All language subtitles for StarCrystal_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:40,918 --> 00:04:43,410 You have completed decompression phase 4. 2 00:04:43,941 --> 00:04:49,886 You may now remove your helmets, disposable backpacks, airbags and cowlings. 3 00:04:50,334 --> 00:04:53,183 Controlled environment has now been stabilised. 4 00:04:56,058 --> 00:04:57,751 So what did we find out there? 5 00:04:57,996 --> 00:05:00,664 I don't really care, man, as long as we get a damn good bonus for this thing. 6 00:05:04,555 --> 00:05:06,834 I'm sure we will when they find out what was in that rock. 7 00:05:07,459 --> 00:05:08,571 Damn I'm thirsty! 8 00:05:19,918 --> 00:05:22,626 - So what do you think, Doc? - I don't know, you guys... 9 00:05:22,709 --> 00:05:24,334 Looks like another rock to me. 10 00:05:25,959 --> 00:05:30,167 Well Doc, the way I see it, this probe is worth a lot of money. 11 00:05:31,292 --> 00:05:35,083 According to the rock scanner, this thing is full of electronic circuitry. 12 00:05:35,667 --> 00:05:37,167 Ain't that something? 13 00:05:39,209 --> 00:05:40,709 Let me tell you something else, Doctor... 14 00:05:40,751 --> 00:05:43,167 We're the first guys to play football on Mars... 15 00:05:43,250 --> 00:05:44,000 ...ever. 16 00:05:48,542 --> 00:05:52,294 Every time you guys bring something back to me, you think it's something special. 17 00:05:52,542 --> 00:05:54,125 Your scanner's probably busted. 18 00:05:58,751 --> 00:06:03,167 Excuse me, gentlemen. The Captain's a little disturbed about you taking so long. 19 00:06:09,876 --> 00:06:12,459 Alright, we'll check this out later. 20 00:06:13,918 --> 00:06:16,334 Doc, make sure the Major knows we found this thing. 21 00:08:48,042 --> 00:08:50,250 Warning! Oxygen at critical level. 22 00:08:50,959 --> 00:08:53,876 Please use nearest emergency oxygen supply... 23 00:08:54,459 --> 00:08:57,751 ...until normal level is restored. 24 00:09:00,959 --> 00:09:04,125 Warning! Oxygen at critical level. 25 00:09:05,000 --> 00:09:08,292 Please use nearest emergency oxygen supply... 26 00:09:08,834 --> 00:09:11,000 ...until normal level is restored. 27 00:09:11,209 --> 00:09:14,167 Warning! Oxygen at critical level. 28 00:09:14,292 --> 00:09:17,375 Please use nearest emergency oxygen supply... 29 00:09:17,417 --> 00:09:19,918 ...until normal level is restored. 30 00:09:20,459 --> 00:09:23,626 Warning! Oxygen at critical level. 31 00:09:26,834 --> 00:09:29,959 Please use nearest emergency oxygen supply... 32 00:09:30,000 --> 00:09:32,250 ...until normal level is restored. 33 00:10:48,292 --> 00:10:50,377 Lt. Mitchell, please call engineering. 34 00:10:50,820 --> 00:10:53,229 Lt. Mitchell, please call engineering. 35 00:11:38,751 --> 00:11:39,751 Hello Lieutenant. 36 00:11:40,209 --> 00:11:41,334 Hello Colonel. 37 00:11:59,751 --> 00:12:01,000 We already chucked that out. 38 00:12:04,959 --> 00:12:06,918 It's good to have you back, Colonel. 39 00:12:07,918 --> 00:12:09,209 How are things back on Earth? 40 00:12:12,334 --> 00:12:14,167 Better than they are here, I understand. 41 00:12:14,334 --> 00:12:16,083 Yes, we have had our problems. 42 00:12:18,375 --> 00:12:21,250 Have you found out what happened on the C37 yet? 43 00:12:21,292 --> 00:12:25,876 Not yet sir, but we have our best computer expert working on it right now. 44 00:12:25,959 --> 00:12:27,876 So a Priest comes running down the stairs... 45 00:12:28,000 --> 00:12:31,375 ...and big crowds gather around the dead guy. 46 00:12:31,459 --> 00:12:33,417 One of the crowd says... 47 00:12:33,584 --> 00:12:35,083 does anybody here know this guy?. 48 00:12:35,125 --> 00:12:38,918 And the Priest goes no, but his face rings a bell. 49 00:12:39,667 --> 00:12:41,209 Yeah, that's pretty funny. 50 00:12:41,584 --> 00:12:45,250 Hey, did you see the beautiful blonde with the Colonel over there? 51 00:12:45,542 --> 00:12:48,083 Yeah I saw her, so what? Hey, listen man... 52 00:12:48,167 --> 00:12:50,667 Come on, she looks nice. Hand me that battery, will ya? 53 00:12:50,751 --> 00:12:54,334 Would you hurry up with that thing? The court's reserved for 14:00. 54 00:12:54,626 --> 00:12:56,751 Hang on, buddy, I'm almost done. 55 00:12:56,876 --> 00:12:58,959 I'm hooking up the APU. 56 00:12:59,125 --> 00:13:02,959 - What's the APU? - The auxilliary power unit. 57 00:13:03,292 --> 00:13:06,501 We civillians, unlike you military personel, 58 00:13:06,667 --> 00:13:08,250 do it right the first time! 59 00:13:09,167 --> 00:13:12,000 Man, if I didn't know you better I'd be a little worried about you. 60 00:13:12,125 --> 00:13:14,292 You spend too much time with those computers. 61 00:13:14,334 --> 00:13:16,667 You heard about what happened on this ship, didn't you? 62 00:13:16,959 --> 00:13:21,167 Yeah, I heard. They found it floating in space with a permanently checkout out crew. 63 00:13:21,501 --> 00:13:24,667 Suffocation, crazy bastards. 64 00:13:24,792 --> 00:13:28,209 Probably forgot to turn on the auto stabilisers before they went to sleep. 65 00:13:28,959 --> 00:13:31,959 You know, you never hear about that stuff back on Earth. 66 00:13:32,042 --> 00:13:33,292 Just never hear about it. 67 00:13:33,375 --> 00:13:35,584 And for sure you never hear about it in the tele-papers. 68 00:13:35,959 --> 00:13:38,792 Is my battery rod over there? 69 00:13:38,959 --> 00:13:40,667 Oh, never mind, here it is. 70 00:13:41,000 --> 00:13:42,709 How could those guys have been so stupid? 71 00:13:46,709 --> 00:13:49,417 That's what happens to you, man, when you've been out here too long! 72 00:13:49,542 --> 00:13:51,042 Your mind starts to go. 73 00:13:51,125 --> 00:13:55,042 They hushed it up real fast. I'm surprised you heard about it. 74 00:13:55,167 --> 00:13:56,584 Are you kidding me, man? 75 00:13:56,709 --> 00:13:59,959 When you've been in security as long as I have, you hear about everything! 76 00:14:00,042 --> 00:14:02,417 - I could tell you some stories... - I found the problem. 