37,407 --> 00:02:38,825
Meet me in the kitchen.
48
00:02:38,908 --> 00:02:40,243
You may be right.
49
00:02:40,326 --> 00:02:42,871
At the peak, I'm most exposed,
50
00:02:42,954 --> 00:02:44,247
but also at the peak,
51
00:02:44,330 --> 00:02:47,542
I can see my enemies
coming in every direction.
52
00:02:47,625 --> 00:02:50,420
I can also see them
not able to handle the altitude.
53
00:02:50,503 --> 00:02:52,255
Should have hired a Sherpa, haters.
54
00:02:52,338 --> 00:02:54,215
Come on, honey,
let's go to the grocery store.
55
00:02:54,299 --> 00:02:58,720
I want you to see what it's like
when a man at his peak buys baked beans.
56
00:03:04,767 --> 00:03:08,146
So, Roger, if you need pointers
on how to maximize free samples
57
00:03:08,229 --> 00:03:11,357
without these crummy farmers
giving you crap, just ask.
58
00:03:11,441 --> 00:03:12,984
We do this a lot.
59
00:03:13,067 --> 00:03:15,987
I like to grab a sample,
take a little lap,
60
00:03:16,070 --> 00:03:19,073
come back and pretend
I'm a different talking fish.
61
00:03:19,157 --> 00:03:22,202
- That was my tip. I told you that.
- No, you didn't.
62
00:03:22,285 --> 00:03:26,080
My oma taught me that when I was a young
ski jumper in Düsseldorf.
63
00:03:26,164 --> 00:03:27,999
Are you with me right now?
64
00:03:28,082 --> 00:03:30,084
How did I end up in this grouping?
65
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
I feel like I got put
on the practice squad.
66
00:03:32,337 --> 00:03:33,338
Whoa.
67
00:03:34,339 --> 00:03:36,382
Four bucks for one apple?
68
00:03:36,466 --> 00:03:38,301
That's robbery. I'll give $2.
69
00:03:38,426 --> 00:03:40,345
They're $4. We have samples if you...
70
00:03:40,428 --> 00:03:42,388
No, I'm not trying anything.
71
00:03:42,472 --> 00:03:44,515
I am in control of this negotiation.
72
00:03:44,599 --> 00:03:46,726
- Take the sample.
- What is he doing?
73
00:03:46,809 --> 00:03:47,810
Is it even good?
74
00:03:47,894 --> 00:03:49,145
The best you'll ever have.
75
00:03:49,229 --> 00:03:52,899
See? Now you've overplayed your hand
and just lost a customer.
76
00:03:52,982 --> 00:03:54,275
I'm walking away.
77
00:03:54,359 --> 00:03:55,693
Adiós, señor.
78
00:03:56,611 --> 00:03:58,488
Still got any of those apples?
79
00:04:00,740 --> 00:04:02,659
Sucker. That's a fiver.
80
00:04:03,701 --> 00:04:05,119
This is gonna be amazing.
81
00:04:05,203 --> 00:04:06,204
People forget,
82
00:04:06,287 --> 00:04:09,707
but apples can go toe-to-toe
with any fruit out there.
83
00:04:09,791 --> 00:04:12,919
Well, not peaches, plums, pears,
pomegranates, pineapples...
84
00:04:13,002 --> 00:04:14,087
and those are just the Ps.
85
00:04:14,170 --> 00:04:15,546
But a good apple is good.
86
00:04:15,630 --> 00:04:17,131
What are you waiting for?
87
00:04:17,215 --> 00:04:18,591
Get to munching, bro.
88
00:04:18,675 --> 00:04:21,261
No,
I paid out the ass for this thing.
89
00:04:21,344 --> 00:04:25,265
The setting must be perfect.
Every single bite has to be savored.
90
00:04:25,348 --> 00:04:27,058
My hands are empty. Why are they empty?
91
00:04:27,141 --> 00:04:29,060
I dropped the apple.
When did I drop the apple?
92
00:04:29,143 --> 00:04:31,938
There it goes!
93
00:04:34,065 --> 00:04:36,359
It went into that tiny sinkhole.
94
00:04:36,484 --> 00:04:39,821
I know. I thought for sure
it would go into that one.
