Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,300 --> 00:00:24,388
- 356, is there oil?
- Yes, oil.
2
00:00:31,848 --> 00:00:36,219
- 357, oil?
- Yes, oil.
3
00:00:36,331 --> 00:00:40,702
- And 358 also.
- 358 also.
4
00:00:40,813 --> 00:00:44,138
Everything is on the ranch of Little P.
5
00:00:44,256 --> 00:00:47,546
Doctor, we are oil barons.
6
00:00:58,465 --> 00:01:01,118
Oil barons are always alone.
7
00:02:13,915 --> 00:02:15,725
Confucius?
8
00:02:17,317 --> 00:02:20,562
Confucius, where are you?
9
00:03:08,991 --> 00:03:10,517
Thank you.
10
00:03:47,977 --> 00:03:50,299
Give me my bag!
11
00:06:40,970 --> 00:06:44,500
Bougival Junction, Texas,
founded in 1858 by the French
12
00:06:44,613 --> 00:06:48,381
Welcome (Howdie!)
English spoken if necessary
13
00:06:48,495 --> 00:06:50,659
Merry Christmas
14
00:06:51,818 --> 00:06:55,063
- Good day, Madame Bauer.
- Good day, monsieur Bommard.
15
00:06:55,180 --> 00:06:57,411
- Do you have my foie gras?
- Not yet, Madame Bauer.
16
00:06:57,481 --> 00:06:59,303
It's coming by train.
Come back later.
17
00:06:59,743 --> 00:07:04,593
- Did you remember my champagne for Christmas?
- I'm just picking it up at the station.
18
00:07:04,706 --> 00:07:08,349
I can't get used to it.
Christmas isn't Christmas without snow.
19
00:07:08,468 --> 00:07:13,319
Drink a glass of absinthe,
that will cheer you up.
20
00:07:20,877 --> 00:07:23,609
You're a bum.
21
00:07:26,921 --> 00:07:30,450
What the hell?
22
00:07:30,563 --> 00:07:32,453
Drunkard!
23
00:07:33,925 --> 00:07:37,535
- Americans!
- The American says: drop dead.
24
00:07:52,017 --> 00:07:54,066
Merry Christmas!
25
00:07:56,460 --> 00:07:59,625
Beware, the Sarrazin family
is coming.
26
00:08:02,544 --> 00:08:06,552
The Sarrazins.
Letellier, beware, the Sarrazins.
27
00:08:09,889 --> 00:08:13,691
Mama, Angeline.
Maria Sarrazin is coming.
28
00:08:13,811 --> 00:08:17,296
- My God.
- Take it. The store will be wrecked.
29
00:08:17,414 --> 00:08:20,386
- They're her brothers.
- They're thieves.
30
00:08:20,496 --> 00:08:24,298
- But good customers.
- Merry Christmas.
31
00:08:48,434 --> 00:08:50,677
Drop those weapons.
32
00:08:52,117 --> 00:08:55,726
- God save us.
- Drop that gun!
33
00:08:55,839 --> 00:08:59,642
- Merry Christmas, Marshall.
- Hello, Miss Mary.
34
00:08:59,762 --> 00:09:02,654
You look very pretty today.
Where are you going?
35
00:09:02,994 --> 00:09:05,690
Picking up gifts at the station.
36
00:09:28,861 --> 00:09:32,584
The train is always late.
37
00:09:32,703 --> 00:09:37,075
Rather an unfaithful wife
than all these delays.
38
00:09:37,186 --> 00:09:41,353
Matthew, watch the horses.
My gun, a beer. And quickly.
39
00:09:41,469 --> 00:09:44,042
- Why always me?
- Cold beer.
40
00:09:44,151 --> 00:09:47,396
- Okay, well Mary.
- What are you waiting for?
41
00:10:03,273 --> 00:10:05,403
Stop. Stop.
42
00:10:08,197 --> 00:10:12,488
- After it.
- Yes, the gifts from Aunt Am�lie.
43
00:10:20,125 --> 00:10:23,176
My train! Take me with you!
44
00:11:44,460 --> 00:11:49,025
- Search the train. And the marshal?
- He's coming.
45
00:11:52,305 --> 00:11:55,311
- Is this yours?
- Yes.
46
00:11:58,349 --> 00:12:00,000
Okay ...
47
00:12:59,574 --> 00:13:01,556
First learn French, kid.
48
00:13:04,102 --> 00:13:06,475
French is the language of love.
49
00:13:18,162 --> 00:13:20,052
Come on boys, to the house!
50
00:14:16,520 --> 00:14:19,922
No, no milk on Christmas Eve.
51
00:14:20,040 --> 00:14:25,046
Why no milk?
The baby Jesus drank milk.
52
00:14:26,160 --> 00:14:31,121
The sugar baby Jesus ...
Who has eaten his head?
53
00:14:31,240 --> 00:14:36,644
- Gods don't need a head.
- You see?
54
00:14:36,760 --> 00:14:40,242
After that, they don't deserve
Aunt Amelia's gifts.
55
00:14:40,360 --> 00:14:45,048
- I'm going to see what the gifts are.
- All in good time.
56
00:14:45,160 --> 00:14:48,403
- Sit straight.
- No elbows on the table.
57
00:14:48,520 --> 00:14:50,409
And blow your nose.
58
00:14:50,520 --> 00:14:53,251
Be polite to your sister.
59
00:14:53,360 --> 00:14:58,730
Remember that we're Corsicans.
Aunt Amelie will tell you, like all Pastucci:
60
00:14:58,840 --> 00:15:03,150
The woman is the head of the family.
Napoleon was nothing without his mother,
61
00:15:03,350 --> 00:15:05,050
The great Laetitia Remolino.
62
00:15:05,080 --> 00:15:09,483
Without her, he wouldn't have seen
the pyramids or reached Moscow.
63
00:15:10,920 --> 00:15:13,685
Midnight! Unwrap the gifts!
64
00:15:18,520 --> 00:15:22,127
I have the biggest package.
I wonder what's inside?
65
00:15:25,080 --> 00:15:29,051
- What is it?
- A phonograph. Let's dance.
66
00:15:29,160 --> 00:15:33,882
- Ten dollars in gold!
- Ah, how they spoil us.
67
00:15:34,000 --> 00:15:38,369
Put it in your piggy bank.
When you grow up, you'll thank me.
68
00:15:39,560 --> 00:15:41,767
What did you get?
69
00:15:49,680 --> 00:15:51,489
You should see ...
70
00:15:52,720 --> 00:15:57,044
- Why are you making such a face? That's original.
- Long live the emperor!
71
00:15:57,160 --> 00:16:01,210
- Aunt Am�lie has always adored him.
- She has always kept faith with him.
72
00:16:01,320 --> 00:16:04,483
- Long live Aunt Amelie!
- She is our Mother Christmas!
73
00:16:04,600 --> 00:16:09,208
- We should go see Fort Sage.
- No, she does not have enough beds.
74
00:16:09,320 --> 00:16:14,611
And certainly not for such pigs.
Aunt Amelie is a real lady.
75
00:16:14,720 --> 00:16:18,964
- She hasn't forgotten you either.
- For me?
76
00:16:19,080 --> 00:16:21,560
- No, it's from me.
- Be quiet!
77
00:16:23,160 --> 00:16:25,731
- Nice, huh?
- Oh, it's beautiful!
78
00:16:25,840 --> 00:16:28,525
And now, let's dance, right?
Let's Dance!
79
00:16:32,760 --> 00:16:35,491
- Shall we dance, mademoiselle?
- Gladly, Monsieur.
80
00:16:44,320 --> 00:16:46,607
Merry Christmas!