77 00:14:02,459 --> 00:14:06,417 Problem? You're the problem! We're losing valuable court time! 78 00:14:13,167 --> 00:14:14,626 Gentlemen, shall we begin? 79 00:14:25,709 --> 00:14:26,834 Colonel... 80 00:14:29,334 --> 00:14:30,542 Our company... 81 00:14:30,876 --> 00:14:35,417 cannot take the responsibility for the incompetence of Major Porter's men. 82 00:14:35,501 --> 00:14:39,709 My men had nothing to do with cracks being found in 4 out of the 5 outtake valves. 83 00:14:40,375 --> 00:14:44,584 And twice last week, two second stage alerts? 84 00:14:44,792 --> 00:14:48,626 You know damn well, Porter, that we corrected any problem... 85 00:14:48,709 --> 00:14:50,375 before any real danger occured. 86 00:14:50,459 --> 00:14:51,792 Any real danger?! 87 00:14:51,876 --> 00:14:56,167 Colonel, you should check the files on January 4th. 88 00:14:57,709 --> 00:14:59,918 ...no, Marlice. 89 00:15:02,000 --> 00:15:04,876 Damn you! This is a delicate operation! 90 00:15:05,209 --> 00:15:07,584 Do you want to screw up four hours work? 91 00:15:08,250 --> 00:15:12,250 It's getting a little too intense in here for me. I'll wait for you on the court. 92 00:15:14,876 --> 00:15:16,083 There, I got it! 93 00:15:18,083 --> 00:15:19,459 What the hell did you do? 94 00:15:20,167 --> 00:15:21,667 I didn't do anything. 95 00:15:55,334 --> 00:15:56,584 What level's four on? 96 00:15:58,167 --> 00:15:59,167 Second. 97 00:16:10,417 --> 00:16:11,792 What's going on out there? 98 00:16:12,501 --> 00:16:15,501 A wall's caved in and hundreds of people are trapped out there. 99 00:16:16,584 --> 00:16:17,834 What's going on? 100 00:16:18,959 --> 00:16:22,417 Code Seven Alert! Code Seven Alert! This is not a drill. 101 00:16:22,792 --> 00:16:25,417 Please report to your assigned emergency escape capsule. 102 00:16:25,709 --> 00:16:27,959 Sir! It's a fire in reactor four. 103 00:16:35,876 --> 00:16:37,834 Hey! Is there anybody up there? 104 00:16:39,167 --> 00:16:41,083 This is Roger Campbell, who's there? 105 00:16:41,167 --> 00:16:43,667 Lieutenant Lynn, I'm in the engine room. 106 00:16:43,751 --> 00:16:45,167 What's going on here? Do you know? 107 00:16:45,250 --> 00:16:48,709 No, but Campbell, you'd better get us the hell of here! 108 00:16:48,792 --> 00:16:53,042 Code Seven means we only have seconds until we're reduced to carbon molecules. 109 00:16:53,334 --> 00:16:55,250 Get ready to give me full power, Billi. 110 00:17:02,375 --> 00:17:05,542 We're all going to die! We're all going to die! 111 00:17:06,334 --> 00:17:08,417 Take care of this lady for me, will you? 112 00:17:10,501 --> 00:17:12,167 Do you think you can fly this thing, bud? 113 00:17:13,209 --> 00:17:15,250 I'm going to give it a hell of a try! 114 00:18:55,375 --> 00:18:56,918 Billi, are you okay? 115 00:18:59,292 --> 00:19:01,250 Yeah, I'm okay! 116 00:19:02,542 --> 00:19:03,918 Billi, come on up here. 117 00:19:11,167 --> 00:19:12,667 Billi, did you hear me? 118 00:19:14,792 --> 00:19:17,959 Yeah, I heard ya! I'll be up in a minute. 119 00:19:40,876 --> 00:19:43,334 Like it or not, we're all in this together. 120 00:19:43,375 --> 00:19:45,959 Now, if we're going to make it, we'll all have to work as a team. 121 00:19:46,000 --> 00:19:47,626 But where are we going to go? 122 00:19:51,042 --> 00:19:53,417 There's not enough food to last over a few months. 123 00:19:53,959 --> 00:19:56,083 I'm sure they'll send up a search party, 124 00:19:56,751 --> 00:19:59,250 but even a starship will take over a year to get here. 125 00:19:59,626 --> 00:20:02,626 The way I see it, there's only one thing we can do. 126 00:20:03,000 --> 00:20:04,417 According to the computer, 127 00:20:04,501 --> 00:20:07,501 there are two emergency supply depots between here and earth. 128 00:20:08,250 --> 00:20:11,417 They should give us enough supplies to make a two year trip. 129 00:20:11,709 --> 00:20:13,542 Provided they're not too far apart. 130 00:20:14,751 --> 00:20:17,125 But why will it take so long to get home? 131 00:20:17,417 --> 00:20:21,417 Because this is a shuttle craft, not a long-range space craft. 132 00:20:21,626 --> 00:20:25,334 The way I see it is that each one of us is going to have to handle certain duties. 133 00:20:25,501 --> 00:20:27,250 Now, obviously Lieutenant Lynn 134 00:20:27,334 --> 00:20:29,584 can operate and maintain the shuttle's power plant 135 00:20:30,417 --> 00:20:31,501 Dr. Kimberly, 136 00:20:31,584 --> 00:20:34,626 you'll be in charge of the food and water supplies throughout the trip. 137 00:20:35,083 --> 00:20:38,125 Sherrie, I believe you worked in the kitchen aboard the L5 base? 138 00:20:38,167 --> 00:20:39,000 Yeah. 139 00:20:39,083 --> 00:20:42,000 Well, if you don't mind, you'll be in charge of preparing the meals. 140 00:20:42,417 --> 00:20:44,250 Now, we can all pitch in for clean-up. 141 00:20:44,709 --> 00:20:47,834 Roger, you'll be in charge of operating the shuttle. 142 00:20:48,125 --> 00:20:50,125 And I'll help Roger to fill in wherever needed. 143 00:20:51,125 --> 00:20:54,042 Well, as I understand it, Roger Campbell is not a pilot. 144 00:20:54,792 --> 00:20:57,083 You're an engineer, aren't you Mr. Campbell? 145 00:20:57,209 --> 00:20:59,042 Computer's are my specialty. 146 00:20:59,584 --> 00:21:01,167 Since you're not a pilot, 147 00:21:01,209 --> 00:21:03,667 how do you intend to fly this ship back to earth? 148 00:21:03,792 --> 00:21:06,918 In case you didn't notice, you don't fly these things with a steering wheel. 149 00:21:07,125 --> 00:21:08,959 They're run by computers. 150 00:21:09,125 --> 00:21:13,209 And if you can find someone more qualified, I'd be more than happy to step down. 151 00:21:18,501 --> 00:21:21,501 Will we really be able to make it back to earth on a ship this small? 152 00:21:21,584 --> 00:21:22,834 I can answer that. 153 00:21:23,083 --> 00:21:25,209 As I said before, this is a shuttle craft. 