95
00:04:44,284 --> 00:04:46,828
Say "peak."
96
00:04:47,954 --> 00:04:51,249
I'm ready now.
I'm thinking about a prime fillet.
97
00:04:51,332 --> 00:04:52,834
You offering any discounts?
98
00:04:52,917 --> 00:04:54,210
I've hit my peak, see.
99
00:04:54,294 --> 00:04:57,547
Congrats there, friend,
'cause it's all downhill from here.
100
00:04:59,924 --> 00:05:00,925
Wait.
101
00:05:01,009 --> 00:05:03,928
Wait, what do you mean?
Don't you get it? I'm at my peak.
102
00:05:04,012 --> 00:05:06,472
Sure, but once you've gone
all the way up,
103
00:05:06,556 --> 00:05:09,600
- there's nowhere to go but...
- Farther up?
104
00:05:09,684 --> 00:05:11,728
How about a dry-aged steak?
105
00:05:11,811 --> 00:05:15,440
Dry? Aged?
Is that what I look like to you?
106
00:05:15,523 --> 00:05:17,775
Hey, I couldn't help but notice you,
107
00:05:17,859 --> 00:05:21,237
and I had to ask, what's your number?
108
00:05:21,404 --> 00:05:25,199
- Tom.
- Hey, are you hitting on my wife?
109
00:05:25,283 --> 00:05:28,369
I was just joking
about what number she was in line.
110
00:05:28,453 --> 00:05:31,914
Tom, your horniness
is a problem for our business.
111
00:05:32,999 --> 00:05:35,668
Everybody's coming for me.
They smell blood in the water.
112
00:05:36,127 --> 00:05:37,962
You're reading way too much into this.
113
00:05:38,046 --> 00:05:41,341
This is rich.
Even the flyer guy thinks I'm weak.
114
00:05:42,175 --> 00:05:44,469
Stan, they're on every car.
115
00:05:45,678 --> 00:05:47,138
I'm not weak!
116
00:05:47,388 --> 00:05:49,223
All right. Update on the peak.
117
00:05:49,307 --> 00:05:51,476
My enemies think I'm on the down slope.
118
00:05:51,559 --> 00:05:54,270
And thank you for warning me.
Your loyalty will be rewarded.
119
00:05:54,354 --> 00:05:56,105
We were just teasing, Stan.
120
00:05:56,189 --> 00:05:58,858
- I wasn't even listening.
- Don't take this the wrong way, Dad,
121
00:05:58,941 --> 00:06:02,236
but other people don't spend
a lot of time thinking about your life.
122
00:06:02,403 --> 00:06:05,239
Maybe, but let me bounce
an idea back at you.
123
00:06:05,323 --> 00:06:06,449
I am Tom Brady.
124
00:06:08,034 --> 00:06:11,120
People are jealous
and dying to see me lose.
125
00:06:11,204 --> 00:06:14,791
But like Tom,
I'm starting an anti-aging regimen.
126
00:06:14,874 --> 00:06:18,127
Goop lotions and serums,
removing nightshades from my diet,
127
00:06:18,211 --> 00:06:20,380
and daily brain training,
like the crossword.
128
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
I don't know any of these.
Point is, with this regimen,
129
00:06:23,966 --> 00:06:28,221
I can take my peak
and turn it into a mesa.
130
00:06:28,304 --> 00:06:30,139
Flat greatness forever.
131
00:06:30,264 --> 00:06:33,684
Stan, I think you're going
about this all wrong.
132
00:06:33,768 --> 00:06:36,354
And honestly, being pretty narcissistic.
133
00:06:36,437 --> 00:06:37,522
Narcissistic?
134
00:06:37,605 --> 00:06:40,191
I'm thinking about other people
and how they think of me.
135
00:06:43,611 --> 00:06:44,612
Him again.
136
00:06:50,451 --> 00:06:52,912
My curiosity is piqued.
137
00:06:54,038 --> 00:06:56,249
Hi there, Stan. I'm Dr. Revànche.
138
00:06:56,332 --> 00:06:58,751
Like I said to the tech,
I don't wanna do anything crazy.
