Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:03,254
A mystery weapon they can
point anywhere in the world
2
00:00:03,254 --> 00:00:06,006
{\an8}that can kill 100,000
people without warning.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,634
This weapon is called Invisible Sword.
4
00:00:08,634 --> 00:00:09,969
Hello?
5
00:00:09,969 --> 00:00:11,512
We need to see Mrs. Rothman.
6
00:00:11,512 --> 00:00:14,557
Maybe when she's finished with
Consanto she will see you.
7
00:00:14,557 --> 00:00:15,933
Consanto.
8
00:00:15,933 --> 00:00:17,309
It's a ship.
9
00:00:17,309 --> 00:00:19,437
Pretty strong on the old security.
10
00:00:19,437 --> 00:00:22,273
Alan wants it to look Kovacic.
11
00:00:22,273 --> 00:00:24,150
Where are we?
12
00:00:24,150 --> 00:00:26,694
An empty office just outside Hackney Downs.
13
00:00:26,694 --> 00:00:30,406
The British government does
not negotiate with terrorists.
14
00:00:30,406 --> 00:00:31,407
There's a note.
15
00:00:31,407 --> 00:00:32,783
Don't touch it!
16
00:00:35,411 --> 00:00:36,620
Agent down.
17
00:00:37,288 --> 00:00:40,499
Alex, you are quick and brave,
18
00:00:40,499 --> 00:00:44,295
but none of that matters against
a nerve toxin or a virus,
19
00:00:44,295 --> 00:00:45,337
or whatever it is.
20
00:00:46,672 --> 00:00:48,257
I have a message for you.
21
00:00:48,257 --> 00:00:51,927
Everything you want to know about Scorpia,
about your past,
22
00:00:51,927 --> 00:00:53,679
is waiting for you.
23
00:01:03,856 --> 00:01:05,357
Come on. Come on.
24
00:01:05,357 --> 00:01:07,526
He's not answering, Tom. He's not answering!
25
00:01:07,526 --> 00:01:09,612
- Kyra, we've got to go.
- He could be drowning down there!
26
00:01:09,612 --> 00:01:11,906
Any minute this place will
be crawling with police.
27
00:01:12,072 --> 00:01:13,741
And we can't be here when they arrive.
28
00:01:13,991 --> 00:01:16,160
Come on, Kyra! Come on!
29
00:02:58,429 --> 00:02:59,471
Where are we?
30
00:03:00,806 --> 00:03:02,349
Welcome to Malagosto.
31
00:03:08,355 --> 00:03:09,815
Why did you kill Kovacic?
32
00:03:10,733 --> 00:03:12,318
You'd paid him off.
33
00:03:12,318 --> 00:03:14,987
So, whatever you wanted from him,
you already got it.
34
00:03:14,987 --> 00:03:18,532
That looks like you made a deal with him,
and then, killed him anyway.
35
00:03:20,659 --> 00:03:21,911
What did he make for you?
36
00:03:23,871 --> 00:03:25,623
Look, I only came with you
37
00:03:25,623 --> 00:03:27,917
because you said you'd tell
me what I wanted to know.
38
00:03:27,917 --> 00:03:30,920
If you're gonna just ignore me,
you might as well just take me back.
39
00:03:32,129 --> 00:03:33,422
You said I'd get answers.
40
00:03:35,466 --> 00:03:37,259
That's for Mrs. Rothman to decide.
41
00:03:39,053 --> 00:03:41,013
You sleep here.
42
00:03:41,013 --> 00:03:42,431
Where's Julia Rothman?
43
00:03:43,933 --> 00:03:46,602
Mrs. Rothman will see you when she chooses.
44
00:03:46,602 --> 00:03:47,686
Not before.
45
00:04:22,096 --> 00:04:24,682
Tom, they're bringing out bodies.
46
00:04:26,141 --> 00:04:30,521
It's okay. Just stay calm.
It's fine. It's gonna be okay.
47
00:04:30,521 --> 00:04:33,107
- It's not okay. It's not fine.
- Come on, Kyra!
48
00:04:33,107 --> 00:04:37,820
You just have to trust him, okay?
We have to.
49
00:04:41,198 --> 00:04:42,825
It's Alex!
50
00:04:42,825 --> 00:04:45,160
Alex, are you okay?
51
00:04:45,160 --> 00:04:46,412
Kyra? Can you hear me?
52
00:04:47,579 --> 00:04:49,623
Yeah. We can hear you. Are you okay?
53
00:04:50,749 --> 00:04:52,418
Yeah, yeah. I'm fine. I'm okay.
54
00:04:52,418 --> 00:04:54,503
What happened? We saw the ship blow up.
55
00:04:54,503 --> 00:04:56,088
We thought you were inside.
56
00:05:03,262 --> 00:05:04,513
Mate, you're breaking up.
57
00:05:09,768 --> 00:05:12,354
Alex, we can't hear you. You're breaking up.
58
00:05:14,648 --> 00:05:15,774
Where are you?
59
00:05:18,193 --> 00:05:20,320
I'm in a place called--
60
00:05:20,320 --> 00:05:24,033
It's a military... from the... mine.
61
00:05:25,159 --> 00:05:27,536
There's something wrong with the signal.
62
00:05:27,536 --> 00:05:30,330
Alex, tell us where you are.
We're coming to get you!
63
00:05:31,331 --> 00:05:32,791
Do you want me to kill them?
