All language subtitles for Seagrass.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,932 --> 00:01:03,759 Come on! 2 00:01:25,389 --> 00:01:26,782 Emmy, watch this. 3 00:01:28,697 --> 00:01:30,177 I can do that. Whoa! 4 00:02:10,130 --> 00:02:11,348 Come here. 5 00:02:11,435 --> 00:02:13,045 No, I'll blow away! 6 00:02:13,133 --> 00:02:14,830 Come on! 7 00:02:14,917 --> 00:02:17,267 No. 8 00:02:17,354 --> 00:02:18,747 Come on, just try! 9 00:02:22,577 --> 00:02:24,535 Hey! 10 00:02:44,903 --> 00:02:47,863 We hope you enjoy your trip with BC Ferries. 11 00:03:03,531 --> 00:03:04,662 Girls, stop it. 12 00:03:10,973 --> 00:03:12,104 Stop. 13 00:03:12,192 --> 00:03:13,062 Hey, Mom, can we have some money? 14 00:03:13,149 --> 00:03:14,498 - No. - Please? 15 00:03:14,585 --> 00:03:15,804 - No. - Pretty please. 16 00:03:15,891 --> 00:03:17,109 What for? 17 00:03:17,197 --> 00:03:18,285 An ice cream. It's only $1.99. 18 00:03:18,372 --> 00:03:20,156 I don't know. 19 00:03:20,243 --> 00:03:21,984 Emmy promises not to get hyper. 20 00:03:22,071 --> 00:03:22,854 Right, Emmy? 21 00:03:22,941 --> 00:03:24,378 Mm-hmm. 22 00:03:24,465 --> 00:03:26,162 I mean, it is a while 'til dinner, Jude. 23 00:03:26,249 --> 00:03:27,381 And how can you say no 24 00:03:27,468 --> 00:03:29,644 to this sweet, sweet, angelic face? 25 00:03:35,432 --> 00:03:38,609 Okay. Okay, fine. 26 00:03:38,696 --> 00:03:40,611 Let's see... 27 00:03:40,698 --> 00:03:43,048 okay... this. 28 00:03:43,135 --> 00:03:44,485 Thanks! 29 00:03:44,572 --> 00:03:46,226 Share! 30 00:03:55,583 --> 00:03:57,628 ♪ If you're happy and you know it ♪ 31 00:03:57,715 --> 00:03:59,630 ♪ Clap your hands 32 00:03:59,717 --> 00:04:01,110 ♪ If you're happy and you know it ♪ 33 00:04:01,197 --> 00:04:03,330 ♪ Clap your hands 34 00:04:03,417 --> 00:04:05,245 ♪ If you're happy and you know it ♪ 35 00:04:05,332 --> 00:04:07,203 ♪ And your face will surely show it ♪ 36 00:04:07,290 --> 00:04:09,074 ♪ If you're happy and you know it ♪ 37 00:04:09,161 --> 00:04:10,554 ♪ Clap your hands 38 00:04:10,641 --> 00:04:12,817 ♪ If you're happy and you know it ♪ 39 00:04:12,904 --> 00:04:14,689 ♪ Stomp your feet 40 00:04:14,776 --> 00:04:16,560 ♪ If you're happy and you know it ♪ 41 00:04:16,647 --> 00:04:18,388 ♪ Stomp your feet 42 00:04:18,475 --> 00:04:20,390 ♪ If you're happy and you know it ♪ 43 00:04:20,477 --> 00:04:21,435 ♪ And your face... 44 00:04:22,653 --> 00:04:25,482 You can enjoy the sundeck here, if you like, 45 00:04:25,569 --> 00:04:29,443 and breakfast will be served in your own cabin, 46 00:04:29,530 --> 00:04:31,836 and then, sessions will start at 9:00 a.m. sharp. 47 00:04:31,923 --> 00:04:34,099 Wonderful. 48 00:04:34,186 --> 00:04:35,623 This is also the main lodge. 49 00:04:35,710 --> 00:04:37,277 If you need anything, 50 00:04:37,364 --> 00:04:39,191 just go right in, they'll help you out. 51 00:04:39,279 --> 00:04:41,193 Okay. Thank you. 52 00:04:56,774 --> 00:04:59,168 See? No ants. 53 00:05:07,002 --> 00:05:08,656 Nothing. 54 00:05:08,743 --> 00:05:10,701 All right, come on, hop in. 55 00:05:15,880 --> 00:05:18,318 - You ready? - Mm-hmm. 56 00:05:18,405 --> 00:05:19,667 Ztt... 57 00:05:23,453 --> 00:05:24,411 Night, sweetie. 58 00:05:24,498 --> 00:05:26,238 Beep, beep, 59 00:05:26,326 --> 00:05:27,414 beep-beep-beep- beep-beep-beep... 60 00:05:28,676 --> 00:05:30,155 - Night, pumpkin. - You didn't get me. 61 00:05:30,242 --> 00:05:31,896 Night, Dad. 62 00:05:31,983 --> 00:05:34,290 Okay, who's ready for some more "Alice," huh? 63 00:05:34,377 --> 00:05:36,510 Me, me! 64 00:05:36,597 --> 00:05:38,338 Okay. 65 00:05:38,425 --> 00:05:40,992 Why can't you read in my bed for a change? 66 00:05:41,079 --> 00:05:42,559 Because Emmy's smaller. 67 00:05:42,646 --> 00:05:44,692 Not that much smaller. 68 00:05:44,779 --> 00:05:45,736 Okay, well, come on, then. Hop in. 69 00:05:45,823 --> 00:05:47,042 Come on. 70 00:05:47,129 --> 00:05:48,783 It's gonna be a little bit snug. 71 00:05:51,263 --> 00:05:54,354 All right, where were we? 72 00:05:54,441 --> 00:05:56,573 Can you find it? 73 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 - Here. - Okay. 74 00:05:58,488 --> 00:06:00,011 That word. 75 00:06:00,098 --> 00:06:02,492 "That depends a good deal on where you wanna get to," 76 00:06:02,579 --> 00:06:04,059 said the Cat. 77 00:06:04,146 --> 00:06:06,583 "I don't much care where," said Alice. 78 00:06:06,670 --> 00:06:09,064 "Well, then it doesn't matter which way you go," 79 00:06:09,151 --> 00:06:11,109 said the Cat. 80 00:06:11,196 --> 00:06:13,938 "So long as I get somewhere," 81 00:06:14,025 --> 00:06:17,899 Alice added as an... excamation? 82 00:06:17,986 --> 00:06:20,031 Explanation. 83 00:06:20,118 --> 00:06:21,903 Explamation. 84 00:06:21,990 --> 00:06:23,861 Explanation. 85 00:06:23,948 --> 00:06:25,907 ...explanation. 86 00:06:25,994 --> 00:06:27,387 Yeah. That's good. 87 00:06:31,521 --> 00:06:35,003 Hey, you packed my mom's blanket, right? 88 00:06:35,090 --> 00:06:37,048 It's in the duffel. 89 00:06:37,135 --> 00:06:38,354 Oh. 90 00:06:58,896 --> 00:06:59,897 Thank you. 91 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 It'll be good. 92 00:07:05,555 --> 00:07:07,601 Try something new. 93 00:07:07,688 --> 00:07:09,124 Exactly. 94 00:07:15,391 --> 00:07:16,827 Night-night. 95 00:07:18,307 --> 00:07:19,308 Night. 96 00:07:32,190 --> 00:07:33,888 Please? 97 00:07:33,975 --> 00:07:36,325 No, your legs are too hot. 98 00:07:36,412 --> 00:07:38,283 But I'm scared. 99 00:07:38,370 --> 00:07:39,981 Well, I'm right here. 100 00:07:40,068 --> 00:07:42,113 What if I just sleep at the bottom? 101 00:07:42,200 --> 00:07:44,594 No, then I can't stretch my legs. 102 00:07:44,681 --> 00:07:46,814 Just wake me up if you get scared. 103 00:07:50,557 --> 00:07:51,732 Okay. 104 00:07:51,819 --> 00:07:53,864 Ready? 105 00:07:53,951 --> 00:07:54,778 Hug, hug. 106 00:07:54,865 --> 00:07:55,605 Kiss, kiss. 107 00:07:55,692 --> 00:07:56,476 Mm-mm. 108 00:08:12,840 --> 00:08:14,189 Okay, wait here. 109 00:08:35,602 --> 00:08:36,994 Okay. 110 00:08:37,081 --> 00:08:39,606 So you just have to go to that group over there. 111 00:08:39,693 --> 00:08:41,390 But I don't want to split up. 112 00:08:41,477 --> 00:08:46,700 Don't worry, we're gonna meet up again later. 113 00:08:46,787 --> 00:08:48,658 Can you take Bone for me? 114 00:08:51,879 --> 00:08:54,055 Sure. 115 00:08:54,142 --> 00:08:56,057 Bye, Bone. 116 00:09:33,442 --> 00:09:35,836 Shut up, Tyler. Just shut up. 117 00:09:39,317 --> 00:09:40,841 Come on! 118 00:09:43,408 --> 00:09:45,019 Okay, ready? 119 00:09:45,106 --> 00:09:46,542 You losers better not drop me. 120 00:09:46,629 --> 00:09:49,066 - You better not drop her. - Shut up! 121 00:09:53,462 --> 00:09:55,769 Oh, my god, Mike, you totally grabbed my ass. 122 00:09:55,856 --> 00:09:57,814 Yeah, right. That was Tyler. 123 00:10:03,690 --> 00:10:05,561 That's Sam. 124 00:10:05,648 --> 00:10:08,172 Oh. Cool. 125 00:10:11,654 --> 00:10:12,699 Hi, guys. 126 00:10:12,786 --> 00:10:14,875 Uh, I'm Pat. 127 00:10:14,962 --> 00:10:17,268 I'm Carol's husband. 128 00:10:17,355 --> 00:10:20,402 Uh... 129 00:10:20,489 --> 00:10:23,579 And, uh, I... 130 00:10:23,666 --> 00:10:27,801 um, as Carol so beautifully said, 131 00:10:27,888 --> 00:10:31,892 we just... we love coming here. 132 00:10:31,979 --> 00:10:34,503 Um... you know, we... 133 00:10:34,590 --> 00:10:40,640 We just always leave feeling very refreshed, um... 134 00:10:40,727 --> 00:10:46,210 and just so in touch with one another, 135 00:10:46,297 --> 00:10:50,040 and so... 136 00:10:50,127 --> 00:10:52,260 I'm sorry. I'm so... 137 00:10:52,347 --> 00:10:57,700 Um, just... I'm so proud of how far we've come. 138 00:10:57,787 --> 00:10:59,963 Sorry, that's probably enough from me. 139 00:11:01,878 --> 00:11:04,968 Always wonderful to have you two. 140 00:11:05,055 --> 00:11:11,105 Okay, so... who's next? 141 00:11:11,192 --> 00:11:13,150 How about you two? 142 00:11:18,721 --> 00:11:20,244 Hey, everyone. 143 00:11:20,331 --> 00:11:21,985 Um... yeah, my name is Steve, 144 00:11:22,072 --> 00:11:23,770 and, uh... 145 00:11:23,857 --> 00:11:25,859 oh, sorry, this is my wife, Judith, 146 00:11:25,946 --> 00:11:27,948 and, well... 147 00:11:28,035 --> 00:11:29,340 I guess we're here 148 00:11:29,427 --> 00:11:32,256 because something isn't quite going as planned 149 00:11:32,343 --> 00:11:33,214 in our relationship, 150 00:11:33,301 --> 00:11:36,783 so... yeah, I hope that, um, 151 00:11:36,870 --> 00:11:40,830 this will give us some, uh... tools 152 00:11:40,917 --> 00:11:46,140 and, you know, good discussions to move forward, so... 153 00:11:47,837 --> 00:11:49,317 Well, hi, Steve. 154 00:11:49,404 --> 00:11:52,189 Very nice to meet you. 155 00:11:52,276 --> 00:11:54,235 Now, I'm wondering, though, 156 00:11:54,322 --> 00:11:56,672 can you tell us a bit more 157 00:11:56,759 --> 00:11:59,675 about what isn't working for you in the relationship? 158 00:11:59,762 --> 00:12:02,852 Because I think it's very important 159 00:12:02,939 --> 00:12:05,855 to be specific about these intentions here. 160 00:12:07,509 --> 00:12:10,947 Well, yeah. I mean... 161 00:12:11,034 --> 00:12:14,995 I think my wife can probably tell you a bit more about this. 162 00:12:15,082 --> 00:12:18,041 I mean, I'm... 163 00:12:18,128 --> 00:12:20,914 I'm happy, but, um... 164 00:12:21,001 --> 00:12:24,918 Judith has said that she feels disconnected... 165 00:12:27,137 --> 00:12:31,011 so here we are to, uh, to get connected again. 166 00:12:33,796 --> 00:12:36,538 Well, think about that, okay? 167 00:12:36,625 --> 00:12:41,456 A marriage is a... fragile ecosystem. 