All language subtitles for S07E06 - Baptists, Catholics and an Attempted Drowning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,298 --> 00:00:04,168 Good morning. 2 00:00:05,517 --> 00:00:07,737 Since when do you drink coffee? 3 00:00:07,867 --> 00:00:09,521 Since I didn't get any sleep last night. 4 00:00:09,652 --> 00:00:11,393 Aw, honey. 5 00:00:11,523 --> 00:00:12,524 Bad dreams? 6 00:00:12,655 --> 00:00:14,135 I wish. 7 00:00:14,265 --> 00:00:15,310 I had to hear people doing it all night. 8 00:00:15,440 --> 00:00:17,486 Oh. 9 00:00:17,616 --> 00:00:18,574 You heard that? 10 00:00:18,704 --> 00:00:20,358 Yes, and it was disgusting. 11 00:00:22,534 --> 00:00:23,971 I'm sorry. 12 00:00:24,101 --> 00:00:25,711 It's just that your father and I 13 00:00:25,842 --> 00:00:27,322 were apart all summer... 14 00:00:27,452 --> 00:00:29,454 Oh, my God. I was talking about Mandy and Georgie. 15 00:00:29,585 --> 00:00:31,804 Oh. Right. 16 00:00:31,935 --> 00:00:33,415 Ew! You were doing it, too? 17 00:00:33,545 --> 00:00:36,331 Well, it's... different. 18 00:00:36,461 --> 00:00:37,985 Your father and I are married, 19 00:00:38,115 --> 00:00:40,770 so when we're... amorous... 20 00:00:40,900 --> 00:00:42,032 I don't want to hear about this. 21 00:00:44,121 --> 00:00:46,123 What's for breakfast? I am hungry. 22 00:00:46,254 --> 00:00:47,298 Nope. 23 00:00:49,083 --> 00:00:51,346 What's her problem?MISSY: Thin walls. 24 00:00:52,738 --> 00:00:54,479 She heard Mandy and Georgie... 25 00:00:55,872 --> 00:00:57,613 You know. Oh. 26 00:00:58,918 --> 00:01:00,529 At least she didn't hear us. 27 00:01:03,749 --> 00:01:06,448 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 28 00:01:06,578 --> 00:01:09,799 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 29 00:01:09,929 --> 00:01:11,583 ♪ I bet I could be your hero ♪ 30 00:01:11,714 --> 00:01:14,151 ♪ I am a mighty little man ♪ 31 00:01:14,282 --> 00:01:17,981 ♪ I am a mighty little man.♪ 32 00:01:23,234 --> 00:01:24,801 You need to talk to your son. 33 00:01:24,932 --> 00:01:27,064 About what? 34 00:01:27,195 --> 00:01:29,284 I'm not sure I'm comfortable with him and Mandy 35 00:01:29,414 --> 00:01:30,675 being intimate. 36 00:01:30,806 --> 00:01:31,721 They have a baby,Mare. 37 00:01:31,852 --> 00:01:32,940 You're a little late to the party. 38 00:01:33,070 --> 00:01:35,550 But, now, they are living under our roof, 39 00:01:35,681 --> 00:01:36,943 and they are still not married. 40 00:01:37,074 --> 00:01:39,120 This again? 41 00:01:39,250 --> 00:01:41,470 I am serious. We have teenagers 42 00:01:41,600 --> 00:01:42,818 living in the house. 43 00:01:42,949 --> 00:01:44,778 What kind of example are they setting? 44 00:01:44,907 --> 00:01:46,997 Same example you were setting last night. 45 00:01:47,128 --> 00:01:48,477 We are married. 46 00:01:48,607 --> 00:01:49,695 And they're engaged. 47 00:01:49,826 --> 00:01:51,044 Well, what are they waiting for? 48 00:01:51,175 --> 00:01:52,175 Why are you asking me? 49 00:01:52,306 --> 00:01:53,395 We have to say something. 50 00:01:53,525 --> 00:01:55,353 Or we mind our business. 51 00:01:55,484 --> 00:01:58,661 It is a sin, George. 52 00:01:58,792 --> 00:02:01,795 And like a good Christian, I choose to forgive them. 53 00:02:01,925 --> 00:02:03,971 Cheers. 54 00:02:05,624 --> 00:02:06,930 Hey. 55 00:02:07,061 --> 00:02:08,149 You two decent? 56 00:02:08,279 --> 00:02:09,454 Yeah, come on in. 57 00:02:09,585 --> 00:02:12,501 Oh, hi, sweet girl. 58 00:02:12,631 --> 00:02:14,242 She keeping y'all up? 59 00:02:14,372 --> 00:02:15,765 Oh, no, she's a good sleeper. 60 00:02:15,896 --> 00:02:17,549 She gets that from me. 61 00:02:17,680 --> 00:02:19,029 So, uh, what's going on? 62 00:02:19,160 --> 00:02:21,989 Well, I want to talk to you about your wedding. 63 00:02:23,294 --> 00:02:24,426 Uh, what about it? 64 00:02:24,556 --> 00:02:25,601 When's it happening? 65 00:02:25,731 --> 00:02:27,298 Oh. 66 00:02:27,429 --> 00:02:30,388 Well, honestly, since the tornado and moving, 67 00:02:30,519 --> 00:02:32,215 we haven't really given it much thought. 68 00:02:32,347 --> 00:02:34,479 Of course, that makes sense. 