139
00:06:58,835 --> 00:07:00,336
- Just...
- Freeze the peak?
140
00:07:00,420 --> 00:07:03,005
You came to the right place.
Look what I can do.
141
00:07:05,258 --> 00:07:06,592
Damn, son.
142
00:07:06,676 --> 00:07:09,679
Bring a bucket and mop.
Am I right?
143
00:07:09,762 --> 00:07:12,014
But if I can be serious,
this is moving fast.
144
00:07:12,098 --> 00:07:14,809
Maybe a tiny bit of Botox
to freshen up instead?
145
00:07:14,892 --> 00:07:16,519
Of course. Let's start small.
146
00:07:19,605 --> 00:07:21,065
Whoa, whoa, whoa!
147
00:07:21,149 --> 00:07:23,109
That's the needle you use for Botox?
148
00:07:23,192 --> 00:07:25,570
This is the needle
I use for heart paralysis.
149
00:07:25,820 --> 00:07:27,488
- Aah!
- I'm a bad guy.
150
00:07:27,864 --> 00:07:30,450
That's honest, at least.
151
00:07:42,295 --> 00:07:43,504
Hello, Stan.
152
00:07:46,382 --> 00:07:49,010
What did you do to me?
153
00:07:49,719 --> 00:07:53,222
Stan, don't worry.
You're gonna love your new face.
154
00:07:54,056 --> 00:07:56,225
Although your old one
is pretty nice, too.
155
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
You were right.
156
00:07:58,644 --> 00:08:00,438
Someone was coming for you.
157
00:08:00,521 --> 00:08:01,564
It was me.
158
00:08:01,647 --> 00:08:05,401
I started with your face.
But trust me, it doesn't end there.
159
00:08:05,485 --> 00:08:08,321
I'm gonna take your whole life.
160
00:08:12,450 --> 00:08:16,162
Aah! My God, this is crazy!
161
00:08:16,245 --> 00:08:18,789
And what is going on with my voice?
162
00:08:20,500 --> 00:08:23,169
I also switched out
your larynx with that guy's.
163
00:08:23,294 --> 00:08:24,712
And I love it.
164
00:08:24,795 --> 00:08:27,298
Good morning, alleyway
165
00:08:32,887 --> 00:08:35,848
My beautiful face, my beautiful voice.
166
00:08:35,932 --> 00:08:37,975
That doctor changed everything.
167
00:08:38,059 --> 00:08:39,060
My God!
168
00:08:39,519 --> 00:08:40,728
Right. I guess it's the same.
169
00:08:40,811 --> 00:08:44,440
My God,
what are you even going on about?
170
00:08:44,524 --> 00:08:47,235
- Sorry. I was talking to myself.
- So was I.
171
00:08:47,318 --> 00:08:49,487
Not everything revolves around you.
172
00:08:51,280 --> 00:08:52,281
No.
173
00:08:52,365 --> 00:08:54,242
No. Lose the hat.
174
00:08:54,325 --> 00:08:55,868
You're right. It's too much.
175
00:08:58,788 --> 00:09:02,083
Okay.
We are a family at the table.
176
00:09:02,166 --> 00:09:04,377
It is time for a meal.
177
00:09:04,460 --> 00:09:05,628
- Yeah.
- Good summary, Dad.
178
00:09:05,711 --> 00:09:07,255
What's going on with your voice?
179
00:09:07,338 --> 00:09:11,342
It's peaking along with the rest of me.
It's like a second puberty.
180
00:09:11,425 --> 00:09:13,261
There's a second puberty?
181
00:09:13,553 --> 00:09:15,179
No.
182
00:09:15,846 --> 00:09:17,306
Got you!
183
00:09:19,058 --> 00:09:20,393
I said that way too soon.
184
00:09:20,476 --> 00:09:22,270
Stay where you are! I said "got you"!
185
00:09:22,353 --> 00:09:23,896
- Cop tackle!
- Let me go!
186
00:09:23,980 --> 00:09:26,732
Who is that? And why are they here?
187
00:09:26,816 --> 00:09:28,776
I asked them to stake out the house.
188
00:09:28,859 --> 00:09:32,572
I noticed this man following me
and was afraid he might...