81
00:16:48,000 --> 00:16:50,526
Not too late to bed, though.
82
00:17:35,600 --> 00:17:39,525
The Little P Ranch.
Oil ...
83
00:17:45,480 --> 00:17:49,007
A bracelet!
Here's another.
84
00:17:51,360 --> 00:17:53,150
For you.
85
00:17:54,000 --> 00:17:56,651
The last ring.
86
00:17:56,760 --> 00:17:58,888
- Who will have the emerald??
- Caroline.
87
00:17:59,000 --> 00:18:01,207
- One for me.
- Elisabeth.
88
00:18:01,320 --> 00:18:06,804
- No, for Virginie. - Because I can't divide it
I'll keep it myself. It's my color.
89
00:18:06,920 --> 00:18:11,164
- Always the same.
- It's normal, she's the boss.
90
00:18:13,360 --> 00:18:18,764
Three cigars in a row is too much, Luisa.
You smoke more than your father.
91
00:18:18,880 --> 00:18:21,690
That wasn't what killed my father.
92
00:18:23,120 --> 00:18:26,647
- Poor Mr. Leroy.
- Why are you crying?
93
00:18:26,760 --> 00:18:30,048
- Because it's Christmas.
- Christmas?
94
00:18:30,160 --> 00:18:35,644
- Every December 25th.
- That's true, yes.
95
00:18:35,760 --> 00:18:41,483
Eight years ago, they had daddy hung.
Time goes by so fast.
96
00:18:41,600 --> 00:18:46,242
- Because you work too much.
- It's family. I can't stop.
97
00:18:46,360 --> 00:18:50,046
Fourteen banks
and eighteen trains robbed.
98
00:18:50,160 --> 00:18:55,849
Sorry, nineteen. And its Christmas!
What a beautiful Christmas.
99
00:18:58,000 --> 00:19:01,686
- Money makes me hungry. What's for dinner?
- Beans.
100
00:19:01,800 --> 00:19:03,635
Again?
101
00:19:03,748 --> 00:19:10,165
Back in New Orleans,
your father served us turkey.
102
00:19:10,280 --> 00:19:13,650
- And Mom, what did she do?
- Which one?
103
00:19:13,770 --> 00:19:19,494
- Each of you has a different mother.
- Ah, Papa was a real man.
104
00:19:19,613 --> 00:19:23,271
- A man ...
- A man in a house.
105
00:19:23,386 --> 00:19:26,641
When he would come home at night,
we would bathe him in cologne.
106
00:19:26,754 --> 00:19:31,589
We would give him his robe
and fill his pipe.
107
00:19:31,704 --> 00:19:37,590
- He would be tired, but happy.
- Not too tired! There are five of us.
108
00:19:51,586 --> 00:19:56,179
Why, the deed of sale
to the Little P. ranch.
109
00:19:58,240 --> 00:20:02,105
Thanks, Marquis. I will always
think of you with each cigar.
110
00:20:02,206 --> 00:20:05,858
- Why? - What do you mean?
- Do you still want to live peacefully?
111
00:20:05,960 --> 00:20:12,205
We got it! We will be ladies again.
You are the sisters of Dr. Miller.
112
00:20:12,320 --> 00:20:14,963
Let's settle on our property,
The "Little P" ranch.
113
00:20:15,079 --> 00:20:18,576
- Who should we kill?
- Frenchie King.
114
00:20:25,436 --> 00:20:29,095
Three needles and you can talk again.
115
00:20:29,209 --> 00:20:32,660
After 5000 years of
acupuncture practice.
116
00:20:39,313 --> 00:20:41,390
Number one.
117
00:20:41,504 --> 00:20:45,566
Number two, number three,
and you can talk again.
118
00:20:45,683 --> 00:20:48,453
My bag? Where is my bag?
119
00:20:50,227 --> 00:20:52,339
Chinese bad, heh, heh.
120
00:20:53,686 --> 00:20:56,365
Every effort must be rewarded.
121
00:21:01,101 --> 00:21:04,357
That poor animal was quietly grazing.
122
00:21:04,469 --> 00:21:07,886
Now it suffers.
I will never understand.
123
00:21:07,999 --> 00:21:11,289
It's the same with your manure,
We carry out Mary's orders.
124
00:21:11,408 --> 00:21:15,921
Oh Maria, Maria. Always these commands.
And you wash your shirts!
125
00:21:16,033 --> 00:21:20,141
My shirts? Maria's underwear.
Always this drudgery.
126
00:21:20,253 --> 00:21:24,073
- She's going to kill us with work.
- Spitting Bull, let's go!
127
00:21:24,189 --> 00:21:27,444
- Where is she going?
- Where are you going?
128
00:21:27,557 --> 00:21:32,346
- To Fort Sage.
- To Fort Sage ... And what about us?
129
00:21:32,466 --> 00:21:35,155
We aren't finished with the work.
And you're going for a trip.
130
00:21:35,266 --> 00:21:40,713
Shut up. I need to talk
to Aunt Amelie. Keep working.
131
00:21:41,717 --> 00:21:45,664
Alright guys, the boss is gone!
We're done for today!
132
00:23:22,516 --> 00:23:26,337
Maria dear, my little one!
133
00:23:32,011 --> 00:23:35,428
All I ask is you give me the money
as a loan.
134
00:23:35,541 --> 00:23:40,089
Relatives give money, not lend it.
That's what family is for.
135
00:23:40,207 --> 00:23:44,593
I have to buy that Little P ranch.
The land is full of oil. A fortune!
136
00:23:44,711 --> 00:23:48,243
Oil. I see only paper.
137
00:23:48,363 --> 00:23:53,280
- A 50-dollar bill is also paper.
- Especially counterfeit notes.
138
00:23:53,394 --> 00:23:58,761
- Forsythe, talk to her.
- Oil is not my favorite perfume.
139
00:23:58,872 --> 00:24:03,500
- The perfume of women is enough for me.
- It's okay. I'll go to the bank.
140
00:24:03,619 --> 00:24:06,390
- Those crooks?
- You don't trust banks?
141
00:24:06,500 --> 00:24:10,401
I believe in beds.
Money should stay where it is earned.
142
00:24:17,334 --> 00:24:20,542
Thanks Aunt Amelie!
I knew you'd understand.
143
00:24:23,663 --> 00:24:27,518
What will I do with five dollars?
- Take it. Forsythe. Come on.
144
00:24:27,640 --> 00:24:31,829
- But ... - Just go.
- What do I do with five dollars?
145
00:24:39,894 --> 00:24:42,295
Five.
146
00:25:07,606 --> 00:25:10,619
Five odd red wins.
147
00:25:19,089 --> 00:25:21,697
Let it all stand on five.
148
00:25:29,720 --> 00:25:32,375
Five odd red wins.
149
00:25:45,726 --> 00:25:47,328
Finally we're here!
150
00:25:47,479 --> 00:25:50,956
- Are we in Bougival Junction?
- Yes, it's Bougival Junction.
151
00:25:51,563 --> 00:25:54,560
- You saw that over there?
- And there?
152
00:25:54,640 --> 00:25:57,124
Hey, tourists.
153
00:25:57,244 --> 00:26:00,219
- See that one in front?
- And that one on the right?
154
00:26:00,329 --> 00:26:05,504
And in back!
Golly, what beautiful girls!
155
00:26:05,618 --> 00:26:08,432
Good day! Good day
Ladies, good morning!
156
00:26:13,751 --> 00:26:18,890
What is this! What is this circus?
What are they thinking?
157
00:26:18,999 --> 00:26:23,854
Say, go drink inside,
like everyone else. Hurry.