69 00:02:34,610 --> 00:02:37,482 So, let's think about it now. 70 00:02:38,962 --> 00:02:40,746 What's the rush? 71 00:02:40,876 --> 00:02:42,748 Well, you're living together, 72 00:02:42,879 --> 00:02:44,489 sleeping together,doing... 73 00:02:44,620 --> 00:02:45,751 other things together. 74 00:02:45,882 --> 00:02:47,753 Told you we were being too loud. 75 00:02:47,884 --> 00:02:49,625 I'm ticklish, I can't help it. 76 00:02:49,755 --> 00:02:51,670 Okay. I just think, 77 00:02:51,801 --> 00:02:53,237 if you're gonna be doing that, 78 00:02:53,368 --> 00:02:54,760 you should be married. 79 00:02:54,891 --> 00:02:57,067 I thought when you got married you stop doing that. 80 00:02:58,634 --> 00:03:01,202 No, in fact... Don't change the subject. 81 00:03:01,332 --> 00:03:03,813 I'll get the monitor and the computer, you get the printer. 82 00:03:03,944 --> 00:03:05,989 Hello.Hello. 83 00:03:06,120 --> 00:03:07,208 Don't forget the modem.SHELDON: Mm. 84 00:03:07,338 --> 00:03:08,557 I thought you were in school. 85 00:03:08,687 --> 00:03:09,863 Oh, I was. 86 00:03:09,993 --> 00:03:11,603 Evan and I just came here to get my computer. 87 00:03:11,734 --> 00:03:13,170 I'm guessing this is Evan. 88 00:03:13,301 --> 00:03:14,780 Yes. 89 00:03:14,911 --> 00:03:15,912 Isn't he great? 90 00:03:16,043 --> 00:03:17,740 Uh, Shelly, 91 00:03:17,871 --> 00:03:19,220 we're kind of in the middle of something. 92 00:03:19,350 --> 00:03:21,439 Oh, still? I was hoping we were done. 93 00:03:21,570 --> 00:03:22,527 No, not done. 94 00:03:23,702 --> 00:03:25,530 Just pretend we're not here, as I'm doing with you. 95 00:03:25,661 --> 00:03:28,359 I mean, she does have a point. 96 00:03:28,490 --> 00:03:29,404 What are we waiting for? 97 00:03:31,536 --> 00:03:32,407 I guess nothing. 98 00:03:32,537 --> 00:03:34,278 Okay, then. 99 00:03:34,409 --> 00:03:35,845 Let's plan a wedding.SHELDON: Wait, 100 00:03:35,976 --> 00:03:37,150 a wedding? 101 00:03:37,281 --> 00:03:38,369 Does that mean I have to be the best man? 102 00:03:38,500 --> 00:03:39,893 No, Sheldon. 103 00:03:40,023 --> 00:03:41,982 Okay. But I am the best, 104 00:03:42,112 --> 00:03:43,548 and I am a man, just listen to my voice. 105 00:03:43,679 --> 00:03:44,898 Okay, I'll do it. 106 00:03:45,028 --> 00:03:46,376 Can I come?Sure. 107 00:03:46,508 --> 00:03:48,423 No.No. 108 00:03:48,553 --> 00:03:50,207 Aw. 109 00:03:54,211 --> 00:03:56,387 Hi.This is a nice surprise. 110 00:03:56,518 --> 00:03:57,388 Mom around? 111 00:03:57,519 --> 00:03:59,608 Why? 112 00:03:59,738 --> 00:04:02,698 I'm not looking for a fight. I just have a wedding update. 113 00:04:02,828 --> 00:04:04,526 Mm, sounds like fighting words to me. 114 00:04:04,656 --> 00:04:06,267 Dad.Audrey! 115 00:04:06,397 --> 00:04:08,660 Mandy's here. She says she's not looking for a fight. 116 00:04:09,879 --> 00:04:12,229 Hello, Amanda.Hi, Mom. 117 00:04:13,839 --> 00:04:16,407 Just get chilly in here or what? 118 00:04:16,538 --> 00:04:18,148 Mm.MANDY: Just wanted 119 00:04:18,278 --> 00:04:20,368 you both to know that, uh, Georgie and I 120 00:04:20,498 --> 00:04:22,718 are gonna be going down to City Hall next Friday, 121 00:04:22,848 --> 00:04:24,198 and I was hoping you'd be there. 122 00:04:25,199 --> 00:04:26,417 City Hall? 123 00:04:26,548 --> 00:04:28,289 Is that really what you want? 124 00:04:28,419 --> 00:04:30,160 Well, it's not our first choice, 125 00:04:30,291 --> 00:04:31,945 but, you know, after the tornado, 126 00:04:32,075 --> 00:04:32,728 it's kind of all we can afford. 127 00:04:32,858 --> 00:04:35,035 Course we'll be there. 128 00:04:35,165 --> 00:04:36,862 If you want a bigger wedding, we'll pay for it. 129 00:04:37,994 --> 00:04:39,953 What? I-I thought 130 00:04:40,083 --> 00:04:41,911 you were too embarrassed for us to have a big wedding. 131 00:04:42,042 --> 00:04:44,696 Excuse me, I'm j... I'm gonna, uh... 132 00:04:46,002 --> 00:04:47,351 I don't want to argue. 133 00:04:49,004 --> 00:04:52,139 I just want to be part of my granddaughter's life, 134 00:04:52,269 --> 00:04:53,705 part of your life. 135 00:04:53,836 --> 00:04:55,316 And Georgie's? 136 00:04:55,446 --> 00:04:57,144 Mm-hmm. 137 00:04:57,274 --> 00:04:58,536 And if a big wedding 138 00:04:58,667 --> 00:05:00,843 is what's gonna make you happy, 139 00:05:00,974 --> 00:05:03,019 then I want to do that for you. 140 00:05:03,150 --> 00:05:04,238 Okay, what's the catch? 