All language subtitles for American.Dad!.S19E01.Langley.Dollar.Listings.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:05,410 When chimpanzees mate, 2 00:00:05,450 --> 00:00:09,680 their orgasms sound remarkably like human orgasms. 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,200 Hear for yourself. 4 00:00:11,240 --> 00:00:12,900 Okay. 5 00:00:12,940 --> 00:00:14,720 - Move it! - We're taking over. 6 00:00:18,990 --> 00:00:21,510 But the chimpanzees' orgasms... 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,730 Sound just like humans. Everybody knows! 8 00:00:23,780 --> 00:00:25,870 This is Langley Dollar Listings! 9 00:00:25,910 --> 00:00:27,300 And it's filmed here. 10 00:00:27,350 --> 00:00:29,170 In Langley Heights, to be exact. 11 00:00:29,220 --> 00:00:30,520 Very exclusive. 12 00:00:30,570 --> 00:00:32,740 You would never be allowed up there, Steve. 13 00:00:32,790 --> 00:00:34,310 Here are the Realtors! 14 00:00:35,570 --> 00:00:38,490 Trad. Lame. 15 00:00:38,530 --> 00:00:42,100 Clephanie. Lamer. 16 00:00:42,140 --> 00:00:45,890 Vebastian. Nice guy, horrible Realtor. 17 00:00:45,930 --> 00:00:47,320 - Trashelle... - Trashelle... 18 00:00:47,370 --> 00:00:48,630 Who's she? 19 00:00:48,670 --> 00:00:51,370 She's hands-down the best Realtor. 20 00:00:51,410 --> 00:00:52,890 She has the coolest car... 21 00:00:52,940 --> 00:00:54,200 Ghost Black Range Rover. 22 00:00:54,240 --> 00:00:56,290 - ...the biggest heels... - 10-inchers. 23 00:00:56,330 --> 00:00:57,990 ...and the hottest boyfriend. 24 00:00:58,030 --> 00:01:00,510 Tristan, a 19-year-old yoga model 25 00:01:00,550 --> 00:01:02,640 who's converting to Christianity for her 26 00:01:02,690 --> 00:01:04,910 even though he's never heard of it. 27 00:01:04,950 --> 00:01:08,130 She's what I would be if I were a TV Realtor. 28 00:01:08,170 --> 00:01:11,650 Tough, smart, a stone-cold closer. 29 00:01:11,690 --> 00:01:13,260 But the reason she's the best is because 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,050 she's like me, dramatic! 31 00:01:16,090 --> 00:01:18,830 No, she's the best because she's so smart. 32 00:01:18,880 --> 00:01:21,310 She always gets the right buyers through the door. 33 00:01:21,360 --> 00:01:23,100 Nuh-unh. It's the drama! 34 00:01:23,140 --> 00:01:25,060 You're so stupid, you remind me of Clephanie. 35 00:01:25,100 --> 00:01:26,970 I remind you of a bad bitch 36 00:01:27,010 --> 00:01:29,450 that drives a tricked-out Kia Sonata? 37 00:01:29,490 --> 00:01:31,540 Keep trying to insult me. 38 00:01:31,580 --> 00:01:32,630 You're doing great. 39 00:01:32,670 --> 00:01:34,720 Hyundai makes the Sonata. 40 00:01:34,760 --> 00:01:36,890 Kia makes the Sorento. 41 00:01:36,940 --> 00:01:39,240 Shut up, Steve, you're such a Vebastian! 42 00:01:44,860 --> 00:01:48,120 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 43 00:01:48,170 --> 00:01:51,470 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 44 00:01:51,520 --> 00:01:54,690 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 45 00:01:54,740 --> 00:01:58,520 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 46 00:02:00,700 --> 00:02:04,400 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 47 00:02:04,440 --> 00:02:06,310 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 48 00:02:09,360 --> 00:02:12,230 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 49 00:02:17,590 --> 00:02:19,370 Hey, Geric, what's up? 50 00:02:19,410 --> 00:02:21,850 That's Geric. He runs the agency 51 00:02:21,900 --> 00:02:23,940 and gives out all the listings. 52 00:02:23,980 --> 00:02:26,990 Oh, Trashelle, I've got some big news! 53 00:02:27,030 --> 00:02:28,950 I'm giving you the biggest listing 54 00:02:28,990 --> 00:02:33,380 in Langley Dollar Listings history... Chateau Langley! 