158
00:26:41,075 --> 00:26:44,368
Come check it out. There ...
159
00:26:44,480 --> 00:26:46,087
See that?
160
00:26:50,129 --> 00:26:53,217
"Bonjour, merveilleusement, la nuit."
161
00:26:55,658 --> 00:26:58,233
Hello, young ladies.
162
00:26:59,384 --> 00:27:03,362
"Je ... merveilleusement travaille,"
163
00:27:03,471 --> 00:27:05,043
"... La nuit."
164
00:27:06,155 --> 00:27:08,685
- And during the day?
- Shame on you!
165
00:27:08,799 --> 00:27:13,449
Not enough youngsters
for those bohemians? Eh!
166
00:27:13,567 --> 00:27:16,621
- Bohemians?
- Sluts and prostitutes!
167
00:27:16,732 --> 00:27:19,707
- Are you sure?
- Men!
168
00:27:20,699 --> 00:27:23,104
Will you tolerate this?
169
00:27:26,989 --> 00:27:30,044
Where is my horse?
It ran away.
170
00:27:30,144 --> 00:27:31,346
Get it!
171
00:27:39,233 --> 00:27:41,020
Where are you going, Sheriff?
172
00:27:41,287 --> 00:27:43,616
- I don't want bohemiennes here.
- What?
173
00:27:44,617 --> 00:27:49,073
- You can't do that sheriff.
- No, my wife looks bad on everything.
174
00:27:49,184 --> 00:27:52,530
These girls are sinners but
they are also God's creatures.
175
00:27:57,237 --> 00:27:59,530
- Yes very good.
- Bravo, bravo.
176
00:28:08,095 --> 00:28:09,622
Stop, stop!
177
00:28:11,861 --> 00:28:14,072
Where are you going, Louise?
178
00:28:23,760 --> 00:28:26,575
- Sold!
- Hooray!
179
00:28:29,209 --> 00:28:33,380
That's that.
On to the Little P!
180
00:29:08,352 --> 00:29:13,161
How are you?
What a nice surprise, Miss Maria.
181
00:29:13,280 --> 00:29:15,365
I need you!
182
00:29:15,614 --> 00:29:20,532
I'm marshal, sheriff,
judge, coroner ...
183
00:29:20,652 --> 00:29:25,951
county clerk, etc. etc.
Who do you need exactly?
184
00:29:26,060 --> 00:29:28,590
- A notary.
- A notary?
185
00:29:28,705 --> 00:29:32,112
Twice 3200 dollars
is $ 6400.
186
00:29:32,230 --> 00:29:37,278
3200 acres for two dollars an acre.
Is the price right?
187
00:29:37,399 --> 00:29:41,376
Set up the deed of sale.
I'll be back tonight.
188
00:29:41,485 --> 00:29:44,175
I will take possession immediately.
Come on, guys.
189
00:29:44,290 --> 00:29:49,749
- I didn't quite understand, Miss Maria.
- Didn't I say? I've bought the Little P.
190
00:29:49,859 --> 00:29:53,073
The Little P Ranch, marshal.
191
00:29:57,130 --> 00:29:58,882
It's already sold.
192
00:29:58,993 --> 00:30:01,729
Sold? To whom?
193
00:30:01,838 --> 00:30:04,847
- To Dr. Miller.
- Did you sell the ranch to an American?
194
00:30:04,963 --> 00:30:08,177
Americans have as much right
as we do. But only in America.
195
00:30:08,288 --> 00:30:10,864
Here, Mathieu, bring the money.
Let's go, guys.
196
00:30:32,843 --> 00:30:37,378
Marquis! Leave the piano.
We can't stay. It's dirty here.
197
00:30:37,490 --> 00:30:40,705
No, Mlle Louise. Mlle Louise!
198
00:30:44,982 --> 00:30:51,399
Don't be discouraged. It's always
difficult to start a new life.
199
00:30:51,513 --> 00:30:55,764
- Bravo. Your palace is a rat hole.
- We have been cheated!
200
00:30:55,880 --> 00:30:59,930
- This shack isn't worth the money.
- It looks awful.
201
00:31:00,040 --> 00:31:05,126
Shut up. Calm down.
Marquis, load up the trucks.
202
00:31:05,240 --> 00:31:09,131
- Oh no! The piano!
- I can not live without music.
203
00:31:09,240 --> 00:31:12,642
- And where are we going?
- Should we sleep under the stars?
204
00:31:12,760 --> 00:31:15,445
No, to Fort Sage.
205
00:31:29,360 --> 00:31:32,250
Come out!
Come out!
206
00:31:39,720 --> 00:31:42,803
It was foolish to leave our weapons.
207
00:31:46,040 --> 00:31:48,327
At ease.
208
00:31:48,440 --> 00:31:52,570
- Are you the nurses of Dr. Miller?
- Who is Dr. Miller?
209
00:31:52,680 --> 00:31:55,650
I am Dr. Miller.
210
00:31:55,760 --> 00:32:00,129
Strange place for a practice.
Do you have a speciality?
211
00:32:01,600 --> 00:32:03,204
In lunatics.
212
00:32:03,320 --> 00:32:08,360
Where do you find water for their
cold showers? Is there a well?
213
00:32:08,480 --> 00:32:13,042
No, but I saw a river down the hill.
214
00:32:13,160 --> 00:32:18,724
It's on my land, Doctor Miller. You shouldn't
pollute the water for my horses.
215
00:32:18,840 --> 00:32:22,162
In other words:
We need to get lost.
216
00:32:22,280 --> 00:32:27,730
They overestimated the value
of Little P. But I'll do you a favor:
217
00:32:27,840 --> 00:32:32,687
I'll pay three times what you paid.
My offer stands until tomorrow.
218
00:32:33,680 --> 00:32:36,524
Three times as much? Fantastic.
219
00:32:39,840 --> 00:32:41,968
Sounds like a good deal.
220
00:32:42,080 --> 00:32:45,209
- Shall we leave Miss Luisa?
- No, we stay.
221
00:32:45,320 --> 00:32:46,765
Oh! but why.
222
00:32:46,880 --> 00:32:50,009
Frenchie King does not bend
to a farmer like that.
223
00:32:50,120 --> 00:32:53,329
- And how should we wash?
- We dig a well.
224
00:32:53,440 --> 00:32:58,480
If she wants the ranch so much, we need
to know why. Little P is hiding something.
225
00:32:58,600 --> 00:33:02,730
- Maybe there's a treasure.
- I don't know but we'll find out.
226
00:33:02,840 --> 00:33:08,244
You talk to the men,
I'll take care of the girl.
227
00:33:08,360 --> 00:33:12,126
Two bags of flour,
mustard and some sugar.
228
00:33:12,240 --> 00:33:17,201
With pleasure. Two bags of
mustard, flour and sugar.
229
00:33:28,600 --> 00:33:32,764
Now we've seen it all. That woman dressed
as a doctor must be an adventurer.
230
00:33:32,880 --> 00:33:37,249
- A woman dressed as a doctor?
- Those girls anyway.
231
00:33:37,360 --> 00:33:43,527
- Sarrazin has bought plenty of barbed wire.
- For the Little P Ranch? Why?
232
00:33:43,640 --> 00:33:49,647
They're crazy. Like that poor old Pinchard,
He spent 20 years looking for water.
233
00:33:49,760 --> 00:33:53,207
- He dug everywhere and there was nothing.
- Where is Dr. Miller?
234
00:33:53,320 --> 00:33:56,403
- Can I get you anything else?
- Thank you. Bring it to the car.
235
00:33:56,520 --> 00:33:58,727
- It's her?