154 00:21:25,334 --> 00:21:28,334 It's not designed for long-range travel or re-entry. 155 00:21:29,125 --> 00:21:31,542 However, if I modify the propulsion system, 156 00:21:31,709 --> 00:21:35,042 we should be able to get enough power to slow her down for re-entry. 157 00:21:35,375 --> 00:21:37,792 If not, we'll all be dead before we know it anyway. 158 00:21:38,292 --> 00:21:40,792 So, barring any unforeseen meteor storms, 159 00:21:40,918 --> 00:21:43,250 I'd say we've got a 60/40 chance. 160 00:21:43,792 --> 00:21:46,417 And that's a whole lot better than they had on L5. 161 00:21:47,584 --> 00:21:50,667 Well, we have a lot of work ahead of us, so let's get going. 162 00:21:52,042 --> 00:21:54,667 Oh yeah, there's one more thing... 163 00:21:55,000 --> 00:21:57,918 One of us has got to make the final decisions for all of us. 164 00:21:58,125 --> 00:22:00,459 I suggest Roger since he's flying the ship. 165 00:22:01,918 --> 00:22:03,292 Shall we take a vote? 166 00:22:03,501 --> 00:22:05,626 All those in favour, raise your hands 167 00:22:16,876 --> 00:22:20,501 3 out of 5. Majority rules, so it's settled. 168 00:22:21,042 --> 00:22:22,125 You got it. 169 00:22:35,584 --> 00:22:37,042 Oh, Sherrie... 170 00:22:38,542 --> 00:22:41,042 You're not the one who made those chicken pot pies, are you? 171 00:22:41,250 --> 00:22:42,584 No, that was Bob. 172 00:22:43,167 --> 00:22:45,834 I can't tell you how much better that makes me feel. 173 00:23:05,542 --> 00:23:07,792 Boy, you're really too much! 174 00:23:11,667 --> 00:23:13,834 I can't help it, man! It's in my blood. 175 00:23:14,000 --> 00:23:16,083 Looks like you're gonna have to settle for Billi! 176 00:23:16,125 --> 00:23:18,709 Adrian hates your guts and Sherrie's in love with me. 177 00:23:19,459 --> 00:23:21,751 I figured out the computer command code. 178 00:23:21,876 --> 00:23:23,542 I asked it to plot our course. 179 00:23:23,751 --> 00:23:25,250 Let's see how it's done. 180 00:23:25,959 --> 00:23:29,459 Completed computations on course to follow. 181 00:23:29,667 --> 00:23:31,083 How long will it take? 182 00:23:31,125 --> 00:23:34,626 With a maximum stop-over at each supply depot 183 00:23:34,709 --> 00:23:40,417 of 24 hours and a maximum flight speed of 52,000 mph 184 00:23:41,125 --> 00:23:46,042 it will take 18 months and 3 days and 14 hours. 185 00:23:47,167 --> 00:23:49,292 Where do we fuel up for the trip? 186 00:23:49,459 --> 00:23:56,292 The nearest supply depot is Alpha 7, 120 hours from this point. 187 00:23:56,417 --> 00:23:58,417 What kind of food's on Alpha 7? 188 00:23:58,542 --> 00:24:00,584 - She won't answer you. - Why not? 189 00:24:01,000 --> 00:24:02,918 She's only programmed for my voice. 190 00:24:03,125 --> 00:24:07,167 - Racist! - No, she just has good taste. 191 00:24:09,959 --> 00:24:12,209 What kind of food's on Alpha 7, Bernice? 192 00:24:12,334 --> 00:24:15,918 - Bernice? - Steinberg programmed her. 193 00:24:16,167 --> 00:24:20,125 Alpha 7 has K20 survival food. 194 00:24:20,250 --> 00:24:23,709 K20? Man, that stuff's the worst! I'd rather eat my shoe! 195 00:24:24,167 --> 00:24:32,167 K20 is a perfect balance of proteins, carbohyrates, amino-acids and vitamins. 196 00:24:32,834 --> 00:24:34,834 Still tastes like dog shit! 197 00:24:35,751 --> 00:24:37,667 Bernice, proceed to Alpha 7. 198 00:24:37,959 --> 00:24:40,459 - I cannot do that. - Why not? 199 00:24:40,834 --> 00:24:44,459 The main propulsion system is still down. 200 00:25:09,542 --> 00:25:13,000 Lieutenant Lynn, this is Roger. I'm going to need full power. 201 00:25:18,501 --> 00:25:21,000 Campbell, if you don't leave me alone, 202 00:25:21,042 --> 00:25:23,876 I'm never going to be able to finish this damn thing! 203 00:25:24,083 --> 00:25:26,083 Whoever maintained this shuttle craft 204 00:25:26,167 --> 00:25:28,292 didn't know their arse from their elbow! 205 00:25:28,626 --> 00:25:32,250 I ain't gonna give you the time of day until this ship is running right! 206 00:25:32,501 --> 00:25:34,501 I think she likes you. 207 00:25:35,459 --> 00:25:37,375 How long till she's ready, Billi? 208 00:25:38,542 --> 00:25:41,000 I can't get the main fusion reactor activated. 209 00:25:41,250 --> 00:25:43,584 And stop that Billi crap! 210 00:25:43,709 --> 00:25:46,000 It's Lieutenant Lynn! 211 00:25:47,501 --> 00:25:49,334 Now I know she likes you! 212 00:25:50,834 --> 00:25:53,542 Let me know when you're ready, Lieutenant. 213 00:25:54,000 --> 00:25:56,834 You'll be the first to know, Captain! 214 00:26:00,709 --> 00:26:02,417 I don't need this. 215 00:26:02,959 --> 00:26:05,792 Is there anything else you want me to do, Captain? 216 00:26:05,876 --> 00:26:09,876 - Yeah, do you give charm lessons? - Charm lessons, Captain? 217 00:26:44,792 --> 00:26:45,792 Adrian? 218 00:26:50,000 --> 00:26:51,042 Yeah? 219 00:26:51,334 --> 00:26:55,501 Hello ladies, this is Roger Campbell, your friendly host for this trip. 220 00:26:55,542 --> 00:26:56,334 And I... 221 00:26:56,417 --> 00:26:59,459 Save it, Campbell. Sherrie's not here, what do you want? 222 00:27:00,834 --> 00:27:03,250 I'm not cut out for this, Cal. I can't do it. 223 00:27:03,709 --> 00:27:05,250 You're doing okay, buddy. 224 00:27:07,417 --> 00:27:12,209 Look Adrian, we're all still in a little shock over what's just happened. 225 00:27:12,292 --> 00:27:14,834 I'm just trying to lighten things up a little. 226 00:27:14,959 --> 00:27:16,834 Well keep your humour to yourself, Campbell. 227 00:27:16,876 --> 00:27:18,918 And it's Dr. Kimberly to you. 228 00:27:19,125 --> 00:27:22,959 Yeah. Well Doc, if you don't mind, at your convenience 229 00:27:23,209 --> 00:27:26,792 I'd like to have a progress report on the food and water supply. 230 00:27:26,876 --> 00:27:30,792 - Look, I've already done that, Campbell. - It's Captain Campbell to you! 231 00:27:34,667 --> 00:27:36,751 There's enough food for three weeks. 232 00:27:36,792 --> 00:27:39,417 However, part of the water supply has been polluted. 