55 00:02:33,430 --> 00:02:36,820 Oh, my God! 56 00:02:36,870 --> 00:02:40,520 Chateau Langley is a 24-bedroom castle 57 00:02:40,570 --> 00:02:44,050 that overlooks the amazing Langley Ravine 58 00:02:44,090 --> 00:02:48,490 and hasn't been on the market in 780 years. 59 00:02:48,530 --> 00:02:50,450 That's, like, before Columbus... 60 00:02:50,490 --> 00:02:51,660 Shut up! 61 00:02:51,710 --> 00:02:53,670 - I'm gonna go. - Get out of here! 62 00:02:53,710 --> 00:02:57,230 Steve's terrible at watching TV. 63 00:02:58,410 --> 00:02:59,980 Aquarium trip! 64 00:03:00,020 --> 00:03:01,890 I'm only paying for the first three people! 65 00:03:01,940 --> 00:03:03,810 Did I make it? 66 00:03:03,850 --> 00:03:05,720 Barely. What's that? 67 00:03:05,760 --> 00:03:08,380 Fancy pour-over coffees I made for us. 68 00:03:08,420 --> 00:03:09,990 Sorry, Jeff, I'm not interested. 69 00:03:10,030 --> 00:03:11,550 Because it was made by you. 70 00:03:11,600 --> 00:03:13,250 I understand. 71 00:03:13,290 --> 00:03:15,170 I'll buy that cup of coffee off ya. 72 00:03:15,210 --> 00:03:17,990 I was on my way to the coffee shop! 73 00:03:19,130 --> 00:03:22,740 This is amazing coffee! 74 00:03:22,780 --> 00:03:24,700 - How much? - One money. 75 00:03:24,740 --> 00:03:25,830 Here you go! 76 00:03:25,870 --> 00:03:27,920 I would've paid way more. 77 00:03:27,960 --> 00:03:29,920 There. You got a little dollar, Jeff. 78 00:03:29,960 --> 00:03:31,400 - Happy? - No! 79 00:03:31,440 --> 00:03:33,360 I'm gonna get a lot of little dollars! 80 00:03:33,400 --> 00:03:34,920 'Cause I'm gonna start selling my coffee 81 00:03:34,970 --> 00:03:36,450 to people walking by 82 00:03:36,490 --> 00:03:38,930 on their way to the coffee shop right now! 83 00:03:38,970 --> 00:03:40,840 Instead of going to the aquarium? 84 00:03:40,890 --> 00:03:43,890 Yes. 'Cause that's how serious I am. 85 00:03:43,930 --> 00:03:46,940 I'm willing to give up laughing at the sea otters for this. 86 00:03:46,980 --> 00:03:49,370 Sorry, laughing with the sea otters. 87 00:03:49,420 --> 00:03:50,980 Did we make the aquarium cut? 88 00:03:51,030 --> 00:03:52,860 Nobody's going to the aquarium. 89 00:03:52,900 --> 00:03:54,730 I guess we're doing a coffee shop this week. 90 00:03:54,770 --> 00:03:56,420 Oh, no! 91 00:03:56,470 --> 00:03:59,080 I got all dolled up to ask out that hot octopus. 92 00:03:59,120 --> 00:04:00,600 You saw her on the news! 93 00:04:00,650 --> 00:04:03,690 She picked two of the last seven presidents. 94 00:04:10,310 --> 00:04:13,570 As everyone knows, I recently gave Trashelle 95 00:04:13,620 --> 00:04:15,310 the Chateau Langley listing. 96 00:04:15,360 --> 00:04:17,100 Boo! 97 00:04:17,140 --> 00:04:19,100 But as everyone doesn't know, 98 00:04:19,140 --> 00:04:20,930 Trashelle has gone missing! 99 00:04:30,590 --> 00:04:32,500 All right, gang, the posters have been up 100 00:04:32,550 --> 00:04:34,380 for a solid couple hours. 101 00:04:34,420 --> 00:04:37,640 It is time for us to accept Trashelle is not coming back. 102 00:04:37,680 --> 00:04:40,860 So let's all consider her dead. 103 00:04:40,900 --> 00:04:43,820 That's why we're turning to you, loyal viewer! 104 00:04:43,860 --> 00:04:47,130 Instead of seeking a new agent through professional avenues, 105 00:04:47,170 --> 00:04:50,430 we're asking our viewers to audition! 106 00:04:56,790 --> 00:05:00,710 I'm Memphis Stormfront, and look at all these idiots 107 00:05:00,750 --> 00:05:03,490 standing in line, praying to be the newest Realtor 108 00:05:03,530 --> 00:05:06,890 on the smash-hit show, Langley Dollar Listings. 109 00:05:06,930 --> 00:05:08,930 482... Stormfront! 110 00:05:08,980 --> 00:05:10,720 So long, loyal viewers. 111 00:05:10,760 --> 00:05:14,330 I can finally admit I've always hated weather. 