All language subtitles for American.Dad!.S19E05.Epic.Powder.Dump.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:05,820 How about this Jamaican resort? 2 00:00:05,870 --> 00:00:08,090 We can escape the chilly Langley winter 3 00:00:08,130 --> 00:00:10,480 at a heavily guarded manmade beach! 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,610 Or we could check out 5 00:00:11,650 --> 00:00:12,900 Willie Nelson's Museum in Nashville. 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,440 Dude loves weed and headbands! 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,880 I've heard your input, and I propose we do... 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,530 none of those things! 9 00:00:20,580 --> 00:00:22,580 You could've just had me move that. 10 00:00:22,620 --> 00:00:25,930 The Smith clan shall vacation in Rustic Pines! 11 00:00:28,930 --> 00:00:31,110 The quaint ski town? 12 00:00:31,150 --> 00:00:33,330 Where I used to go as a kid? 13 00:00:33,370 --> 00:00:35,980 I know that look on everyone's face, Mr. S. 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,240 They're about to yell, 15 00:00:37,290 --> 00:00:39,120 "Jeff, nobody has any frickin' idea 16 00:00:39,160 --> 00:00:40,730 what you're talking about!" 17 00:00:40,770 --> 00:00:42,860 Picture it... we'll wake up with the sun, 18 00:00:42,900 --> 00:00:46,340 ski through peaceful woods, a mountain breeze in our hair. 19 00:00:48,340 --> 00:00:50,260 Then, we'll retire to a tiny log cabin 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,170 with no water or electricity 21 00:00:52,220 --> 00:00:54,700 and poop in an outhouse, like God intended. 22 00:00:56,440 --> 00:00:58,920 Honey, thumbs up on the fun ski stuff, 23 00:00:58,960 --> 00:01:01,830 but thumbs down on the pooping like an animal. 24 00:01:01,880 --> 00:01:03,360 How about a nice hotel? 25 00:01:03,400 --> 00:01:05,660 Vacations aren't about fancy-pants hotels 26 00:01:05,710 --> 00:01:07,230 with robot toilets. 27 00:01:07,270 --> 00:01:09,020 They're about getting away from it all. 28 00:01:09,060 --> 00:01:10,580 I'll give it a try, Stan. 29 00:01:10,630 --> 00:01:12,800 Go with the flow, that's what I always say. 30 00:01:12,850 --> 00:01:15,020 I guess, but this "go" seems like it flows 31 00:01:15,070 --> 00:01:16,370 somewhere shitty. 32 00:01:16,410 --> 00:01:19,550 Your father has a different idea of "fun" 33 00:01:19,590 --> 00:01:21,900 because his family grew up... 34 00:01:21,940 --> 00:01:24,160 I don't want to say "poor"... 35 00:01:24,200 --> 00:01:26,990 but with less money than a family needs to not be poor. 36 00:01:27,030 --> 00:01:29,250 Poor? I don't think so. 37 00:01:29,300 --> 00:01:32,340 In fact, my pops even bought me a fake ID at age 6 38 00:01:32,390 --> 00:01:33,820 so I could sell my blood. 39 00:01:33,870 --> 00:01:35,960 In conclusion, not poor. 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,090 What are you guys up to? Never mind, don't care. 41 00:01:38,130 --> 00:01:40,480 I'm turning my alcove into a home office, 42 00:01:40,530 --> 00:01:43,660 and its gonna be sick! 43 00:01:43,700 --> 00:01:45,030 But, seriously, what are you guys up to? 44 00:01:45,050 --> 00:01:47,230 Can I do it, too? Pleease? 