64
00:05:33,834 --> 00:05:34,918
Not yet.
65
00:06:05,866 --> 00:06:07,701
No. No.
66
00:06:08,702 --> 00:06:10,704
No, no, no, no, no, no!
67
00:06:33,936 --> 00:06:36,313
I thought this place was
supposed to be secure.
68
00:06:36,313 --> 00:06:39,733
- How did they access your computers?
- They didn't.
69
00:06:39,733 --> 00:06:41,318
When the USB drive was intercepted,
70
00:06:41,318 --> 00:06:43,487
your forensic team checked
the file structure,
71
00:06:43,487 --> 00:06:47,241
the data integrity,
every detail of the software.
72
00:06:47,241 --> 00:06:49,535
But they assumed the drive was just a drive.
73
00:06:49,535 --> 00:06:52,621
It's not. It's a custom job.
74
00:06:52,621 --> 00:06:58,502
This was hidden in a tiny,
separate registry in a dedicated EPROM.
75
00:06:58,502 --> 00:07:02,631
That's like a secret compartment.
All it does is present this message,
76
00:07:02,631 --> 00:07:06,051
and a link to an untraceable
encrypted server.
77
00:07:06,051 --> 00:07:07,177
Why?
78
00:07:07,177 --> 00:07:09,555
It's an open channel.
79
00:07:09,555 --> 00:07:13,475
It means, they don't just want to send
messages. They want a conversation.
80
00:07:15,227 --> 00:07:16,937
Sorry, I thought that was obvious.
81
00:07:18,105 --> 00:07:19,606
I've isolated this computer
82
00:07:19,606 --> 00:07:21,733
and its I/O feed from our systems entirely.
83
00:07:21,733 --> 00:07:22,860
Go ahead.
84
00:07:30,617 --> 00:07:32,077
You broke faith.
85
00:07:33,287 --> 00:07:34,580
Identify yourself.
86
00:07:35,831 --> 00:07:37,791
We are Scorpia.
87
00:07:37,791 --> 00:07:41,587
Our instructions were clear.
You broke faith.
88
00:07:41,587 --> 00:07:43,338
We made a mistake.
89
00:07:44,381 --> 00:07:47,092
And we lost an agent because of it.
90
00:07:47,092 --> 00:07:50,304
I'd ask you not to escalate the situation.
91
00:07:50,304 --> 00:07:53,307
They can't escalate the situation.
Because they're bluffing.
92
00:07:55,475 --> 00:07:58,061
You don't believe the threat is real?
93
00:07:59,229 --> 00:08:01,523
Honestly? No. Why should I?
94
00:08:01,523 --> 00:08:03,817
Tell us more about this
mysterious weapon of yours
95
00:08:03,817 --> 00:08:05,360
and perhaps you'll convince me.
96
00:08:05,360 --> 00:08:07,571
We will tell you nothing.
97
00:08:07,571 --> 00:08:13,535
We will show you. Today at 1 p.m.
We will deploy Invisible Sword.
98
00:08:13,535 --> 00:08:15,370
There's no need for that.
99
00:08:15,370 --> 00:08:18,665
The target will be the
British Reserve Football Team.
100
00:08:18,665 --> 00:08:21,919
There is no need for that.
We do believe you.
101
00:08:21,919 --> 00:08:24,171
Every member of the team will die.
102
00:08:26,840 --> 00:08:29,468
And there is nothing you
can do to prevent it.
103
00:08:31,178 --> 00:08:34,806
These are the consequences
of which you were warned.
104
00:08:41,271 --> 00:08:42,940
That was unnecessary.
105
00:08:43,815 --> 00:08:45,400
And avoidable.
106
00:08:45,400 --> 00:08:48,278
If we don't show our resolve to these people,
we look weak.
107
00:08:48,278 --> 00:08:51,156
We are weak. We know nothing.
We have no intel.
108
00:08:51,156 --> 00:08:53,992
This was our chance to keep them talking,
109
00:08:53,992 --> 00:08:57,079
see what we could learn,
you've closed that down.
110
00:08:57,079 --> 00:09:01,500
I'll brief Downing Street.
I suggest you find a solution quickly.
111
00:09:06,338 --> 00:09:07,881
Where are the reserve team right now?
112
00:09:07,881 --> 00:09:11,343
A stadium in Wales.
On the pitch, warming up for a friendly.
113
00:09:11,343 --> 00:09:12,970
And what time does the match end?
114
00:09:12,970 --> 00:09:14,554
One p.m.
115
00:09:14,554 --> 00:09:16,723
Two and a half hours.
Planning and extraction. Go.
116
00:10:28,295 --> 00:10:29,212
Ha!
117
00:10:32,424 --> 00:10:33,508
Ha!
118
00:11:01,453 --> 00:11:02,329
Hi.
119
00:11:07,959 --> 00:11:11,963
Good morning. I don't think we've met.
120
00:11:13,006 --> 00:11:14,424
Sorry?
121
00:11:14,424 --> 00:11:17,177
Oh, you're English. What a shame.
122
00:11:18,303 --> 00:11:20,597
I was hoping I could
practice my French on you.
123
00:11:21,681 --> 00:11:23,266
What is this place?
124
00:11:23,266 --> 00:11:27,521
A Cold War listening post.
Decommissioned now of course.
125
00:11:27,521 --> 00:11:30,482
Well, partly decommissioned.