112 00:05:14,370 --> 00:05:16,370 Even though I've been a Realtor before, 113 00:05:16,420 --> 00:05:19,070 I stayed up watching all the Trashelle episodes, 114 00:05:19,120 --> 00:05:20,940 so I could sound smart like her. 115 00:05:20,990 --> 00:05:24,080 483... Francine! 116 00:05:24,120 --> 00:05:25,950 - Francine, that's you. - Right! 117 00:05:25,990 --> 00:05:28,780 I was so focused on being smart I forgot my name for a second. 118 00:05:29,910 --> 00:05:32,820 I know how to get the right buyers through the door. 119 00:05:32,870 --> 00:05:34,090 And how is that? 120 00:05:34,130 --> 00:05:36,790 I actually... don't know. 121 00:05:36,830 --> 00:05:38,050 I was just saying that. 122 00:05:38,090 --> 00:05:39,700 No, that's fine. 123 00:05:39,740 --> 00:05:41,880 The attitude is right. 124 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Can you tell me what these images are? 125 00:05:43,400 --> 00:05:46,360 Door, window, for-sale sign. 126 00:05:48,280 --> 00:05:49,970 Thank you. 127 00:05:50,020 --> 00:05:51,930 Send the next one in. 128 00:05:52,980 --> 00:05:54,930 I'm Shebecca Escrow, 129 00:05:54,980 --> 00:05:57,070 and I'll do anything to sell a house. 130 00:05:57,110 --> 00:05:58,680 I'll have sex with all the clients. 131 00:05:58,720 --> 00:06:00,330 I'll have sex with all the buyers. 132 00:06:00,370 --> 00:06:02,510 And I'll have sex with all of you. 133 00:06:07,030 --> 00:06:09,120 I had so much fun 134 00:06:09,170 --> 00:06:12,260 make-believing I was a TV Realtor today. 135 00:06:12,300 --> 00:06:15,080 And now to eat at the same Salad Bucket 136 00:06:15,130 --> 00:06:17,040 the Realtors on the show eat at. 137 00:06:17,090 --> 00:06:18,264 A lot of people don't like salads 138 00:06:18,310 --> 00:06:20,090 'cause they're not filling enough. 139 00:06:20,130 --> 00:06:23,440 That's why I always order mine all-garbanzo. 140 00:06:23,480 --> 00:06:25,660 This bad boy's about 30 pounds. 141 00:06:25,700 --> 00:06:28,530 Should keep me going right into nap time. 142 00:06:28,580 --> 00:06:30,930 Gotta be honest, pretty sure I got the job today. 143 00:06:30,970 --> 00:06:33,490 I had sex with Geric and the other judge. 144 00:06:33,540 --> 00:06:35,190 And then to make sure the job was mine, 145 00:06:35,240 --> 00:06:37,110 I also had sex with the cameraman 146 00:06:37,150 --> 00:06:38,890 and the door handle on the way out. 147 00:06:41,150 --> 00:06:42,460 Hello? 148 00:06:42,500 --> 00:06:44,030 Yes! 149 00:06:44,070 --> 00:06:45,850 Great! That was Geric. 150 00:06:45,900 --> 00:06:47,600 I got the job! 151 00:06:47,640 --> 00:06:49,470 They said they loved my personality, 152 00:06:49,510 --> 00:06:52,340 and I was the only person to properly identify 153 00:06:52,380 --> 00:06:54,910 the images of the door, window, and the for-sale sign. 154 00:06:54,950 --> 00:06:57,520 Window. 155 00:06:57,560 --> 00:06:59,130 There's your window! 156 00:07:05,050 --> 00:07:07,400 I'm the new agent, Francine. 157 00:07:07,440 --> 00:07:10,230 I'm like a lemur monkey... mostly business, 158 00:07:10,270 --> 00:07:14,190 but I will throw my own shit at you if I have to. 159 00:07:14,230 --> 00:07:17,150 My first listing is a Danish Modern 160 00:07:17,190 --> 00:07:20,580 owned by a super-rich pet dentist. 161 00:07:20,630 --> 00:07:22,760 So nice to meet you! 162 00:07:22,800 --> 00:07:26,420 Gunther, my property manager, says you are the best! 163 00:07:26,460 --> 00:07:28,510 The most important thing is the home 164 00:07:28,550 --> 00:07:31,770 is made entirely of ancient Danish Alderwood 165 00:07:31,810 --> 00:07:36,380 and must be kept at precisely 64.2% humidity at all times, 166 00:07:36,430 --> 00:07:39,820 thus... the air-lock pressurization chamber. 