141 00:05:04,368 --> 00:05:05,935 No catch. 142 00:05:06,066 --> 00:05:07,545 And if you want to get married at City Hall, 143 00:05:07,676 --> 00:05:08,503 that's fine, too. 144 00:05:10,331 --> 00:05:11,593 Dad, Mom's being weird. 145 00:05:11,723 --> 00:05:13,073 I'm not here. 146 00:05:13,203 --> 00:05:14,988 I just... 147 00:05:15,118 --> 00:05:17,164 I just want to make things right between us. 148 00:05:17,294 --> 00:05:18,643 Okay. 149 00:05:19,993 --> 00:05:21,081 Thanks. 150 00:05:22,082 --> 00:05:23,474 So what happens now? 151 00:05:23,605 --> 00:05:24,780 I'm not used to ending a conversation 152 00:05:24,910 --> 00:05:25,955 where one of us doesn't storm out. 153 00:05:26,086 --> 00:05:28,175 How about a hug? 154 00:05:28,305 --> 00:05:30,090 Okay. 155 00:05:34,877 --> 00:05:36,661 Oh, that is weird. 156 00:05:38,620 --> 00:05:41,623 Yeah, it was real nice of you two to pay for the wedding. 157 00:05:41,753 --> 00:05:43,712 Well, you know, parents of the bride, 158 00:05:43,842 --> 00:05:45,235 tradition.Yeah. 159 00:05:45,366 --> 00:05:47,629 If you need us to help out at all, we can kick in. 160 00:05:47,759 --> 00:05:50,458 No, we got it. Good, 'cause we can't. 161 00:05:50,588 --> 00:05:54,070 It's okay. I get to walk my daughter down the aisle. 162 00:05:54,201 --> 00:05:56,855 Can't put a price on that.Mm. Yeah. 163 00:05:56,986 --> 00:05:59,162 I was real happy to hear Mandy and her mom are getting along. 164 00:05:59,293 --> 00:06:00,468 Oh, me, too. 165 00:06:00,598 --> 00:06:01,817 You know, I wouldn't say this to either of 'em, 166 00:06:01,947 --> 00:06:03,732 but they're both a little, uh... 167 00:06:03,862 --> 00:06:05,560 Willful? 168 00:06:06,865 --> 00:06:08,693 Sure, let's go with willful. 169 00:06:08,824 --> 00:06:11,479 I'm so glad they're having a real wedding. 170 00:06:11,609 --> 00:06:14,090 Mm. I got married at City Hall, 171 00:06:14,221 --> 00:06:16,049 and I've always kind of regretted it. 172 00:06:16,179 --> 00:06:18,007 We went all out. 173 00:06:18,138 --> 00:06:19,530 I had a gown made special in Dallas 174 00:06:19,661 --> 00:06:20,966 with shoes to match, 175 00:06:21,097 --> 00:06:23,143 and a white cowboy hat with a rhinestone brim. 176 00:06:23,273 --> 00:06:24,448 Oh. 177 00:06:24,579 --> 00:06:26,624 You must've been so beautiful. 178 00:06:26,754 --> 00:06:28,322 Did Jim wear a tux? 179 00:06:28,452 --> 00:06:30,802 Probably. I don't really remember. 180 00:06:32,717 --> 00:06:35,720 Do you think Mandy'll let us help her pick out a dress? 181 00:06:35,851 --> 00:06:36,982 I hope so. Mm. 182 00:06:37,113 --> 00:06:38,723 When she was a TV weather girl, 183 00:06:38,854 --> 00:06:40,943 you wouldn't believe the outfits she wore. 184 00:06:41,074 --> 00:06:42,727 Oh, I'm sure she looked cute. 185 00:06:42,858 --> 00:06:45,426 Maybe if she was doing the weather on the street corner. 186 00:06:45,556 --> 00:06:47,819 Oh, my. 187 00:06:47,950 --> 00:06:51,301 Well, I'm sure she'll dress modestly for church. 188 00:06:51,432 --> 00:06:53,521 They are having a church wedding, right? 189 00:06:53,651 --> 00:06:55,523 Oh, they are definitely having a church wedding. 190 00:06:55,653 --> 00:06:57,568 That is one thing I am not budging on. 191 00:06:57,699 --> 00:07:00,397 Good, you and I are both on the same page there. 192 00:07:00,528 --> 00:07:03,096 In fact, I already talked to Father Donovan. 193 00:07:03,226 --> 00:07:05,010 Oh. 194 00:07:05,141 --> 00:07:08,275 Uh, is that your father? 195 00:07:08,405 --> 00:07:10,625 No. He's our priest. 196 00:07:11,626 --> 00:07:13,802 Oh. 197 00:07:13,932 --> 00:07:17,284 So, you think they're getting married in a Catholic church? 198 00:07:17,414 --> 00:07:19,851 Well, of course, we're Catholic. 199 00:07:19,982 --> 00:07:21,288 Oh. 200 00:07:21,418 --> 00:07:23,551 Well, Mandy said that 201 00:07:23,681 --> 00:07:25,770 you don't go to church that often, so... 202 00:07:25,901 --> 00:07:28,425 how Catholic could you be? 203 00:07:29,731 --> 00:07:31,211 That's a funny question 204 00:07:31,341 --> 00:07:33,648 coming from a woman who left her own church. 