233 00:27:39,501 --> 00:27:40,417 By what? 234 00:27:40,501 --> 00:27:43,000 That's what I was working on when you interrupted me. 235 00:27:43,083 --> 00:27:45,542 Well you let me know as soon as you find out! 236 00:27:45,876 --> 00:27:47,626 Yes Captain, sir! 237 00:27:54,083 --> 00:27:56,876 I wish that jerk would let me alone. 238 00:27:57,000 --> 00:27:58,667 I brought you some food. 239 00:28:00,667 --> 00:28:04,334 - Did I say something wrong? - Sorry, it's not you. 240 00:28:35,584 --> 00:28:39,125 Hey Campbell, I've fixed your propulsion system for ya! 241 00:28:39,334 --> 00:28:41,584 You can put the mains back on line. 242 00:28:41,709 --> 00:28:46,250 Oh, and by the way Campbell, leave the auto-controls alone. 243 00:28:46,334 --> 00:28:47,959 I'm still working on 'em. 244 00:28:48,042 --> 00:28:50,501 Thanks Bill...I mean Lieutenant Lynn. 245 00:29:00,709 --> 00:29:01,751 Damnit! 246 00:29:03,292 --> 00:29:06,292 What the hell is this? Some kind of stupid joke? 247 00:29:08,125 --> 00:29:10,125 Captain Campbell... 248 00:30:12,918 --> 00:30:14,417 I thought you guys might be hungry. 249 00:30:14,876 --> 00:30:16,667 What, no chicken pot pie? 250 00:30:17,125 --> 00:30:18,959 No chicken pot pie! 251 00:30:20,584 --> 00:30:21,709 So what does this do? 252 00:30:22,209 --> 00:30:26,083 Oh, it's a heat-sensing monitor. Shows where everyone is in the shuttle. 253 00:30:26,709 --> 00:30:29,083 See, this is where we are now in the control room. 254 00:30:32,167 --> 00:30:36,375 - So how long until we get to Alpha 7? - Oh, about 5 more days. 255 00:30:36,834 --> 00:30:40,042 - How long until earth? - 18 months according to Bernice. 256 00:30:40,792 --> 00:30:44,250 - Who's Bernice? - The computer, Roger's new sidekick. 257 00:30:50,834 --> 00:30:53,918 You know something, Sherrie? You're one foxy lady. 258 00:30:55,000 --> 00:30:56,792 Really? I think I'm a little overweight. 259 00:30:57,459 --> 00:31:01,292 Not to worry! When you start downing the new K20 rations 260 00:31:01,417 --> 00:31:03,751 you'll find that extra weight falls right off. 261 00:31:10,959 --> 00:31:14,792 Oh, hi Sherrie! I didn't even notice you come in. 262 00:31:14,876 --> 00:31:16,792 I must have really been out of it. 263 00:31:17,042 --> 00:31:19,792 Now that's a man with great devotion to his job! 264 00:31:20,959 --> 00:31:25,876 Food! Great, I'm starved! Haven't eaten in over 12 hours, thanks a lot! 265 00:31:26,334 --> 00:31:30,667 Believe you me, that's unusual for him! Glandular problems, you know. 266 00:31:31,250 --> 00:31:34,125 Oh, hey, Sherrie, would you do me a favour? 267 00:31:35,125 --> 00:31:38,334 Go back and have Billi call me. I think she's mad at me. 268 00:31:38,459 --> 00:31:39,959 She won't answer her intercom. 269 00:31:40,125 --> 00:31:42,542 Sure, I was going to go bring her some food anyway, Roger. 270 00:31:43,125 --> 00:31:44,959 I mean, Captain. 271 00:31:46,834 --> 00:31:50,209 Roger's fine. I'm not cut out for this new stuff anyway. 272 00:31:51,125 --> 00:31:52,876 Gee, I thought you were doing pretty good! 273 00:31:52,959 --> 00:31:54,000 Really? 274 00:31:55,918 --> 00:31:58,459 Ah, I think I'll have another sandwich! 275 00:32:03,209 --> 00:32:05,542 Do you really think we're going to be able to make it home? 276 00:32:06,959 --> 00:32:11,250 Hey, what is this? Don't show any tears, we're doing just fine! 277 00:32:12,542 --> 00:32:14,709 I'm sorry, everything's just... 278 00:32:15,167 --> 00:32:17,334 Where there's a will, there's a way. 279 00:32:17,709 --> 00:32:22,459 Listen pretty lady, we're not going to let anything happen to you. You hear me? 280 00:32:26,751 --> 00:32:28,375 Thanks, guys! 281 00:32:41,751 --> 00:32:43,667 Poor gal's really scared, isn't she? 282 00:32:44,334 --> 00:32:47,459 Yeah, I've seen it happen many times before. 283 00:32:48,209 --> 00:32:52,501 You can't stay up here too long. All that emptiness makes you crazy after a while. 284 00:32:53,000 --> 00:32:55,417 That's probably why they scheduled her for leave. 285 00:32:56,459 --> 00:33:01,584 Yeah, I'm starting to get real depressed myself. 286 00:33:40,709 --> 00:33:41,709 Billi? 287 00:33:49,042 --> 00:33:50,042 Billi? 288 00:34:20,834 --> 00:34:21,834 Billi? 289 00:34:25,083 --> 00:34:26,250 Billi, are you here? 290 00:34:51,375 --> 00:34:52,417 Billi? 291 00:35:40,167 --> 00:35:42,000 Billi, are you okay? 292 00:36:07,584 --> 00:36:09,667 What happened? Here, sit down. 293 00:36:11,000 --> 00:36:13,250 It's okay now, just breath deeply. 294 00:36:13,459 --> 00:36:15,042 Now tell me what happened. 295 00:36:15,334 --> 00:36:17,375 - It's Billi... - What about Billi? 296 00:36:17,542 --> 00:36:19,417 She's...she's dead! 297 00:36:20,209 --> 00:36:22,667 - She's got slime... - Slime? 298 00:36:22,792 --> 00:36:24,542 It's all over her! 299 00:36:25,250 --> 00:36:27,501 Hold still, I'm going to take a sample. 300 00:36:44,834 --> 00:36:45,834 Campbell? 301 00:36:52,876 --> 00:36:54,542 Hello, beautiful! 302 00:36:54,626 --> 00:36:55,792 Cut it, Campbell! 303 00:36:55,876 --> 00:36:58,250 We don't have much time, so listen and listen carefully. 304 00:36:58,751 --> 00:37:01,459 Sherrie's just come back from the engine room and is hysterical. 305 00:37:01,751 --> 00:37:04,667 As far as I can tell, something has happened to Lieutenant Linn 306 00:37:04,751 --> 00:37:08,334 and it has something to do with a slimey substance all over Sherrie's pants. 307 00:37:10,834 --> 00:37:15,542 We've always been a bit suspicious of Billi's lesbian traits. 308 00:37:19,375 --> 00:37:22,709 - What did she do? - I think she ripped off the intercom. 309 00:37:22,834 --> 00:37:26,542 - How am I going to talk to her? - Use the emergency PA system. 310 00:37:26,959 --> 00:37:29,250 Good idea! That'll do it. 311 00:37:36,000 --> 00:37:40,375 Come on, now! Talk to me, would you? I didn't mean it. 312 00:37:40,459 --> 00:37:42,834 Adrian, just kidding! 