167 00:07:39,860 --> 00:07:42,000 There are many rules about who can enter the home, 168 00:07:42,040 --> 00:07:44,220 which unfortunately I cannot go over with you now. 169 00:07:44,260 --> 00:07:46,390 Grumpy Cat has a cavity, 170 00:07:46,440 --> 00:07:48,400 and I must fly to Milan at once. 171 00:07:48,440 --> 00:07:49,790 Isn't Grumpy Cat dead? 172 00:07:49,830 --> 00:07:51,010 Okay, fine. 173 00:07:51,050 --> 00:07:52,750 It's Grumpy Cat's mistress. 174 00:07:52,790 --> 00:07:55,580 Now you know everything! 175 00:07:55,620 --> 00:07:58,190 I trust Mr. Umlaut filled you in 176 00:07:58,230 --> 00:08:00,190 on the home's unique attributes. 177 00:08:00,230 --> 00:08:01,230 Roger? 178 00:08:01,280 --> 00:08:02,670 Gunther is the name. 179 00:08:02,710 --> 00:08:05,150 Yes, "Gunther." 180 00:08:05,190 --> 00:08:06,800 Why don't you show me the house? 181 00:08:07,940 --> 00:08:09,330 Before I show you the house, 182 00:08:09,370 --> 00:08:12,200 you must learn the rules of entry. 183 00:08:12,250 --> 00:08:13,640 Oh this one's important... 184 00:08:13,680 --> 00:08:16,210 "no shoes, no shirts, no problems." 185 00:08:16,250 --> 00:08:18,080 That's three separate rules. 186 00:08:18,120 --> 00:08:19,300 Shoes scuff the floor. 187 00:08:19,340 --> 00:08:21,340 Cotton shirts steal moisture. 188 00:08:21,380 --> 00:08:23,300 And leave your problems at the door, 189 00:08:23,340 --> 00:08:26,170 because this home does not respond well to negative energy. 190 00:08:46,800 --> 00:08:50,070 Geric, I'm having real problems selling that Danish house. 191 00:08:50,110 --> 00:08:51,760 - Love it! - What? 192 00:08:51,810 --> 00:08:54,290 No, the business manager, Gunther, 193 00:08:54,330 --> 00:08:55,680 is making it impossible 194 00:08:55,720 --> 00:08:57,680 to even get buyers into the house. 195 00:08:57,730 --> 00:09:00,510 Which makes for great television! 196 00:09:00,550 --> 00:09:02,280 I didn't become the fourth richest man in Langley 197 00:09:02,300 --> 00:09:04,560 by selling houses. 198 00:09:04,600 --> 00:09:07,430 I made my fortune being a TV star. 199 00:09:07,470 --> 00:09:09,610 That's where I know you from! 200 00:09:09,650 --> 00:09:12,220 Look, you just keep fighting with cinnamon-bun-hair, 201 00:09:12,260 --> 00:09:14,260 and I'll give you a second listing. 202 00:09:14,310 --> 00:09:16,790 It's a sick mid-century bachelor pad that... 203 00:09:17,880 --> 00:09:19,920 Another listing, eh? 204 00:09:19,960 --> 00:09:22,270 And she wasn't even gonna tell me, eh? 205 00:09:22,320 --> 00:09:24,620 When did I start saying "eh" so much, eh? 206 00:09:27,450 --> 00:09:30,370 How many tuna sandwiches did I have today, eh? 207 00:09:32,980 --> 00:09:34,890 Look at this fool, man. 208 00:09:34,940 --> 00:09:37,240 It takes him forever to make a coffee. 209 00:09:37,290 --> 00:09:40,120 Psh. You know you and I could streamline his operation 210 00:09:40,160 --> 00:09:42,420 and double profits in a second. 211 00:09:42,470 --> 00:09:43,550 Move it into the... 212 00:09:43,600 --> 00:09:45,340 Garage, train a couple more people, 213 00:09:45,380 --> 00:09:47,300 - change the ordering system... - Stop. 214 00:09:47,340 --> 00:09:51,000 You had me at "Jeff, you have no say in this." 215 00:09:55,090 --> 00:09:57,310 I have an amazing new listing. 216 00:09:57,350 --> 00:09:59,660 A mid-century bachelor pad 217 00:09:59,700 --> 00:10:04,750 perfect for a rich bachelor or a rich barren couple. 218 00:10:04,790 --> 00:10:07,450 To pull in those desirable buyers, 219 00:10:07,490 --> 00:10:09,410 I'm gonna throw an extravagant 220 00:10:09,450 --> 00:10:12,630 '60s martini party with a bar in the back. 221 00:10:17,760 --> 00:10:19,290 Can I get a martini? 222 00:10:19,330 --> 00:10:21,290 Just a sec, making a batch right now. 223 00:10:21,330 --> 00:10:24,030 And what '60s party would be complete 224 00:10:24,070 --> 00:10:26,340 without a little acid? 225 00:10:26,380 --> 00:10:30,730 As you can see, indoor-outdoor living at its finest. 