45 00:01:49,620 --> 00:01:51,280 So, "maybe," then? 46 00:01:54,840 --> 00:01:57,630 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 47 00:01:57,670 --> 00:02:01,460 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 48 00:02:01,500 --> 00:02:04,810 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 49 00:02:04,850 --> 00:02:08,600 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 50 00:02:10,730 --> 00:02:14,120 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 51 00:02:14,170 --> 00:02:16,260 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 52 00:02:19,000 --> 00:02:22,180 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 53 00:02:28,440 --> 00:02:31,400 Anyone see "it all" around here? 54 00:02:31,450 --> 00:02:34,490 The answer is no because we officially got away from that! 55 00:02:36,060 --> 00:02:38,540 Get a lung full of this fresh mountain air. 56 00:02:38,580 --> 00:02:40,930 That actually is kinda nice. 57 00:02:40,980 --> 00:02:42,240 I don't know. 58 00:02:42,280 --> 00:02:44,680 It all just smells like squirrel farts to me. 59 00:02:47,420 --> 00:02:49,250 And if that's not enough nature for you, 60 00:02:49,290 --> 00:02:51,860 the forecast calls for an epic powder dump... 61 00:02:51,900 --> 00:02:53,340 a skier's paradise. 62 00:02:56,560 --> 00:03:00,690 Prepare for total relaxation in 3, 2... 63 00:03:03,390 --> 00:03:06,350 - That was relaxing. - I don't get it. 64 00:03:06,390 --> 00:03:07,640 There's never traffic heading into 65 00:03:07,660 --> 00:03:09,440 this little nothing of a town. 66 00:03:09,480 --> 00:03:11,490 Someone must've hit a moose or froze to death 67 00:03:11,530 --> 00:03:13,360 in their car or something else picturesque. 68 00:03:16,970 --> 00:03:18,280 Welcome to heaven. 69 00:03:18,320 --> 00:03:19,670 When I was a kid, we had a game 70 00:03:19,710 --> 00:03:21,710 to see who could touch that sign first. 71 00:03:21,760 --> 00:03:23,021 And we're all playing it right now! 72 00:03:23,720 --> 00:03:25,590 I win! Tee-hee! 73 00:03:26,890 --> 00:03:29,900 Log Cabin Sign Condos? 74 00:03:29,940 --> 00:03:32,510 Awesome! Bet it has a pool! 75 00:03:32,550 --> 00:03:33,940 Bet it has one of those little pools 76 00:03:33,990 --> 00:03:35,680 with super hot water! 77 00:03:35,730 --> 00:03:37,770 - You mean a hot tub? - Maybe. 78 00:03:37,820 --> 00:03:39,690 You know, where you go like this! 79 00:03:41,780 --> 00:03:44,780 - A soup bowl? - No, that's hot tub, Mom. 80 00:03:44,820 --> 00:03:46,690 He always ends up with some kind of GI issue. 81 00:03:46,740 --> 00:03:48,650 This place is terrible now! 82 00:03:48,700 --> 00:03:50,960 Stan, my dude, relax. 83 00:03:51,000 --> 00:03:53,750 You're not poor anymore. You've earned a trip like this. 84 00:03:53,790 --> 00:03:55,270 We were never poor, you idiot! 85 00:03:55,310 --> 00:03:56,970 Oh, idiot? 86 00:03:57,010 --> 00:03:59,010 Would an idiot... ah! 87 00:03:59,060 --> 00:04:01,580 I said, would an idiot... 88 00:04:01,620 --> 00:04:03,890 Never mind. I've ruined my quick comeback. 89 00:04:06,800 --> 00:04:08,110 We've been in this line so long, 90 00:04:08,150 --> 00:04:10,410 I've named all the butts in front of us. 91 00:04:10,460 --> 00:04:14,160 Droopy, Lumpy, Kinda Hot, Mean Pumpkin. 92 00:04:14,200 --> 00:04:16,550 And the loudmouth of the group, Fart Butt. 93 00:04:16,590 --> 00:04:19,340 Please tell me I'm either Kinda Hot or Mean Pumpkin. 94 00:04:19,380 --> 00:04:22,210 Come on, be honest with yourself. 