All language subtitles for The Correspondence 2016 Olga Kurylenko eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,237 --> 00:01:12,490 Do you think 2 00:01:12,573 --> 00:01:15,076 there's anything that we don't know about each other? 3 00:01:15,117 --> 00:01:18,954 What a question at six o'clock in the morning. 4 00:01:18,996 --> 00:01:21,248 Secrets 5 00:01:21,332 --> 00:01:24,752 mysteries we still hold for each other? 6 00:01:25,628 --> 00:01:28,339 We are one big mystery. 7 00:01:28,380 --> 00:01:31,008 That is the only reason we are together. 8 00:01:31,133 --> 00:01:33,010 No, come on. Answer me. 9 00:01:33,886 --> 00:01:37,515 It's been ages since you gave me one of your vests. 10 00:01:39,475 --> 00:01:41,644 Will you be serious? 11 00:01:42,353 --> 00:01:45,856 Is there something I don't know about you that I should do? 12 00:01:45,898 --> 00:01:49,610 The other ones have lost your scent. 13 00:01:50,861 --> 00:01:53,656 Then I'll wear one the next time. 14 00:01:53,781 --> 00:01:56,742 - At the conference? - No, kamikaze. 15 00:01:56,784 --> 00:01:58,911 Sooner than that. 16 00:01:59,620 --> 00:02:02,164 Just whistle for me. 17 00:02:02,289 --> 00:02:04,542 I'll join you wherever you want. 18 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 I'm sorry we can't be together as much as we'd like. 19 00:02:15,177 --> 00:02:17,513 We've talked about this. 20 00:02:17,555 --> 00:02:21,058 It's enough that you're there. Nothing else matters. 21 00:02:22,768 --> 00:02:24,812 I'll wait for you. 22 00:02:25,563 --> 00:02:27,690 Always. 23 00:02:33,529 --> 00:02:36,574 You are going to miss your flight. 24 00:02:45,040 --> 00:02:46,959 You never answered my question. 25 00:02:47,835 --> 00:02:52,923 You can talk, you're a galaxy full of unknown stars. 26 00:02:54,550 --> 00:02:57,928 That's why I'll never tire of observing you, 27 00:02:58,596 --> 00:03:01,599 to discover every last one of them. 28 00:03:04,476 --> 00:03:07,062 Well, good luck! 29 00:03:07,104 --> 00:03:08,856 Thanks. 30 00:03:16,238 --> 00:03:19,366 - See you soon my love. - Yes please. 31 00:03:20,451 --> 00:03:22,453 Soon, baby... 32 00:03:50,147 --> 00:03:53,400 The correspondence 33 00:04:41,323 --> 00:04:44,201 - Good morning. - Good morning. 34 00:05:45,095 --> 00:05:48,015 One less for you to have to discover? 35 00:05:48,891 --> 00:05:53,103 Amazing! How on earth did you know we'd talk about stars? 36 00:05:53,145 --> 00:05:56,899 Dexterity, my dear kamikaze, an old man's dexterity! 37 00:06:16,293 --> 00:06:18,796 Cut! 38 00:06:18,879 --> 00:06:21,882 - Everything Ok, Amy? - Yeah, it just hurts a little bit. 39 00:06:21,924 --> 00:06:25,177 You tensed up as you fell. You were leaning too far to the right. 40 00:06:25,302 --> 00:06:30,265 When you land, be more flexible, balanced, like this, yeah? 41 00:06:30,307 --> 00:06:33,894 - You guys Ok? - Yeah! 42 00:06:41,652 --> 00:06:44,655 Hello? Am I speaking to this world or the next? 43 00:06:44,680 --> 00:06:46,031 It's hard to say. 44 00:06:46,073 --> 00:06:50,077 - I hope the first hypothesis. - So how did it go? 45 00:06:50,202 --> 00:06:53,288 - Still in one piece? - You might be disappointed 46 00:06:53,330 --> 00:06:56,333 but it would indeed appear so, yeah. 47 00:06:56,458 --> 00:06:59,711 Ok everybody. Let's take it from the fall to the explosion! 48 00:06:59,795 --> 00:07:01,839 Oh, looks like you spoke too soon. 49 00:07:01,922 --> 00:07:03,841 You're gonna be blown apart all over again. 50 00:07:03,924 --> 00:07:06,176 You're not being very nice today. 51 00:07:06,218 --> 00:07:08,929 Get it into your head that in one or many pieces, 52 00:07:08,971 --> 00:07:13,225 you're going to have to put up with me for a long, long time to come. 53 00:07:13,308 --> 00:07:17,354 - Will eternity suffice? - Umm, I'm not sure about that. 54 00:07:17,479 --> 00:07:19,731 But we can negotiate that point. 55 00:07:19,857 --> 00:07:22,359 - Ready to roll! - Off you go, my love! 56 00:07:22,484 --> 00:07:26,363 - But don't die too much. - Yeah, I'll do my best. Big kiss. 57 00:07:31,368 --> 00:07:35,581 - What did they ask you? - About the formation of the galaxies. 58 00:07:35,622 --> 00:07:39,001 - How did you go? - Ok. He's a nice guy, yeah. 59 00:08:11,283 --> 00:08:13,660 Amy Ryan! Please... 60 00:08:16,538 --> 00:08:18,165 Good morning. 61 00:08:18,290 --> 00:08:21,418 Have you finished polluting the heavenly vaults 62 00:08:21,502 --> 00:08:23,545 with syncopated chopped up words? 63 00:08:24,630 --> 00:08:28,509 - I'm sorry professor. I'm mortified. - All right. That's enough. 64 00:08:28,550 --> 00:08:32,304 Reveal to us the nature of the god particle. 65 00:08:36,433 --> 00:08:40,187 The god particle is none other than the Higgs boson, 66 00:08:40,270 --> 00:08:42,689 theorized in 1964. 67 00:08:45,400 --> 00:08:47,819 But I refuse to believe that was a lucky strike, this time. 68 00:08:47,945 --> 00:08:50,822 A case of joint collective synchronicity, I guess. 69 00:08:50,948 --> 00:08:52,950 - What's up on your face? - What? 70 00:08:53,033 --> 00:08:56,286 Have you been making a remake of "braveheart"? 71 00:08:56,328 --> 00:09:01,291 - No, I've just started painting the room. - Well... 72 00:09:01,333 --> 00:09:04,086 Synchronicity or not, I'm really glad it went so well for you. 73 00:09:04,169 --> 00:09:06,463 - Hello? - When's the next exam? 74 00:09:06,588 --> 00:09:10,342 - What? - I said when's your next exam? 75 00:09:10,467 --> 00:09:14,304 March 27th, spectral evolution of galaxies. 76 00:09:14,346 --> 00:09:16,223 Wow, what a tough one! 77 00:09:16,348 --> 00:09:20,227 You're gonna have to do less cartwheels and more study, my girl. 78 00:09:21,687 --> 00:09:25,440 - Too paternalistic. - Ok, I might forgive you. 79 00:09:25,482 --> 00:09:29,861 If you tell me the title of your talk in the conference. 80 00:09:29,945 --> 00:09:31,697 String theory: 81 00:09:31,738 --> 00:09:35,242 Literary illusion or the theory of everything? 82 00:09:35,325 --> 00:09:37,995 Cosmic Harmony, parallel universes. 83 00:09:38,120 --> 00:09:39,454 Exactly. 84 00:09:39,496 --> 00:09:42,874 And the space-time dimensions on the basis of which 85 00:09:43,000 --> 00:09:45,840 we should all have ten doubles dispersed in the infinity of multiverses. 86 00:09:45,877 --> 00:09:50,507 - So there are eleven of us? - Eleven eds and eleven Amys. 87 00:09:50,632 --> 00:09:54,595 So even if all your clones were married, adding up all their free time, 88 00:09:54,636 --> 00:09:58,515 we could be together forever. - Yes we could. 89 00:09:58,599 --> 00:10:02,352 But, darling, I'm afraid I am not going to be able to be there. 90 00:10:02,394 --> 00:10:05,147 - I have to do a lecture in California. - Oh, no! 91 00:10:05,272 --> 00:10:08,025 When will I see you? It's already been two months. 92 00:10:08,150 --> 00:10:10,777 Soon. Soon, I promise. 93 00:10:10,902 --> 00:10:13,363 - Soon. - At Borgoventoso? 94 00:10:13,405 --> 00:10:16,491 Yeah. We haven't been there for ages. 95 00:10:16,533 --> 00:10:18,879 But I've got something really awful to tell you. 96 00:10:18,904 --> 00:10:19,685 Hold on. 97 00:10:19,786 --> 00:10:21,997 Hallo? 98 00:10:22,039 --> 00:10:24,124 I'll be done there in five minutes. 99 00:10:26,668 --> 00:10:30,047 Excuse me, daddy. 100 00:10:32,924 --> 00:10:36,053 - What's the matter? - I'm going to do my homework at Emily's. 101 00:10:36,136 --> 00:10:38,805 - See you later. - All right. 102 00:10:38,889 --> 00:10:41,183 - Nicholas! - Yes, daddy? 103 00:10:41,266 --> 00:10:44,269 Take it easy on the nice boy act. 104 00:10:49,566 --> 00:10:51,568 You were saying something awful? 105 00:10:52,069 --> 00:10:55,155 Yes. I've lost the keys. 106 00:10:55,197 --> 00:10:58,075 One of your ten doubles will probably find them for you. 107 00:10:59,409 --> 00:11:02,079 - Ok, one second. - You go, I'll hold on. 108 00:11:03,789 --> 00:11:05,707 - Hi. - Ryan? Amy Ryan? 109 00:11:05,791 --> 00:11:07,334 Yes, that's me. 110 00:11:07,417 --> 00:11:10,087 - Sign. - Thanks. 111 00:11:15,842 --> 00:11:17,969 An anonymous package. 112 00:11:18,095 --> 00:11:21,723 - Who could it be from? - Certainly not from me, 113 00:11:21,848 --> 00:11:24,601 even though since I've known you I have used 114 00:11:24,726 --> 00:11:27,187 that magnificent identity from time to time. 115 00:11:45,872 --> 00:11:49,459 You really are a wizard! How did you do that? 116 00:11:49,501 --> 00:11:52,838 Because you've already told me that you'd lost your keys. 117 00:11:52,879 --> 00:11:55,716 Afraid it's a case of cryptomnesia, 118 00:11:55,757 --> 00:11:58,385 very rare in somebody your age. 119 00:11:58,468 --> 00:12:02,514 How did you get him to come here while we were speaking about it? 120 00:12:02,597 --> 00:12:05,642 Collective synchronicity, gravitational pull 121 00:12:06,476 --> 00:12:08,395 or just a low fashion case of luck! 122 00:12:11,898 --> 00:12:15,277 - I think you have to go. - Yes, but stay there a minute. 123 00:12:15,402 --> 00:12:18,113 Let me look at you. 124 00:12:20,907 --> 00:12:23,410 You're so beautiful. 125 00:13:21,843 --> 00:13:24,721 - Not like the show? - Do you? 126 00:13:28,725 --> 00:13:31,853 - Really sociable, your friend. - Not half! 127 00:14:09,641 --> 00:14:11,518 Cut! Move it! 128 00:14:12,894 --> 00:14:16,773 - Are you Ok? Everything ok? - Yeah, ok. 129 00:14:16,857 --> 00:14:19,609 Perfect Amy! You were great! 130 00:14:19,651 --> 00:14:23,363 We're doing a disembowelling scene in about a month. Interested? 131 00:14:23,405 --> 00:14:25,282 - Yeah, sure thing! - Fantastic. 132 00:14:25,365 --> 00:14:27,909 When she's risking her neck, she's happy! 133 00:14:27,993 --> 00:14:32,038 Well, let's just say I like opening my eyes again, afterwards. 134 00:14:53,393 --> 00:14:55,583 You've improved enormously. That's enough for today. 135 00:14:55,608 --> 00:14:56,337 Thank you. 136 00:14:57,188 --> 00:14:59,149 See you next time. 137 00:15:06,656 --> 00:15:09,576 - You take your iPhone to bed with you? - Why not? 138 00:15:09,701 --> 00:15:11,578 Anything not to have to sleep with you. 139 00:15:11,703 --> 00:15:16,333 - Hey, what's up with you? - Keep your nose out of my private life. 140 00:15:16,458 --> 00:15:18,835 Cool it, cool it. 141 00:15:54,371 --> 00:15:57,123 I'm unavailable right now, please leave a message. 