189
00:09:32,655 --> 00:09:35,199
come for my home and family.
190
00:09:35,366 --> 00:09:40,246
Lies! He's not who you think he is.
He stole my face and my voice.
191
00:09:40,329 --> 00:09:41,539
I'm Stan, not him.
192
00:09:41,622 --> 00:09:43,207
How do you explain this, then?
193
00:09:43,291 --> 00:09:44,584
Can't fake that.
194
00:09:44,667 --> 00:09:46,460
You've got to believe me.
195
00:09:46,544 --> 00:09:48,504
I just went to the doctor to get Botox.
196
00:09:48,588 --> 00:09:51,257
You know, to preserve my peak.
And maybe some lip filler.
197
00:09:51,340 --> 00:09:53,342
I'll give you some lip filler.
198
00:09:53,467 --> 00:09:56,095
He said "lip."
Why didn't you punch him in the mouth?
199
00:09:56,178 --> 00:09:57,680
Duh. Of course.
200
00:09:57,763 --> 00:10:00,141
Hey, buddy, say that sweet,
sweet setup line again.
201
00:10:00,224 --> 00:10:03,686
Come on. If we retrace my steps,
I can show you how he did it all.
202
00:10:03,811 --> 00:10:04,937
Blammo!
203
00:10:05,980 --> 00:10:07,106
Okay, let's go.
204
00:10:08,065 --> 00:10:09,942
I don't think it's coming back.
205
00:10:10,026 --> 00:10:11,902
- Let's just get another apple.
- No.
206
00:10:11,986 --> 00:10:15,406
That was a once-in-a-lifetime deal.
I'm eating that apple.
207
00:10:15,489 --> 00:10:17,867
- You can't fit in there.
- Sure I can.
208
00:10:17,950 --> 00:10:20,202
Been in a weight-loss contest
with college friends,
209
00:10:20,286 --> 00:10:21,662
so I'm slim right now.
210
00:10:21,746 --> 00:10:23,039
Slacked off bad the first week,
211
00:10:23,122 --> 00:10:25,791
got chicken carbonara
from Domino's, like, 11 times.
212
00:10:25,875 --> 00:10:27,835
But this week I've only had coffee.
213
00:10:28,502 --> 00:10:31,297
Okay. It's tight, but not so bad.
214
00:10:33,924 --> 00:10:36,093
No, I'm stuck. Pull me out!
215
00:10:36,177 --> 00:10:38,512
Pull me out!
I don't want to do this anymore.
216
00:10:43,142 --> 00:10:44,143
Dude!
217
00:10:44,602 --> 00:10:48,439
I lied. I had four Clif bars and a tub
of strawberry frosting this morning.
218
00:10:50,983 --> 00:10:52,026
He did it!
219
00:10:52,109 --> 00:10:54,945
Hey. Okay, it's way down there.
I'll be back.
220
00:10:55,029 --> 00:10:57,198
If you don't hear from me
in a week, um...
221
00:10:57,281 --> 00:10:59,241
Just give up. Move on with your lives.
222
00:10:59,325 --> 00:11:00,451
We'll all be fine.
223
00:11:03,162 --> 00:11:05,081
Just ahead is Dr. Revànche's office.
224
00:11:05,164 --> 00:11:07,625
You'll see where that monster
duped me and drugged me
225
00:11:07,708 --> 00:11:10,044
and set his twisted plan in motion.
226
00:11:10,127 --> 00:11:11,379
Buddy, it's empty.
227
00:11:12,046 --> 00:11:13,047
I don't get it.
228
00:11:13,130 --> 00:11:16,092
Just yesterday, this was
a fully-functioning doctor's office.
229
00:11:16,175 --> 00:11:18,803
I mean, his receptionist,
Susan, sat right there.
230
00:11:18,886 --> 00:11:19,970
She had a gruff exterior,
231
00:11:20,054 --> 00:11:22,306
but she went to bat for me
with my insurance company.
232
00:11:22,390 --> 00:11:25,226
Real Stan,
why are we indulging this guy?
233
00:11:25,309 --> 00:11:29,522
We're trying to appease a crazy person
because he knows where we live.