95 00:04:22,250 --> 00:04:24,470 That chairlift line is moving just fine! 96 00:04:24,520 --> 00:04:26,080 Oh, hey, guys, I found you! 97 00:04:26,130 --> 00:04:27,340 Stan, 98 00:04:27,390 --> 00:04:29,480 what are those Fashion Don'ts on your feet? 99 00:04:29,520 --> 00:04:31,910 My dad had these custom-made for me 100 00:04:31,960 --> 00:04:34,570 from our neighbor's very expensive fence material. 101 00:04:34,610 --> 00:04:36,090 What's going on with your line? 102 00:04:36,140 --> 00:04:38,180 - Nobody's even wearing skis! - Don't need 'em! 103 00:04:38,220 --> 00:04:40,660 My crew is all about "après ski," 104 00:04:40,710 --> 00:04:43,190 the party scene after skiing. 105 00:04:43,230 --> 00:04:46,320 Except we also do it before sking and instead of sking. 106 00:04:46,360 --> 00:04:48,370 We're heading up to a sick mountaintop club. 107 00:04:48,410 --> 00:04:49,890 I got you all express passes! 108 00:04:49,930 --> 00:04:51,850 Nobody wants your party passes. 109 00:04:51,890 --> 00:04:54,200 We're here to ski and name butts, 110 00:04:54,240 --> 00:04:56,290 and we're all out of butts. 111 00:04:56,330 --> 00:04:57,850 - I'll take a pass! - Oh, great. 112 00:04:57,900 --> 00:04:59,770 Fart Butt gets to go up. 113 00:04:59,810 --> 00:05:02,900 So, Fart Butt, is that short for Fartholomew Buttons? 114 00:05:05,600 --> 00:05:08,390 The ultimate home office. 115 00:05:08,430 --> 00:05:10,340 Pens to sign important documents, 116 00:05:10,390 --> 00:05:12,690 paperclips to clip those documents together, 117 00:05:12,740 --> 00:05:16,130 and, of course, a big-ass landline phone. 118 00:05:18,570 --> 00:05:20,270 No dial tone? 119 00:05:20,310 --> 00:05:22,920 Time to call tech support and unleash hell! 120 00:05:26,580 --> 00:05:29,060 TeleStar support, Sara speaking. 121 00:05:29,100 --> 00:05:31,710 Hey, Sara, your shitty company sold me 122 00:05:31,760 --> 00:05:33,190 a defective phone! 123 00:05:33,240 --> 00:05:35,630 I am so sorry about that, sugar. 124 00:05:35,670 --> 00:05:38,200 And here I was upset about the rain. 125 00:05:38,240 --> 00:05:41,720 Well, it... it's not your fault, Sara. 126 00:05:41,770 --> 00:05:43,860 And rain does kinda suck. 127 00:05:43,900 --> 00:05:45,940 Sorry I got so mad. 128 00:05:45,990 --> 00:05:48,340 It's okay. I understand. 129 00:05:48,380 --> 00:05:51,380 You... understand me? 130 00:05:51,430 --> 00:05:52,950 Sure! 131 00:05:52,990 --> 00:05:54,560 This must be frustrating. 132 00:05:54,610 --> 00:05:56,170 It is! 133 00:05:56,220 --> 00:05:59,260 You really get me. 134 00:05:59,310 --> 00:06:01,830 So, what are you up to tonight, Sara? 135 00:06:03,310 --> 00:06:05,050 I'm sorry, I didn't catch that. 136 00:06:05,090 --> 00:06:06,620 Oh, let me take you off speaker... 137 00:06:09,530 --> 00:06:11,620 Sara! Come back to me! 138 00:06:11,670 --> 00:06:13,620 TeleStar support, Mindy speaking. 139 00:06:13,670 --> 00:06:15,230 Put Sara back on! 140 00:06:15,280 --> 00:06:17,280 I'm sorry, sir, there's no Sara here. 141 00:06:17,320 --> 00:06:21,110 You see, TeleStar has agents located all over the country... 142 00:06:21,150 --> 00:06:25,030 Sara! 143 00:06:27,730 --> 00:06:31,470 ♪ I like to après, après ♪ 144 00:06:32,730 --> 00:06:34,820 Don't drink it, spray it! 145 00:06:34,860 --> 00:06:36,950 That's how you après ski! 146 00:06:37,000 --> 00:06:39,780 I'm such a good skier! 