142 00:16:08,134 --> 00:16:10,136 Hello. 143 00:16:10,220 --> 00:16:12,138 How are you? 144 00:16:20,397 --> 00:16:22,399 What? What is it? 145 00:16:30,281 --> 00:16:33,034 Butch! Butch! 146 00:17:26,212 --> 00:17:27,922 - Hello, Amy... - Hi! 147 00:17:27,964 --> 00:17:30,842 - For you! - Oh, thanks Tommy. 148 00:17:31,801 --> 00:17:34,054 Thanks. See you soon. 149 00:17:34,095 --> 00:17:35,847 - Bye. - Bye. 150 00:18:05,460 --> 00:18:07,253 My only girl 151 00:18:07,378 --> 00:18:10,131 today is our sixth anniversary. 152 00:18:10,215 --> 00:18:11,883 How could you think I'd forget? 153 00:18:11,966 --> 00:18:16,387 Yes, all right. I know I've seemed to have my head in the clouds 154 00:18:16,513 --> 00:18:18,515 much of the time 155 00:18:18,598 --> 00:18:20,892 but in fact as I get closer to hyperuranium 156 00:18:21,017 --> 00:18:23,394 I feel closer to you. 157 00:18:23,478 --> 00:18:28,399 Well, what was I lecturing on when I first saw you? 158 00:18:28,525 --> 00:18:32,028 The concept of infinity in the history of astronomy. 159 00:18:33,863 --> 00:18:37,617 The only truly worthwhile symposium of my career. 160 00:18:37,659 --> 00:18:41,621 I remember the exact moment when I first caught sight 161 00:18:41,663 --> 00:18:44,165 of your entranced expression. 162 00:18:44,290 --> 00:18:49,295 And I knew then, how a lost soul must feel 163 00:18:49,420 --> 00:18:53,925 when it recognizes the one into whose body it wishes to be reincarnated. 164 00:18:56,010 --> 00:18:58,513 And then we were together 165 00:18:58,555 --> 00:19:02,142 even when distance kept us far apart. 166 00:19:02,183 --> 00:19:05,562 And this is how it will always be, 167 00:19:06,813 --> 00:19:11,818 how it's been all these wonderful years 168 00:19:11,943 --> 00:19:16,197 these six most beautiful years of my life. 169 00:19:17,949 --> 00:19:20,034 For me, too. 170 00:19:26,791 --> 00:19:28,835 So thank you, my darling, 171 00:19:29,794 --> 00:19:31,713 my love, my soul. 172 00:19:31,796 --> 00:19:34,340 Thank you for what you've given me. 173 00:19:36,342 --> 00:19:38,720 Take care, see you soon! 174 00:19:39,971 --> 00:19:41,222 Bye! 175 00:19:46,686 --> 00:19:49,314 I'm unavailable right now, please leave a message. 176 00:19:49,355 --> 00:19:51,316 Dear professor Phoerum, 177 00:19:51,357 --> 00:19:53,610 I don't know if you'll remember me 178 00:19:53,735 --> 00:19:57,113 but I'm Amy Ryan, the kamikaze student. 179 00:19:57,238 --> 00:20:01,117 I wished to inform you that I've just received your excellent lecture. 180 00:20:01,201 --> 00:20:03,494 I'm most grateful to you for remembering. 181 00:20:03,620 --> 00:20:07,248 I hope to see you soon in order to put to you some further questions 182 00:20:07,373 --> 00:20:12,086 on infinity and the new frontiers of metempsychosis. 183 00:20:12,128 --> 00:20:17,008 Until then, accept my good wishes for your work. 184 00:20:29,896 --> 00:20:32,523 Good morning. Welcome. 185 00:20:32,649 --> 00:20:35,610 Delighted to see such a lot of... 186 00:20:35,652 --> 00:20:40,281 And thank you to everyone who has contributed to the organization 187 00:20:40,406 --> 00:20:44,244 of our annual conference on astrophysics and cosmology 188 00:20:52,001 --> 00:20:56,547 centre for quantum computer technology... 189 00:21:12,689 --> 00:21:15,191 ...allow me to say a few words about professor ed Phoerum 190 00:21:15,316 --> 00:21:19,070 who for many years enhanced the life of our university 191 00:21:19,153 --> 00:21:21,281 with his unforgettable seminars 192 00:21:21,322 --> 00:21:23,825 and who just a few days ago 193 00:21:23,950 --> 00:21:27,704 regrettably, passed away. 194 00:21:33,459 --> 00:21:37,213 It was only last week 195 00:21:37,338 --> 00:21:38,965 that he called me from Edinburgh, 196 00:21:39,048 --> 00:21:43,594 to tell me that he wouldn't be able to make this conference. 197 00:21:46,055 --> 00:21:50,351 I wonder if you would all rise 198 00:21:50,435 --> 00:21:53,604 and observe a minute of silence 199 00:21:53,688 --> 00:21:58,318 for our colleague, for a wonderful man. 200 00:21:59,569 --> 00:22:02,989 A colleague and a dear friend. 201 00:22:03,740 --> 00:22:06,451 - Ed Phoerum. - Excuse me. 202 00:22:12,874 --> 00:22:15,626 I'm unavailable right now, please leave a message. 203 00:22:15,752 --> 00:22:17,503 I'm sorry, professor, 204 00:22:17,587 --> 00:22:18,838 it's Amy Ryan again. 205 00:22:18,880 --> 00:22:22,383 I need to speak to you urgently. Anyway, I'll try again later. 206 00:22:26,888 --> 00:22:28,848 Hello? 207 00:22:30,850 --> 00:22:32,477 Hello? 208 00:22:34,854 --> 00:22:36,647 Hello? 209 00:22:41,861 --> 00:22:44,530 I'm unavailable right now, please leave a message. 210 00:23:03,424 --> 00:23:05,676 - Hello? - Amy, at long last! 211 00:23:05,802 --> 00:23:09,180 I've been trying to reach you for days. I dreamt about you last night. 212 00:23:09,263 --> 00:23:11,933 - Yes, I'll call you back. - Wait, Amy! Don't hang up! 213 00:23:19,273 --> 00:23:21,317 His exceptional gifts as a popularizer... 214 00:23:22,443 --> 00:23:24,946 According to Phoerum and many other astrophysicists... 215 00:23:27,573 --> 00:23:29,951 Lectures and seminars all over the world... 216 00:23:30,910 --> 00:23:35,039 Professor ed Phoerum died on 15th of January, 217 00:23:35,081 --> 00:23:37,708 but only today did his family... 218 00:23:39,710 --> 00:23:41,712 15th of January? 219 00:24:00,857 --> 00:24:04,360 My only girl, today is our sixth anniversary. 220 00:24:04,444 --> 00:24:07,238 How could you think I'd forget? 221 00:24:07,321 --> 00:24:10,992 Yes, all right. I know I've seemed to have my head in the clouds... 222 00:24:38,769 --> 00:24:42,648 My sweet Amy, suddenly I felt the need to write to you. 223 00:24:42,773 --> 00:24:44,484 We chat everyday but... 224 00:24:44,525 --> 00:24:48,154 I miss the excitement of holding in my arms the same piece of paper 225 00:24:48,279 --> 00:24:50,114 you'd lain yours on. 226 00:24:50,156 --> 00:24:52,283 Of knowing you'll hold my letter 227 00:24:52,408 --> 00:24:54,494 and stop whatever it was you were doing to read it. 228 00:24:54,535 --> 00:24:57,121 Hello. The first flight to Edinburgh, please. 229 00:24:57,163 --> 00:25:01,250 So here I am wondering what you're doing right now... 230 00:25:01,292 --> 00:25:04,921 Where are you? How should I picture you? 231 00:25:05,046 --> 00:25:07,006 What are you looking at? 232 00:25:07,048 --> 00:25:10,426 I feel like missing the whole world around you, 233 00:25:10,551 --> 00:25:12,678 almost as much as I miss you yourself. 234 00:25:12,762 --> 00:25:15,056 Take care, my lovely girl. 235 00:25:15,181 --> 00:25:18,267 See you soon. Your ed. 236 00:25:19,393 --> 00:25:22,647 Edinburgh, January 20th, 2015. 237 00:25:50,341 --> 00:25:53,219 I'm unavailable right now, please leave a message. 238 00:27:08,544 --> 00:27:10,703 Is it you who's looking for professor Phoerum? 239 00:27:10,728 --> 00:27:11,446 Yes. 240 00:27:11,505 --> 00:27:15,301 - I haven't heard from him for some time. - Doesn't he teach here? 241 00:27:15,426 --> 00:27:17,303 Oh, not anymore. 242 00:27:17,428 --> 00:27:20,931 I know he wasn't well. But why are you looking for him? 243 00:28:22,827 --> 00:28:25,204 I'm sorry, I can't find him. 244 00:28:25,246 --> 00:28:28,017 Have you checked to the graveyards in the city? 245 00:28:28,042 --> 00:28:29,023 Yes, I have. 246 00:28:29,083 --> 00:28:32,128 - But there's no record. - And you're sure he's deceased? 247 00:28:42,346 --> 00:28:44,390 Oh, hang on. I'm sorry. 248 00:28:44,473 --> 00:28:47,143 Here he is. Edward Phoerum. 249 00:28:47,226 --> 00:28:51,397 In fact, there's no grave but he was cremated on the 20th of January. 250 00:28:57,027 --> 00:28:58,654 Thank you. 251 00:29:59,173 --> 00:30:01,717 My love, if you're the girl I know, 252 00:30:01,801 --> 00:30:04,929 I guess you'll be going to my home town 253 00:30:04,970 --> 00:30:07,056 exploring my old homes. 254 00:30:07,097 --> 00:30:09,308 If that's right, if I'm not mistaken 255 00:30:09,350 --> 00:30:12,603 please go to the offices of Glen Durrell 256 00:30:12,728 --> 00:30:15,314 ...342 Newington street. 257 00:30:15,356 --> 00:30:18,317 I'm thinking of you and hugging you. 258 00:30:18,359 --> 00:30:21,612 I will never abandon you. Your ed. 259 00:30:29,370 --> 00:30:31,747 Please, sign here. 260 00:30:44,343 --> 00:30:46,887 So professor Phoerum isn't... 261 00:30:47,638 --> 00:30:49,390 Isn't... 262 00:30:51,141 --> 00:30:53,269 Unfortunately. 263 00:30:53,352 --> 00:30:55,229 Shortly before he died, 264 00:30:55,271 --> 00:30:58,774 he left me something in fiduciary deposit for you. 265 00:31:07,867 --> 00:31:13,247 If there's anything I can do, don't hesitate to call. 266 00:31:56,707 --> 00:31:59,418 Hello Amy, this belonged to my dad. 267 00:31:59,460 --> 00:32:02,546 He wore it for every university exam 268 00:32:02,588 --> 00:32:05,674 and never failed one. I wore it after him. 269 00:32:05,716 --> 00:32:08,802 I'm sure it'll work for you. 270 00:32:08,844 --> 00:32:11,805 I will love you anyway, everywhere, forever. 271 00:32:11,847 --> 00:32:13,682 Your ed. 272 00:32:50,260 --> 00:32:52,012 Miss! Miss! 273 00:32:52,137 --> 00:32:54,139 You forgot this. 274 00:33:03,023 --> 00:33:05,401 - Miss Amy Ryan? - Yes. 275 00:33:05,526 --> 00:33:07,653 You're the last one. 276 00:33:24,795 --> 00:33:26,755 Hello Amy. 277 00:33:26,797 --> 00:33:30,384 You know, I'm beginning to get it. 278 00:33:30,426 --> 00:33:35,305 I mean, the reason why when you cross to the other side 279 00:33:35,389 --> 00:33:38,267 the first thing you lose is the right to speak. 280 00:33:38,308 --> 00:33:40,060 Because... 281 00:33:40,185 --> 00:33:43,897 Because you don't have a clue where the fuck to begin... 282 00:33:47,818 --> 00:33:50,404 Yeah, I know what you're thinking. 