- Yes.
236
00:34:23,360 --> 00:34:26,842
- The doctor is in the bank.
- Come, we must hurry.
237
00:34:32,080 --> 00:34:36,051
- Where are you going?
- To the bank. To get some change.
238
00:34:36,160 --> 00:34:41,121
- To the bank?
- Yes, I have a 50 cent coin ...
239
00:34:41,240 --> 00:34:44,050
Stay here, you.
240
00:34:44,160 --> 00:34:48,245
Here, you're really too old.
Inside, you.
241
00:34:48,360 --> 00:34:51,775
But Mom, you know, my heart ...
242
00:34:56,280 --> 00:35:00,126
- She deposited $5,000.
- And you didn't ask her anything?
243
00:35:00,240 --> 00:35:05,326
- With $5,000 you don't ask questions.
- Come on, she went to the barber.
244
00:35:05,440 --> 00:35:09,240
Madam, a spicy perfume for you?
245
00:35:10,520 --> 00:35:15,082
"Nuit de Paris" the perfume of the elegant woman.
Intoxicating, isn't it?
246
00:35:15,200 --> 00:35:18,409
- Does my neighbor use that?
- Mlle Sarrazin?
247
00:35:18,520 --> 00:35:22,320
- Yes, yes. A woman of good taste.
- Do you know her well?
248
00:35:22,440 --> 00:35:25,808
Her grandmother and mother
came here all the time.
249
00:35:25,920 --> 00:35:30,721
- She breeds horses, I believe.
- Superb purebreds.
250
00:35:30,840 --> 00:35:35,004
I advise you to buy the large bottle. It's cheaper.
- Interesting.
251
00:35:35,120 --> 00:35:39,171
I believe I need a horse.
- Shall I wrap it?
252
00:35:44,303 --> 00:35:46,616
A small gift.
253
00:35:50,534 --> 00:35:54,020
- Where is she off to?
- To buy a horse.
254
00:35:54,134 --> 00:35:56,815
The Sarrazin family.
255
00:35:56,926 --> 00:36:00,895
We have to warn her.
Allow me.
256
00:36:02,630 --> 00:36:05,230
Doctor Miller! Doctor
Miller hear us, please!
257
00:36:07,727 --> 00:36:10,075
We have horses to sell.
258
00:36:10,195 --> 00:36:14,971
- The Sarrazins want you out of here.
- They have dealt with others at gunpoint.
259
00:36:15,090 --> 00:36:20,153
- Don't go. They will blow you away.
- Anyone want to go in my place?
260
00:36:20,268 --> 00:36:23,790
- I will go!
- You stay here.
261
00:36:23,909 --> 00:36:26,751
- They will kill you!
- Not your problem.
262
00:36:33,902 --> 00:36:38,079
You have beautiful horses.
I'll buy one.
263
00:36:39,566 --> 00:36:41,913
- I beg your pardon?
- What?
264
00:36:42,033 --> 00:36:48,558
- Come here. I won't eat you.
- Hello, Doc. What a surprise.
265
00:36:48,668 --> 00:36:52,154
- You look chic today.
- Thank you.
266
00:36:53,482 --> 00:36:57,936
Have you changed your mind?
Do you accept my offer?
267
00:36:58,054 --> 00:37:02,104
- Today I'm not selling, but I will buy.
- Buy what?
268
00:37:02,221 --> 00:37:04,821
A horse.
269
00:37:04,931 --> 00:37:08,372
Can you even ride?
- I learned how.
270
00:37:08,491 --> 00:37:11,253
In medical school, no doubt.
271
00:37:14,681 --> 00:37:17,443
Spitting Bull, get Belphegor.
272
00:37:19,374 --> 00:37:22,941
- First pay. I don't do anything for free.
- Me neither.
273
00:37:24,471 --> 00:37:28,407
I wonder what the horse will drink?
274
00:37:28,517 --> 00:37:30,991
- We will dig a well.
- A well?
275
00:37:31,106 --> 00:37:35,157
If you don't object.
276
00:37:35,273 --> 00:37:38,921
- Oh! Is this Belph�gor?
- In person.
277
00:37:45,306 --> 00:37:47,135
How beautiful!
278
00:37:49,675 --> 00:37:52,275
Are you crazy? She'll break her neck.
279
00:37:52,386 --> 00:37:55,987
So what? She's a doctor.
She'll have one more patient.
280
00:38:01,245 --> 00:38:04,652
- And if she's killed?
- There will be one patient less.
281
00:39:41,858 --> 00:39:44,539
- She rides like a man.
- Like Buffalo Bill.
282
00:39:44,650 --> 00:39:46,755
Enough.
277
283
00:39:48,533 --> 00:39:51,006
What's she doing now?
284
00:40:03,704 --> 00:40:07,191
General alarm for all marshals. Stop.
285
00:40:07,305 --> 00:40:10,067
Take it, it's for you.
286
00:40:20,438 --> 00:40:23,472
Frenchie King, disguised as a woman.
287
00:40:25,141 --> 00:40:26,506
As a woman ...
288
00:40:26,723 --> 00:40:28,956
Four red wines.
289
00:40:32,023 --> 00:40:35,269
Cheers.
290
00:40:35,381 --> 00:40:40,525
Very good, boys. You're out alone
without your sister?
291
00:40:40,640 --> 00:40:44,081
We don't need her.
We'll even play poker.
292
00:40:44,200 --> 00:40:49,471
Very good, emancipated!
You begin to be real men.
293
00:40:49,581 --> 00:40:54,402
"Where is the cherry tree
the husband of my sister '? "
294
00:40:54,516 --> 00:40:58,613
"Do you like the cherry tree
the man of my sparrow '?'
295
00:40:58,724 --> 00:41:03,660
The cherry of my sister?
But you're making progress, Marshall.
296
00:41:03,781 --> 00:41:06,543
- Shut up.
- What did you say?
297
00:41:06,653 --> 00:41:10,139
You are making great progress.
298
00:41:10,254 --> 00:41:13,982
"The dog of my aunt
has fleas. "
299
00:41:14,097 --> 00:41:16,491
Oh, the Marshall's gun.
300
00:41:30,360 --> 00:41:33,252
Come in, young ladies.
301
00:41:33,362 --> 00:41:37,769
"What a sweet Auntie
has my flea. "
302
00:41:48,574 --> 00:41:52,582
- What will it be? Glasses of lemonade?
- Four glasses of red wine.
303
00:41:52,698 --> 00:41:54,986
- Double.
- Good and strong.
304
00:41:55,099 --> 00:41:59,027
It smells like the Sarrazins.
They are not far away.
305
00:42:00,143 --> 00:42:02,625
You always see better.
306
00:42:11,392 --> 00:42:14,842
They are beginning to get on my nerves.
Shall we?
307
00:42:14,955 --> 00:42:19,601
- Yes, I'll take the fat one.
- I need to get closer. I forgot my glasses.
308
00:42:19,719 --> 00:42:25,571
Proceed gently. We do it
with finesse, as agreed.
309
00:42:27,285 --> 00:42:30,814
- My ladies ...
- Gentlemen ...
310
00:42:30,927 --> 00:42:34,696
- Ladies ...
- What young ladies?
311
00:42:34,811 --> 00:42:38,374
Will you offer us something to drink?
312
00:42:38,493 --> 00:42:43,743
- Say yes.
- Bartender, two decks of cards. New.
313
00:42:43,858 --> 00:42:47,546
- Do you play poker?
- You can play?
314
00:42:47,661 --> 00:42:52,511
- What a question.
- We begin immediately. Starting bid: 30.