205 00:07:33,778 --> 00:07:35,171 I went back. 206 00:07:35,302 --> 00:07:36,564 And... 207 00:07:36,694 --> 00:07:39,262 my granddaughter is not gonna be raised Catholic. 208 00:07:39,393 --> 00:07:41,786 She's gonna worship Jesus, not the Pope. 209 00:07:41,917 --> 00:07:43,527 We don't worship the Pope. 210 00:07:43,658 --> 00:07:45,834 Well y'all sure bought him a pretty fancy car. 211 00:07:47,096 --> 00:07:48,750 You want another beer? 212 00:07:48,879 --> 00:07:50,055 Hang on. 213 00:07:53,233 --> 00:07:54,103 Yes. 214 00:07:55,322 --> 00:07:57,019 You people don't even dance. 215 00:07:57,150 --> 00:07:59,152 what kind of a weddingis that? 216 00:07:59,282 --> 00:08:00,501 It is about the union of two souls, 217 00:08:00,631 --> 00:08:02,198 not doing the hokeypokey. 218 00:08:02,329 --> 00:08:03,504 Well, George, it was nice while it lasted. 219 00:08:03,634 --> 00:08:05,070 Yeah, you take care of yourself. 220 00:08:05,201 --> 00:08:06,898 All right.AUDREY: Hell of a lot more fun than a reception 221 00:08:07,029 --> 00:08:08,726 with no alcohol.That's all you people care about, drinking. 222 00:08:08,857 --> 00:08:10,989 Jesus drank wine! 223 00:08:11,120 --> 00:08:14,210 Well, he probably had to to put up with people like you! 224 00:08:20,202 --> 00:08:21,681 She just thinks she can take over 225 00:08:21,812 --> 00:08:22,726 the whole wedding.Well, 226 00:08:22,856 --> 00:08:23,944 they are paying for it. 227 00:08:24,075 --> 00:08:26,164 So they can just buy CeeCee's soul? 228 00:08:26,295 --> 00:08:28,514 No, no, no, you're right. 229 00:08:28,645 --> 00:08:30,299 How can you be eating right now? 230 00:08:30,429 --> 00:08:32,910 I was up at 4:00 a.m. spritzing this thing. 231 00:08:33,040 --> 00:08:34,216 Come on, try some. 232 00:08:34,346 --> 00:08:35,478 I'm not hungry. 233 00:08:35,607 --> 00:08:36,827 You sound hungry. 234 00:08:38,220 --> 00:08:39,264 Fine. 235 00:08:43,399 --> 00:08:45,096 Okay, it's delicious, 236 00:08:45,227 --> 00:08:46,271 but it doesn't change anything. 237 00:08:47,403 --> 00:08:49,100 Ooh, smells good. 238 00:08:49,231 --> 00:08:50,623 Hey, where are my folks? 239 00:08:51,798 --> 00:08:53,322 Oh, what'd she do? 240 00:08:53,452 --> 00:08:55,149 I-I don't want to put you in the middle. 241 00:08:55,280 --> 00:08:57,674 Great. I'm gonna make a plate before Dad finishes it all. 242 00:08:57,804 --> 00:08:59,502 What? I... There's 14 pounds. 243 00:08:59,632 --> 00:09:01,939 We're saying the same thing, big boy. 244 00:09:02,069 --> 00:09:02,722 It's just... 245 00:09:02,853 --> 00:09:04,071 Your mother's trying 246 00:09:04,202 --> 00:09:06,291 to get you to do things her way, 247 00:09:06,422 --> 00:09:08,380 and I... 248 00:09:08,511 --> 00:09:10,904 want you to have the wedding that you want. 249 00:09:11,035 --> 00:09:13,733 Which would be the wedding that you want. 250 00:09:15,126 --> 00:09:16,475 Or do we want the same thing? 251 00:09:16,606 --> 00:09:18,738 Spit it out, Mary. 252 00:09:18,869 --> 00:09:20,610 Your mother is insisting 253 00:09:20,740 --> 00:09:22,829 that you get married in the Catholic church. 254 00:09:22,960 --> 00:09:26,006 And you want us to get married in the Baptist church. 255 00:09:26,137 --> 00:09:27,965 It's an option, but anywhere is fine. 256 00:09:28,095 --> 00:09:29,619 Is it? 257 00:09:29,749 --> 00:09:31,490 Yeah, but you can't drink and dance at a Baptist wedding. 258 00:09:31,621 --> 00:09:33,187 Was I talking to you? 259 00:09:33,318 --> 00:09:34,972 Dumbass. 260 00:09:35,102 --> 00:09:36,321 It's just a little water on her head, 261 00:09:36,452 --> 00:09:37,844 it's not a big deal. 262 00:09:37,975 --> 00:09:39,542 Sure. 263 00:09:39,672 --> 00:09:41,674 Um... 264 00:09:41,805 --> 00:09:44,024 It's your wedding, it's your child, 265 00:09:44,155 --> 00:09:46,200 if you are okay, I'm okay. 266 00:09:46,331 --> 00:09:47,811 I'm okay. 267 00:09:47,941 --> 00:09:49,291 Then I'm also okay. 268 00:09:51,075 --> 00:09:52,163 Hi, Pastor Jeff. 269 00:09:52,294 --> 00:09:53,425 Can you come over right now? 270 00:09:53,556 --> 00:09:55,645 I need you to save someone's soul. 271 00:09:57,995 --> 00:09:58,735 Whose soul needs saving? 