126
00:11:31,566 --> 00:11:33,193
I'm Syl.
127
00:11:33,193 --> 00:11:36,863
Alex. Did they bring you here too?
128
00:11:37,948 --> 00:11:39,074
Are you trapped?
129
00:11:41,368 --> 00:11:42,702
Or are you one of them?
130
00:11:44,663 --> 00:11:46,039
One of whom?
131
00:11:46,039 --> 00:11:47,290
I think you know.
132
00:11:48,458 --> 00:11:52,087
If you only think,
then it's not my job to tell you.
133
00:11:59,678 --> 00:12:01,304
Mrs. Rothman will see you now.
134
00:12:10,063 --> 00:12:11,940
What if he's trapped somewhere?
135
00:12:14,401 --> 00:12:15,902
Kyra, we need to find him.
136
00:12:15,902 --> 00:12:17,696
What do you think I'm trying to do?
137
00:12:17,696 --> 00:12:18,864
Yeah? How?
138
00:12:20,615 --> 00:12:24,870
I figure any lab as private as Consanto
is going to have CCTV security.
139
00:12:24,870 --> 00:12:27,247
And that would be run off its own servers,
right?
140
00:12:27,247 --> 00:12:31,168
Yeah? I mean, sure, that's how I'd do it.
141
00:12:31,168 --> 00:12:34,045
So, I found the servers.
If we could see the footage,
142
00:12:34,045 --> 00:12:36,089
we could see exactly what happened to Alex.
143
00:12:36,089 --> 00:12:38,467
But it is seriously firewalled.
I'm getting nowhere.
144
00:12:38,467 --> 00:12:40,177
Woah. Kyra, you need to see this.
145
00:12:40,177 --> 00:12:44,306
Um, Dr. Kovacic.
The, uh, scientist diamond guy.
146
00:12:44,306 --> 00:12:45,849
Looks like he died.
147
00:12:49,144 --> 00:12:50,562
This could actually help us.
148
00:12:51,396 --> 00:12:54,566
Kovacic was in charge.
But he didn't live on the boat, he--
149
00:12:54,566 --> 00:12:57,235
He has an apartment here in Valletta.
150
00:12:57,235 --> 00:13:00,614
Want to bet that he has a computer
there that's linked to the lab systems?
151
00:13:00,614 --> 00:13:04,326
Sorry, are you suggesting that
we break into a dead man's house?
152
00:13:04,326 --> 00:13:06,161
Not like he's going to be there.
153
00:13:06,161 --> 00:13:10,373
Okay, no. No, no.
Kyra, I think it's time we call Jack.
154
00:13:10,373 --> 00:13:13,502
And tell her what?
Alex is gone, and we don't know where?
155
00:13:13,502 --> 00:13:15,545
No, I'm just saying--
156
00:13:15,545 --> 00:13:17,506
That we're out of our depth?
157
00:13:17,506 --> 00:13:22,344
Yes! Yes, obviously!
Don't you think? Just a little bit?
158
00:13:22,344 --> 00:13:24,930
Alex needs our help. And we are right here.
159
00:13:24,930 --> 00:13:27,599
Jack's in London,
there's nothing she can do except worry.
160
00:13:27,599 --> 00:13:29,684
But let me get at Kovacic's computer
161
00:13:29,684 --> 00:13:32,354
and maybe we can find out
what actually happened to him.
162
00:13:32,354 --> 00:13:34,981
And then we call Jack, okay?
163
00:13:34,981 --> 00:13:37,150
The stadium seats about 30,000,
164
00:13:37,150 --> 00:13:39,236
but it's not the biggest match in the world.
165
00:13:39,236 --> 00:13:42,531
Midweek friendly, about 2,000 spectators.
166
00:13:42,531 --> 00:13:44,741
Contained area.
167
00:13:44,741 --> 00:13:47,911
Chemical attack,
a nerve agent, or just a bomb.
168
00:13:47,911 --> 00:13:50,622
That would put the crowd more
at risk than the players.
169
00:13:50,622 --> 00:13:52,165
Do you think they care?
170
00:13:52,165 --> 00:13:55,544
There's something about the
threat that was so specific.
171
00:13:55,544 --> 00:13:57,629
You're assuming they're
telling us the truth.
172
00:13:57,629 --> 00:13:59,339
Call it an educated guess.
173
00:13:59,339 --> 00:14:01,800
I've got a helicopter
standing by to take us there.
174
00:14:01,800 --> 00:14:03,426
Local plainclothes are inbound.
175
00:14:03,426 --> 00:14:05,845
If we need to evacuate,
there's protocol for that.
176
00:14:05,845 --> 00:14:11,434
Why warn us?
Why say one p.m., give us time to react?
177
00:14:11,434 --> 00:14:14,354
I know. I don't like that either.
178
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
The match has just kicked off.
179
00:14:16,690 --> 00:14:19,317
Well, Scorpia said they'd show us.
180
00:14:19,317 --> 00:14:21,945
We have players and supporters
all in a goldfish bowl.
181
00:14:21,945 --> 00:14:23,446
We need to change that.
182
00:14:28,952 --> 00:14:30,537
Good morning, Alex.
183
00:14:32,956 --> 00:14:34,457
Mrs. Rothman.
184
00:14:34,457 --> 00:14:37,836
Julia, please. You make me sound so old.
185
00:14:40,922 --> 00:14:42,090
You can leave us, Nile.