313 00:37:42,876 --> 00:37:45,334 Adrian, come on, would ya? 314 00:37:45,417 --> 00:37:49,167 We were just having a little fun! I didn't mean to do anything. 315 00:37:49,375 --> 00:37:52,000 Adrian, come on now, what's the matter? 316 00:37:57,334 --> 00:38:00,751 Look, I'm going to input this chemical breakdown 317 00:38:00,792 --> 00:38:03,209 into the main computer for a source analysis. 318 00:38:04,000 --> 00:38:07,667 You'll be safe here as long as you keep that inner chamber door locked. 319 00:38:08,125 --> 00:38:10,501 Doctor Kimberly, I'm serious. 320 00:38:11,167 --> 00:38:13,375 I need you to talk to me right now! 321 00:38:16,542 --> 00:38:19,709 After I leave, you lock it. Do you hear me? 322 00:38:21,125 --> 00:38:23,876 Okay, I'll be right back. 323 00:38:56,292 --> 00:38:59,167 I want to talk to you, Doctor Kimberly, and that's an order! 324 00:38:59,709 --> 00:39:00,959 Something's wrong. 325 00:39:14,501 --> 00:39:16,083 Damn you, Kimberly! 326 00:39:16,834 --> 00:39:19,417 Enough is enough, what's going on back there? 327 00:39:19,584 --> 00:39:21,334 I think I better go back there. 328 00:39:29,250 --> 00:39:31,876 Oh, well look what big heroes we have here! 329 00:39:32,167 --> 00:39:35,250 Now can I get access to the main computer without you shooting me? 330 00:39:42,792 --> 00:39:46,918 - Why won't this thing answer me? - It's only programmed for my voice. 331 00:39:47,459 --> 00:39:49,792 Well that's real smart! What if you got killed? 332 00:39:50,709 --> 00:39:52,083 I never thought of that. 333 00:39:52,209 --> 00:39:54,751 Just forget it and tell it to give me an answer. 334 00:39:55,918 --> 00:39:57,292 It's alright, Bernice. 335 00:39:57,918 --> 00:40:01,834 The following elements are from some unknown life-form. 336 00:40:02,417 --> 00:40:06,918 Its molecular structure does not require oxygen to live. 337 00:40:07,584 --> 00:40:09,459 Well that's just great! 338 00:40:09,584 --> 00:40:12,375 Whatever that thing is it's polluted half our water supply! 339 00:40:13,250 --> 00:40:15,501 Did you try to get in touch with Lieutenant Lynn? 340 00:40:15,709 --> 00:40:17,250 She wouldn't answer. 341 00:40:17,375 --> 00:40:19,292 Wait a minute, she's in the supply room. 342 00:40:22,709 --> 00:40:25,334 - That's not Billi. - How do you know? 343 00:40:25,501 --> 00:40:29,000 Whatever it is, it doesn't display the same temperature code as a human. 344 00:40:29,334 --> 00:40:30,667 What the hell is that thing? 345 00:41:16,626 --> 00:41:19,459 - Sherrie, did you lock that inner door? - Here, try this! 346 00:41:21,167 --> 00:41:23,751 Sherrie, this is Dr. Kimberly. 347 00:41:26,501 --> 00:41:30,667 Listen closely: go over to the inner hatch door and manually lock it. 348 00:41:40,209 --> 00:41:41,292 Okay? 349 00:41:43,751 --> 00:41:45,375 Do it now, Sherrie! 350 00:42:27,125 --> 00:42:31,000 Sherrie, there's a glass container of acid on the table next to you. 351 00:42:31,083 --> 00:42:33,209 Throw it at that thing right now! 352 00:42:37,501 --> 00:42:38,501 No... 353 00:45:46,626 --> 00:45:48,000 Hang on, buddy! 354 00:45:48,042 --> 00:45:51,250 I'm gonna open the out hatch and suck that thing into space! 355 00:45:51,292 --> 00:45:53,334 He'll suffocate! 356 00:46:09,667 --> 00:46:13,125 It worked! There's one light on. 357 00:46:13,751 --> 00:46:16,918 Quick, close the hatch door before he freezes to death. 358 00:46:27,375 --> 00:46:29,125 That's not Cal's dot. 359 00:46:37,125 --> 00:46:39,125 No! 360 00:46:52,292 --> 00:46:54,334 There's nothing else we could have done. 361 00:46:56,292 --> 00:46:58,083 He would have died anyway. 362 00:47:05,876 --> 00:47:07,501 The door's unlocked. 363 00:48:19,209 --> 00:48:23,626 When I was a little girl, I used to sleep out under the stars. 364 00:48:24,918 --> 00:48:27,042 On a hot summer's night. 365 00:48:27,709 --> 00:48:31,125 I'd wonder who lived on all the shiny little stars. 366 00:48:34,834 --> 00:48:37,834 Did you ever used to wonder about things like that, Campbell? 367 00:48:59,042 --> 00:49:00,542 Night, Campbell. 368 00:49:47,292 --> 00:49:48,626 What's causing that? 369 00:49:49,542 --> 00:49:50,709 I don't know. 370 00:50:20,042 --> 00:50:21,125 What happened? 371 00:50:21,459 --> 00:50:24,000 Bernice, why is the air supply in here cut off? 372 00:50:24,250 --> 00:50:27,250 - You told me to, Captain. - I told you to? 373 00:50:27,501 --> 00:50:29,417 - Affirmative. - When? 374 00:50:29,751 --> 00:50:34,000 47 minutes and 25 seconds ago, Captain. 375 00:50:35,709 --> 00:50:37,959 We've got to set up a cross formation. 376 00:50:39,626 --> 00:50:42,042 Bernice, this is a code 327. 377 00:50:42,250 --> 00:50:45,083 Disconnect all terminals except the control room. 378 00:50:55,334 --> 00:50:57,083 Why do I get the feeling... 379 00:50:58,250 --> 00:51:00,709 ...I did exactly what it wanted me to. 380 00:51:02,292 --> 00:51:04,334 It can't turn off our air supply. 381 00:51:05,375 --> 00:51:07,375 But we can't turn it off in there either. 382 00:51:08,542 --> 00:51:09,876 Well, what are we going to do? 383 00:51:10,459 --> 00:51:13,250 We've got to find out more about this thing. 384 00:51:14,501 --> 00:51:17,709 I wish we could find the laser cards on that expedition. 385 00:51:43,918 --> 00:51:45,751 How does this thing work? 386 00:51:46,334 --> 00:51:48,375 - What, the video laser? - Yeah. 387 00:51:48,584 --> 00:51:50,626 You push the blue button, why? 388 00:51:50,709 --> 00:51:52,584 Maybe they're in here? 389 00:51:52,626 --> 00:51:54,834 - The laser cards? - Yeah. 390 00:51:54,918 --> 00:51:57,083 No way, they would have checked there first. 391 00:51:58,334 --> 00:52:00,167 Then what's that? 392 00:52:02,959 --> 00:52:04,626 I'll be damned! 393 00:52:05,209 --> 00:52:07,042 How many hours are on that thing? 394 00:52:08,876 --> 00:52:11,417 - Twenty five. - Twenty five? 395 00:52:12,584 --> 00:52:13,792 Alright... 396 00:53:09,959 --> 00:53:13,542 25 hours? Can't you speed that thing up a little? 