272 00:09:58,865 --> 00:10:00,258 Is it Sheldon? 273 00:10:00,389 --> 00:10:01,738 I've been waiting for this. No. 274 00:10:01,868 --> 00:10:03,305 We're still praying for him. 275 00:10:03,435 --> 00:10:04,697 Come in, we don't have much time. 276 00:10:06,003 --> 00:10:07,657 What's going on?Mandy and Georgie are out, 277 00:10:07,787 --> 00:10:10,399 so I was hoping that maybe we could sneak in 278 00:10:10,529 --> 00:10:12,618 an early baptism for CeeCee. 279 00:10:12,749 --> 00:10:14,838 You know we don't do infant baptism. 280 00:10:14,968 --> 00:10:17,406 Yeah, yeah. But I'm afraid that if we don't do it now, 281 00:10:17,536 --> 00:10:19,495 CeeCee's gonna end up... 282 00:10:19,625 --> 00:10:20,583 Catholic. 283 00:10:21,888 --> 00:10:22,976 They do love to get 'em early. 284 00:10:23,107 --> 00:10:24,500 Yes. Come on. 285 00:10:26,632 --> 00:10:28,025 Do you trust 286 00:10:28,155 --> 00:10:30,549 in Jesus Christ as your personal Lord and Savior? 287 00:10:32,159 --> 00:10:33,596 Close enough. 288 00:10:33,726 --> 00:10:36,381 It's on your profession of faith that I baptize you 289 00:10:36,512 --> 00:10:38,992 in the name of the Father, Son and the Holy-- 290 00:10:39,123 --> 00:10:40,298 Hey. 291 00:10:40,429 --> 00:10:41,778 Hey, sweetie. 292 00:10:41,908 --> 00:10:43,388 How was school? 293 00:10:43,519 --> 00:10:45,347 What's going on here? 294 00:10:45,477 --> 00:10:47,827 Just washing CeeCee's hair.Mm. 295 00:10:47,958 --> 00:10:49,481 With Pastor Jeff? 296 00:10:50,787 --> 00:10:52,354 It takes a village. 297 00:10:53,355 --> 00:10:54,530 Whatever. 298 00:10:57,533 --> 00:10:58,664 Go, go, go, go. 299 00:10:58,795 --> 00:10:59,665 ...and the Holy Spirit. 300 00:10:59,796 --> 00:11:01,363 Amen. 301 00:11:02,712 --> 00:11:04,148 In your face, Catholics. 302 00:11:05,105 --> 00:11:07,238 You know, I was thinking, 303 00:11:07,369 --> 00:11:08,761 for your something old, 304 00:11:08,892 --> 00:11:10,372 you could wear my veil. 305 00:11:11,677 --> 00:11:13,375 You know, Georgie's 11 years younger than me. 306 00:11:13,505 --> 00:11:15,115 I-I think I am the something old. 307 00:11:15,246 --> 00:11:17,291 Don't worry. 308 00:11:17,422 --> 00:11:20,077 When he loses all his hair, he's gonna look way older than you. 309 00:11:20,207 --> 00:11:21,078 Aw. 310 00:11:21,208 --> 00:11:22,862 Thanks. 311 00:11:22,993 --> 00:11:23,863 Hey, 312 00:11:23,994 --> 00:11:25,430 would you be upset 313 00:11:25,561 --> 00:11:27,389 if we didn't get married by Father Donovan? 314 00:11:27,519 --> 00:11:30,392 Did that woman convince you to get married Baptist? 315 00:11:31,697 --> 00:11:34,047 She says it's not a cult, but I'm not so sure. 316 00:11:34,178 --> 00:11:37,660 No, no. We're just-- We're thinking maybe no church. 317 00:11:37,790 --> 00:11:40,271 It's just causing fights, and Georgie and I don't really care. 318 00:11:40,402 --> 00:11:41,446 What about CeeCee? 319 00:11:41,577 --> 00:11:42,839 Aren't you gonna get her baptized? 320 00:11:42,969 --> 00:11:44,144 I don't know. 321 00:11:44,275 --> 00:11:45,276 Maybe when she's older. 322 00:11:45,407 --> 00:11:47,409 If that's what she wants. 323 00:11:49,193 --> 00:11:50,760 It's your wedding. 324 00:11:50,890 --> 00:11:53,284 Whatever makes you happy makes me happy. 325 00:11:53,415 --> 00:11:55,460 Thanks, Mom. That means a lot. 326 00:11:55,591 --> 00:11:57,767 Look at that sweater. That would look 327 00:11:57,897 --> 00:11:59,116 so good on you. 328 00:11:59,246 --> 00:12:00,596 Actually, that is cute. 329 00:12:00,726 --> 00:12:01,901 You should go try it on. 330 00:12:02,032 --> 00:12:03,207 You think so? 331 00:12:03,337 --> 00:12:04,774 Yeah. I'll watch CeeCee. 332 00:12:04,904 --> 00:12:06,732 We'll go do a lap around the park. 333 00:12:06,863 --> 00:12:08,125 Really? 334 00:12:08,255 --> 00:12:10,736 Here. Take my credit card. 335 00:12:10,867 --> 00:12:11,694 It's on me. 336 00:12:12,999 --> 00:12:14,087 Thanks. 