186
00:14:46,386 --> 00:14:47,345
Have a seat.
187
00:15:02,235 --> 00:15:05,697
So, why are you here, Alex?
188
00:15:05,697 --> 00:15:09,868
You tell me.
You're the one who had me brought here.
189
00:15:09,868 --> 00:15:12,078
But that's not entirely true, is it?
190
00:15:13,163 --> 00:15:16,082
You've been looking for
us for a long time now.
191
00:15:16,082 --> 00:15:17,334
Searching us out.
192
00:15:18,668 --> 00:15:21,171
You've traveled thousands
of miles to be here.
193
00:15:22,631 --> 00:15:24,507
So, the truth now. Why?
194
00:15:26,051 --> 00:15:27,177
To finish you.
195
00:15:29,638 --> 00:15:31,431
To put an end to Scorpia.
196
00:15:33,850 --> 00:15:36,186
Is that really what you've
been telling yourself?
197
00:15:40,857 --> 00:15:46,279
You're here because you don't understand,
198
00:15:46,279 --> 00:15:47,906
and you wish you did.
199
00:15:49,074 --> 00:15:52,535
You're here because there are parts
of the puzzle that are missing,
200
00:15:52,535 --> 00:15:54,079
and you can't find them.
201
00:15:55,246 --> 00:15:57,415
You're here because you want answers.
202
00:16:04,005 --> 00:16:05,298
It's extraordinary.
203
00:16:09,344 --> 00:16:10,303
What?
204
00:16:10,303 --> 00:16:12,097
You look so much like your father.
205
00:16:28,738 --> 00:16:30,699
What do you know about my father?
206
00:16:32,992 --> 00:16:33,993
Everything.
207
00:16:37,205 --> 00:16:38,665
I don't believe you.
208
00:16:38,665 --> 00:16:42,836
You should.
Because your father was one of us.
209
00:16:45,630 --> 00:16:47,632
Under 90 minutes.
210
00:16:47,632 --> 00:16:50,635
We have a plan for extraction.
- Let's have it.
211
00:16:50,635 --> 00:16:53,888
Well, tactically speaking,
the location is bad for us.
212
00:16:53,888 --> 00:16:57,684
The stadium itself is a contained target,
and the main road out
213
00:16:57,684 --> 00:17:01,271
runs for nearly a mile before
we can start electing a route.
214
00:17:01,271 --> 00:17:03,815
There are smaller roads that we can use.
215
00:17:03,815 --> 00:17:07,527
We break up the team,
11 cars, 11 directions.
216
00:17:07,527 --> 00:17:11,781
Suddenly one target becomes many,
like a starburst.
217
00:17:11,781 --> 00:17:13,491
- Good.
- No.
218
00:17:14,826 --> 00:17:17,662
Put them in cars and scatter
them in all different directions
219
00:17:17,662 --> 00:17:20,373
so they can be picked off one by one?
220
00:17:20,373 --> 00:17:22,083
We could airlift them.
221
00:17:22,083 --> 00:17:24,586
It's faster,
but it increases the target spectrum
222
00:17:24,586 --> 00:17:28,006
to include surface-to-air missiles
and those could come from anywhere.
223
00:17:28,006 --> 00:17:29,048
No.
224
00:17:29,048 --> 00:17:30,633
You have a better idea?
225
00:17:30,633 --> 00:17:32,010
Very much so.
226
00:17:32,010 --> 00:17:35,054
There's a military base
southwest of the stadium.
227
00:17:35,054 --> 00:17:36,890
If you could bring that up, please.
228
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
That's what we use.
229
00:17:42,771 --> 00:17:44,147
We bring in the army,
230
00:17:44,439 --> 00:17:47,066
we secure the road, close down the airspace,
231
00:17:47,066 --> 00:17:49,819
and we take the team straight
back there to the base.
232
00:17:49,819 --> 00:17:51,738
Within minutes they'll
have an infantry battalion
233
00:17:51,738 --> 00:17:53,364
standing guard over them.
234
00:17:53,364 --> 00:17:55,742
And I'd like to see a
terrorist group deal with that.
235
00:17:55,742 --> 00:17:56,993
How do you get them there?
236
00:17:56,993 --> 00:17:58,411
An armored bus.
237
00:17:58,411 --> 00:18:01,247
Bulletproof glass, IED shielding underneath,
238
00:18:01,247 --> 00:18:04,501
hardened against RPGs and missile attacks.
239
00:18:04,501 --> 00:18:07,212
Short of a tank,
it's the safest vehicle on the planet.
240
00:18:07,212 --> 00:18:10,215
You're also putting all of
our eggs into one basket.
241
00:18:10,215 --> 00:18:11,674
You've just lost an agent,
242
00:18:11,674 --> 00:18:14,177
so naturally,
you're second-guessing everything.
243
00:18:17,972 --> 00:18:22,101
You are giving Scorpia a single target.
You are making it easier for them.
244
00:18:22,101 --> 00:18:26,856
This is a military operation now.
We expect full cooperation.
245
00:18:28,608 --> 00:18:29,818
I want you both there.
246
00:18:36,449 --> 00:18:38,910
Okay, this is the street.
247
00:18:44,666 --> 00:18:45,917
What number is it?
248
00:18:45,917 --> 00:18:48,086
Uh, 84B.
249
00:18:51,172 --> 00:18:52,674
Yes. This is it.