168 00:12:44,024 --> 00:12:46,069 Right. Right, sure. 169 00:12:46,156 --> 00:12:47,592 I'll, uh... 170 00:12:47,679 --> 00:12:49,594 I will think about that. 171 00:12:55,905 --> 00:12:59,256 Hi, I'm... I'm Judith, 172 00:12:59,343 --> 00:13:04,218 and I-- I wanted to come here because... 173 00:13:08,091 --> 00:13:10,702 It's-- it's kind of hard to explain. 174 00:13:10,790 --> 00:13:13,531 It's okay. Take your time. 175 00:13:16,970 --> 00:13:20,234 Well, my... my mom passed away recently. 176 00:13:20,321 --> 00:13:21,801 Five months ago. 177 00:13:21,888 --> 00:13:26,544 Yeah. And... 178 00:13:26,631 --> 00:13:27,981 I don't know, I'm-- 179 00:13:28,068 --> 00:13:31,549 I'm just suddenly questioning... 180 00:13:39,819 --> 00:13:42,865 I'm sorry. I just... 181 00:13:42,952 --> 00:13:45,259 I'm just really happy to be here 182 00:13:45,346 --> 00:13:48,001 to, you know, work on things. 183 00:13:51,613 --> 00:13:55,791 Okay. Great. Welcome. 184 00:13:57,184 --> 00:13:59,186 So, now, who's next? 185 00:14:03,755 --> 00:14:05,322 Um... hi, everyone. 186 00:14:05,409 --> 00:14:07,847 Um... yeah, we're-- 187 00:14:07,934 --> 00:14:11,633 we're really looking forward to, uh, exploring-- 188 00:14:26,735 --> 00:14:27,518 Gotcha! 189 00:15:06,296 --> 00:15:08,908 Whoa. I wouldn't do that. 190 00:15:08,995 --> 00:15:10,126 Why not? 191 00:15:10,213 --> 00:15:12,346 That cave is haunted. 192 00:15:12,433 --> 00:15:14,000 Really? 193 00:15:14,087 --> 00:15:16,785 Yeah. They say if you look into the cave 194 00:15:16,872 --> 00:15:18,482 and think of someone dead, 195 00:15:18,569 --> 00:15:20,136 they'll come back to haunt you. 196 00:15:20,223 --> 00:15:21,703 That's not true. 197 00:15:21,790 --> 00:15:23,009 It's only if you go inside of the cave. 198 00:15:30,755 --> 00:15:32,757 I-- I... 199 00:15:32,844 --> 00:15:34,934 I saw a bone on the ground, and it moved! 200 00:15:35,021 --> 00:15:36,152 I'm sure it was just a stick. 201 00:15:36,239 --> 00:15:37,458 It's really dark in there. 202 00:15:37,545 --> 00:15:38,676 No, it was a bone! A human bone! 203 00:15:38,763 --> 00:15:39,764 Okay, okay, come on. 204 00:15:43,333 --> 00:15:44,421 Ow, it hurts. 205 00:15:44,508 --> 00:15:45,683 It's okay. It's okay. 206 00:15:45,770 --> 00:15:46,510 Don't worry, I've got it. I've got it. 207 00:15:46,597 --> 00:15:48,643 I've got just the thing. 208 00:16:41,609 --> 00:16:43,437 Oh. 209 00:16:43,524 --> 00:16:44,960 Go-- go ahead. 210 00:16:45,047 --> 00:16:46,135 All right. 211 00:16:46,222 --> 00:16:47,180 Thank you. 212 00:16:49,138 --> 00:16:51,445 Anata wa nihongo wa hanasemasu ka? 213 00:16:51,532 --> 00:16:53,099 Sorry? 214 00:16:53,186 --> 00:16:55,405 Oh, sorry. I thought you might speak Japanese. 215 00:16:55,492 --> 00:16:58,234 Oh. Well, I used to, but... 216 00:16:58,321 --> 00:16:59,496 Right. Use it or lose it, right? 217 00:17:00,932 --> 00:17:02,151 You? 218 00:17:02,238 --> 00:17:04,675 Uh, I speak a little bit of Japanese, 219 00:17:04,762 --> 00:17:07,330 but mainly, um, Mandarin, Cantonese, 220 00:17:07,417 --> 00:17:08,157 a bit of Spanish. 221 00:17:09,419 --> 00:17:10,855 Yeah. So I moved around a lot, so... 222 00:17:10,942 --> 00:17:12,422 Oh. How exciting. 223 00:17:15,077 --> 00:17:16,035 Ready? 224 00:17:16,122 --> 00:17:16,992 Hmm? 225 00:17:17,079 --> 00:17:19,125 Ready? 226 00:17:19,212 --> 00:17:20,474 Oh. 227 00:17:20,561 --> 00:17:22,041 Oh, right. Yeah. 228 00:17:22,128 --> 00:17:23,477 Bye. 229 00:17:27,829 --> 00:17:29,961 - Get off. Come on. - Yeah, yeah. 230 00:17:30,049 --> 00:17:32,094 - Let's go. Picking on me? - You like that? Huh? Huh? 231 00:17:38,100 --> 00:17:39,145 Who's the champ, once again? 232 00:17:39,232 --> 00:17:40,624 No, no, no, no, no. 233 00:17:40,711 --> 00:17:42,670 Like, just because she got her period before me, 234 00:17:42,757 --> 00:17:44,585 she thinks she's, like, superior, or something. 235 00:17:44,672 --> 00:17:45,673 Ugh, so annoying. 236 00:17:45,760 --> 00:17:47,066 I know, right? 237 00:17:48,937 --> 00:17:50,330 I have my period. 238 00:17:51,722 --> 00:17:54,812 Really? Well, when did you get it? 239 00:17:54,899 --> 00:17:57,989 Like, about a year ago or something. 240 00:17:58,077 --> 00:17:59,295 Really? 241 00:17:59,382 --> 00:18:00,427 Yup. 242 00:18:00,514 --> 00:18:02,429 It was actually super embarrassing 243 00:18:02,516 --> 00:18:03,473 when it happened. 244 00:18:03,560 --> 00:18:06,215 Oh, my god, why? 245 00:18:06,302 --> 00:18:08,087 Well... 246 00:18:08,174 --> 00:18:09,914 I was, like, swimming at the pool, 247 00:18:10,001 --> 00:18:11,394 and there was this very hot lifeguard 248 00:18:11,481 --> 00:18:13,179 who was, like, about 15, 249 00:18:13,266 --> 00:18:14,919 and we kept on staring at each other, 250 00:18:15,006 --> 00:18:17,835 but then, you know, stuff came out, like, everywhere, 251 00:18:17,922 --> 00:18:19,576 and the whole pool stared at me. 252 00:18:19,663 --> 00:18:21,404 Oh, my god. 253 00:18:21,491 --> 00:18:22,927 My mom said 254 00:18:23,014 --> 00:18:24,233 that you don't bleed when you're in water, though. 255 00:18:24,320 --> 00:18:27,018 Well, do you have your period, Vicky? 256 00:18:27,106 --> 00:18:28,411 No. 257 00:18:28,498 --> 00:18:30,326 Then how would you know? 258 00:18:30,413 --> 00:18:32,546 I don't know, that's just what she said. 259 00:18:33,982 --> 00:18:36,419 What happened after that? 260 00:18:36,506 --> 00:18:39,205 My god, that's so early! 261 00:18:39,292 --> 00:18:40,728 Um, yeah, I mean, it was early, 262 00:18:40,815 --> 00:18:42,643 but it meant we got ten hours. 263 00:18:42,730 --> 00:18:45,646 Four hours to hike up Huayna Picchu, I think. Right? 264 00:18:45,733 --> 00:18:48,866 And then six hours just taking in Machu Picchu. 265 00:18:48,953 --> 00:18:50,999 That's the, uh, Incas, right? 266 00:18:51,086 --> 00:18:53,828 Uh... the Aztecs, I think? 267 00:18:53,915 --> 00:18:55,308 Is it the Aztecs? - Yeah. 268 00:18:55,395 --> 00:18:57,745 I could have sworn the Incas were in Peru. 269 00:18:57,832 --> 00:19:01,357 Uh... I don't think so. 270 00:19:01,444 --> 00:19:02,880 Okay, well, they were the ones who were there, honey, 271 00:19:02,967 --> 00:19:04,143 so I think they would know. 272 00:19:04,230 --> 00:19:05,492 Right. Right. Of course. 273 00:19:05,579 --> 00:19:07,363 Either way, it was just stunning. 274 00:19:07,450 --> 00:19:08,277 Absolutely stunning. 275 00:19:08,364 --> 00:19:10,105 I can imagine. 276 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 Well, what about you two, have you done much travelling? 277 00:19:13,717 --> 00:19:15,589 I'm sure you must have been back to Asia at some point? 278 00:19:15,676 --> 00:19:17,068 Oh, no. 279 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 Yeah, I've... I've actually never been there. 280 00:19:19,245 --> 00:19:21,812 Oh, really? So you were born here? 281 00:19:21,899 --> 00:19:23,771 Yeah. Yeah. 282 00:19:23,858 --> 00:19:26,600 So your parents were here during World War II, then? 283 00:19:26,687 --> 00:19:28,123 Yeah. 284 00:19:28,210 --> 00:19:31,648 Oh, gosh. Were they interned? 285 00:19:32,693 --> 00:19:34,434 Uh, yeah. Yeah. 286 00:19:34,521 --> 00:19:36,044 Greenwood? 287 00:19:36,131 --> 00:19:39,743 I... well, you know, my parents, 288 00:19:39,830 --> 00:19:41,484 they didn't really like to talk about it. 289 00:19:41,571 --> 00:19:44,095 But I would absolutely love to go to Japan, 290 00:19:44,183 --> 00:19:46,576 but Steve here isn't much of a traveller. 291 00:19:46,663 --> 00:19:50,101 Mm, that's... that's not true. 292 00:19:50,189 --> 00:19:53,017 I mean, you like to go to Palm Springs, and stuff, but--- 293 00:19:53,104 --> 00:19:54,976 No, no. Hey, listen, I love travelling. 294 00:19:55,063 --> 00:19:57,805 Oh. Well, let's go somewhere sometime, then. 295 00:19:57,892 --> 00:19:59,110 Let's do it! 296 00:19:59,198 --> 00:20:01,112 - Yeah. Okay. - Let's-- Yeah, absolutely. 297 00:20:12,428 --> 00:20:15,214 Mom, I'm full. 298 00:20:15,301 --> 00:20:17,520 Just finish your milk and the meat, Steph. 299 00:20:17,607 --> 00:20:19,348 But I'm full. 300 00:20:19,435 --> 00:20:21,437 Just drink your milk, then, please. 301 00:20:29,880 --> 00:20:31,578 Tomorrow's supposed to be sunny again. 302 00:20:31,665 --> 00:20:32,840 Hey, that's nice. 303 00:20:32,927 --> 00:20:33,754 Mm. 304 00:20:35,451 --> 00:20:37,061 Emmy, did you make some friends today? 305 00:20:39,281 --> 00:20:41,022 Well, I'm sure you will soon. 306 00:21:06,613 --> 00:21:09,050 All right. Are you done? 307 00:21:09,137 --> 00:21:11,270 - Mm-hmm. - Okay. 308 00:21:12,532 --> 00:21:13,968 Uh, where-- where do you want this? 309 00:21:14,055 --> 00:21:15,665 Em... 310 00:21:15,752 --> 00:21:17,232 can you drink my milk, please? 311 00:21:17,319 --> 00:21:18,364 It's all warm. 312 00:21:18,451 --> 00:21:19,756 Please? 313 00:21:24,848 --> 00:21:26,372 Okay... yep. Pardon me. 314 00:21:29,375 --> 00:21:30,680 Okay... Let me get it. 315 00:21:30,767 --> 00:21:32,291 No, I got it. 316 00:21:32,378 --> 00:21:33,814 Take the trash out, or...? 317 00:21:33,901 --> 00:21:35,468 Uh, sure. 318 00:21:37,818 --> 00:21:39,820 Thanks. 319 00:21:43,998 --> 00:21:45,521 Chance for Bure! The shot just wide... 320 00:21:47,654 --> 00:21:49,438 To Bure, just misses the net... 321 00:21:49,525 --> 00:21:51,527 Off Richter... 322 00:21:51,614 --> 00:21:52,746 Finally taken away, though, by the Rangers, 323 00:21:52,833 --> 00:21:54,313 come the other way, 324 00:21:54,400 --> 00:21:56,532 Messier, up... trying to cut in... 325 00:22:08,065 --> 00:22:09,153 No! 326 00:22:09,240 --> 00:22:11,460 Yes. I have to go. 327 00:22:11,547 --> 00:22:13,244 Not yet. 328 00:22:13,332 --> 00:22:14,985 But you have to sleep, sweetie, okay? 329 00:22:15,072 --> 00:22:17,074 But I want cuddles. 330 00:22:17,161 --> 00:22:18,859 Quiet! 