337 00:12:19,353 --> 00:12:21,399 ♪ ♪ 338 00:12:27,666 --> 00:12:30,060 I baptize you in the name of the Father 339 00:12:30,190 --> 00:12:32,105 and the Son 340 00:12:32,236 --> 00:12:33,933 and the Holy Spirit. Amen. 341 00:12:34,064 --> 00:12:35,892 Amen. 342 00:12:36,022 --> 00:12:38,590 Here's a little something for you. 343 00:12:41,985 --> 00:12:43,116 Mmm.Mmm. 344 00:12:43,247 --> 00:12:44,509 This is delicious. 345 00:12:44,640 --> 00:12:46,206 Mm. You should've tried it two days ago. 346 00:12:47,425 --> 00:12:49,296 I wanted to. But, instead, we left. 347 00:12:54,301 --> 00:12:55,999 That's all in the past. 348 00:12:56,129 --> 00:12:59,437 Right. It was silly of us to put our stuff onto the kids. 349 00:12:59,568 --> 00:13:01,047 It's their wedding. 350 00:13:01,178 --> 00:13:03,310 Weddings make everyone crazy. 351 00:13:03,441 --> 00:13:06,096 They're also a celebration of love. 352 00:13:06,226 --> 00:13:08,098 Sure. 353 00:13:08,228 --> 00:13:10,143 Well, whatever they decide with CeeCee, 354 00:13:10,274 --> 00:13:11,362 that is up to them. 355 00:13:11,493 --> 00:13:12,711 And the Lord. 356 00:13:12,842 --> 00:13:14,278 Amen. 357 00:13:14,408 --> 00:13:16,410 Amen, indeed. 358 00:13:23,069 --> 00:13:25,811 Shelly, everything okay? 359 00:13:25,942 --> 00:13:28,858 No, it is not. Both my computer and my trust have been betrayed. 360 00:13:28,988 --> 00:13:31,687 Okay. Well, we-we're with company now. 361 00:13:31,817 --> 00:13:33,079 You can fill us in later. 362 00:13:33,210 --> 00:13:34,863 I won't ruin your dinner with the suspense. 363 00:13:34,994 --> 00:13:36,779 Evan upgraded my computer. 364 00:13:36,909 --> 00:13:39,129 Oh. That sounds nice. 365 00:13:39,259 --> 00:13:40,738 He didn't even ask me. 366 00:13:40,870 --> 00:13:42,611 Is it better? 367 00:13:42,741 --> 00:13:44,613 It's different. What kind of person takes something 368 00:13:44,743 --> 00:13:46,789 that doesn't belong to them and changes it behind their back? 369 00:13:50,357 --> 00:13:52,708 Well, m-maybe he thought 370 00:13:52,838 --> 00:13:54,884 he was doing the best thing for your computer. 371 00:13:55,014 --> 00:13:57,234 It's my computer. It should have been my decision. 372 00:13:58,583 --> 00:14:00,019 I don't even have a room to storm off to! 373 00:14:04,110 --> 00:14:05,155 He gonna be okay? 374 00:14:05,285 --> 00:14:07,679 Oh. Tonight, sure. 375 00:14:07,810 --> 00:14:09,551 Big picture? 376 00:14:12,554 --> 00:14:14,643 I've got a hot wife and a Nobel Prize. 377 00:14:14,773 --> 00:14:16,122 I turned out fine. 378 00:14:20,041 --> 00:14:21,260 Hey. You need a hand? 379 00:14:21,390 --> 00:14:23,001 Oh. Yeah. Thank you. 380 00:14:24,393 --> 00:14:26,569 Sounds like things went better with my parents. 381 00:14:26,700 --> 00:14:28,528 Yes. All good. 382 00:14:28,658 --> 00:14:31,792 We were both being stubborn before. 383 00:14:31,923 --> 00:14:33,620 Yeah, I know this is hard, but... 384 00:14:33,750 --> 00:14:36,318 thank you for letting us make our own decisions for our kid. 385 00:14:36,449 --> 00:14:38,494 Mm-hmm. 386 00:14:38,625 --> 00:14:39,843 You okay? 387 00:14:39,974 --> 00:14:41,367 Yeah, yeah. Mm. 388 00:14:41,497 --> 00:14:43,760 But, um... 389 00:14:43,891 --> 00:14:45,545 there's something you should know. 390 00:14:45,675 --> 00:14:47,416 CeeCee... 391 00:14:47,547 --> 00:14:51,203 accidentally got splashed here in the sink this morning. 392 00:14:52,682 --> 00:14:54,032 So what? 393 00:14:54,162 --> 00:14:56,251 Uh, Pastor Jeff did the splashing 394 00:14:56,382 --> 00:14:57,513 while he was baptizing her. 395 00:14:59,211 --> 00:15:00,473 That's all. 396 00:15:03,302 --> 00:15:04,956 Can you believe it?I'm not surprised 397 00:15:05,086 --> 00:15:06,566 she would do something like this. 398 00:15:06,696 --> 00:15:07,915 But don't worry-- 399 00:15:08,046 --> 00:15:09,656 I was one move ahead. 400 00:15:09,786 --> 00:15:11,049 What does that mean? 401 00:15:11,179 --> 00:15:14,182 It means my granddaughter's soul is safe. 402 00:15:14,313 --> 00:15:16,097 What did you do? 403 00:15:16,228 --> 00:15:17,838 Is that the sweater I bought you? 404 00:15:17,969 --> 00:15:19,405 Oh, it looks so cute. 405 00:15:19,535 --> 00:15:20,362 What did you do?! 406 00:15:20,493 --> 00:15:22,016 I baptized her. 407 00:15:22,147 --> 00:15:22,974 Grow up. 408 00:15:23,931 --> 00:15:24,888 Hey! 409 00:15:25,019 --> 00:15:27,543 Thought I heard you-- Okay. 410 00:15:30,886 --> 00:15:32,714 And they both went behind our backs. 