250
00:18:53,925 --> 00:18:56,177
Now, how do we get in?
251
00:18:58,346 --> 00:18:59,931
What's Maltese for "pizza"?
252
00:19:04,018 --> 00:19:05,270
"Pizza."
253
00:19:08,523 --> 00:19:09,482
Pizza.
254
00:19:13,111 --> 00:19:14,404
Yes!
255
00:20:19,093 --> 00:20:21,721
Starting to understand the two divorces.
256
00:20:31,022 --> 00:20:35,693
So, uh, do you have to guess
his password or something?
257
00:20:35,693 --> 00:20:36,778
No.
258
00:20:38,488 --> 00:20:40,323
Well, how does it work, then?
259
00:20:40,323 --> 00:20:42,241
Slowly, if you keep talking.
260
00:20:44,410 --> 00:20:45,411
Okay.
261
00:20:55,755 --> 00:20:58,508
I don't like the approach. We're exposed.
262
00:20:58,508 --> 00:21:00,635
I know. But they're exposed in there too.
263
00:21:03,096 --> 00:21:04,847
We've got 28 minutes.
264
00:21:04,847 --> 00:21:07,475
He was an officer in the
elite Parachute Regiment.
265
00:21:07,475 --> 00:21:10,103
A decorated veteran of Iraq and Afghanistan.
266
00:21:10,103 --> 00:21:12,397
But today John Rider was
sentenced to two years in prison
267
00:21:12,397 --> 00:21:14,148
for manslaughter.
268
00:21:14,440 --> 00:21:17,360
{\an8}I thought he was a pretty decent guy.
Been in the army and all that.
269
00:21:17,527 --> 00:21:19,654
{\an8}But, uh,
that night he'd had too much to drink,
270
00:21:19,654 --> 00:21:21,948
got into a fight.
271
00:21:21,948 --> 00:21:23,032
Was he armed?
272
00:21:23,032 --> 00:21:24,993
No, he didn't need to be.
273
00:21:24,993 --> 00:21:28,454
Couple of punches and that was it.
The other bloke didn't stand a chance.
274
00:21:30,456 --> 00:21:34,127
The other man started it.
But your father killed him.
275
00:21:36,462 --> 00:21:40,133
The judge was lenient on
account of his war record,
276
00:21:40,133 --> 00:21:44,637
but he was still ruined.
He was dishonorably discharged.
277
00:21:44,637 --> 00:21:47,390
Stripped of his rank, his medals.
278
00:21:48,933 --> 00:21:50,393
I've never seen this.
279
00:21:52,270 --> 00:21:54,063
Ian never said anything.
280
00:21:54,063 --> 00:21:58,359
Well, your uncle worked for the Department,
so...
281
00:21:58,359 --> 00:22:00,945
You can understand why they
would keep it from you.
282
00:22:01,946 --> 00:22:06,909
None of his friends supported him.
And the army turned its back.
283
00:22:06,909 --> 00:22:08,786
Even your uncle walked away.
284
00:22:09,912 --> 00:22:13,332
And I think that was what
hit John the hardest.
285
00:22:13,332 --> 00:22:14,834
His own brother.
286
00:22:19,172 --> 00:22:21,049
So, he came to you?
287
00:22:21,049 --> 00:22:23,593
We went to him. We believed in him.
288
00:22:24,677 --> 00:22:26,679
We recognized his skills.
289
00:22:28,973 --> 00:22:32,143
He became a very close friend of mine.
290
00:22:33,811 --> 00:22:36,189
He was the best agent we ever had.
291
00:22:38,107 --> 00:22:43,071
We're not your enemies, Alex.
We never have been.
292
00:22:43,071 --> 00:22:47,492
I've got the lab CCTV files.
Everything from the past three days.
293
00:22:47,492 --> 00:22:49,202
Okay, show me.
294
00:22:53,039 --> 00:22:54,874
Maybe they got damaged in the explosion?
295
00:22:54,874 --> 00:22:58,377
No,
these were corrupted before the explosion.
296
00:22:58,377 --> 00:23:01,047
And this wasn't Alex.
297
00:23:01,047 --> 00:23:03,758
- Someone else wiped the feed?
298
00:23:03,758 --> 00:23:06,761
Kyra, I think a neighbour called
the police on us. We gotta go.
299
00:23:06,761 --> 00:23:08,513
Now! Now!
300
00:23:10,306 --> 00:23:11,766
Come on! Move!
301
00:23:15,645 --> 00:23:17,939
Go, go, go! Go! Go!
302
00:23:27,031 --> 00:23:28,199
Tom! This way!
303
00:23:30,159 --> 00:23:32,787
See? Told you we can do spy stuff too!
304
00:23:51,556 --> 00:23:52,807
Twenty minutes.
305
00:24:04,152 --> 00:24:06,154
Copy. The bus is here.
306
00:24:06,154 --> 00:24:10,074
Road is closed and swept.
Unit commander says they're ready.
307
00:24:13,119 --> 00:24:14,912
Stewards are prepped and standing by.
308
00:24:19,041 --> 00:24:20,251
Get them out of there.
309
00:24:22,253 --> 00:24:23,838
So, my father was a killer?
310
00:24:25,756 --> 00:24:28,134
He was a killer before he joined us, Alex.
311
00:24:28,134 --> 00:24:29,802
But he killed for you?
312
00:24:31,179 --> 00:24:34,182
Yes. That's why we paid him.