226 00:10:30,770 --> 00:10:32,430 What the hell? 227 00:10:38,480 --> 00:10:41,350 Roger! You dosed all these people! 228 00:10:41,390 --> 00:10:42,380 I don't know what you're talking about. 229 00:10:42,400 --> 00:10:44,830 I'm Jameson McSmirnoff, 230 00:10:44,880 --> 00:10:46,700 bartender for hire. 231 00:10:46,750 --> 00:10:47,750 Roger! 232 00:10:47,790 --> 00:10:48,920 Excuse me! 233 00:10:48,970 --> 00:10:50,790 I love this house. 234 00:10:50,840 --> 00:10:53,360 Like, I am in love with it. 235 00:10:53,410 --> 00:10:55,320 It has feelings, and I have feelings, 236 00:10:55,360 --> 00:10:58,370 and we have feelings for each other. 237 00:10:58,410 --> 00:11:00,150 I have to buy this house. 238 00:11:00,200 --> 00:11:01,590 I have the money. 239 00:11:01,630 --> 00:11:02,940 I'll pay you double. 240 00:11:02,980 --> 00:11:04,030 Please! 241 00:11:12,380 --> 00:11:14,640 You got in at the right time, Stan. 242 00:11:14,690 --> 00:11:16,300 I don't know, Klaus, all that new equipment 243 00:11:16,340 --> 00:11:17,650 kinda set me back. 244 00:11:17,690 --> 00:11:20,080 Now's the time to turn the profit. 245 00:11:20,130 --> 00:11:21,870 You gotta cut costs. 246 00:11:21,910 --> 00:11:23,700 Get cheaper beans. 247 00:11:23,740 --> 00:11:25,830 And I know the place. 248 00:11:25,870 --> 00:11:28,010 I got some boys down in B-Town 249 00:11:28,050 --> 00:11:29,790 that said they can get me a deal. 250 00:11:29,830 --> 00:11:32,310 Bogotá? Sounds legit. We're in. 251 00:11:32,360 --> 00:11:33,880 Cool. You gonna tell Jeff? 252 00:11:33,920 --> 00:11:35,140 - No. - Cool. 253 00:11:36,270 --> 00:11:38,100 I'm feeling good. 254 00:11:38,150 --> 00:11:41,500 Not only did I sell the mid-century bachelor pad, 255 00:11:41,540 --> 00:11:44,460 but I also think I have a buyer for the Danish house. 256 00:11:45,680 --> 00:11:47,200 I thought you had a buyer. 257 00:11:47,240 --> 00:11:48,900 I do. He's right here. 258 00:11:48,940 --> 00:11:50,330 On my phone. 259 00:11:50,380 --> 00:11:51,420 Oh. 260 00:11:51,460 --> 00:11:53,600 Then I guess you can bring him in. 261 00:11:53,640 --> 00:11:56,250 Wait! Does he have proof of funds? 262 00:11:56,290 --> 00:11:59,690 Not only do I have the money but I have the funny! 263 00:12:00,950 --> 00:12:03,690 Is that the CEO of Octadual? 264 00:12:03,740 --> 00:12:06,390 He's funnier than I remember. 265 00:12:11,350 --> 00:12:13,750 Oh, Francine! 266 00:12:13,790 --> 00:12:15,840 Just heard you sold that humid Danish house 267 00:12:15,880 --> 00:12:18,100 and Cinnamon Bun was pissed! 268 00:12:18,140 --> 00:12:20,450 Hey, I'm a closer. 269 00:12:20,490 --> 00:12:22,540 That's why I'm giving you the dream listing, 270 00:12:22,580 --> 00:12:24,800 Chateau Langley! 271 00:12:24,850 --> 00:12:26,410 Thank you, Geric! 272 00:12:26,460 --> 00:12:29,330 I promise to make you and Trashelle proud. 273 00:12:29,370 --> 00:12:31,590 Oh, yeah, Trashelle, 274 00:12:31,630 --> 00:12:33,590 my missing and presumed dead employee! 275 00:12:42,520 --> 00:12:46,210 Congratulations on your new listing, Francine. 276 00:12:46,260 --> 00:12:48,000 How did you know I was here? 277 00:12:48,040 --> 00:12:50,440 Oh, I'm just following you 24/7 at this point. 278 00:12:50,480 --> 00:12:52,220 But I came to apologize. 279 00:12:52,260 --> 00:12:53,480 Really? 280 00:12:53,530 --> 00:12:55,830 Yes. I shouldn't have interfered. 281 00:12:55,880 --> 00:12:57,830 If I had just let you do real estate 282 00:12:57,880 --> 00:12:59,490 your dumb, boring way, 283 00:12:59,530 --> 00:13:01,190 you would have ruined the show and been fired. 284 00:13:01,230 --> 00:13:03,140 I knew you weren't sorry! 