315
00:42:52,624 --> 00:42:54,947
Thirty dollars?
316
00:42:56,668 --> 00:42:59,321
- Mama?
- What "Mama"?
317
00:42:59,430 --> 00:43:03,324
- Another glass of milk?
- No thanks.
318
00:43:03,433 --> 00:43:06,644
Four young ladies.
There is one missing.
319
00:43:06,756 --> 00:43:10,160
What do you care?
Four is already enough.
320
00:43:18,525 --> 00:43:22,363
- Are you the handsome one?
- Yes, but don't say it so loud.
321
00:43:22,913 --> 00:43:25,015
They're very sensitive.
322
00:43:29,193 --> 00:43:30,904
Are you sick, marshal?
323
00:43:31,015 --> 00:43:33,098
True, he looks terrible.
324
00:43:36,939 --> 00:43:40,389
- Where is the doctor?
- Digging a shaft.
325
00:43:41,423 --> 00:43:45,067
- A well.
- What a well?
326
00:43:45,186 --> 00:43:48,032
That's a man's job.
327
00:43:48,148 --> 00:43:50,152
A man?
328
00:43:52,191 --> 00:43:56,917
- But she's a woman.
- There's a feminine side in all men, sheriff.
329
00:43:57,035 --> 00:44:01,168
- And a masculine in all women.
- Do you believe that?
330
00:44:01,278 --> 00:44:05,844
See you, boys.
"I'm the dog of my flea search."
331
00:44:10,926 --> 00:44:12,902
Did you lose something?
332
00:44:13,368 --> 00:44:16,214
Ah, your bum bum ...
333
00:44:56,281 --> 00:44:58,331
Mlle Louise?
334
00:45:00,164 --> 00:45:03,649
- What is it? Why are you crying?
- It's very late.
335
00:45:03,767 --> 00:45:08,732
- So what?
- The little ones are not back yet.
336
00:45:08,851 --> 00:45:13,736
I know it. I'll get them.
Help me.
337
00:45:15,096 --> 00:45:18,262
Your bath is ready.
- Thank you, Marquis.
338
00:45:21,061 --> 00:45:24,591
I get wrinkles when you cry.
So don't.
339
00:45:26,185 --> 00:45:28,474
Now you are more black.
340
00:47:15,210 --> 00:47:18,296
Nothing is better than
a hummingbird on a straw hat.
341
00:47:18,413 --> 00:47:23,457
- On the ribbon, you mean?
- No, on the hat itself.
342
00:47:23,577 --> 00:47:26,583
- Ten dollars.
- Damn it!
343
00:47:26,699 --> 00:47:28,749
Excuse him.
344
00:47:28,861 --> 00:47:32,755
Nothing better than violets
and a dress of organdy.
345
00:47:32,864 --> 00:47:35,676
I don't have a dress of organdy.
346
00:47:35,786 --> 00:47:38,075
I'm out.
347
00:47:40,430 --> 00:47:42,160
Fifty.
348
00:47:44,393 --> 00:47:48,037
- Have you traveled much?
- No.
349
00:47:49,677 --> 00:47:52,159
Fifty and again fifty.
350
00:47:53,160 --> 00:47:56,366
Honey, your nose is shiny.
351
00:47:56,477 --> 00:47:59,795
How terrible.
Do you have powder with you?
352
00:47:59,913 --> 00:48:02,482
Only pink.
353
00:48:04,429 --> 00:48:07,430
- I want to see.
- You'll have to pay to see.
354
00:48:08,425 --> 00:48:10,710
- You cheated!
- That slut!
355
00:48:10,822 --> 00:48:12,656
Take that back!
356
00:48:13,105 --> 00:48:14,853
We're assaulted!
357
00:48:24,044 --> 00:48:27,142
All the money lying on the floor.
358
00:48:27,641 --> 00:48:29,208
This is crazy.
359
00:48:29,389 --> 00:48:31,082
Calm down, please!
360
00:48:31,642 --> 00:48:35,404
So, Sarrazins ...
Do you know what time it is?
361
00:48:36,497 --> 00:48:39,782
- We didn't do anything.
- They started it.
362
00:48:41,327 --> 00:48:46,268
We sat quiet here. Then they asked
if we wanted to offer them something.
363
00:48:46,822 --> 00:48:50,259
- They wanted to play poker.
- They cheat.
364
00:48:50,373 --> 00:48:52,616
Let that be a lesson to you.
358
365
00:48:53,016 --> 00:48:55,114
Put all the money on the bar and get out.
366
00:48:55,263 --> 00:48:58,614
And quickly.
367
00:48:59,909 --> 00:49:01,157
But we won.
368
00:49:07,956 --> 00:49:12,559
It's easy to give orders
with a gun in your hand.
369
00:49:23,340 --> 00:49:27,058
Okay, start talking.
370
00:49:27,177 --> 00:49:32,053
You thought it was so easy?
You hold it like lipstick.
371
00:49:55,454 --> 00:49:58,196
- It's not loaded.
- Shut up.
372
00:50:04,040 --> 00:50:09,166
Take it back, mademoiselle Sarrazin.
It's slipping.
373
00:50:09,275 --> 00:50:12,912
- Miller?
- Oh yeah, the money.
374
00:50:13,031 --> 00:50:17,476
Keep it. But get out
of town. Immediately.
375
00:50:25,699 --> 00:50:29,495
A detail: you have no more bullets.
376
00:50:30,534 --> 00:50:32,296
Neither do you.
377
00:50:32,412 --> 00:50:34,651
Hands up!
378
00:50:34,770 --> 00:50:36,063
Marshal ...
379
00:50:36,413 --> 00:50:37,737
I dislocated my jaw.
380
00:50:37,847 --> 00:50:40,450
Did you hurt yourself?
381
00:50:41,443 --> 00:50:44,011
Where's my ...
382
00:50:43,920 --> 00:50:46,120
My hat.
383
00:50:54,190 --> 00:50:57,157
Very good.
384
00:50:57,267 --> 00:51:02,109
I can see again and talk. Many thanks.
But when can I walk again?
385
00:51:02,222 --> 00:51:05,462
A doctor without money
is a bird without wings.
386
00:51:05,579 --> 00:51:09,864
I need my bag, understood?
I need functioning legs.
387
00:51:09,975 --> 00:51:14,259
If wealth can walk, it
goes straight to the neighbors.
388
00:51:16,129 --> 00:51:18,421
You know what I dreamed?
I dreamed I married them all.
389
00:51:18,471 --> 00:51:19,970
- All, all?
- All!
390
00:51:20,969 --> 00:51:23,916
- Are you crazy?
- Just think about it.
391
00:51:24,116 --> 00:51:28,677
Maria has plans for the oil.
But the girls have the land.
392
00:51:28,796 --> 00:51:32,956
So if we marry them,
we have the land and the girls.
393
00:51:34,550 --> 00:51:37,790
- Then I'll take that little one.
- That one who cheated.
394
00:51:37,907 --> 00:51:43,068
- They're all pretty.
- And all four cheat. ... Hold on.
395
00:51:43,182 --> 00:51:46,387
I'll choose first, then you.
396
00:51:49,296 --> 00:51:53,580
What is this pigsty?
Now when I have a visitor?
397
00:51:53,691 --> 00:51:56,260
But ...
398
00:51:56,369 --> 00:51:59,256
- You expect a visitor?
- From a suitor.
399
00:51:59,366 --> 00:52:02,969
And I wanted him to see me
in a more suitable atmosphere.
400
00:52:05,000 --> 00:52:07,162
- A suitor?
- Yes, an admirer.
401
00:52:07,280 --> 00:52:09,965
Then, we'll leave you alone.