313
00:24:34,182 --> 00:24:36,392
You could have faked this.
314
00:24:36,392 --> 00:24:40,646
The footage, the file.
All of this could be lies.
315
00:24:40,646 --> 00:24:45,651
What would be the point?
Why would I bother lying to you?
316
00:24:45,651 --> 00:24:47,737
Because that's what Scorpia does.
317
00:24:47,737 --> 00:24:50,656
No. That's what the Department does.
318
00:24:51,782 --> 00:24:56,787
They knew all of this, the whole time.
And they just used you.
319
00:24:56,787 --> 00:25:00,875
To save lives! What does Scorpia do?
320
00:25:03,419 --> 00:25:04,754
We want change.
321
00:25:13,387 --> 00:25:15,598
I didn't want to have to show you these.
322
00:25:21,729 --> 00:25:24,190
They may be painful for you.
323
00:25:24,190 --> 00:25:26,943
But you'll recognize his handwriting,
I think.
324
00:25:32,073 --> 00:25:35,368
Your father wrote to me many times.
325
00:25:35,368 --> 00:25:38,162
To say thank you for what we did for him.
326
00:25:39,747 --> 00:25:43,834
And to say how he felt about me...
327
00:26:06,023 --> 00:26:08,818
What's going on? Wait. What's going on?
328
00:26:08,818 --> 00:26:10,027
You're kidding me!
329
00:26:10,027 --> 00:26:11,696
- 2-1.
- We gotta get back in goal!
330
00:26:11,696 --> 00:26:13,698
- Oh, my days.
- What do we do if he doesn't?
331
00:26:13,823 --> 00:26:16,117
- Who's this guy? Who's that?
- What's up?
332
00:26:17,285 --> 00:26:19,245
What's going on? What's happening?
333
00:26:24,125 --> 00:26:25,793
Hey, what's happening? Who are you?
334
00:26:25,918 --> 00:26:28,587
My name's Mrs. Jones, Security Services.
335
00:26:28,587 --> 00:26:30,881
We have a situation and
I need you to cooperate.
336
00:26:30,881 --> 00:26:32,675
- What's that?
- We'll explain later.
337
00:26:32,675 --> 00:26:35,428
Leave all your belongings
here and come with me now.
338
00:26:36,721 --> 00:26:39,223
Move out. Now! Quickly.
339
00:26:42,643 --> 00:26:44,395
Come on. Let's move. Go. Quick.
340
00:26:49,066 --> 00:26:50,067
Quickly.
341
00:26:51,986 --> 00:26:53,404
Eleven minutes.
342
00:26:55,364 --> 00:26:56,866
You should take the car behind.
343
00:26:56,866 --> 00:26:58,701
I thought this was as safe as a tank?
344
00:26:58,701 --> 00:27:01,704
I'm done underestimating Scorpia.
Take the car.
345
00:27:14,633 --> 00:27:16,552
We have a short drive
through the countryside
346
00:27:16,552 --> 00:27:18,512
and then we'll explain what's going on.
347
00:27:18,512 --> 00:27:19,805
Let's move.
348
00:27:21,557 --> 00:27:23,351
Control, Unit One, we're mobile.
349
00:27:24,477 --> 00:27:28,022
Unit One, Control. Copy that. Good luck.
350
00:28:00,346 --> 00:28:02,306
Don't be ashamed of him, Alex.
351
00:28:04,100 --> 00:28:08,854
John never changed who he was.
He only changed the people he worked for.
352
00:28:08,854 --> 00:28:11,399
Why did you bring me here?
353
00:28:11,399 --> 00:28:15,569
You know why. I want you to join Scorpia.
354
00:28:15,569 --> 00:28:17,071
And why would I do that?
355
00:28:23,869 --> 00:28:27,623
Because you know the world
isn't about black and white.
356
00:28:29,375 --> 00:28:31,210
Things don't work that way.
357
00:28:31,210 --> 00:28:34,046
All we really have are the people we trust.
358
00:28:36,173 --> 00:28:40,010
And we trust you, Alex. We want you.
359
00:28:44,765 --> 00:28:47,143
Now, I have to make some calls, so...
360
00:28:48,310 --> 00:28:51,021
Take some time. Think about it.
361
00:28:54,024 --> 00:28:55,234
This could be your home.
362
00:29:02,783 --> 00:29:06,162
It's good progress. Not far now.
363
00:29:17,131 --> 00:29:18,424
Area looks clear.
364
00:29:19,633 --> 00:29:21,510
What about over head?
365
00:29:21,510 --> 00:29:23,471
Satellite's clear. Airspace is clear.
366
00:29:23,471 --> 00:29:27,057
{\an8}We have good visual.
No heat signatures on the ground.
367
00:29:27,057 --> 00:29:28,225
Nothing.
368
00:29:33,022 --> 00:29:34,690
They chose extraction?
369
00:29:37,151 --> 00:29:38,861
Armored convoy.
370
00:29:38,861 --> 00:29:41,989
How predictable.
371
00:29:45,534 --> 00:29:47,369
You have something else for me, Nile?
372
00:29:48,871 --> 00:29:50,331
The Department are with them.
373
00:29:51,665 --> 00:29:52,833
Perfect.
374
00:30:21,529 --> 00:30:24,698
And it's happening. Now.
375
00:30:49,348 --> 00:30:51,392
Control, Unit One, we're under attack!