285 00:13:03,190 --> 00:13:05,060 I was supposed to be the one that got the spot! 286 00:13:05,100 --> 00:13:07,060 I was the one that went to the open house 287 00:13:07,100 --> 00:13:08,720 and hid in a spice rack until it was over 288 00:13:08,760 --> 00:13:10,720 and pushed Trashelle into the ravine. 289 00:13:10,760 --> 00:13:12,940 - Roger! - Quit the show, Francine. 290 00:13:12,980 --> 00:13:17,510 Or I will make every day of your real-estate life hell. 291 00:13:17,550 --> 00:13:19,250 I'll treat you fine at home, but... 292 00:13:19,290 --> 00:13:21,030 Oh, God! 293 00:13:21,080 --> 00:13:23,030 Roger! Help! 294 00:13:24,990 --> 00:13:26,300 Francine! 295 00:13:26,340 --> 00:13:29,170 I hope she's okay. 296 00:13:29,210 --> 00:13:30,690 Here's some CornNuts! 297 00:13:30,740 --> 00:13:32,350 I'll come get you in a couple months 298 00:13:32,390 --> 00:13:33,960 when I get bored of this. 299 00:13:34,000 --> 00:13:35,310 I'm hungry. 300 00:13:35,350 --> 00:13:37,480 Thank God I tied a string to those CornNuts. 301 00:13:40,700 --> 00:13:42,360 Hey! Let go! 302 00:13:45,360 --> 00:13:47,800 I've said it before, and I'll say it again... 303 00:13:47,840 --> 00:13:50,580 thank God I tied a string to these CornNuts! 304 00:13:57,590 --> 00:13:59,290 Good, you're up. 305 00:13:59,330 --> 00:14:00,810 Trashelle? 306 00:14:00,850 --> 00:14:03,290 A fan. And you are? 307 00:14:03,330 --> 00:14:04,950 Francine. 308 00:14:04,990 --> 00:14:08,380 I actually took your spot on the show after you disappeared. 309 00:14:08,430 --> 00:14:10,730 And I know the person that pushed you down here. 310 00:14:10,780 --> 00:14:12,390 That little goblin woman? 311 00:14:12,430 --> 00:14:15,870 Yes. I'm so sorry you're down here. 312 00:14:15,910 --> 00:14:18,220 Don't be! Getting pushed in the ravine 313 00:14:18,260 --> 00:14:20,700 was the best thing that's ever happened to me. 314 00:14:20,740 --> 00:14:22,480 Don't you miss real estate? 315 00:14:22,530 --> 00:14:24,920 Oh, I'm still in real estate. 316 00:14:24,970 --> 00:14:27,320 I'm selling trees like crazy out here. 317 00:14:27,360 --> 00:14:29,490 I just helped a growing squirrel family 318 00:14:29,540 --> 00:14:32,670 buy their first oak this morning. 319 00:14:32,710 --> 00:14:34,410 Makes it all worth it. 320 00:14:34,450 --> 00:14:36,410 How do squirrels buy things? 321 00:14:36,450 --> 00:14:39,550 It's a pretty complicated currency system 322 00:14:39,590 --> 00:14:43,720 based on the disputed weight of an average acorn. 323 00:14:43,770 --> 00:14:47,290 Trashelle, you have a big bump on your head. 324 00:14:47,340 --> 00:14:48,600 I do? Where? 325 00:14:48,640 --> 00:14:51,430 Alalalalalala. 326 00:14:51,470 --> 00:14:54,390 But, hey, you know what they say about squirrel real estate... 327 00:14:54,430 --> 00:14:56,300 it's nuts! 328 00:14:56,340 --> 00:14:57,820 Oh, no. 329 00:15:00,700 --> 00:15:02,790 All right, Langley Listings Real Estate, 330 00:15:02,830 --> 00:15:03,960 major announcement! 331 00:15:04,000 --> 00:15:05,530 Hey, where's Geric? 332 00:15:05,570 --> 00:15:07,090 Why isn't he our boss anymore? 333 00:15:07,140 --> 00:15:09,440 Shut up, Trad! I run the show now! 334 00:15:09,490 --> 00:15:12,270 Everyone needs to stop fixating on Geric and his whereabouts 335 00:15:12,320 --> 00:15:14,190 and start focusing on tomorrow's big event... 336 00:15:14,230 --> 00:15:15,840 Tristan's baptism! 337 00:15:15,890 --> 00:15:17,230 Where am I? 338 00:15:17,280 --> 00:15:19,280 I got Trashelle's fiancé, Tristan, 339 00:15:19,320 --> 00:15:22,850 and tomorrow he is gonna convert to Christianity for me! 340 00:15:22,890 --> 00:15:24,630 It'll be the biggest event 341 00:15:24,680 --> 00:15:26,680 in Langley Dollar Listings history! 342 00:15:26,720 --> 00:15:28,680 This is so weird. 