283 00:33:50,446 --> 00:33:52,406 I know perfectly well. 284 00:33:52,448 --> 00:33:54,575 Why didn't I tell you. 285 00:33:57,036 --> 00:33:59,329 Why didn't I tell you? 286 00:33:59,955 --> 00:34:03,459 Well, because it seemed pointless, 287 00:34:03,542 --> 00:34:05,669 inappropriate, I mean, out of tune. 288 00:34:05,711 --> 00:34:12,092 Something that should have no part of us, 289 00:34:12,176 --> 00:34:14,053 something that had nothing to do with us 290 00:34:15,054 --> 00:34:18,223 and which, at the end of the day, hasn't happened. 291 00:34:23,479 --> 00:34:26,356 Besides that, I didn't want to see you suffer. 292 00:34:30,110 --> 00:34:33,864 You'll think it's easy for me now, not seeing your pain. 293 00:34:33,947 --> 00:34:36,116 And you're right, it is easy, 294 00:34:36,200 --> 00:34:40,120 but you know I have always been a lucky devil. 295 00:34:40,204 --> 00:34:43,749 On the other hand, I am sorry not to be able to get your messages. 296 00:34:43,874 --> 00:34:46,085 But who knows, 297 00:34:47,127 --> 00:34:50,756 maybe our doubles will come up with something. 298 00:34:53,008 --> 00:34:55,344 Who knows? Let's see. 299 00:34:56,762 --> 00:34:58,222 In my own small way, 300 00:34:58,263 --> 00:35:00,641 I've been putting a lot of thoughts into this lately. 301 00:35:00,724 --> 00:35:03,227 So you'll see, 302 00:35:04,269 --> 00:35:08,273 your old wizard won't abandon you without a struggle. 303 00:35:11,151 --> 00:35:13,987 But I don't want to become one of those ghosts 304 00:35:14,029 --> 00:35:16,281 who end up in a kind of limbo, 305 00:35:16,406 --> 00:35:19,660 just being a pain in the arse to those they leave behind. 306 00:35:19,785 --> 00:35:23,914 When you get fed up with my existential stubbornness 307 00:35:23,997 --> 00:35:27,918 you'll send an email to my address 308 00:35:28,001 --> 00:35:33,006 with your own name repeated eleven times. 309 00:35:33,048 --> 00:35:34,883 Just that. 310 00:35:36,260 --> 00:35:38,137 Then I'll leave you in peace. 311 00:35:53,152 --> 00:35:55,529 - What's going on? - Ls there a problem? 312 00:35:58,699 --> 00:36:01,410 - Everything all right? - Uhm... 313 00:36:01,451 --> 00:36:03,328 Ok, we're done. 314 00:36:32,107 --> 00:36:33,984 Are you Ok, Amy? 315 00:36:41,366 --> 00:36:43,327 UK, got it'? 316 00:36:43,368 --> 00:36:45,621 - Be careful. - Ok. 317 00:37:09,978 --> 00:37:13,106 She moved. The cast isn't right. 318 00:37:13,148 --> 00:37:16,276 - The face stands out very badly... - Hey, something up? 319 00:37:17,486 --> 00:37:19,988 No, no. Everything's fine. 320 00:37:20,030 --> 00:37:22,115 - Sorry. - Sit down. 321 00:37:24,243 --> 00:37:30,540 - It's terrible in there, I know. - I felt I was suffocating. 322 00:37:30,624 --> 00:37:34,169 A day's work wasted. We'll have to re-do the whole thing. 323 00:37:34,294 --> 00:37:37,923 She must stay completely still. She can't shed tears. 324 00:37:38,006 --> 00:37:40,550 If the body is ok, let's just do the head, eh? 325 00:37:40,676 --> 00:37:44,054 No short-cuts, guys. The whole body. 326 00:37:46,139 --> 00:37:49,017 If you don't feel like it, I'll get someone else. 327 00:37:49,059 --> 00:37:52,020 It's all right, I'll do it again. 328 00:37:56,692 --> 00:37:58,777 Closing time! 329 00:39:20,525 --> 00:39:23,403 Excuse me, but this arrived for you a few days ago. 330 00:39:23,487 --> 00:39:25,739 We were going to forward it to your home address but since you are here... 331 00:39:25,781 --> 00:39:28,033 - Thank you. - Good evening. 332 00:39:50,055 --> 00:39:52,557 Forgive me, kamikaze, I forgot. 333 00:39:52,641 --> 00:39:54,518 Big kiss. Your ed. 334 00:40:32,180 --> 00:40:34,349 If my memory hasn't failed me, 335 00:40:34,433 --> 00:40:38,103 you've got to take an exam today on the spectral evolution of the galaxies. 336 00:40:38,228 --> 00:40:40,814 Have you studied hard enough? I hope so. 337 00:40:40,856 --> 00:40:43,483 If I happened to be your examiner, 338 00:40:43,567 --> 00:40:45,694 I'd ask you about the statistical fluctuations 339 00:40:45,735 --> 00:40:48,113 of the tonry-Schneider method, 340 00:40:48,238 --> 00:40:51,491 because I know you like that subject. 341 00:40:52,242 --> 00:40:54,453 Anyway fingers crossed, 342 00:40:54,494 --> 00:40:57,497 I'll try calling you later. Kisses, ed. 343 00:41:02,878 --> 00:41:05,755 I see here you have excellent marks. 344 00:41:06,882 --> 00:41:10,844 So why the long face? What's on your mind? 345 00:41:11,720 --> 00:41:13,513 Nothing. 346 00:41:13,638 --> 00:41:16,475 Not enough sleep, maybe. Sorry. 347 00:41:18,518 --> 00:41:20,645 I'd like to help you. 348 00:41:20,729 --> 00:41:24,024 Pick any subject, of your choice. 349 00:41:24,107 --> 00:41:27,736 Statistical fluctuations in the stellar populations... 350 00:41:27,777 --> 00:41:32,616 - And the tonry-Schneider method. - Excellent choice. Go ahead. 351 00:41:37,537 --> 00:41:39,539 Impossible. 352 00:41:47,756 --> 00:41:51,551 Hello Nicholas, today is your eighteenth birthday. 353 00:41:51,676 --> 00:41:53,803 I couldn't miss it, certainly not this one. 354 00:41:53,887 --> 00:41:58,183 I've no doubt you're turning into a fine young man. 355 00:41:58,266 --> 00:42:01,311 But if you've followed your instinct to ignore 356 00:42:01,394 --> 00:42:03,396 all that good advice I've given you over the years, 357 00:42:03,438 --> 00:42:06,066 then I've no worries for your future. 358 00:42:06,149 --> 00:42:08,443 But a father is a father 359 00:42:08,568 --> 00:42:11,196 and can't help doling out wise counsel to his children... 360 00:42:11,279 --> 00:42:13,657 Miss Ryan! This is for you. 361 00:42:13,698 --> 00:42:15,700 Oh, thank you. 362 00:42:15,825 --> 00:42:17,702 Sign here, please. 363 00:42:17,786 --> 00:42:20,830 But I'm comforted by the fact that I know you'll go your own way, 364 00:42:20,914 --> 00:42:24,084 I have faith in you, and your intelligence. 365 00:42:29,089 --> 00:42:32,092 All you've got to do is blow on it and it Springs open. 366 00:42:32,217 --> 00:42:36,555 How many times I have got to tell you! 367 00:42:36,596 --> 00:42:38,557 I'll change the lock on Monday. It's all arranged. 368 00:42:38,598 --> 00:42:41,226 Darling, I know you too well to think 369 00:42:41,351 --> 00:42:44,479 that the exam didn't go anything but brilliantly, 370 00:42:44,604 --> 00:42:46,982 so let's take that for granted. Congratulations. 371 00:42:47,065 --> 00:42:48,984 You deserve a present 372 00:42:49,109 --> 00:42:54,239 but you have to go to Borgoventoso to get it, on April the 9th 373 00:42:54,322 --> 00:42:56,491 as usual. 374 00:42:57,701 --> 00:43:00,495 In the envelope you'll find the umpteenth set of keys. 375 00:43:00,579 --> 00:43:02,497 Just in case! 376 00:43:03,331 --> 00:43:05,125 Big kiss. 377 00:43:05,208 --> 00:43:07,252 Talk soon. Your ed. 378 00:43:34,779 --> 00:43:37,365 - Good morning, miss. - Good morning. 379 00:43:37,866 --> 00:43:39,618 Let you go. 380 00:43:49,419 --> 00:43:51,296 And the professor? 381 00:43:53,381 --> 00:43:55,425 Always late. 382 00:43:58,386 --> 00:44:01,640 Let me know when I have to come for him. 383 00:44:03,892 --> 00:44:05,810 Fine, Ottavio. 384 00:44:06,811 --> 00:44:09,898 Last time he wasn't too happy. 385 00:44:11,316 --> 00:44:14,444 Too many people trooping to his door. 386 00:44:17,072 --> 00:44:19,032 What people? 387 00:44:19,074 --> 00:44:20,784 Never saw them before. 388 00:44:22,077 --> 00:44:24,204 A man and a woman, 389 00:44:26,331 --> 00:44:28,458 then a younger man. 390 00:44:28,541 --> 00:44:30,960 With bits of equipment. 391 00:44:33,213 --> 00:44:35,965 I was never away from the pier, 392 00:44:36,091 --> 00:44:41,471 waiting for you, miss, but... 393 00:44:42,347 --> 00:44:46,351 Maybe that's why the professor looked out of sorts. 394 00:46:09,517 --> 00:46:11,561 Anybody here? 395 00:47:53,288 --> 00:47:55,290 Welcome home my darling. 396 00:47:55,373 --> 00:47:58,376 Thank you for coming today on my birthday, as always. 397 00:47:58,418 --> 00:48:01,421 Happy birthday to me, happy birthday to me, 398 00:48:01,504 --> 00:48:06,926 happy birthday dear Edward, happy birthday to me. 399 00:48:11,931 --> 00:48:14,392 But today the present is for you 400 00:48:14,434 --> 00:48:17,812 so at last you can stop fighting with your laptop. 401 00:48:17,896 --> 00:48:19,898 How do I look? 402 00:48:19,939 --> 00:48:23,443 Gorgeus, don't I? Well, I'm gorgeous. 403 00:48:23,568 --> 00:48:26,321 You know, all things considered, 404 00:48:26,404 --> 00:48:29,198 it's the same being here as being there. 405 00:48:29,908 --> 00:48:34,454 Except that I don't get to touch you and I miss that. 406 00:48:37,916 --> 00:48:40,793 No point dwelling on this, I agree. 407 00:48:41,920 --> 00:48:44,088 But remember what I said. 408 00:48:44,172 --> 00:48:49,594 When I get too much for you to deal with, you know what to do. 409 00:48:49,677 --> 00:48:52,972 Your name, eleven times. 410 00:49:16,871 --> 00:49:20,124 - Amy, I was expecting you. - Of course. 411 00:49:20,208 --> 00:49:22,502 It's April 9th. 412 00:49:22,627 --> 00:49:25,630 I was sure you would come! Come in! Come in! 413 00:49:26,714 --> 00:49:28,383 The table is ready. 414 00:49:28,466 --> 00:49:30,635 The professor was very insistent. 415 00:49:30,718 --> 00:49:32,762 Everything as before. 416 00:49:33,388 --> 00:49:37,475 The music, the menu, the cake. 417 00:49:47,902 --> 00:49:49,654 Thank you. 418 00:49:49,779 --> 00:49:53,282 We're all sorry here in the village, but in a way we expected it. 419 00:49:53,366 --> 00:49:57,870 We hadn't seen him for months and months 420 00:49:57,912 --> 00:50:01,499 and then suddenly he staid for the whole season. 421 00:50:02,291 --> 00:50:06,295 We shall look on it as one of his longer absences. 422 00:50:37,785 --> 00:50:39,454 Do you know what it was? 423 00:50:42,165 --> 00:50:46,085 The last time he stayed nearly two weeks. 424 00:50:46,210 --> 00:50:48,463 There was a doctor 425 00:50:48,546 --> 00:50:50,339 and I heard them talking. 426 00:50:52,091 --> 00:50:54,218 Nasty word. 427 00:50:54,302 --> 00:50:56,429 Astrocytoma. 