234
00:11:29,605 --> 00:11:30,690
Plus, it's funny, right?
235
00:11:30,773 --> 00:11:34,110
I know! He put his ads everywhere
on my drive to work. I'll show you!
236
00:11:37,196 --> 00:11:41,283
I swear, he had five ads in a row.
He couldn't have gotten rid of them all.
237
00:11:43,994 --> 00:11:44,995
Sir?
238
00:11:45,079 --> 00:11:47,915
You've peeled these ads
all the way back to old Hollywood.
239
00:11:47,998 --> 00:11:50,334
Wait. The flyer on my windshield.
240
00:11:50,418 --> 00:11:51,419
Follow me!
241
00:11:54,130 --> 00:11:56,298
I tossed it down here. Is this it?
242
00:11:56,507 --> 00:11:57,967
No, just a lotto ticket.
243
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
Ooh, someone left a box unscratched.
244
00:12:00,094 --> 00:12:01,512
Nope, that was just bird shit.
245
00:12:01,595 --> 00:12:03,055
Can we just arrest this clown?
246
00:12:03,180 --> 00:12:06,058
Say, this guy is clearly
going through something.
247
00:12:06,142 --> 00:12:08,519
You know, maybe I can just talk
some sense into him.
248
00:12:08,602 --> 00:12:09,603
I speak clown.
249
00:12:11,522 --> 00:12:13,607
Why are you doing this?
250
00:12:13,691 --> 00:12:15,568
You don't remember me, do you?
251
00:12:15,651 --> 00:12:17,570
Let me freshen your memory.
252
00:12:17,695 --> 00:12:22,283
Many years ago,
I placed a bid on my dream home.
253
00:12:23,200 --> 00:12:25,494
But I had competition.
254
00:12:27,788 --> 00:12:28,998
You.
255
00:12:30,875 --> 00:12:34,837
So the sellers asked each of us
to write a letter to help them decide.
256
00:12:34,920 --> 00:12:38,966
I put my heart and soul
into that letter.
257
00:12:39,049 --> 00:12:42,136
But you must have put more,
because you got the house.
258
00:12:42,219 --> 00:12:43,512
And at the time,
259
00:12:43,596 --> 00:12:47,308
I still believed the world
was a fair place.
260
00:12:47,975 --> 00:12:49,560
Later on, I ran into the sellers,
261
00:12:49,643 --> 00:12:53,481
who informed me
that they only received one letter.
262
00:12:54,440 --> 00:12:55,441
Look familiar?
263
00:12:56,984 --> 00:13:01,405
"I like house. Want to live there bad.
Other guy seems like douche."
264
00:13:01,489 --> 00:13:03,449
This is good.
How come you didn't get the house?
265
00:13:03,532 --> 00:13:04,950
That was the letter you wrote!
266
00:13:05,034 --> 00:13:08,037
I don't know how you did it,
but I know you made my letter disappear.
267
00:13:08,120 --> 00:13:09,121
Good instincts.
268
00:13:10,080 --> 00:13:11,415
It was definitely me.
269
00:13:11,499 --> 00:13:13,292
I took it and made a clean getaway.
270
00:13:13,959 --> 00:13:16,420
After that, I was enraged.
271
00:13:16,796 --> 00:13:18,923
I became consumed.
272
00:13:19,006 --> 00:13:22,134
My wife couldn't dedicate herself
to a life of revenge.
273
00:13:22,218 --> 00:13:27,181
So I ended it,
and soon I discovered your weakness.
274
00:13:27,681 --> 00:13:28,724
Vanity.
275
00:13:28,808 --> 00:13:32,102
So I planted the Peak Day idea
in your head
276
00:13:32,186 --> 00:13:35,314
and led you into my arms.
277
00:13:35,481 --> 00:13:36,482
After med school,
278
00:13:36,565 --> 00:13:38,776
a plastic surgery residency
in North Dakota,
279
00:13:38,859 --> 00:13:41,362
and a couple years keeping my
sister's sandwich shop
280
00:13:41,445 --> 00:13:42,571
afloat in Woodstock.
281
00:13:43,906 --> 00:13:46,992
And now, I have what's rightfully mine.