343 00:15:28,720 --> 00:15:30,290 Can I please go back to my condo? 344 00:15:30,330 --> 00:15:31,950 If I don't show up on Thursday, 345 00:15:31,990 --> 00:15:33,690 my spin class will come looking for me. 346 00:15:33,730 --> 00:15:35,210 No, Clephanie, you can't. 347 00:15:35,250 --> 00:15:37,300 We're all gonna stay here and hook up and fight 348 00:15:37,340 --> 00:15:39,130 so we have a lot of drama tomorrow. 349 00:15:39,170 --> 00:15:40,910 Vebastian, kiss Trad on the lips. 350 00:15:40,950 --> 00:15:42,830 No! 351 00:15:42,870 --> 00:15:44,740 Drama! 352 00:15:44,780 --> 00:15:46,480 Are you getting my good side? 353 00:15:46,520 --> 00:15:48,660 Trick question. I have two good sides. 354 00:15:48,700 --> 00:15:51,660 It's my front that's the problem. 355 00:15:51,700 --> 00:15:54,010 Well, better start climbing. 356 00:15:54,050 --> 00:15:55,490 Damn. 357 00:15:55,530 --> 00:15:57,710 Sure is steep. 358 00:15:57,750 --> 00:16:00,360 Oh, that reminds me! I have something for you. 359 00:16:00,410 --> 00:16:01,540 Chonkers! 360 00:16:03,060 --> 00:16:05,810 Your famous 10-inch heels? 361 00:16:05,850 --> 00:16:08,290 They're super sharp and will help you climb out. 362 00:16:08,330 --> 00:16:11,030 Plus they're pretty unwieldy out here. 363 00:16:11,070 --> 00:16:12,710 I actually accidentally killed a client of mine 364 00:16:12,730 --> 00:16:13,990 backing up the other day. 365 00:16:15,600 --> 00:16:17,640 You sure you don't want to go back with me? 366 00:16:17,690 --> 00:16:19,430 No. No, I'm not. 367 00:16:19,470 --> 00:16:23,170 Now go be the star of Langley Dollar Listings! 368 00:16:23,210 --> 00:16:26,260 And tell Tristan I'll always love him. 369 00:16:26,300 --> 00:16:28,780 Until his mid-20s! 370 00:16:33,220 --> 00:16:34,660 I got to hand it to you, Klaus, 371 00:16:34,700 --> 00:16:36,180 with the Colombian beans you ordered, 372 00:16:36,230 --> 00:16:37,710 we're moving a lot more cups. 373 00:16:37,750 --> 00:16:40,670 Yeah, people like this coffee a lot more than Jeff's. 374 00:16:40,710 --> 00:16:43,360 People are passionate about this coffee. 375 00:16:46,670 --> 00:16:48,980 Yesterday a guy said he'd blow me for a cup. 376 00:16:49,020 --> 00:16:50,850 I'll do a lot more than that! 377 00:16:50,890 --> 00:16:52,680 That was my opening offer! 378 00:16:52,720 --> 00:16:55,810 Cup of joe for my hard-workin' brethren at the DEA? 379 00:16:55,860 --> 00:16:57,330 We have reason to believe 380 00:16:57,380 --> 00:16:59,210 cocaine has been coming into the country 381 00:16:59,250 --> 00:17:01,950 through coffee shipments to this store, 382 00:17:01,990 --> 00:17:05,820 and the coffee itself may be coated in cocaine. 383 00:17:05,870 --> 00:17:08,300 - Oh. - Makes sense. 384 00:17:08,350 --> 00:17:09,350 Shut it down! 385 00:17:22,800 --> 00:17:25,620 Can we still go to the aquarium? 386 00:17:25,670 --> 00:17:27,930 And now, by the powers vested in me 387 00:17:27,970 --> 00:17:30,280 by TenDollarReverend.com, 388 00:17:30,320 --> 00:17:32,280 I baptize thee! 389 00:17:32,330 --> 00:17:33,500 No, please. 390 00:17:33,540 --> 00:17:34,890 Yoga's my religion! 391 00:17:34,940 --> 00:17:36,500 But you'd convert for Trashelle. 392 00:17:36,550 --> 00:17:37,770 I loved her! 393 00:17:37,810 --> 00:17:40,420 I don't even know who you are! 394 00:17:40,460 --> 00:17:42,420 Yay! You're Christian now! 395 00:17:42,470 --> 00:17:45,120 Stop this baptism at once! 396 00:17:45,170 --> 00:17:48,560 Hey, that's the lady we worked with for a little while. 397 00:17:48,600 --> 00:17:50,210 Francine, you're okay! 398 00:17:50,260 --> 00:17:52,170 I came to take the show back. 399 00:17:52,220 --> 00:17:54,870 Oh, look who's all empowered now. 400 00:17:54,910 --> 00:17:58,700 Whoever captures her gets three extra close-ups an episode! 