428 00:50:59,974 --> 00:51:02,351 You know, one day ed said to me: 429 00:51:02,477 --> 00:51:06,355 "If you live with your head among the stars 430 00:51:06,481 --> 00:51:11,360 sooner or later one will lodge in your brain." 431 00:51:16,616 --> 00:51:20,828 - How did he spend his days? - Writing, always writing. 432 00:51:20,870 --> 00:51:23,498 Letters, notes, messages... 433 00:51:23,581 --> 00:51:27,085 On his computer, on his mobile, with his camcorder. 434 00:51:27,126 --> 00:51:29,504 He never stopped 435 00:51:29,629 --> 00:51:33,966 though he had trouble with his eyes. He complained a lot. 436 00:51:35,218 --> 00:51:37,345 Eat up, it's getting cold! 437 00:53:00,553 --> 00:53:02,972 Good morning, Amy. 438 00:53:04,599 --> 00:53:06,559 Hello, Angela. 439 00:53:08,936 --> 00:53:12,857 - The village is more deserted than before. - Yes, it is. 440 00:53:12,982 --> 00:53:16,319 He'd be happy to know you're here. 441 00:53:16,360 --> 00:53:19,864 He was a different man when he spoke about you. 442 00:53:19,947 --> 00:53:21,949 His eyes would light up. 443 00:53:21,991 --> 00:53:26,579 The only time I saw him look strange was that last day. 444 00:53:26,621 --> 00:53:29,832 In the morning he went to sit on the black rock. 445 00:53:29,874 --> 00:53:33,336 He leaned his back against it. 446 00:53:33,377 --> 00:53:36,505 He looked out at the horizon all day 447 00:53:36,631 --> 00:53:38,591 until nightfall. 448 00:53:38,633 --> 00:53:40,635 Who knows? 449 00:54:28,641 --> 00:54:33,688 It's true, I'm looking at the reflection you saw, but... 450 00:55:14,478 --> 00:55:16,230 Ed! 451 00:55:27,241 --> 00:55:29,994 - Ed! - Amy, it's me. 452 00:55:30,119 --> 00:55:32,246 Sorry I woke you. 453 00:55:36,334 --> 00:55:40,338 - I wasn't asleep anyway. - You've caught me in the act. 454 00:55:40,379 --> 00:55:43,507 The professors was so specific: 455 00:55:43,591 --> 00:55:46,594 "If Amy stays more than two days, 456 00:55:46,635 --> 00:55:50,014 put this on her table, without letting yourself be seen." 457 00:55:50,139 --> 00:55:54,518 - I didn't manage too well. I'm sorry. - No problem. 458 00:55:54,643 --> 00:55:59,148 When you're out at lunch, I'll drop by to tidy up. 459 00:56:09,283 --> 00:56:11,369 Hi, kamikaze. 460 00:56:12,912 --> 00:56:15,664 I'm glad you stayed on in Borgoventoso. 461 00:56:15,748 --> 00:56:18,376 You know my soul resides there. 462 00:56:18,417 --> 00:56:22,797 I've never brought anyone else except you. 463 00:56:24,757 --> 00:56:29,512 I wonder if it's one of those days when the light on the water 464 00:56:29,553 --> 00:56:32,431 makes you feel you're in another dimension. 465 00:56:32,556 --> 00:56:36,936 Or if it's one of every colour turns grey 466 00:56:37,019 --> 00:56:40,189 and you feel in the world's shadow. 467 00:56:41,941 --> 00:56:44,193 I've no way of knowing. 468 00:56:44,276 --> 00:56:49,824 I think I do know what it is that you have been keeping secret from me. 469 00:56:49,907 --> 00:56:53,577 You mustn't get upset if I talk about it. 470 00:56:54,578 --> 00:56:57,706 I would have done so, sooner or later anyway. 471 00:56:58,541 --> 00:57:00,668 Your advantage now 472 00:57:00,709 --> 00:57:04,338 is that if you don't like listening to my paternalistic ramblings 473 00:57:04,463 --> 00:57:07,716 you can just switch me off, any time you want, 474 00:57:07,842 --> 00:57:09,969 get rid of me all together. 475 00:57:12,304 --> 00:57:14,723 I'm talking about your parents. 476 00:57:15,599 --> 00:57:18,602 I've always felt your discomfort with this subject, 477 00:57:18,727 --> 00:57:23,607 so I've never forced you, but I think now is the time. 478 00:57:23,691 --> 00:57:25,943 For you and for your own good. 479 00:57:27,486 --> 00:57:31,615 Lately, your mother has been phoning you 480 00:57:31,699 --> 00:57:33,742 a lot. 481 00:57:33,826 --> 00:57:37,872 And I suspect as usual you never call her back. 482 00:57:40,332 --> 00:57:42,751 Well, I have a confession to make. 483 00:57:44,378 --> 00:57:48,632 After our last time together, I went to see her. 484 00:57:51,760 --> 00:57:54,138 She's very welcoming. 485 00:57:54,263 --> 00:57:58,767 Don't worry, I didn't... I didn't tell her about us. 486 00:57:59,518 --> 00:58:02,396 Although, I can't rule out that she did understand 487 00:58:02,521 --> 00:58:05,274 more than I was trying to keep back. 488 00:58:05,357 --> 00:58:08,777 Perhaps that's why she confided in me so much about you 489 00:58:08,861 --> 00:58:13,991 about the accident, 490 00:58:16,744 --> 00:58:19,872 your feelings of guilt. 491 00:58:19,914 --> 00:58:21,624 Stop it! 492 00:58:22,666 --> 00:58:24,919 You think she hates you 493 00:58:25,044 --> 00:58:28,297 because she'd rather you had died instead of your father. 494 00:58:28,380 --> 00:58:30,174 Is that it? 495 00:58:30,925 --> 00:58:32,760 Stop it! 496 00:59:01,080 --> 00:59:02,957 Amy. 497 00:59:03,082 --> 00:59:07,086 She's suffering because of your accusation. She misses you. 498 00:59:10,047 --> 00:59:14,969 I know you detest me at this moment, but I have to say this. 499 00:59:16,178 --> 00:59:19,723 Now I understand why you like to submit yourself 500 00:59:19,848 --> 00:59:22,726 to that atrocity on films. 501 00:59:22,810 --> 00:59:26,605 - Stop it! - You'd like to disappear yourself, 502 00:59:28,357 --> 00:59:31,569 but instead it's those around you who vanish. 503 00:59:31,610 --> 00:59:36,240 I admit, I'm not too original in this. 504 00:59:36,365 --> 00:59:38,867 But I promise I won't do it again. 505 00:59:38,951 --> 00:59:43,330 - So listen to me, my darling.. - Stop it! 506 00:59:43,372 --> 00:59:46,458 Stop it! Stop it! 507 01:00:23,662 --> 01:00:28,292 One, two, three, four, 508 01:00:29,168 --> 01:00:31,420 five, six, 509 01:00:32,421 --> 01:00:34,548 seven, eight, 510 01:00:35,633 --> 01:00:39,511 nine, ten, eleven... 511 01:01:47,746 --> 01:01:49,748 What the hell's going on?! Cut! 512 01:01:49,873 --> 01:01:51,583 Hey, release it. 513 01:01:51,625 --> 01:01:53,961 She's got to stay there for longer. 514 01:01:54,002 --> 01:01:58,090 - How many times do I have to say this? - It was perfect, Amy. 515 01:01:58,132 --> 01:02:01,385 But you need to hang there without moving for a bit longer. 516 01:02:01,468 --> 01:02:04,263 The clasp broke. I was actually beginning to suffocate. 517 01:02:04,388 --> 01:02:07,141 Come on, Amy, that is easy. We're behind schedule, 518 01:02:07,266 --> 01:02:11,103 - for fuck's sake! - Oh, you really want me to die? 519 01:02:11,145 --> 01:02:15,357 Hey, no argument, please. We have got to do it again, all right? 520 01:02:15,399 --> 01:02:17,526 - Please get ready! - Easy, Amy, take it easy... 521 01:02:17,609 --> 01:02:20,362 Yeah, Ok, "easy!" I'm through with this! 522 01:02:20,404 --> 01:02:22,406 You've pissed me off! 523 01:02:22,531 --> 01:02:25,284 You go hang yourselves! 524 01:02:25,409 --> 01:02:27,369 Fuck off, you bunch of shits! 525 01:02:48,265 --> 01:02:50,434 One, two, three, 526 01:02:50,559 --> 01:02:53,312 four, five, six, 527 01:02:53,395 --> 01:02:57,941 seven, eight, nine, ten, eleven. 528 01:03:35,687 --> 01:03:37,815 My darling wizard, 529 01:03:38,982 --> 01:03:43,987 when you were writing your letters and recording your videos, 530 01:03:45,572 --> 01:03:49,368 you knew that, one way or another, 531 01:03:50,619 --> 01:03:52,454 I'd get them and see them. 532 01:03:55,249 --> 01:04:00,462 Right now I know you'll never receive my replies 533 01:04:03,757 --> 01:04:06,385 but I'm going to try anyhow. 534 01:04:10,639 --> 01:04:12,516 For my own sake. 535 01:04:20,774 --> 01:04:22,901 As long as you were here, 536 01:04:22,985 --> 01:04:27,865 a galaxy of my life held together to some extent, 537 01:04:32,286 --> 01:04:37,124 but now it's crumbling into nothingness and there's no stopping it. 538 01:04:40,419 --> 01:04:43,297 If I have cut off your correspondence, 539 01:04:43,422 --> 01:04:47,009 it wasn't because I didn't need you any more. 540 01:04:48,552 --> 01:04:50,512 Quite the reverse, 541 01:04:52,055 --> 01:04:55,434 in fact I am devoured with remorse. 542 01:05:14,703 --> 01:05:16,413 Even though I flattened out the disc, 543 01:05:16,455 --> 01:05:19,333 the support system is too degenerated. 544 01:05:19,416 --> 01:05:22,794 I tried with a very special method. I managed to transcribe the data, 545 01:05:22,836 --> 01:05:25,589 but the content is damaged beyond repair. 546 01:05:25,714 --> 01:05:29,217 The whole thing is like that, including the sound. 547 01:05:29,927 --> 01:05:35,098 - And there's no other way? - Afraid not. Sorry. 548 01:05:35,223 --> 01:05:37,935 Ok, thanks. 549 01:05:39,937 --> 01:05:43,565 Bring in the camcorder. The whole recording will be there. 550 01:05:44,816 --> 01:05:46,985 - Hey, what can I do for you? - Hi. 551 01:05:47,110 --> 01:05:49,988 It's about the deliveries you've been making to my place 552 01:05:50,113 --> 01:05:51,740 for the last few months. 553 01:05:51,823 --> 01:05:54,618 Could you tell me when you got the packages 554 01:05:54,743 --> 01:05:56,954 - sure. Ryan, right? - Yes, yes. 555 01:05:57,746 --> 01:05:59,998 Ryan. Here we are. 556 01:06:00,123 --> 01:06:03,961 Ok, everything was brought in on the 10th of January. 557 01:06:04,002 --> 01:06:06,630 How did you know when to deliver the individual items? 558 01:06:06,755 --> 01:06:10,258 The sender, one ed Phoerum, 559 01:06:10,342 --> 01:06:12,511 left a set of delivery dates 560 01:06:12,594 --> 01:06:16,640 and we just went along with his schedule. Why? Ls something wrong? 561 01:06:16,723 --> 01:06:19,393 No, no. Everything's fine. 562 01:06:19,476 --> 01:06:24,022 Oh, hang on. We had three other parcels and six envelopes 563 01:06:24,147 --> 01:06:27,609 but last week we got an order to return the lot to sender. 564 01:06:27,651 --> 01:06:31,863 - What order? From whom? - From ed Phoerum. 565 01:06:39,287 --> 01:06:41,540 Hi. 566 01:06:46,378 --> 01:06:48,422 Butch! Come on! 567 01:07:03,562 --> 01:07:07,691 - Hello, mum... - Amy, you never answer! 