331 00:22:18,946 --> 00:22:21,644 Okay, grumpy pants. 332 00:25:14,251 --> 00:25:17,472 Shh. Shh. 333 00:25:17,559 --> 00:25:18,952 It's okay, honey. 334 00:25:19,039 --> 00:25:21,302 But they said if I thought about someone, 335 00:25:21,389 --> 00:25:25,306 and-- and maybe I accidentally thought of Grandma. 336 00:25:25,393 --> 00:25:28,875 Sweetie, listen to me. 337 00:25:28,962 --> 00:25:30,529 Ghosts don't exist, okay? 338 00:25:32,400 --> 00:25:33,444 It's okay. 339 00:25:33,532 --> 00:25:36,622 Shh. Don't worry. 340 00:26:45,342 --> 00:26:46,822 Do you know why these are all different colours? 341 00:26:46,909 --> 00:26:48,215 No. 342 00:26:48,302 --> 00:26:50,347 'Cause Grandma used to unravel 343 00:26:50,434 --> 00:26:53,089 all of the old sweaters in the house, 344 00:26:53,176 --> 00:26:55,831 and she used the wool to make blankets. 345 00:26:55,918 --> 00:26:57,746 That way, nothing would go to waste. 346 00:26:57,833 --> 00:27:00,183 Hmm. 347 00:27:00,270 --> 00:27:02,011 That's funny. 348 00:27:02,098 --> 00:27:04,013 Why is that funny? 349 00:27:13,240 --> 00:27:14,894 Did Grandma like making blankets? 350 00:27:17,592 --> 00:27:19,202 Well, I don't know if she liked it, 351 00:27:19,289 --> 00:27:21,422 but she had to do it. 352 00:27:22,771 --> 00:27:25,382 Hmm. Then what did Grandma like to do? 353 00:27:28,908 --> 00:27:31,824 Um... 354 00:27:31,911 --> 00:27:34,304 Well, she liked to see you. 355 00:27:34,391 --> 00:27:36,829 I mean, besides that. 356 00:27:43,313 --> 00:27:45,533 I don't know what she liked to do, sweetie. 357 00:27:47,840 --> 00:27:49,624 Why not? 358 00:27:52,148 --> 00:27:56,413 Well, Grandma didn't have much time to do fun stuff. 359 00:27:56,500 --> 00:27:58,154 At least not when I was young. 360 00:27:59,242 --> 00:28:01,810 Hmm. Poor Grandma. 361 00:28:08,077 --> 00:28:10,863 It smells like her house. 362 00:28:31,579 --> 00:28:33,363 ...my skin is just too fair for that. 363 00:28:33,450 --> 00:28:36,105 And, besides, Pat always says he prefers me as a natural blonde, 364 00:28:36,192 --> 00:28:37,541 so here I am. 365 00:28:37,628 --> 00:28:39,239 Wow, what a journey. 366 00:28:39,326 --> 00:28:42,764 Mm, it was. 367 00:28:42,851 --> 00:28:47,987 Anyhow, your girls are gonna be so gorgeous when they grow up. 368 00:28:48,074 --> 00:28:51,773 They just have such a beautiful exotic look. 369 00:28:51,860 --> 00:28:53,253 Oh, thanks. 370 00:28:53,340 --> 00:28:54,950 I always say to Pat 371 00:28:55,037 --> 00:28:56,996 that we should almost have kids just for how cute they'd be. 372 00:28:57,083 --> 00:28:59,433 Yeah, you should. It's-- it's just the best. 373 00:28:59,520 --> 00:29:01,609 Well, I'm not actually cut out for motherhood. 374 00:29:01,696 --> 00:29:05,221 Besides, I'm too vain to get stretch marks. 375 00:29:05,308 --> 00:29:07,267 Well, if... if you do decide to, 376 00:29:07,354 --> 00:29:09,835 I-- I'd think you'd have no regrets. 377 00:29:09,922 --> 00:29:13,447 Yeah, everybody says that, but... I don't know. 378 00:29:15,666 --> 00:29:18,974 You think you would? 379 00:29:19,061 --> 00:29:21,629 Well, I'm sure I would love them, 380 00:29:21,716 --> 00:29:23,674 but just because I love my child 381 00:29:23,762 --> 00:29:26,852 doesn't mean I wouldn't regret some things. 382 00:29:26,939 --> 00:29:28,375 I look at all of my friends, 383 00:29:28,462 --> 00:29:30,203 and they just seem so tired and miserable. 384 00:29:30,290 --> 00:29:32,335 Ugh. 385 00:29:32,422 --> 00:29:33,989 I'm sure not all parents are like that. 386 00:29:34,076 --> 00:29:35,512 I'm sure you don't feel that way. 387 00:29:35,599 --> 00:29:38,037 I just... 388 00:29:38,124 --> 00:29:39,255 Well, I guess I just wonder, 389 00:29:39,342 --> 00:29:42,650 would it actually make me happier? 390 00:29:42,737 --> 00:29:44,783 Huh. 391 00:29:44,870 --> 00:29:46,480 Anyhow, I don't mean to be such a bore. 392 00:29:46,567 --> 00:29:48,177 Oh, no, not at all. 393 00:29:53,966 --> 00:29:56,707 I don't wanna pry, but... 394 00:29:56,795 --> 00:29:58,187 I lost my mom when I was younger, 395 00:29:58,274 --> 00:30:01,887 and I really know how it can affect things, 396 00:30:01,974 --> 00:30:04,803 especially like a relationship. 397 00:30:04,890 --> 00:30:06,543 Oh. Well, thanks, Carol. 398 00:30:08,676 --> 00:30:11,244 You don't have to talk about it if you don't want to. 399 00:30:11,331 --> 00:30:13,855 Oh, no, it's-- it's not that, I just... 400 00:30:17,685 --> 00:30:20,688 You know, things are actually really great between us. 401 00:30:20,775 --> 00:30:22,385 I mean, we have everything we need, 402 00:30:22,472 --> 00:30:26,607 and we have two great daughters, and... 403 00:30:26,694 --> 00:30:27,826 You're unhappy. 404 00:30:29,871 --> 00:30:33,570 Well, no, I... I didn't say that, I just... 405 00:30:35,529 --> 00:30:38,880 You know, my parents' marriage wasn't about love. 406 00:30:38,967 --> 00:30:43,885 It was about duty, and responsibility, and... 407 00:30:43,972 --> 00:30:47,584 You know, they had half of what we have, and... 408 00:30:47,671 --> 00:30:49,978 I don't know, sometimes it just makes me think, 409 00:30:50,065 --> 00:30:51,937 "What do I even have to be unhappy about?" 410 00:30:52,024 --> 00:30:53,547 You know? 411 00:30:54,853 --> 00:30:58,117 Do you need a reason to be unhappy? 412 00:30:58,204 --> 00:31:00,293 Well, no, I... 413 00:31:00,380 --> 00:31:01,990 No, I guess you don't. 414 00:31:04,471 --> 00:31:06,777 You know, I have a theory... 415 00:31:06,865 --> 00:31:12,000 every relationship can work, if you do the work. 416 00:31:12,087 --> 00:31:14,220 Hmm. 417 00:31:14,307 --> 00:31:16,004 Yeah. 418 00:31:23,533 --> 00:31:25,840 Justin, out. 419 00:31:25,927 --> 00:31:27,059 Out right now. 420 00:31:27,146 --> 00:31:29,061 But-- but, Mom, I didn't do anything! 421 00:31:29,148 --> 00:31:31,890 - Come on, out. - But, Mom! 422 00:31:31,977 --> 00:31:34,153 We're done. 423 00:31:34,240 --> 00:31:35,763 Marco! 424 00:31:35,850 --> 00:31:37,460 Polo! 425 00:31:37,547 --> 00:31:38,809 Marco! 426 00:31:38,897 --> 00:31:40,986 Polo! 427 00:31:41,073 --> 00:31:42,465 Marco! 428 00:31:42,552 --> 00:31:44,337 Polo! 429 00:31:44,424 --> 00:31:46,774 Oh, you're not Jenny. 430 00:31:46,861 --> 00:31:48,210 Sorry. 431 00:31:48,297 --> 00:31:51,344 We have to restart! I bumped into her instead! 432 00:31:54,086 --> 00:31:55,522 No, this way. 433 00:32:00,614 --> 00:32:02,485 Come on, just get off there. 434 00:32:50,229 --> 00:32:51,056 Yeah, right. 435 00:32:51,143 --> 00:32:52,405 Um, yeah! 436 00:32:52,492 --> 00:32:53,623 He was, like, staring at you yesterday. 437 00:32:53,710 --> 00:32:56,017 Like... 438 00:32:56,104 --> 00:32:56,931 aagh! 439 00:32:57,018 --> 00:32:58,977 Aah! Gross! 440 00:32:59,064 --> 00:33:00,717 Oh, my god, there he is. 441 00:33:00,804 --> 00:33:02,371 Hey, Tyler, you're hot! 442 00:33:02,458 --> 00:33:04,112 Whoa! 443 00:33:04,199 --> 00:33:05,766 Why did you say that? 444 00:33:09,988 --> 00:33:12,251 Oh, my god. Did you just fart? 445 00:33:16,037 --> 00:33:18,431 Whoa. How did you do that? 446 00:33:18,518 --> 00:33:19,736 It looked like you did a flip. 447 00:33:19,823 --> 00:33:21,129 I don't know. 448 00:33:21,216 --> 00:33:23,131 I was just trying to do what you were doing. 449 00:33:26,743 --> 00:33:27,918 That was really good. 450 00:33:28,006 --> 00:33:29,833 Thanks. 451 00:33:29,920 --> 00:33:31,792 Okay, girls, it's time to go! 452 00:33:31,879 --> 00:33:33,315 Okay. 453 00:33:48,417 --> 00:33:50,245 Mom, can I take this back to the cabin? 454 00:33:50,332 --> 00:33:51,725 No, sweetie, you have to leave that 455 00:33:51,812 --> 00:33:53,118 for everyone to play with. 456 00:33:53,205 --> 00:33:55,076 But what if it's not here when I come back? 457 00:33:55,163 --> 00:33:56,991 It will be. Just put it back. 458 00:33:57,078 --> 00:33:59,211 - There you go. - Thanks. 459 00:33:59,298 --> 00:34:04,042 Bye. I'll be back, I promise. 460 00:34:12,876 --> 00:34:14,139 Make sure to wipe your feet, girls. 461 00:34:14,226 --> 00:34:15,749 Okay. 462 00:34:17,490 --> 00:34:19,057 They look like a handful. 463 00:34:21,885 --> 00:34:23,931 Oh, yeah. They keep me busy. 464 00:34:25,715 --> 00:34:27,021 Yeah, I can imagine. 465 00:34:30,285 --> 00:34:32,853 Such a beautiful evening. 466 00:34:35,160 --> 00:34:37,031 Isn't it? 467 00:34:42,558 --> 00:34:46,432 Oh. Hi, sweetie. 468 00:34:46,519 --> 00:34:48,434 Hi. 469 00:34:48,521 --> 00:34:52,264 G'day. How you doing? 470 00:34:54,309 --> 00:34:55,397 Oh. 471 00:34:55,484 --> 00:34:57,051 Okay, good night. 472 00:34:57,138 --> 00:35:00,446 Good night. 473 00:35:18,986 --> 00:35:21,510 I was a bit worried coming here too, you know. 474 00:35:25,123 --> 00:35:27,995 Really? 475 00:35:28,082 --> 00:35:30,258 But you were the one who wanted to try this. 476 00:35:30,345 --> 00:35:32,217 I know, I know I was. I just... 477 00:35:32,304 --> 00:35:33,522 I guess I didn't know 478 00:35:33,609 --> 00:35:35,045 if it would help as much as I wanted it to. 479 00:35:37,657 --> 00:35:41,008 Well, do you still feel like that, or...? 480 00:35:54,021 --> 00:35:58,286 I'm starting to think that we just need to put the work in, 481 00:35:58,373 --> 00:36:01,159 and that everything will work out if we do. 482 00:36:04,162 --> 00:36:08,862 I am so glad to hear you say that. 483 00:36:08,949 --> 00:36:10,516 You know, Pat and Carol weren't doing too well 484 00:36:10,603 --> 00:36:12,387 when they first came here either. 485 00:36:15,085 --> 00:36:17,305 Well, you know, we're not them. 486 00:36:17,392 --> 00:36:18,698 We have a very different relationship. 487 00:36:18,785 --> 00:36:20,221 No, I know that. 488 00:36:20,308 --> 00:36:24,704 I just mean that if they can do it, then so can we. 489 00:36:24,791 --> 00:36:26,227 Hmm. 490 00:37:04,352 --> 00:37:06,920 I see stability. 