411 00:15:32,844 --> 00:15:34,237 I mean... 412 00:15:34,367 --> 00:15:35,368 can you believe that? 413 00:15:35,499 --> 00:15:37,283 Well, my mom's pretty religious, 414 00:15:37,414 --> 00:15:38,284 so that makes sense. 415 00:15:38,415 --> 00:15:39,982 And you're just... 416 00:15:40,112 --> 00:15:41,461 okay with this? 417 00:15:41,592 --> 00:15:42,811 Is it that big a deal? 418 00:15:42,941 --> 00:15:44,551 They sprinkled some water on CeeCee's head 419 00:15:44,682 --> 00:15:45,988 and asked God to look out for her. 420 00:15:46,118 --> 00:15:46,989 Where's the harm? 421 00:15:47,119 --> 00:15:48,904 Do I have to explain it to you? 422 00:15:49,034 --> 00:15:50,122 No. 423 00:15:51,123 --> 00:15:53,212 But could you? 424 00:15:53,343 --> 00:15:56,476 They're making decisions about our child without talking to us. 425 00:15:56,607 --> 00:15:58,783 That's totally unacceptable. 426 00:15:58,914 --> 00:16:00,567 I'm right there with you. Not cool. 427 00:16:00,698 --> 00:16:03,092 Okay, so what are we gonna do about it? 428 00:16:03,222 --> 00:16:04,920 Well, I'm gonna talk to both of 'em 429 00:16:05,050 --> 00:16:07,444 and make it real clear there'll be no more baptizing. 430 00:16:07,574 --> 00:16:09,620 We are done with that. 431 00:16:09,751 --> 00:16:12,579 I forget sometimes what a child you are. 432 00:16:12,710 --> 00:16:14,625 You know, when you say hurtful stuff like that, 433 00:16:14,756 --> 00:16:16,366 you sound a little like your mother. 434 00:16:16,496 --> 00:16:18,020 Say that again. 435 00:16:19,978 --> 00:16:21,676 Kind of wish I never said it the first time. 436 00:16:21,806 --> 00:16:22,677 Mm-hmm. 437 00:16:25,244 --> 00:16:27,638 Why do I even talk? 438 00:16:27,769 --> 00:16:30,336 Evan upgraded my computer, which made it smarter. 439 00:16:30,467 --> 00:16:32,643 There was one problem-- 440 00:16:32,774 --> 00:16:34,253 the darn thing was smarter than me. 441 00:16:34,384 --> 00:16:35,254 Check. 442 00:16:38,170 --> 00:16:39,258 What are you doing here? 443 00:16:39,389 --> 00:16:41,130 What are youdoing here?Mandy and I 444 00:16:41,260 --> 00:16:42,479 had a little disagreement. 445 00:16:42,609 --> 00:16:44,394 I'm giving her some space to cool off. 446 00:16:44,524 --> 00:16:46,788 That seems wise. You can be quite annoying. 447 00:16:46,918 --> 00:16:48,964 I thought you were staying at your dorm.I was. 448 00:16:49,094 --> 00:16:50,922 My roommate violated my Tandy. 449 00:16:51,053 --> 00:16:52,271 Who's Tandy? 450 00:16:54,056 --> 00:16:55,405 Oh. That's sick. 451 00:16:55,535 --> 00:16:56,841 That's what I said. 452 00:16:56,972 --> 00:16:59,061 Mind if I crash here tonight? 453 00:16:59,191 --> 00:17:00,236 I do. 454 00:17:00,365 --> 00:17:02,151 Yeah, well, I'm crashing here tonight. 455 00:17:02,280 --> 00:17:03,239 Fine. 456 00:17:03,369 --> 00:17:05,154 Let me ask you a question. 457 00:17:05,284 --> 00:17:07,243 Can you un-baptize somebody? 458 00:17:07,373 --> 00:17:08,984 Well, since it's a magical ceremony 459 00:17:09,114 --> 00:17:10,986 that doesn't mean anything, then, sure, why not? 460 00:17:11,115 --> 00:17:13,815 In the name of science and reason, I un-baptize you. 461 00:17:13,945 --> 00:17:15,337 No, not me. Put it back. 462 00:17:15,468 --> 00:17:17,253 Oh. Okay. 463 00:17:17,383 --> 00:17:18,820 Control-Z. You're baptized. 464 00:17:18,950 --> 00:17:20,430 Thanks. 465 00:17:20,559 --> 00:17:21,474 And it's not for me. 466 00:17:21,605 --> 00:17:22,998 It's for my daughter. 467 00:17:23,128 --> 00:17:24,782 Mom baptized her in the kitchen sink, 468 00:17:24,913 --> 00:17:27,045 and Mandy's mom did it in a Catholic church. 469 00:17:27,176 --> 00:17:28,830 Sure. Baptists versus Catholics. 470 00:17:28,960 --> 00:17:31,441 Much blood was shed over that in the 1500s. 471 00:17:31,571 --> 00:17:32,834 They did it without telling us. 472 00:17:32,964 --> 00:17:34,444 Rude.Anyway, 473 00:17:34,574 --> 00:17:35,880 Mandy's on a warpath, 474 00:17:36,011 --> 00:17:37,926 and all they were trying to do is help. 475 00:17:38,056 --> 00:17:40,537 Well, you're lucky it was just a baby and not a computer. 