568 01:07:07,774 --> 01:07:12,029 - Have you had any more dreams? - Yes, but I won't tell you about them 569 01:07:12,070 --> 01:07:14,406 because you're avoiding me. 570 01:07:14,448 --> 01:07:16,517 So we're switching roles now, is that it'? 571 01:07:16,542 --> 01:07:17,600 What do you mean? 572 01:07:20,287 --> 01:07:22,581 I miss your presence, 573 01:07:22,664 --> 01:07:26,960 I miss wanting to keep back things you don't know about me, 574 01:07:27,044 --> 01:07:29,087 because then I can just spring them on you, 575 01:07:29,171 --> 01:07:31,715 whenever I choose 576 01:07:33,592 --> 01:07:37,471 knowing that you'd have listened, 577 01:07:39,097 --> 01:07:42,350 understood and helped me 578 01:07:44,102 --> 01:07:46,354 as you always did. 579 01:07:46,438 --> 01:07:49,316 I know how absurd it is, 580 01:07:49,357 --> 01:07:51,860 but just because you can't hear me 581 01:07:51,985 --> 01:07:54,696 today I want to make the effort 582 01:07:54,738 --> 01:07:58,325 to tell you things that I've never told anyone. 583 01:07:59,618 --> 01:08:02,370 To be honest, your questions don't surprise me unduly. 584 01:08:02,454 --> 01:08:04,748 So what is it that embarrasses you? 585 01:08:04,831 --> 01:08:07,709 Well, I've known ed since he was at school. 586 01:08:07,751 --> 01:08:11,004 When he gave me all that stuff 587 01:08:11,088 --> 01:08:13,840 to forward on specific days chosen by him, I didn't ask to... 588 01:08:13,882 --> 01:08:16,384 You only gave me one package. 589 01:08:16,468 --> 01:08:18,595 Why do you talk about "all that stuff"? 590 01:08:18,637 --> 01:08:25,519 I suppose you've recently received quite a number of things from ed. 591 01:08:25,602 --> 01:08:29,731 Apart from emails and other messages that I can't even begin to imagine. 592 01:08:29,773 --> 01:08:35,028 You should know everything was dispatched from here. 593 01:08:35,153 --> 01:08:40,242 But I repeat, I didn't ask to know the content of those envelopes. 594 01:08:40,283 --> 01:08:42,369 Ed was ed. 595 01:08:43,286 --> 01:08:45,914 I would never let him down but, 596 01:08:46,039 --> 01:08:49,918 please, I can't say any more. 597 01:08:53,046 --> 01:08:55,924 Can't even tell me if you've posted everything? 598 01:08:56,049 --> 01:09:00,428 I've received notice to stop dealing with the mail. 599 01:09:00,512 --> 01:09:03,014 - From whom? - From ed. 600 01:09:03,932 --> 01:09:06,685 Or at least, from the system he set up 601 01:09:06,810 --> 01:09:10,063 to keep his will alive 602 01:09:10,147 --> 01:09:13,316 but evidently not everything went as it should. 603 01:09:18,780 --> 01:09:21,908 So you still have material destined for me. 604 01:09:21,950 --> 01:09:27,080 Yes, but I can't hand it over to you, 605 01:09:27,164 --> 01:09:30,709 unless ed Phoerum asks me to. 606 01:09:32,210 --> 01:09:35,463 - Do you think he'll ask? - Please believe me. 607 01:09:36,548 --> 01:09:39,926 If I knew I'd tell you. 608 01:09:44,097 --> 01:09:46,308 I can assure you of one thing. 609 01:09:46,349 --> 01:09:51,229 In all my life I've never seen a man as deeply in love as him. 610 01:10:08,705 --> 01:10:10,582 One, two, three, four, 611 01:10:10,624 --> 01:10:12,334 five, six, seven, 612 01:10:12,375 --> 01:10:14,377 eight, nine, ten, eleven... 613 01:10:42,364 --> 01:10:44,366 Hello? 614 01:10:44,407 --> 01:10:47,869 I was just wondering what'd happened to you. 615 01:10:47,911 --> 01:10:50,538 I wasn't even twenty years old. 616 01:10:50,664 --> 01:10:55,377 Dad and I took the oar to go and see my grandparents. 617 01:10:56,920 --> 01:10:58,797 I was driving. 618 01:10:59,631 --> 01:11:02,759 Dad said I was managing fine at the wheel. 619 01:11:02,801 --> 01:11:04,928 He liked speed. 620 01:11:05,804 --> 01:11:07,430 So did I. 621 01:11:10,392 --> 01:11:12,560 Out of nowhere, 622 01:11:12,686 --> 01:11:17,148 on a straight road we'd driven on thousands of times before, 623 01:11:17,190 --> 01:11:19,693 I lost control of the car. 624 01:11:19,776 --> 01:11:23,780 Maybe because the road was wet, 625 01:11:27,033 --> 01:11:30,161 or maybe because I was overdoing it with the accelerator. 626 01:11:35,709 --> 01:11:37,961 I went off the road. 627 01:11:39,671 --> 01:11:43,341 The car rolled over down a steep embankment. 628 01:11:46,177 --> 01:11:51,850 I don't know how, but I managed to get my door open 629 01:11:51,975 --> 01:11:54,227 and throw myself out. 630 01:11:57,188 --> 01:12:02,110 A clump of bushes softened the blow and I was unhurt. 631 01:12:07,365 --> 01:12:10,952 But my dad 632 01:12:12,620 --> 01:12:14,748 my dad 633 01:12:14,873 --> 01:12:17,250 my dad 634 01:12:19,711 --> 01:12:22,213 he was trapped inside. 635 01:12:26,885 --> 01:12:29,512 I couldn't do anything. 636 01:12:30,764 --> 01:12:32,390 Anything- 637 01:12:33,391 --> 01:12:36,353 I couldn't do anything. 638 01:12:54,871 --> 01:12:56,373 Hello? 639 01:12:57,165 --> 01:12:59,167 Hello? 640 01:12:59,667 --> 01:13:01,669 Hello? 641 01:13:35,036 --> 01:13:36,704 Hello? 642 01:14:01,062 --> 01:14:03,857 - Yes. - I know exactly who you are 643 01:14:03,982 --> 01:14:05,733 and you know exactly who I am. 644 01:14:05,817 --> 01:14:09,237 - So what do you think you're playing at'? - I'm sorry. 645 01:14:10,363 --> 01:14:12,615 - It's just that... - Ls what? 646 01:14:30,884 --> 01:14:33,094 - Miss Phoerum? - Yes. 647 01:14:34,971 --> 01:14:37,515 It's me. I'm Amy Ryan. 648 01:14:40,518 --> 01:14:42,645 Yes, of course. 649 01:14:44,105 --> 01:14:46,274 I've seen photos of you. 650 01:14:47,484 --> 01:14:50,737 And I recognised you outside my house in January. 651 01:14:57,869 --> 01:14:59,913 Nice to meet you. 652 01:15:01,164 --> 01:15:03,416 Yes, January. 653 01:15:04,417 --> 01:15:06,544 I was very confused. 654 01:15:07,629 --> 01:15:09,672 Thank you. 655 01:15:13,384 --> 01:15:15,803 I was waiting there. 656 01:15:15,887 --> 01:15:20,058 I was hoping to find out it was all untrue. 657 01:15:20,183 --> 01:15:24,270 - But I didn't want to bother you. - So, what are you looking for now? 658 01:15:24,312 --> 01:15:26,189 Understanding? 659 01:15:26,940 --> 01:15:29,776 - No, no... - Consolation, then? 660 01:15:31,694 --> 01:15:33,905 What would you like? 661 01:15:33,947 --> 01:15:36,950 - Green tea, please. - Nothing for me. 662 01:15:38,201 --> 01:15:41,538 I don't think it was a good idea for us to meet. 663 01:15:42,956 --> 01:15:46,417 I've never thought the day would come when I could meet you. 664 01:15:48,044 --> 01:15:50,088 Because I've hated you from a distance. 665 01:15:53,466 --> 01:15:56,469 You're fully entitled to, miss Phoerum. 666 01:15:56,553 --> 01:15:59,347 Please, no need for formality, we are the same age. 667 01:15:59,430 --> 01:16:01,474 Three months difference. 668 01:16:02,725 --> 01:16:04,852 You're a bit older. 669 01:16:09,232 --> 01:16:11,818 It was only the existence of my brother 670 01:16:11,859 --> 01:16:13,736 which prevented ed from abandoning us. 671 01:16:13,987 --> 01:16:16,739 If I were you I wouldn't be so sure. 672 01:16:19,826 --> 01:16:23,871 My mother and me, yes, he loved us 673 01:16:26,499 --> 01:16:29,836 but evidently it wasn't us who kept him balanced. 674 01:16:36,092 --> 01:16:38,261 You've nothing to say'? 675 01:16:39,387 --> 01:16:43,474 Anything I say now would be completely useless. 676 01:16:43,516 --> 01:16:47,895 I can only swear that I've always respected what ed wanted. 677 01:16:47,979 --> 01:16:50,898 I never forced him to tear his life apart. 678 01:16:53,359 --> 01:16:56,404 I was happy with fragments of his time. 679 01:16:56,487 --> 01:16:58,531 It wasn't easy, 680 01:17:00,408 --> 01:17:03,494 but I've never hated anyone of you. 681 01:17:05,371 --> 01:17:07,665 Good. 682 01:17:07,749 --> 01:17:10,627 Now you can just vanish and leave us in peace. 683 01:17:11,919 --> 01:17:14,172 My father is no more. 684 01:17:14,297 --> 01:17:16,299 Do you understand? 685 01:17:17,675 --> 01:17:19,886 Stop searching for him 686 01:17:19,927 --> 01:17:23,640 and stop sending these absurd messages. 687 01:17:23,681 --> 01:17:25,933 Ed is dead. 688 01:17:45,787 --> 01:17:49,082 This is the explosion of a supernova 1987a, 689 01:17:49,165 --> 01:17:51,209 the expansion of its mass and 690 01:17:51,292 --> 01:17:53,961 finally, its dissolution into nothingness. 691 01:17:54,087 --> 01:17:58,841 Professor Phoerum was thrilled whenever he discovered one. 692 01:17:58,925 --> 01:18:02,345 Could you tell me what his last field of study was? 693 01:18:20,071 --> 01:18:22,365 There's no need for a telescope anymore, 694 01:18:22,490 --> 01:18:24,575 but sometimes the professor enjoyed it. 695 01:18:24,617 --> 01:18:26,452 Look carefully. 696 01:18:28,121 --> 01:18:31,374 - The crab nebula! - Exactly. 697 01:18:31,499 --> 01:18:34,210 It's still visible today since 1054. 698 01:18:34,961 --> 01:18:39,882 Latterly the professor spent a lot of time observing the crab nebula. 699 01:18:39,966 --> 01:18:41,342 Why that one in particular? 700 01:18:41,384 --> 01:18:45,763 Because he thought it had the same shape as his astrocytoma. 701 01:19:03,906 --> 01:19:07,410 Ed talked to me a lot about you, in those final days. 702 01:19:07,535 --> 01:19:12,665 I can imagine how much that fed your hate with. 703 01:19:12,749 --> 01:19:14,667 A bit. 704 01:19:16,878 --> 01:19:18,880 But I'm gonna surprise you. 705 01:19:18,921 --> 01:19:20,923 As he went on with these stories, 706 01:19:21,007 --> 01:19:24,051 fragmented and mangled by the illness, 707 01:19:24,135 --> 01:19:28,181 my hostility towards you changed into envy. 708 01:19:28,306 --> 01:19:30,141 - Envy? - Yes. 709 01:19:30,183 --> 01:19:32,560 The more I heard him talk about you, 710 01:19:32,685 --> 01:19:37,940 the more I realised that no man would ever love me in the same way. 711 01:19:41,944 --> 01:19:44,530 Yes, the truth is I do envy you 712 01:19:46,949 --> 01:19:49,076 and I'd like to help you, 713 01:19:50,578 --> 01:19:52,663 but I don't know how. 714 01:19:54,957 --> 01:19:58,336 Why didn't ed want to tell me anything about what was going to happen? 715 01:19:58,461 --> 01:20:01,422 He tried to conceal it from us too, 716 01:20:01,464 --> 01:20:03,466 but he couldn't keep it up for long. 717 01:20:03,591 --> 01:20:05,218 We found out quite quickly. 