376
00:30:51,392 --> 00:30:53,018
Stop the vehicle!
377
00:31:44,194 --> 00:31:47,281
They're dead. They're all dead.
378
00:31:47,281 --> 00:31:48,532
Nobody else?
379
00:31:49,908 --> 00:31:53,454
No one else. Just the team.
Just like they said.
380
00:31:56,957 --> 00:31:58,542
You still think they're bluffing?
381
00:31:59,793 --> 00:32:02,254
This-- This isn't possible.
382
00:32:02,254 --> 00:32:05,924
This is Scorpia. They don't bluff.
They don't play games.
383
00:32:06,800 --> 00:32:07,968
I want options.
384
00:32:08,093 --> 00:32:09,928
We gave you options. You overruled them.
385
00:32:09,928 --> 00:32:14,516
Now 11 more people are dead.
I expect you'll want to inform the PM.
386
00:32:41,085 --> 00:32:44,713
Well, this is a new low.
387
00:32:44,713 --> 00:32:46,548
Just keep quiet. Tell them nothing.
388
00:32:48,258 --> 00:32:51,679
I forget you're used to getting
arrested in foreign countries, right?
389
00:32:53,514 --> 00:32:57,309
How's your, uh, "soup injury"? Is it still--
390
00:32:57,309 --> 00:33:00,187
Don't you start.
Had enough of that from Alex.
391
00:33:00,187 --> 00:33:03,273
I was only asking 'cause, you know...
392
00:33:04,608 --> 00:33:05,609
No. I don't know.
393
00:33:07,236 --> 00:33:13,075
'Cause he likes you.
Because he really cares about you.
394
00:33:13,075 --> 00:33:16,203
In the same way that...
395
00:33:16,203 --> 00:33:19,540
you care about him.
396
00:33:24,920 --> 00:33:27,715
Someone wishes to talk to you.
397
00:33:29,299 --> 00:33:32,344
Your phone kept ringing and ringing,
398
00:33:32,344 --> 00:33:35,180
and my sergeant made the
mistake of answering.
399
00:33:35,180 --> 00:33:38,058
So, now, you have a lawyer.
400
00:33:38,058 --> 00:33:39,601
Thank you, officer.
401
00:33:39,601 --> 00:33:41,687
Would you like some privacy to discuss this?
402
00:33:41,687 --> 00:33:44,440
That won't be necessary.
My clients won't be staying long.
403
00:33:44,440 --> 00:33:47,359
Your clients are under arrest
for breaking and entering.
404
00:33:47,359 --> 00:33:49,737
Did anyone actually see them breaking in?
405
00:33:49,737 --> 00:33:52,531
It's my understanding that they
were arrested on the street.
406
00:33:52,531 --> 00:33:55,325
And I suppose that when
my clients were arrested,
407
00:33:55,325 --> 00:33:59,955
they were read their rights in English,
according to Article 355AC
408
00:33:59,955 --> 00:34:02,791
of the Laws of Criminal Procedure
for the Republic of Malta?
409
00:34:02,791 --> 00:34:06,086
Yeah. No one actually read us our rights.
410
00:34:06,086 --> 00:34:07,379
Is that true?
411
00:34:09,631 --> 00:34:12,468
What were you two doing at
the home of Dr. Kovacic?
412
00:34:12,468 --> 00:34:14,845
Uh, we were worried about our friend.
413
00:34:14,845 --> 00:34:16,180
What friend?
414
00:34:16,180 --> 00:34:17,806
He didn't come home last night.
415
00:34:17,806 --> 00:34:21,435
And a couple of days ago we
saw him talking to Dr. Kovacic.
416
00:34:21,435 --> 00:34:23,061
Creepy guy.
417
00:34:23,187 --> 00:34:25,564
Then we saw his name on the news,
so we went to his apartment.
418
00:34:25,564 --> 00:34:30,277
We weren't trying to steal anything.
We were just trying to find our friend.
419
00:34:36,992 --> 00:34:38,243
You two wait here.
420
00:34:44,124 --> 00:34:45,834
Jack. That was-- Ooh.
421
00:34:45,834 --> 00:34:48,921
What-- How about you tell me
what the hell is going on?
422
00:34:48,921 --> 00:34:51,548
We're working on it. He's okay.
He called us this morning.
423
00:34:51,548 --> 00:34:55,093
Yeah.
It was a bad line, but he said he was good.
424
00:34:55,093 --> 00:34:56,637
You don't know where he is?
425
00:34:58,680 --> 00:35:00,641
That's it.
I'm getting on a plane, right now.
426
00:35:00,641 --> 00:35:01,850
Don't do that.
427
00:35:01,850 --> 00:35:03,185
Why not?
428
00:35:03,185 --> 00:35:04,394
Because we're on it.
429
00:35:04,394 --> 00:35:05,896
You're in a police station.
430
00:35:05,896 --> 00:35:08,190
Not for much longer, thanks to you.
431
00:35:08,190 --> 00:35:12,653
By the time you've bought a ticket,
queued at the airport, boarded a plane,
432
00:35:12,653 --> 00:35:14,863
we could have found him already.
We're right here.
433
00:35:14,863 --> 00:35:17,366
This is our responsibility.
Let us do what we can.
434
00:35:20,410 --> 00:35:21,829
I want updates.
435
00:35:21,829 --> 00:35:23,747
Every hour, on the hour.
436
00:35:23,747 --> 00:35:25,791
Find Alex.