491 00:37:07,007 --> 00:37:09,444 I see... 492 00:37:09,531 --> 00:37:11,925 Look deeper, Steve. 493 00:37:12,012 --> 00:37:15,058 Look at what's really inside yourself. 494 00:37:15,145 --> 00:37:16,146 Okay. 495 00:37:22,327 --> 00:37:24,198 I see determination. 496 00:37:24,285 --> 00:37:25,591 Do you see anything 497 00:37:25,678 --> 00:37:27,636 that makes you feel uncomfortable? 498 00:37:35,165 --> 00:37:37,429 No. I... 499 00:37:37,516 --> 00:37:39,822 Sorry, I don't know if I'm doing this right. 500 00:37:39,909 --> 00:37:41,215 No, it's okay. 501 00:37:41,302 --> 00:37:43,173 Why don't you just rest your arm? 502 00:37:45,567 --> 00:37:49,789 Now, again, the purpose of this exercise 503 00:37:49,876 --> 00:37:52,008 is to be vulnerable. 504 00:37:52,095 --> 00:37:55,142 I mean, I'm... I'm trying to be. 505 00:37:55,229 --> 00:37:56,361 You know, you're not the only one 506 00:37:56,448 --> 00:37:57,666 to struggle with this one. 507 00:37:57,753 --> 00:38:00,887 It's a tough exercise. 508 00:38:00,974 --> 00:38:04,499 Has anyone else had trouble with this? 509 00:38:04,586 --> 00:38:07,023 Maybe someone would like to share their experience? 510 00:38:12,899 --> 00:38:15,597 Uh... 511 00:38:15,684 --> 00:38:18,992 Yeah, this, uh-- this one was really challenging for me. 512 00:38:19,079 --> 00:38:20,341 It felt... 513 00:38:20,428 --> 00:38:23,126 This was pretty, uh... 514 00:38:23,213 --> 00:38:25,999 In-- in fact, can I...? Please. 515 00:38:26,086 --> 00:38:29,524 Can I just... give this a go? 516 00:38:29,611 --> 00:38:31,526 It might be easier for me to explain-- 517 00:38:31,613 --> 00:38:33,267 - Yeah. - So... 518 00:38:36,618 --> 00:38:38,968 Uh... 519 00:38:39,055 --> 00:38:42,537 What-- what I found really helped me, at least, get this, 520 00:38:42,624 --> 00:38:46,454 was firstly just to really-- just check in with myself. 521 00:38:46,541 --> 00:38:47,760 You know? 522 00:38:49,109 --> 00:38:50,502 So... 523 00:39:43,250 --> 00:39:46,732 Where's your mom from? 524 00:39:46,819 --> 00:39:50,213 Uh, I think Christina Lake? 525 00:39:50,300 --> 00:39:52,738 No, I mean, like, where is she from-from? 526 00:39:54,653 --> 00:39:58,613 Oh, her background is Japanese. 527 00:39:58,700 --> 00:40:00,049 Oh. 528 00:40:02,530 --> 00:40:05,098 You look pretty normal, though. 529 00:40:05,185 --> 00:40:08,493 I mean, you look like other people. 530 00:40:08,580 --> 00:40:11,060 Except your eyes. 531 00:40:11,147 --> 00:40:14,368 And... 532 00:40:14,455 --> 00:40:17,284 maybe just your face overall is a bit different. 533 00:40:24,813 --> 00:40:27,381 Oh, my gosh, you're ridiculous. 534 00:41:00,980 --> 00:41:02,503 It's interesting, huh? 535 00:41:02,590 --> 00:41:04,374 It is. 536 00:41:04,462 --> 00:41:06,333 There's three more like this on the island. 537 00:41:06,420 --> 00:41:08,640 - Really? - Mm-hmm. 538 00:41:08,727 --> 00:41:10,903 They're all Japanese herring salteries-- 539 00:41:10,990 --> 00:41:12,818 used to be. 540 00:41:12,905 --> 00:41:14,820 And they all burned? 541 00:41:14,907 --> 00:41:16,952 Yeah, around the turn of the century. 542 00:41:17,039 --> 00:41:17,910 Hmm. 543 00:41:17,997 --> 00:41:19,259 Arson, apparently. 544 00:41:19,346 --> 00:41:21,304 Hmm. 545 00:41:21,391 --> 00:41:22,871 Your parents fish? 546 00:41:22,958 --> 00:41:26,005 My dad did, yeah. And-- and his, too. 547 00:41:26,092 --> 00:41:27,267 Oh, wow. 548 00:41:27,354 --> 00:41:28,181 Mm-hmm. 549 00:41:28,268 --> 00:41:29,487 So, did they... 550 00:41:29,574 --> 00:41:32,141 did they have their boats seized? 551 00:41:32,228 --> 00:41:34,927 You know so much about all this. 552 00:41:35,014 --> 00:41:36,755 Yeah, I'm a bit of a... 553 00:41:36,842 --> 00:41:38,408 a bit of a history buff. 554 00:41:40,367 --> 00:41:41,455 I think I've been programmed 555 00:41:41,542 --> 00:41:44,414 not to think about certain things. 556 00:41:44,502 --> 00:41:46,373 What do you mean? 557 00:41:46,460 --> 00:41:47,417 I don't know. 558 00:41:47,505 --> 00:41:49,681 I mean, my parents were... 559 00:41:49,768 --> 00:41:52,074 I think they were a bit ashamed, or something. 560 00:41:52,161 --> 00:41:53,554 Hmm. 561 00:41:56,296 --> 00:41:57,819 So, I was... 562 00:41:57,906 --> 00:41:59,429 I was wondering, right... 563 00:41:59,517 --> 00:42:02,694 and you don't have to answer, but did your parents-- 564 00:42:02,781 --> 00:42:04,696 did they ever go back to the coast when they-- 565 00:42:04,783 --> 00:42:06,567 you know, when they were allowed to? 566 00:42:06,654 --> 00:42:09,091 No, they-- they stayed in the interior. 567 00:42:09,178 --> 00:42:10,484 Huh. 568 00:42:11,964 --> 00:42:13,356 Cool. 569 00:42:13,443 --> 00:42:14,749 You know, it's funny, 570 00:42:14,836 --> 00:42:17,796 but I never swam in the ocean until I was 21. 571 00:42:17,883 --> 00:42:19,754 - What? - Yeah. 572 00:42:19,841 --> 00:42:21,408 Really? 573 00:42:21,495 --> 00:42:23,628 Yeah. I mean, I always wanted to as a kid, 574 00:42:23,715 --> 00:42:26,239 but, you know, my parents didn't have a lot of money 575 00:42:26,326 --> 00:42:29,808 for trips and stuff, so it just never happened. 576 00:42:29,895 --> 00:42:31,897 Yeah, that makes sense. 577 00:42:31,984 --> 00:42:35,683 I remember I never told any of the other kids in my class. 578 00:42:35,770 --> 00:42:38,643 It just seemed like everyone else had been. 579 00:42:43,343 --> 00:42:47,260 That's actually a bit of a secret. 580 00:42:47,347 --> 00:42:49,958 What, the... swimming? 581 00:42:51,917 --> 00:42:53,309 Steve doesn't even know. 582 00:42:53,396 --> 00:42:55,442 - Get out of here! - Yeah. 583 00:42:55,529 --> 00:42:57,052 - Why? - I don't know. 584 00:42:57,139 --> 00:42:59,185 I just think he would think it's weird, or something. 585 00:42:59,272 --> 00:43:02,580 I mean, he spent every summer in a beach house, so... 586 00:43:05,365 --> 00:43:07,628 Well, I don't think it's weird. 587 00:43:07,715 --> 00:43:08,847 In fact, it-- 588 00:43:08,934 --> 00:43:10,196 - Boo! - Boo! 589 00:43:10,283 --> 00:43:14,940 Hey. Hello. Ah, you got me! Ah! 590 00:43:15,027 --> 00:43:16,071 Stop! 591 00:43:16,158 --> 00:43:18,857 Forward! Onward! Aah! 592 00:43:18,944 --> 00:43:21,120 Were you behind me the whole time? 593 00:43:31,043 --> 00:43:32,174 Here's your tea, Bone. 594 00:43:36,396 --> 00:43:37,832 Emmy, you'll never believe this, 595 00:43:37,919 --> 00:43:39,704 but there's a kitten in Mom and Dad's closet! 596 00:43:39,791 --> 00:43:40,748 - Really? - Mm-hmm. 597 00:43:44,883 --> 00:43:46,232 Go on. 598 00:43:47,886 --> 00:43:49,235 Go. 599 00:43:49,322 --> 00:43:51,193 It's-- it's really cute. 600 00:43:59,245 --> 00:44:00,681 Meow! 601 00:44:00,768 --> 00:44:01,726 Meow, meow, meow, meow, meow! 602 00:44:01,813 --> 00:44:03,292 Meow, meow, meow, meow, meow! 603 00:44:03,379 --> 00:44:05,991 - Meow, meow, meow, meow, meow! - Don't! Don't! 604 00:44:07,340 --> 00:44:08,776 Meow, meow, meow, meow! 605 00:44:13,476 --> 00:44:15,348 Ew, gross! Ew! 606 00:44:19,308 --> 00:44:20,309 Don't. 607 00:44:20,396 --> 00:44:21,571 What? 608 00:44:24,923 --> 00:44:26,968 Emmy, come out. I'm sorry. 609 00:44:28,317 --> 00:44:30,711 Come on, Emmy. It wasn't my idea, I swear. 610 00:44:38,414 --> 00:44:41,287 Fine, don't forgive me, then. See if I care. 611 00:44:49,774 --> 00:44:51,906 Well, I guess you don't love me if you can't forgive me. 612 00:45:01,307 --> 00:45:03,048 Well, fine, if you don't love me anymore, 613 00:45:03,135 --> 00:45:04,702 I guess I won't love you anymore. 614 00:45:14,450 --> 00:45:16,496 Just let me ask her. What did you do? 615 00:45:16,583 --> 00:45:17,802 What-- what were you doing? 616 00:45:17,889 --> 00:45:18,933 Well, we were playing tag-- 617 00:45:19,020 --> 00:45:20,630 And you broke the closet. 618 00:45:20,718 --> 00:45:21,806 Do you realize that we're gonna have to pay for this, Steph? 619 00:45:21,893 --> 00:45:23,024 It won't be much, Jude. 620 00:45:23,111 --> 00:45:24,678 Can you just back me up here? 621 00:45:24,765 --> 00:45:26,375 Fuck, what do you want me to do? It's a closet. 622 00:45:26,462 --> 00:45:27,333 I want you to back me up, 623 00:45:27,420 --> 00:45:28,290 and please do not swear. 624 00:45:30,379 --> 00:45:32,686 Um... it was my fault. 625 00:45:32,773 --> 00:45:35,254 I accidentally ran into the door. 626 00:45:35,341 --> 00:45:36,690 Yeah, she didn't mean to, but-- 627 00:45:36,777 --> 00:45:38,431 See, you can't just keep doing this. 628 00:45:38,518 --> 00:45:39,780 You can't just keep blaming your sister 629 00:45:39,867 --> 00:45:40,781 for everything that goes wrong, Steph. 630 00:45:40,868 --> 00:45:42,043 I'm not. 631 00:46:07,939 --> 00:46:09,157 May I be excused? 632 00:46:09,244 --> 00:46:10,593 No, finish your food. 633 00:46:19,994 --> 00:46:22,083 Honestly, I think if we just get these track things replaced, 634 00:46:22,170 --> 00:46:24,390 it should be pretty easy. 635 00:46:24,477 --> 00:46:25,826 I don't think it'll be too expensive. 636 00:46:30,613 --> 00:46:33,529 Hey, don't worry. I'll... I'll fix it. 637 00:46:39,057 --> 00:46:41,233 What is it? 638 00:46:41,320 --> 00:46:43,148 I'm a bad mom. 639 00:46:45,759 --> 00:46:48,544 No, you're not. 640 00:46:48,631 --> 00:46:50,982 Yes, I am. 641 00:46:51,069 --> 00:46:54,724 You're not. 642 00:46:54,812 --> 00:46:56,770 You know, my mom did everything for us. 643 00:46:56,857 --> 00:46:58,859 Her whole life was for us. 644 00:47:01,470 --> 00:47:06,040 Well, you know, that's... that's what moms do. 645 00:47:06,127 --> 00:47:08,782 But not me. 646 00:47:08,869 --> 00:47:11,132 Yes, you do. 647 00:47:11,219 --> 00:47:12,742 No, I really don't, Steve. 