718 01:20:05,343 --> 01:20:08,304 With you, distance helped him. 719 01:20:09,055 --> 01:20:11,933 I don't know, I think he wanted to protect you. 720 01:20:13,601 --> 01:20:16,979 He tried to predict every move in your life for three months, 721 01:20:17,063 --> 01:20:19,690 so as to be at your side, to be there for you. 722 01:20:20,233 --> 01:20:22,318 He looked at it from every angle. 723 01:20:22,360 --> 01:20:25,988 He wanted to show himself immortal for you. 724 01:20:28,241 --> 01:20:30,368 He almost succeeded. 725 01:20:30,451 --> 01:20:34,121 - Then I just ruined everything. - I know. 726 01:20:34,247 --> 01:20:37,875 I wonder if he also devised a way to, 727 01:20:37,959 --> 01:20:42,129 to revive his communication network. - I don't know. 728 01:20:42,213 --> 01:20:44,257 He did it all by himself. 729 01:20:46,342 --> 01:20:49,971 But I can give you this. 730 01:20:51,347 --> 01:20:53,140 Oh, it's his camcorder. 731 01:20:53,266 --> 01:20:56,227 Doctor Sobieski, who took care of my father until the end, 732 01:20:56,269 --> 01:20:58,104 he gave it to me. 733 01:20:59,772 --> 01:21:01,858 I haven't even switched it on. 734 01:21:11,617 --> 01:21:16,414 I can't accept the idea that you won't give me another chance to... 735 01:21:16,539 --> 01:21:21,377 To enjoy hearing all the words you addressed to me, 736 01:21:23,796 --> 01:21:26,883 and that I was stupid enough to delete. 737 01:21:31,679 --> 01:21:35,516 - Excuse me, are you doctor Sobieski? - Yes but I'm in a hurry. 738 01:21:35,558 --> 01:21:38,394 You can make an appointment at the reception desk. 739 01:21:38,436 --> 01:21:40,438 My name is Amy Ryan. 740 01:21:43,441 --> 01:21:45,568 Here I used to see him every day, 741 01:21:45,651 --> 01:21:49,447 but I only went to Borgoventoso at weekends, for his therapy. 742 01:21:49,572 --> 01:21:53,701 Why did he stay there, so far from anyone who could look after him? 743 01:21:53,826 --> 01:21:57,163 I did all I could to discourage him but it was no good. 744 01:21:57,204 --> 01:22:00,833 "I have to organize my future life" he'd say, 745 01:22:00,958 --> 01:22:03,920 "I don't want anyone in my way" and he'd laugh. 746 01:22:05,212 --> 01:22:08,174 Did he ever talk to you about me? 747 01:22:11,552 --> 01:22:13,471 Very rarely. 748 01:22:13,596 --> 01:22:15,222 Offhand comments but, 749 01:22:15,306 --> 01:22:18,601 believe me Amy, he wrote letter after letter, 750 01:22:18,684 --> 01:22:24,690 composed streams of emails, recorded and edited hours of filming, 751 01:22:24,732 --> 01:22:27,818 transformed the email software. 752 01:22:27,860 --> 01:22:29,987 All destined for you. 753 01:22:31,989 --> 01:22:37,870 He used everybody around him as pawns right until the end. 754 01:22:37,995 --> 01:22:39,872 Everyone was handed something they had 755 01:22:39,956 --> 01:22:41,457 to mail off on a specific day to someone 756 01:22:41,499 --> 01:22:44,502 who'd send it to somebody else, who'd finally send it to you. 757 01:22:44,585 --> 01:22:47,588 But nobody ever knew what those missives contain. 758 01:22:47,630 --> 01:22:50,091 Even the emails were encrypted. 759 01:22:50,132 --> 01:22:52,218 A perfect plot. 760 01:22:52,259 --> 01:22:55,638 And when I broke the spider's web, what happened? 761 01:22:56,514 --> 01:22:59,100 Everyone received a telegram from ed 762 01:22:59,141 --> 01:23:03,604 in which he bugged his accomplices to send everything back to his lawyer. 763 01:23:03,646 --> 01:23:06,023 Did you receive one, too? 764 01:23:06,857 --> 01:23:08,651 No. 765 01:23:08,776 --> 01:23:13,239 I was the only one who didn't agree to play his game. 766 01:23:14,240 --> 01:23:15,908 He took it badly, 767 01:23:15,992 --> 01:23:18,411 but I left him in no doubt that he couldn't count on me. 768 01:23:18,536 --> 01:23:23,666 He knew I didn't agree with the way he was treating his family. 769 01:23:23,791 --> 01:23:26,419 Well, I hope that it didn't compromise your friendship. 770 01:23:27,294 --> 01:23:29,547 I'm a doctor. I see everything close up. 771 01:23:29,630 --> 01:23:32,550 If things go wrong I fix them or at least 772 01:23:32,675 --> 01:23:36,178 I try to, to make sure people don't suffer. 773 01:23:36,262 --> 01:23:40,141 Ed was a friend, but it didn't stop me accusing him. 774 01:23:40,307 --> 01:23:42,059 He was self-centred. 775 01:23:42,184 --> 01:23:45,438 He succeeded in making everybody unhappy his wife, his children 776 01:23:45,563 --> 01:23:48,524 and in the end, I imagine, even you, Amy. 777 01:23:49,692 --> 01:23:52,194 You were right to put a stop to it all. 778 01:23:52,278 --> 01:23:54,321 This plan of Ed's was insane. 779 01:23:54,447 --> 01:23:58,409 Good only for a splash on the cover of a second-rate sci fi novel. 780 01:23:58,451 --> 01:24:00,411 What'll happen to all that mail? 781 01:24:02,079 --> 01:24:04,832 It'll probably end up alongside those wills 782 01:24:04,957 --> 01:24:07,084 whose existence nobody knows about. 783 01:24:07,209 --> 01:24:09,920 But I've got to have those messages. 784 01:24:09,962 --> 01:24:13,549 Please, help me to convince Mr Durrell. 785 01:24:13,591 --> 01:24:16,927 I know him well. He's completely unbending. 786 01:24:17,845 --> 01:24:22,600 He'd hand everything over to you only if he received a request from ed. 787 01:24:25,478 --> 01:24:27,438 Somebody cancelled everything to make room. 788 01:24:28,939 --> 01:24:31,484 I know you can work miracles with these gadgets. 789 01:24:32,943 --> 01:24:34,987 Help me. 790 01:24:36,238 --> 01:24:38,491 There's one thing I could try. 791 01:24:38,616 --> 01:24:40,242 But you'd have to leave me the camcorder. 792 01:24:40,367 --> 01:24:43,954 - And authorize me to get others involved. - Who do you mean? 793 01:24:45,247 --> 01:24:46,874 The intelligence service. 794 01:24:46,999 --> 01:24:50,002 I've got a friend there but you can't be present. 795 01:24:50,127 --> 01:24:51,962 And if we find something, 796 01:24:52,004 --> 01:24:54,757 inevitably we'll all see it. 797 01:24:54,882 --> 01:24:56,759 What are you looking for in here? 798 01:24:58,385 --> 01:25:02,139 I can't believe you'd give in to one of my tantrums. 799 01:25:02,223 --> 01:25:04,266 I just can't believe it. 800 01:25:06,393 --> 01:25:11,148 If you even gave me the possibility of breaking off with you, after you. 801 01:25:16,487 --> 01:25:18,030 And if you know me, 802 01:25:18,114 --> 01:25:20,658 you must allow me the right to reconsider. 803 01:25:21,867 --> 01:25:23,661 You must have dreamed up some system 804 01:25:23,786 --> 01:25:25,663 for letting me get back in touch with you. 805 01:25:26,914 --> 01:25:30,126 Eleven times ed, eleven times Amy, eleven times you and me, 806 01:25:30,167 --> 01:25:32,545 eleven times me and you. Upper case, lower case. 807 01:25:32,670 --> 01:25:35,422 I've tried every combination. 808 01:25:35,506 --> 01:25:37,675 But it's no good. 809 01:25:40,052 --> 01:25:43,931 You can't leave me in a maze with no exit. 810 01:25:45,015 --> 01:25:47,810 That's how I'd go off the road, my love. 811 01:25:53,274 --> 01:25:55,067 Understand? 812 01:25:55,151 --> 01:25:57,444 We'll shoot the explosion separately. 813 01:26:01,073 --> 01:26:03,075 There's no way I'm ever doing that scene! 814 01:26:03,200 --> 01:26:06,328 But the director wants you. He'll put three cameras on the car. 815 01:26:06,412 --> 01:26:08,581 You're in shot, and he's calling you in other scenes. 816 01:26:08,664 --> 01:26:10,833 - Don't go on. - It's a great chance. 817 01:26:10,916 --> 01:26:13,085 - You'd make a fortune! - I don't care! 818 01:26:13,169 --> 01:26:15,462 What's got into her? 819 01:26:16,338 --> 01:26:19,091 I don't recognise her anymore. Try talking to her, Jason. 820 01:26:22,595 --> 01:26:25,848 Don't do it, Amy, n00ne's forcing you. 821 01:26:25,931 --> 01:26:27,933 UT don't take it so badly. 822 01:26:27,975 --> 01:26:31,228 He's only so insistent because he doesn't know anything. 823 01:26:31,312 --> 01:26:33,981 - Maybe I understand though. - You've changed profession. 824 01:26:34,064 --> 01:26:35,941 You're a mind reader now? 825 01:26:37,318 --> 01:26:40,487 There are some traces of recordings done on memory cards, 826 01:26:40,613 --> 01:26:43,365 but it's impossible to recover them without the cards themselves. 827 01:26:43,490 --> 01:26:46,619 Apart from that, the hard disc is blank. 828 01:26:46,702 --> 01:26:48,579 Sorry. 829 01:26:49,580 --> 01:26:51,498 - Thanks for trying. - No problem. 830 01:26:51,624 --> 01:26:54,877 You can always count on me. I'll talk to him. 831 01:27:45,052 --> 01:27:47,304 What are you looking for, Amy? 832 01:27:48,305 --> 01:27:50,933 Apart from the envelope you gave me last time, 833 01:27:51,058 --> 01:27:53,185 did the professor give you anything else? 834 01:27:53,310 --> 01:27:58,524 Yes. A big envelope addressed to a foreign lawyer, in Edinburgh. 835 01:27:58,565 --> 01:28:01,068 It was stamped. 836 01:28:01,193 --> 01:28:03,977 But open inside there were some smaller envelopes. 837 01:28:04,002 --> 01:28:04,905 Envelopes? 838 01:28:04,947 --> 01:28:07,783 Letters for you. Numbered. 839 01:28:07,825 --> 01:28:10,953 I was supposed to let you find them in the house one at a time, 840 01:28:11,078 --> 01:28:14,790 when I saw you coming to the village. - Where are they? 841 01:28:14,832 --> 01:28:16,959 The professor told me: 842 01:28:17,084 --> 01:28:20,296 "I hope not, but maybe one Clay I'll send you a telegram 843 01:28:20,337 --> 01:28:22,923 with further instructions". 844 01:28:30,472 --> 01:28:32,808 Dear Angela, please seal the big envelope I left with you 845 01:28:32,850 --> 01:28:34,351 and send it to the address given. 846 01:28:34,476 --> 01:28:37,313 Thank you for everything. Always. Ed Phoerum. 847 01:28:37,354 --> 01:28:41,358 It arrived the day after you left, the last time. 848 01:29:07,718 --> 01:29:10,262 See how beautiful it is. 849 01:29:12,139 --> 01:29:14,892 It's yours. The professor liked these. 850 01:29:22,733 --> 01:29:24,902 He used to study them. 851 01:29:24,985 --> 01:29:26,904 Study and study. 