282
00:13:47,076 --> 00:13:51,747
The house and the family
I never got the chance to start.
283
00:13:56,168 --> 00:13:58,546
A security camera.
That'll prove everything.
284
00:13:58,921 --> 00:14:01,298
I can't get through to this guy.
Arrest him!
285
00:14:06,512 --> 00:14:09,223
- We'll never catch him.
- He had a crazy head start.
286
00:14:09,431 --> 00:14:11,267
He probably ran track.
287
00:14:11,433 --> 00:14:14,728
And now, I have what's rightfully mine.
288
00:14:14,812 --> 00:14:19,525
The house and the family
I never got the chance to start.
289
00:14:19,608 --> 00:14:21,819
See? Told you it was me, old friend.
290
00:14:21,902 --> 00:14:23,696
My God! You are you.
291
00:14:23,779 --> 00:14:25,406
You look good, Stan.
292
00:14:25,489 --> 00:14:27,032
Get a bucket and a mop.
293
00:14:27,116 --> 00:14:29,451
The voice is sexy, too.
294
00:14:29,535 --> 00:14:31,662
Say "banana."
295
00:14:31,745 --> 00:14:34,456
No! Stop making eyes at me and listen.
296
00:14:34,540 --> 00:14:37,585
I've been in hell,
but you can save my soul.
297
00:14:37,668 --> 00:14:39,712
You're the linchpin to my whole plan.
298
00:14:39,879 --> 00:14:42,089
I'm a great linchpin.
299
00:14:42,172 --> 00:14:46,719
Reliable, strong, sexy,
charming when I need to be.
300
00:14:46,802 --> 00:14:51,891
Ooh! And if your plan involves walking,
I got a great new set of sneakers.
301
00:14:51,974 --> 00:14:54,351
Comfortable, good price, brown.
302
00:14:54,435 --> 00:14:56,437
And they got
the longest laces, Stan.
303
00:14:56,520 --> 00:14:58,731
Shh. Less, Tuttle.
304
00:14:59,648 --> 00:15:01,317
Got ya.
305
00:15:03,777 --> 00:15:04,778
Got it.
306
00:15:04,862 --> 00:15:06,322
Lost it.
307
00:15:06,405 --> 00:15:07,615
Got it.
308
00:15:08,574 --> 00:15:11,035
Nope. Got it! Got it. Yes.
309
00:15:11,118 --> 00:15:12,953
Can't hardly see a thing in here.
310
00:15:14,580 --> 00:15:15,706
An orange?
311
00:15:15,789 --> 00:15:17,666
I don't want this.
312
00:15:18,834 --> 00:15:20,586
Feel like I should have
thrown the orange.
313
00:15:25,215 --> 00:15:27,760
As you can see,
I've got some heat on me right now.
314
00:15:27,843 --> 00:15:29,803
So I need you to take this tape
315
00:15:29,887 --> 00:15:32,848
and show my family I am who I say I am.
316
00:15:32,932 --> 00:15:34,475
I think I'm getting a blister.
317
00:15:34,558 --> 00:15:37,311
Maybe I should go home
and get a Band-Aid.
318
00:15:37,394 --> 00:15:38,687
Just go.
319
00:15:39,980 --> 00:15:41,941
I'm starting to panic, Stan!
320
00:15:42,024 --> 00:15:43,651
Stop turning around and talking to me!
321
00:15:43,734 --> 00:15:45,861
Did that guy just
step out of the bushes?
322
00:15:45,945 --> 00:15:48,280
Yeah, and now he's talking to 'em.
323
00:15:48,364 --> 00:15:51,533
- Yeah. Think we should check it out?
- Nah.
324
00:15:51,617 --> 00:15:54,495
Now he's crawling back into the bushes.
Just a nature freak.
325
00:16:01,335 --> 00:16:03,837
My God, he's got my family!
326
00:16:03,921 --> 00:16:06,840
Looks like the Smiths
are going on vacation.
327
00:16:06,924 --> 00:16:07,967
Let's check the scanner.
328
00:16:08,050 --> 00:16:10,302
Officer Black, Caruso,
where have you been?
329
00:16:10,386 --> 00:16:11,845
Officer down at Sixth Street and...