147 00:06:39,820 --> 00:06:42,960 MC Avalanche in the house! 148 00:06:52,230 --> 00:06:55,930 Okay, gang, time for our first and last run of the day, 149 00:06:55,970 --> 00:06:57,450 so let's make the best of... 150 00:06:57,490 --> 00:06:59,630 Hey! 151 00:07:01,020 --> 00:07:02,720 Damn it, these morons are everywhere! 152 00:07:02,760 --> 00:07:05,760 Here, Stan, the traditional peace offering of my people. 153 00:07:05,810 --> 00:07:06,940 Join us. 154 00:07:08,850 --> 00:07:10,680 I pity you, Roger. 155 00:07:10,720 --> 00:07:12,900 Everyone in this family but you is content 156 00:07:12,940 --> 00:07:14,550 to enjoy the wonders of nature. 157 00:07:14,600 --> 00:07:16,430 Stan, get over here! 158 00:07:16,470 --> 00:07:20,260 The bartender lady will spray beer right in your face! 159 00:07:20,300 --> 00:07:22,480 I'm invoking vacation veto power. 160 00:07:22,520 --> 00:07:25,170 Everyone get down here and back in your skis! 161 00:07:33,530 --> 00:07:35,360 Sorry, y'all! 162 00:07:35,400 --> 00:07:39,840 Scratchin' ain't so easy with mittens! 163 00:07:43,370 --> 00:07:46,850 Dad, this trip sucks a fat hog. 164 00:07:46,890 --> 00:07:49,020 Climbing garbage to get our skis? 165 00:07:49,070 --> 00:07:50,460 Can we just go home? 166 00:07:50,500 --> 00:07:52,330 Hey, I'm doing this for you guys. 167 00:07:52,380 --> 00:07:53,680 I thought we could get away 168 00:07:53,720 --> 00:07:55,510 and find a little quiet solitude. 169 00:07:59,120 --> 00:08:00,510 And beautiful views... 170 00:08:04,080 --> 00:08:06,040 and a mountain breeze... 171 00:08:06,910 --> 00:08:09,740 ah! 172 00:08:09,780 --> 00:08:11,570 You read my mind, Steve! 173 00:08:11,610 --> 00:08:14,140 The rustic family ski trip we've all been craving 174 00:08:14,180 --> 00:08:16,400 is right here... at the dump! 175 00:08:28,760 --> 00:08:30,590 Cold penis! 176 00:08:30,630 --> 00:08:33,500 Steve, the dump won't be a safe place to ski 177 00:08:33,550 --> 00:08:35,810 until you clear the household appliances! 178 00:08:35,850 --> 00:08:37,720 Sorry, I was busy getting this used condom 179 00:08:37,770 --> 00:08:38,860 out of my hair. 180 00:08:38,900 --> 00:08:40,380 A valid excuse. 181 00:08:40,420 --> 00:08:41,990 Honey, how's the bunny slope coming? 182 00:08:42,030 --> 00:08:44,040 I think I found some medical waste. 183 00:08:44,080 --> 00:08:46,390 That's the spirit! My turn! 184 00:08:46,430 --> 00:08:47,560 Whee! 185 00:08:52,260 --> 00:08:55,180 Cabin 3! 186 00:08:55,220 --> 00:08:57,440 These must be the logs from the torn-down cabins 187 00:08:57,480 --> 00:08:58,530 I used to stay in! 188 00:08:58,570 --> 00:08:59,960 That's nice, Stan. 189 00:09:00,010 --> 00:09:02,230 So, the kids and I have been talking, 190 00:09:02,270 --> 00:09:04,880 and maybe it's time we... 191 00:09:04,930 --> 00:09:06,060 Are you crying? 192 00:09:08,230 --> 00:09:10,320 It's just, I wanna thank you for 193 00:09:10,370 --> 00:09:13,190 letting me give you the vacation I've always wanted to. 194 00:09:13,240 --> 00:09:15,630 I love you guys. Sorry. You were saying? 195 00:09:17,160 --> 00:09:20,770 I was saying we should stay here and keep... 196 00:09:20,810 --> 00:09:23,030 - trashin' it up. - Great idea! 197 00:09:23,070 --> 00:09:25,560 Let's all reconstruct Cabin 3! 198 00:09:25,600 --> 00:09:28,990 You know who else built a cabin? Abraham Lincoln. 