852 01:29:27,738 --> 01:29:30,115 Study and study. 853 01:29:30,908 --> 01:29:35,287 - Study and study and study. - Ottavio! 854 01:29:37,664 --> 01:29:39,625 Did he leave you anything? 855 01:29:40,626 --> 01:29:42,419 No. 856 01:29:42,503 --> 01:29:45,005 But when he left, 857 01:29:45,923 --> 01:29:48,801 this fell on the shore. 858 01:29:51,678 --> 01:29:54,014 I've dried it in the sun. 859 01:29:54,765 --> 01:30:00,813 It's not in good shape but I've kept it for him. 860 01:30:00,938 --> 01:30:02,940 Ottavio. 861 01:30:03,065 --> 01:30:05,943 - The professore is... - When he comes back, 862 01:30:07,444 --> 01:30:09,571 he will get it. 863 01:30:30,217 --> 01:30:32,344 Wonderful, wonderful years, 864 01:30:32,428 --> 01:30:34,805 the six most beautiful years of my life. 865 01:30:34,847 --> 01:30:37,057 So thank you, my darling! 866 01:30:42,479 --> 01:30:44,857 Hi, Amy. I do this later. 867 01:30:44,940 --> 01:30:46,608 Hi. 868 01:30:55,200 --> 01:30:56,869 Sorry. 869 01:30:56,994 --> 01:30:58,954 I hope you're... 870 01:31:02,624 --> 01:31:04,126 Hello, Amy. 871 01:31:06,128 --> 01:31:08,130 Hello, Amy! 872 01:31:20,267 --> 01:31:22,519 Hello Amy, how are you? 873 01:31:22,644 --> 01:31:24,980 Hello Amy, how are you? 874 01:31:31,778 --> 01:31:33,614 How are you? 875 01:31:40,537 --> 01:31:44,041 - If you want I'll stop the whole thing. - No, it's Ok. 876 01:31:45,792 --> 01:31:47,544 How are you? 877 01:31:48,879 --> 01:31:50,797 How are you? 878 01:31:53,550 --> 01:31:56,053 Not such a good day here, today. 879 01:31:56,136 --> 01:31:58,555 I hope the weather's better where you are. 880 01:31:58,680 --> 01:32:03,810 I trust, let's say, you are in a good place to listen to me. 881 01:32:03,894 --> 01:32:06,522 Surprise visits can be disastrous, I know, 882 01:32:06,563 --> 01:32:09,441 but the guest always hopes for a welcome. 883 01:32:10,776 --> 01:32:12,694 Yes... 884 01:32:12,778 --> 01:32:15,656 Who knows what you're doing right now. 885 01:32:19,910 --> 01:32:21,578 Who... 886 01:32:23,205 --> 01:32:26,041 Who knows... 887 01:32:27,292 --> 01:32:31,463 Who knows if I've managed to make you happy. 888 01:32:33,840 --> 01:32:37,427 I can't say these things to her. No I can't, I can't, I can't. 889 01:33:40,907 --> 01:33:43,285 As usual, you're right. 890 01:33:43,410 --> 01:33:45,787 If it wasn't for you 891 01:33:45,912 --> 01:33:48,790 I might never have gone to see her. 892 01:33:48,874 --> 01:33:51,877 She was happy. So was I. 893 01:33:51,918 --> 01:33:54,254 I stayed three days. 894 01:33:54,296 --> 01:33:57,549 We had a lot of catching up to do. 895 01:33:59,176 --> 01:34:01,553 It all felt right. 896 01:34:03,430 --> 01:34:05,182 Thank you for insisting. 897 01:34:06,183 --> 01:34:08,185 We've been able to talk about you and me, 898 01:34:08,310 --> 01:34:11,938 with nothing off limits, did me a lot of good. 899 01:34:12,022 --> 01:34:14,316 I felt lighter when I left. 900 01:34:19,821 --> 01:34:22,157 Good night, my love. 901 01:34:22,199 --> 01:34:24,076 Talk soon. 902 01:34:55,315 --> 01:34:57,192 Now! 903 01:35:13,125 --> 01:35:15,210 Cut! Give me a playback! 904 01:35:19,881 --> 01:35:22,467 Rick! Rick! 905 01:35:24,511 --> 01:35:26,513 - Rick! Come on! Wake up! - Relax! 906 01:35:26,596 --> 01:35:28,515 I'm alive! 907 01:35:32,144 --> 01:35:35,147 - Excellent! - Both of you! 908 01:35:39,526 --> 01:35:43,029 - You were great. - Thanks. 909 01:35:56,168 --> 01:35:59,796 - There were at least eight of them. - We are going to call the police. 910 01:35:59,880 --> 01:36:03,300 Did they break into yours as well? 911 01:36:06,803 --> 01:36:08,680 There was only one, the lady on the third floor says. 912 01:36:08,764 --> 01:36:11,433 Impossible. It was a professional job. They work in packs. 913 01:36:11,558 --> 01:36:15,520 - What happens... - I don't know what's happening. 914 01:36:37,083 --> 01:36:40,462 - Call the police! - Someone call the police! 915 01:36:44,591 --> 01:36:46,593 My apartment as well. 916 01:36:46,676 --> 01:36:51,681 Cleaned out six apartments but nobody saw them leave. 917 01:37:14,246 --> 01:37:16,498 At the space-time dimensions 918 01:37:16,623 --> 01:37:18,834 on the basis of which we should all have ten doubles 919 01:37:18,875 --> 01:37:21,127 dispersed in the infinity of multiverses. 920 01:37:21,253 --> 01:37:25,632 - So there are eleven of us? - Eleven eds and eleven Amys. 921 01:37:26,842 --> 01:37:29,719 Why didn't I cross with that right away? 922 01:37:34,474 --> 01:37:37,269 One, two, three, four, 923 01:37:37,394 --> 01:37:39,896 five, six, seven, 924 01:37:39,980 --> 01:37:43,859 eight, nine, and ten. 925 01:38:59,601 --> 01:39:01,561 Hi, kamikaze. 926 01:39:01,603 --> 01:39:04,731 It's been too long since we spoke 927 01:39:04,814 --> 01:39:07,317 but I'm glad we decided to make it up. 928 01:39:07,359 --> 01:39:12,113 I hereby swear never to bore you with my sermons ever again, 929 01:39:12,197 --> 01:39:17,744 although I hope the last one was some help. 930 01:39:18,244 --> 01:39:22,123 If not, no matter. 931 01:39:22,248 --> 01:39:27,379 But you'd better know that I'm not gonna give up my job without a fight 932 01:39:27,504 --> 01:39:31,007 as your tutor, 933 01:39:31,091 --> 01:39:33,969 because I'm pretty good at that 934 01:39:34,511 --> 01:39:39,015 and I suspect that you might have fallen behind in that department. 935 01:39:39,391 --> 01:39:40,642 Have you? 936 01:39:41,351 --> 01:39:42,852 Ok, you're right. 937 01:39:42,894 --> 01:39:47,107 Not now. We'll talk about it another time. 938 01:39:47,899 --> 01:39:49,776 You just tell me when. 939 01:39:49,859 --> 01:39:52,153 I'm not completely deaf, you know. 940 01:39:52,278 --> 01:39:55,156 I can still hear you clear as a bell. 941 01:39:57,742 --> 01:39:59,661 I miss you. 942 01:40:01,871 --> 01:40:03,790 I miss you, too. 943 01:40:04,290 --> 01:40:06,376 But a bit less now, 944 01:40:06,418 --> 01:40:09,879 partly because I've decided to answer all your messages. 945 01:40:09,921 --> 01:40:13,174 Take it easy, I'll try not to go on too much. 946 01:40:15,010 --> 01:40:17,137 Besides, you know, 947 01:40:18,638 --> 01:40:23,184 I'm confident that one way or another, you'll receive my correspondence. 948 01:40:23,309 --> 01:40:26,438 Amy! It's ready! 949 01:40:26,521 --> 01:40:28,064 Coming! 950 01:40:29,065 --> 01:40:32,777 Well, as you heard, lunch is ready. I have to go. But let me tell you 951 01:40:32,819 --> 01:40:36,197 I've given up being a kamikaze. Happy? 952 01:40:37,198 --> 01:40:38,908 See you later. 953 01:40:47,167 --> 01:40:50,837 I made a promise: That at the beginning of your third lunch here 954 01:40:50,920 --> 01:40:53,548 I'd give you this. 955 01:41:07,979 --> 01:41:11,107 Did I ever talk to you about the St. just library? 956 01:41:11,191 --> 01:41:12,942 I'd check it out, if I were you. 957 01:41:12,984 --> 01:41:16,321 I made an appointment for you for the last Monday in may. 958 01:41:16,362 --> 01:41:19,365 Try to make it if you can. All my love. Your ed. 959 01:41:25,622 --> 01:41:28,625 These are the volumes requested by professor Phoerum. 960 01:41:28,750 --> 01:41:30,585 Oh. Thank you. 961 01:41:30,627 --> 01:41:33,880 You'll find the chapters suggested by the professor marked. 962 01:41:33,963 --> 01:41:37,133 Do be careful, these are rare texts and very delicate. 963 01:41:37,217 --> 01:41:39,219 I'll do my best. 964 01:42:06,913 --> 01:42:08,498 Hello Amy. 965 01:42:08,540 --> 01:42:11,793 I know, I never call a pretty girl at dinner, 966 01:42:11,876 --> 01:42:13,920 you never know what risk you are running 967 01:42:14,045 --> 01:42:16,422 but I had a terrible dream last night. 968 01:42:16,506 --> 01:42:21,177 You were being courted by some young men. 969 01:42:21,261 --> 01:42:25,265 At first you shut them off and then little by little 970 01:42:25,306 --> 01:42:29,060 you warmed to one of them who bore little resemblance to me 971 01:42:29,144 --> 01:42:31,437 and I realised that, 972 01:42:32,689 --> 01:42:36,151 this is inevitably how things will end up, 973 01:42:36,192 --> 01:42:38,945 it's only natural if I wasn't there. 974 01:42:40,446 --> 01:42:42,699 So, this is why I'm ringing you: 975 01:42:44,284 --> 01:42:49,455 To spoil the dinner you're having with whoever you are flirting with. 976 01:42:51,916 --> 01:42:55,086 Your jealous little scene really upset me. 977 01:42:55,170 --> 01:42:58,548 I'm disappointed at your bad timing. 978 01:42:58,590 --> 01:43:02,594 For the first time you seemed to me out of order. 979 01:43:05,180 --> 01:43:08,558 I feel like such an idiot talking to you 980 01:43:08,600 --> 01:43:10,852 knowing that you can't hear me. 981 01:43:26,951 --> 01:43:28,578 You're incredible. 982 01:43:30,830 --> 01:43:33,708 I wonder if I really deserve all this. 983 01:43:33,750 --> 01:43:35,835 It'd have been better that 984 01:43:35,877 --> 01:43:39,631 during those three months you'd focused more on yourself 985 01:43:39,756 --> 01:43:41,758 and your family. 986 01:43:47,222 --> 01:43:50,725 Oh, and I forgot to tell you that I'm getting on with my thesis, 987 01:43:50,767 --> 01:43:53,353 but I doubt if I'll ever finish it. 988 01:43:55,021 --> 01:43:58,524 I'm going to be an eternal failing student. 989 01:44:04,030 --> 01:44:08,910 - Apart from studying, what are you up to? - Having a great time. 990 01:44:09,035 --> 01:44:12,538 If that's the effect it's having, you'd be better getting blown up with us. 991 01:44:12,622 --> 01:44:14,540 At least you'll have a laugh. 992 01:44:14,666 --> 01:44:16,876 Is it so important if I laugh or not? 993 01:44:16,918 --> 01:44:19,754 Well, yeah! If you laugh, it means you're happy. 994 01:44:32,308 --> 01:44:34,269 Good morning, kamikaze. 995 01:44:35,436 --> 01:44:40,191 You're going to find a mountain of important books. 996 01:44:41,067 --> 01:44:44,070 Have fun doing whatever research you want. 997 01:44:44,153 --> 01:44:49,325 Now, by my calculations you should already be at Saint just. 998 01:44:49,450 --> 01:44:51,577 The monks should have everything ready, 999 01:44:51,661 --> 01:44:54,664 with bookmarks at the relevant chapters. 