330
00:16:13,138 --> 00:16:15,474
It's always bad news with that guy.
331
00:16:15,557 --> 00:16:16,684
Tell me about it.
332
00:16:17,059 --> 00:16:18,519
Let's go get some ice cream.
333
00:16:26,068 --> 00:16:27,611
They're still gone.
334
00:16:27,695 --> 00:16:30,572
We need to look for clues
to where he might be going.
335
00:16:31,031 --> 00:16:32,241
Is this something?
336
00:16:32,324 --> 00:16:34,410
Yes, that's an iPad.
337
00:16:34,493 --> 00:16:35,619
I mean this.
338
00:16:36,787 --> 00:16:37,788
My God.
339
00:16:37,913 --> 00:16:39,498
Why would he do this to her?
340
00:16:40,374 --> 00:16:42,459
He's going to do surgeries on them.
341
00:16:42,543 --> 00:16:44,211
That godless monster.
342
00:16:44,294 --> 00:16:46,380
Actually,
Steve might be able to pull this off.
343
00:16:46,463 --> 00:16:47,464
No! Must find them.
344
00:16:47,548 --> 00:16:49,591
Okay, Stan. I'll go get my car.
345
00:16:49,675 --> 00:16:51,010
Quiet! Let me think.
346
00:16:51,093 --> 00:16:52,094
Where?
347
00:16:52,177 --> 00:16:54,179
I remember him testing the tools.
348
00:16:55,389 --> 00:16:59,101
There was a bird... And a bridge.
349
00:17:00,644 --> 00:17:02,104
A rickety wooden bridge.
350
00:17:02,187 --> 00:17:04,398
Tuttle, where's the closest
rickety wooden bridge?
351
00:17:04,481 --> 00:17:07,901
There's a pretty solid one
over at the library.
352
00:17:07,985 --> 00:17:09,820
Rickety, for Christ's sakes.
353
00:17:09,903 --> 00:17:12,823
There's one
at the Japanese Tea Garden.
354
00:17:12,906 --> 00:17:14,742
Yes! You're a genius!
355
00:17:15,743 --> 00:17:17,536
You absolute fool!
356
00:17:17,619 --> 00:17:18,954
This is not it.
357
00:17:20,080 --> 00:17:22,458
I think... It's not a bridge,
358
00:17:22,541 --> 00:17:25,169
but there's a rickety dock
at the marina.
359
00:17:25,461 --> 00:17:27,296
The bridge was a dock.
360
00:17:27,379 --> 00:17:29,089
The bird was a seagull.
361
00:17:29,173 --> 00:17:31,175
Yes! I was on a boat!
362
00:17:31,258 --> 00:17:33,802
That explains this barnacle
that's been stuck on me for days.
363
00:17:33,886 --> 00:17:34,887
Let's go.
364
00:17:40,517 --> 00:17:42,478
He must have them on one of these boats.
365
00:17:42,686 --> 00:17:45,939
Some kind of,
I don't know, surgery boat.
366
00:17:46,023 --> 00:17:49,318
- Do you know which one?
- It could literally be any of these.
367
00:17:49,401 --> 00:17:52,154
Surgery boat Surgery boat
368
00:17:52,237 --> 00:17:54,948
Cutting up faces on a surgery boat
369
00:17:55,032 --> 00:17:59,161
It's the eighth row over
And the third boat down
370
00:17:59,244 --> 00:18:00,245
We'll never find them
371
00:18:00,329 --> 00:18:02,206
if we stand around
listening to this guy sing.
372
00:18:02,289 --> 00:18:04,291
Let's split up
and check the boats one by one.
373
00:18:04,374 --> 00:18:05,459
Go!
374
00:18:10,464 --> 00:18:12,508
Okay. Who wants to go first?
375
00:18:12,591 --> 00:18:15,969
- Please, no.
- Please, sir, have mercy!
376
00:18:16,053 --> 00:18:17,054
I'll go.
377
00:18:17,137 --> 00:18:21,016
Always get the first appointment
of the day, when the doctor's fresh.
378
00:18:21,100 --> 00:18:22,351
Life hack for you kids.