648 00:47:12,830 --> 00:47:14,570 Of course you do. 649 00:47:19,227 --> 00:47:20,359 And I don't even know 650 00:47:20,446 --> 00:47:22,317 where my parents were interned, you know. 651 00:47:25,103 --> 00:47:28,584 I don't even speak the language they spoke. 652 00:47:30,543 --> 00:47:32,545 I don't know any of my mom's recipes. 653 00:47:32,632 --> 00:47:35,548 I... I know nothing. 654 00:47:37,942 --> 00:47:40,466 Well, maybe you can ask one of your siblings. 655 00:47:42,860 --> 00:47:44,731 You don't get it. It's... 656 00:47:44,818 --> 00:47:47,690 It's not just about knowing, it's... 657 00:47:50,824 --> 00:47:52,695 I should have asked her, and... 658 00:47:55,046 --> 00:47:57,091 she should have wanted to tell me. 659 00:47:59,746 --> 00:48:02,227 Well, why do you think she didn't? 660 00:48:05,621 --> 00:48:08,537 You know, things are gonna be okay. 661 00:48:08,624 --> 00:48:10,278 Okay? 662 00:48:20,288 --> 00:48:21,724 Stephanie? 663 00:48:21,811 --> 00:48:24,597 Yeah? 664 00:48:24,684 --> 00:48:26,251 Do you think we would die 665 00:48:26,338 --> 00:48:30,385 if there was a big earthquake here? 666 00:48:30,472 --> 00:48:31,430 Maybe. 667 00:48:31,517 --> 00:48:33,649 Really? 668 00:48:33,736 --> 00:48:36,304 Don't worry, there probably won't be any. 669 00:48:36,391 --> 00:48:38,263 But what if there is? 670 00:48:38,350 --> 00:48:41,266 I'll make sure you'll be safe, don't worry. 671 00:48:48,316 --> 00:48:50,101 What if the cabin caught on fire? 672 00:48:50,188 --> 00:48:52,886 How would the cabin catch on fire? 673 00:48:52,973 --> 00:48:55,236 I don't know, but what if it did 674 00:48:55,323 --> 00:48:57,586 and the fire blocked our door? 675 00:48:57,673 --> 00:49:01,634 Well, we'd climb out the window. 676 00:49:01,721 --> 00:49:03,244 What about Mom and Dad? 677 00:49:05,029 --> 00:49:07,727 They'd climb out the window and meet us outside. 678 00:49:14,081 --> 00:49:15,213 Steph? 679 00:49:17,258 --> 00:49:19,130 Yeah? 680 00:49:19,217 --> 00:49:21,436 Do you really think Grandma's a ghost now? 681 00:49:21,523 --> 00:49:23,264 Even a nice one? 682 00:49:24,526 --> 00:49:26,746 No. 683 00:49:26,833 --> 00:49:28,617 But what about in the cave? 684 00:49:30,924 --> 00:49:34,754 It's not true. They were just trying to scare you. 685 00:49:34,841 --> 00:49:35,973 Hmm. 686 00:49:48,376 --> 00:49:49,595 Em? 687 00:49:49,682 --> 00:49:50,900 Yeah? 688 00:49:50,988 --> 00:49:52,859 You want to sleep in my bed tonight? 689 00:49:52,946 --> 00:49:54,078 Okay. 690 00:50:05,741 --> 00:50:07,439 Ready? 691 00:50:07,526 --> 00:50:08,701 Hug, hug. 692 00:50:08,788 --> 00:50:09,789 Kiss, kiss. 693 00:50:09,876 --> 00:50:11,182 Mm-mm. 694 00:50:53,050 --> 00:50:54,399 You're it! 695 00:51:11,807 --> 00:51:16,334 Hey, that's, uh... that's not the new Jaguar XJS, is it? 696 00:51:16,421 --> 00:51:19,946 Uh, yeah. It is, actually. 697 00:51:20,033 --> 00:51:21,034 V12, right? 698 00:51:21,121 --> 00:51:22,862 Uh... 699 00:51:22,949 --> 00:51:24,081 You know what? 700 00:51:24,168 --> 00:51:25,691 Maybe, I don't even know. 701 00:51:25,778 --> 00:51:27,562 I'm not really that much of a car guy. 702 00:51:29,912 --> 00:51:32,567 Not a bad car for a non-car guy. 703 00:51:32,654 --> 00:51:34,308 I guess. 704 00:51:38,225 --> 00:51:39,966 Hey, uh... 705 00:51:40,053 --> 00:51:42,708 how was yesterday for you? 706 00:51:42,795 --> 00:51:43,926 Yeah, good. 707 00:51:44,013 --> 00:51:46,103 Any... 708 00:51:46,190 --> 00:51:48,583 I don't know, any, uh, thoughts, feelings, emotions 709 00:51:48,670 --> 00:51:50,759 come up since then? 710 00:51:50,846 --> 00:51:54,285 Uh... nope. 711 00:51:54,372 --> 00:51:57,505 Well, if anything comes up, happy to chat, any time. 712 00:51:57,592 --> 00:51:59,812 Happy to chat any time. 713 00:51:59,899 --> 00:52:01,074 Appreciate it. 714 00:52:05,948 --> 00:52:09,343 Hey, uh, the great Buddha once said, 715 00:52:09,430 --> 00:52:11,606 "Greater in battle than the man 716 00:52:11,693 --> 00:52:14,218 who would conquer a thousand-thousand men 717 00:52:14,305 --> 00:52:17,221 is he who would conquer just one... 718 00:52:18,222 --> 00:52:19,701 himself." 719 00:52:22,313 --> 00:52:23,575 Cool, right? 720 00:52:26,621 --> 00:52:28,667 Hmm. 721 00:52:28,754 --> 00:52:31,974 Yeah, it's, uh... 722 00:52:32,061 --> 00:52:33,672 it's interesting. 723 00:52:53,561 --> 00:52:54,823 Aren't you going to the pool? 724 00:52:54,910 --> 00:52:56,956 I'm grounded, remember? 725 00:52:57,043 --> 00:52:59,959 Right. Right. 726 00:53:07,662 --> 00:53:09,055 Hey, Steph? 727 00:53:10,883 --> 00:53:12,189 Want to go to town? 728 00:53:12,276 --> 00:53:13,015 Really? 729 00:53:13,102 --> 00:53:14,408 Sure. 730 00:53:15,714 --> 00:53:16,889 Come on. 731 00:53:18,412 --> 00:53:20,806 ♪ Good, good times 732 00:53:20,893 --> 00:53:23,330 ♪ All summer long 733 00:53:28,466 --> 00:53:30,685 ♪ All summer long 734 00:53:37,518 --> 00:53:38,911 ♪ Good, good times 735 00:53:41,348 --> 00:53:42,828 ♪ Warm sunshine 736 00:53:42,915 --> 00:53:45,004 I got it. You should be a singer. 737 00:53:45,091 --> 00:53:47,485 ♪ Good, good times - Really? 738 00:53:47,572 --> 00:53:49,661 ♪ All summer long - I reckon. 739 00:53:49,748 --> 00:53:51,010 ♪ Ba-ba-ba 740 00:53:51,097 --> 00:53:52,011 ♪ Ba-da-ba-ba 741 00:54:22,302 --> 00:54:23,738 Excuse me. 742 00:54:23,825 --> 00:54:25,914 I bet you can't do a handstand. 743 00:54:26,001 --> 00:54:27,264 Oh yeah? 744 00:54:33,618 --> 00:54:35,184 How'd you like that? 745 00:54:35,272 --> 00:54:37,448 That was very good. 746 00:55:00,166 --> 00:55:01,733 Steve? 747 00:55:04,083 --> 00:55:05,737 And fixed. 748 00:55:39,988 --> 00:55:43,165 Did you take that from the pool? 749 00:55:43,252 --> 00:55:44,471 Yeah. 750 00:55:44,558 --> 00:55:45,429 Oh. How come? 751 00:55:47,039 --> 00:55:48,954 I don't know. 752 00:55:49,041 --> 00:55:50,085 Hmm. 753 00:55:57,310 --> 00:56:00,618 I just don't understand why you have to die. 754 00:56:00,705 --> 00:56:02,359 Yeah, but we already made the dance. 755 00:56:02,446 --> 00:56:03,751 We can't just restart the whole thing 756 00:56:03,838 --> 00:56:05,840 just because you want to change it. 757 00:56:09,322 --> 00:56:10,671 Okay. 758 00:56:12,847 --> 00:56:13,718 Okay, ready! 759 00:56:22,553 --> 00:56:27,645 ♪ Goodbye to you my trusted friend ♪ 760 00:56:27,732 --> 00:56:32,519 ♪ We've know each other since we were nine or ten ♪ 761 00:56:32,606 --> 00:56:37,524 ♪ Together we've climbed hills and trees ♪ 762 00:56:37,611 --> 00:56:40,005 ♪ Learned of love and ABCs 763 00:56:40,092 --> 00:56:42,442 ♪ Skinned our hearts and skinned our knees ♪ 764 00:56:42,529 --> 00:56:47,186 ♪ Goodbye, my friend it's hard to die ♪ 765 00:56:47,273 --> 00:56:52,017 ♪ When all the birds are singing in the sky ♪ 766 00:56:52,104 --> 00:56:56,674 ♪ Now that the spring is in the air ♪ 767 00:56:56,761 --> 00:57:01,896 ♪ Pretty girls are everywhere 768 00:57:01,983 --> 00:57:04,682 ♪ Think of me and I'll be there ♪ 769 00:57:04,769 --> 00:57:09,208 ♪ We had joy, we had fun we had seasons in the sun ♪ 770 00:57:09,295 --> 00:57:14,126 ♪ But the hills that we climbed were just seasons out of time ♪ 771 00:57:16,433 --> 00:57:17,695 ♪ Goodbye, Papa please pray for me ♪ 772 00:57:17,782 --> 00:57:19,087 Whaa! 773 00:57:21,046 --> 00:57:23,918 ♪ I was the black sheep of the family ♪ 774 00:57:25,964 --> 00:57:30,447 ♪ You tried to teach me right from wrong ♪ 775 00:57:30,534 --> 00:57:32,971 ♪ Too much wine and too much song ♪ 776 00:57:33,058 --> 00:57:35,930 ♪ Wonder how I got along 777 00:57:36,017 --> 00:57:37,845 ♪ Goodbye, Papa it's hard to die ♪ 778 00:57:47,115 --> 00:57:50,684 - Yay. Bravo! - Whoo! 779 00:57:50,771 --> 00:57:53,078 Whoo! You okay? 780 00:57:53,165 --> 00:57:54,906 Okay. 781 00:57:54,993 --> 00:57:57,691 So good. 782 00:57:57,778 --> 00:58:00,651 - You okay? - You okay? 783 00:58:00,738 --> 00:58:03,480 It was good. 784 00:58:03,567 --> 00:58:06,744 It's okay. Hmm? It's okay. 785 00:58:24,675 --> 00:58:26,067 I'm cold. 786 00:58:29,157 --> 00:58:31,856 Can you warm me up a bit? 787 00:58:31,943 --> 00:58:34,728 Yeah. Of course. 788 00:58:39,733 --> 00:58:42,736 Yeah, that's better. 789 00:58:47,741 --> 00:58:49,264 You remember when we used to fall asleep like this 790 00:58:49,351 --> 00:58:50,788 every night? 791 00:58:50,875 --> 00:58:52,137 Yeah. 792 00:58:52,224 --> 00:58:56,010 It was nice. 793 00:58:56,097 --> 00:58:58,839 Well, you always complained that my leg hairs tickled you. 794 00:58:58,926 --> 00:59:01,233 Yeah, well, nothing's changed there. 795 00:59:17,815 --> 00:59:19,338 Touch me. 796 00:59:28,477 --> 00:59:30,697 Lower. 797 00:59:30,784 --> 00:59:33,613 Mm... 798 00:59:33,700 --> 00:59:35,963 Just a... just a little bit lower. 799 00:59:38,357 --> 00:59:42,187 - How's that? Yeah? - Yeah. 800 00:59:42,274 --> 00:59:43,405 How's that for you? 801 00:59:43,492 --> 00:59:47,061 Yeah, good. Good, yeah. You? 802 00:59:49,716 --> 00:59:53,415 Yeah, just a... just a little bit to your left. 803 00:59:57,376 --> 00:59:59,204 Yeah, that's better. 804 01:00:03,600 --> 01:00:05,906 Maybe just a little bit slower. 805 01:00:08,909 --> 01:00:12,565 Yeah, that's... that's better. 806 01:00:23,707 --> 01:00:27,667 I'm sorry. 807 01:00:27,754 --> 01:00:32,106 I don't know, I just feel like maybe it's not the right time. 808 01:00:36,241 --> 01:00:37,677 I'm sorry, I just think 809 01:00:37,764 --> 01:00:39,461 I'm not in the right mindset or something. 810 01:00:39,548 --> 01:00:41,202 No, I get it. Me too. 811 01:00:44,031 --> 01:00:46,904 Are you still cold? 812 01:00:46,991 --> 01:00:49,776 No. No, I... I think I'm okay. 813 01:00:49,863 --> 01:00:50,777 Okay. 814 01:00:50,864 --> 01:00:52,779 Thank you. 815 01:01:05,270 --> 01:01:07,620 Aah! 816 01:01:07,707 --> 01:01:08,882 I... 817 01:01:11,102 --> 01:01:14,888 I will not reject your love! 818 01:01:14,975 --> 01:01:16,020 Aah! 819 01:01:16,107 --> 01:01:20,894 Aah! Aah! 820 01:01:20,981 --> 01:01:22,853 I will not! I will not! 821 01:01:22,940 --> 01:01:25,856 I will not! 822 01:01:33,254 --> 01:01:36,475 Great, Pat. That was great. 