437
00:35:49,690 --> 00:35:51,567
Where's Kellner?
438
00:35:51,567 --> 00:35:52,776
Whitehall.
439
00:35:54,403 --> 00:35:55,612
Covering her back.
440
00:35:55,988 --> 00:35:59,575
Ah, um-- We're fast-tracking the autopsies,
441
00:35:59,575 --> 00:36:05,163
there were no marks, no blisters,
no signs of any chemical attacks.
442
00:36:07,416 --> 00:36:10,252
No burns. Nothing.
443
00:36:13,714 --> 00:36:15,632
Anyone can kill a bus full of people.
444
00:36:18,510 --> 00:36:19,845
But to be this selective...
445
00:36:24,308 --> 00:36:25,559
You should be dead.
446
00:36:27,269 --> 00:36:30,188
But you're not. Nor are the soldiers.
447
00:36:33,859 --> 00:36:35,402
We're gonna need more time.
448
00:36:44,119 --> 00:36:45,662
This could be your home.
449
00:36:46,914 --> 00:36:51,543
I want you to join Scorpia.
You're a lot like your father.
450
00:36:51,543 --> 00:36:54,046
And he was a Scorpia agent.
451
00:40:05,987 --> 00:40:10,075
You're not a prisoner.
The road's right there.
452
00:40:10,075 --> 00:40:11,785
If you walk along it in two miles,
453
00:40:11,785 --> 00:40:14,371
there's a bus stop that'll
take you back to Valletta.
454
00:40:16,289 --> 00:40:19,668
But before you go, there is one
last thing I think you need to know.
455
00:40:21,753 --> 00:40:22,879
What?
456
00:40:22,879 --> 00:40:25,298
Do you know how your father died?
457
00:40:28,510 --> 00:40:29,845
Plane crash.
458
00:40:35,851 --> 00:40:37,144
Is that what they told you?
459
00:40:42,983 --> 00:40:45,986
What I'm about to show you is classified.
460
00:40:47,529 --> 00:40:50,282
Only senior Scorpia agents have seen this.
461
00:40:50,282 --> 00:40:51,408
What is this?
462
00:40:51,408 --> 00:40:53,743
An exchange of hostages.
463
00:40:53,743 --> 00:40:56,997
We'd kidnapped a senior
British civil servant.
464
00:40:56,997 --> 00:41:00,542
We did it to put pressure
on the UK government.
465
00:41:00,542 --> 00:41:05,255
Except, three weeks before our operation,
Alan Blunt set a trap
466
00:41:05,255 --> 00:41:07,966
and I'm ashamed to say
we walked right into it.
467
00:41:19,561 --> 00:41:23,023
Your father was captured by the Department.
468
00:41:24,941 --> 00:41:27,360
We assumed we'd never see him again.
469
00:41:28,403 --> 00:41:30,655
That he'd end up in some faraway place,
470
00:41:30,655 --> 00:41:34,117
tortured for everything he knew about us.
471
00:41:34,117 --> 00:41:35,285
That's him.
472
00:41:38,413 --> 00:41:39,831
That's your father.
473
00:41:42,417 --> 00:41:45,587
They made us an offer.
Blunt made us an offer.
474
00:41:45,587 --> 00:41:48,423
Exchange of prisoners.
475
00:41:48,423 --> 00:41:50,592
We give them the man we'd kidnapped.
476
00:41:51,635 --> 00:41:53,970
They give us back your father.
477
00:41:53,970 --> 00:41:59,309
We agreed. Of course we agreed.
He was one of us.
478
00:42:05,690 --> 00:42:07,025
This...
479
00:42:08,485 --> 00:42:10,528
won't be easy for you to watch.
480
00:42:12,155 --> 00:42:13,156
Show me.
481
00:42:34,469 --> 00:42:35,929
It was a sniper.
482
00:42:37,931 --> 00:42:41,434
They used your father
to get what they wanted,
483
00:42:41,434 --> 00:42:45,021
and once they had no more use for him,
they shot him in the back.
484
00:42:46,523 --> 00:42:51,194
They murdered him, on that bridge.
You were six months old.
485
00:42:52,529 --> 00:42:53,488
I'm sorry.
486
00:42:58,910 --> 00:43:00,870
Do you still think I'm lying?
487
00:43:04,916 --> 00:43:09,212
Do you think I faked the video,
invented it all?
488
00:43:14,926 --> 00:43:17,095
Do you still want to walk away?
489
00:43:21,933 --> 00:43:23,685
What do you want?
490
00:43:30,525 --> 00:43:32,277
This thing you're planning...
491
00:43:32,277 --> 00:43:33,445
Yes?
492
00:43:36,865 --> 00:43:39,409
Is it gonna end the Department?
493
00:43:39,409 --> 00:43:40,493
Yes.
494
00:43:42,996 --> 00:43:44,998
I'll help.
495
00:43:44,998 --> 00:43:47,125
I need more than that, Alex.
496
00:43:51,171 --> 00:43:52,756
I'll join Scorpia.
497
00:43:53,965 --> 00:43:55,842
Thank you.
498
00:43:55,842 --> 00:43:59,971
We're gonna train you, Alex.
Make you the best.
499
00:43:59,971 --> 00:44:03,475
Starting right now.
I want you to meet your tutor.
500
00:44:12,359 --> 00:44:13,651
Hello, Alex.
37713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.