1000 01:44:54,789 --> 01:44:56,958 These are the accounts... 1001 01:44:59,043 --> 01:45:02,088 There's somebody who makes her happy. Lucky guy. 1002 01:45:10,096 --> 01:45:16,602 In other words, and without any fear of being proved wrong, 1003 01:45:16,728 --> 01:45:20,064 we could conclude that in the history of astrophysics 1004 01:45:20,106 --> 01:45:24,360 knowledge about the universe derives from the study of dead stars. 1005 01:45:25,570 --> 01:45:28,698 The catastrophic event that marks the end of a star, 1006 01:45:28,740 --> 01:45:32,744 whether it's the explosion or collapse of a supernova, 1007 01:45:32,869 --> 01:45:37,457 a hypernova or a bynar driven supernova, 1008 01:45:37,498 --> 01:45:40,877 enables science to understand something, which, 1009 01:45:40,960 --> 01:45:43,629 on the hypothesis of the immortality of the stars, 1010 01:45:43,713 --> 01:45:47,884 would remain even more inexplicable to us than it already is. 1011 01:45:49,886 --> 01:45:53,639 By virtue of the relationship between the speed of light 1012 01:45:53,723 --> 01:45:58,353 and the distance of billions of solar systems from the earth, 1013 01:45:58,394 --> 01:46:01,356 we continue to see dead stars 1014 01:46:01,397 --> 01:46:04,400 even though they no longer exist. 1015 01:46:04,525 --> 01:46:09,906 Indeed, it is precisely their disastrous end that reveals them to us. 1016 01:46:09,989 --> 01:46:12,784 An epiphany that can last centuries, months 1017 01:46:12,909 --> 01:46:15,036 or a handful of seconds. 1018 01:46:15,119 --> 01:46:17,497 In any case it is the revelation of a death 1019 01:46:17,538 --> 01:46:20,416 that occurred billions of years ago. 1020 01:46:20,500 --> 01:46:26,381 What scientists are doing is dialoguing with that, which no longer exists. 1021 01:46:28,508 --> 01:46:30,676 What do you make of that? 1022 01:46:33,304 --> 01:46:35,556 Amy Ryan. Her thesis, 1023 01:46:35,681 --> 01:46:39,394 "from guest stars to supernovas: A dialogue with dead stars," 1024 01:46:39,435 --> 01:46:41,938 was highly commended by the university board. 1025 01:46:42,063 --> 01:46:44,899 We now confer on her a degree in astrophysics and cosmology. 1026 01:46:44,941 --> 01:46:47,318 First class honours with distinction. 1027 01:46:55,451 --> 01:47:00,415 - Oh, I'm so proud, so proud of you. - Thank you. 1028 01:47:06,421 --> 01:47:08,214 - Congratulations. - This is for you, Amy. 1029 01:47:08,339 --> 01:47:10,967 Or should I say doctor Ryan? 1030 01:47:11,092 --> 01:47:13,094 - Thank you very much. - You are welcome. 1031 01:47:17,348 --> 01:47:20,435 Congratulations my darling, ed. 1032 01:47:23,604 --> 01:47:26,482 - Hi. Thank you for coming. - Very well done. 1033 01:47:26,566 --> 01:47:28,568 Thanks. 1034 01:47:30,987 --> 01:47:34,365 Ah well, we could hardly fail to be here. 1035 01:47:36,868 --> 01:47:41,205 - Can I introduce Nicholas, my brother? - Congratulations, Amy. 1036 01:47:41,247 --> 01:47:42,999 Thank you. 1037 01:47:45,001 --> 01:47:46,752 Excuse me. 1038 01:47:51,883 --> 01:47:56,137 ...but remember you still have to earn your graduation gift. 1039 01:47:56,220 --> 01:47:59,474 Go tomorrow to 45 Herrmann street, first floor. 1040 01:47:59,515 --> 01:48:03,019 I'll be in touch soon, your ed. 1041 01:48:06,522 --> 01:48:09,484 I'm sorry. I don't understand. 1042 01:48:10,860 --> 01:48:12,236 Professor ed Phoerum 1043 01:48:12,278 --> 01:48:16,032 has left you sole ownership of his property in Borgoventoso. 1044 01:48:16,157 --> 01:48:17,314 But... 1045 01:48:17,339 --> 01:48:20,810 Would you now be so kind to sign for acceptance of the legacy? 1046 01:48:20,912 --> 01:48:22,622 Here. 1047 01:48:22,663 --> 01:48:25,166 After that we can finalize the deed. 1048 01:48:27,043 --> 01:48:29,253 Excuse me, but... 1049 01:48:29,295 --> 01:48:33,007 - Does the Phoerum family know about this? - Of course they do. 1050 01:48:33,049 --> 01:48:36,177 The legacy is part of the professor's last will and testament. 1051 01:48:36,302 --> 01:48:38,179 Please. 1052 01:49:45,454 --> 01:49:47,623 Hi, kamikaze. 1053 01:49:50,001 --> 01:49:52,962 You don't know how happy I am that you're here. 1054 01:49:55,089 --> 01:49:57,008 Who knows why, 1055 01:49:57,133 --> 01:50:01,095 but I don't imagine you in the house by the fire somehow 1056 01:50:01,220 --> 01:50:04,265 but outside, by the lake, 1057 01:50:05,349 --> 01:50:07,518 or on the terrace. 1058 01:50:08,894 --> 01:50:10,771 Excuse my back. 1059 01:50:12,231 --> 01:50:14,525 I don't mean to be rude. 1060 01:50:15,985 --> 01:50:19,864 But the more time goes by, the more vain I seem to get. 1061 01:50:20,906 --> 01:50:25,244 So today I decided to show you my best side. 1062 01:50:28,539 --> 01:50:35,046 After all, even a supernova continues to rotate in its orbit. 1063 01:50:38,049 --> 01:50:41,385 Although sooner or later, 1064 01:50:42,428 --> 01:50:45,056 in centuries or in seconds, 1065 01:50:45,890 --> 01:50:47,933 a moment comes when it reverts 1066 01:50:48,059 --> 01:50:50,561 to the nothingness from which it was born. 1067 01:50:52,063 --> 01:50:55,650 And there's no way I am going to be an exception to that rule. 1068 01:50:59,570 --> 01:51:02,073 So I fear, my darling... 1069 01:51:02,198 --> 01:51:05,326 I won't manage to come up with any more ideas, 1070 01:51:05,409 --> 01:51:08,537 how to be with you. 1071 01:51:11,582 --> 01:51:13,668 But you know, 1072 01:51:13,709 --> 01:51:20,049 it's not fair to attribute anguish and fear to a sense of nothingness. 1073 01:51:21,717 --> 01:51:27,848 The human mind will never be able to grasp infinity, 1074 01:51:29,600 --> 01:51:32,978 not even truly understand love. 1075 01:51:35,481 --> 01:51:38,609 So I don't want you to cry. 1076 01:51:41,445 --> 01:51:44,073 There's a logic to everything. 1077 01:51:45,116 --> 01:51:48,994 For all I know, at the moment of birth, 1078 01:51:49,078 --> 01:51:54,500 all of us possess the gift of immortality. 1079 01:51:56,627 --> 01:52:01,132 You'll ask "then why do we die?". 1080 01:52:01,215 --> 01:52:07,263 Because in the course of our existence 1081 01:52:07,388 --> 01:52:12,768 we commit one mistake, 1082 01:52:12,852 --> 01:52:14,895 just one 1083 01:52:16,272 --> 01:52:19,650 but that makes us lose the gift of eternal life. 1084 01:52:24,488 --> 01:52:26,866 I can already hear you asking: 1085 01:52:28,617 --> 01:52:30,786 "What mistake?" 1086 01:52:32,913 --> 01:52:36,125 It's not given to us to know 1087 01:52:36,167 --> 01:52:38,669 but it is because of that mistake 1088 01:52:38,753 --> 01:52:42,673 that human beings become mortal. 1089 01:52:44,925 --> 01:52:48,387 Of course you'll probably raise the objection 1090 01:52:51,682 --> 01:52:55,311 that no one has ever lived long enough 1091 01:52:55,394 --> 01:52:59,148 to demonstrate the reliability of that theory 1092 01:52:59,190 --> 01:53:01,567 and that's true. 1093 01:53:03,569 --> 01:53:08,949 But it's also true that nobody has ever been an exception to it. 1094 01:53:12,953 --> 01:53:16,332 Logic, logic, logic. 1095 01:53:21,462 --> 01:53:23,798 I understood what my mistake was. 1096 01:53:26,217 --> 01:53:28,093 Not everybody reaches that. 1097 01:53:31,472 --> 01:53:33,224 But I did. 1098 01:53:35,476 --> 01:53:40,815 My mistake was not meeting you sooner. 1099 01:53:42,107 --> 01:53:45,486 Not being able to live with you longer. 1100 01:53:47,488 --> 01:53:49,990 That seems to me a good enough reason 1101 01:53:52,117 --> 01:53:55,079 to forfeit the gift of immortality. 1102 01:53:59,250 --> 01:54:01,377 But thanks to you, 1103 01:54:03,087 --> 01:54:06,507 these last three months have been... 1104 01:54:10,135 --> 01:54:12,346 Beautiful, 1105 01:54:13,639 --> 01:54:17,101 beautiful, beautiful... 1106 01:54:21,522 --> 01:54:27,611 I'm trying to think of an original closure, 1107 01:54:31,532 --> 01:54:33,659 but all I can come up with... 1108 01:54:38,289 --> 01:54:40,291 Is I love you. 1109 01:54:53,178 --> 01:54:58,434 Now, there's a curious story connected with this work 1110 01:54:58,934 --> 01:55:01,437 it's actually the reject. 1111 01:55:01,562 --> 01:55:05,649 When we made it, the model wasn't well, 1112 01:55:05,691 --> 01:55:07,651 she moved. 1113 01:55:07,693 --> 01:55:10,070 We repeated the cast, 1114 01:55:10,195 --> 01:55:12,531 absolute perfection. 1115 01:55:13,157 --> 01:55:16,201 But from that moment on I couldn't stop wondering 1116 01:55:16,327 --> 01:55:18,829 why the deformed version was so expressive, 1117 01:55:18,954 --> 01:55:23,042 while the perfect cast said nothing to me. 1118 01:55:24,460 --> 01:55:27,796 Who knows what happened to that woman, 1119 01:55:27,838 --> 01:55:33,427 but I feel what's captured here is it's an imprint of a mysterious pain. 1120 01:55:35,554 --> 01:55:37,473 I'd like to have talked to her about it. 1121 01:55:38,557 --> 01:55:43,729 I've tried to find her since, but she seems to have vanished. 1122 01:55:43,812 --> 01:55:46,815 - That's very interesting. - Yes, sure. 1123 01:55:46,857 --> 01:55:49,568 This is the first time I see you working in white. 1124 01:55:49,610 --> 01:55:51,362 Is this a new direction for you? 1125 01:55:51,487 --> 01:55:53,948 I don't know what direction my work is going to take. 1126 01:55:56,700 --> 01:55:58,494 Amy! 1127 01:56:00,120 --> 01:56:04,625 - Jason! What are you doing here? - Nothing... 1128 01:56:06,585 --> 01:56:09,088 I thought I might find you here. 1129 01:56:09,964 --> 01:56:13,008 Haven't seen you for ages. You've changed all your contact numbers. 1130 01:56:13,092 --> 01:56:16,637 Uhm... yeah, yeah. 1131 01:56:18,973 --> 01:56:20,641 You're tied up'? 1132 01:56:20,766 --> 01:56:23,018 Do you wanna go for a drink'? 1133 01:56:23,143 --> 01:56:25,896 Uhm... not tonight, no, 1134 01:56:26,021 --> 01:56:29,775 but I'll call you, and that way you'll have my new number 1135 01:56:29,900 --> 01:56:32,027 and we'll fix something up. 1136 01:56:32,861 --> 01:56:34,488 Promise? 1137 01:56:38,534 --> 01:56:40,494 Promise. 87046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.