401 00:17:58,740 --> 00:18:00,700 You should be stopping her! 402 00:18:00,750 --> 00:18:04,010 She pushed Trashelle into the bottom of the ravine 403 00:18:04,050 --> 00:18:07,800 where she's still alive and well... ish. 404 00:18:07,840 --> 00:18:09,840 - Praise Jesus! - That's a lie! 405 00:18:09,890 --> 00:18:12,060 And even if it isn't, she certainly has no proof. 406 00:18:13,060 --> 00:18:14,670 Trashelle's heels! 407 00:18:15,890 --> 00:18:17,330 I don't like this drama. 408 00:18:17,370 --> 00:18:19,420 This is bad drama. 409 00:18:19,460 --> 00:18:21,420 That's the state-of-the-art 410 00:18:21,460 --> 00:18:23,290 home security lockdown function! 411 00:18:23,330 --> 00:18:25,510 We gotta get out of here! 412 00:18:25,550 --> 00:18:27,210 Help! 413 00:18:32,130 --> 00:18:33,740 Oh, thank God! 414 00:18:33,780 --> 00:18:35,520 It's like The Descent in here! 415 00:18:35,560 --> 00:18:37,170 I never saw that movie. 416 00:18:37,220 --> 00:18:39,130 Yes, you did. We saw it together! 417 00:18:39,180 --> 00:18:40,830 That was Hostel! 418 00:18:40,870 --> 00:18:43,750 No, we saw Descent because we liked Hostel. 419 00:18:43,790 --> 00:18:45,180 You know what? Forget it. 420 00:18:45,230 --> 00:18:46,010 Just promise me you'll quit the show, 421 00:18:46,050 --> 00:18:47,230 and I'll let you go. 422 00:18:47,270 --> 00:18:49,320 Never! I think I know a way out. 423 00:18:51,010 --> 00:18:53,450 - Where are we? - The East Wing. 424 00:18:53,490 --> 00:18:55,670 We just passed the dog gym. 425 00:18:55,710 --> 00:18:58,370 That would be perfect for my French bulldog. 426 00:18:58,410 --> 00:19:00,410 She's gotten too fat for her wedding dress. 427 00:19:00,460 --> 00:19:02,240 My feet! 428 00:19:02,290 --> 00:19:03,630 The floor is burning! 429 00:19:03,680 --> 00:19:05,460 The whole house has heated floors! 430 00:19:05,510 --> 00:19:06,990 He must've jacked them way up. 431 00:19:07,030 --> 00:19:08,600 Come on! 432 00:19:10,080 --> 00:19:11,120 Jump! 433 00:19:15,040 --> 00:19:18,170 The home still has many of the original medieval passages. 434 00:19:23,920 --> 00:19:25,400 Gotta be honest, guys. 435 00:19:25,440 --> 00:19:27,050 You found a room with no camera in it. 436 00:19:27,090 --> 00:19:28,490 Your feet burnin' off yet? 437 00:19:28,530 --> 00:19:30,140 You ready to give up? 438 00:19:33,400 --> 00:19:36,580 Francine, thank you for saving my life. 439 00:19:36,620 --> 00:19:38,450 And for selling this house. 440 00:19:38,500 --> 00:19:40,980 You're welcome, but I didn't sell the house. 441 00:19:41,020 --> 00:19:43,590 But you did, to me! 442 00:19:43,630 --> 00:19:45,070 This place has everything 443 00:19:45,110 --> 00:19:46,900 I've been looking for in a house. 444 00:19:46,940 --> 00:19:49,640 That's why I started Langley Dollar Listings 445 00:19:49,680 --> 00:19:50,810 in the first place. 446 00:19:52,770 --> 00:19:54,690 Only one problem. 447 00:19:54,730 --> 00:19:58,120 You can't buy it, because you're at the bottom of the ravine. 448 00:19:58,170 --> 00:19:59,210 No, I'm not... 449 00:20:06,870 --> 00:20:10,090 Tristan saved my life. 450 00:20:10,140 --> 00:20:12,620 Did you let him out of the cage? 451 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 No. 452 00:20:15,530 --> 00:20:17,320 It was me, Francine! 453 00:20:17,360 --> 00:20:19,410 Good ol' Chonkers! 454 00:20:19,450 --> 00:20:22,500 I always had a thing for you. 455 00:20:24,630 --> 00:20:28,070 Alalalala. 456 00:20:30,770 --> 00:20:33,120 So, you guys got the show canceled? 457 00:20:33,160 --> 00:20:36,550 Yeah, and they replaced it with some lame new show. 458 00:20:51,610 --> 00:20:53,530 Hey, I'm in this show. 459 00:20:56,310 --> 00:20:58,270 Bye! Have a beautiful time! 32887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.