823 01:01:36,562 --> 01:01:38,346 Well done. 824 01:01:40,827 --> 01:01:41,654 Ah. 825 01:01:41,741 --> 01:01:42,481 Okay. 826 01:01:42,568 --> 01:01:43,874 Ah! 827 01:01:43,961 --> 01:01:45,353 That's great, Steve. It's a start. 828 01:01:45,440 --> 01:01:46,224 - Ah. - That's good. 829 01:01:46,311 --> 01:01:47,399 Ah. 830 01:01:47,486 --> 01:01:48,008 What else is there? 831 01:01:48,095 --> 01:01:49,575 Ah! Ahh! 832 01:01:49,662 --> 01:01:53,013 Okay, ahh, ahh. Now give me some words. 833 01:01:53,100 --> 01:01:55,494 I hate... aah! Aah! Aah! 834 01:01:55,581 --> 01:01:57,888 Ahh! Words! What do you hate? 835 01:01:57,975 --> 01:01:59,541 That's stupid! Aah! 836 01:01:59,628 --> 01:02:00,891 What's stupid? 837 01:02:00,978 --> 01:02:03,632 Come on, Steve. Words. Words. Give me words! 838 01:02:03,720 --> 01:02:05,634 I don't have any fucking words! Okay? 839 01:02:12,293 --> 01:02:13,599 Steve! 840 01:02:17,516 --> 01:02:19,997 Okay. It's okay. 841 01:02:29,354 --> 01:02:32,618 Whoa... Jackie Chan here! 842 01:02:35,055 --> 01:02:38,450 Okay. No, no, no. 843 01:02:38,537 --> 01:02:39,799 You-- wait, wait, wait. - That's it. 844 01:02:39,886 --> 01:02:40,844 You touched the rope. 845 01:02:40,931 --> 01:02:41,453 - What? - You touched the rope. 846 01:02:43,498 --> 01:02:44,369 No, I didn't. 847 01:02:44,456 --> 01:02:45,587 No, it's a re-match. 848 01:02:45,674 --> 01:02:46,414 Your arm definitely grazed the rope. 849 01:02:47,981 --> 01:02:52,333 All right, give me that. Let's go. 850 01:02:52,420 --> 01:02:53,813 You ready? 851 01:03:20,927 --> 01:03:22,668 Whoa! You all right? 852 01:03:24,496 --> 01:03:26,193 Steve. Steve... you all right? 853 01:03:27,586 --> 01:03:30,502 You got me. You win. 854 01:03:30,589 --> 01:03:36,116 Well, actually, you... that was yours. 855 01:04:13,414 --> 01:04:14,851 Hey, where are her water wings? 856 01:04:14,938 --> 01:04:16,374 It's okay, I-- I was watching her. 857 01:04:16,461 --> 01:04:17,592 Go get dressed, sweetie. 858 01:04:17,679 --> 01:04:18,898 But she's fine, Mom. 859 01:04:47,622 --> 01:04:49,146 Oh, thanks. 860 01:05:32,754 --> 01:05:33,712 One more. 861 01:05:46,768 --> 01:05:47,639 Here. 862 01:06:04,917 --> 01:06:09,008 Chinese, Japanese, dirty knees, look at there! 863 01:06:09,095 --> 01:06:12,620 Chinese, Japanese, dirty knees, look at these! 864 01:06:44,826 --> 01:06:46,872 I'm Japanese. 865 01:06:46,959 --> 01:06:48,308 Hey. Hey, Don't do that, okay? 866 01:06:50,615 --> 01:06:52,182 I'm sorry. 867 01:06:52,269 --> 01:06:55,011 I'm sorry, I just... I... 868 01:06:56,882 --> 01:06:58,753 Go get dressed, sweetie, okay? 869 01:07:05,238 --> 01:07:07,327 Come on, you got this. 870 01:07:07,414 --> 01:07:09,373 But I don't know how, though. 871 01:07:09,460 --> 01:07:11,157 It's easy, just dance sexy near him. 872 01:07:11,244 --> 01:07:13,203 You'll be fine. 873 01:07:13,290 --> 01:07:15,118 Hey, come on! Is this thing happening or what? 874 01:07:15,205 --> 01:07:18,556 Oh, don't you worry, it's happening. 875 01:07:18,643 --> 01:07:20,688 Look, you chose "dare," 876 01:07:20,775 --> 01:07:22,603 so if you back out now, you'll look like a loser. 877 01:07:22,690 --> 01:07:24,301 You just gotta tough it out. 878 01:07:24,388 --> 01:07:27,173 You got this. 879 01:07:27,260 --> 01:07:29,045 Okay, boys... 880 01:07:29,132 --> 01:07:30,655 get ready for Miss Sexy Steph, 881 01:07:30,742 --> 01:07:32,744 the amazing lap dancer. 882 01:07:32,831 --> 01:07:35,138 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 883 01:07:35,225 --> 01:07:36,356 Come on, hot stuff! 884 01:07:41,405 --> 01:07:43,668 Come on, baby! 885 01:07:43,755 --> 01:07:45,235 There's no way. 886 01:07:46,584 --> 01:07:48,499 Let's go, Steph! 887 01:07:50,153 --> 01:07:52,068 Yeah, Steph! Whoo! 888 01:07:53,982 --> 01:07:55,723 Come on, Steph! Whoo-hoo! 889 01:07:58,074 --> 01:07:59,510 Come on, let's see something real! 890 01:08:02,078 --> 01:08:03,296 Let's see some action! Let's go! 891 01:08:03,383 --> 01:08:05,211 Oh, yeah! 892 01:08:05,298 --> 01:08:07,039 Yes! Go, Steph! 893 01:08:07,126 --> 01:08:08,693 Yeah. There you go! 894 01:08:08,780 --> 01:08:10,129 Whoo-hoo! 895 01:08:13,959 --> 01:08:15,439 Whoo! Come on, move your feet! 896 01:08:20,226 --> 01:08:21,575 Yeah, Steph. Let's go! 897 01:08:23,316 --> 01:08:25,101 Whoo! 898 01:08:26,276 --> 01:08:28,104 Whoo! 899 01:08:35,111 --> 01:08:37,678 Whoo! 900 01:09:09,449 --> 01:09:11,582 Steph! Steph! Steph! Steph! 901 01:09:15,542 --> 01:09:18,806 Oh, my god, you farted in the hot tub? 902 01:09:18,893 --> 01:09:22,506 Shit, I've gone in there, like, five times since then! 903 01:09:22,593 --> 01:09:23,594 Whoa-ho-ho! 904 01:09:25,900 --> 01:09:27,685 What the fuck, Sam? 905 01:09:27,772 --> 01:09:29,165 What? It's not a big deal. 906 01:09:29,252 --> 01:09:30,122 It's embarrassing. 907 01:09:30,209 --> 01:09:31,428 Don't worry, it's fine. 908 01:09:31,515 --> 01:09:32,603 They honestly just thought it was funny. 909 01:09:32,690 --> 01:09:34,518 Yeah, but still. 910 01:10:30,400 --> 01:10:31,227 Steve? 911 01:10:31,314 --> 01:10:32,402 Mm? 912 01:10:35,318 --> 01:10:38,930 I'm scared. 913 01:10:39,017 --> 01:10:41,149 Why? 914 01:10:46,981 --> 01:10:48,548 I had a bad dream. 915 01:10:52,770 --> 01:10:54,075 It's okay. 916 01:11:37,031 --> 01:11:38,424 But why not? 917 01:11:38,511 --> 01:11:40,121 Because we need you to babysit. 918 01:11:40,208 --> 01:11:41,906 Well, why can't she just stay at our-- 919 01:11:41,993 --> 01:11:43,299 No, because I don't want you two goofing off 920 01:11:43,386 --> 01:11:44,474 and ignoring her. - But I-- 921 01:11:44,561 --> 01:11:46,737 No, Steph, it's not happening. Okay? 922 01:11:52,743 --> 01:11:54,135 Emmy, not that one. 923 01:11:54,222 --> 01:11:56,094 Why not? 924 01:11:56,181 --> 01:11:57,269 It's too big. 925 01:11:57,356 --> 01:12:00,098 Just get the small ones, okay? 926 01:12:00,185 --> 01:12:02,753 Maybe Steph can carry it. 927 01:12:02,840 --> 01:12:04,320 No, I don't want to. 928 01:12:07,105 --> 01:12:08,976 Just say bye to it, okay? 929 01:12:18,334 --> 01:12:19,291 Bye. 930 01:12:29,083 --> 01:12:30,781 See you at 7:30! 931 01:12:30,868 --> 01:12:31,912 See ya! 932 01:12:41,357 --> 01:12:42,793 What? 933 01:12:42,880 --> 01:12:44,577 Nothing. 934 01:12:44,664 --> 01:12:45,709 Well, what? Tell me. 935 01:12:45,796 --> 01:12:47,101 Oh, just thinking. 936 01:12:47,188 --> 01:12:49,974 It must be true what they say about Asian men. 937 01:12:50,061 --> 01:12:51,279 What? 938 01:12:51,367 --> 01:12:52,846 Well, nothing, 939 01:12:52,933 --> 01:12:55,196 it's just clearly he's overcompensating for something. 940 01:12:55,283 --> 01:12:56,850 Oh, don't be stupid. 941 01:12:58,330 --> 01:13:00,724 Well, have you ever been with one? 942 01:13:00,811 --> 01:13:03,161 No. 943 01:13:03,248 --> 01:13:05,337 But, you know, I saw my dad's all growing up, 944 01:13:05,424 --> 01:13:07,644 and they're all perfectly normal. 945 01:13:07,731 --> 01:13:09,820 How did you see your dad's... 946 01:13:09,907 --> 01:13:11,474 you know? 947 01:13:11,561 --> 01:13:14,433 - Penis? - Yeah. 948 01:13:14,520 --> 01:13:16,957 Well, you know, just baths and stuff. 949 01:13:17,044 --> 01:13:18,655 You bathed with your dad? 950 01:13:18,742 --> 01:13:20,178 No, not bathed, 951 01:13:20,265 --> 01:13:22,441 but, you know, we'd all wash up outside of the tub, 952 01:13:22,528 --> 01:13:24,661 and then we would hop in to rinse off. 953 01:13:24,748 --> 01:13:25,923 You all used the same bath water? 954 01:13:26,010 --> 01:13:28,534 Yeah, so what? 955 01:13:28,621 --> 01:13:29,666 Okay. 956 01:13:29,753 --> 01:13:31,145 Well, we were all clean. 957 01:13:31,232 --> 01:13:34,845 We would... we'd clean off before we'd get in. 958 01:13:34,932 --> 01:13:36,020 What? 959 01:13:36,107 --> 01:13:38,675 Nothing. 960 01:13:38,762 --> 01:13:40,024 Well, obviously you're angry now. 961 01:13:40,111 --> 01:13:42,374 No, I'm not mad. 962 01:13:42,461 --> 01:13:44,942 Sure, you're not mad, then. 963 01:13:47,335 --> 01:13:49,773 I'm not mad exactly, I... 964 01:13:52,297 --> 01:13:53,907 I just... 965 01:13:53,994 --> 01:13:55,561 I find it... 966 01:13:55,648 --> 01:13:56,910 I don't know... 967 01:13:56,997 --> 01:14:00,131 I find it a bit racist, what you just said. 968 01:14:00,218 --> 01:14:01,175 Racist? How is that-- 969 01:14:01,262 --> 01:14:03,003 Shh! 970 01:14:03,090 --> 01:14:04,527 How it that racist? 971 01:14:04,614 --> 01:14:06,790 I don't know, okay? It just felt... 972 01:14:06,877 --> 01:14:09,488 it's... it's emasculating. 973 01:14:09,575 --> 01:14:10,707 Oh, you don't think that Pat 974 01:14:10,794 --> 01:14:12,448 tries to emasculate me all the time? 975 01:14:12,535 --> 01:14:13,840 I don't know. I don't know how to explain everything perfectly, 976 01:14:13,927 --> 01:14:17,322 it just-- it feels racist. 977 01:14:17,409 --> 01:14:21,544 Well, I'm married to you, so why would I be a racist? 978 01:14:23,807 --> 01:14:24,982 I don't know. 979 01:14:26,592 --> 01:14:28,072 I didn't think so. 980 01:14:31,684 --> 01:14:33,338 Starting early, huh? 981 01:14:33,425 --> 01:14:34,470 Well, yeah, I gotta listen to Pat 982 01:14:34,557 --> 01:14:35,775 talk about himself all night. 983 01:14:35,862 --> 01:14:36,820 - Let's just cancel, then. - No, no, no, no. 984 01:14:36,907 --> 01:14:38,125 No, because I don't wanna go 985 01:14:38,212 --> 01:14:39,257 if you're gonna be sulking the whole time. 986 01:14:39,344 --> 01:14:41,607 I'm not-- 987 01:14:41,694 --> 01:14:44,567 Steve! 