397 00:53:15,250 --> 00:53:18,042 What? Oh, yeah. 398 00:53:21,584 --> 00:53:24,167 Oh, that's much better. 399 00:53:40,083 --> 00:53:44,125 SC37, this is SC45. 400 00:53:44,292 --> 00:53:46,584 What was that? Who could be in this sector? 401 00:53:46,709 --> 00:53:51,042 SC37 this is, uh, space craft 45. Howdy there! 402 00:53:53,459 --> 00:53:58,751 SC37, come up on emergency frequency 135-85. 403 00:53:58,876 --> 00:54:01,042 Yes SC45, we read you. 404 00:54:01,083 --> 00:54:04,834 We have an emergency situation. Repeat: an emergency situation. 405 00:54:05,250 --> 00:54:07,334 Unknown life-form has killed three of the crew. 406 00:54:07,417 --> 00:54:09,542 Need assistance. Repeat: need assistance. 407 00:54:09,751 --> 00:54:13,542 Ah, shuttlecraft 37... 408 00:54:13,626 --> 00:54:17,292 ...it looks like your transmitter's out. We had the same problem after... 409 00:54:17,375 --> 00:54:21,167 SC45, this is SC37. Do you hear us? 410 00:54:22,167 --> 00:54:24,125 Something's jamming our out-going signal. 411 00:54:24,334 --> 00:54:27,709 Your course to Alpha 7 looks the same as ours. 412 00:54:28,125 --> 00:54:31,292 Looking at the split screen... 413 00:54:32,417 --> 00:54:37,417 ...no major damage to the hull that I can see, C37. 414 00:54:38,918 --> 00:54:41,375 Should be good news, anyway. 415 00:54:41,667 --> 00:54:45,542 Tell you what, why don't we do this... 416 00:54:46,083 --> 00:54:50,709 If everything's okay, why don't you give me a 30 degree right turn. 417 00:54:50,792 --> 00:54:53,167 That's a a 30 degree right turn, SC37. 418 00:54:56,292 --> 00:54:59,834 SC37, this is SC45. 419 00:55:03,000 --> 00:55:06,542 If you're okay, I tell you what, give us a thirty degree right turn. 420 00:55:12,459 --> 00:55:15,709 Okay, looks good SC37. 421 00:55:16,959 --> 00:55:18,209 Alright. 422 00:55:20,918 --> 00:55:22,751 Good to have you with us, SC37. 423 00:55:22,792 --> 00:55:26,459 Tell you what, we'll keep in track with you every few hours, give you a call. 424 00:55:26,876 --> 00:55:30,417 And, uh, have a good trip. Goodnight. 425 00:55:39,501 --> 00:55:42,042 Damnit! Damnit! 426 00:55:42,209 --> 00:55:45,375 That son of a bitch 427 00:55:45,626 --> 00:55:49,209 Are you crazy? It'll just kill you, too! 428 00:55:49,834 --> 00:55:52,792 Listen to me! That's not going to help! 429 00:56:01,584 --> 00:56:03,792 Stop it, just stop it! 430 00:56:17,667 --> 00:56:18,834 I'm sorry. 431 00:56:19,542 --> 00:56:21,417 I didn't mean it. 432 00:57:29,918 --> 00:57:32,000 So when they brought it aboard... 433 00:57:32,709 --> 00:57:35,334 it was like a newborn baby that started to grow. 434 00:57:36,083 --> 00:57:38,209 And according to the tests they ran on it, 435 00:57:38,292 --> 00:57:41,209 not only did it grow in size but also in intelligence. 436 00:57:41,417 --> 00:57:45,375 In the two days before the accident, it went from barely being able to move 437 00:57:45,584 --> 00:57:49,667 to being able to find its way out of a maze a 9 month old chimp couldn't figure out. 438 00:57:50,501 --> 00:57:53,626 So there's just no knowing how intelligent that thing is now 439 00:57:53,709 --> 00:57:56,000 or when it's going to reach its adult potential. 440 00:58:10,542 --> 00:58:13,209 So whatever that thing is back in the engine room, 441 00:58:14,292 --> 00:58:17,667 it came from some kind of probe that crashed on Mars. 442 00:58:18,042 --> 00:58:22,876 And, according to the soil samples, was buried for over 300,000 years 443 00:58:23,417 --> 00:58:26,375 And according to the notes at the end of that tape, 444 00:58:26,501 --> 00:58:30,000 that crystal functions like some kind of extremely advanced computer. 445 00:58:31,709 --> 00:58:34,584 Evidently the creature was able to activate it 446 00:58:34,626 --> 00:58:36,918 when it was confronted with a difficult problem. 447 00:58:38,584 --> 00:58:42,542 And that would explain where it's getting all the knowledge to operate our computer. 448 00:58:43,626 --> 00:58:46,250 So the crystal must still be onboard. 449 00:58:52,375 --> 00:58:54,167 It may be a computer... 450 00:58:55,542 --> 00:58:58,042 but it's also some kind of power supply. 451 00:58:58,209 --> 00:59:00,042 Strong enough to move that probe 452 00:59:00,125 --> 00:59:02,125 and to fry out all the circuits on this ship. 453 00:59:02,459 --> 00:59:03,959 Why would it want to do that? 454 00:59:04,667 --> 00:59:06,125 I don't think it did. 455 00:59:06,834 --> 00:59:09,626 The notes said they were going to try a laser on that crystal. 456 00:59:14,501 --> 00:59:18,375 Even on a palladium crystal that's risky, but on that thing... 457 00:59:19,000 --> 00:59:21,083 God knows what could have happened! 458 00:59:21,167 --> 00:59:25,167 SC37, this is 45. You have an emergency situation. 459 00:59:25,209 --> 00:59:27,626 Repeat: emergency situation. 460 00:59:27,667 --> 00:59:29,667 Meteor storm at 12 o'clock! 461 00:59:29,751 --> 00:59:31,792 Take immediate evasive action! 462 00:59:31,834 --> 00:59:33,501 Get the hell out of there, boys! 463 00:59:33,542 --> 00:59:35,375 Meteor storm at 12 o'clock! 464 00:59:37,125 --> 00:59:38,792 I don't know if they can make it... 465 00:59:39,292 --> 00:59:40,792 Bernice, how close is it? 466 00:59:40,918 --> 00:59:42,334 We have entered it. 467 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 What happened? 468 01:00:01,667 --> 01:00:04,959 Bernice, what happened to the meteor storm? 469 01:00:05,167 --> 01:00:07,042 We are in the middle of it. 470 01:00:07,792 --> 01:00:08,959 Why aren't we being hit? 471 01:00:09,167 --> 01:00:12,000 There is a force-field around us. 472 01:00:12,167 --> 01:00:13,501 Force-field? 473 01:00:13,584 --> 01:00:16,542 There aren't any force-fields on short-distance shuttle crafts, are there? 474 01:00:16,626 --> 01:00:17,751 Not that I know of. 475 01:00:17,876 --> 01:00:21,209 Bernice, where's the force-field's point of origin? 