199 00:09:29,040 --> 00:09:30,080 He also got shot in the head, 200 00:09:30,120 --> 00:09:31,910 but not everyone gets that lucky. 201 00:09:31,950 --> 00:09:34,170 Mr. Heisler, I'm the highest-ranking 202 00:09:34,220 --> 00:09:35,740 support manager at TeleStar, 203 00:09:35,780 --> 00:09:39,220 and I'm not able to "bring you Sara" even if you do 204 00:09:39,260 --> 00:09:43,400 "tweet my personal info to your millions of rabid followers." 205 00:09:43,440 --> 00:09:45,790 Send a company-wide e-mail to every Sara 206 00:09:45,840 --> 00:09:47,530 and tell them the man of their dreams 207 00:09:47,580 --> 00:09:49,010 is searching for them! 208 00:09:49,060 --> 00:09:51,710 Sir, I'm sorry you can't figure out how 209 00:09:51,760 --> 00:09:54,020 to use your telephone and fell in love with the woman 210 00:09:54,060 --> 00:09:56,670 who tried to help you, but I'm hanging up now. 211 00:10:00,980 --> 00:10:02,370 What are you doing here? 212 00:10:02,420 --> 00:10:05,200 Sometimes I miss Steve when he's on vacation, 213 00:10:05,250 --> 00:10:07,470 so I just come over and live here. 214 00:10:08,510 --> 00:10:10,300 I'm going a little crazy myself. 215 00:10:10,340 --> 00:10:12,170 Yesterday I made a love connection 216 00:10:12,210 --> 00:10:13,470 with a tech-support babe, 217 00:10:13,520 --> 00:10:16,340 but we got disconnected, and I can't find her. 218 00:10:16,390 --> 00:10:19,610 Klaus, this is your lucky day. 219 00:10:19,650 --> 00:10:21,790 Years of looking for my deadbeat dad made me 220 00:10:21,830 --> 00:10:23,920 an expert tracker. 221 00:10:23,960 --> 00:10:26,140 Tell me about your call. 222 00:10:26,180 --> 00:10:28,750 Well, I was mad about my phone, 223 00:10:28,790 --> 00:10:30,750 and she was upset it was raining... 224 00:10:30,790 --> 00:10:34,410 Stop. It only rained in nine American cities yesterday. 225 00:10:34,450 --> 00:10:35,930 You put on a pot of coffee, 226 00:10:35,970 --> 00:10:38,410 I'll scrub my search history from Steve's computer. 227 00:10:38,450 --> 00:10:40,370 We've got a girl to find. 228 00:10:40,410 --> 00:10:42,280 Guys, I've been thinking. 229 00:10:42,330 --> 00:10:44,240 Spraying champagne is played out. 230 00:10:44,290 --> 00:10:45,460 It's time to innovate. 231 00:10:49,860 --> 00:10:53,380 Look at those losers skiing on trash at the dump. 232 00:11:00,300 --> 00:11:02,960 Oh, no! Stan is ruining their vacation. 233 00:11:03,000 --> 00:11:04,090 I have to save them! 234 00:11:04,130 --> 00:11:05,700 I'm innovating, too! 235 00:11:05,740 --> 00:11:07,310 Who wants a champagne enema?! 236 00:11:07,350 --> 00:11:08,530 A little later. 237 00:11:08,570 --> 00:11:10,490 I have to save them a little later. 238 00:11:17,190 --> 00:11:19,280 Guess who christened the outhouse. 239 00:11:19,320 --> 00:11:21,280 It was me! I destroyed it! 240 00:11:21,320 --> 00:11:23,500 Everything's destroyed here, Dad. It's a dump. 241 00:11:24,590 --> 00:11:27,940 The powder dump begins. 242 00:11:28,770 --> 00:11:31,990 Tomorrow, we shall ski upon pillows of fairy dust. 243 00:11:32,030 --> 00:11:33,380 We'll need plenty of rest, 244 00:11:33,420 --> 00:11:35,420 so it's time for everyone to go to sleep. 245 00:11:35,470 --> 00:11:38,560 But it's so early! Nobody's tired! 246 00:11:38,600 --> 00:11:40,860 Don't worry, I found a gasoline-soaked rag 247 00:11:40,910 --> 00:11:42,130 we can all share. 