402
00:52:10,080 --> 00:52:13,209
- See you later then.
- Where are you going?
403
00:52:14,560 --> 00:52:18,770
- Out.
- No, not outside. Go to your rooms.
404
00:52:19,325 --> 00:52:22,651
We only meant well.
405
00:52:22,760 --> 00:52:26,082
- Yes, yes, we thought ...
- We wanted to help you.
406
00:52:27,080 --> 00:52:29,375
But your presence helps me
even more, my children.
407
00:52:29,600 --> 00:52:31,768
Especially when a stranger is here.
408
00:52:31,880 --> 00:52:36,249
- Now move!
- Good luck, Maria.
409
00:52:36,360 --> 00:52:41,491
- Call if you need us.
- I just need a clean house.
410
00:52:50,880 --> 00:52:52,325
Come in.
411
00:52:56,640 --> 00:53:02,044
- My cherry blossom.
- Marshal, what a surprise!
412
00:53:02,160 --> 00:53:03,969
Sit down.
413
00:53:05,600 --> 00:53:10,970
I work at night wonderful.
And I speak French. ... Oh crap!
414
00:53:11,080 --> 00:53:14,050
You're so clumsy, Morgan.
415
00:53:14,160 --> 00:53:18,370
Put them in here.
Give me the bouquet.
416
00:53:19,520 --> 00:53:21,727
Sit down.
417
00:53:23,960 --> 00:53:27,123
The flowers are beautiful.
Where are you?
418
00:53:30,240 --> 00:53:31,425
Here I am.
419
00:53:31,925 --> 00:53:35,849
- I'm the butterfly in the garden.
- I'm flattered, Morgan.
420
00:53:35,960 --> 00:53:40,921
I've wished to see you for three years.
421
00:53:41,040 --> 00:53:45,125
For three years ...
Would you do something for me?
422
00:53:45,240 --> 00:53:48,050
- Where are you?
- Here.
423
00:53:50,080 --> 00:53:56,486
- You have wanted me for three years?
- Yes, we would be happy here.
424
00:53:56,600 --> 00:54:01,208
Here? I dreamed of living in a big house,
not in a hut.
425
00:54:02,320 --> 00:54:05,005
Mary, I will follow you anywhere.
426
00:54:05,120 --> 00:54:10,251
Follow me anywhere?
I just found the place of my dreams.
427
00:54:10,360 --> 00:54:13,489
I will get it for you.
- Promise?
428
00:54:15,680 --> 00:54:19,207
My promise is as hard as my head.
429
00:54:19,275 --> 00:54:20,625
Morgan.
430
00:54:23,280 --> 00:54:27,251
Oh. I work at night wonderful.
431
00:54:27,360 --> 00:54:30,523
- Come on, no one sees us.
- Quiet.
432
00:54:32,240 --> 00:54:34,288
Quickly. Come on.
433
00:54:35,320 --> 00:54:37,561
To the girls.
434
00:54:49,840 --> 00:54:52,605
Here, the bridle.
435
00:54:59,650 --> 00:55:03,225
I want the ranch Little P.
Send those girls away.
436
00:55:03,925 --> 00:55:05,767
Would you do that for me?
437
00:55:06,760 --> 00:55:10,287
- Impossible.
- Impossible does not exist!
438
00:55:12,320 --> 00:55:16,723
The ranch was sold, Maria.
Sold!
439
00:55:17,720 --> 00:55:22,362
Not again! When one loves, one creates clarity.
And if you have created clarity,
440
00:55:23,360 --> 00:55:27,809
Then you can come back.
- I will never understand women.
441
00:55:27,920 --> 00:55:30,366
Yeah, I know ...
442
00:55:30,480 --> 00:55:33,450
Where are you?
443
00:55:33,560 --> 00:55:37,281
Lucas? Marcus? Matthew? John?
Where are you?
444
00:55:55,840 --> 00:55:59,925
- So much for the Sarrazin's barbed wire.
- Now we can bathe.
445
00:56:27,000 --> 00:56:32,166
- Within three seconds they'll turn around.
- One, two, three. Nothing.
446
00:56:32,280 --> 00:56:36,410
- See that little mole?
- I was sitting right there.
447
00:56:43,200 --> 00:56:45,043
Duck!
448
00:56:46,560 --> 00:56:49,450
Go home, you.
449
00:56:49,560 --> 00:56:51,767
- That's an order!
- We weren't doing anything.
450
00:56:51,880 --> 00:56:54,487
- And that?
- They undressed themselves.
451
00:56:54,601 --> 00:56:58,050
Come on, go home. But fast.
Hurry up, you bunch of bastards.
452
00:56:59,044 --> 00:57:01,571
Once something nice happens ...
453
00:57:16,853 --> 00:57:20,336
Put something on, Doctor.
You'll catch cold.
454
00:57:24,136 --> 00:57:27,267
She's beginning to annoy me.
455
00:57:27,618 --> 00:57:30,099
"Bougival Junction - 30 years already"
456
00:58:28,049 --> 00:58:30,735
You're very good with the rifle.
457
00:58:30,850 --> 00:58:34,413
If you hold the nail, she'll
shoot them better, marshal.
458
00:58:37,834 --> 00:58:41,557
Can you believe it? They come in pants.
459
00:58:41,676 --> 00:58:44,886
Like locusts, madame Lecroisic.
460
00:58:48,719 --> 00:58:53,011
The riders may approach
Starting with their number.
461
00:58:53,122 --> 00:58:56,605
Number 23, number 25 ...
462
00:58:57,089 --> 00:59:00,590
The launch of the cyclists
begins in a few moments.
463
00:59:00,766 --> 00:59:04,567
Gentlemen riders,
to the starting line.
464
00:59:04,687 --> 00:59:10,299
Number 33, please report to the starting line.
465
00:59:12,371 --> 00:59:17,858
Again, number 13,
come as soon as possible to the start.
466
00:59:23,137 --> 00:59:26,541
- Each of us to their place.
- Oh no! Why the largest?
467
00:59:26,659 --> 00:59:29,630
Remember what I said? Go.
We adhere to our agreement.
468
00:59:29,740 --> 00:59:33,906
Keep La Sarrazin talking for 15 minutes. We'll
take care of the brothers. - All right, go.
469
00:59:40,466 --> 00:59:46,397
Attention, ladies and gentlemen.
Gentlemen riders, ready to go?
470
01:00:07,559 --> 01:00:11,476
- You aren't naked today?
- No, and you're dressed as a woman.
471
01:00:11,526 --> 01:00:13,878
Nevertheless, you have to keep your voice.
- What about my voice?
472
01:00:13,963 --> 01:00:15,528
- My aunt had just such a voice.
- Did she sing?
473
01:00:15,629 --> 01:00:18,050
No, she sold fish in a market.
474
01:00:19,045 --> 01:00:21,431
And now, the most famous voice in the West!
475
01:00:21,607 --> 01:00:26,534
Something you have all been waiting for:
Maria Sarrazin.
476
01:01:42,368 --> 01:01:44,576
Drink, honey?
477
01:02:36,035 --> 01:02:39,200
Bravo, La Sarrazin.
- Thank you.
478
01:02:41,998 --> 01:02:44,001
Now it's your turn.
479
01:02:47,881 --> 01:02:50,453
Make way there!
480
01:02:50,562 --> 01:02:55,014
Out of the way, everyone. Get back.
481
01:02:55,125 --> 01:02:59,052
I have smelling salts.
- Wait for the doctor.
482
01:03:01,048 --> 01:03:04,610
Spitting Bull will bring the carriage.