988 01:14:44,654 --> 01:14:45,916 Oh... 989 01:14:46,003 --> 01:14:47,265 Oh, my... 990 01:15:40,100 --> 01:15:41,928 Right, so then I'm, like... 991 01:15:42,015 --> 01:15:44,801 I'm, like, "No, I need to leave immediately," 992 01:15:44,888 --> 01:15:46,367 which she doesn't understand, 993 01:15:46,454 --> 01:15:48,979 because "immediately" kinda sounds like "diarrhea." 994 01:15:49,066 --> 01:15:51,851 Right? So now... I was just... Oh, my god, it was just... 995 01:15:53,157 --> 01:15:54,680 It was horrible. 996 01:15:54,767 --> 01:15:57,465 Oh, my god, you two just have the best travel stories. 997 01:15:57,553 --> 01:15:58,858 Yeah, they kinda pile up. 998 01:15:58,945 --> 01:16:01,731 - Yeah. - They kinda pile up, don't they? 999 01:16:01,818 --> 01:16:03,820 So I, uh-- I looked up the Incas. 1000 01:16:03,907 --> 01:16:06,605 What's that? 1001 01:16:06,692 --> 01:16:08,564 Yeah, you know, the, uh-- the Incas? 1002 01:16:08,651 --> 01:16:11,001 The people who populated Machu Picchu? 1003 01:16:11,088 --> 01:16:14,395 Yeah. Yeah, of course. What... what about them? 1004 01:16:14,482 --> 01:16:16,310 Yeah, it wasn't the Aztecs. 1005 01:16:16,397 --> 01:16:18,225 Just so you know. 1006 01:16:19,749 --> 01:16:24,492 Okay. Yeah, good to know. 1007 01:16:24,580 --> 01:16:28,105 A... B... C... 1008 01:16:28,192 --> 01:16:30,716 D... E... F... 1009 01:16:32,979 --> 01:16:34,938 Okay. 1010 01:17:02,182 --> 01:17:03,488 All right, up next, 1011 01:17:03,575 --> 01:17:06,491 we've got Judith singing "I Give to You." 1012 01:17:26,206 --> 01:17:31,124 ♪ Everything I'll ever have 1013 01:17:31,211 --> 01:17:35,955 ♪ Even things I'll never have 1014 01:17:36,042 --> 01:17:40,046 ♪ I give to you 1015 01:17:44,834 --> 01:17:49,534 ♪ All the love I've ever known 1016 01:17:49,621 --> 01:17:54,713 ♪ And the only heart I own 1017 01:17:54,800 --> 01:18:01,720 ♪ I give to you 1018 01:18:03,679 --> 01:18:08,814 ♪ Life is but a game of chance 1019 01:18:08,901 --> 01:18:13,427 ♪ Why gamble if there's no romance ♪ 1020 01:18:13,514 --> 01:18:18,302 ♪ Within your heart 1021 01:18:22,959 --> 01:18:27,703 ♪ Though there's a time we all must cry ♪ 1022 01:18:27,790 --> 01:18:32,620 ♪ Spread your lover's wings and fly ♪ 1023 01:18:32,708 --> 01:18:35,798 ♪ Just make a start 1024 01:18:35,885 --> 01:18:40,454 ♪ And you'll never depart 1025 01:18:40,541 --> 01:18:47,548 ♪ From the road that leads to happiness ♪ 1026 01:18:47,635 --> 01:18:57,471 ♪ A world that's only glorious I give to you ♪ 1027 01:19:02,650 --> 01:19:07,351 ♪ Open up your heart to me 1028 01:19:07,438 --> 01:19:11,834 ♪ I promise that I will completely ♪ 1029 01:19:11,921 --> 01:19:19,537 ♪ Live for you 1030 01:19:21,713 --> 01:19:26,109 ♪ Time is short and love is rare ♪ 1031 01:19:26,196 --> 01:19:30,896 ♪ Take the joy that's ours to share ♪ 1032 01:19:30,983 --> 01:19:39,035 ♪ You're the only one I adore 1033 01:19:39,470 --> 01:19:45,911 ♪ Everything I have is yours ♪ 1034 01:19:45,998 --> 01:19:50,916 ♪ This I give 1035 01:19:51,003 --> 01:19:56,792 ♪ To you 1036 01:20:22,818 --> 01:20:25,037 - Is there anything cool? - Um, besides... 1037 01:20:25,124 --> 01:20:26,952 Where are you going? 1038 01:20:27,039 --> 01:20:29,607 Don't worry, I'll be back before Mom gets here. 1039 01:20:29,694 --> 01:20:31,565 But you're supposed to be babysitting me. 1040 01:20:31,652 --> 01:20:33,611 But you're not a baby, are you? 1041 01:20:37,528 --> 01:20:39,312 Wait, let me go with you. 1042 01:20:39,399 --> 01:20:40,313 No, Emmy. 1043 01:20:40,400 --> 01:20:41,445 Please! 1044 01:20:41,532 --> 01:20:44,361 I said no! 1045 01:20:44,448 --> 01:20:46,754 So, anyway, then I asked him... 1046 01:21:57,521 --> 01:21:59,001 Hello? 1047 01:22:45,699 --> 01:22:47,614 Come on, this way. 1048 01:22:50,400 --> 01:22:52,054 Shh. 1049 01:23:01,150 --> 01:23:03,804 So, I didn't-- I didn't wanna upset the poor woman, right, 1050 01:23:03,891 --> 01:23:05,719 so I just-- I just shut my mouth. 1051 01:23:07,721 --> 01:23:09,897 Can you imagine him standing there for an hour? 1052 01:23:09,985 --> 01:23:15,947 Yeah. It was too much, honestly. Too much. 1053 01:23:16,034 --> 01:23:17,557 Hey, buddy. You're, uh... 1054 01:23:17,644 --> 01:23:19,255 you're-- you're holding it wrong. 1055 01:23:21,605 --> 01:23:23,215 Further back. Yeah. 1056 01:23:25,217 --> 01:23:27,176 Yeah? Thank you. 1057 01:23:29,874 --> 01:23:33,095 Look who's an expert now. 1058 01:23:33,182 --> 01:23:35,880 You know, I taught Steve everything he knows about pool. 1059 01:23:37,534 --> 01:23:38,578 You can't teach that, Judith. 1060 01:23:38,665 --> 01:23:41,016 You know, Steve loves to show off. 1061 01:23:42,495 --> 01:23:45,324 And Judith loves to be a bit of a bitch sometimes. 1062 01:23:47,631 --> 01:23:50,373 You see what a charmer this guy is? 1063 01:23:50,460 --> 01:23:52,070 Hey, guys. We don't have to, you know-- 1064 01:23:52,157 --> 01:23:53,898 Oh, no, no, no, it's fine. 1065 01:23:53,985 --> 01:23:55,204 I think this is healthy. 1066 01:23:55,291 --> 01:23:57,380 We should talk it out, Steve... finally. 1067 01:23:57,467 --> 01:23:59,077 No thanks. 1068 01:23:59,164 --> 01:24:01,471 Of course. Steve doesn't like to talk about his feelings. 1069 01:24:01,558 --> 01:24:04,256 He doesn't think it's manly. 1070 01:24:04,343 --> 01:24:05,779 You know, it's interesting you say that. 1071 01:24:05,866 --> 01:24:06,998 I mean, like, men especially experience-- 1072 01:24:07,085 --> 01:24:08,739 You-- you know what, Pat? 1073 01:24:08,826 --> 01:24:10,915 I-- I'm sorry, I'm just gonna stop you right there, pal. Okay? 1074 01:24:11,002 --> 01:24:12,351 I'm sorry. I-- I didn't mean to-- 1075 01:24:12,438 --> 01:24:14,397 What? You didn't mean to what? 1076 01:24:18,314 --> 01:24:19,880 Offend you. I didn't mean to offend you. 1077 01:24:19,967 --> 01:24:22,057 Well, you-- you did. Okay? 1078 01:24:22,144 --> 01:24:23,841 Everything you do offends me. 1079 01:24:23,928 --> 01:24:25,321 Your presence offends me. 1080 01:24:25,408 --> 01:24:29,542 Your stupid fucking face offends me, to be honest. 1081 01:25:05,187 --> 01:25:06,797 Judith, what... what are you-- 1082 01:25:06,884 --> 01:25:08,277 Whoo! 1083 01:25:08,364 --> 01:25:09,974 Judith. 1084 01:25:11,454 --> 01:25:13,456 Judith, let's go. 1085 01:25:13,543 --> 01:25:14,544 Hey. 1086 01:25:17,460 --> 01:25:18,939 Come on, let's... 1087 01:25:19,026 --> 01:25:22,334 ♪ Every morning, I'm feeling 1088 01:25:22,421 --> 01:25:24,728 ♪ Afternoon, it's passion 1089 01:25:24,815 --> 01:25:26,556 Judith! Judith! 1090 01:25:26,643 --> 01:25:27,948 Oh yeah! 1091 01:25:29,950 --> 01:25:31,430 ♪ I'm not so sure what's happening ♪ 1092 01:25:31,517 --> 01:25:32,866 Come on, please. 1093 01:25:34,738 --> 01:25:36,827 Judith, come on! 1094 01:25:39,482 --> 01:25:40,874 Okay, come on. That's it. 1095 01:25:53,931 --> 01:25:55,062 Oh. 1096 01:25:55,150 --> 01:25:56,586 Let's go. 1097 01:25:56,673 --> 01:25:57,935 Oh, no, thank you. 1098 01:25:58,022 --> 01:26:00,155 John over here has offered me a ride back. 1099 01:26:00,242 --> 01:26:01,373 Well, I don't-- I don't have to. 1100 01:26:01,460 --> 01:26:03,680 No, sure you do. Let's go. 1101 01:26:17,650 --> 01:26:19,478 Maybe we should just go back. 1102 01:26:19,565 --> 01:26:23,090 Don't worry, she'll be fine for, like, ten minutes. 1103 01:26:23,178 --> 01:26:24,918 Can you keep it straight? 1104 01:26:25,005 --> 01:26:28,183 I can't see. 1105 01:26:28,270 --> 01:26:30,620 Why do you hate Vicky so much? 1106 01:26:30,707 --> 01:26:32,796 I don't hate her. I just think she's annoying. 1107 01:26:32,883 --> 01:26:34,972 Well, you're pretty mean to her, though. 1108 01:26:35,059 --> 01:26:36,669 I'm not mean to her. 1109 01:26:38,193 --> 01:26:39,150 Well, whatever. 1110 01:26:39,237 --> 01:26:40,978 I mean, who cares? 1111 01:26:41,065 --> 01:26:42,153 If you want to go and hang out with Vicky, 1112 01:26:42,240 --> 01:26:43,894 then go for it. 1113 01:26:43,981 --> 01:26:45,287 No, I don't, really. 1114 01:26:45,374 --> 01:26:47,245 Well, then, why are you talking about this? 1115 01:26:50,770 --> 01:26:52,685 I said keep it straight! 1116 01:26:54,992 --> 01:26:56,559 What the fuck? 1117 01:26:56,646 --> 01:26:57,908 You weirdo. Fuck you! 1118 01:26:57,995 --> 01:26:59,301 Fuck you too! 1119 01:27:01,564 --> 01:27:03,261 Hey! Hey! 1120 01:27:37,861 --> 01:27:39,341 Come on! 1121 01:27:39,428 --> 01:27:41,256 Get out of the car, Judith. 1122 01:27:47,653 --> 01:27:50,395 Hey, get the fuck away from my wife! 1123 01:27:50,482 --> 01:27:51,222 Huh? 1124 01:27:51,309 --> 01:27:54,094 Steve... 1125 01:27:54,181 --> 01:27:55,270 No. 1126 01:27:55,357 --> 01:27:57,576 Come on, Judith, let's go inside. 1127 01:27:57,663 --> 01:28:00,013 I am. 1128 01:28:02,320 --> 01:28:03,843 Go this way. Come on. 1129 01:28:06,019 --> 01:28:08,021 Here. Don't. 1130 01:28:23,254 --> 01:28:24,908 Don't. 1131 01:28:28,303 --> 01:28:29,608 Don't. 1132 01:28:47,365 --> 01:28:50,194 Steve. Come on. 1133 01:29:09,605 --> 01:29:10,910 Tea? 1134 01:29:13,173 --> 01:29:15,088 No thanks. 1135 01:29:15,175 --> 01:29:16,525 You'll feel better. 1136 01:29:18,222 --> 01:29:20,267 I can't. 1137 01:29:24,794 --> 01:29:26,883 Don't you have anything you wanna say? 1138 01:29:26,970 --> 01:29:30,365 Oof. Steve, not now. 1139 01:29:32,932 --> 01:29:34,456 Well, I don't want to waste our time here, 1140 01:29:34,543 --> 01:29:37,328 so come to the workshop if you feel better. 1141 01:29:44,509 --> 01:29:48,383 Such good work. That's great. 