248 00:11:42,170 --> 00:11:43,950 I'll use it first, and when I pass out, 249 00:11:44,000 --> 00:11:46,220 you can remove it from my face so I don't die. 250 00:11:46,260 --> 00:11:48,350 Then the next person will take it, pass out, 251 00:11:48,390 --> 00:11:50,700 and so forth in a round-robin system. 252 00:11:50,740 --> 00:11:53,010 But what about the last person? 253 00:11:59,670 --> 00:12:01,190 A big snowball? 254 00:12:01,230 --> 00:12:02,580 Wait. There's something in here. 255 00:12:06,110 --> 00:12:09,200 "Dearest Smiths, I bring news of a better life" 256 00:12:09,240 --> 00:12:11,240 just a few hundred feet above you, 257 00:12:11,290 --> 00:12:13,720 where the champagne flows like wine, 258 00:12:13,770 --> 00:12:16,290 and the wine also flows like wine. 259 00:12:16,330 --> 00:12:18,900 There's a lotta booze up here is what I'm saying. 260 00:12:18,950 --> 00:12:20,340 And I have a plan. 261 00:12:24,040 --> 00:12:27,300 Did you get my big snowball note about the plan?! 262 00:12:29,780 --> 00:12:32,570 The rain rules out everything west of the Mississippi, 263 00:12:32,610 --> 00:12:35,790 and TeleStar has no offices north of Philadelphia. 264 00:12:35,830 --> 00:12:37,830 You said Sara called you "sugar." 265 00:12:37,880 --> 00:12:40,270 In a Southern accent... The sweet kind, 266 00:12:40,310 --> 00:12:41,880 not the swamp-person kind. 267 00:12:41,930 --> 00:12:44,620 What else? I need details, damn it! 268 00:12:44,670 --> 00:12:46,760 She was super into me, 269 00:12:46,800 --> 00:12:49,110 practically trying to bang me over the phone... 270 00:12:49,150 --> 00:12:51,280 No made-up details. 271 00:12:51,330 --> 00:12:52,330 Sorry, you didn't specify. 272 00:12:54,150 --> 00:12:55,630 I heard a train whistle! 273 00:12:57,770 --> 00:13:01,160 That's an Amtrak Viewliner 3850. 274 00:13:01,210 --> 00:13:03,690 Says here, "Only one left in circulation, 275 00:13:03,730 --> 00:13:06,210 runs daily from DC to Blacksburg." 276 00:13:06,250 --> 00:13:08,390 And at the time you called Sara, 277 00:13:08,430 --> 00:13:11,000 it was cruisin' right through Roanoke. 278 00:13:13,390 --> 00:13:15,480 My true love works in Roanoke! 279 00:13:15,520 --> 00:13:16,920 They've got the best Jersey Mike's! 280 00:13:16,960 --> 00:13:18,480 It's a match made in heaven! 281 00:13:27,540 --> 00:13:29,670 We're getting dusted pretty good. 282 00:13:29,710 --> 00:13:31,240 I should make sure they can breathe. 283 00:13:33,240 --> 00:13:35,630 This isn't Steve at all! 284 00:13:35,670 --> 00:13:37,150 It's a snowsteve! 285 00:13:37,200 --> 00:13:39,370 A steveman? A stevesnow? 286 00:13:40,810 --> 00:13:42,460 Hayley? Jeff? 287 00:13:44,200 --> 00:13:45,680 Francine, the kids snuck out 288 00:13:45,730 --> 00:13:48,030 and replaced themselves with snowkids! 289 00:13:48,080 --> 00:13:50,340 Kidmen? Snowsnows? 290 00:13:50,380 --> 00:13:51,300 We gotta find them. 291 00:14:06,620 --> 00:14:08,750 One, two, three... 292 00:14:08,790 --> 00:14:10,190 shot ski! 293 00:14:12,190 --> 00:14:14,150 You've all betrayed me! 294 00:14:14,190 --> 00:14:17,150 My plan worked! Stan's ready to join the fun! 295 00:14:17,190 --> 00:14:20,150 I dunno. He's kinda got murder face. 296 00:14:20,200 --> 00:14:24,160 Roger I get, but the rest of you are blood relatives. 