483
01:03:08,772 --> 01:03:12,745
Is it serious, doctor?
- No idea. Let's see ...
484
01:03:17,736 --> 01:03:21,584
It's worse than I thought.
She needs plenty of rest.
485
01:03:28,141 --> 01:03:32,354
Take her home.
Twenty-four hours bed rest.
486
01:03:32,464 --> 01:03:38,713
No visitors, complete darkness.
The more she sleeps, the better.
487
01:03:41,948 --> 01:03:45,477
You heard what the doctor said?
Bed rest.
488
01:03:45,590 --> 01:03:47,753
She'll recover, Marshall.
489
01:03:55,435 --> 01:03:57,359
In one gulp.
490
01:04:01,358 --> 01:04:04,967
I've always dreamed of a woman like you.
491
01:04:05,080 --> 01:04:08,797
I've long travelled the desert looking for
a drop of water.
492
01:04:08,847 --> 01:04:10,374
And then I met you.
493
01:04:10,483 --> 01:04:14,171
You are like another Maria
come from the East.
494
01:04:15,285 --> 01:04:20,089
No, I meant.
I mean ...
495
01:04:21,088 --> 01:04:24,572
I'm looking for something.
- Love?
496
01:04:24,690 --> 01:04:28,936
Yes. No, I'm looking for Frenchie King.
- Oh yeah? Where?
497
01:04:30,373 --> 01:04:33,458
- Oh, right here!
- That deserves a drink, come on.
498
01:04:37,457 --> 01:04:39,904
Let me, it's my turn.
499
01:04:47,542 --> 01:04:52,152
He's out!
He needs a doctor! Quickly!
500
01:05:15,600 --> 01:05:17,912
Come on, take off that dress!
501
01:05:18,621 --> 01:05:20,658
Take off your dress!
502
01:05:24,126 --> 01:05:25,693
- You would go away?
- Take off your boots first.
503
01:05:26,140 --> 01:05:28,120
- I should take off my boots?
- Yes, your boots. Come on.
504
01:05:28,591 --> 01:05:29,494
It's okay.
505
01:05:29,565 --> 01:05:31,476
You'll have to help me.
506
01:05:32,484 --> 01:05:33,960
Come on!
507
01:05:34,028 --> 01:05:35,561
Harder! Pull hard!
508
01:06:09,856 --> 01:06:12,613
I think I'm a little drunk.
509
01:06:15,203 --> 01:06:19,197
Come along, dear marshal.
510
01:06:23,170 --> 01:06:25,757
- I thought ...
- What?
511
01:06:27,275 --> 01:06:30,743
- You were Frenchie King.
- I?
512
01:06:30,856 --> 01:06:35,045
The most dangerous man in the West.
513
01:06:36,248 --> 01:06:40,518
- Yes, really.
- I'm a dangerous man?
514
01:06:47,596 --> 01:06:50,538
Ridiculous, isn't it? Stupid.
515
01:06:50,655 --> 01:06:53,516
Frenchie King a woman?
516
01:06:54,598 --> 01:06:57,906
- And you want to arrest me now?
- I am arresting you.
517
01:06:59,467 --> 01:07:04,218
I would, I would love to.
I am arresting you for life.
518
01:07:04,336 --> 01:07:07,404
And you spend the life with me.
519
01:07:07,516 --> 01:07:11,304
- Don Juan!
- No, my name is Morgan.
520
01:07:12,304 --> 01:07:16,974
Louise, I'd like to give you flowers.
521
01:07:18,139 --> 01:07:20,474
You feel hot, boy.
522
01:07:39,386 --> 01:07:41,687
Could I have a fever?
523
01:07:45,744 --> 01:07:49,904
Do you know why?
I'm totally in love.
524
01:08:05,673 --> 01:08:07,928
- Caroline?
- Yes?
525
01:08:08,048 --> 01:08:11,870
As soon as we get home, you have
half an hour to make them talk.
526
01:08:17,021 --> 01:08:18,922
I'm thirsty.
527
01:08:19,919 --> 01:08:25,561
You're too restless, boss.
You listen to the doctor woman.
528
01:08:30,502 --> 01:08:32,356
I'm thirsty!
529
01:08:33,359 --> 01:08:38,636
Yes, boss. You get drink.
Doctor woman said you sleep.
530
01:08:39,702 --> 01:08:44,033
After the special tea
of Spitting Bull,
531
01:08:44,144 --> 01:08:49,786
I, you, and the woman Doctor...
Everyone in peace.
532
01:08:52,881 --> 01:08:55,057
Strong medicine.
533
01:09:13,881 --> 01:09:17,349
- And?
- Nothing.
534
01:09:18,348 --> 01:09:20,809
Come here, you. Come on!
535
01:09:28,851 --> 01:09:31,232
- And?
- Nothing.
536
01:09:32,231 --> 01:09:34,566
Come here, you.
537
01:09:43,458 --> 01:09:46,240
- And?!
- Nothing.
538
01:09:46,356 --> 01:09:48,497
Get out!
539
01:09:55,088 --> 01:09:57,870
And? Anything?!
534
540
01:10:00,183 --> 01:10:01,391
Nothing.
541
01:10:01,526 --> 01:10:03,252
Get out.
542
01:10:07,628 --> 01:10:10,093
Come on! Downstairs.
543
01:10:13,765 --> 01:10:17,386
So? Will you talk or not?
544
01:10:19,413 --> 01:10:23,891
For the last time. Your sister,
she's looking for something here.
545
01:10:24,479 --> 01:10:26,843
What is she looking for?
546
01:10:32,934 --> 01:10:35,269
Oil! Oil! Oil!
547
01:10:36,098 --> 01:10:38,110
Oil!? Yahoo!!
548
01:10:40,022 --> 01:10:45,254
- But where exactly?
- No idea.
549
01:10:45,857 --> 01:10:47,969
I don't know.
550
01:10:57,280 --> 01:11:00,033
Can we go now?
551
01:11:02,294 --> 01:11:05,306
What are you doing here?
Where are my brothers?
552
01:11:05,423 --> 01:11:09,405
- They left.
- What? Where are they?
553
01:11:09,514 --> 01:11:14,820
Love knows no boundaries,
has never known boundaries..
554
01:11:53,917 --> 01:11:56,085
Looking for someone?
555
01:11:58,971 --> 01:12:02,508
Angeline, there's trouble!
Call the cat inside.
556
01:12:22,075 --> 01:12:26,490
Marshal, where are my brothers?
I'm talking to you. Where are they?
557
01:12:55,768 --> 01:12:59,545
What do you dream of?
What do you dream of?
558
01:12:59,659 --> 01:13:03,070
- Of a house ...
- Full of children.
559
01:13:03,189 --> 01:13:06,600
Instead of this life of adventure.
But when?
560
01:13:06,718 --> 01:13:10,575
I will tell you.
I'll read it from your hand. Let me see.
561
01:13:10,689 --> 01:13:13,017
I can do that too.
562
01:13:20,958 --> 01:13:23,890
I see a tree.
563
01:13:24,006 --> 01:13:28,787
You are asleep underneath.
And someone who looks like me.
564
01:13:41,735 --> 01:13:45,546
- Mlle Louise! Mlle Louise!
- What is it?
565
01:13:45,666 --> 01:13:47,754
A rider.
566
01:13:53,408 --> 01:13:55,381
La Sarrazin.
567
01:14:01,029 --> 01:14:05,090
Children, we have visitors.
- Who?
568
01:14:06,684 --> 01:14:10,746
- The sister of these gentlemen here.
- Maria? Let's go!
569
01:14:10,856 --> 01:14:15,192
Shut up, you.