476 00:17:40,667 --> 00:17:42,539 It don't look broken. 477 00:17:42,669 --> 00:17:44,106 "Doesn't." And it isn't. 478 00:17:44,236 --> 00:17:45,020 "Ain't." 479 00:17:45,150 --> 00:17:46,369 Point is, 480 00:17:46,499 --> 00:17:47,674 my roommate went behind my back. 481 00:17:47,805 --> 00:17:49,415 Did he at least mean well? 482 00:17:49,546 --> 00:17:51,330 Absolutely. He's a nice fella. 483 00:17:51,461 --> 00:17:52,549 Then what's your problem? 484 00:17:52,679 --> 00:17:54,290 I'll show you. 485 00:17:57,815 --> 00:17:58,903 Check. Checkmate. 486 00:17:59,034 --> 00:18:00,339 Computer wins. 487 00:18:00,470 --> 00:18:02,777 And it's set to novice level. 488 00:18:02,907 --> 00:18:05,649 I don't understand a damn thing I'm looking at. 489 00:18:07,703 --> 00:18:08,835 I'm not a lawyer, but you could make the argument 490 00:18:10,044 --> 00:18:11,306 that my child was kidnapped, twice. 491 00:18:12,338 --> 00:18:13,469 And you'd think Georgie would be 492 00:18:13,600 --> 00:18:15,289 on my side, but he wasn't even upset. 493 00:18:15,376 --> 00:18:17,508 Well, you know, sometimes men can be... 494 00:18:17,639 --> 00:18:18,509 idiots. 495 00:18:18,640 --> 00:18:19,989 Lovable idiots. 496 00:18:20,120 --> 00:18:21,164 Look, they crossed the line, 497 00:18:21,295 --> 00:18:23,601 and there is no defending that. 498 00:18:23,732 --> 00:18:24,733 Thank you.You know, 499 00:18:24,863 --> 00:18:26,082 sometimes grandparents just think 500 00:18:26,213 --> 00:18:27,301 they can do whatever they want. 501 00:18:27,431 --> 00:18:28,258 And they can't. 502 00:18:28,389 --> 00:18:29,607 That's right. 503 00:18:29,738 --> 00:18:31,435 Great-grandparents, on the other hand, 504 00:18:31,566 --> 00:18:33,481 well, they get a free pass. 505 00:18:33,611 --> 00:18:35,396 'Cause they got one foot in the grave. 506 00:18:35,526 --> 00:18:36,658 Take a break. 507 00:18:36,788 --> 00:18:38,355 So, what am I gonna do? 508 00:18:38,486 --> 00:18:40,183 I mean, I live with Mary, and... 509 00:18:40,314 --> 00:18:41,619 I'm stuck with my mother. 510 00:18:41,750 --> 00:18:44,013 Well, there have to be consequences. 511 00:18:44,144 --> 00:18:46,581 Maybe you could start by cutting off access to CeeCee 512 00:18:46,711 --> 00:18:47,712 for a little while. 513 00:18:47,843 --> 00:18:49,410 Yeah, but then I have no babysitters. 514 00:18:49,540 --> 00:18:50,933 Well, let's keep thinking. 515 00:18:51,063 --> 00:18:52,761 Unless you two are volunteering. 516 00:18:52,891 --> 00:18:53,675 Keep thinking. 517 00:18:56,765 --> 00:18:57,331 Morning. 518 00:18:57,461 --> 00:18:58,680 Morning. 519 00:18:58,810 --> 00:19:00,551 What do you want? 520 00:19:02,074 --> 00:19:03,598 I brought you some flowers. 521 00:19:06,514 --> 00:19:08,168 You didn't have to do that. 522 00:19:08,298 --> 00:19:10,431 I had to do something to apologize. 523 00:19:11,780 --> 00:19:12,868 For? 524 00:19:12,998 --> 00:19:14,870 For... 525 00:19:15,000 --> 00:19:16,480 not being on your side? 526 00:19:16,611 --> 00:19:17,916 Attaboy. 527 00:19:18,047 --> 00:19:19,831 Thank you. 528 00:19:21,137 --> 00:19:22,617 Y'all got anything going on today? 529 00:19:22,747 --> 00:19:24,140 Not much. 530 00:19:24,271 --> 00:19:26,098 Well, I had a nap on the docket. 531 00:19:26,229 --> 00:19:28,100 How do you feel about coming down to City Hall 532 00:19:28,231 --> 00:19:29,624 to witness me and Georgie getting married? 533 00:19:29,754 --> 00:19:31,887 We're getting married?Shh. 534 00:19:32,017 --> 00:19:33,715 What about your parents? 535 00:19:33,845 --> 00:19:35,586 Well, you're the one that said there had to be consequences. 536 00:19:35,717 --> 00:19:37,893 So we're really not gonna invite our folks? 537 00:19:38,023 --> 00:19:39,416 Is that okay? 538 00:19:39,547 --> 00:19:42,376 Mm, I guess the only person I need there is you. 539 00:19:43,551 --> 00:19:45,857 Oh. A spite wedding. 540 00:19:45,988 --> 00:19:46,902 I had one of those. 541 00:19:47,032 --> 00:19:47,903 Shut up. 542 00:19:48,033 --> 00:19:49,905 Let me get my purse. 36386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.