1142 01:29:48,470 --> 01:29:51,081 Okay. 1143 01:29:51,168 --> 01:29:53,518 Steve, would you like to go next? 1144 01:29:56,434 --> 01:29:59,132 Oh. Uh... 1145 01:29:59,219 --> 01:30:03,049 well, maybe since Judith isn't here, I should pass. 1146 01:30:03,136 --> 01:30:04,399 Are you sure? 1147 01:30:04,486 --> 01:30:06,575 You can go on your own, if you want to. 1148 01:30:11,884 --> 01:30:13,886 Yeah, okay. Sure. 1149 01:30:28,379 --> 01:30:30,250 Okay. 1150 01:30:30,337 --> 01:30:32,731 Now... 1151 01:30:32,818 --> 01:30:35,517 I want you to take a moment, 1152 01:30:35,604 --> 01:30:38,781 and I want you to picture Judith's face... 1153 01:30:38,868 --> 01:30:41,174 her hands... 1154 01:30:41,261 --> 01:30:44,221 what it means to have her in your life. 1155 01:30:46,005 --> 01:30:48,921 And now I want you to think 1156 01:30:49,008 --> 01:30:51,750 about what it would be like if she were gone. 1157 01:31:13,293 --> 01:31:16,079 I, uh... 1158 01:31:23,956 --> 01:31:27,003 I-- I can't see her right now. 1159 01:31:41,713 --> 01:31:43,280 That's it, Steve. 1160 01:31:44,803 --> 01:31:46,631 That's good. 1161 01:31:59,644 --> 01:32:00,950 Yeah. 1162 01:32:01,037 --> 01:32:04,214 Yeah. Yeah. 1163 01:32:06,259 --> 01:32:07,783 Yes. 1164 01:32:13,179 --> 01:32:15,051 Good afternoon, thanks for joining us. 1165 01:32:15,138 --> 01:32:16,443 We begin with breaking news. 1166 01:32:16,531 --> 01:32:17,923 It was a hectic scene here last night... 1167 01:32:18,010 --> 01:32:19,446 Mommy, Mommy, Mommy, change my diaper! 1168 01:32:19,534 --> 01:32:21,405 ...as riots broke out all over the city 1169 01:32:21,492 --> 01:32:23,363 following game seven of the Stanley Cup finals. 1170 01:32:23,450 --> 01:32:26,410 As city officials dealt with the aftermath of the riots... 1171 01:32:26,497 --> 01:32:29,108 Waah, waah, you missed a big piece of poo! 1172 01:32:29,195 --> 01:32:31,589 ...how could it happen here in Vancouver? 1173 01:32:31,676 --> 01:32:33,243 The images and videos 1174 01:32:33,330 --> 01:32:35,071 from last night's violence and looting 1175 01:32:35,158 --> 01:32:35,941 are more what you would expect to see in a big American city. 1176 01:32:36,028 --> 01:32:37,508 Waah, waah. 1177 01:32:37,595 --> 01:32:39,031 Pictures from last night's riots 1178 01:32:39,118 --> 01:32:40,163 are being circulated around the world... 1179 01:32:40,250 --> 01:32:41,251 Waah, waah. Mommy. Mommy. 1180 01:32:41,338 --> 01:32:42,078 ...damaging the reputation... 1181 01:32:42,165 --> 01:32:44,167 Boo-hoo-hoo. 1182 01:32:44,254 --> 01:32:46,386 ...and orderly Canadian city, while in New York... 1183 01:32:46,473 --> 01:32:47,431 Hey, can you turn that down, please? 1184 01:32:47,518 --> 01:32:48,954 Waah, waah, waah. 1185 01:32:49,041 --> 01:32:50,565 Huh? 1186 01:32:50,652 --> 01:32:51,304 ...in Vancouver, it was unbelievably different... 1187 01:32:51,391 --> 01:32:52,654 Mommy, Mommy, Mommy! 1188 01:32:52,741 --> 01:32:56,135 I think I have a big piece of poo in it. 1189 01:32:56,222 --> 01:32:58,094 You're a bad mommy! 1190 01:32:58,181 --> 01:33:00,749 Mommy, Mommy, Mommy, I'm hungry. 1191 01:33:00,836 --> 01:33:01,924 Give me some food. 1192 01:33:02,011 --> 01:33:03,316 Okay, baby, I'll make you a nice-- 1193 01:33:03,403 --> 01:33:05,449 No, give me your milky. 1194 01:33:05,536 --> 01:33:07,146 - Oh, you want-- - Milky! Milky! Milky! 1195 01:33:07,233 --> 01:33:09,105 - Okay, okay. Here. - Give me your milky! 1196 01:33:09,192 --> 01:33:10,410 - Ah, don't. - Milky! Milky! Milky! 1197 01:33:10,497 --> 01:33:12,499 - No! Don't! - Milky! Give me your milk! 1198 01:33:12,587 --> 01:33:13,631 - No! No! - Give me your milk! 1199 01:33:13,718 --> 01:33:14,806 Don't! 1200 01:33:14,893 --> 01:33:16,068 Aah! 1201 01:33:16,155 --> 01:33:18,767 - Mom! Stephanie-- - Enough! 1202 01:33:18,854 --> 01:33:20,986 Can you two just please shut up for one goddamn second! 1203 01:33:21,073 --> 01:33:23,032 - But-- - No, I don't care. 1204 01:33:23,119 --> 01:33:25,034 I don't care, I don't care, I don't care, I don't care! 1205 01:33:25,121 --> 01:33:27,210 I cannot fucking take you anymore! 1206 01:33:27,297 --> 01:33:28,472 ...is on life support. 1207 01:33:28,559 --> 01:33:31,214 Sadly, he is not expected to survive. 1208 01:33:31,301 --> 01:33:33,216 Most of today's newscast is devoted to what happened 1209 01:33:33,303 --> 01:33:35,174 and what exactly went wrong, 1210 01:33:35,261 --> 01:33:37,350 and a warning, it contains some strong language 1211 01:33:37,437 --> 01:33:39,048 and scenes of violence. 1212 01:33:39,135 --> 01:33:40,397 Stu McDonald was one of the reporters 1213 01:33:40,484 --> 01:33:42,312 covering the riot from last night, 1214 01:33:42,399 --> 01:33:43,792 and he's returning today 1215 01:33:43,879 --> 01:33:46,011 to his vantage point at Robson and Thurlow 1216 01:33:46,098 --> 01:33:47,839 to fill us in some more on what happened. 1217 01:33:51,930 --> 01:33:53,802 Wait, I didn't... 1218 01:33:53,889 --> 01:33:55,064 Wait, I didn't mean to-- 1219 01:33:56,979 --> 01:34:00,635 Stop it! Don't! 1220 01:34:02,506 --> 01:34:03,986 Stop! 1221 01:37:34,196 --> 01:37:35,937 Grandma? 1222 01:38:37,346 --> 01:38:38,434 Okay, you check the pool, 1223 01:38:38,521 --> 01:38:39,304 and I'll go to Sam's cabin, okay? 1224 01:38:39,391 --> 01:38:40,958 Sure, yeah. 1225 01:38:59,585 --> 01:39:02,458 Steph! 1226 01:39:02,545 --> 01:39:04,547 Emmy! 1227 01:39:04,634 --> 01:39:05,852 God. What? What? 1228 01:39:05,940 --> 01:39:08,029 Nothing! This is pointless. 1229 01:39:08,116 --> 01:39:09,160 They're probably just gonna come back 1230 01:39:09,247 --> 01:39:10,335 when they aren't angry anymore. 1231 01:39:10,422 --> 01:39:11,510 Okay, well, until they do, 1232 01:39:11,597 --> 01:39:12,990 we're gonna keep looking for them. 1233 01:39:13,077 --> 01:39:14,600 What, you just wanna leave them out here, Steve? 1234 01:39:14,687 --> 01:39:16,646 No! I mean... 1235 01:39:16,733 --> 01:39:18,822 They're gone because they're angry, not lost, Judith. 1236 01:39:18,909 --> 01:39:20,998 Okay, so it's all my fault now, is it? Sure. 1237 01:39:21,085 --> 01:39:22,347 Well, whose fault do you think it is? 1238 01:39:22,434 --> 01:39:23,653 Oh, whatever! You know, 1239 01:39:23,740 --> 01:39:25,002 none of this actually would have happened 1240 01:39:25,089 --> 01:39:26,395 if you'd been looking after them for once 1241 01:39:26,482 --> 01:39:28,049 instead of being glued to the TV! 1242 01:39:28,136 --> 01:39:30,007 I wasn't even watching it. 1243 01:39:30,094 --> 01:39:31,400 I was... I was fucking thinking. 1244 01:39:31,487 --> 01:39:32,749 Oh, right, right. 1245 01:39:32,836 --> 01:39:34,403 Thinking conveniently in front of the TV. 1246 01:39:34,490 --> 01:39:36,666 Well, what? So watching TV is some sort of crime now? 1247 01:39:36,753 --> 01:39:38,842 It's not like your dad didn't watch TV. 1248 01:39:38,929 --> 01:39:40,278 What does my dad have to do with this, huh? 1249 01:39:40,365 --> 01:39:42,019 Nothing, I'm just saying that that's what dads do. 1250 01:39:42,106 --> 01:39:43,499 What-- what does that-- 1251 01:39:43,586 --> 01:39:44,717 what does this have to do with anything, Steve? 1252 01:39:44,804 --> 01:39:47,720 TV! Judith! TV! 1253 01:39:47,807 --> 01:39:49,113 Did your dad not watch TV? 1254 01:39:49,200 --> 01:39:50,854 Yes, he watched TV! So what? 1255 01:39:50,941 --> 01:39:52,160 So dads watch TV sometimes! 1256 01:39:52,247 --> 01:39:53,683 It's not the end of the fucking world! 1257 01:39:56,816 --> 01:39:59,471 You know what? My dad, he worked 12-hour shifts, you know that? 1258 01:39:59,558 --> 01:40:00,995 So? 1259 01:40:01,082 --> 01:40:03,388 So he was tired after he worked 12-hour shifts! 1260 01:40:03,475 --> 01:40:04,999 I'm not the one who told him to have so many kids. 1261 01:40:05,086 --> 01:40:06,130 Are you serious? 1262 01:40:06,217 --> 01:40:07,914 Did you seriously just say that? 1263 01:40:08,002 --> 01:40:09,742 I'm just saying, if your family was so poor, 1264 01:40:09,829 --> 01:40:11,440 why have so many children? 1265 01:40:11,527 --> 01:40:13,485 Oh, wouldn't it be nice if they weren't so poor, then, huh? 1266 01:40:13,572 --> 01:40:14,660 I'm not the one who made them poor! 1267 01:40:14,747 --> 01:40:16,010 Yeah, well, it wasn't them either! 1268 01:40:20,231 --> 01:40:22,494 Steph! Emmy! 1269 01:43:38,386 --> 01:43:40,344 - Steph! - Where's Emmy? 1270 01:43:40,431 --> 01:43:41,563 She's not with you? 1271 01:43:45,131 --> 01:43:46,437 Steph! Steph! 1272 01:43:50,659 --> 01:43:51,790 Stephanie, wait! 1273 01:43:57,927 --> 01:43:59,407 Steph? 1274 01:44:03,149 --> 01:44:04,107 Steph! 1275 01:45:18,094 --> 01:45:19,313 Steph? 1276 01:45:20,836 --> 01:45:22,098 Stephanie! 1277 01:45:29,845 --> 01:45:30,672 Steph! 1278 01:45:33,065 --> 01:45:34,806 Emmy? 1279 01:45:41,813 --> 01:45:43,598 Emmy? 1280 01:45:51,867 --> 01:45:52,694 Emmy? 1281 01:45:55,436 --> 01:45:56,175 Steph! 1282 01:45:56,262 --> 01:45:58,352 Emmy! 1283 01:46:15,760 --> 01:46:17,414 Shh. Shh. 1284 01:46:17,501 --> 01:46:20,765 It's okay. It's okay. 1285 01:46:20,852 --> 01:46:22,376 I'm here now. 1286 01:46:31,036 --> 01:46:32,777 I'm here, don't worry. 1287 01:46:32,864 --> 01:46:35,040 Steph! Steph! Steph! 1288 01:46:35,127 --> 01:46:36,520 It's okay. 1289 01:46:36,607 --> 01:46:38,392 Emmy! Stay where you are! 1290 01:46:49,751 --> 01:46:51,405 Come on. 1291 01:47:02,633 --> 01:47:05,636 Come on. 1292 01:47:57,514 --> 01:48:00,343 We should go home tomorrow. 1293 01:48:00,430 --> 01:48:02,345 I don't wanna be here anymore. 1294 01:48:02,432 --> 01:48:03,651 Me neither. 1295 01:48:10,222 --> 01:48:11,310 Okay. 1296 01:48:56,704 --> 01:48:57,487 Judith? 1297 01:49:16,593 --> 01:49:18,421 I don't know if I've ever loved you. 1298 01:49:22,991 --> 01:49:25,341 But somehow, I... 1299 01:49:25,428 --> 01:49:28,170 I convinced myself that I didn't need to. 85585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.