379
00:18:23,268 --> 00:18:25,729
Stop. You guys have to believe me!
380
00:18:26,230 --> 00:18:28,398
That's not the Stan you know.
381
00:18:28,482 --> 00:18:30,692
Yeah. We pretty much
figured that out by now.
382
00:18:30,859 --> 00:18:33,403
Will you please
just leave me alone?
383
00:18:33,487 --> 00:18:36,281
Listen up, Doc.
I'm only gonna say this once.
384
00:18:36,365 --> 00:18:40,577
Fix my son's cheek bones,
then get the hell away from my family.
385
00:18:40,661 --> 00:18:42,371
Tell him, Dad. Wait. What?
386
00:18:42,663 --> 00:18:44,581
Looking at you now,
387
00:18:44,665 --> 00:18:46,959
I see that you need a little touch-up.
388
00:18:50,671 --> 00:18:52,214
Nurse, scalpel.
389
00:18:52,297 --> 00:18:54,091
- Still tied up over here.
- Right.
390
00:18:54,174 --> 00:18:57,678
I don't care how obsessed
you are with me.
391
00:18:57,761 --> 00:18:59,513
You can't have my family!
392
00:18:59,596 --> 00:19:01,140
You don't get it.
393
00:19:01,223 --> 00:19:03,725
I don't want to have your family.
394
00:19:03,809 --> 00:19:07,479
I want to ruin them.
Just like you ruined my whole life!
395
00:19:19,783 --> 00:19:20,951
Watch the face.
396
00:19:21,034 --> 00:19:22,452
Obviously. It's mine.
397
00:19:23,871 --> 00:19:26,832
How dare you try to change my family.
398
00:19:26,915 --> 00:19:27,916
Let me tell you,
399
00:19:28,000 --> 00:19:32,171
as a plastic surgeon,
your family is far from perfect.
400
00:19:32,254 --> 00:19:33,338
You bitch.
401
00:19:33,422 --> 00:19:35,883
Maybe they're not perfect to you,
402
00:19:35,966 --> 00:19:38,552
but I love them all as they are...
403
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
Medium-looking.
404
00:19:40,345 --> 00:19:44,433
Except my wife. She's a fox!
405
00:19:52,357 --> 00:19:54,818
Time to face the music.
406
00:19:57,738 --> 00:19:59,156
I'm so sorry.
407
00:19:59,239 --> 00:20:01,491
When I said
"I love and accept you as you are,"
408
00:20:01,575 --> 00:20:05,162
I realized maybe that's what
I've been worried about this whole time.
409
00:20:05,245 --> 00:20:08,916
That once I'm past my peak,
you might not love and accept me.
410
00:20:08,999 --> 00:20:10,083
Just untie us.
411
00:20:10,167 --> 00:20:11,627
Hold on. I'm not quite done.
412
00:20:11,710 --> 00:20:14,755
I realize now, though,
you'll never give up on me.
413
00:20:15,923 --> 00:20:17,424
On good ol' Stan.
414
00:20:17,507 --> 00:20:19,343
- Take it off.
- Jesus!
415
00:20:19,426 --> 00:20:22,512
Get a bucket and a mop.
416
00:20:24,848 --> 00:20:26,475
Glad that's over.
417
00:20:26,808 --> 00:20:28,352
Wait, is it over?
418
00:20:28,435 --> 00:20:30,646
Hopefully, Dr. Calgary
can squeeze me in today.
419
00:20:30,729 --> 00:20:33,857
Although I do like carrying around
this big old flappy face.
420
00:20:34,650 --> 00:20:36,151
- Stan!
- Come on.
421
00:20:36,235 --> 00:20:37,444
I'm kissing your ass.
422
00:20:40,030 --> 00:20:41,073
Someone stop that apple!
423
00:20:42,241 --> 00:20:45,285
- Roger?
- Whoa. Look at your face, dude.
424
00:20:45,369 --> 00:20:46,912
What happened to you?
425
00:20:48,163 --> 00:20:50,666
Hey, that's a $4 apple.
426
00:20:57,464 --> 00:20:59,716
What am I doing?
I'll just go buy another one.
427
00:20:59,740 --> 00:21:01,740
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
31915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.