476 01:00:21,334 --> 01:00:22,626 The engine room. 477 01:00:37,792 --> 01:00:40,083 Bernice, are we through the meteor storm yet? 478 01:00:40,459 --> 01:00:43,876 - We just came out of it. - Give me a damage report. 479 01:00:44,292 --> 01:00:46,626 Minor damage to the outer hull. 480 01:00:46,959 --> 01:00:51,834 The power supply terminals to the engine room have been burned out. 481 01:01:30,042 --> 01:01:31,292 Adrian. 482 01:01:36,167 --> 01:01:39,292 Adrian, are you okay? 483 01:03:14,167 --> 01:03:15,667 Roger... 484 01:03:18,417 --> 01:03:20,334 Please don't go. 485 01:03:35,125 --> 01:03:36,792 I have to. 486 01:07:33,667 --> 01:07:34,751 Adrian! 487 01:07:34,918 --> 01:07:36,459 Open the door! 488 01:07:56,667 --> 01:07:58,292 Adrian, can you hear me? 489 01:08:08,959 --> 01:08:13,542 Son of a bitch! He never touched me and he turned the air back on. 490 01:08:14,667 --> 01:08:17,501 Listen, I brought some food back. 491 01:08:40,292 --> 01:08:41,876 Let's see here... 492 01:08:43,250 --> 01:08:45,334 There's a French delicacy! 493 01:08:45,792 --> 01:08:48,000 Campbell's Tomato! 494 01:08:50,459 --> 01:08:52,918 Or how about Tomato? 495 01:08:54,918 --> 01:08:59,542 Of course there's always that favourite, Campbell's Tomato Tomato. 496 01:09:01,000 --> 01:09:02,667 Now you're probably wondering, 497 01:09:03,501 --> 01:09:06,709 if I'm related to the Campbells of Campbell soup... 498 01:09:10,751 --> 01:09:15,167 Actually, it was my great, great, great grandfather 499 01:09:15,250 --> 01:09:18,542 who founded the company back in the late 1800s. 500 01:09:18,792 --> 01:09:24,375 Unfortunately, he lost it all in a gambling game in the badlands of South Dakota. 501 01:09:25,000 --> 01:09:26,876 I remember the night well! 502 01:09:27,250 --> 01:09:30,250 There was a cold wind blowing in from the North... 503 01:09:30,834 --> 01:09:35,375 and I said to him "you've been a good boy, uncle!". 504 01:09:47,125 --> 01:09:50,959 Evidently our friend has found some way to fix those circuits. 505 01:09:51,584 --> 01:09:55,834 I checked with Bernice and we're back on course to Alpha 7. 506 01:09:56,375 --> 01:09:59,209 We should be there in another 24 hours. 507 01:11:03,542 --> 01:11:06,959 - What is it? - It accessed the computer. 508 01:12:06,918 --> 01:12:09,542 Luke 6..Verse 27 509 01:12:09,876 --> 01:12:14,083 But I say to you who hear: love your enemies 510 01:12:14,209 --> 01:12:18,459 do good to those who hate you. Bless those who curse you, 511 01:12:18,667 --> 01:12:21,501 and pray for those who spitefully use you. 512 01:12:22,125 --> 01:12:24,918 Matthew 7..Verse 12 513 01:12:25,417 --> 01:12:29,209 Therefore, whatever you want men to do to you, 514 01:12:29,501 --> 01:12:33,584 do also to them, for this is the Law and the Prophets. 515 01:12:39,334 --> 01:12:42,209 He tapped into our computer, why can't we tap into his? 516 01:12:42,292 --> 01:12:43,375 How can we? 517 01:12:45,918 --> 01:12:47,459 Bernice, where d'you go? 518 01:12:47,584 --> 01:12:50,542 I was answering requests from terminal 7. 519 01:12:51,167 --> 01:12:53,501 How soon until Alpha 7's deceleration? 520 01:12:54,250 --> 01:12:58,167 Speed brakes must be activated in 45 minutes. 521 01:12:58,209 --> 01:13:00,417 Can the speed brakes be activated from here? 522 01:13:00,542 --> 01:13:04,834 Negative. Retro-fire must be initiated in engine room. 523 01:13:09,083 --> 01:13:10,209 Be careful. 524 01:13:12,334 --> 01:13:13,334 Yeah. 525 01:13:28,167 --> 01:13:31,417 After I leave, you lock this door. 526 01:13:32,042 --> 01:13:35,375 And you don't open it until you hear my voice. 527 01:13:35,584 --> 01:13:36,876 Do you understand? 528 01:16:19,167 --> 01:16:21,918 Roger, look out, it's beside you! 529 01:16:35,626 --> 01:16:38,626 - Roger, I'm coming down there! - No, stay there! 530 01:18:00,626 --> 01:18:03,167 Campbell. 531 01:18:21,375 --> 01:18:22,918 What do you want? 532 01:18:25,167 --> 01:18:28,584 I need this ship. 533 01:18:32,083 --> 01:18:33,584 We need it too. 534 01:18:40,501 --> 01:18:44,959 What about the woman and I? What do you plan to do with us? 535 01:18:45,375 --> 01:18:48,167 I'll decide. 536 01:18:48,584 --> 01:18:52,000 Decide? What is there to decide? 537 01:18:55,751 --> 01:18:58,709 Are you going to kill us like you did your last three victims? 538 01:18:58,834 --> 01:19:02,167 You would have done the same. 539 01:19:14,959 --> 01:19:19,042 Your life-form... 540 01:19:19,751 --> 01:19:26,542 ...usually kills anything that is... 541 01:19:26,959 --> 01:19:30,209 ...unfamiliar. 542 01:19:31,167 --> 01:19:37,959 I killed. I was afraid of dying. 543 01:20:35,709 --> 01:20:43,584 From your computer I learned your lack of respect for life. 544 01:20:43,918 --> 01:20:47,292 No respect for life? You murdered three people. 545 01:20:48,626 --> 01:20:51,918 Knowledge comes from my crystal. 546 01:20:52,292 --> 01:20:57,876 Killing was non-existant until I encountered your kind. 547 01:20:58,417 --> 01:21:02,501 I killed in self defense. 548 01:21:02,834 --> 01:21:05,792 What about the girl, Sherrie? She didn't intend to harm you. 549 01:21:07,292 --> 01:21:12,626 I had no intention of harming anyone. 550 01:21:13,125 --> 01:21:18,709 She threw acid on me and the other shot me. 551 01:21:21,918 --> 01:21:25,542 What are you going to do with us now? Are you going to kill us? 552 01:21:32,626 --> 01:21:33,792 No. 553 01:21:38,125 --> 01:21:41,876 Well would you let us down now? We won't try to harm you again. 554 01:21:58,459 --> 01:21:59,709 Thankyou. 555 01:22:07,667 --> 01:22:09,542 You said you needed the ship. 556 01:22:11,334 --> 01:22:15,751 Can't the other ship take you home? 557 01:22:17,584 --> 01:22:19,417 What if it's already left? 558 01:22:21,209 --> 01:22:30,584 Bernice, how long was the shuttle craft 45 delayed due to the meteor storm? 559 01:22:30,751 --> 01:22:35,250 Three hours in detour and seven in making repairs. 