297 00:14:24,200 --> 00:14:26,200 Well, technically, only Steve and Hayley are, 298 00:14:26,250 --> 00:14:28,160 but Francine and me do it all the time, 299 00:14:28,210 --> 00:14:30,080 and Jeff and I became blood brothers 300 00:14:30,120 --> 00:14:31,950 after we found that dead body by the train tracks. 301 00:14:36,040 --> 00:14:38,480 Sorry we left you, Dad. It's just... 302 00:14:38,520 --> 00:14:40,570 How do I say this? 303 00:14:40,610 --> 00:14:42,870 Your trip sucks, and après ski is way more fun. 304 00:14:42,920 --> 00:14:44,350 That's exactly how you say it. 305 00:14:44,400 --> 00:14:46,530 We tried to be nice, honey, 306 00:14:46,570 --> 00:14:48,400 but just because you grew up poor 307 00:14:48,440 --> 00:14:50,750 and had to pretend to like terrible vacations 308 00:14:50,790 --> 00:14:52,620 doesn't mean we have to. 309 00:14:52,660 --> 00:14:55,010 For the last time, we weren't poor! 310 00:14:55,060 --> 00:14:57,970 We all shared one fork to save time doing dishes! 311 00:14:58,020 --> 00:14:59,240 And I don't need any of you! 312 00:14:59,280 --> 00:15:01,500 I can do a family trip all by myself! 313 00:15:03,330 --> 00:15:04,720 It's coming down heavy. 314 00:15:06,500 --> 00:15:08,420 I can't see the trail. 315 00:15:08,460 --> 00:15:11,600 Oh, God, I've lost my way! I'm gonna die out here! 316 00:15:11,640 --> 00:15:13,550 Wait. There's a light. I'm saved! 317 00:15:13,600 --> 00:15:14,900 Lord, you saved me! 318 00:15:18,080 --> 00:15:19,300 What? 319 00:15:24,960 --> 00:15:27,740 Who needs a loving family to enjoy things with? 320 00:15:31,220 --> 00:15:34,180 Those fools have no idea what they're missing. 321 00:15:34,230 --> 00:15:35,360 Whee! 322 00:15:36,100 --> 00:15:37,800 Yeah! 323 00:15:37,840 --> 00:15:39,760 Yes! Me! 324 00:15:42,370 --> 00:15:44,320 Wake up, party people! 325 00:15:44,370 --> 00:15:48,810 MC Avalanche is cookin' up fat beats and salty meats 326 00:15:48,850 --> 00:15:53,510 for your boozy brunchy pleasure! 327 00:15:53,550 --> 00:15:56,080 Mimosa time, bitches! 328 00:15:56,900 --> 00:15:58,690 Poor Stan. 329 00:15:58,730 --> 00:16:01,080 Will you ever find what you've been looking for? 330 00:16:01,120 --> 00:16:03,870 This is exactly what I've been looking for! 331 00:16:03,910 --> 00:16:06,650 Yee-haw! 332 00:16:06,690 --> 00:16:08,870 Haw... Haw! 333 00:16:10,960 --> 00:16:12,610 Oh, God, oh, God! 334 00:16:14,270 --> 00:16:17,180 I'm doing it! I'm outrunning the avalanche! 335 00:16:21,270 --> 00:16:24,230 Stan got buried by an avalanche at the dump! 336 00:16:25,410 --> 00:16:26,930 M-mittens! 337 00:16:29,110 --> 00:16:30,630 Oh, my God! 338 00:16:30,680 --> 00:16:32,550 Après ski crew, 339 00:16:32,590 --> 00:16:35,460 I call on you to help us find our missing friend! 340 00:16:41,690 --> 00:16:43,910 - Nah. - Nah? 341 00:16:43,950 --> 00:16:45,560 Yeah, nah. We wanna keep partying. 342 00:16:52,520 --> 00:16:54,700 This is the address. 343 00:16:54,740 --> 00:16:55,960 You sure you wanna do this? 344 00:16:56,010 --> 00:16:58,310 I'm good at figuring out where people are 345 00:16:58,360 --> 00:17:01,840 but not so good at figuring out where they are emotionally. 346 00:17:01,880 --> 00:17:04,450 If it's meant to be, it's meant to be. 347 00:17:18,900 --> 00:17:22,600 I guess it wasn't meant to be. 348 00:17:46,010 --> 00:17:48,880 I guess it wasn't meant to be. 349 00:18:00,200 --> 00:18:01,240 Not much air left. 350 00:18:02,250 --> 00:18:03,770 Must take... 351 00:18:03,810 --> 00:18:05,940 smallest breaths possible... 