Take them to the pit.
570
01:14:15,308 --> 01:14:17,556
Thank you.
571
01:14:17,675 --> 01:14:19,682
Quick, hurry.
572
01:14:37,891 --> 01:14:41,109
Hurry. Get the gun.
573
01:14:50,446 --> 01:14:52,898
And don't make a sound.
574
01:14:53,013 --> 01:14:55,066
Come on.
575
01:14:55,179 --> 01:14:59,195
- Quickly, she's almost here.
- Get in the house!
576
01:15:04,108 --> 01:15:05,161
Take them.
577
01:15:05,367 --> 01:15:08,585
- No weapons. - Sorry?
- Okay, We'll cover you.
578
01:15:08,696 --> 01:15:12,872
You keep out of this.
This is between her and me.
579
01:15:38,940 --> 01:15:41,028
Doctor Miller?
580
01:16:05,092 --> 01:16:07,305
Where are my brothers?
581
01:16:10,066 --> 01:16:12,440
And where is the oil?
582
01:17:35,262 --> 01:17:37,350
Well, welcome to the party.
You were missing in there.
583
01:17:46,092 --> 01:17:49,629
Bet you a dollar
that mine wins.
584
01:17:53,001 --> 01:17:55,308
Mine will win.
585
01:18:00,893 --> 01:18:05,594
- What are they doing up there?
- I'm afraid of the dark.
586
01:18:05,706 --> 01:18:10,521
- Relax! Breath deep.
- There's nothing to breathe. I'm suffocating.
587
01:18:19,103 --> 01:18:21,154
This has to stop.
588
01:18:22,433 --> 01:18:24,202
She told us to stay out of it.
589
01:18:54,602 --> 01:18:57,820
Louise, I love you ...
590
01:18:59,255 --> 01:19:02,233
The name is Doctor Miller.
591
01:19:04,870 --> 01:19:06,844
Come on!
592
01:19:15,259 --> 01:19:16,993
Where is my horse?
593
01:19:40,128 --> 01:19:44,543
Hold on guys!
I do not want to fall and break a leg.
594
01:19:45,543 --> 01:19:47,312
That's it. We've got you.
595
01:19:53,565 --> 01:19:57,501
I have it. We need steps.
We'll make steps.
596
01:20:07,002 --> 01:20:09,489
That's enough!
We need to stop the slaughter.
597
01:20:09,609 --> 01:20:13,306
- Soon they'll be covered in bruises.
- We have to stop them. - Look!
598
01:20:27,940 --> 01:20:31,751
Which of them lives here?
On my ranch.
599
01:20:31,871 --> 01:20:33,765
All of them.
600
01:20:35,080 --> 01:20:37,004
Do your duty.
601
01:20:41,124 --> 01:20:43,891
I represent the law here.
602
01:20:51,732 --> 01:20:55,979
Marshal, this is my land.
603
01:20:56,095 --> 01:20:58,907
I demand that you fulfill your duty.
604
01:21:02,406 --> 01:21:03,645
Go on.
605
01:21:18,191 --> 01:21:22,279
- I've got to get out! I've got to get out of here.
- Stop. You'll ruin everything.
606
01:21:22,394 --> 01:21:27,005
- Have you taken leave of your senses?
- I have to get out of here!
607
01:21:32,081 --> 01:21:33,925
Oil!
608
01:21:42,288 --> 01:21:44,053
Oil!
609
01:21:49,373 --> 01:21:51,377
Help! Help!
610
01:22:02,983 --> 01:22:05,670
Come on, buddy.
Let's give a hand.
611
01:22:26,039 --> 01:22:27,805
Marshall.
612
01:22:27,921 --> 01:22:30,927
Take the prisoners under your care.
And quickly.
613
01:22:31,043 --> 01:22:33,206
I'm coming, doc.
614
01:22:34,325 --> 01:22:38,458
Where is my prison?
Come on, you guys.
615
01:22:50,217 --> 01:22:53,541
I'm the king of oil!
616
01:23:17,716 --> 01:23:21,087
- Are you okay?
- Yes. And you?
617
01:23:21,199 --> 01:23:24,330
Oh, what a fight!
Fighting is good for the appetite.
618
01:23:24,441 --> 01:23:27,248
You have a formidable right.
619
01:23:27,348 --> 01:23:29,895
Your left isn't too bad either.
620
01:23:30,005 --> 01:23:34,377
- If we had known each other before ...
- ... we would have been fighting for fun.
621
01:23:47,828 --> 01:23:52,632
Are you going to pace all day?
Come eat the rabbit, it's delicious.
622
01:23:53,872 --> 01:23:59,519
- Frenchie King thinks only of food.
- I don't do anything on an empty stomach.
623
01:23:59,636 --> 01:24:02,573
My brothers are in prison.
And your sisters too.
624
01:24:02,623 --> 01:24:05,876
Sing on, Marquis.
Your song is so beautiful.
625
01:24:06,881 --> 01:24:10,411
- You know you're on a tightrope?
- Who?
626
01:24:10,524 --> 01:24:14,612
- The judge of Fort Sage.
- So what? We cut the rope.
627
01:24:14,727 --> 01:24:17,414
- Spitting Bull! More wine!
- Immediately, Mlle Louise.
628
01:24:17,529 --> 01:24:21,387
- You have an idea.
- I have several.
629
01:24:21,487 --> 01:24:23,488
We only have to choose.
630
01:24:24,414 --> 01:24:28,217
But first:
Should I eat the third rabbit too?
631
01:24:29,217 --> 01:24:32,595
For me, Frenchie King is dead.
Smothered in lace and ruffles.
632
01:24:32,770 --> 01:24:34,096
What a shame!
633
01:24:36,623 --> 01:24:38,624
- Where are you going?
- To Fort Sage.
634
01:24:38,799 --> 01:24:40,000
Like that?
635
01:24:40,425 --> 01:24:43,910
- How should I go there otherwise?
- Shame about the rabbit.
636
01:24:46,350 --> 01:24:48,319
So!
637
01:24:56,157 --> 01:25:02,806
Do you take,
Caroline, Virginie, Elisabeth ...
638
01:25:02,921 --> 01:25:07,293
and Small Rain,
these men as legal spouses?
639
01:25:10,567 --> 01:25:13,095
Are you sure?
640
01:25:21,535 --> 01:25:24,541
The rings ...
641
01:25:25,858 --> 01:25:28,340
Oh, the rings.
642
01:25:28,460 --> 01:25:30,463
Oh yes, the rings.
643
01:25:32,222 --> 01:25:34,909
The rings, where are they?
644
01:25:35,024 --> 01:25:38,395
Here they are, here they are!
- Two for me.
645
01:25:41,029 --> 01:25:42,998
It fits.
646
01:25:49,274 --> 01:25:52,086
Don't be nervous.
647
01:25:52,197 --> 01:25:58,482
I now declare you husband and wife,
woman and man.
648
01:25:58,601 --> 01:26:02,973
- That goes for the whole group.
- Long live the newlyweds!
649
01:27:25,418 --> 01:27:27,920
They have locked us in with the cows!
650
01:27:39,233 --> 01:27:42,205
- After you.
- No, after you.
651
01:28:23,745 --> 01:28:27,149
Louise, Maria ...
652
01:28:31,510 --> 01:28:33,674
What do you think?
653
01:28:39,836 --> 01:28:42,318
You know, kid ...
654
01:28:45,000 --> 01:28:49,167
For true men like us,
there is no more place in the West.
655
01:29:08,192 --> 01:29:12,194
adapted from German, Romanian, Slovakian
and Portugese subtitles May 2016 Horace Holly
51162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.