560 01:22:36,334 --> 01:22:40,584 We should arrive before they do. 561 01:22:41,250 --> 01:22:42,918 That is true, Gar. 562 01:22:43,584 --> 01:22:44,584 Gar? 563 01:22:46,501 --> 01:22:48,792 That is my name. 564 01:22:53,709 --> 01:22:56,876 Bernice, how many hours to Alpha 7? 565 01:23:08,292 --> 01:23:10,959 You may answer, Bernice. 566 01:23:11,626 --> 01:23:16,167 At current speed, five hours and twenty-two minutes. 567 01:23:18,792 --> 01:23:21,501 In order for us not to fly past Alpha 7, 568 01:23:22,343 --> 01:23:24,384 I'll need to reprogram the computer 569 01:23:24,431 --> 01:23:26,734 and take control of the engine from the command console 570 01:23:27,255 --> 01:23:30,005 The control is yours. 571 01:23:32,844 --> 01:23:34,301 Then we're free to go? 572 01:23:34,994 --> 01:23:36,036 Yes. 573 01:23:38,187 --> 01:23:40,021 You will help us get on the other ship? 574 01:23:40,459 --> 01:23:41,542 Yes. 575 01:23:42,571 --> 01:23:44,487 How do we know you'll keep your word? 576 01:23:45,669 --> 01:23:48,852 You have to believe me. 577 01:23:49,548 --> 01:23:52,281 And I'll believe you. 578 01:23:58,024 --> 01:23:59,857 I'll be in the control room. 579 01:24:09,190 --> 01:24:11,385 Couldn't you program the computer from here? 580 01:24:11,992 --> 01:24:13,366 Yes. 581 01:24:14,128 --> 01:24:16,330 Well then why did you let him go do it? 582 01:24:17,295 --> 01:24:20,587 Humans must feel needed. 583 01:24:22,857 --> 01:24:24,526 It's called ego. 584 01:24:24,713 --> 01:24:26,918 Is that why you let him go do it? 585 01:24:27,542 --> 01:24:31,250 He does seem better now. 586 01:24:33,250 --> 01:24:37,354 It's strange but...I feel that I can trust you. 587 01:24:37,519 --> 01:24:39,151 You can. 588 01:24:39,343 --> 01:24:42,651 Gar, I'm having trouble altering my course. 589 01:24:42,847 --> 01:24:44,909 You're going to have to come up here and assist me. 590 01:25:33,931 --> 01:25:37,943 Must be nice! Now, this should keep you in food for a while. 591 01:25:39,031 --> 01:25:40,447 Are you sure you can eat this stuff? 592 01:25:41,464 --> 01:25:44,714 This will be quite sufficient. 593 01:25:46,895 --> 01:25:51,498 Will there be enough for you and your crew? 594 01:25:52,000 --> 01:25:53,896 Oh yeah, sure, we got plenty. 595 01:26:00,584 --> 01:26:02,834 Roger... 596 01:26:05,309 --> 01:26:08,746 I'm sorry about your friend . 597 01:26:09,083 --> 01:26:10,209 Cal? 598 01:26:10,584 --> 01:26:15,912 His death has shown me the importance of life. 599 01:26:17,174 --> 01:26:21,364 I haven't had too much time to think about him 'til lately. 600 01:26:23,786 --> 01:26:27,224 I didn't understand. 601 01:26:30,226 --> 01:26:32,393 We all just didn't understand. 602 01:26:49,626 --> 01:26:52,310 We can only afford to wait for one more day. 603 01:26:53,751 --> 01:26:56,125 Have patience. 604 01:26:57,412 --> 01:26:58,467 Gar... 605 01:26:59,771 --> 01:27:01,989 ...are you ever afraid? 606 01:27:02,167 --> 01:27:03,451 Yes, 607 01:27:03,685 --> 01:27:07,787 but the crystal helps me understand. 608 01:28:04,849 --> 01:28:06,898 I haven't placed it yet. 609 01:28:07,375 --> 01:28:10,626 You released your hand. 610 01:28:10,959 --> 01:28:12,407 I did not! 611 01:28:14,941 --> 01:28:18,157 Why is he such a jerk? 612 01:28:22,125 --> 01:28:23,959 Play. 613 01:28:27,747 --> 01:28:29,249 Captain, 614 01:28:30,234 --> 01:28:33,460 a gravity tunnel has opened in sector five, 615 01:28:33,771 --> 01:28:36,187 causing an orbital velocity change. 616 01:28:36,892 --> 01:28:41,850 SC37 should now prepare to jettison from Alpha 7 617 01:28:42,128 --> 01:28:44,765 within the next 24 minutes 618 01:28:44,898 --> 01:28:49,530 in order to intercept the next earth orbital path. 619 01:28:58,167 --> 01:29:00,918 You will take this ship. 620 01:29:01,584 --> 01:29:03,626 But then how will you get home? 621 01:29:05,477 --> 01:29:11,727 I believe I can convert the Alpha 7 into mobility 622 01:29:11,995 --> 01:29:15,112 through the use of the crystal. 623 01:29:17,237 --> 01:29:21,909 I value your friendship more than you know, 624 01:29:22,083 --> 01:29:25,690 but this is the best way. 625 01:29:39,125 --> 01:29:42,596 I will always remember you. 626 01:29:42,854 --> 01:29:44,330 Goodbye. 627 01:29:44,815 --> 01:29:48,612 ♪ In space, with a stranger ♪ 628 01:29:48,706 --> 01:29:52,284 ♪ we do what we believe in. ♪ 629 01:29:52,395 --> 01:29:59,527 ♪ Safety or danger, ♪ ♪ there's no place left to hide. ♪ 630 01:30:01,495 --> 01:30:09,339 ♪ We travel in time knowing ♪ ♪ no-one lives forever. ♪ 631 01:30:09,403 --> 01:30:16,824 ♪ Lost in our prime ♪ ♪ with the heavens as our guide. ♪ 632 01:30:18,692 --> 01:30:25,880 ♪ Crystal of a star, ♪ ♪ traveller you are. ♪ 633 01:30:26,051 --> 01:30:31,535 ♪ Sage and cedar, ♪ ♪ salt water and sun. ♪ 634 01:30:33,575 --> 01:30:40,637 ♪ Crystal of a star, ♪ ♪ now you've come so far. ♪ 635 01:30:40,724 --> 01:30:47,505 ♪ In all the world you are ♪ ♪ the only one. ♪ 636 01:30:52,107 --> 01:30:59,388 ♪ Infinite life, ♪ ♪ seems so safe outside my window. ♪ 637 01:30:59,529 --> 01:31:07,115 ♪ Long, endless nights, ♪ ♪ sometimes feeling so alone. ♪ 638 01:31:08,919 --> 01:31:16,198 ♪ Finally we're free to go ♪ ♪ sailing through the star field. ♪ 639 01:31:16,284 --> 01:31:25,362 ♪ Now I can see the crystal's ♪ ♪ more than a stone. ♪ 640 01:31:25,605 --> 01:31:32,754 ♪ Crystal of a star, ♪ ♪ traveller you are. ♪ 641 01:31:33,010 --> 01:31:40,372 ♪ Sage and cedar, ♪ ♪ salt water and suuuuuuun. ♪ 642 01:31:40,442 --> 01:31:47,638 ♪ Crystal of a star, ♪ ♪ now you've come so far. ♪ 643 01:31:47,714 --> 01:31:56,096 ♪ In all the world you are ♪ ♪ the only one. ♪ 644 01:32:10,735 --> 01:32:17,117 ♪ Crystal of a star, ♪ ♪ traveller you are. ♪ 645 01:32:17,540 --> 01:32:25,110 ♪ Sage and cedar, ♪ ♪ salt water and suuuuuuun. ♪ 646 01:32:25,229 --> 01:32:32,369 647 01:32:32,510 --> 01:32:39,838 ♪ In all the world you are ♪ ♪ the only one. ♪ 648 01:33:03,998 --> 01:33:09,928 ♪ You are the only one. ♪ 51594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.