352 00:18:05,990 --> 00:18:07,120 because running out of air... 353 00:18:08,380 --> 00:18:09,770 let's just say... 354 00:18:09,820 --> 00:18:11,910 isn't the best outcome... 355 00:18:11,950 --> 00:18:13,000 for ol' Stan Smith. 356 00:18:17,130 --> 00:18:18,960 This ski trip sucks! 357 00:18:19,000 --> 00:18:20,650 Why doesn't our cabin have any heat? 358 00:18:20,700 --> 00:18:23,960 Because we're getting away from it all, that's why! 359 00:18:25,270 --> 00:18:27,310 Can't we go to the regular zoo? 360 00:18:27,360 --> 00:18:29,970 This is better than the regular zoo. 361 00:18:30,010 --> 00:18:32,230 The animals are in their natural habitat. 362 00:18:35,370 --> 00:18:37,850 Stan, go check if there's anything left in that. 363 00:18:40,850 --> 00:18:42,980 This cruise sucks! 364 00:18:43,030 --> 00:18:44,460 Why can't we leave our room? 365 00:18:44,500 --> 00:18:47,590 Because it's not a real cruise, Stan! 366 00:18:47,640 --> 00:18:49,470 We're very, very poor! 367 00:18:49,510 --> 00:18:51,950 How the hell does this imbecile not get it by now?! 368 00:18:53,950 --> 00:18:56,860 My childhood family trips... 369 00:18:56,910 --> 00:18:58,950 actually sucked! 370 00:18:59,000 --> 00:19:00,910 And there's a chance... 371 00:19:00,960 --> 00:19:02,870 we were kinda... 372 00:19:02,910 --> 00:19:03,960 poor. 373 00:19:07,530 --> 00:19:10,400 Stop après skiing and help me find my papa! 374 00:19:12,230 --> 00:19:16,800 Hey, gang! You guys love partying, we wanna search! 375 00:19:16,840 --> 00:19:19,100 What if we combine the two and do... 376 00:19:19,150 --> 00:19:20,320 a search party? 377 00:19:25,150 --> 00:19:28,030 Search party! 378 00:19:29,850 --> 00:19:32,340 - Yeah! - I'm gonna be a hero! 379 00:19:38,120 --> 00:19:41,390 Après Squad, fan out and find Stan! 380 00:19:42,650 --> 00:19:45,090 Par-tay! 381 00:19:45,130 --> 00:19:47,000 Yeah! 382 00:19:47,050 --> 00:19:48,440 Let's find Dan! 383 00:19:52,140 --> 00:19:54,310 Oh, Stan. 384 00:19:54,360 --> 00:19:56,880 You only wanted us to have a fun trip. 385 00:19:58,670 --> 00:20:01,020 Look! Dad's crappy old wooden ski! 386 00:20:07,020 --> 00:20:08,810 Breathe, Dad! 387 00:20:08,850 --> 00:20:10,590 Breathe your stupid fresh mountain air! 388 00:20:15,200 --> 00:20:17,550 - Life! - Thanks, guys. 389 00:20:17,600 --> 00:20:20,040 You know, while I was trapped in there, 390 00:20:20,080 --> 00:20:22,470 I had a lot of time to hallucinate. 391 00:20:22,520 --> 00:20:25,260 I've been forcing this crappy trip on all of you. 392 00:20:25,300 --> 00:20:27,090 I'm a failure as a parent. 393 00:20:27,130 --> 00:20:28,570 I wouldn't say that. 394 00:20:28,610 --> 00:20:31,180 Sure, they only had fun because you drove them away, 395 00:20:31,220 --> 00:20:32,790 but you still gave them 396 00:20:32,830 --> 00:20:35,140 a better vacation than you had growing up. 397 00:20:35,180 --> 00:20:37,400 I did, didn't I? 398 00:20:37,440 --> 00:20:41,580 I broke the vicious cycle of having to take crappy vacations. 399 00:20:41,620 --> 00:20:44,540 Let's après ski! 400 00:20:44,580 --> 00:20:46,500 Hit it, MC Avalanche! 401 00:20:47,410 --> 00:20:49,980 I don't think he's able to. 402 00:20:50,020 --> 00:20:53,760 Oh. Then maybe call an ambulance! 403 00:20:54,900 --> 00:20:56,510 Bye! Have a beautiful time! 29201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.